All language subtitles for From.S03E10.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,664 --> 00:00:27,131 ♪ 2 00:00:27,132 --> 00:00:29,091 [Boyd] Previously on From... 3 00:00:29,092 --> 00:00:31,844 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 4 00:00:31,845 --> 00:00:33,262 Well, I don't think that's the worst thing 5 00:00:33,263 --> 00:00:34,346 that can happen to you here. 6 00:00:34,347 --> 00:00:35,514 When I blacked out in the ruins, 7 00:00:35,515 --> 00:00:37,808 it was almost like I went somewhere. 8 00:00:37,809 --> 00:00:39,268 And then I heard those children. 9 00:00:39,269 --> 00:00:42,271 - They were screaming that word. - Anghkooey. 10 00:00:42,272 --> 00:00:44,607 [Jade] The bottle tree was important to Miranda. 11 00:00:44,608 --> 00:00:45,858 She had visions of these trees. 12 00:00:45,859 --> 00:00:48,194 Somewhere in these numbers is a key 13 00:00:48,195 --> 00:00:49,987 to something that we need to understand. 14 00:00:49,988 --> 00:00:51,572 There is no baby. 15 00:00:51,573 --> 00:00:53,949 Yes, there is. It's just not yours. 16 00:00:53,950 --> 00:00:55,785 [Fatima crying] Elgin, please! 17 00:00:55,786 --> 00:00:57,745 Fatima is missing. 18 00:00:57,746 --> 00:00:59,997 [Donna] What we're asking for is a search party. 19 00:00:59,998 --> 00:01:03,667 What if Fatima is out doing something to help us? 20 00:01:03,668 --> 00:01:05,253 I think she's gonna be okay. 21 00:01:07,464 --> 00:01:10,382 The last place we saw her was out at the shack, 22 00:01:10,383 --> 00:01:11,717 which is about here. 23 00:01:11,718 --> 00:01:14,595 So, we've got people covering this whole area 24 00:01:14,596 --> 00:01:17,723 in and around town, which leaves here, here. 25 00:01:17,724 --> 00:01:19,226 What was she doing? 26 00:01:21,478 --> 00:01:22,394 - What? - [door opens] 27 00:01:22,395 --> 00:01:24,605 Out at the... shack. 28 00:01:24,606 --> 00:01:26,357 - Why was she out there? - [door closes] 29 00:01:26,358 --> 00:01:27,484 Hey. 30 00:01:28,985 --> 00:01:30,237 I think Elgin knows. 31 00:01:33,365 --> 00:01:34,782 I think he knows where Fatima is. 32 00:01:34,783 --> 00:01:37,661 [ominous music playing] 33 00:01:49,130 --> 00:01:50,632 [grunting] 34 00:01:52,342 --> 00:01:53,260 [grunting] 35 00:01:57,848 --> 00:01:58,765 [clattering] 36 00:02:00,475 --> 00:02:01,642 [inhales sharply] 37 00:02:01,643 --> 00:02:05,938 [groaning] 38 00:02:05,939 --> 00:02:08,900 [breathing heavily] 39 00:02:10,485 --> 00:02:13,487 [groaning] 40 00:02:13,488 --> 00:02:18,534 [crying] 41 00:02:18,535 --> 00:02:22,038 [breathing heavily] 42 00:02:24,416 --> 00:02:27,294 [screaming] 43 00:02:29,462 --> 00:02:31,463 [screaming] 44 00:02:31,464 --> 00:02:34,050 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 45 00:02:42,726 --> 00:02:47,521 ♪ When I was just a little boy ♪ 46 00:02:47,522 --> 00:02:49,899 ♪ I asked my father ♪ 47 00:02:49,900 --> 00:02:51,651 ♪ "What will I be?" ♪ 48 00:02:53,778 --> 00:02:56,030 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 49 00:02:56,031 --> 00:02:58,657 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 50 00:02:58,658 --> 00:03:02,620 ♪ Here's what he said to me ♪ 51 00:03:02,621 --> 00:03:05,998 ♪ Que sera sera ♪ 52 00:03:05,999 --> 00:03:10,003 ♪ Whatever will be will be ♪ 53 00:03:11,755 --> 00:03:15,799 ♪ The future's not ours to see ♪ 54 00:03:15,800 --> 00:03:18,637 ♪ Que sera sera ♪ 55 00:03:20,931 --> 00:03:23,767 {\an8}♪ What will be will be ♪ 56 00:03:33,443 --> 00:03:38,072 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 57 00:03:38,073 --> 00:03:40,574 {\an8}♪ They ask their father ♪ 58 00:03:40,575 --> 00:03:44,119 ♪ "What will I be?" ♪ 59 00:03:44,120 --> 00:03:46,747 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 60 00:03:46,748 --> 00:03:49,083 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 61 00:03:49,084 --> 00:03:53,045 ♪ I tell them tenderly ♪ 62 00:03:53,046 --> 00:03:56,674 ♪ Que sera sera ♪ 63 00:03:56,675 --> 00:04:01,553 ♪ Whatever will be will be ♪ 64 00:04:01,554 --> 00:04:06,392 ♪ The future's not ours to see ♪ 65 00:04:06,393 --> 00:04:10,021 ♪ Que sera sera ♪ 66 00:04:11,564 --> 00:04:14,859 ♪ What will be will be ♪ 67 00:04:16,236 --> 00:04:18,737 ♪ Que sera sera ♪ 68 00:04:18,738 --> 00:04:21,700 ♪ 69 00:04:33,670 --> 00:04:37,923 He said she was fine and that this was all important. 70 00:04:37,924 --> 00:04:39,633 He was so calm about it. 71 00:04:39,634 --> 00:04:40,927 He said I shouldn't be afraid. 72 00:04:42,887 --> 00:04:45,973 Look, I don't know if he just snapped 73 00:04:45,974 --> 00:04:47,808 or if something here is actually talking to him. 74 00:04:47,809 --> 00:04:50,102 Where is he now? 75 00:04:50,103 --> 00:04:51,478 Colony House. 76 00:04:51,479 --> 00:04:54,606 You two go up there. 77 00:04:54,607 --> 00:04:56,442 And make sure he does not leave. 78 00:04:56,443 --> 00:04:59,112 - Okay. What are you gonna do? - Just go. 79 00:05:00,780 --> 00:05:01,698 [door opens] 80 00:05:03,283 --> 00:05:06,118 [Ethan] Do you think they found Fatima yet? 81 00:05:06,119 --> 00:05:07,828 [Jim] I sure hope so. 82 00:05:07,829 --> 00:05:10,039 [door opens] 83 00:05:10,040 --> 00:05:11,165 [clears throat] 84 00:05:11,166 --> 00:05:13,459 - [Ethan] Victor. - [Victor] Oh. 85 00:05:13,460 --> 00:05:15,920 - What are you doing here? - Your mom fell down. 86 00:05:17,338 --> 00:05:18,465 What? 87 00:05:21,051 --> 00:05:22,634 [door opens and closes] 88 00:05:22,635 --> 00:05:24,179 Thank you, honey. 89 00:05:25,555 --> 00:05:27,222 - What happened? - Mm. 90 00:05:27,223 --> 00:05:28,807 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 91 00:05:28,808 --> 00:05:30,184 - Yeah? - Yeah, yeah. 92 00:05:30,185 --> 00:05:33,270 I saw the Boy in White. 93 00:05:33,271 --> 00:05:34,813 Really? 94 00:05:34,814 --> 00:05:36,190 Yeah. 95 00:05:36,191 --> 00:05:37,691 What did he say? 96 00:05:37,692 --> 00:05:39,569 - He wasn't very helpful. - [door opens] 97 00:05:42,989 --> 00:05:45,699 - Let's go to the diner. - I don't want to. 98 00:05:45,700 --> 00:05:47,826 Mom and Dad need to talk. Come on. 99 00:05:47,827 --> 00:05:49,079 - Wanna come? - No. 100 00:05:51,748 --> 00:05:53,708 Come on. I'm hungry. 101 00:05:55,085 --> 00:05:57,504 The little girl--she led us to the root cellar. 102 00:05:59,589 --> 00:06:01,715 Victor was there. He was really upset. 103 00:06:01,716 --> 00:06:03,634 He remembered something about his mother 104 00:06:03,635 --> 00:06:06,095 and the night she left. 105 00:06:06,096 --> 00:06:08,556 When I hugged him... 106 00:06:10,725 --> 00:06:13,018 I felt like Miranda was there. 107 00:06:13,019 --> 00:06:14,603 What do you mean? 108 00:06:14,604 --> 00:06:16,688 I don't know how to explain it, 109 00:06:16,689 --> 00:06:20,109 but I could feel her. 110 00:06:20,110 --> 00:06:22,237 I could feel her in that room. 111 00:06:24,114 --> 00:06:27,157 And then she took me back to the night it happened, 112 00:06:27,158 --> 00:06:30,035 the night she left her children, 113 00:06:30,036 --> 00:06:32,871 the night she went to the tree. 114 00:06:32,872 --> 00:06:34,998 So you had, like, a vision? 115 00:06:34,999 --> 00:06:37,292 No. No, no, no, no, no. 116 00:06:37,293 --> 00:06:39,587 It was not a vision. It was more than that. 117 00:06:42,257 --> 00:06:45,717 [sighs] Somehow, Miranda was there, 118 00:06:45,718 --> 00:06:47,262 and she was trying to tell me something. 119 00:06:52,433 --> 00:06:53,560 We're closed! 120 00:06:56,980 --> 00:06:59,064 You're gonna wanna hear this. 121 00:06:59,065 --> 00:07:01,942 [sighs] No offense, Jim, 122 00:07:01,943 --> 00:07:03,902 but I think I've heard just about enough. 123 00:07:03,903 --> 00:07:07,698 Look, I'm... I'm sorry 124 00:07:07,699 --> 00:07:09,658 about the way I came in here yesterday. 125 00:07:09,659 --> 00:07:11,118 - I shouldn't have. - [sighs] 126 00:07:11,119 --> 00:07:13,579 I'm scared. 127 00:07:13,580 --> 00:07:16,206 Things are happening in my family 128 00:07:16,207 --> 00:07:19,209 that I don't know how to protect them from. 129 00:07:19,210 --> 00:07:21,296 But the truth is, I think you might. 130 00:07:30,722 --> 00:07:32,264 I figured you might be here. 131 00:07:32,265 --> 00:07:35,684 I need you to come up to Colony House with me. 132 00:07:35,685 --> 00:07:39,354 Elgin's been acting strange. 133 00:07:39,355 --> 00:07:42,065 From what Ellis tells me, the kid's been 134 00:07:42,066 --> 00:07:43,942 under a lot of stress, 135 00:07:43,943 --> 00:07:46,778 plus he and Tillie were close. 136 00:07:46,779 --> 00:07:48,906 So, what happened to her may have just-- 137 00:07:48,907 --> 00:07:52,618 Yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis 138 00:07:52,619 --> 00:07:55,078 that Fatima and the baby 139 00:07:55,079 --> 00:07:57,956 are gonna be the reason we all get to go home. 140 00:07:57,957 --> 00:07:59,334 Now, that sound familiar? 141 00:08:01,169 --> 00:08:02,419 What do you need me to do? 142 00:08:02,420 --> 00:08:05,005 I need you to talk to him, make him understand 143 00:08:05,006 --> 00:08:07,257 that if he really is talking to something here, 144 00:08:07,258 --> 00:08:09,259 its intentions aren't good. 145 00:08:09,260 --> 00:08:11,679 You of all people understand that, okay? 146 00:08:13,223 --> 00:08:15,682 - Just remember... - [door closes] 147 00:08:15,683 --> 00:08:18,769 Hey. What the hell's going on? 148 00:08:18,770 --> 00:08:21,688 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 149 00:08:21,689 --> 00:08:23,398 - Where's Acosta? - She's still out looking. 150 00:08:23,399 --> 00:08:26,401 I came back to see if anyone found anything. 151 00:08:26,402 --> 00:08:28,111 How many people you got inside? 152 00:08:28,112 --> 00:08:30,865 I don't know. A few. Most people are still out searching. 153 00:08:33,868 --> 00:08:35,703 I need you to clear the house. 154 00:08:39,040 --> 00:08:43,210 When she got to the tree... [sighs] 155 00:08:43,211 --> 00:08:46,213 ...she was so close. 156 00:08:46,214 --> 00:08:50,008 But one of these things came from the woods and... 157 00:08:50,009 --> 00:08:52,094 it smiled. 158 00:08:52,095 --> 00:08:53,680 And you watched Miranda die. 159 00:08:55,139 --> 00:08:57,267 You've had visions before, right? 160 00:08:59,227 --> 00:09:00,811 Not like this. 161 00:09:00,812 --> 00:09:02,437 It's always more like I'm seeing something 162 00:09:02,438 --> 00:09:03,898 that shouldn't be there. 163 00:09:05,900 --> 00:09:08,318 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 164 00:09:08,319 --> 00:09:10,112 it's not like I was back in the Civil War. 165 00:09:10,113 --> 00:09:11,863 This is--this is different. 166 00:09:11,864 --> 00:09:13,407 Look, you said something interesting. 167 00:09:13,408 --> 00:09:15,200 You said that it felt like Miranda was trying 168 00:09:15,201 --> 00:09:17,328 to tell you something. 169 00:09:21,165 --> 00:09:23,500 - I know it sounds crazy. - [Jade] No, it doesn't. 170 00:09:23,501 --> 00:09:25,420 Not here, anyway. 171 00:09:29,007 --> 00:09:30,882 [exhales deeply] 172 00:09:30,883 --> 00:09:32,468 Okay. Um... [chuckles] 173 00:09:34,137 --> 00:09:37,389 The first law of thermodynamics 174 00:09:37,390 --> 00:09:41,476 is that energy can neither be created nor destroyed. 175 00:09:41,477 --> 00:09:45,105 It can only change from one form to another. 176 00:09:45,106 --> 00:09:47,190 And our thoughts, 177 00:09:47,191 --> 00:09:50,527 our memories... 178 00:09:50,528 --> 00:09:51,862 our souls, 179 00:09:51,863 --> 00:09:53,905 if you believe in that sort of thing, 180 00:09:53,906 --> 00:09:55,450 they're made of energy. 181 00:09:57,285 --> 00:09:58,953 And that energy... 182 00:10:00,496 --> 00:10:02,205 Maybe here, that energy-- I don't know, 183 00:10:02,206 --> 00:10:05,751 maybe it lingers. 184 00:10:05,752 --> 00:10:07,794 All right, look, you--you said it was one of those-- 185 00:10:07,795 --> 00:10:10,297 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 186 00:10:10,298 --> 00:10:12,507 - Yeah, a little girl. - [Jade] Okay. 187 00:10:12,508 --> 00:10:14,092 Whatever it was Miranda showed you, 188 00:10:14,093 --> 00:10:16,928 those kids wanted you to see. 189 00:10:16,929 --> 00:10:20,308 Where were you when you saw the little girl? 190 00:10:24,020 --> 00:10:25,980 Out by Victor's truck. 191 00:10:37,617 --> 00:10:38,534 Elgin. 192 00:10:42,080 --> 00:10:43,163 Mind if we talk to you for a minute? 193 00:10:43,164 --> 00:10:46,166 Yeah. Okay. 194 00:10:46,167 --> 00:10:47,877 We'll go to my room. 195 00:10:49,921 --> 00:10:53,299 - I'll take that. - Yeah. 196 00:10:57,345 --> 00:10:59,055 [Boyd] Just in there. 197 00:11:06,646 --> 00:11:07,897 [Boyd clears throat] 198 00:11:11,401 --> 00:11:13,485 Go on. Have a seat. 199 00:11:13,486 --> 00:11:15,238 Have a seat. 200 00:11:22,370 --> 00:11:24,205 Can you watch the door for me? 201 00:11:30,294 --> 00:11:32,212 I mean, it looks like you, uh, 202 00:11:32,213 --> 00:11:34,340 packed supplies for a couple days. 203 00:11:37,135 --> 00:11:38,343 Where were you going? 204 00:11:38,344 --> 00:11:40,138 I was just... 205 00:11:42,306 --> 00:11:45,434 [Boyd] Yeah. 206 00:11:45,435 --> 00:11:47,144 I'm gonna ask you something, 207 00:11:47,145 --> 00:11:50,272 and I want you to tell me the truth. 208 00:11:50,273 --> 00:11:52,066 Do you know where Fatima is? 209 00:11:54,527 --> 00:11:56,612 - Elgin? - Answer the question. 210 00:12:00,283 --> 00:12:02,410 She told me not to say anything. I just... 211 00:12:04,036 --> 00:12:07,290 I know how much you all care about her. 212 00:12:08,749 --> 00:12:11,418 When you told me about your mom... 213 00:12:11,419 --> 00:12:13,296 I can't even imagine what you're going through. 214 00:12:15,214 --> 00:12:18,633 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 215 00:12:18,634 --> 00:12:21,052 But you have to understand, 216 00:12:21,053 --> 00:12:23,097 what's happening is a good thing. 217 00:12:24,390 --> 00:12:28,603 Elgin, you said she told you not to say anything. Who is she? 218 00:12:30,521 --> 00:12:33,690 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 219 00:12:33,691 --> 00:12:36,485 - Elgin, there's-- - [Elgin] She's here to help us! 220 00:12:36,486 --> 00:12:38,945 Something is happening here that's beyond 221 00:12:38,946 --> 00:12:43,366 our ability to understand, like in the Bible. 222 00:12:43,367 --> 00:12:45,911 People never really understood then. 223 00:12:45,912 --> 00:12:48,455 But they had faith, 224 00:12:48,456 --> 00:12:50,207 even when it was hard, 225 00:12:50,208 --> 00:12:53,460 especially when it's hard. 226 00:12:53,461 --> 00:12:57,088 Fatima's baby is going to save all of us. 227 00:12:57,089 --> 00:12:59,967 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 228 00:13:03,387 --> 00:13:05,597 - There is no baby. - That's not true. 229 00:13:05,598 --> 00:13:08,642 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 230 00:13:08,643 --> 00:13:10,352 And when they pulled up the image, 231 00:13:10,353 --> 00:13:12,312 there was nothing there. 232 00:13:12,313 --> 00:13:17,025 Whatever's growing inside her is not a child. 233 00:13:17,026 --> 00:13:19,653 The things it's done to her, the things it's made her do-- 234 00:13:19,654 --> 00:13:22,697 You don't understand. She explained all that to me. 235 00:13:22,698 --> 00:13:24,699 Wait. The angel? 236 00:13:24,700 --> 00:13:26,077 Yes. 237 00:13:29,038 --> 00:13:30,081 [Sara] Elgin. 238 00:13:32,291 --> 00:13:37,380 The day we met, I... told you I killed my brother. 239 00:13:39,423 --> 00:13:42,467 Do you know why that happened? 240 00:13:42,468 --> 00:13:45,387 There were voices here that told me 241 00:13:45,388 --> 00:13:48,683 if I killed a little boy, we would all get to go home. 242 00:13:50,643 --> 00:13:52,644 This place... 243 00:13:52,645 --> 00:13:54,354 it doesn't give. 244 00:13:54,355 --> 00:13:56,731 It takes. 245 00:13:56,732 --> 00:13:59,484 And what it's doing to you-- 246 00:13:59,485 --> 00:14:01,279 But do you see how it's different? 247 00:14:02,655 --> 00:14:04,364 No one is dying here. 248 00:14:04,365 --> 00:14:06,366 Fatima is gonna be fine. 249 00:14:06,367 --> 00:14:08,703 You don't fucking know that, okay? You don't know that! 250 00:14:10,288 --> 00:14:14,082 Once the baby is born, we all get to go home. 251 00:14:14,083 --> 00:14:17,711 Elgin, even if she's pregnant, 252 00:14:17,712 --> 00:14:19,337 that's still months away. 253 00:14:19,338 --> 00:14:21,007 No. It's grown. 254 00:14:22,258 --> 00:14:24,718 You should see Fatima's belly. 255 00:14:24,719 --> 00:14:26,136 - Okay. Where the fuck is she? - No, no, no! Hey! 256 00:14:26,137 --> 00:14:27,762 - Where the fuck is she? - I can't! 257 00:14:27,763 --> 00:14:29,264 - Kenny! - [all shouting at once] 258 00:14:29,265 --> 00:14:30,765 - Kenny, Kenny! - I'll fucking kill you! 259 00:14:30,766 --> 00:14:32,434 - Where is she? - I can't! I can't! 260 00:14:32,435 --> 00:14:34,811 [Boyd] All right! All right! Everybody out! 261 00:14:34,812 --> 00:14:36,479 - Hey! Just relax! - Out! Out! Outside! 262 00:14:36,480 --> 00:14:37,814 [Boyd] Everybody, now! Let's go! 263 00:14:37,815 --> 00:14:40,233 No. He knows where she is, all right? 264 00:14:40,234 --> 00:14:42,694 - I can't just let him sit there! - I know. I know. Just breathe. 265 00:14:42,695 --> 00:14:44,237 No. I don't need to fucking breathe! 266 00:14:44,238 --> 00:14:47,115 - What I need is to find my wife! - Listen to me. Listen to me. 267 00:14:47,116 --> 00:14:49,242 We're gonna find out everything that he knows. 268 00:14:49,243 --> 00:14:51,202 I just need you to calm down. 269 00:14:51,203 --> 00:14:53,121 What he said about the baby, 270 00:14:53,122 --> 00:14:56,583 about how big Fatima's gotten, do you think it's true? 271 00:14:56,584 --> 00:14:59,085 I don't know, Donna. 272 00:14:59,086 --> 00:15:00,546 [Sara] He's not gonna tell you! 273 00:15:02,381 --> 00:15:04,633 I know what it's like to have this place in your head. 274 00:15:04,634 --> 00:15:07,552 If he really believes what he's saying is gonna save everyone, 275 00:15:07,553 --> 00:15:10,097 he's not gonna tell you where she is. 276 00:15:13,934 --> 00:15:16,102 Where do you keep your tools? 277 00:15:16,103 --> 00:15:17,605 - Boyd. - Where? 278 00:15:18,856 --> 00:15:22,150 The shed. They're in the shed. 279 00:15:22,151 --> 00:15:23,234 Whoa. Boyd. 280 00:15:23,235 --> 00:15:25,779 You stay by the door. 281 00:15:25,780 --> 00:15:27,657 He doesn't come out. 282 00:15:29,283 --> 00:15:33,203 No one... goes back in that room. 283 00:15:33,204 --> 00:15:36,123 [dramatic music playing] 284 00:15:42,254 --> 00:15:43,214 Victor. 285 00:15:45,299 --> 00:15:48,802 Uh, how are things going with, uh, Jasper? 286 00:15:48,803 --> 00:15:52,390 Did he say anything interesting so far? 287 00:15:54,684 --> 00:15:56,394 It's just a doll. You were right. 288 00:15:59,730 --> 00:16:01,523 Dolls don't talk. 289 00:16:01,524 --> 00:16:03,150 Oh. 290 00:16:06,320 --> 00:16:08,905 Look. I... [sighs] 291 00:16:08,906 --> 00:16:12,158 I-I-I just wanted to say, 292 00:16:12,159 --> 00:16:15,162 I'm sorry I haven't been more help. 293 00:16:16,664 --> 00:16:20,625 All this-- it's been a lot for me. 294 00:16:20,626 --> 00:16:22,461 But that's no excuse. 295 00:16:25,005 --> 00:16:27,383 - From now on-- - I have to show you something. 296 00:16:29,301 --> 00:16:31,594 Okay. 297 00:16:31,595 --> 00:16:33,888 It's gonna make you angry. 298 00:16:33,889 --> 00:16:35,807 It's--it's gonna make you hate me. 299 00:16:35,808 --> 00:16:37,308 What? 300 00:16:37,309 --> 00:16:39,728 But I have to show you. 301 00:16:39,729 --> 00:16:42,189 And then we'll be done. 302 00:16:43,524 --> 00:16:44,524 Uh, done with what? 303 00:16:44,525 --> 00:16:45,942 It's this way. 304 00:16:45,943 --> 00:16:47,737 Okay, okay, okay. 305 00:17:05,504 --> 00:17:07,590 - You really gonna do this? - [sighs] 306 00:17:10,593 --> 00:17:12,510 I don't got time for you today. 307 00:17:12,511 --> 00:17:14,387 What comes first? 308 00:17:14,388 --> 00:17:15,847 You gonna use the saw or the hammer? 309 00:17:15,848 --> 00:17:17,932 Oh, you know what you should do? 310 00:17:17,933 --> 00:17:19,893 You should go old school. 311 00:17:19,894 --> 00:17:23,521 Get yourself some pliers and rip his fingernails right off. 312 00:17:23,522 --> 00:17:25,482 Well, if that's what it takes. 313 00:17:25,483 --> 00:17:27,400 You really don't see the irony, do you? 314 00:17:27,401 --> 00:17:29,527 What the fuck are you talking about? 315 00:17:29,528 --> 00:17:31,863 Oh, I don't know. When Fatima killed Tillie, 316 00:17:31,864 --> 00:17:33,698 you didn't even blink. 317 00:17:33,699 --> 00:17:35,700 I mean, you did everything you could to protect her. 318 00:17:35,701 --> 00:17:36,993 You took her out to the shed. 319 00:17:36,994 --> 00:17:39,871 You lied to the people you claim to care about. 320 00:17:39,872 --> 00:17:41,956 Hell, Kenny's in there right now. 321 00:17:41,957 --> 00:17:43,541 He still doesn't know what she did. 322 00:17:43,542 --> 00:17:45,628 What happened wasn't her fault. 323 00:17:49,340 --> 00:17:51,007 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 324 00:17:51,008 --> 00:17:53,885 I mean, this place got inside his head, 325 00:17:53,886 --> 00:17:56,262 made him think he was doing something good. 326 00:17:56,263 --> 00:17:59,224 Convinced him he was actually protecting Fatima. 327 00:17:59,225 --> 00:18:02,770 And now, you're out here getting ready to go medieval on him. 328 00:18:04,438 --> 00:18:05,563 Bit of a double standard, don't you think? 329 00:18:05,564 --> 00:18:07,482 It's different. 330 00:18:07,483 --> 00:18:09,317 There's nothing I could do about Tillie. 331 00:18:09,318 --> 00:18:11,694 Oh, bullshit. Tell yourself anything you want, Boyd. 332 00:18:11,695 --> 00:18:14,239 I mean, you-- you walk around here 333 00:18:14,240 --> 00:18:16,491 like you're some big knight in shining armor, 334 00:18:16,492 --> 00:18:19,494 Mr. Noble Sheriff. 335 00:18:19,495 --> 00:18:21,747 Push comes to shove, you're no different than anyone else. 336 00:18:23,457 --> 00:18:25,291 You protect what's yours, and you fuck anyone 337 00:18:25,292 --> 00:18:27,836 who gets in your way. You were supposed to be better than this. 338 00:18:27,837 --> 00:18:30,046 Hey, you were supposed to be here! 339 00:18:30,047 --> 00:18:32,048 You were-- 340 00:18:32,049 --> 00:18:35,468 You and I were supposed to figure this out together! 341 00:18:35,469 --> 00:18:37,595 You were the one who went in the fucking street 342 00:18:37,596 --> 00:18:39,055 and got his throat slit! 343 00:18:39,056 --> 00:18:40,933 So, don't you come in here and judge-- 344 00:18:42,893 --> 00:18:44,727 You don't get to judge me. 345 00:18:44,728 --> 00:18:46,813 I'm doing the best I can. 346 00:18:46,814 --> 00:18:49,316 You know there's no coming back from this, right? 347 00:18:51,569 --> 00:18:54,488 You said that you weren't gonna let this place break you. 348 00:18:56,365 --> 00:18:58,700 But if you do this, 349 00:18:58,701 --> 00:19:00,702 this place has won. 350 00:19:00,703 --> 00:19:06,583 And if I don't... uh... 351 00:19:06,584 --> 00:19:09,794 my daughter-in-law dies. 352 00:19:09,795 --> 00:19:12,630 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 353 00:19:12,631 --> 00:19:14,508 not a rock and a soft, comfy pillow. 354 00:19:16,594 --> 00:19:20,555 You need to decide right now who you are, 355 00:19:20,556 --> 00:19:25,019 because that's who you're gonna be from now on. 356 00:19:46,415 --> 00:19:49,000 Someone open this door! 357 00:19:49,001 --> 00:19:51,002 Please! [sobbing] 358 00:19:51,003 --> 00:19:54,048 [panting] 359 00:19:57,468 --> 00:19:58,426 [clattering] 360 00:19:58,427 --> 00:20:01,388 [continues panting] 361 00:20:12,816 --> 00:20:15,652 - [screams] - [shatters] 362 00:20:15,653 --> 00:20:18,614 [panting] 363 00:20:30,459 --> 00:20:32,127 [ominous music playing] 364 00:20:44,264 --> 00:20:47,142 [inhales sharply, groans] 365 00:20:48,978 --> 00:20:49,936 [panting] 366 00:20:49,937 --> 00:20:51,980 What are we doing here? 367 00:20:51,981 --> 00:20:54,023 I thought maybe there was a reason 368 00:20:54,024 --> 00:20:56,734 they came out to you here. 369 00:20:56,735 --> 00:20:58,194 Look. The only thing tying together 370 00:20:58,195 --> 00:21:00,989 all the crazy that we've seen, right-- 371 00:21:00,990 --> 00:21:03,908 me, you, Miranda--the-- the one point of overlap 372 00:21:03,909 --> 00:21:06,077 in all our Venn diagrams of crazy-- 373 00:21:06,078 --> 00:21:07,162 Is the children. 374 00:21:08,831 --> 00:21:10,206 Wait. You've seen them too? 375 00:21:10,207 --> 00:21:11,791 In the cavern. 376 00:21:11,792 --> 00:21:14,085 They were laying on these-- these slabs of rock, 377 00:21:14,086 --> 00:21:15,753 saying that word, that "Anghkooey." 378 00:21:15,754 --> 00:21:16,754 - Yeah. - "Anghkooey," 379 00:21:16,755 --> 00:21:18,756 over and over again. 380 00:21:18,757 --> 00:21:21,050 And I looked up. 381 00:21:21,051 --> 00:21:23,804 There was this hole in the ceiling. 382 00:21:26,306 --> 00:21:29,726 And there was this mass of--of--of roots, 383 00:21:29,727 --> 00:21:32,145 this tangle forming that fucking symbol. 384 00:21:32,146 --> 00:21:33,813 The roots of the tree. 385 00:21:33,814 --> 00:21:36,107 What'd you say? 386 00:21:36,108 --> 00:21:38,234 The Boy in White-- Victor heard him. 387 00:21:38,235 --> 00:21:41,612 He said when the kids were on the stones, 388 00:21:41,613 --> 00:21:45,783 they poured their hopes into the roots that made the symbol, 389 00:21:45,784 --> 00:21:47,703 and then those roots became the tree. 390 00:21:48,996 --> 00:21:50,830 Is it the bottle tree? 391 00:21:50,831 --> 00:21:53,833 Uh, yeah, I think so. 392 00:21:53,834 --> 00:21:59,005 Okay. So the, uh, creepy kids 393 00:21:59,006 --> 00:22:01,549 made a magic tree. 394 00:22:01,550 --> 00:22:05,595 And the symbol that has been 395 00:22:05,596 --> 00:22:08,182 plaguing me this whole time... [chuckles] 396 00:22:10,100 --> 00:22:11,852 [Jade laughing] 397 00:22:15,105 --> 00:22:18,650 You could have just fucking told me! 398 00:22:20,652 --> 00:22:21,986 - You didn't have to-- - Jade. Jade. 399 00:22:21,987 --> 00:22:23,780 No, no! I am sick-- 400 00:22:23,781 --> 00:22:25,948 I am sick and tired of getting dicked around! 401 00:22:25,949 --> 00:22:29,202 If you really want our help, 402 00:22:29,203 --> 00:22:31,913 if there is something you need us to understand, 403 00:22:31,914 --> 00:22:34,248 you're gonna have to do a little better, 404 00:22:34,249 --> 00:22:36,542 because we are not getting it! 405 00:22:36,543 --> 00:22:39,671 You hear me? Message is not fucking received! 406 00:22:41,757 --> 00:22:45,676 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 407 00:22:45,677 --> 00:22:47,845 And when you decide 408 00:22:47,846 --> 00:22:50,556 that you have something more to say 409 00:22:50,557 --> 00:22:54,560 than fucking "Anghkooey," 410 00:22:54,561 --> 00:22:55,854 you know where to find us! 411 00:23:03,612 --> 00:23:04,695 You feel better now? 412 00:23:04,696 --> 00:23:06,740 No. Not really. 413 00:23:08,867 --> 00:23:11,327 [grunting] 414 00:23:11,328 --> 00:23:13,663 [buzzing] 415 00:23:13,664 --> 00:23:16,291 - [continues grunting] - [buzzing continues] 416 00:23:19,837 --> 00:23:24,048 [buzzing continuing] 417 00:23:24,049 --> 00:23:25,091 [grunts] 418 00:23:25,092 --> 00:23:28,053 [buzzing continues] 419 00:23:30,264 --> 00:23:33,100 [buzzing continues] 420 00:23:37,229 --> 00:23:39,063 [inhales sharply] 421 00:23:39,064 --> 00:23:40,607 [groans] 422 00:23:41,650 --> 00:23:43,234 You're not giving yourself time to heal. 423 00:23:43,235 --> 00:23:45,903 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 424 00:23:45,904 --> 00:23:47,239 I'm gonna get some fresh gauze. 425 00:23:48,866 --> 00:23:51,617 You were really quiet last night, 426 00:23:51,618 --> 00:23:52,869 after they brought Julie in. 427 00:23:52,870 --> 00:23:54,328 I just felt bad. 428 00:23:54,329 --> 00:23:57,248 - I mean, she's-- - [clattering] 429 00:23:57,249 --> 00:23:58,792 Uh, Randall? 430 00:24:01,753 --> 00:24:03,212 Hey, what happened to your bandage? 431 00:24:03,213 --> 00:24:05,089 It fell off. 432 00:24:05,090 --> 00:24:07,258 Uh, where's the stuff from the ambulance, the new stuff? 433 00:24:07,259 --> 00:24:09,260 - It's in the cabinets. - No, not the medicine. 434 00:24:09,261 --> 00:24:11,679 The equipment. Where did you put the equipment? 435 00:24:11,680 --> 00:24:13,264 There's a supply closet downstairs. We-- 436 00:24:13,265 --> 00:24:16,017 - Great. - [Marielle] Randall. 437 00:24:16,018 --> 00:24:18,644 [buzzing continues] 438 00:24:18,645 --> 00:24:21,647 [grunting] 439 00:24:21,648 --> 00:24:23,357 [buzzing continues] 440 00:24:23,358 --> 00:24:24,358 [panting] 441 00:24:24,359 --> 00:24:26,903 [buzzing continues] 442 00:24:26,904 --> 00:24:28,613 [grunts loudly] 443 00:24:28,614 --> 00:24:32,116 [buzzing continues] 444 00:24:32,117 --> 00:24:33,034 [grunting] 445 00:24:33,035 --> 00:24:35,996 [buzzing continues] 446 00:24:38,332 --> 00:24:39,999 [grunting ] 447 00:24:40,000 --> 00:24:41,125 [beeping] 448 00:24:41,126 --> 00:24:42,710 [grunting] 449 00:24:42,711 --> 00:24:47,215 [buzzing continuing] 450 00:24:47,216 --> 00:24:49,217 [grunting loudly] 451 00:24:49,218 --> 00:24:50,259 [buzzing continuing] 452 00:24:50,260 --> 00:24:52,803 [emitting high-pitched tone] 453 00:24:52,804 --> 00:24:54,013 [grunting] 454 00:24:54,014 --> 00:24:56,140 - Stop! - [Randall grunting] 455 00:24:56,141 --> 00:24:57,975 - [rapid beeping] - Hey, hey, hey! 456 00:24:57,976 --> 00:24:59,977 - [Randall grunts] - Hey! 457 00:24:59,978 --> 00:25:02,355 I'm trying to make it fucking stop! 458 00:25:02,356 --> 00:25:03,856 - Hey! - [grunting] 459 00:25:03,857 --> 00:25:07,026 Hey! Look at me! Hey! 460 00:25:07,027 --> 00:25:10,279 - Look at me. Hey, hey. - [panting] 461 00:25:10,280 --> 00:25:12,281 - You're gonna be okay. - [panting] 462 00:25:12,282 --> 00:25:15,451 You're gonna be all right. Come here. 463 00:25:15,452 --> 00:25:18,247 [panting] 464 00:25:24,419 --> 00:25:26,003 [door closes] 465 00:25:26,004 --> 00:25:29,840 [ominous music playing] 466 00:25:29,841 --> 00:25:31,842 No one comes upstairs. 467 00:25:31,843 --> 00:25:34,429 - Dad, just-- - Nobody comes upstairs. 468 00:25:36,098 --> 00:25:39,309 - You make sure of that, okay? - Yeah. 469 00:25:41,311 --> 00:25:44,272 What happens next... 470 00:25:44,273 --> 00:25:47,191 that's on me. 471 00:25:47,192 --> 00:25:50,112 [footsteps ascend stairs] 472 00:25:54,908 --> 00:25:55,992 Boyd. 473 00:25:55,993 --> 00:25:58,078 Go downstairs now, Kenny. 474 00:25:59,288 --> 00:26:01,872 We should talk to him again. 475 00:26:01,873 --> 00:26:04,041 Look. He's a good kid, 476 00:26:04,042 --> 00:26:06,168 and there's gotta be a way to make him understand this. 477 00:26:06,169 --> 00:26:08,337 Fatima's out there. 478 00:26:08,338 --> 00:26:10,090 She may be running out of time. 479 00:26:12,968 --> 00:26:13,969 Go downstairs. 480 00:26:16,888 --> 00:26:17,805 Please? 481 00:26:17,806 --> 00:26:20,767 [ominous music playing] 482 00:26:41,330 --> 00:26:42,289 [door closes] 483 00:26:45,959 --> 00:26:47,419 I can't tell you. 484 00:26:48,920 --> 00:26:51,965 I wish I could, but... but I can't. 485 00:26:53,133 --> 00:26:54,259 I understand. 486 00:26:56,053 --> 00:26:58,304 You need to do what you need to do. 487 00:26:58,305 --> 00:27:00,431 Now I need to do what I need to do. 488 00:27:00,432 --> 00:27:01,767 [thuds] 489 00:27:06,271 --> 00:27:07,481 [clatters] 490 00:27:09,399 --> 00:27:12,486 [grunting] 491 00:27:23,497 --> 00:27:24,790 [under breath] Motherfucker. 492 00:27:28,293 --> 00:27:30,337 [camera shutter clicks, whirs] 493 00:27:32,047 --> 00:27:35,883 That's how she sends me messages. 494 00:27:35,884 --> 00:27:37,218 I think she wants to talk to you. 495 00:27:37,219 --> 00:27:40,180 [dramatic music playing] 496 00:27:58,115 --> 00:27:59,490 Here. 497 00:27:59,491 --> 00:28:00,534 Okay. 498 00:28:05,622 --> 00:28:07,456 Victor, where are we going? 499 00:28:07,457 --> 00:28:09,417 We're here. 500 00:28:09,418 --> 00:28:11,044 We're here? 501 00:28:24,349 --> 00:28:26,559 What is that? 502 00:28:26,560 --> 00:28:28,145 I tried to make it pretty. 503 00:28:30,647 --> 00:28:32,107 The way she would have liked it. 504 00:28:33,608 --> 00:28:34,568 Hmm? Wait. 505 00:28:36,111 --> 00:28:37,529 This is where I buried Mom. 506 00:28:39,281 --> 00:28:41,408 I thought you'd want to see. 507 00:28:47,622 --> 00:28:49,082 Oh, God. 508 00:28:51,460 --> 00:28:53,587 [gasps] 509 00:28:56,756 --> 00:28:57,924 [gasps] 510 00:29:00,594 --> 00:29:02,262 Oh, God. 511 00:29:04,306 --> 00:29:05,432 [Henry exhales deeply] 512 00:29:16,109 --> 00:29:17,444 Is that... 513 00:29:19,404 --> 00:29:21,280 Is that Eloise? 514 00:29:21,281 --> 00:29:23,950 I think so. 515 00:29:27,370 --> 00:29:28,955 All I found were pieces. 516 00:29:32,083 --> 00:29:33,042 [whimpering] 517 00:29:33,043 --> 00:29:35,170 She was so small. 518 00:29:37,297 --> 00:29:39,298 There wasn't much left. 519 00:29:39,299 --> 00:29:42,510 [breathing unsteadily] 520 00:29:42,511 --> 00:29:45,054 It was my fault. 521 00:29:45,055 --> 00:29:47,097 What? 522 00:29:47,098 --> 00:29:49,600 I thought Jasper told Christopher the secrets. 523 00:29:49,601 --> 00:29:51,644 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 524 00:29:51,645 --> 00:29:54,271 I was wrong. He told Christopher about-- 525 00:29:54,272 --> 00:29:56,983 about the children and the tree. 526 00:30:00,237 --> 00:30:02,571 [crying] But I was the one that told Mom. 527 00:30:02,572 --> 00:30:04,990 [Victor crying] 528 00:30:04,991 --> 00:30:08,244 I told her that the tree would bring her to the children. 529 00:30:08,245 --> 00:30:11,288 [sniffling] I was the reason that she left that night, Dad. 530 00:30:11,289 --> 00:30:16,126 - I was the reason that she died. - Victor, you know-- 531 00:30:16,127 --> 00:30:17,711 If I'd just not said anything, 532 00:30:17,712 --> 00:30:20,631 she would still be here, and Eloise would still be here. 533 00:30:20,632 --> 00:30:24,218 No. Victor, you were just a boy. You-- 534 00:30:24,219 --> 00:30:25,594 I should have died that night, too. 535 00:30:25,595 --> 00:30:27,304 What? 536 00:30:27,305 --> 00:30:29,390 And you should pretend that I did. 537 00:30:29,391 --> 00:30:31,392 You don't have to be my dad anymore. 538 00:30:31,393 --> 00:30:32,601 No. Wait. Stop. 539 00:30:32,602 --> 00:30:34,646 Goddamn it! I said stop! 540 00:30:36,106 --> 00:30:38,649 You don't ever say that again! 541 00:30:38,650 --> 00:30:41,151 Do you hear me?! 542 00:30:41,152 --> 00:30:42,279 You don't ever... 543 00:30:43,738 --> 00:30:46,574 I'm your dad. 544 00:30:46,575 --> 00:30:49,577 I will never stop being your dad. 545 00:30:49,578 --> 00:30:53,163 Your mother did what she did because she loved you. 546 00:30:53,164 --> 00:30:54,373 [whimpering] 547 00:30:54,374 --> 00:30:56,333 She was trying to protect you. 548 00:30:56,334 --> 00:30:58,168 [sniffling] 549 00:30:58,169 --> 00:30:59,795 That's my job now. 550 00:30:59,796 --> 00:31:02,131 Okay? 551 00:31:02,132 --> 00:31:03,550 That's my job. 552 00:31:06,886 --> 00:31:08,304 Okay? 553 00:31:08,305 --> 00:31:11,600 [dramatic music plays] 554 00:31:15,103 --> 00:31:16,729 [Jade] Listen. If those kids made the tree, 555 00:31:16,730 --> 00:31:19,565 then those messages in the bottles, the numbers, 556 00:31:19,566 --> 00:31:21,650 they have to matter. 557 00:31:21,651 --> 00:31:23,694 How do we know the numbers mean anything? 558 00:31:23,695 --> 00:31:26,530 We don't even know who put them there. 559 00:31:26,531 --> 00:31:28,699 I mean, think of all the people who have been here. 560 00:31:28,700 --> 00:31:31,243 We could be chasing someone's random delusion. 561 00:31:31,244 --> 00:31:34,580 No! Miranda knew those bottles were important. 562 00:31:34,581 --> 00:31:37,291 Why else would she have a replica in her backyard? 563 00:31:37,292 --> 00:31:39,627 She's right. Like, there's something there. There has 564 00:31:39,628 --> 00:31:41,587 to be something there. - Of course. There has to be. 565 00:31:41,588 --> 00:31:43,380 All right. Okay. There's ten numbers, right? 566 00:31:43,381 --> 00:31:46,258 - Two are backwards? - Yes, the two and the sevens. 567 00:31:46,259 --> 00:31:48,052 Great. So that means there's 12. 568 00:31:48,053 --> 00:31:49,428 And believe me, I have tried 569 00:31:49,429 --> 00:31:52,848 every mathematical, astronomical, astrological, 570 00:31:52,849 --> 00:31:56,393 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 571 00:31:56,394 --> 00:31:59,438 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 572 00:31:59,439 --> 00:32:01,398 Bent over backwards twisting it 573 00:32:01,399 --> 00:32:02,483 into some version of the Fibonacci sequence. 574 00:32:02,484 --> 00:32:04,360 There's nothing there. Believe me. 575 00:32:04,361 --> 00:32:05,779 Aren't there 12 notes in a scale? 576 00:32:09,824 --> 00:32:11,116 What'd you say? 577 00:32:11,117 --> 00:32:14,244 Music. My mom was a piano teacher. 578 00:32:14,245 --> 00:32:16,872 She used to say that music is the universal language. 579 00:32:16,873 --> 00:32:19,124 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 580 00:32:19,125 --> 00:32:21,835 A through G with the flats and the sharp. 581 00:32:21,836 --> 00:32:24,672 Tea Cup, you are a fucking genius. 582 00:32:24,673 --> 00:32:26,757 I love you. Uh, we need to get to the bar. 583 00:32:26,758 --> 00:32:28,217 You need to go to your house. 584 00:32:28,218 --> 00:32:29,426 - Why? - Victor's mother had a violin. 585 00:32:29,427 --> 00:32:31,178 He hid it somewhere in your basement. 586 00:32:31,179 --> 00:32:33,138 - Why? - Because I kept stealing it. 587 00:32:33,139 --> 00:32:35,350 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 588 00:32:43,775 --> 00:32:45,401 - [door closes] - How's he doing? 589 00:32:45,402 --> 00:32:47,362 I gave him something that should help him sleep. 590 00:32:49,698 --> 00:32:52,449 Well, what are we gonna do when he wakes up? 591 00:32:52,450 --> 00:32:54,159 I mean, he tried to-- 592 00:32:54,160 --> 00:32:56,829 He had the paddle on his head. 593 00:32:56,830 --> 00:32:57,872 I don't know. 594 00:33:00,709 --> 00:33:05,170 Look. I've... I've tried to be respectful, 595 00:33:05,171 --> 00:33:07,798 and I've tried to give you space, 596 00:33:07,799 --> 00:33:09,550 but I just really need you to talk to me right now. 597 00:33:09,551 --> 00:33:12,469 About what? 598 00:33:12,470 --> 00:33:14,513 Randall just tried to lobotomize himself, 599 00:33:14,514 --> 00:33:17,809 Julie is a mess, and you're acting like everything's fine. 600 00:33:18,935 --> 00:33:23,647 Hey. Look. I don't know what the three of you went through, 601 00:33:23,648 --> 00:33:25,315 but I just need you to tell me if you're okay. 602 00:33:25,316 --> 00:33:27,151 - Kristi. - No. 603 00:33:27,152 --> 00:33:28,194 Look at me. 604 00:33:29,279 --> 00:33:31,530 Look at me. 605 00:33:31,531 --> 00:33:33,867 Are you okay? 606 00:33:37,662 --> 00:33:39,664 No, I'm not. 607 00:33:43,460 --> 00:33:45,712 And I don't think any of us are gonna be. 608 00:33:47,714 --> 00:33:50,257 - Okay. - Please, can you-- 609 00:33:50,258 --> 00:33:51,885 can you tell me what was in the picture? 610 00:33:53,511 --> 00:33:55,429 Boyd. 611 00:33:55,430 --> 00:33:57,389 What was in the picture? 612 00:33:57,390 --> 00:33:58,766 That's what you wanna know, huh? 613 00:33:58,767 --> 00:33:59,850 Yes. Can--can you just-- 614 00:33:59,851 --> 00:34:01,685 [grunting] 615 00:34:01,686 --> 00:34:03,562 Can you tell me what was in the picture? 616 00:34:03,563 --> 00:34:05,647 You wanna know what was in the picture, do you? 617 00:34:05,648 --> 00:34:07,566 [laughs bitterly] 618 00:34:07,567 --> 00:34:10,360 You know what was in the fucking picture? 619 00:34:10,361 --> 00:34:11,820 I'll tell you what was in the picture. 620 00:34:11,821 --> 00:34:15,866 It was a picture of my house, 621 00:34:15,867 --> 00:34:19,536 the house that I bought with my wife when I retired, 622 00:34:19,537 --> 00:34:21,997 the one that we were going to 623 00:34:21,998 --> 00:34:25,919 when I ran into that fucking tree. 624 00:34:27,879 --> 00:34:29,671 The only thing missing 625 00:34:29,672 --> 00:34:31,965 was the boat. 626 00:34:31,966 --> 00:34:33,551 [grunts] 627 00:34:36,721 --> 00:34:38,680 [tools clatter] 628 00:34:38,681 --> 00:34:40,767 Do you see what this means? 629 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 She's trying to show you. 630 00:34:47,690 --> 00:34:49,275 We're going home. 631 00:34:50,652 --> 00:34:52,027 All you have to do is wait. 632 00:34:52,028 --> 00:34:53,779 No. 633 00:34:53,780 --> 00:34:56,658 [tools clanking] 634 00:34:59,118 --> 00:34:59,869 Boyd. 635 00:35:01,955 --> 00:35:02,996 Whatever it is you think you got to do, 636 00:35:02,997 --> 00:35:04,624 you don't have to do it. 637 00:35:06,084 --> 00:35:09,337 I would never, ever hurt Fatima. 638 00:35:11,589 --> 00:35:12,840 [banging] 639 00:35:12,841 --> 00:35:14,800 She's always been kind to me. 640 00:35:14,801 --> 00:35:15,884 [clicking] 641 00:35:15,885 --> 00:35:17,846 Everything I'm doing is for her. 642 00:35:19,722 --> 00:35:20,890 It's to help us. 643 00:35:23,560 --> 00:35:25,769 If you just give it a little more time-- 644 00:35:25,770 --> 00:35:28,314 We don't have any fucking time! 645 00:35:30,525 --> 00:35:32,609 You took my family. 646 00:35:32,610 --> 00:35:34,361 Do you understand that? 647 00:35:34,362 --> 00:35:36,864 You took someone I love, 648 00:35:36,865 --> 00:35:38,782 and you put her in danger. 649 00:35:38,783 --> 00:35:40,826 I'm sorry about what happened to you. 650 00:35:40,827 --> 00:35:43,620 But we're not gonna wait. We are not gonna talk. 651 00:35:43,621 --> 00:35:48,000 You're gonna tell me where she is, 652 00:35:48,001 --> 00:35:50,335 or I am going to hurt you. - I can't. I can't. 653 00:35:50,336 --> 00:35:52,379 And I'm not gonna stop hurting you 654 00:35:52,380 --> 00:35:55,007 until you tell me what I need to know. 655 00:35:55,008 --> 00:35:56,718 Tell me you understand. 656 00:35:58,678 --> 00:36:00,095 - Tell me! - I understand. 657 00:36:00,096 --> 00:36:01,638 Good. 658 00:36:01,639 --> 00:36:05,810 [ominous music playing] 659 00:36:09,522 --> 00:36:10,981 Where is she? 660 00:36:10,982 --> 00:36:15,485 [breathing heavily] 661 00:36:15,486 --> 00:36:17,614 Put your hand on the table. 662 00:36:20,491 --> 00:36:22,326 I can't. 663 00:36:22,327 --> 00:36:23,869 Put your hand on the table. 664 00:36:23,870 --> 00:36:26,496 No, please. 665 00:36:26,497 --> 00:36:27,539 No. Boyd. [grunting] 666 00:36:27,540 --> 00:36:28,832 [Boyd] We're playing, are we? 667 00:36:28,833 --> 00:36:29,959 [grunting loudly] 668 00:36:31,586 --> 00:36:33,837 Please, Boyd. Just--just wait. 669 00:36:33,838 --> 00:36:35,631 - Where is she? - Just-- 670 00:36:35,632 --> 00:36:38,425 - It's your last chance. - I can't. Boyd, I can't. 671 00:36:38,426 --> 00:36:41,011 I can't. 672 00:36:41,012 --> 00:36:44,933 - [Boyd grunting] - [Elgin shouting, groaning] 673 00:36:46,851 --> 00:36:49,978 Huh?! Where is she?! 674 00:36:49,979 --> 00:36:51,939 [Elgin shouting distantly] 675 00:36:51,940 --> 00:36:54,024 [Boyd] I don't care! [yelling indistinctly] 676 00:36:54,025 --> 00:36:55,609 [door closes] 677 00:36:55,610 --> 00:36:58,654 Hey. Any news on Fatima? 678 00:36:58,655 --> 00:37:01,615 - [Elgin screaming in distance] - What the fuck was that? 679 00:37:01,616 --> 00:37:03,533 - [Kenny] Dani, listen-- - [shouting] 680 00:37:03,534 --> 00:37:04,660 [Donna] Hey! No, no, no! Don't let her get up there! 681 00:37:04,661 --> 00:37:06,161 Dani, you don't understand! 682 00:37:06,162 --> 00:37:08,121 - Please, please, Boyd. - Huh? Listen! 683 00:37:08,122 --> 00:37:09,623 I'm not playing with you! 684 00:37:09,624 --> 00:37:11,458 Where is she?! 685 00:37:11,459 --> 00:37:13,669 - Jesus. - [Ellis] Hey! 686 00:37:13,670 --> 00:37:15,712 [sobbing] 687 00:37:15,713 --> 00:37:17,130 What the fuck are you doing? 688 00:37:17,131 --> 00:37:19,758 Turn around and walk out the door! 689 00:37:19,759 --> 00:37:21,677 - Dani, come on. - Don't fucking touch me! 690 00:37:21,678 --> 00:37:23,887 Hey, you do not understand what is going on here! 691 00:37:23,888 --> 00:37:25,681 Then explain it to me. 692 00:37:25,682 --> 00:37:26,848 Everyone downstairs. 693 00:37:26,849 --> 00:37:29,810 - What the... - [groaning loudly] 694 00:37:29,811 --> 00:37:31,687 - Dad! - Downstairs! 695 00:37:31,688 --> 00:37:34,606 Let's go. 696 00:37:34,607 --> 00:37:37,651 How do we know in what order they go in? 697 00:37:37,652 --> 00:37:42,698 Well... we treat it like any composition. 698 00:37:42,699 --> 00:37:47,120 We try to figure out what is a chord and what is a melody. 699 00:37:48,913 --> 00:37:51,665 2, 9, 7, 5. 2975. 700 00:37:51,666 --> 00:37:54,127 - The 2 is backwards. - Mm-hmm. 701 00:37:55,586 --> 00:37:59,131 So, that would be a G 702 00:37:59,132 --> 00:38:01,174 instead of a B, okay, 703 00:38:01,175 --> 00:38:05,762 followed by F sharp, D, E. Okay. 704 00:38:05,763 --> 00:38:08,974 So, if it was a melody, it would be something like... 705 00:38:08,975 --> 00:38:10,475 ♪ Dah dah dah dah ♪ 706 00:38:10,476 --> 00:38:13,061 - G, F sharp, E, D. - Uh-huh. 707 00:38:13,062 --> 00:38:15,147 ♪ G, G, another backwards two ♪ 708 00:38:15,148 --> 00:38:17,899 ♪ G, G, D, C, C ♪ 709 00:38:17,900 --> 00:38:19,694 ♪ Dah, dah, dah-dah ♪ 710 00:38:24,240 --> 00:38:25,992 ♪ Dah dah dah dah ♪ 711 00:38:28,161 --> 00:38:30,954 [humming] 712 00:38:30,955 --> 00:38:32,247 What's wrong? 713 00:38:32,248 --> 00:38:35,083 [continues humming] 714 00:38:35,084 --> 00:38:38,004 ♪ Dah dah dah dah ♪ 715 00:38:39,630 --> 00:38:40,839 - D, D. - [door opens] 716 00:38:40,840 --> 00:38:43,592 [Jade humming] 717 00:38:43,593 --> 00:38:45,135 Found it. How are you guys coming along? 718 00:38:45,136 --> 00:38:47,137 No, wait. Wait, wait, wait. 719 00:38:47,138 --> 00:38:50,932 ♪ Dah dah dah dah dah dah ♪ 720 00:38:50,933 --> 00:38:52,560 ♪ Dah dah dah ♪ 721 00:38:55,021 --> 00:38:56,856 ♪ Dah dah dah dah ♪ 722 00:38:59,609 --> 00:39:03,111 ♪ Dah dah dah ♪ 723 00:39:03,112 --> 00:39:05,198 ♪ Yah dah dah dah ♪ 724 00:39:06,741 --> 00:39:08,784 What is that? 725 00:39:08,785 --> 00:39:11,244 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 726 00:39:11,245 --> 00:39:15,082 I just, um... uh... 727 00:39:15,083 --> 00:39:18,668 I just--I looked at the numbers. 728 00:39:18,669 --> 00:39:20,921 I looked at the notes, and I just... 729 00:39:20,922 --> 00:39:23,715 You just what? 730 00:39:23,716 --> 00:39:26,009 I could hear the music. 731 00:39:26,010 --> 00:39:27,844 [gasps] 732 00:39:27,845 --> 00:39:29,596 All right. 733 00:39:29,597 --> 00:39:32,140 ♪ Dah dah dah dah ♪ 734 00:39:32,141 --> 00:39:33,016 - Wait. - [Jade singing] 735 00:39:33,017 --> 00:39:34,226 Hey, stop. 736 00:39:34,227 --> 00:39:36,187 What?! What?! 737 00:39:37,772 --> 00:39:39,649 I'm not so sure this is a good idea. 738 00:39:42,068 --> 00:39:44,194 What are you talking about? 739 00:39:44,195 --> 00:39:45,821 You cracked the code. 740 00:39:45,822 --> 00:39:48,907 Yeah, and the music just magically popped into your head. 741 00:39:48,908 --> 00:39:51,701 Doesn't that strike you as odd? 742 00:39:51,702 --> 00:39:53,703 Well, I... [chuckles] 743 00:39:53,704 --> 00:39:56,248 Everything about this place is odd. 744 00:39:56,249 --> 00:40:00,085 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 745 00:40:00,086 --> 00:40:03,630 Oh, God. Jim, how--how is playing a song gonna hurt us? 746 00:40:03,631 --> 00:40:05,549 [Jim] Are--are you forgetting what Boyd said 747 00:40:05,550 --> 00:40:07,884 about the haunted music box 748 00:40:07,885 --> 00:40:09,302 and how it nearly killed everyone 749 00:40:09,303 --> 00:40:11,221 or--or the-- the jukeboxes in the diner 750 00:40:11,222 --> 00:40:13,223 that just magically turn on by themselves? 751 00:40:13,224 --> 00:40:14,850 All right. Okay. So, what are you saying? 752 00:40:14,851 --> 00:40:16,143 We just ignore this? We forget about it? 753 00:40:16,144 --> 00:40:19,104 No. We can't. 754 00:40:19,105 --> 00:40:22,149 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 755 00:40:22,150 --> 00:40:25,069 just to be safe, just to make sure. 756 00:40:27,405 --> 00:40:29,322 Well, I don't know if going out in the woods 757 00:40:29,323 --> 00:40:30,991 is gonna do much good. 758 00:40:30,992 --> 00:40:34,035 I mean, what's the blast radius on an evil song? 759 00:40:34,036 --> 00:40:36,121 [Tabitha] Well, the message was left at the tree. 760 00:40:36,122 --> 00:40:37,915 Maybe we should play it there. 761 00:40:40,710 --> 00:40:44,921 [Fatima breathing heavily] 762 00:40:44,922 --> 00:40:45,964 [grunting] 763 00:40:45,965 --> 00:40:50,927 [breathing heavily] 764 00:40:50,928 --> 00:40:52,971 [ominous music playing] 765 00:40:52,972 --> 00:40:55,975 ♪ 766 00:41:04,942 --> 00:41:05,860 [groaning] 767 00:41:07,862 --> 00:41:09,197 [gasps] 768 00:41:11,866 --> 00:41:13,241 - [female voice] Stop! - [gasping] 769 00:41:13,242 --> 00:41:17,663 [breathing heavily] 770 00:41:18,789 --> 00:41:22,835 No, no, no, no, no, no. 771 00:41:25,129 --> 00:41:26,296 It's coming. 772 00:41:26,297 --> 00:41:29,174 [splattering] 773 00:41:29,175 --> 00:41:33,137 [breathing heavily] 774 00:41:34,722 --> 00:41:37,350 [indistinct conversations] 775 00:41:43,231 --> 00:41:46,775 What if we forget what she was like? 776 00:41:46,776 --> 00:41:47,776 What? 777 00:41:47,777 --> 00:41:49,986 Tian-Chen. 778 00:41:49,987 --> 00:41:52,906 I don't wanna forget what she was like. 779 00:41:52,907 --> 00:41:54,824 You won't. 780 00:41:54,825 --> 00:41:56,035 Why would you think that? 781 00:41:59,205 --> 00:42:01,958 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 782 00:42:16,097 --> 00:42:17,390 I have to tell you something. 783 00:42:20,101 --> 00:42:22,936 When we went to those ruins, 784 00:42:22,937 --> 00:42:26,731 when I walked inside, I... 785 00:42:26,732 --> 00:42:28,275 I didn't just have a dream. 786 00:42:28,276 --> 00:42:30,403 I think I went somewhere. 787 00:42:32,029 --> 00:42:33,113 What do you mean? 788 00:42:33,114 --> 00:42:34,991 I don't know how, but I... 789 00:42:36,325 --> 00:42:38,868 When we went to the ruins, 790 00:42:38,869 --> 00:42:40,830 suddenly I was in a chamber. 791 00:42:42,373 --> 00:42:44,124 And I saw me and Randall and Marielle 792 00:42:44,125 --> 00:42:45,918 chained to the wall. 793 00:42:47,336 --> 00:42:49,045 What were you doing? 794 00:42:49,046 --> 00:42:51,089 We were screaming. 795 00:42:51,090 --> 00:42:53,467 I think that's where we were when we couldn't wake up. 796 00:42:57,221 --> 00:42:58,805 But then I left the chamber, 797 00:42:58,806 --> 00:43:00,390 and I went into the tunnels. 798 00:43:00,391 --> 00:43:02,475 I heard Mom's voice. 799 00:43:02,476 --> 00:43:04,185 And she was talking to Victor. 800 00:43:04,186 --> 00:43:06,438 Remember how she said that Victor was the one 801 00:43:06,439 --> 00:43:08,481 who helped her find her way out of the tunnels 802 00:43:08,482 --> 00:43:10,150 that night when the house fell down? 803 00:43:10,151 --> 00:43:11,943 I think that's what I heard, 804 00:43:11,944 --> 00:43:14,946 but I think I was actually there, 805 00:43:14,947 --> 00:43:18,451 like--like I somehow went back to that night. 806 00:43:19,869 --> 00:43:21,494 You're a Storywalker. 807 00:43:21,495 --> 00:43:22,955 What? 808 00:43:24,457 --> 00:43:26,249 Someone who can visit 809 00:43:26,250 --> 00:43:28,918 chapters of the story that already happened. 810 00:43:28,919 --> 00:43:30,796 What... 811 00:43:32,506 --> 00:43:33,923 So, I go back to those ruins, 812 00:43:33,924 --> 00:43:36,260 do you--do you think I could do it again? 813 00:43:38,220 --> 00:43:40,180 Maybe. Why? 814 00:43:40,181 --> 00:43:41,515 Well, if... 815 00:43:44,602 --> 00:43:47,228 [lowered voice] ...this is real, 816 00:43:47,229 --> 00:43:48,981 that means I can change things. 817 00:43:50,441 --> 00:43:52,859 I can save Tian-Chen. 818 00:43:52,860 --> 00:43:54,235 Maybe I could even save Thomas. 819 00:43:54,236 --> 00:43:56,946 Mm, it doesn't work like that. 820 00:43:56,947 --> 00:43:59,991 - But you just said-- - You can visit the chapters. 821 00:43:59,992 --> 00:44:01,869 But you can't change them. 822 00:44:02,995 --> 00:44:04,329 Why? 823 00:44:04,330 --> 00:44:07,458 No one can change a story once it's been told. 824 00:44:10,878 --> 00:44:12,212 It is not what it looks like. 825 00:44:12,213 --> 00:44:15,256 No? Because it looked like you were torturing that kid. 826 00:44:15,257 --> 00:44:18,802 - You're really okay with this? - He knows where Fatima is. 827 00:44:18,803 --> 00:44:21,012 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 828 00:44:21,013 --> 00:44:23,431 But there is a right and a wrong way to do this. 829 00:44:23,432 --> 00:44:25,141 [Boyd] Tell me the right way. 830 00:44:25,142 --> 00:44:27,352 You got all the answers! Tell me the right way to do this! 831 00:44:27,353 --> 00:44:29,229 [Dani] I don't know, but maybe something 832 00:44:29,230 --> 00:44:31,189 that doesn't involve torturing a scared kid. 833 00:44:31,190 --> 00:44:34,193 [sobbing] 834 00:44:43,911 --> 00:44:45,371 Sara. 835 00:44:52,336 --> 00:44:53,461 Hi, Elgin. 836 00:44:53,462 --> 00:44:56,882 [crying] 837 00:44:59,301 --> 00:45:02,512 I'd tell you if I could, but... I can't. 838 00:45:02,513 --> 00:45:04,557 It's okay. 839 00:45:06,308 --> 00:45:07,308 I understand. 840 00:45:07,309 --> 00:45:09,519 That first day, 841 00:45:09,520 --> 00:45:14,524 when I saw you in the church, 842 00:45:14,525 --> 00:45:17,527 my heart broke for you. 843 00:45:17,528 --> 00:45:23,032 I thought, "He seems so sweet, 844 00:45:23,033 --> 00:45:24,409 so kind." 845 00:45:24,410 --> 00:45:25,326 [groans softly] 846 00:45:25,327 --> 00:45:28,163 I was like that once. 847 00:45:28,164 --> 00:45:31,416 I think... 848 00:45:31,417 --> 00:45:34,420 maybe we're exactly what this place looks for. 849 00:45:36,172 --> 00:45:37,380 No. 850 00:45:37,381 --> 00:45:39,049 People who just want to help. 851 00:45:40,593 --> 00:45:45,054 Sara, can you please tell Boyd to stop? 852 00:45:45,055 --> 00:45:46,598 He'll listen to you. 853 00:45:46,599 --> 00:45:51,227 If we just wait a little longer-- 854 00:45:51,228 --> 00:45:53,021 Then Fatima could die. 855 00:45:53,022 --> 00:45:55,023 - No! She's not-- Sara, no! - Yes! Yes! 856 00:45:55,024 --> 00:45:56,900 I know you don't believe that. 857 00:45:56,901 --> 00:45:59,319 I know that you think that you're saving everyone. 858 00:45:59,320 --> 00:46:01,280 Sara, please! 859 00:46:07,495 --> 00:46:11,122 [Elgin groaning, crying] 860 00:46:11,123 --> 00:46:13,374 Boyd doesn't understand 861 00:46:13,375 --> 00:46:16,252 how far he needs to go to make you tell him. 862 00:46:16,253 --> 00:46:18,255 [crying] 863 00:46:22,009 --> 00:46:23,092 Don't... 864 00:46:23,093 --> 00:46:25,929 [ominous music playing] 865 00:46:25,930 --> 00:46:28,223 He's a good man. 866 00:46:28,224 --> 00:46:30,517 And this place, 867 00:46:30,518 --> 00:46:33,187 it's taken so much from him. 868 00:46:36,148 --> 00:46:37,358 I won't let it take his soul. 869 00:46:41,111 --> 00:46:42,028 Sara. 870 00:46:42,029 --> 00:46:45,281 I've already given it mine. 871 00:46:45,282 --> 00:46:48,034 This is not Camden! I'm not debating this with you! 872 00:46:48,035 --> 00:46:49,953 It's happening! You got a problem? 873 00:46:49,954 --> 00:46:52,413 Take it up with me after Fatima is safe! 874 00:46:52,414 --> 00:46:55,375 - Is this what you mean by trust? - Yeah. 875 00:46:55,376 --> 00:46:57,460 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 876 00:46:57,461 --> 00:46:59,295 what you're doing? - Are you-- 877 00:46:59,296 --> 00:47:01,589 - [Elgin yelling in distance] - Shit. 878 00:47:01,590 --> 00:47:02,966 Go! 879 00:47:02,967 --> 00:47:07,971 [Elgin screaming] 880 00:47:07,972 --> 00:47:10,265 [screams continuing] 881 00:47:10,266 --> 00:47:11,432 [Boyd] Sara? 882 00:47:11,433 --> 00:47:15,478 [Elgin sobbing] 883 00:47:15,479 --> 00:47:16,563 Hey. Sara. 884 00:47:16,564 --> 00:47:18,982 [Elgin crying] 885 00:47:18,983 --> 00:47:21,986 [whimpering] 886 00:47:25,406 --> 00:47:26,532 Sara, what... 887 00:47:28,325 --> 00:47:31,412 She's in the root cellar. 888 00:47:32,830 --> 00:47:35,248 If anyone's having second thoughts, 889 00:47:35,249 --> 00:47:39,003 speak now or forever hold your peace. 890 00:47:42,464 --> 00:47:43,549 Go ahead. 891 00:47:48,220 --> 00:47:51,472 [playing seven notes] 892 00:47:51,473 --> 00:47:54,435 ♪ 893 00:47:59,773 --> 00:48:02,400 [playing seven different notes] 894 00:48:02,401 --> 00:48:05,321 ♪ 895 00:48:10,784 --> 00:48:16,456 [playing first set of notes] 896 00:48:16,457 --> 00:48:20,793 [screaming in pain] 897 00:48:20,794 --> 00:48:25,340 [second set of notes playing] 898 00:48:25,341 --> 00:48:27,760 [Fatima continues screaming] 899 00:48:33,724 --> 00:48:36,559 [playing first set of notes] 900 00:48:36,560 --> 00:48:38,561 ♪ 901 00:48:38,562 --> 00:48:41,481 [playing second set of notes] 902 00:48:41,482 --> 00:48:47,820 ♪ 903 00:48:47,821 --> 00:48:50,156 [screaming] 904 00:48:50,157 --> 00:48:55,578 [Fatima screaming, muffled] 905 00:48:55,579 --> 00:48:58,499 [continues screaming] 906 00:49:00,626 --> 00:49:02,585 [continues screaming] 907 00:49:02,586 --> 00:49:06,798 [panting] 908 00:49:06,799 --> 00:49:08,800 [grunting] 909 00:49:08,801 --> 00:49:12,220 [Fatima panting] 910 00:49:12,221 --> 00:49:13,721 [grunting] 911 00:49:13,722 --> 00:49:16,642 [dramatic music playing] 912 00:49:18,310 --> 00:49:20,603 [rumbling outside] 913 00:49:20,604 --> 00:49:23,231 - [door unlocks] - [grunting] 914 00:49:23,232 --> 00:49:24,190 Fatima! Hey. 915 00:49:24,191 --> 00:49:27,902 Hey. I'm here. I'm here. 916 00:49:27,903 --> 00:49:30,780 [all panting] 917 00:49:30,781 --> 00:49:31,906 She took it. [crying] 918 00:49:31,907 --> 00:49:33,367 What? 919 00:49:34,660 --> 00:49:36,744 She--she--she took it. 920 00:49:36,745 --> 00:49:40,748 The--the thing, she--she took it down there. 921 00:49:40,749 --> 00:49:43,376 It's okay. It's okay. 922 00:49:43,377 --> 00:49:45,253 It's okay now. 923 00:49:45,254 --> 00:49:47,214 We're gonna get you out of here. 924 00:49:48,424 --> 00:49:49,632 Dad? 925 00:49:49,633 --> 00:49:52,510 You and Kenny get her back to Colony House. 926 00:49:52,511 --> 00:49:53,720 What? 927 00:49:53,721 --> 00:49:56,139 - I need to see it. - Boyd, we-- 928 00:49:56,140 --> 00:49:57,515 Look. Whatever this is, 929 00:49:57,516 --> 00:49:59,642 I'm not gonna be blindsided by this place again. 930 00:49:59,643 --> 00:50:00,935 No. Dad, what are you-- You can't-- 931 00:50:00,936 --> 00:50:03,188 Look. Go. Take care of your wife. 932 00:50:04,606 --> 00:50:07,817 I'll be right behind you, okay? 933 00:50:07,818 --> 00:50:10,820 ♪ 934 00:50:10,821 --> 00:50:13,657 [score playing Jade's melody] 935 00:50:29,548 --> 00:50:32,384 [playing longer melody] 936 00:50:46,774 --> 00:50:48,609 They're here. 937 00:50:50,569 --> 00:50:53,237 What? Where? 938 00:50:53,238 --> 00:50:55,240 [crows cawing distantly] 939 00:51:02,915 --> 00:51:04,540 Do you see them? 940 00:51:04,541 --> 00:51:09,962 [dramatic music playing] 941 00:51:09,963 --> 00:51:13,216 Come on. Keep playing. Keep playing. 942 00:51:13,217 --> 00:51:16,010 [playing longer melody] 943 00:51:16,011 --> 00:51:18,972 ♪ 944 00:51:31,985 --> 00:51:35,280 [score playing Jade's melody] 945 00:51:44,414 --> 00:51:45,540 - You're okay. - [whimpering] 946 00:51:45,541 --> 00:51:47,250 You're okay. 947 00:51:47,251 --> 00:51:50,295 No. Ellis, I-I-I saw them. 948 00:51:51,713 --> 00:51:54,006 I saw what they did. 949 00:51:54,007 --> 00:51:56,342 - What? - Those things 950 00:51:56,343 --> 00:51:57,510 that come out at night, 951 00:51:57,511 --> 00:51:59,304 I saw what they are. 952 00:52:01,723 --> 00:52:05,434 They sacrificed their--their children, 953 00:52:05,435 --> 00:52:09,606 because It promised them that they would live forever. 954 00:52:11,066 --> 00:52:14,319 ♪ 955 00:52:26,957 --> 00:52:29,793 ♪ 956 00:53:48,664 --> 00:53:49,831 Anghkooey. 957 00:54:00,217 --> 00:54:01,843 Remember. 958 00:54:04,137 --> 00:54:06,848 - What's that? - Anghkooey. 959 00:54:08,141 --> 00:54:10,936 It means "remember." 960 00:54:14,648 --> 00:54:15,648 [crying] 961 00:54:15,649 --> 00:54:18,567 - We tried to save them... - No. 962 00:54:18,568 --> 00:54:20,736 - ...because one of them-- - No, no, no, no. 963 00:54:20,737 --> 00:54:22,614 Oh, God. 964 00:54:25,158 --> 00:54:28,411 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 965 00:54:28,412 --> 00:54:29,579 What just happened? 966 00:54:35,002 --> 00:54:36,962 We used to sing them lullabies. 967 00:54:48,015 --> 00:54:49,223 Tabitha. 968 00:54:49,224 --> 00:54:50,766 - No, I can't. - Hey. Hey. 969 00:54:50,767 --> 00:54:52,602 - No, no, no, no, no. I can't. - Tab-- 970 00:54:55,188 --> 00:54:56,189 You can't? 971 00:54:58,650 --> 00:55:01,069 - Please, talk to me. - I know why. 972 00:55:02,320 --> 00:55:05,197 I know why I see those children. 973 00:55:05,198 --> 00:55:08,201 - Okay. - Why Jade can see them. 974 00:55:11,705 --> 00:55:13,623 It's why there's more than one bracelet. 975 00:55:15,042 --> 00:55:16,168 I kept making them. 976 00:55:18,170 --> 00:55:20,212 Somewhere deep down, I remember. 977 00:55:20,213 --> 00:55:21,465 [crying] 978 00:55:22,841 --> 00:55:25,635 I-I don't know what the fuck you're saying! 979 00:55:27,137 --> 00:55:28,513 I don't understand. 980 00:55:33,226 --> 00:55:35,144 It's because we've been here before, 981 00:55:35,145 --> 00:55:36,980 me and Jade. 982 00:55:38,982 --> 00:55:42,902 The reason I felt what Miranda felt 983 00:55:42,903 --> 00:55:44,529 is because I was Miranda. 984 00:55:48,617 --> 00:55:53,205 And Jade-- Jade was Christopher. 985 00:55:54,956 --> 00:55:56,999 We've come back over and over again 986 00:55:57,000 --> 00:55:59,503 because we failed the first time. 987 00:56:00,629 --> 00:56:03,255 - The first time? - Yes. 988 00:56:03,256 --> 00:56:06,176 Jade and I were here at the beginning. 989 00:56:08,845 --> 00:56:10,972 We tried to save those children and set them free... 990 00:56:15,602 --> 00:56:17,854 ...because one of them was ours. 991 00:56:19,648 --> 00:56:21,607 [sobbing] 992 00:56:21,608 --> 00:56:23,234 She was our daughter. 993 00:56:23,235 --> 00:56:28,114 No. No, that's not-- 994 00:56:28,115 --> 00:56:30,867 It's true. It's true. I feel it. 995 00:56:34,121 --> 00:56:35,288 And I need some time, honey. 996 00:56:37,707 --> 00:56:39,208 Can you give me some time? 997 00:56:39,209 --> 00:56:40,918 - Yeah. - Yeah? 998 00:56:40,919 --> 00:56:43,880 [dramatic music playing] 999 00:56:55,308 --> 00:56:56,725 [Jim] Sometimes I remember what it was like 1000 00:56:56,726 --> 00:57:00,187 when it wasn't like this, 1001 00:57:00,188 --> 00:57:03,732 what it was like before. 1002 00:57:03,733 --> 00:57:06,652 [pensive music playing] 1003 00:57:06,653 --> 00:57:09,614 ♪ 1004 00:57:33,471 --> 00:57:36,640 [Julie] Dad! Can you hear me?! 1005 00:57:36,641 --> 00:57:38,726 - Julie?! - Dad! 1006 00:57:38,727 --> 00:57:40,103 I'm over here! 1007 00:57:41,271 --> 00:57:42,189 Over here! 1008 00:57:45,734 --> 00:57:47,985 Dad! Dad, you have to run! 1009 00:57:47,986 --> 00:57:49,862 You need to get to town right now! 1010 00:57:49,863 --> 00:57:51,280 - What's happened to you? - You need to listen to me! 1011 00:57:51,281 --> 00:57:53,699 It's not safe! I don't-- I think this is when it happens! 1012 00:57:53,700 --> 00:57:56,035 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 1013 00:57:56,036 --> 00:57:57,411 - It's okay. - I need to change the story. 1014 00:57:57,412 --> 00:57:58,370 - Dad, please! - All right. 1015 00:57:58,371 --> 00:58:00,706 That was a hell of a song. 1016 00:58:00,707 --> 00:58:02,374 [ominous music playing] 1017 00:58:02,375 --> 00:58:05,337 ♪ 1018 00:58:11,218 --> 00:58:13,386 That Jade sure can play. 1019 00:58:16,389 --> 00:58:18,182 - Get outta here. Run. - No, you don't understand. 1020 00:58:18,183 --> 00:58:19,392 Run. Run. 1021 00:58:21,394 --> 00:58:23,187 This didn't have to happen, you know. 1022 00:58:23,188 --> 00:58:24,396 Back up. 1023 00:58:24,397 --> 00:58:27,149 Knowledge comes with a cost. 1024 00:58:27,150 --> 00:58:29,944 I said back the fuck up! 1025 00:58:29,945 --> 00:58:31,279 Dad, please! 1026 00:58:33,031 --> 00:58:33,989 Dad, please! 1027 00:58:33,990 --> 00:58:35,324 I did try to warn you. 1028 00:58:35,325 --> 00:58:36,660 [grunting] 1029 00:58:37,827 --> 00:58:39,787 [gasping] 1030 00:58:39,788 --> 00:58:40,830 [banging] 1031 00:58:42,082 --> 00:58:44,875 Get off him! 1032 00:58:44,876 --> 00:58:47,045 [grunting] 1033 00:58:49,047 --> 00:58:51,299 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 1034 00:58:53,551 --> 00:58:55,761 [gasping] 1035 00:58:55,762 --> 00:58:57,973 No! 1036 00:59:00,183 --> 00:59:03,061 ♪ 1037 01:00:00,452 --> 01:00:03,204 [birds chirping] 1038 01:00:04,497 --> 01:00:07,416 [train horn blowing in distance] 1039 01:00:07,417 --> 01:00:10,879 ["Beautiful Day" by Amos Lee playing] 1040 01:00:13,882 --> 01:00:19,261 ♪ Woke up this morning with a bear inside my brain ♪ 1041 01:00:19,262 --> 01:00:21,805 ♪ Scratchin' and a-clawin' ♪ 1042 01:00:21,806 --> 01:00:25,769 ♪ Tryin' to get out of its cage ♪ 1043 01:00:27,020 --> 01:00:30,105 ♪ There ain't no taming it ♪ 1044 01:00:30,106 --> 01:00:33,233 ♪ There ain't no blaming it ♪ 1045 01:00:33,234 --> 01:00:38,113 ♪ For its animal ways ♪ 1046 01:00:38,114 --> 01:00:42,076 ♪ I let him out to play ♪ 1047 01:00:42,077 --> 01:00:43,410 [man] "This'll be the third time 1048 01:00:43,411 --> 01:00:46,789 to the south face of the quarry. 1049 01:00:46,790 --> 01:00:48,833 I know she's still hiding traces of pyrite. 1050 01:00:50,335 --> 01:00:52,961 And today... I'm feeling lucky." 1051 01:00:52,962 --> 01:00:55,172 ♪ Bound and gettin' on ♪ 1052 01:00:55,173 --> 01:00:58,967 ♪ But I'm still tryin' to get along ♪ 1053 01:00:58,968 --> 01:01:01,929 - [cellphone vibrating] - ♪ She says to me ♪ 1054 01:01:01,930 --> 01:01:05,432 ♪ She sees a sadness in my eyes ♪ 1055 01:01:05,433 --> 01:01:07,976 - [vibrating continues] - ♪ I was trying to hide it ♪ 1056 01:01:07,977 --> 01:01:13,565 ♪ While I waited for the worst of it to fade ♪ 1057 01:01:13,566 --> 01:01:18,530 ♪ It's a beautiful day ♪ 1058 01:01:20,490 --> 01:01:25,203 ♪ Beautiful day ♪ 1059 01:01:27,163 --> 01:01:31,543 ♪ A beautiful day ♪ 1060 01:01:33,503 --> 01:01:35,087 ♪ Beautiful day ♪ 1061 01:01:35,088 --> 01:01:38,049 [jet roaring] 1062 01:01:39,300 --> 01:01:42,846 [crow cawing] 1063 01:01:46,599 --> 01:01:48,977 [train horn blowing in distance] 1064 01:01:51,479 --> 01:01:54,107 [cawing continues] 1065 01:01:59,946 --> 01:02:01,906 [sighs] 1066 01:02:15,962 --> 01:02:19,006 [pen scratching paper] 1067 01:02:19,007 --> 01:02:20,632 [scraping] 1068 01:02:20,633 --> 01:02:22,594 I've been looking all over for you. 1069 01:02:30,143 --> 01:02:31,269 [rocks clacking] 1070 01:02:38,151 --> 01:02:38,525 [hissing and snapping] 1071 01:02:38,526 --> 01:02:40,569 Aah! Fuck! 1072 01:02:40,570 --> 01:02:42,112 Ahh! Ahh! 1073 01:02:42,113 --> 01:02:43,530 [wincing and gasping] 1074 01:02:43,531 --> 01:02:45,073 [rattling] 1075 01:02:45,074 --> 01:02:48,410 Gah! Shit! 1076 01:02:48,411 --> 01:02:53,540 Fuck! Ah! Ahh. Ah. 1077 01:02:53,541 --> 01:02:55,501 Gotta get--get out of here. 1078 01:02:55,502 --> 01:02:57,127 No, no, no! 1079 01:02:57,128 --> 01:02:58,712 Gah! 1080 01:02:58,713 --> 01:03:01,633 [gasping] 1081 01:03:05,386 --> 01:03:07,472 [yelling] 1082 01:03:09,349 --> 01:03:10,474 [wincing] 1083 01:03:10,475 --> 01:03:12,519 [yells] 1084 01:03:14,521 --> 01:03:16,230 [sucking] 1085 01:03:16,231 --> 01:03:17,606 [spits] 1086 01:03:17,607 --> 01:03:18,607 [gasps] 1087 01:03:18,608 --> 01:03:21,276 [sucks] 1088 01:03:21,277 --> 01:03:22,653 [spits] 1089 01:03:22,654 --> 01:03:26,616 Ah! [panting] 1090 01:03:28,159 --> 01:03:29,661 Gah! Ah! 1091 01:03:31,663 --> 01:03:33,498 [foreboding music playing] 1092 01:03:35,124 --> 01:03:38,126 [panting] 1093 01:03:38,127 --> 01:03:39,461 - [groans] - [thud] 1094 01:03:39,462 --> 01:03:42,339 Oh, son-- 1095 01:03:42,340 --> 01:03:44,216 son of a bitch. 1096 01:03:44,217 --> 01:03:46,051 Ah. Fuck. 1097 01:03:46,052 --> 01:03:47,135 [panting] 1098 01:03:47,136 --> 01:03:49,346 Fucking bitch! 1099 01:03:49,347 --> 01:03:51,598 [gasping and wheezing] 1100 01:03:51,599 --> 01:03:52,766 [groans] 1101 01:03:52,767 --> 01:03:57,271 [panting] 1102 01:03:57,272 --> 01:03:58,188 [clattering] 1103 01:03:58,189 --> 01:04:00,232 [gasping] 1104 01:04:00,233 --> 01:04:03,027 [gulping] 1105 01:04:07,156 --> 01:04:08,490 - [gasping] - [bottle clattering] 1106 01:04:08,491 --> 01:04:12,286 [grunting] 1107 01:04:12,287 --> 01:04:14,288 [whimpering] 1108 01:04:14,289 --> 01:04:15,789 Breathe! 1109 01:04:15,790 --> 01:04:17,499 Fucking breathe. 1110 01:04:17,500 --> 01:04:19,544 [wheezing] 1111 01:04:21,629 --> 01:04:25,674 [heartbeat pounding, distorting] 1112 01:04:25,675 --> 01:04:28,636 [breathing slows] 1113 01:04:30,305 --> 01:04:33,099 [gasping] 1114 01:04:34,475 --> 01:04:37,102 [gasping] 1115 01:04:37,103 --> 01:04:40,064 [unsettling music playing] 1116 01:04:44,152 --> 01:04:47,071 [shivering and whimpering] 1117 01:04:51,200 --> 01:04:53,411 [gasping] 1118 01:04:56,414 --> 01:04:58,832 [sighing] 1119 01:04:58,833 --> 01:05:01,376 [water running] 1120 01:05:01,377 --> 01:05:04,339 [wind chimes ringing] 1121 01:05:07,634 --> 01:05:11,387 [wheezing] 1122 01:05:15,558 --> 01:05:18,436 [wheezing continues] 1123 01:05:33,743 --> 01:05:36,120 [footsteps creaking] 1124 01:05:44,337 --> 01:05:45,797 [pounding on door] 1125 01:05:48,383 --> 01:05:50,343 [man in distance] Is anybody in there? 1126 01:05:54,180 --> 01:05:56,390 [lock rattling] 1127 01:05:56,391 --> 01:05:59,393 [door rattling] 1128 01:05:59,394 --> 01:06:02,562 [man] He's sick. Let's go. 1129 01:06:02,563 --> 01:06:05,483 [footsteps depart] 1130 01:06:10,363 --> 01:06:13,282 [wheezing] 1131 01:06:16,244 --> 01:06:18,829 [helicopter approaches] 1132 01:06:18,830 --> 01:06:22,666 [helicopter whirring loudly] 1133 01:06:22,667 --> 01:06:26,461 [helicopter departing] 1134 01:06:26,462 --> 01:06:28,630 [gasps] 1135 01:06:28,631 --> 01:06:31,551 [breathing slowly] 1136 01:06:36,639 --> 01:06:38,515 [exhales deeply] 1137 01:06:38,516 --> 01:06:40,810 [sighs] 1138 01:06:43,730 --> 01:06:45,773 [grunts] 1139 01:06:50,570 --> 01:06:52,654 [clattering] 1140 01:06:52,655 --> 01:06:54,198 [sighs] 1141 01:06:56,868 --> 01:06:59,619 - [gasping] - [bottle clatters] 1142 01:06:59,620 --> 01:07:01,538 [bottle rattles and rolls] 1143 01:07:01,539 --> 01:07:03,624 [panting] 1144 01:07:07,587 --> 01:07:08,754 [clattering] 1145 01:07:08,755 --> 01:07:11,215 [grunting] 1146 01:07:17,430 --> 01:07:19,514 [splashing] 1147 01:07:19,515 --> 01:07:22,810 [gasping] 1148 01:07:26,647 --> 01:07:28,356 [bottle clatters] 1149 01:07:28,357 --> 01:07:30,525 [slurping] 1150 01:07:30,526 --> 01:07:33,737 [gasping] 1151 01:07:33,738 --> 01:07:35,740 [slurping] 1152 01:07:37,492 --> 01:07:39,868 [continues gasping] 1153 01:07:39,869 --> 01:07:42,704 [exhaling deeply] 1154 01:07:42,705 --> 01:07:44,916 Mom. 1155 01:07:55,343 --> 01:07:57,469 [whispers] Mom. 1156 01:07:57,470 --> 01:07:59,596 Mom. 1157 01:07:59,597 --> 01:08:00,765 [moaning] Mom. 1158 01:08:04,852 --> 01:08:08,563 [insects buzzing] 1159 01:08:08,564 --> 01:08:10,608 [vibrating] 1160 01:08:15,029 --> 01:08:18,866 [breathing steadily] 1161 01:08:43,099 --> 01:08:45,268 [sighs] 1162 01:08:49,021 --> 01:08:51,399 [exhaling deeply] 1163 01:09:08,708 --> 01:09:09,834 [exhales] 1164 01:09:16,382 --> 01:09:17,925 [sighing] 1165 01:09:23,097 --> 01:09:25,724 Jesus Christ, Ish. 1166 01:09:25,725 --> 01:09:27,685 Rip Van fuckin' Winkle. 1167 01:09:31,105 --> 01:09:32,982 [distant thunder rumbling] 1168 01:10:07,934 --> 01:10:09,851 [sighs] 1169 01:10:09,852 --> 01:10:12,104 [keys jangle] 1170 01:10:13,814 --> 01:10:15,607 [engine sputtering] 1171 01:10:15,608 --> 01:10:17,902 [sputtering resumes] 1172 01:10:20,947 --> 01:10:21,696 [sputtering resumes, engine turns over] 1173 01:10:21,697 --> 01:10:23,156 [engine revs] 1174 01:10:23,157 --> 01:10:24,616 - [seatbelt clicks] - [sighs] 1175 01:10:24,617 --> 01:10:25,660 [shifts gears] 1176 01:10:31,999 --> 01:10:33,750 [woman, over recording] Since the beginning of time, 1177 01:10:33,751 --> 01:10:36,419 humans have longed to know the secrets 1178 01:10:36,420 --> 01:10:39,547 hidden within the land upon which we stood. 1179 01:10:39,548 --> 01:10:42,801 To calculate its age and understand its secrets, 1180 01:10:42,802 --> 01:10:45,178 and from this curiosity, 1181 01:10:45,179 --> 01:10:48,390 geology had its nascent beginning. 1182 01:10:48,391 --> 01:10:50,183 And while others looked to the stars 1183 01:10:50,184 --> 01:10:51,893 to divine meaning, 1184 01:10:51,894 --> 01:10:54,896 geologists have always sought the treasures 1185 01:10:54,897 --> 01:10:57,774 that can only be found by digging in the-- 1186 01:10:57,775 --> 01:11:00,402 [switches stereo off] 1187 01:11:00,403 --> 01:11:04,156 [tense music playing] 1188 01:11:12,164 --> 01:11:13,666 [shifts gears] 1189 01:11:15,001 --> 01:11:16,544 [engine turns off, seatbelt release clicks] 1190 01:11:26,679 --> 01:11:28,431 [flies buzzing] 1191 01:11:31,058 --> 01:11:34,645 [buzzing continues] 1192 01:11:43,696 --> 01:11:46,907 [buzzing continues] 1193 01:11:48,200 --> 01:11:49,994 [whispers] Oh, my God. 1194 01:11:54,040 --> 01:11:56,208 [buzzing continues] 1195 01:12:05,134 --> 01:12:08,012 [wind blowing] 1196 01:12:13,559 --> 01:12:16,479 [whirring] 1197 01:12:26,572 --> 01:12:28,616 [electronic beeping] 1198 01:12:32,369 --> 01:12:34,580 [beeping continues] 1199 01:12:42,963 --> 01:12:47,634 No. No! 1200 01:12:47,635 --> 01:12:57,769 ♪ 1201 01:12:57,770 --> 01:12:59,187 [male automated voice] Viral outbreak has occurred. 1202 01:12:59,188 --> 01:13:00,814 It is highly contagious and lethal. 1203 01:13:00,815 --> 01:13:02,649 No! 1204 01:13:02,650 --> 01:13:04,109 [Ish] Nature is taking back all that was once hers. 1205 01:13:04,110 --> 01:13:06,861 - Everyone's dead, hon. - [Ish] She gonna fight us, 1206 01:13:06,862 --> 01:13:08,571 never let us relax? 1207 01:13:08,572 --> 01:13:10,698 I haven't seen anyone in the longest time! 1208 01:13:10,699 --> 01:13:13,701 [woman] I was sure I was gon' die alone. 1209 01:13:13,702 --> 01:13:15,537 [Ish] But sufficiently provoked... 1210 01:13:15,538 --> 01:13:16,621 You brought a family to a knife fight. 1211 01:13:16,622 --> 01:13:18,957 There's hardly a creature on earth 1212 01:13:18,958 --> 01:13:21,459 that won't turn and attempt to fight. 1213 01:13:21,460 --> 01:13:23,419 Hope--that's how we'll win in the end. 1214 01:13:23,420 --> 01:13:26,966 {\an8}♪ 82419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.