Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,144 --> 00:00:59,972
I can't just
manifest a tree topper.
2
00:01:00,147 --> 00:01:03,267
Okay. Okay. You don't need to
give every example of what you can't do.
3
00:01:03,411 --> 00:01:04,971
Why is this stuff so important?
4
00:01:05,108 --> 00:01:06,414
Because!
5
00:01:06,588 --> 00:01:08,198
It's been a hard year.
6
00:01:08,894 --> 00:01:10,766
The move, a new school.
7
00:01:10,940 --> 00:01:13,638
I mean, God, I just want it
to be special for Liam.
8
00:01:13,812 --> 00:01:18,339
I get it. I just don't
know where the tree topper is, okay?
9
00:01:18,513 --> 00:01:22,256
I can't magically make a box
with a-a star appear.
10
00:01:22,430 --> 00:01:24,910
And for the tenth time, it's
not a star, it's an angel.
11
00:01:25,085 --> 00:01:27,043
- Oh, an angel.
- Yes, it's an angel.
12
00:01:27,217 --> 00:01:28,740
- Okay.
- And every year,
13
00:01:28,914 --> 00:01:30,655
it sits
on top of the tree, okay?
14
00:01:30,829 --> 00:01:33,397
And it looks down upon us
like it's a guardian angel.
15
00:01:33,571 --> 00:01:35,878
Oh. - A guardian angel.
Yeah.
16
00:01:36,052 --> 00:01:38,185
Well, maybe
we need a new one anyway.
17
00:01:38,359 --> 00:01:40,665
The old one wasn't doing
that great of a job, was it?
18
00:01:42,537 --> 00:01:43,712
Wow.
19
00:01:58,640 --> 00:02:00,903
Okay, so it's just vanished.
It's completely gone.
20
00:02:01,077 --> 00:02:02,383
Missing in action.
21
00:02:02,557 --> 00:02:05,125
For once in your life,
can you just let it go?
22
00:02:05,299 --> 00:02:06,430
- Yeah.
- For once?
23
00:02:06,604 --> 00:02:08,215
- Can you do that?
- Yes, I can
24
00:02:08,389 --> 00:02:10,497
when you admit that you screwed up, okay?
How about that?
25
00:02:10,521 --> 00:02:13,481
Oh, I get it. As long as I take the
blame for every little thing that ha...
26
00:02:13,655 --> 00:02:14,656
Hey, guys.
27
00:02:16,048 --> 00:02:18,442
Wow! It looks amazing in here.
28
00:02:18,616 --> 00:02:20,792
Thank you, honey.
Thank you.
29
00:02:20,966 --> 00:02:22,366
I was just looking for...
30
00:02:22,403 --> 00:02:24,163
For the tree topper
that your father lost,
31
00:02:24,274 --> 00:02:26,687
and I just got a little bit - of tinsel in my eye.
- Unbelievable.
32
00:02:26,711 --> 00:02:28,559
But I'm not crying,
because everything is great.
33
00:02:28,583 --> 00:02:30,383
We're gonna have a great Christmas.
34
00:02:30,498 --> 00:02:32,761
Tree toppers?
Come on, Mom.
35
00:02:32,935 --> 00:02:37,461
Christmas isn't about tree toppers and
ornaments and all that stupid stuff.
36
00:02:37,635 --> 00:02:42,292
It's about togetherness
and music and...
37
00:02:43,772 --> 00:02:45,252
Hey, guess what
I was doing upstairs.
38
00:02:45,426 --> 00:02:46,586
What were you doing upstairs?
39
00:02:46,688 --> 00:02:48,255
Writing my letter to Santa.
40
00:02:48,429 --> 00:02:50,126
- Really? You were?
- Mm-hmm.
41
00:02:50,300 --> 00:02:51,780
Letter to Santa?
42
00:02:51,954 --> 00:02:54,348
Aren't you getting
a little too old for that?
43
00:02:54,522 --> 00:02:58,917
Oh, no, no. What-What your dad
means is just that sometimes,
44
00:02:59,091 --> 00:03:03,139
Santa is too busy responding to
letters from all of the little kids
45
00:03:03,313 --> 00:03:05,968
that then he doesn't always have
the time to respond to the letters
46
00:03:06,142 --> 00:03:07,317
from the big kids too.
47
00:03:07,491 --> 00:03:09,450
No, that's not at all
what I meant.
48
00:03:09,624 --> 00:03:10,886
Bill, just...
49
00:03:12,148 --> 00:03:13,671
I've always written
letters to Santa.
50
00:03:13,845 --> 00:03:15,725
How else will he know
what I want for Christmas?
51
00:03:15,891 --> 00:03:17,414
Exactly, honey.
52
00:03:17,588 --> 00:03:19,373
I think
it's absolutely wonderful.
53
00:03:19,547 --> 00:03:20,896
Not all of us are a scrooge.
54
00:03:21,070 --> 00:03:23,768
No, I... I'm not a scrooge.
55
00:03:23,942 --> 00:03:25,074
I just...
56
00:03:26,858 --> 00:03:30,862
Look, I know how hard it is
being the new kid in town.
57
00:03:31,036 --> 00:03:34,431
And as it is, school presents challenges
for you because of your learning dis...
58
00:03:34,605 --> 00:03:35,737
Differences.
59
00:03:36,651 --> 00:03:38,305
Learning differences.
60
00:03:38,479 --> 00:03:40,785
Right, learning differences.
61
00:03:40,959 --> 00:03:45,660
Which is good, but even more reason
not to write certain letters.
62
00:03:45,834 --> 00:03:48,074
Because that way, when you go
to meet other sixth-graders
63
00:03:48,184 --> 00:03:49,184
and try to make friends,
64
00:03:49,272 --> 00:03:50,665
you won't get, uh...
65
00:03:52,362 --> 00:03:53,362
beaten up.
66
00:03:54,930 --> 00:03:58,455
What are you saying?
I have a friend... friends.
67
00:03:58,629 --> 00:04:00,805
Really?
Well, I didn't know that.
68
00:04:00,979 --> 00:04:03,417
Mom, I've been at that school
for, like, three months.
69
00:04:03,591 --> 00:04:04,766
Why wouldn't I have friends?
70
00:04:05,723 --> 00:04:07,377
Just because of
social distancing.
71
00:04:08,509 --> 00:04:10,467
Come on, Mom.
That ended two years ago.
72
00:04:10,641 --> 00:04:12,600
And I do have friends.
73
00:04:12,774 --> 00:04:15,472
My friend Gibby's about one of
the most popular kids in school.
74
00:04:15,646 --> 00:04:17,726
We play football at recess
and everything.
75
00:04:17,822 --> 00:04:18,823
Play football?
76
00:04:19,476 --> 00:04:21,173
Yeah.
77
00:04:21,348 --> 00:04:22,566
That's what I just said.
78
00:04:23,132 --> 00:04:24,438
Nice.
79
00:04:24,612 --> 00:04:25,612
Gibby!
80
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Ow.
81
00:04:26,788 --> 00:04:29,704
Gibby! Gibby!
82
00:04:30,487 --> 00:04:32,359
I'm so proud of you.
83
00:04:32,533 --> 00:04:34,317
Why'd you tell them
we play football?
84
00:04:34,491 --> 00:04:35,927
We don't even have
a football team.
85
00:04:36,101 --> 00:04:37,929
We're 11.
86
00:04:38,103 --> 00:04:41,542
I didn't say we were on a team.
I just said we played at recess.
87
00:04:41,716 --> 00:04:43,457
What kind of football
do we play?
88
00:04:44,806 --> 00:04:48,244
Flag football, I guess.
89
00:04:48,418 --> 00:04:50,551
Plus, they're not gonna
waterboard us about this.
90
00:04:50,725 --> 00:04:52,030
You don't know that.
91
00:04:52,204 --> 00:04:54,032
Parents can be weird.
They like to know stuff.
92
00:04:54,946 --> 00:04:56,731
What position
should I say I play?
93
00:04:58,123 --> 00:05:00,082
You're the kicker.
94
00:05:01,997 --> 00:05:03,868
Am I like the guy
who kicks it real high
95
00:05:04,042 --> 00:05:07,263
or the guy who tries to get
the ball through the things?
96
00:05:08,395 --> 00:05:10,222
The field goal kicker.
97
00:05:10,397 --> 00:05:13,313
Okay, cool. You know the game,
so we won't get tripped up.
98
00:05:14,662 --> 00:05:16,577
Oh, and one more thing.
99
00:05:16,751 --> 00:05:19,928
I also told them
you have cancer.
100
00:05:20,102 --> 00:05:21,843
What? Why?
101
00:05:23,018 --> 00:05:24,738
My parents know
I don't make friends easily,
102
00:05:24,889 --> 00:05:28,153
so to make it real,
103
00:05:28,328 --> 00:05:30,591
I told them I was nice
to a kid with cancer
104
00:05:30,765 --> 00:05:32,375
and he was nice to me back.
105
00:05:32,549 --> 00:05:34,421
But we are friends.
106
00:05:34,595 --> 00:05:36,466
Why'd you have to
make anything up?
107
00:05:38,207 --> 00:05:40,296
Hindsight is twenty-twenty.
108
00:05:45,475 --> 00:05:47,347
The point is,
if you meet my parents,
109
00:05:47,521 --> 00:05:49,784
just make sure
you act a little cancer-y.
110
00:05:50,567 --> 00:05:51,568
Will do.
111
00:05:53,614 --> 00:05:55,442
Whoa, whoa, whoa, whoa.
112
00:05:55,616 --> 00:05:57,226
Hold your horses, hotshot.
113
00:05:57,400 --> 00:05:59,141
What do you think you're doing?
114
00:05:59,315 --> 00:06:00,925
Um, crossing the street?
115
00:06:01,099 --> 00:06:03,363
I'll tell you
when you can cross the street.
116
00:06:04,189 --> 00:06:05,408
But there are no cars.
117
00:06:05,582 --> 00:06:07,584
When did you finish
118
00:06:07,758 --> 00:06:11,066
your two-hour crossing
guard certification course?
119
00:06:11,240 --> 00:06:12,459
I didn't.
120
00:06:12,633 --> 00:06:14,417
Oh, that's right.
121
00:06:14,591 --> 00:06:15,897
That was me.
122
00:06:16,071 --> 00:06:18,769
So I'll tell you
when there are no cars.
123
00:06:28,518 --> 00:06:30,781
Go. Go ahead.
124
00:06:32,000 --> 00:06:33,567
Mr. 'I'm In A Hurry At First.'
125
00:06:33,741 --> 00:06:36,004
Where'd he go? Bring him back.
126
00:06:36,178 --> 00:06:37,962
- Good morning, ladies.
- Hello.
127
00:06:38,136 --> 00:06:39,790
- Hi.
- Hello.
128
00:06:44,839 --> 00:06:45,927
There she is.
129
00:07:07,514 --> 00:07:08,863
Legit question.
130
00:07:09,037 --> 00:07:12,083
Why are you staring
at someone you cannot get?
131
00:07:13,302 --> 00:07:15,435
What, Emma?
We have a ton in common.
132
00:07:15,609 --> 00:07:16,610
Like?
133
00:07:18,046 --> 00:07:19,787
We both like cats.
134
00:07:19,961 --> 00:07:21,353
That's a ton?
135
00:07:21,528 --> 00:07:23,617
We can build off that.
136
00:07:23,791 --> 00:07:25,662
What's so great
about her anyway?
137
00:07:25,836 --> 00:07:27,403
You only like her
'cause she' s pretty.
138
00:07:27,577 --> 00:07:29,231
What? No.
139
00:07:29,405 --> 00:07:32,582
I like her 'cause whenever
I look at her, she smiles.'
140
00:07:32,756 --> 00:07:35,672
Big deal. Smiling's easy
when you have nice teeth.
141
00:07:35,846 --> 00:07:37,848
And she's kind.
142
00:07:38,022 --> 00:07:39,894
People that pretty
are usually mean.
143
00:07:40,547 --> 00:07:41,635
Yeah, I guess.
144
00:07:41,809 --> 00:07:43,593
She does have a lot of friends.
145
00:07:47,467 --> 00:07:48,467
Pray for me.
146
00:07:48,598 --> 00:07:50,861
No. Liam. Get... Abort!
147
00:07:59,348 --> 00:08:01,350
I like the cat stickers
on your locker.
148
00:08:01,916 --> 00:08:02,743
Thank you.
149
00:08:02,917 --> 00:08:04,919
My cat licks her nipples.
150
00:08:06,486 --> 00:08:08,139
Well, that's pretty random.
151
00:08:08,313 --> 00:08:10,054
Yeah, that was pretty random.
152
00:08:10,228 --> 00:08:12,230
Um, by the way,
do you like Post Malone?
153
00:08:12,404 --> 00:08:13,797
Love him.
154
00:08:13,971 --> 00:08:15,843
Don't you remember
when Mr. Charles asked me
155
00:08:16,017 --> 00:08:19,063
to name my favorite piece of writing,
and I said 'Congratulations'?
156
00:08:19,237 --> 00:08:23,981
Yeah. Well, he's in town doing a concert.
Maybe we could...
157
00:08:24,155 --> 00:08:25,156
What's up, E?
158
00:08:25,330 --> 00:08:26,157
Hey, Aiden.
159
00:08:26,331 --> 00:08:27,855
- How are you?
- Good.
160
00:08:29,160 --> 00:08:30,771
- Whoa.
- Uh...
161
00:08:30,945 --> 00:08:32,207
What do you think you're doing?
162
00:08:32,381 --> 00:08:34,339
Oh, nothing really.
I was actually just...
163
00:08:34,514 --> 00:08:35,993
You trying to hit on my girl?
164
00:08:36,167 --> 00:08:37,560
Aiden, stop that.
165
00:08:38,692 --> 00:08:40,824
- Well, were you?
- No, no, no, no.
166
00:08:40,998 --> 00:08:44,785
No. No. I was just trying to
tell her about my cat's nipples.
167
00:08:44,959 --> 00:08:47,439
Your cat's nipple...
Bro, what are you talking about?
168
00:08:47,614 --> 00:08:49,485
And other stuff.
169
00:08:50,181 --> 00:08:52,706
Uh, tootles.
170
00:08:52,880 --> 00:08:54,055
Uh...
171
00:08:54,229 --> 00:08:57,754
I never say tootles, just FYI.
172
00:08:58,712 --> 00:09:00,148
That was my first time.
173
00:09:01,366 --> 00:09:02,411
Okay.
174
00:09:04,326 --> 00:09:05,457
Darn it!
175
00:09:07,938 --> 00:09:09,113
How'd it go?
176
00:09:10,985 --> 00:09:13,161
I might have to
change schools again.
177
00:09:14,423 --> 00:09:18,427
My pupils,
focus your pupils on me
178
00:09:18,601 --> 00:09:21,735
as I mold your malleable minds.
179
00:09:21,909 --> 00:09:26,174
As I massage the clay
that is your cerebellum.
180
00:09:26,348 --> 00:09:31,309
Today, my friends,
we discuss A Christmas Carol.
181
00:09:31,483 --> 00:09:35,662
Perhaps the most overrated
of Charles Dickens's books.
182
00:09:35,836 --> 00:09:40,362
And I must say, it certainly missed
my 'great expectations.'
183
00:09:40,536 --> 00:09:42,233
Now, when I read the book,
184
00:09:42,407 --> 00:09:45,715
I felt like I was being visited
by the ghost of Christmas past.
185
00:09:45,889 --> 00:09:47,325
Hard pass for me.
186
00:09:49,893 --> 00:09:51,460
Liam.
187
00:09:51,634 --> 00:09:54,071
I'd be curious why you find
the young lady's hair
188
00:09:54,245 --> 00:09:56,421
more captivating
than my lecture.
189
00:09:56,596 --> 00:09:59,337
No, I wasn't... I wasn't
staring at Emma's shiny hair.
190
00:09:59,511 --> 00:10:00,774
Oh?
191
00:10:01,905 --> 00:10:05,126
Then what part of her
were you staring at?
192
00:10:07,389 --> 00:10:08,608
- Arm.
- Arm.
193
00:10:10,261 --> 00:10:11,741
But I was also listening to you.
194
00:10:11,915 --> 00:10:15,005
Is that right?
So you're able to ogle her arm
195
00:10:15,179 --> 00:10:17,051
and listen to me
at the same time?
196
00:10:17,225 --> 00:10:18,585
Yeah, it 's... it's not that hard.
197
00:10:20,054 --> 00:10:22,970
Now, Liam,
if you're so hyperaware,
198
00:10:23,144 --> 00:10:26,147
maybe you can tell me
what book I am discussing.
199
00:10:30,020 --> 00:10:31,152
'Carol's Christmas'?
200
00:10:33,458 --> 00:10:34,851
Gotcha.
201
00:10:35,025 --> 00:10:36,679
Now pay attention.
202
00:10:37,811 --> 00:10:39,334
Demerit.
203
00:10:39,508 --> 00:10:40,944
'Carol's Christmas.'
204
00:10:41,118 --> 00:10:43,512
Written by the great author,
Dickens Charles.
205
00:10:46,210 --> 00:10:49,257
Hey! You don't make fun of
dyslexia. Not cool.
206
00:10:51,085 --> 00:10:53,914
Oh, and by the way,
Einstein had dyslexia too.
207
00:10:54,088 --> 00:10:55,524
The bagel guy?
208
00:10:56,525 --> 00:10:58,005
No. No, the other one.
209
00:11:01,573 --> 00:11:03,401
You see the way
Emma stood up for me?
210
00:11:03,575 --> 00:11:05,360
Maybe she likes me too.
211
00:11:07,623 --> 00:11:10,539
Liam, you're right
about Emma being awesome.
212
00:11:10,713 --> 00:11:14,804
But she's not gonna be interested in
you unless you pull it together, man.
213
00:11:14,978 --> 00:11:16,458
Attempt to be cool.
214
00:11:16,632 --> 00:11:18,503
Maybe you're right.
215
00:11:19,896 --> 00:11:22,377
All right, I gotta go.
I gotta mail a letter to Santa.
216
00:11:23,204 --> 00:11:24,901
What?
Letter to Santa?
217
00:11:25,075 --> 00:11:28,513
This is exactly the kind
of crap I'm talking about.
218
00:11:28,688 --> 00:11:31,125
What are you doing
writing letters to Santa?
219
00:11:32,866 --> 00:11:36,130
Look, I know.
I know he's probably not real.
220
00:11:36,304 --> 00:11:38,393
But let's just say there's,
like, a 1% chance he is
221
00:11:38,567 --> 00:11:40,221
and there's something
you really want.
222
00:11:40,395 --> 00:11:43,267
What possible harm could there
be to write a stupid letter?
223
00:11:43,441 --> 00:11:45,139
Okay, I guess.
224
00:11:47,010 --> 00:11:51,798
And the big reason I
write it is for my mom.
225
00:11:51,972 --> 00:11:54,017
What?
She wants stuff from Santa too?
226
00:11:54,191 --> 00:11:55,191
No.
227
00:11:56,672 --> 00:11:59,675
Nobody in this world loves
Christmas more than my mom.
228
00:11:59,849 --> 00:12:01,242
Or did, anyway.
229
00:12:02,547 --> 00:12:05,812
I just think me writing
the letter makes her happy.
230
00:12:07,291 --> 00:12:09,076
I like it better
when she's happy.
231
00:12:09,250 --> 00:12:11,121
Okay, okay, whatever.
232
00:12:11,295 --> 00:12:14,298
Just keep that letter thing
under wraps.
233
00:12:14,472 --> 00:12:18,868
If the kids at school ever found
out about this, you'd be destroyed.
234
00:12:19,042 --> 00:12:22,002
- Destroyed.
- You're not gonna tell anyone, right?
235
00:12:22,176 --> 00:12:25,092
Good God, no. How do you
think it would make me look
236
00:12:25,266 --> 00:12:27,181
that my bestie
still believes in Santa?
237
00:12:28,225 --> 00:12:29,400
I'm your bestie?
238
00:12:31,141 --> 00:12:32,142
Yeah.
239
00:12:34,188 --> 00:12:35,188
Hey, Gibby...
240
00:12:36,973 --> 00:12:38,801
Remember I told you
we moved out here
241
00:12:38,975 --> 00:12:41,935
because I was supposed to be in
the witness protection program?
242
00:12:42,718 --> 00:12:43,980
Yeah?
243
00:12:44,938 --> 00:12:47,288
Well, that wasn't true.
244
00:12:49,159 --> 00:12:52,380
Some bad stuff...
245
00:12:52,554 --> 00:12:54,599
Bad stuff happened
back where we used to live.
246
00:12:54,774 --> 00:12:57,298
There was an accident,
and that was right before...
247
00:12:57,472 --> 00:12:59,753
Hey, hey. Have you ever had
the Impossible Burger lasagna?
248
00:12:59,866 --> 00:13:01,345
- What?
- Have you ever had it?
249
00:13:01,519 --> 00:13:03,391
I haven't,
but I hear it's really good.
250
00:13:03,565 --> 00:13:06,655
Come on, Gibby. I was about
to tell you something huge.
251
00:13:06,829 --> 00:13:08,788
Yeah, that's why
I made small talk.
252
00:13:10,137 --> 00:13:12,269
I'm really bad
with that serious crap.
253
00:13:13,967 --> 00:13:15,185
Yeah, me too.
254
00:13:24,847 --> 00:13:27,110
Thanks for letting me come
with you to mail your letter.
255
00:13:27,284 --> 00:13:28,546
It's more fun this way.
256
00:13:30,113 --> 00:13:32,700
Hey, I see the town's putting on a
big Christmas carnival this week.
257
00:13:32,724 --> 00:13:34,552
Maybe you and I can go to that.
258
00:13:34,726 --> 00:13:36,076
Uh...
259
00:13:36,250 --> 00:13:38,034
Yeah, Mom. Maybe.
260
00:13:39,427 --> 00:13:41,864
A lot of kids from my class
are gonna be there and...
261
00:13:42,038 --> 00:13:43,083
Oh.
262
00:13:43,257 --> 00:13:44,780
Yeah. Yeah, of course.
263
00:13:56,096 --> 00:13:58,272
Come on, baby.
Let's go. Come on.
264
00:14:01,275 --> 00:14:02,711
To Santa.
265
00:14:09,674 --> 00:14:13,678
Care of the North Pole.
266
00:14:49,714 --> 00:14:50,933
Huh.
267
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
Well, you don't see this
very often.
268
00:14:56,156 --> 00:14:58,636
But why do you
always have to cut me off?
269
00:14:58,767 --> 00:15:01,248
Are you kidding me?
You're always cutting me off.
270
00:15:01,422 --> 00:15:04,947
After everything he's been through,
I worry about his mental well-being.
271
00:15:05,121 --> 00:15:08,559
Can we not turn this
into a therapy session?
272
00:15:08,733 --> 00:15:11,171
Okay, if believing
in Santa makes him happy,
273
00:15:11,345 --> 00:15:13,129
what right do you have
to say that he can't?
274
00:15:13,303 --> 00:15:15,915
Oh, come on.
Don't make me the bad guy.
275
00:15:16,089 --> 00:15:18,352
I wish there was a Santa.
276
00:15:18,526 --> 00:15:20,789
Because then I'd have a pony.
277
00:15:20,963 --> 00:15:23,618
'Cause that's what I asked for
every year when I was a kid.
278
00:15:23,792 --> 00:15:26,664
That's why you're mad?
You never got a pony.
279
00:15:27,622 --> 00:15:29,667
Knock it off.
280
00:15:29,841 --> 00:15:32,235
You said you were gonna talk
to him. And I will.
281
00:15:32,409 --> 00:15:34,324
When? I don't know. Soon.
282
00:15:55,737 --> 00:15:58,870
Blitzen, is that you?
283
00:16:01,090 --> 00:16:02,657
Use the litter box.
284
00:16:08,228 --> 00:16:09,925
That's putrid.
285
00:16:10,099 --> 00:16:11,535
Thank you.
286
00:16:12,841 --> 00:16:14,364
Who was that?
287
00:16:20,066 --> 00:16:21,893
Who are you? What do you want?
288
00:16:23,983 --> 00:16:25,941
What do you mean what do I want?
It's me.
289
00:16:26,550 --> 00:16:27,550
Who?
290
00:16:27,638 --> 00:16:29,162
Me. I got your letter.
291
00:16:29,901 --> 00:16:30,902
What letter?
292
00:16:31,077 --> 00:16:32,643
The letter you sent me.
293
00:16:32,817 --> 00:16:34,341
I never sent you a letter.
294
00:16:34,515 --> 00:16:36,473
What do you call this,
fudge nuts?
295
00:16:39,563 --> 00:16:42,436
You had a list in there asking
for all sorts of stupid crap.
296
00:16:44,655 --> 00:16:47,354
So you mean you're S...
297
00:16:47,528 --> 00:16:49,269
In the naughty flesh.
298
00:16:49,443 --> 00:16:52,663
Hey, I really want to thank you
for writing me, Liam.
299
00:16:52,837 --> 00:16:54,535
What an unexpected treat.
300
00:16:54,709 --> 00:16:56,189
Unexpected?
301
00:16:56,363 --> 00:17:00,149
Very. Guess how many letters
I get from kids a year.
302
00:17:00,323 --> 00:17:01,672
I'm not a guesser.
303
00:17:01,846 --> 00:17:02,891
Guess!
304
00:17:04,110 --> 00:17:05,459
Seventy-one million?
305
00:17:06,764 --> 00:17:09,202
Seventy-one million? Uh, no.
306
00:17:09,898 --> 00:17:10,898
How many?
307
00:17:10,986 --> 00:17:12,727
None.
308
00:17:12,901 --> 00:17:14,120
What?
309
00:17:14,294 --> 00:17:15,836
Sure, I get a few manifestos
in the mail
310
00:17:15,860 --> 00:17:17,621
from some wonderfully deranged
grown-ups, but...
311
00:17:17,645 --> 00:17:18,907
What is going on here?
312
00:17:19,081 --> 00:17:21,649
This is insane.
You don't exist.
313
00:17:21,823 --> 00:17:25,783
Really? Do you usually write
letters to people who don't exist?
314
00:17:27,046 --> 00:17:29,700
You're just...
You're not what I expected.
315
00:17:29,874 --> 00:17:31,659
What'd you expect?
316
00:17:31,833 --> 00:17:35,228
Well, for one thing, I thought
you'd be a little jollier.
317
00:17:35,402 --> 00:17:38,013
Jollier?
Who the hell's jolly these days?
318
00:17:38,927 --> 00:17:39,927
Fair point.
319
00:17:40,015 --> 00:17:41,190
But your suit is different.
320
00:17:41,364 --> 00:17:42,931
And your beard
doesn't look the same.
321
00:17:43,714 --> 00:17:44,889
But I guess you are, um,
322
00:17:45,064 --> 00:17:46,500
chunky enough.
323
00:17:46,674 --> 00:17:49,764
Wow, you went there.
324
00:17:49,938 --> 00:17:53,289
What, you don't put on a few
extra pounds over the holidays?
325
00:17:53,463 --> 00:17:56,118
- I guess.
- Besides, who said I was chunky?
326
00:17:56,292 --> 00:17:58,012
That's how they make you look
in the movies.
327
00:17:58,120 --> 00:17:59,948
Yeah, figures.
328
00:18:00,122 --> 00:18:02,666
If you're not a perfect size two
in Hollywood, they demonize you.
329
00:18:02,690 --> 00:18:07,738
And in the movies, the reindeer
usually have the antlers, not you.
330
00:18:09,000 --> 00:18:10,393
Reindeer?
331
00:18:10,567 --> 00:18:11,829
Kid, are you high?
332
00:18:12,003 --> 00:18:13,527
Let me see that letter again.
333
00:18:15,006 --> 00:18:16,051
Give it.
334
00:18:21,100 --> 00:18:23,014
Oh, boy.
335
00:18:23,189 --> 00:18:27,410
Um, you wouldn't happen to have
trouble spelling, would you?
336
00:18:27,584 --> 00:18:28,846
Yes.
337
00:18:30,109 --> 00:18:31,109
Sometimes.
338
00:18:31,197 --> 00:18:32,894
Ooh.
339
00:18:33,068 --> 00:18:35,114
Wait, how do I know
you're actually Santa
340
00:18:35,288 --> 00:18:36,854
and you're not
just messing with me?
341
00:18:37,028 --> 00:18:38,247
Check this out.
342
00:18:40,989 --> 00:18:43,078
'Ho, ho, frickin' ho.
343
00:18:44,645 --> 00:18:45,950
No way!
344
00:18:46,125 --> 00:18:47,300
Yeah way.
345
00:18:47,474 --> 00:18:48,910
Where's my milk and cookies?
346
00:18:50,259 --> 00:18:52,392
Usually I only do the outfit
on Christmas Day.
347
00:18:52,566 --> 00:18:54,089
Gotta keep a low profile.
348
00:18:56,222 --> 00:18:57,440
And I'm back!
349
00:18:58,789 --> 00:19:00,051
I don't believe this!
350
00:19:00,226 --> 00:19:01,314
Right? Good stuff.
351
00:19:01,488 --> 00:19:03,359
Okay,
enough of the party tricks.
352
00:19:03,533 --> 00:19:05,622
Down to biz.
I'm here to offer you a deal.
353
00:19:05,796 --> 00:19:07,842
A deal?
354
00:19:08,016 --> 00:19:11,454
Isn't the deal I' m good, I write
you a letter, you get me stuff?
355
00:19:11,628 --> 00:19:13,978
The letter thing's a total myth.
Fake news.
356
00:19:14,153 --> 00:19:16,981
You, my friend, are getting wishes.
Three wishes.
357
00:19:17,156 --> 00:19:18,548
Three wishes?
358
00:19:18,722 --> 00:19:20,289
What, you mean like a genie?
359
00:19:21,072 --> 00:19:22,683
They stole that from me.
360
00:19:22,857 --> 00:19:24,511
Wait,
so there really are genies?
361
00:19:24,685 --> 00:19:27,209
Sorry, I can't discuss it.
It's under 'litigaysh.'
362
00:19:27,818 --> 00:19:28,818
Okay, ready?
363
00:19:29,429 --> 00:19:30,517
Wish time.
364
00:19:32,083 --> 00:19:35,348
Are you telling me I can wish for
anything in the whole wide world?
365
00:19:35,522 --> 00:19:37,828
Yeah. I mean, within reason.
366
00:19:38,002 --> 00:19:40,570
I can't undo the War of 1812.
367
00:19:40,744 --> 00:19:42,268
What's the War of 1812?
368
00:19:43,182 --> 00:19:45,662
It was a war. In 1812.
369
00:19:45,836 --> 00:19:47,751
Look, the point is
I can't change history.
370
00:19:47,925 --> 00:19:50,058
But anything you want moving
forward, I can deliver.
371
00:19:50,232 --> 00:19:51,799
So, come on, make a wish.
372
00:19:51,973 --> 00:19:54,323
Well, I mean,
there's a lot I could wish for
373
00:19:54,497 --> 00:19:56,804
and I wasn't expecting this,
so I'm trying to think.
374
00:19:57,761 --> 00:20:00,242
World peace, climate change.
375
00:20:00,416 --> 00:20:03,114
Geez, childhood hunger is
a big problem right now.
376
00:20:03,289 --> 00:20:05,813
Are you kidding me with this?
You don't have a wish ready?
377
00:20:05,987 --> 00:20:08,816
I mean, you read my letter. Shouldn't
you already know what I want?
378
00:20:08,990 --> 00:20:10,426
Okay, you got me.
379
00:20:10,600 --> 00:20:12,360
I didn't read the whole thing.
It was boring.
380
00:20:12,472 --> 00:20:14,561
Besides, what's with
all this Goody Two-shoes stuff?
381
00:20:14,735 --> 00:20:16,737
I can give you
anything you want.
382
00:20:16,911 --> 00:20:19,740
How about a dirt bike?
A yacht.
383
00:20:19,914 --> 00:20:21,307
I could get you a helicopter.
384
00:20:21,481 --> 00:20:23,222
What about your personal life?
385
00:20:23,396 --> 00:20:24,919
A girl?
386
00:20:25,659 --> 00:20:26,834
Is there a girl you like?
387
00:20:27,443 --> 00:20:29,315
Yeah. Emma.
388
00:20:31,447 --> 00:20:33,275
I do kind of wish
she'd give me a chance.
389
00:20:33,449 --> 00:20:35,190
Boom! Done!
390
00:20:35,364 --> 00:20:37,386
She's gonna give you a chance.
That's one wish, two to go.
391
00:20:37,410 --> 00:20:39,238
- See you tomorrow.
- Wait!
392
00:20:39,977 --> 00:20:40,977
That's it?
393
00:20:41,022 --> 00:20:42,458
That's it.
394
00:20:42,632 --> 00:20:44,592
How do I know my wish
is actually gonna come true?
395
00:20:45,331 --> 00:20:46,462
Really?
396
00:20:46,636 --> 00:20:48,247
The whirling around
and costume change
397
00:20:48,421 --> 00:20:49,509
didn't convince you?
398
00:20:49,683 --> 00:20:50,684
How about this?
399
00:20:52,860 --> 00:20:54,340
I've already seen that one.
400
00:20:54,514 --> 00:20:57,473
Okay. Have you seen this?
401
00:21:02,957 --> 00:21:04,001
Booyah!
402
00:21:05,699 --> 00:21:07,048
Huh?
403
00:21:08,049 --> 00:21:09,311
Santa's the shit!
404
00:21:11,792 --> 00:21:12,792
Sold.
405
00:21:12,923 --> 00:21:15,404
Yeah.
406
00:21:17,188 --> 00:21:18,451
Catch you on the flip-flop.
407
00:21:26,285 --> 00:21:27,590
Mom, wake up.
408
00:21:27,764 --> 00:21:29,418
Mom. Wake up.
409
00:21:30,201 --> 00:21:32,334
Hey. Is everything okay?
410
00:21:32,508 --> 00:21:33,814
Yeah, yeah.
Everything's great.
411
00:21:33,988 --> 00:21:36,643
I have amazing news, Mom.
Santa came to my room.
412
00:21:36,817 --> 00:21:38,209
What?
413
00:21:38,384 --> 00:21:40,864
Santa. He got my letter,
and he came to my room.
414
00:21:41,038 --> 00:21:42,910
You were dreaming.
Just go back to bed, honey.
415
00:21:43,084 --> 00:21:44,607
No, Mom. I'm wide awake.
416
00:21:44,781 --> 00:21:47,262
Here's the letter I sent him.
He gave it back to me.
417
00:21:47,436 --> 00:21:49,917
And he made Blitzen speak.
In English.
418
00:21:50,613 --> 00:21:52,311
Go back to sleep, honey.
419
00:21:52,485 --> 00:21:54,925
What, do you not believe me? How
would I have the letter back?
420
00:21:56,532 --> 00:22:00,493
I don't know. I mean, maybe you just
forgot to put it in the mailbox.
421
00:22:00,667 --> 00:22:01,929
No, I didn't...
422
00:22:03,060 --> 00:22:04,279
Where's Dad?
423
00:22:04,453 --> 00:22:07,151
Oh, he...
He's sleeping on the couch.
424
00:22:07,761 --> 00:22:08,761
Why?
425
00:22:08,805 --> 00:22:10,894
Uh, just because, you know,
426
00:22:11,068 --> 00:22:13,506
his back has been
hurting him lately.
427
00:22:13,680 --> 00:22:15,725
Should we wake him up
and tell him the good news?
428
00:22:15,899 --> 00:22:20,861
No, no. Your father has work tomorrow,
so we should just let him rest.
429
00:22:23,167 --> 00:22:24,255
Isn't it great though?
430
00:22:24,430 --> 00:22:26,170
Santa Claus is real!
431
00:22:27,171 --> 00:22:28,651
Good night, Mom. Love you.
432
00:22:29,435 --> 00:22:30,436
Love you too.
433
00:22:33,090 --> 00:22:34,309
Huh.
434
00:22:46,582 --> 00:22:48,410
What the hell did you expect?
435
00:22:48,584 --> 00:22:50,984
You said you'd talk to him, and
then you keep putting it off.
436
00:22:51,152 --> 00:22:53,154
It's not an easy thing
to just say to a kid.
437
00:22:53,981 --> 00:22:55,939
Actually, he's not a kid.
438
00:22:56,113 --> 00:22:58,713
And look what happened now. He's
having dreams he thinks are real.
439
00:22:58,855 --> 00:23:01,423
Oh. Really gonna
lay that one on me too?
440
00:23:02,816 --> 00:23:04,948
What do you mean 'too'?
441
00:23:13,087 --> 00:23:16,438
Morning, honey. I got your
lunch and a snack in here, okay?
442
00:23:16,612 --> 00:23:18,048
Thanks.
443
00:23:18,222 --> 00:23:20,262
Hey, Dad. Did Mom tell you
what happened last night?
444
00:23:20,355 --> 00:23:21,965
She, uh, mentioned it.
445
00:23:22,836 --> 00:23:24,185
Isn't it incredible?
446
00:23:25,491 --> 00:23:28,319
Santa Claus,
right here in our house.
447
00:23:28,494 --> 00:23:30,334
He is a little different
than you think though.
448
00:23:30,496 --> 00:23:32,106
Yeah.
449
00:23:32,280 --> 00:23:34,978
Must've been some dream,
huh, kiddo?
450
00:23:35,152 --> 00:23:39,983
What? It wasn't a dream. I mean,
it was as real as real can be.
451
00:23:40,984 --> 00:23:43,160
All right. See you guys later.
452
00:23:43,334 --> 00:23:46,207
- Have a good day.
- Go get 'em.'
453
00:23:53,954 --> 00:23:55,477
Yeah, okay, we got a problem.
454
00:23:56,870 --> 00:23:58,349
They're gonna stuff him
in a locker.
455
00:23:58,524 --> 00:23:59,525
Stop.
456
00:24:04,268 --> 00:24:05,400
Hey, buddy.
457
00:24:05,574 --> 00:24:07,271
Everybody,
please check to make sure
458
00:24:07,446 --> 00:24:10,449
that your animal
has plenty of food and water
459
00:24:10,623 --> 00:24:12,799
and is showing
no signs of distress.
460
00:24:17,064 --> 00:24:19,066
Hey, little buddy.
You doing okay?
461
00:24:32,688 --> 00:24:36,126
Psst. Yo, Seรฑor Scaredy-cat.
462
00:24:36,300 --> 00:24:38,651
Down here. It's me, Santa.
463
00:24:38,825 --> 00:24:41,262
What are you waiting for?
Go make a move!
464
00:24:42,132 --> 00:24:44,221
H-How did you get so small?
465
00:24:44,395 --> 00:24:47,137
What do you mean 'how'?
I can do stuff, remember?
466
00:24:47,311 --> 00:24:49,052
Now get over there
and talk to Emma.
467
00:24:49,226 --> 00:24:52,012
But I can't.
I don't know what to do.
468
00:24:52,186 --> 00:24:54,884
Are you kidding me right now?
Hey!
469
00:24:55,058 --> 00:24:58,540
Mind your manners.
It's off-limits, buster.
470
00:24:58,714 --> 00:25:02,326
Kid, you wished for her to
give you a chance. This is it.
471
00:25:02,501 --> 00:25:05,199
You just have to go talk to her.
Take it to the next level.
472
00:25:05,373 --> 00:25:06,766
But what do I say?
473
00:25:06,940 --> 00:25:08,289
Ask her on a date.
474
00:25:08,463 --> 00:25:10,813
No. Kids don't do that anymore.
475
00:25:11,422 --> 00:25:12,467
Liam?
476
00:25:14,121 --> 00:25:15,209
Everything okay?
477
00:25:15,383 --> 00:25:17,211
Yeah, everything's, uh, great.
478
00:25:19,430 --> 00:25:20,830
Get over there, you chicken!
479
00:25:20,997 --> 00:25:23,783
But... I'll talk to her later.
480
00:25:23,957 --> 00:25:25,219
Maybe in the hallway.
481
00:25:25,393 --> 00:25:27,090
If you don't get over there
right now,
482
00:25:27,264 --> 00:25:28,875
I'm gonna sic this hamster
on you.
483
00:25:29,049 --> 00:25:31,355
Yeah, I'm gonna have him
jump out of this cage
484
00:25:31,530 --> 00:25:33,227
and maul you
with his tiny teeth and claws
485
00:25:33,401 --> 00:25:35,490
until your own mother
doesn't recognize you.
486
00:25:35,664 --> 00:25:37,361
You'll never live it down.
487
00:25:37,536 --> 00:25:39,601
You'll be the kid who barely
survived a hamster attack.
488
00:25:39,625 --> 00:25:40,930
Is that what you want?
489
00:25:41,104 --> 00:25:43,585
I'm not afraid of
a cute, little hamster.
490
00:25:44,891 --> 00:25:46,545
I'm going.
491
00:25:49,591 --> 00:25:51,680
Hey, Emma.
492
00:25:51,854 --> 00:25:55,292
L-Liam. Hi. Hey. How are you?
493
00:25:55,466 --> 00:25:58,165
Stupid question. You're probably great.
Just ignore that.
494
00:25:58,339 --> 00:25:59,601
No, I'm fine.
495
00:26:01,298 --> 00:26:03,736
Anyway, uh,
I came over here to ask
496
00:26:03,910 --> 00:26:06,956
if you wanted to
hang out sometime. Soon.
497
00:26:07,130 --> 00:26:08,567
Me with you?
498
00:26:08,741 --> 00:26:11,134
Yes. Definitely.
Where? When?
499
00:26:11,308 --> 00:26:14,747
Uh, maybe we could go to
that Post Malone concert?
500
00:26:16,183 --> 00:26:19,012
Or... Or... Or not. Uh...
501
00:26:22,276 --> 00:26:23,886
What are you doing?
502
00:26:24,060 --> 00:26:26,715
I don't know. I panicked.
It scared me to be that brave.
503
00:26:26,889 --> 00:26:28,282
Go with it, buddy.
504
00:26:28,456 --> 00:26:30,042
You wanna go to the Posty
concert, you got it.
505
00:26:30,066 --> 00:26:31,415
Now sell it!
506
00:26:31,590 --> 00:26:33,592
- Really?
- Yes!
507
00:26:38,248 --> 00:26:40,381
- Hi again.
- Hi.
508
00:26:40,555 --> 00:26:44,254
Liam, I don't know
if you were being serious.
509
00:26:44,428 --> 00:26:46,430
Like, were you kidding?
510
00:26:46,605 --> 00:26:49,825
If you don't wanna take me,
I get it. That's okay.
511
00:26:49,999 --> 00:26:51,653
No, no, I was being serious.
512
00:26:51,827 --> 00:26:55,570
I just didn't know
if your boyfriend would...
513
00:26:55,744 --> 00:26:57,311
That won't be a problem.
514
00:26:57,485 --> 00:26:59,792
I broke up with Aiden anyways.
515
00:26:59,966 --> 00:27:02,577
Sometimes he wasn't that nice.
516
00:27:03,752 --> 00:27:04,840
Okay. Uh...
517
00:27:05,667 --> 00:27:08,235
Uh, I'll text you the details.
518
00:27:08,888 --> 00:27:10,150
Great.
519
00:27:11,368 --> 00:27:12,543
Tootles!
520
00:27:14,458 --> 00:27:17,897
I never say 'tootles' either,
just... just FYI.
521
00:27:18,593 --> 00:27:20,464
That was my first time.
522
00:27:28,255 --> 00:27:30,300
Sue me, I'm thirsty.
523
00:27:35,654 --> 00:27:38,134
You're going to see
Post Malone with Emma?
524
00:27:38,308 --> 00:27:40,963
Yeah, and that's not even
the craziest part.
525
00:27:41,137 --> 00:27:43,792
You won't believe
what happened last night.
526
00:27:43,966 --> 00:27:47,753
I'm pretty sure you going to Post
Malone with Emma is the craziest part.
527
00:27:47,927 --> 00:27:50,625
You'd think so, but Santa
came to my room last night!
528
00:27:50,799 --> 00:27:52,540
Santa came to your room?
529
00:27:52,714 --> 00:27:54,107
I swear.
530
00:27:54,281 --> 00:27:56,457
But he didn't look like Santa.
He had antlers.
531
00:27:56,631 --> 00:27:59,791
But then he looked like Santa, but he
explained he didn't walk around like that,
532
00:27:59,852 --> 00:28:01,288
except on Christmas.
533
00:28:01,462 --> 00:28:03,159
That had to be your imagination.
534
00:28:03,333 --> 00:28:05,248
If it was my imagination,
535
00:28:05,422 --> 00:28:07,357
then how do you explain him
being in the cage with my hamster
536
00:28:07,381 --> 00:28:08,948
during science class?
537
00:28:09,122 --> 00:28:12,473
Santa Claus was in the cage - with your hamster?
- Uh-huh.
538
00:28:12,647 --> 00:28:16,129
You must've been having
some weird dreams last night.
539
00:28:16,303 --> 00:28:18,131
But the hamster thing
happened today.
540
00:28:18,305 --> 00:28:19,654
Whatever.
541
00:28:19,828 --> 00:28:22,657
Night dreams, daydreams,
they can seem real.
542
00:28:24,267 --> 00:28:25,486
Look! There he is.
543
00:28:26,530 --> 00:28:27,531
Where?
544
00:28:28,184 --> 00:28:29,882
On the bench.
545
00:28:30,056 --> 00:28:31,492
Where on the bench?
546
00:28:31,666 --> 00:28:34,016
The only guy on the bench.
547
00:28:34,843 --> 00:28:36,453
That's Santa?
548
00:28:36,627 --> 00:28:39,369
Yeah. Yeah, he's the one
who brought me my letter back.
549
00:28:39,543 --> 00:28:40,631
Wanna meet him?
550
00:28:40,806 --> 00:28:42,285
Uh, that's gonna be a hard pass.
551
00:28:43,286 --> 00:28:45,767
Liam.
Look who you addressed that to.
552
00:28:46,942 --> 00:28:48,030
Santa? So?
553
00:28:48,204 --> 00:28:50,859
Look at it again.
Take your time.
554
00:28:52,252 --> 00:28:55,559
Satan. Oh, my God.
555
00:28:55,734 --> 00:28:57,953
Well, at least it somehow
still got to Santa.
556
00:28:58,127 --> 00:28:59,128
Did it?
557
00:29:00,129 --> 00:29:02,131
Are you saying... No.
558
00:29:02,305 --> 00:29:04,090
That can't be the devil.
There is no devil.
559
00:29:04,264 --> 00:29:06,396
There's no devil,
but there's a Santa Claus?
560
00:29:06,570 --> 00:29:08,529
Come on, man. Pick a lane.
561
00:29:09,660 --> 00:29:10,661
See you later, alligator.
562
00:29:11,488 --> 00:29:12,489
What the...
563
00:29:13,229 --> 00:29:14,229
Hey, Liam!
564
00:29:14,317 --> 00:29:16,798
There you are. Come over here.
565
00:29:18,887 --> 00:29:21,237
Come on. What are you waiting for?
We're burning daylight.
566
00:29:21,890 --> 00:29:23,196
Get over here!
567
00:29:23,370 --> 00:29:25,024
What's with
the tiny, slow steps?
568
00:29:25,198 --> 00:29:27,156
Let's pick up the pace. Come on.
569
00:29:28,592 --> 00:29:29,637
What's your deal, kid?
570
00:29:29,811 --> 00:29:30,943
First, you send me a letter,
571
00:29:31,117 --> 00:29:32,814
and then I make
your dreams come true,
572
00:29:32,988 --> 00:29:35,140
and then you avoid me like
I'm the frickin' Easter Bunny?
573
00:29:35,164 --> 00:29:38,385
Sorry, I didn't see you over there
on the bench where you were sitting.
574
00:29:38,559 --> 00:29:40,256
Um, can I ask you a question?
575
00:29:40,430 --> 00:29:42,693
Does Pinocchio poop pinecones?
576
00:29:43,520 --> 00:29:45,653
My God! You are Satan.
577
00:29:45,827 --> 00:29:47,437
No, I'm not.
578
00:29:47,611 --> 00:29:49,502
Come on, turd breath,
we've already been through this.
579
00:29:49,526 --> 00:29:51,485
I'm your friend, Santy Claus.
580
00:29:51,659 --> 00:29:53,574
Turd breath?
581
00:29:53,748 --> 00:29:55,097
Does my breath stink?
582
00:29:55,271 --> 00:29:57,926
No, I was just saying that
to make you feel bad.
583
00:29:58,100 --> 00:30:01,451
Okay, okay.
I'm Satan. You got me.
584
00:30:01,625 --> 00:30:03,366
Now quit being a baby.
585
00:30:03,540 --> 00:30:06,326
You lucked out big time, dumb-ass.
I'm way better than Santa.
586
00:30:06,500 --> 00:30:08,371
- How?
- Come on, think about it.
587
00:30:08,545 --> 00:30:10,460
What do you want
under the Christmas tree?
588
00:30:10,634 --> 00:30:12,941
A pair of itchy socks
that Grandma knitted you?
589
00:30:13,115 --> 00:30:16,031
Or anything in the world your
little selfish heart desires?
590
00:30:17,293 --> 00:30:19,121
- Oh, look, it's a dove.
- Is it?
591
00:30:22,255 --> 00:30:24,779
Oh, God. Oh, God.
I can't move.
592
00:30:28,217 --> 00:30:30,002
If you touch me, I'll scream.
593
00:30:30,176 --> 00:30:32,874
Why would I touch you? I'm the
devil, not a trusted relative.
594
00:30:33,048 --> 00:30:36,356
Sorry.
That was low-hanging fruit.
595
00:30:36,530 --> 00:30:39,838
By the way, we got a lot of those
creepy uncle types down where I'm from.
596
00:30:42,405 --> 00:30:43,929
All right?
597
00:30:44,103 --> 00:30:46,627
Come on.
Now, just relax, kid.
598
00:30:46,801 --> 00:30:49,760
You and I are gonna do a lot
better if we work together.
599
00:30:49,935 --> 00:30:51,545
I'm not comfortable with this.
600
00:30:51,719 --> 00:30:56,028
I don't wanna be seen talking to
some weird guy with horns.
601
00:30:56,202 --> 00:30:58,595
Okay, is it the horns that bother you?
Watch this.
602
00:31:01,772 --> 00:31:02,904
All gone.
603
00:31:05,037 --> 00:31:08,649
Sir, since I was clearly writing
to Santa and not to you,
604
00:31:08,823 --> 00:31:12,566
maybe we can just forget about all
this and you can go on your way.
605
00:31:12,740 --> 00:31:15,351
Not that easy, buddy boy. You
already made your first wish,
606
00:31:15,525 --> 00:31:17,876
and that means
we have a deal in progress.
607
00:31:18,050 --> 00:31:21,575
There's no getting out of this thing
until all three wishes are used up.
608
00:31:21,749 --> 00:31:24,143
By the way, check your phone.
609
00:31:29,583 --> 00:31:31,150
Oh, my God!
610
00:31:34,501 --> 00:31:36,329
That's it? OMG?
611
00:31:36,503 --> 00:31:37,721
Where's my thank-you?
612
00:31:37,896 --> 00:31:39,308
You can't get better tickets
than that.
613
00:31:39,332 --> 00:31:41,508
That's where Mama Posty sits.
614
00:31:41,682 --> 00:31:46,513
But I didn't ask for tickets.
I wished for Emma to like me.
615
00:31:46,687 --> 00:31:49,864
Nope. Technically, you wished
for her to give you a chance.
616
00:31:50,038 --> 00:31:52,040
- What's the difference?
- Big difference.
617
00:31:52,214 --> 00:31:54,758
She's gonna give you a chance. That's all.
You can still screw it up.
618
00:31:54,782 --> 00:31:57,622
But to give your chance a chance,
I threw in those tickets as a freebie,
619
00:31:57,741 --> 00:32:00,919
'cause let's face it,
your game's a little weak.
620
00:32:02,007 --> 00:32:05,662
Sir,
I'm going to politely decline.
621
00:32:05,836 --> 00:32:08,578
You can have those tickets back.
Scalp 'em if you want.'
622
00:32:09,623 --> 00:32:11,407
I wanna call off our deal
entirely.
623
00:32:11,581 --> 00:32:14,976
I told you, you can't.
You summoned me.
624
00:32:15,150 --> 00:32:16,673
No, I summoned Santa.
625
00:32:16,847 --> 00:32:19,415
Nope.
Pretty sure you wrote 'Satan.'
626
00:32:19,589 --> 00:32:20,721
S-A-T-A-N.
627
00:32:20,895 --> 00:32:22,418
It was a mistake.
628
00:32:22,592 --> 00:32:23,724
There are no mistakes.
629
00:32:23,898 --> 00:32:25,987
Everything happens for a reason.
630
00:32:26,161 --> 00:32:27,467
Just ask your God.
631
00:32:27,641 --> 00:32:29,338
This didn't happen for a reason.
632
00:32:29,512 --> 00:32:31,210
It was a total typo.
633
00:32:31,384 --> 00:32:32,515
I have learning differences.
634
00:32:33,952 --> 00:32:35,475
Everyone's a victim these days.
635
00:32:35,649 --> 00:32:39,522
OCD, ADD, L-M-N-O-P.
Blah, blah, blah.
636
00:32:39,696 --> 00:32:41,848
When I was a kid, they'd slap
you in the back of the head
637
00:32:41,872 --> 00:32:43,048
and tell you to suck it up.
638
00:32:43,657 --> 00:32:44,657
You were a kid?
639
00:32:45,398 --> 00:32:46,834
I don't wanna talk about it.
640
00:32:48,879 --> 00:32:50,969
Liam, you're looking
at this thing all wrong.
641
00:32:51,143 --> 00:32:54,276
The way I see it, there's some
good news and some other news.
642
00:32:54,450 --> 00:32:56,800
The good news is
you've got two more wishes.
643
00:32:56,975 --> 00:32:58,019
That's pretty amazing.
644
00:32:58,193 --> 00:32:59,194
And the other news?
645
00:32:59,368 --> 00:33:00,630
Huh?
646
00:33:00,804 --> 00:33:03,024
You said - there was other news.
Oh, right.
647
00:33:03,198 --> 00:33:05,809
After you make two more wishes,
I'm taking your soul.
648
00:33:06,549 --> 00:33:07,811
What? Are you insane?
649
00:33:07,986 --> 00:33:10,510
I prefer 'sanity adjacent.'
650
00:33:10,684 --> 00:33:13,165
Well, what if I don't make
the other two wishes?
651
00:33:13,339 --> 00:33:15,210
- You will.
- What if I don't?
652
00:33:15,384 --> 00:33:18,170
- Uh, trust me, you will.
- And if I don't?
653
00:33:18,344 --> 00:33:20,520
If you do not make three wishes,
654
00:33:20,694 --> 00:33:22,478
technically,
I cannot take your soul.
655
00:33:22,652 --> 00:33:23,914
But you will.
656
00:33:24,089 --> 00:33:26,439
Here.
See that cloud over there?
657
00:33:26,613 --> 00:33:29,311
Let me show you a few of the
things I could do for you.
658
00:33:35,491 --> 00:33:36,491
Yeah!
659
00:33:40,757 --> 00:33:42,020
Oh, yeah!
660
00:33:43,499 --> 00:33:45,110
He's going over the top!
661
00:33:57,948 --> 00:33:59,776
Come on.
Pedal to the metal. Come on!
662
00:34:06,479 --> 00:34:07,828
All right. Let's go, kid.
663
00:34:18,926 --> 00:34:20,188
You see that, kid?
664
00:34:20,362 --> 00:34:22,886
You ain't never had
a friend like me.
665
00:34:23,061 --> 00:34:24,975
Okay, that I may have stolen
from Aladdin.
666
00:34:25,150 --> 00:34:26,934
Now we're even.
667
00:34:28,022 --> 00:34:30,416
Liam, you got the world
by the oysters.
668
00:34:30,590 --> 00:34:33,114
I don't really like oysters.
669
00:34:33,288 --> 00:34:35,638
I think I'm going to
politely pass on your offer.
670
00:34:37,031 --> 00:34:38,119
What's the matter with you?
671
00:34:38,293 --> 00:34:39,642
I don't know.
672
00:34:39,816 --> 00:34:42,210
I mean, these are all nice ideas.
I just...
673
00:34:42,384 --> 00:34:44,082
I kinda don't wanna
give up my soul.
674
00:34:44,256 --> 00:34:45,735
On your left!
675
00:34:45,909 --> 00:34:48,956
Son of a... gun.
676
00:34:52,873 --> 00:34:54,744
Liam, do you know this man?
677
00:34:54,918 --> 00:34:56,311
Yeah, I'm his uncle. Beat it.
678
00:34:56,485 --> 00:34:57,921
Uh...
679
00:34:58,096 --> 00:34:59,358
Is this true, Liam?
680
00:35:00,185 --> 00:35:01,534
Yes. Yes, it is.
681
00:35:02,317 --> 00:35:04,798
Huh. Well, then.
682
00:35:04,972 --> 00:35:09,324
Maybe you can suggest to your nephew
to stop being so inattentive in class.
683
00:35:09,498 --> 00:35:10,847
It's causing disruptions.
684
00:35:12,588 --> 00:35:15,393
How's that again? I wasn't really paying
attention to anything you just said.
685
00:35:15,417 --> 00:35:18,507
I was saying young Liam here
has a bad habit of being in...
686
00:35:20,335 --> 00:35:22,294
Very funny, wise guy.
687
00:35:22,468 --> 00:35:25,188
Can you really blame him though?
You're pretty damn boring, you know.
688
00:35:25,340 --> 00:35:27,473
Excuse me.
689
00:35:27,647 --> 00:35:30,258
Who do you think you are,
talking to me like that?
690
00:35:30,432 --> 00:35:31,955
Here we go.
691
00:35:32,130 --> 00:35:34,871
Dressed like you're in
some apocalyptic biker gang,
692
00:35:35,045 --> 00:35:36,612
with your dead carcass.
693
00:35:36,786 --> 00:35:40,399
Now, I will not tolerate
obscene language directed at me.
694
00:35:40,573 --> 00:35:43,445
Ooh.
695
00:35:43,619 --> 00:35:44,619
Oh, my.
696
00:35:45,317 --> 00:35:46,317
Dear me.
697
00:35:46,405 --> 00:35:48,450
That doesn't sound right.
698
00:35:48,624 --> 00:35:50,994
I hope you're not getting that
stomach bug that's been going around.
699
00:35:51,018 --> 00:35:52,411
Sir, I am the picture of health.
700
00:35:52,585 --> 00:35:53,934
Ooh.
701
00:35:54,108 --> 00:35:55,108
Oh!
702
00:35:56,676 --> 00:35:58,243
Pardon me. Kombucha.
703
00:35:58,417 --> 00:36:02,203
I hope it's not IBS.
Sometimes that can be unruly.
704
00:36:04,771 --> 00:36:06,207
Gentlemen, excuse me.
705
00:36:06,381 --> 00:36:09,428
It seems nature is calling,
and I intend to answer.
706
00:36:09,602 --> 00:36:11,865
Ooh.
707
00:36:12,039 --> 00:36:15,651
Oh, my. I've never heard such
a spirited bout of flatulence.
708
00:36:19,568 --> 00:36:20,569
Watch this.
709
00:36:21,135 --> 00:36:22,135
Lock.
710
00:36:23,311 --> 00:36:25,661
No! No! Please! Let me in!
711
00:36:25,835 --> 00:36:26,923
I need a toilette.
712
00:36:27,097 --> 00:36:29,056
My kingdom for a toilette.
713
00:36:29,230 --> 00:36:31,537
Did you know every time
a grown man sharts himself,
714
00:36:31,711 --> 00:36:33,278
a demon earns its horns?
715
00:36:34,322 --> 00:36:35,367
It's true.
716
00:36:35,541 --> 00:36:37,934
Oh! No! Tummy tum.
717
00:36:39,632 --> 00:36:41,721
Never trust a fart.
You just gambled and lost.
718
00:36:43,810 --> 00:36:46,029
- I apologize. But it appears...
- Oh, no.
719
00:36:46,204 --> 00:36:49,598
Something's come out... come up...
And I have to run.
720
00:36:49,772 --> 00:36:51,600
So now, I will just m...
721
00:36:54,212 --> 00:36:56,252
I will
just mount my trusty steed.
722
00:37:00,218 --> 00:37:04,178
Gentlemen... tallyho!
723
00:37:08,269 --> 00:37:09,575
Nice to meet ya!
724
00:37:09,749 --> 00:37:11,968
The pleasure was mine!
725
00:37:18,453 --> 00:37:20,325
Let's look at the bright side.
726
00:37:20,499 --> 00:37:23,023
The first two wishes
are freebies, right?
727
00:37:23,197 --> 00:37:25,243
He only gets your soul
after the third?
728
00:37:25,417 --> 00:37:26,853
Yeah, but...
729
00:37:27,027 --> 00:37:29,595
And you can tap out
at any time before then. Right?
730
00:37:29,769 --> 00:37:33,642
Well, yeah, technically. But
I... Well, then what's the problem?
731
00:37:33,816 --> 00:37:36,993
Look, I'm worried Satan is going to
trick me into making more wishes.
732
00:37:37,167 --> 00:37:38,517
He's pretty clever.
733
00:37:38,691 --> 00:37:40,693
He pretty much tricked me
into the first one.
734
00:37:40,867 --> 00:37:42,782
Yeah,
that's classic Satan stuff.
735
00:37:42,956 --> 00:37:44,784
But I think you'll be fine.
736
00:37:45,741 --> 00:37:47,613
Like, you're strong.
737
00:37:47,787 --> 00:37:50,180
You're not gonna make any more
wishes if you don't want to.
738
00:37:51,965 --> 00:37:55,490
That's what I thought. But
Satan said I definitely would.
739
00:37:55,664 --> 00:37:58,188
Don't worry about
what Satan said.
740
00:37:58,363 --> 00:37:59,973
You're the nicest kid I know.
741
00:38:00,626 --> 00:38:01,844
Thanks, Gibby.
742
00:38:02,454 --> 00:38:03,716
All right.
743
00:38:04,934 --> 00:38:06,371
I gotta go convince my parents
744
00:38:06,545 --> 00:38:08,286
into letting me go to
this concert.
745
00:38:09,374 --> 00:38:11,201
That's gonna be a tough one.
746
00:38:11,376 --> 00:38:13,029
Yeah. Wish me luck.
747
00:38:27,348 --> 00:38:29,524
Hey, Mom and Dad.
I wanted to ask if I could...
748
00:38:30,569 --> 00:38:31,700
Hi, honey.
749
00:38:32,310 --> 00:38:34,834
- Hi.
- Hello, Liam.
750
00:38:35,008 --> 00:38:36,618
I'm Dr. Finkleman.
751
00:38:36,792 --> 00:38:38,098
Hello.
752
00:38:38,272 --> 00:38:40,927
Dr. Finkleman is
a child psychologist, Liam.
753
00:38:41,101 --> 00:38:42,494
Hmm.
754
00:38:42,668 --> 00:38:44,322
I hear
that's an interesting field.
755
00:38:44,496 --> 00:38:45,497
Hmm.
756
00:38:47,063 --> 00:38:49,022
I'm gonna go watch
Salt Lake Housewives.
757
00:38:50,502 --> 00:38:51,851
Uh, Liam.
758
00:38:52,982 --> 00:38:54,070
Hmm?
759
00:38:54,244 --> 00:38:56,638
Dr. Finkleman
is here to see you.
760
00:38:56,812 --> 00:38:58,597
Oh, God.
761
00:38:58,771 --> 00:39:01,295
So, I wanna make
sure I have this straight.
762
00:39:01,469 --> 00:39:06,126
Uh, first, you thought
Santa came into your bedroom.
763
00:39:06,300 --> 00:39:10,348
But now you think it
wasn't Santa, it was Satan.
764
00:39:10,522 --> 00:39:13,089
- Yeah, that's right.
- No.
765
00:39:13,873 --> 00:39:14,873
He must be confused.
766
00:39:14,961 --> 00:39:16,745
He means Saint Nick, not Satan.
767
00:39:17,529 --> 00:39:19,705
No, no, that's what I thought.
768
00:39:19,879 --> 00:39:22,185
But then I realized
it was Satan.
769
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
Oh, no.
770
00:39:24,231 --> 00:39:25,624
No, no, no, no, no.
771
00:39:26,538 --> 00:39:27,974
No. Think he's just confused.
772
00:39:28,148 --> 00:39:31,804
Well, um,
let's say he is confused.
773
00:39:31,978 --> 00:39:36,548
Liam, you confused
Santa and Satan. How?
774
00:39:36,722 --> 00:39:41,161
Well, they both have
surprisingly similar styles.
775
00:39:41,335 --> 00:39:46,296
I mean, you know, beards,
a generous build,
776
00:39:46,471 --> 00:39:49,952
and their clothing is reddish
with black boots.
777
00:39:52,085 --> 00:39:54,245
Where is this coming from?
I don't know.
778
00:39:54,392 --> 00:39:56,219
Did you know? What is this?
779
00:39:56,394 --> 00:39:58,459
It's fully thought out.
Where is this coming from?
780
00:39:58,483 --> 00:40:00,112
It's fully
realized. Yeah, it is.
781
00:40:01,529 --> 00:40:02,889
Hey, it's not
phone time right now.
782
00:40:03,009 --> 00:40:05,228
Come on, honey. Put it away.
783
00:40:05,403 --> 00:40:09,972
Do you have any idea why Satan
would come visit you in your room?
784
00:40:10,146 --> 00:40:11,506
Well, because I wrote him
a letter.
785
00:40:11,670 --> 00:40:15,369
And again,
why were you writing to Satan?
786
00:40:15,543 --> 00:40:17,023
No, I wasn't.
787
00:40:17,197 --> 00:40:18,981
I meant to write it to Santa,
788
00:40:19,155 --> 00:40:21,723
but I mixed up the letters
and it went to Satan.
789
00:40:21,897 --> 00:40:23,159
Didn't you jot that one down?
790
00:40:23,333 --> 00:40:26,032
- Hey. Liam. Calm down.
- I'm sorry.
791
00:40:26,206 --> 00:40:29,209
It's been a tough year,
with the tragedy and all.
792
00:40:29,383 --> 00:40:33,779
I know it might sound crazy, but
the devil came to my bedroom.
793
00:40:33,953 --> 00:40:35,389
With God as my witness.
794
00:40:35,563 --> 00:40:40,089
So, is God witnessing you now
as well, Liam?
795
00:40:40,263 --> 00:40:42,570
No. That was an expression.
796
00:40:42,744 --> 00:40:45,660
Mom, I really need to
talk to you about... Not right now, Liam.
797
00:40:45,834 --> 00:40:47,769
We need to finish talking
with Dr. Finkleman, okay?
798
00:40:47,793 --> 00:40:49,359
And make sure you tell him
the truth.
799
00:40:49,534 --> 00:40:51,666
I am telling him the truth!
I already told you that.
800
00:40:51,840 --> 00:40:53,842
He's here to help us.
801
00:40:58,978 --> 00:41:02,024
No, it's okay.
I got something stuck.
802
00:41:03,678 --> 00:41:05,419
Dr. Finkleman,
can I get you a water?
803
00:41:07,203 --> 00:41:08,378
I'm gonna get it.
804
00:41:13,514 --> 00:41:15,429
Oh, my God. Are you okay?
805
00:41:17,387 --> 00:41:19,346
Sorry.
806
00:41:28,398 --> 00:41:31,140
Okay, then if that's the truth,
thank you for being honest with us.
807
00:41:32,577 --> 00:41:33,697
So, do you believe me?
808
00:41:34,404 --> 00:41:35,449
Of course we believe you.
809
00:41:38,321 --> 00:41:39,322
He's nuts.
810
00:41:39,497 --> 00:41:40,889
Oh, God.
811
00:41:46,982 --> 00:41:47,983
Liam.
812
00:41:56,252 --> 00:41:57,252
Hi there.
813
00:41:58,167 --> 00:41:59,386
Can I help you?
814
00:41:59,560 --> 00:42:01,997
I'm Gibby, Liam' s friend.
815
00:42:02,171 --> 00:42:03,695
The football player with cancer.
816
00:42:05,174 --> 00:42:06,698
Gibby!
817
00:42:06,872 --> 00:42:09,657
It is so nice to - finally meet you.
Oh.
818
00:42:09,831 --> 00:42:11,920
Nice to meet you too,
Mrs. Turner.
819
00:42:12,094 --> 00:42:15,054
Um, how... how is everything going?
Are you feeling okay?
820
00:42:15,228 --> 00:42:18,884
You know, some good days,
some bad days. Mostly bad.
821
00:42:19,058 --> 00:42:21,658
Oh, well, come on in the house.
Let me get you something to drink.
822
00:42:21,756 --> 00:42:24,063
Oh, no, thank you, Mrs. Turner.
I don't have time.
823
00:42:24,237 --> 00:42:26,021
I'm just here to pick up Liam
824
00:42:26,195 --> 00:42:29,242
because he promised me to go to
my chemo session with me tonight.
825
00:42:30,069 --> 00:42:31,287
- Yeah.
- Oh.
826
00:42:31,461 --> 00:42:32,874
Mom, I was trying
to tell you about that.
827
00:42:32,898 --> 00:42:34,160
Um...
828
00:42:34,334 --> 00:42:36,249
But I can go, right?
I mean, Gibby needs me.
829
00:42:36,423 --> 00:42:39,078
Oh, well, I'm not sure if you...
830
00:42:39,252 --> 00:42:40,949
- Bill?
- I mean... I...
831
00:42:45,519 --> 00:42:49,218
Of course. Yes. Go, Liam.
Go... Go support your friend.
832
00:42:50,176 --> 00:42:52,091
- Do you guys need a ride?
- No need.
833
00:42:52,265 --> 00:42:54,659
I'm on the job.
Howdy there, folks.
834
00:42:54,833 --> 00:42:57,226
I'm Gibby' s dad, Gibby
the first, Gibby Senior.
835
00:42:57,400 --> 00:42:59,185
Great to meet.
836
00:42:59,359 --> 00:43:01,640
I'll be taking these two eager
beavers over to the clinic,
837
00:43:01,709 --> 00:43:04,645
and then, if it's okay with you, I'd
like to take them out for a little boba.
838
00:43:04,669 --> 00:43:07,106
How about that, guys?
How's that sound? Little boba?
839
00:43:10,675 --> 00:43:13,634
We love boba. We can't
get enough of that b... those bobas.
840
00:43:14,592 --> 00:43:16,376
You 're Gibby' s dad?
841
00:43:16,550 --> 00:43:19,248
Yes, ma'am. Unfortunately, he
gets his good looks from his mom,
842
00:43:19,422 --> 00:43:22,382
if you know what I mean.
843
00:43:22,556 --> 00:43:27,561
Anyway, we really appreciate Liam
being such a big support to Gibby.
844
00:43:27,735 --> 00:43:29,694
Time with good friends
is so important.
845
00:43:29,868 --> 00:43:31,148
Especially when
you don't know...
846
00:43:31,217 --> 00:43:33,001
how much time you got left.
847
00:43:33,175 --> 00:43:34,350
- Yeah.
- But, uh...
848
00:43:34,524 --> 00:43:36,396
great kid.
849
00:43:36,570 --> 00:43:38,790
You did something right.
Come on, guys. Let's go.
850
00:43:39,747 --> 00:43:42,228
- Yeah!
- Okay, uh, bye.
851
00:43:43,272 --> 00:43:44,273
See you later.
852
00:43:45,797 --> 00:43:49,061
Okay. Have fun at chemo.
853
00:43:51,454 --> 00:43:53,631
Did you just
lie about chemotherapy?
854
00:43:55,415 --> 00:43:56,851
Do you know how wrong that is?
855
00:43:57,025 --> 00:43:59,158
I do, and I'm not proud of it.
856
00:43:59,332 --> 00:44:01,073
I guess the devil made me do it.
857
00:44:01,247 --> 00:44:03,423
What the hell is going on?
858
00:44:03,597 --> 00:44:05,120
It wasn't my idea.
859
00:44:05,294 --> 00:44:06,948
He came to my house and told me
860
00:44:07,122 --> 00:44:09,318
that you wanted me
to go to the concert too.
861
00:44:09,342 --> 00:44:12,867
Come on, you chupacabras! Hurry up.
We're gonna be late for the concert.
862
00:44:27,839 --> 00:44:29,754
This is so cool.
863
00:44:29,928 --> 00:44:32,191
I've never been
backstage before.
864
00:44:32,365 --> 00:44:34,236
Now, listen up, mouse knuckle.
865
00:44:34,410 --> 00:44:37,130
If you want this girl to find you
interesting enough to fall for you,
866
00:44:37,196 --> 00:44:39,677
- you're gonna have to...
- you know.
867
00:44:39,851 --> 00:44:41,504
What? Be myself?
868
00:44:41,679 --> 00:44:43,898
No! Do not do that.
869
00:44:44,072 --> 00:44:45,312
You're gonna have to trick her.
870
00:44:45,465 --> 00:44:47,510
Trick her?
I don't wanna trick her.
871
00:44:47,685 --> 00:44:50,949
I just wanna make sure
she gets to see the real me.
872
00:44:52,602 --> 00:44:54,822
And what's the real you, Liam?
873
00:44:54,996 --> 00:44:58,696
A good and kind and,
I think, a sensitive person.
874
00:44:58,870 --> 00:45:00,088
Hold up.
875
00:45:00,262 --> 00:45:01,786
Can I give you some free advice?
876
00:45:01,960 --> 00:45:04,223
You wanna get ahead
in the world,
877
00:45:04,397 --> 00:45:06,268
you gotta think about
yourself first.
878
00:45:06,442 --> 00:45:08,662
Numero uno.
It's a time-tested formula.
879
00:45:08,836 --> 00:45:10,969
Just look at your politicians.
880
00:45:11,143 --> 00:45:13,145
Okay. You know how
when you're on a plane,
881
00:45:13,319 --> 00:45:16,017
they say, 'Put on your oxygen
mask first before helping others'?
882
00:45:16,714 --> 00:45:18,846
- Yeah?
- Like that.
883
00:45:19,020 --> 00:45:22,371
Except maybe you don't even have to
help anyone else with their mask, right?
884
00:45:22,545 --> 00:45:25,026
Who wants to share oxygen
when a plane's going down, anyway?
885
00:45:25,200 --> 00:45:26,854
Up top.
886
00:45:30,292 --> 00:45:32,207
We need to work on that.
887
00:45:32,381 --> 00:45:35,341
You two pieces of belly button
lint wait here. I'll be right back.
888
00:45:37,604 --> 00:45:38,648
What's up?
889
00:45:44,698 --> 00:45:46,134
Whoa!
890
00:45:46,961 --> 00:45:48,223
It's Post Malone!
891
00:45:48,746 --> 00:45:50,443
Shut up.
892
00:45:50,617 --> 00:45:51,879
Liam!
893
00:45:52,053 --> 00:45:53,053
Dude!
894
00:45:53,185 --> 00:45:54,316
What is up, man?
895
00:45:54,490 --> 00:45:55,796
How are you, man?
896
00:45:55,970 --> 00:45:57,102
You know Liam?
897
00:45:57,276 --> 00:45:58,364
Hell yeah, I know Liam.
898
00:45:58,538 --> 00:46:00,409
Liam is my inspiration.
899
00:46:00,583 --> 00:46:02,760
Liam is...
Is my motivation, dude.
900
00:46:02,934 --> 00:46:06,111
You're what drives me, man. Thank
you so much for what you do.
901
00:46:06,285 --> 00:46:09,636
Hey, hey, hey. What's up? I see
you've already caught up with Posty.
902
00:46:09,810 --> 00:46:12,180
What's up, bro?
- Great to see you. What's up, dude? Yes, sir.
903
00:46:12,204 --> 00:46:16,208
Look, I have to go,
but I wanted you to know.
904
00:46:16,382 --> 00:46:18,993
I am going to
kick this show's ass,
905
00:46:19,167 --> 00:46:21,648
and I wanna dedicate it
to you tonight, man.
906
00:46:21,822 --> 00:46:24,129
I gotta go, dude,
but I love you so much, man.
907
00:46:24,303 --> 00:46:27,436
You're a living legend.
You're an absolute stud.
908
00:46:27,610 --> 00:46:29,787
You're the biggest beast
on planet Earth, Liam.
909
00:46:29,961 --> 00:46:31,721
You're the biggest rock star
in the universe.
910
00:46:31,832 --> 00:46:34,226
I love you so much, and I'll
see you after the show, man.
911
00:46:34,400 --> 00:46:35,836
- Let's go!
- What's going on here?
912
00:46:36,010 --> 00:46:38,404
Once again,
and hopefully for the last time,
913
00:46:38,578 --> 00:46:39,971
I can do cool shit.
914
00:46:40,145 --> 00:46:42,016
But how'd you get him to
know who I am?
915
00:46:42,190 --> 00:46:44,976
I put him under
a simple, little spell.
916
00:46:45,150 --> 00:46:47,282
Don't worry, - it's only temporary.
But...
917
00:46:47,456 --> 00:46:50,546
Don't ask how
the sausage gets made, okay?
918
00:46:50,720 --> 00:46:53,027
Here you go, Gibby.
You're in the nosebleeds.
919
00:46:54,812 --> 00:46:57,510
Nosebleeds?
But I wanna sit with Liam.
920
00:46:57,684 --> 00:47:00,469
Look, even Satan can't outtrick
Ticketmaster. I'm not a bot.
921
00:47:03,908 --> 00:47:07,085
It's Emma. She's at the seats.
I gotta go.
922
00:47:07,259 --> 00:47:09,759
Get going, Liam.
923
00:47:09,783 --> 00:47:12,383
Gibby, the nosebleeds are that way
and to the left. See you later.
924
00:47:12,438 --> 00:47:13,961
Let's go!
925
00:47:14,135 --> 00:47:15,223
Yeah!
926
00:47:15,397 --> 00:47:17,182
Posty time. You excited?
927
00:47:17,356 --> 00:47:19,053
I am too. Let's do this.
928
00:47:53,174 --> 00:47:56,612
Hey! Hey! Hey! Hey!
929
00:47:58,658 --> 00:47:59,920
Whoo!
930
00:48:05,447 --> 00:48:07,275
Thank you so very much,
ladies and gentlemen.
931
00:48:07,449 --> 00:48:08,711
Thank you so very much.
932
00:48:08,886 --> 00:48:10,496
I had the most amazing night,
933
00:48:10,670 --> 00:48:13,194
and I appreciate y 'all' s love
so very much.
934
00:48:13,368 --> 00:48:15,849
But, uh,
I wanted to take a moment
935
00:48:16,023 --> 00:48:21,550
and I wanted to bring up, uh, probably
the most important man to my career,
936
00:48:21,724 --> 00:48:24,205
and, uh,
the inspiration for my music,
937
00:48:24,379 --> 00:48:28,862
and the absolute biggest
living legend, um, of all time.
938
00:48:29,036 --> 00:48:31,299
Would you please come up here, man?
Liam Turner.
939
00:48:34,912 --> 00:48:35,651
What?
940
00:48:35,825 --> 00:48:37,305
Oh!
941
00:48:37,479 --> 00:48:40,178
Yeah! Liam! Liam!
942
00:48:40,352 --> 00:48:42,920
Liam! Liam! Liam!
943
00:48:43,094 --> 00:48:45,574
That's so cool! How come
you never said anything?
944
00:48:59,284 --> 00:49:00,546
Yeah!
945
00:49:00,720 --> 00:49:01,939
I don't know what to do.
946
00:49:02,113 --> 00:49:04,158
I can't sing,
rap, dance, anything!
947
00:49:04,332 --> 00:49:06,160
Have we built no trust here?
948
00:49:06,334 --> 00:49:07,857
But what if I look stupid?
949
00:49:08,032 --> 00:49:09,990
You've been looking stupid
your whole life, kid.
950
00:49:10,164 --> 00:49:11,884
This is your chance
to show 'em you're not.
951
00:49:14,168 --> 00:49:15,169
Let's go.
952
00:49:15,343 --> 00:49:16,823
Yeah.
You got this.
953
00:49:16,997 --> 00:49:18,433
Yeah!
954
00:49:20,348 --> 00:49:22,089
You rock, Liam!
955
00:49:23,656 --> 00:49:25,353
You got anything
you wanna say, Liam?
956
00:49:29,531 --> 00:49:31,664
This song is dedicated to Emma.
957
00:49:37,626 --> 00:49:38,888
Oh, my God.
Is that Liam?
958
00:49:39,063 --> 00:49:40,238
Wait, that is Liam!
959
00:49:40,412 --> 00:49:42,012
Get a video.
Get a video. Oh, my God!
960
00:49:42,066 --> 00:49:43,632
Oh, my God.
Liam! Liam! Liam!
961
00:50:15,577 --> 00:50:16,577
Come on!
962
00:50:19,973 --> 00:50:21,018
Come up.
963
00:50:21,192 --> 00:50:23,759
Emma!
964
00:50:23,933 --> 00:50:26,240
That looks like fun.
I gotta get in there.
965
00:50:48,741 --> 00:50:51,048
Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma!
966
00:50:53,702 --> 00:50:56,183
Go, Liam! Go, Liam!
967
00:50:59,056 --> 00:51:01,710
- Hey, hey!
- We love you, Liam!
968
00:51:02,885 --> 00:51:04,191
Hey, that's my bestie.
969
00:51:04,365 --> 00:51:06,126
Wanna go backstage with me
and meet him after?
970
00:51:06,150 --> 00:51:07,542
Are you kidding? Yes!
971
00:51:10,241 --> 00:51:12,895
But I can't.
I kinda have a boyfriend.
972
00:51:14,506 --> 00:51:16,943
It wasn't a date.
It was more of a meet and greet.
973
00:51:18,031 --> 00:51:19,815
Go, Post! Go, Post!
974
00:51:19,989 --> 00:51:22,296
Go, Post! Go, Post!
975
00:51:34,830 --> 00:51:37,703
Yes!
976
00:51:39,270 --> 00:51:41,141
I could go all night.
I love this.
977
00:51:41,315 --> 00:51:43,622
Let's go! Let' s go!
978
00:51:58,767 --> 00:52:00,639
Hey. Where'd you go tonight?
979
00:52:00,813 --> 00:52:04,208
You have early onset dementia?
I was at the concert.
980
00:52:04,382 --> 00:52:06,035
No, I mean after the show.
981
00:52:06,210 --> 00:52:08,037
I looked all over for you
when I got offstage.
982
00:52:08,212 --> 00:52:09,909
We were doing some fun stuff.
983
00:52:10,083 --> 00:52:13,391
I left early. Ubered home.
I was bored.
984
00:52:13,565 --> 00:52:15,654
What?
I danced with Post Malone
985
00:52:15,828 --> 00:52:18,657
then made out with Emma,
and that bored you?
986
00:52:18,831 --> 00:52:20,659
You didn't make out with her.
987
00:52:20,833 --> 00:52:22,356
It was just one kiss.
988
00:52:22,530 --> 00:52:24,330
'And I don' t think
she even touched your lip.
989
00:52:24,489 --> 00:52:27,231
She did touch my lip.
I ooked like cheek to me.
990
00:52:27,405 --> 00:52:30,625
It was way more
lip than cheek. Way more.
991
00:52:31,931 --> 00:52:33,491
Wait, I thought you said
you left early.
992
00:52:33,585 --> 00:52:35,891
Yeah,
right after the cheek kiss.
993
00:52:36,065 --> 00:52:39,547
Lip kiss!
She got the corner, I swear.
994
00:52:39,721 --> 00:52:42,289
Oh, you swear?
To God or to the devil?
995
00:52:42,463 --> 00:52:43,725
Come on, Gibby.
996
00:52:43,899 --> 00:52:45,640
Just because Satan's come
into my life,
997
00:52:45,814 --> 00:52:47,555
doesn't mean I worship him now.
998
00:52:48,382 --> 00:52:49,427
Oh, you sure?
999
00:52:53,213 --> 00:52:54,213
What's wrong?
1000
00:52:55,302 --> 00:52:56,695
I think you better come
hear this.
1001
00:52:57,870 --> 00:52:58,914
Okay.
1002
00:53:08,010 --> 00:53:09,838
I never thought I'd say this,
1003
00:53:10,012 --> 00:53:12,469
but meeting Satan might be the best
thing that ever happened to me.
1004
00:53:12,493 --> 00:53:14,774
Satan?
So you're not worried about him
1005
00:53:14,887 --> 00:53:16,647
tricking you into more wishes?
When did he meet Satan?
1006
00:53:16,671 --> 00:53:18,432
- I don't know. Shh.
- What does that even mean?
1007
00:53:18,456 --> 00:53:20,719
Nope. I'm one and done.
No more wishes necessary.
1008
00:53:20,893 --> 00:53:24,505
And by the way, tomorrow's
the big Christmas carnival.
1009
00:53:24,679 --> 00:53:27,029
It's gonna be
the best night ever.
1010
00:53:27,204 --> 00:53:29,902
The night where
it all goes down.
1011
00:53:30,076 --> 00:53:31,338
- What's going down?
- What?
1012
00:53:31,512 --> 00:53:33,032
- What's gonna go down?
- I don't know.
1013
00:53:34,646 --> 00:53:36,648
Hold on.
I think someone's at the door.
1014
00:53:49,835 --> 00:53:51,837
'Must' ve been Blitzen.
Where were we?
1015
00:53:52,011 --> 00:53:55,536
You were saying tomorrow night,
it all goes down. What goes down?
1016
00:53:55,710 --> 00:53:58,887
'I' m gonna kiss Emma for real.
On the lips.
1017
00:53:59,061 --> 00:54:00,976
Then there will be no question,
buddy boy.
1018
00:54:01,150 --> 00:54:02,804
Yeah, that's great.
1019
00:54:02,978 --> 00:54:05,590
Gib. I finally got
the girl of my dreams.
1020
00:54:05,764 --> 00:54:06,982
Why aren't you happy for me?
1021
00:54:07,156 --> 00:54:08,810
I'm happy for you.
1022
00:54:08,984 --> 00:54:10,247
Come on, Gibby.
What's wrong?
1023
00:54:10,421 --> 00:54:12,901
This is what's wrong. This.
1024
00:54:14,468 --> 00:54:16,557
Look, you get to be the star,
1025
00:54:16,731 --> 00:54:18,777
'and I can't even get a girl to
talk to me.
1026
00:54:18,951 --> 00:54:21,388
You know what, man?
1027
00:54:21,562 --> 00:54:23,695
- I'm just gonna hang up.
- I'll see you.
1028
00:54:23,869 --> 00:54:25,174
Oh, wait, Gib!
1029
00:54:33,270 --> 00:54:35,924
Oh, it's freezing.
It's colder than a witch's tit.
1030
00:54:36,098 --> 00:54:38,144
Why can't you leave
the damn window open?
1031
00:54:38,318 --> 00:54:40,015
It gets chilly out here.
1032
00:54:40,189 --> 00:54:42,844
Come on. Open the window!
1033
00:54:43,018 --> 00:54:45,325
I'm used to heat, man.
1034
00:54:54,465 --> 00:54:56,815
Did you have to
turn into a vulture?
1035
00:54:56,989 --> 00:55:00,427
What, too on the nose? I was wondering
about that. I should've gone for a bat.
1036
00:55:00,601 --> 00:55:03,909
How much fun was that tonight?
1037
00:55:05,737 --> 00:55:06,912
It was very fun.
1038
00:55:07,086 --> 00:55:08,217
I'd almost forgotten
1039
00:55:08,392 --> 00:55:10,132
how much fun it was to dance
like that.
1040
00:55:10,307 --> 00:55:12,004
Just dance like
no one was watching you.
1041
00:55:12,178 --> 00:55:14,746
Except the whole auditorium was,
and that made it even better.
1042
00:55:14,920 --> 00:55:16,791
Booyah!
1043
00:55:16,965 --> 00:55:18,445
Hey.
1044
00:55:18,619 --> 00:55:20,317
Did your gal Emma
have a nice time?
1045
00:55:20,491 --> 00:55:22,275
Yes.
1046
00:55:22,449 --> 00:55:25,147
A very good time.
I wanna thank you for that.
1047
00:55:25,322 --> 00:55:29,630
Ew! Look, kid,
do not be polite with me, okay?
1048
00:55:29,804 --> 00:55:33,068
I'm not a fan of that crap.
It's like nails on a chalkboard.
1049
00:55:33,242 --> 00:55:35,462
Oh. I apologize for that, sir.
1050
00:55:35,636 --> 00:55:37,856
Ugh! There you go again!
1051
00:55:38,030 --> 00:55:40,467
You know,
you're starting to annoy me.
1052
00:55:40,641 --> 00:55:43,514
I come all the way up here to offer
you any three wishes you want,
1053
00:55:43,688 --> 00:55:45,516
and what does
Mr. Goody Goody say?
1054
00:55:45,690 --> 00:55:47,256
'Nah, I'll just take one.'
1055
00:55:48,040 --> 00:55:49,607
You're making me look bad.
1056
00:55:49,781 --> 00:55:53,350
Actually, I wanted to ask you
a question about your offer.
1057
00:55:55,482 --> 00:55:56,788
Do go on.
1058
00:55:57,832 --> 00:55:59,225
So, you said
1059
00:55:59,399 --> 00:56:02,533
you'd only own my soul
if I made three wishes.
1060
00:56:02,707 --> 00:56:04,796
- Is that true?
- I swear to God.
1061
00:56:05,536 --> 00:56:06,537
So, that m...
1062
00:56:08,060 --> 00:56:09,104
You swear to God?
1063
00:56:09,278 --> 00:56:10,584
It's a figure of speech.
1064
00:56:10,758 --> 00:56:12,847
I also say 'go to hell'
when I'm pissed,
1065
00:56:13,021 --> 00:56:15,782
even though that'd be like other
people saying, 'Let's go to Bermuda.'
1066
00:56:15,937 --> 00:56:19,158
Okay, good.
I'd like to make my second wish.
1067
00:56:19,332 --> 00:56:23,467
Finally! Here we go.
I was getting worried about you.
1068
00:56:23,641 --> 00:56:24,642
So...
1069
00:56:26,121 --> 00:56:27,558
what'll it be?
1070
00:56:38,482 --> 00:56:39,483
Hi, Liam.
1071
00:56:41,049 --> 00:56:43,965
Uh, hi? I guess.
1072
00:56:45,532 --> 00:56:47,186
Good morning, buddy boy.
1073
00:56:47,360 --> 00:56:49,144
Somebody's in a good mood today.
1074
00:56:49,318 --> 00:56:53,410
Why wouldn't I be? It's a
super-duper day to be alive.
1075
00:56:53,584 --> 00:56:57,109
Dude, you look awesome!
What happened?
1076
00:56:57,283 --> 00:57:01,287
I woke up this morning,
and my teeth were just fixed.
1077
00:57:01,461 --> 00:57:04,943
My mom always told me I'd grow into
them, and I guess she was right.
1078
00:57:05,117 --> 00:57:08,468
My parents are happy. They were
about to take me to go get braces.
1079
00:57:08,642 --> 00:57:09,861
Perfect timing.
1080
00:57:10,035 --> 00:57:11,384
What? Why?
1081
00:57:11,558 --> 00:57:13,358
Me and Emma are going
to the carnival tonight.
1082
00:57:13,386 --> 00:57:14,953
Maybe you wanna double-date?
1083
00:57:15,127 --> 00:57:17,521
You don't think
she'd feel like a third wheel?
1084
00:57:17,695 --> 00:57:22,177
No, I mean 'double date'
as in you bring a girl.
1085
00:57:22,351 --> 00:57:26,617
I guess I could ask my cousin
Arielle, but she's kinda picky.
1086
00:57:26,791 --> 00:57:28,619
No, not someone
you're related to.
1087
00:57:28,793 --> 00:57:30,098
A real girl.
1088
00:57:30,272 --> 00:57:31,839
I mean, you are a stud.
1089
00:57:32,013 --> 00:57:34,189
S-U-T-D. A stud.
1090
00:57:34,363 --> 00:57:37,323
Actually, maybe you're right.
1091
00:57:37,497 --> 00:57:40,108
Me being this handsome
might magically attract girls,
1092
00:57:40,282 --> 00:57:42,850
so, you know,
why bring sand to the beach?
1093
00:57:43,024 --> 00:57:45,157
Tonight,
I could be a free agent.
1094
00:57:45,897 --> 00:57:46,897
Now you're talkin'.
1095
00:57:46,985 --> 00:57:47,985
See you.
1096
00:57:50,467 --> 00:57:51,468
Hey, Gibby.
1097
00:58:04,219 --> 00:58:06,047
This is dope.
1098
00:58:06,874 --> 00:58:07,875
Very.
1099
00:58:17,798 --> 00:58:19,452
Hey, look. That's Liam.
1100
00:58:19,626 --> 00:58:21,410
That is him. Isn't it?
1101
00:58:21,585 --> 00:58:23,500
This is sick, buddy.
1102
00:58:23,674 --> 00:58:26,111
Somehow or another,
we became the cool kids.
1103
00:58:26,285 --> 00:58:27,765
Who would've thunk it?
1104
00:58:27,939 --> 00:58:29,462
Hey, where's Emma?
1105
00:58:29,636 --> 00:58:31,333
Uh, she should be here
any minute.
1106
00:58:36,382 --> 00:58:39,037
Do you really think
this is necessary?
1107
00:58:39,211 --> 00:58:42,823
Molly, I don't know about you,
but... but I-I-I'm terrified.
1108
00:58:42,997 --> 00:58:45,043
He's been talking nonstop
about Satan.
1109
00:58:45,217 --> 00:58:46,977
But are we sure
that we heard him say 'Satan'
1110
00:58:47,001 --> 00:58:49,177
and not 'Jason' or 'Layton' or...
1111
00:58:49,351 --> 00:58:52,224
- Who's Jason or Layton?
- I have no idea. I'm reaching.
1112
00:58:52,398 --> 00:58:54,226
Listen, we both definitely
heard him say
1113
00:58:54,400 --> 00:58:56,315
that tonight is the night
it all goes down.
1114
00:58:56,968 --> 00:58:58,012
We gotta do somethin...
1115
00:58:58,926 --> 00:58:59,971
Hey, guys.
1116
00:59:00,145 --> 00:59:01,625
Sorry I'm late.
1117
00:59:01,799 --> 00:59:03,627
Gibby, you look so good.
1118
00:59:03,801 --> 00:59:05,150
Everyone's talking about it.
1119
00:59:05,324 --> 00:59:07,065
Thanks, Emma.
1120
00:59:07,239 --> 00:59:09,399
I can't believe how much fun
that was last night, Liam.
1121
00:59:09,546 --> 00:59:11,809
Yeah, that was pretty fun.
1122
00:59:11,983 --> 00:59:13,375
You're so humble.
1123
00:59:13,550 --> 00:59:15,856
You never let on at all
about any of your talents.
1124
00:59:17,641 --> 00:59:18,685
I'ma get a corn dog.
1125
00:59:20,165 --> 00:59:21,601
Uh, do you guys want one?
1126
00:59:21,775 --> 00:59:22,602
Sure.
1127
00:59:22,776 --> 00:59:24,038
- Yeah.
- All right.
1128
00:59:24,212 --> 00:59:25,257
Be right back.
1129
00:59:28,347 --> 00:59:29,347
Are you ready?
1130
00:59:29,478 --> 00:59:30,523
Yeah.
1131
00:59:32,786 --> 00:59:33,874
Go get him.
1132
00:59:34,048 --> 00:59:35,180
Me?
1133
00:59:35,354 --> 00:59:37,051
Yeah. You're...
He listens to you.
1134
00:59:40,664 --> 00:59:42,579
- I'm the driver.
- Fine, fine.
1135
00:59:47,627 --> 00:59:48,627
You got it.
1136
00:59:51,022 --> 00:59:52,197
Come and get them.
1137
00:59:52,371 --> 00:59:54,982
Nitrates, sodium,
artificial flavors.
1138
00:59:55,156 --> 00:59:56,680
Really bad for you.
1139
00:59:56,854 --> 00:59:57,854
Oh, hey there, kid.
1140
00:59:57,942 --> 00:59:59,465
What are you doing here?
1141
00:59:59,639 --> 01:00:01,206
I'm just staying close by,
you know,
1142
01:00:01,380 --> 01:00:04,426
in case I'm needed for, uh,
say, a third and final wish.
1143
01:00:04,601 --> 01:00:06,907
Yeah, well, you won't be.
1144
01:00:07,081 --> 01:00:08,779
And I wanna thank you
for your service.
1145
01:00:08,953 --> 01:00:11,390
You wanna thank me
for my service?
1146
01:00:11,564 --> 01:00:15,263
I'm done. I really don't
need anything else.
1147
01:00:15,437 --> 01:00:18,527
Mm-hmm.
Can I ask you something?
1148
01:00:18,702 --> 01:00:21,139
Why aren't you taking credit
for what you did for your buddy?
1149
01:00:21,313 --> 01:00:23,358
What? Why should I?
1150
01:00:23,532 --> 01:00:26,100
I mean, literally the only reason
to do stuff for other people
1151
01:00:26,274 --> 01:00:27,711
is to get the credit.
1152
01:00:27,885 --> 01:00:29,147
So then they owe you something.
1153
01:00:29,321 --> 01:00:31,062
What about doing
something nice for a person
1154
01:00:31,236 --> 01:00:32,498
because you care about them?
1155
01:00:32,672 --> 01:00:33,891
Like out of kindness.
1156
01:00:34,065 --> 01:00:36,023
I don't even know
what you just said.
1157
01:00:36,197 --> 01:00:38,959
I mean, I know all the words, but I
just never heard them in that order.
1158
01:00:38,983 --> 01:00:40,071
Like a selfless act.
1159
01:00:40,245 --> 01:00:41,420
Still not following.
1160
01:00:41,594 --> 01:00:42,769
Forget it.
1161
01:00:44,553 --> 01:00:47,382
Hey, Mrs. Turner.
Is everything all right?
1162
01:00:48,557 --> 01:00:50,342
I'm Gibby, Liam' s friend.
1163
01:00:50,516 --> 01:00:52,518
The football player with cancer.
1164
01:00:52,692 --> 01:00:54,563
Yeah, no, I know.
Gibby, hi.
1165
01:00:54,738 --> 01:00:57,915
God, you just look so healthy.
1166
01:00:58,089 --> 01:01:01,440
The, uh, treatment
seems to really be working.
1167
01:01:01,614 --> 01:01:04,008
Yes, it's, uh, doing the trick.
1168
01:01:04,182 --> 01:01:08,012
Have, um... Have you seen Liam? I... I
just need to talk to him for a second.
1169
01:01:08,186 --> 01:01:10,841
Yeah, he's over there
at the corn dog stand.
1170
01:01:11,015 --> 01:01:12,886
Corn dog. Okay.
Thank you.
1171
01:01:13,060 --> 01:01:14,061
Bye now.
1172
01:01:15,976 --> 01:01:17,562
It was a pleasure
doing business with you,
1173
01:01:17,586 --> 01:01:20,111
but I made my two wishes
and I wanna enjoy them.
1174
01:01:20,285 --> 01:01:22,940
So no offense, but bye.
1175
01:01:24,898 --> 01:01:27,727
Oh! Oh. And can I get
three corn dogs?
1176
01:01:27,901 --> 01:01:30,034
Not a wish. I'm paying cash.
1177
01:01:30,208 --> 01:01:31,862
Coming right up!
1178
01:01:32,036 --> 01:01:35,126
Three corn dogs,
extra goat lips.
1179
01:01:35,300 --> 01:01:36,649
On the house.
1180
01:01:37,258 --> 01:01:38,477
Extra spicy.
1181
01:01:41,001 --> 01:01:42,176
Enjoy.
1182
01:01:43,395 --> 01:01:45,876
And don't chew with your mouth open.
It's gross.
1183
01:01:51,229 --> 01:01:53,274
Mom, what are you doing here?
1184
01:01:53,448 --> 01:01:56,166
Liam, I've been looking for you.
I just need you to come with me, please.
1185
01:01:56,190 --> 01:01:57,670
- Right now?
- Yeah, right now.
1186
01:01:57,844 --> 01:01:59,063
But I'm with my friends.
1187
01:01:59,237 --> 01:02:00,823
Liam, honey,
this will only take a moment.
1188
01:02:00,847 --> 01:02:03,589
Everything's okay.
Just come with me.
1189
01:02:03,763 --> 01:02:05,852
What are you doing?
Why are you pulling me so hard?
1190
01:02:06,026 --> 01:02:07,656
- Come on. Hey, come on.
- Emma and Gibby.
1191
01:02:07,680 --> 01:02:08,899
Let's go, let's go.
It's okay.
1192
01:02:09,073 --> 01:02:10,596
- I just... I missed you.
- No... Wait.
1193
01:02:10,770 --> 01:02:12,487
- I needed to see you quick.
- What's Daddy doing here?
1194
01:02:12,511 --> 01:02:14,402
- Honey, how was the carnival?
- We loved the carnival.
1195
01:02:14,426 --> 01:02:16,534
I got him! I got him!
All right. Liam. Give me the corn dogs!
1196
01:02:16,558 --> 01:02:18,082
Come on. I see it. Wait! Help!
1197
01:02:18,256 --> 01:02:20,606
- I see it. I got it.
- Be careful! Don't hurt him.
1198
01:02:20,780 --> 01:02:22,260
- I did it already.
- Liam, lean back.
1199
01:02:22,390 --> 01:02:24,088
Let's go.
1200
01:02:24,262 --> 01:02:26,525
Why are you doing this?
Because we love you.
1201
01:02:26,699 --> 01:02:29,049
This is a horrible way to show it.
I'm on a date.
1202
01:02:29,223 --> 01:02:30,572
Of course you are.
1203
01:02:42,846 --> 01:02:44,935
Everything's gonna
be all right, Liam.
1204
01:02:45,109 --> 01:02:48,852
We're gonna do a few tests
and keep you overnight.
1205
01:02:49,026 --> 01:02:52,420
Now I'm gonna go talk to your
parents about a course of treatment.
1206
01:02:53,204 --> 01:02:54,204
Be right back.
1207
01:02:54,858 --> 01:02:56,860
Course of treatment?
1208
01:02:57,034 --> 01:02:59,819
Take me to
Christmas carnival, please.
1209
01:03:05,651 --> 01:03:07,696
What the hell
did they do to you, McMurphy?
1210
01:03:07,871 --> 01:03:09,698
Who's McMurphy?
1211
01:03:09,873 --> 01:03:11,962
Cuckoo's Nest.
1212
01:03:12,136 --> 01:03:14,268
It saddens me
that you don't know that.
1213
01:03:15,617 --> 01:03:16,836
Now, listen up, comrade.
1214
01:03:17,010 --> 01:03:18,664
I can get you out of here
in two seconds.
1215
01:03:19,578 --> 01:03:20,971
- Really?
- Of course.
1216
01:03:21,145 --> 01:03:22,825
You've still got
your third wish, remember?
1217
01:03:22,929 --> 01:03:25,192
Yeah, well,
I'm not giving you my soul.
1218
01:03:25,366 --> 01:03:26,890
No deal.
1219
01:03:27,064 --> 01:03:29,153
Okay, your call.
1220
01:03:29,327 --> 01:03:31,546
Just looks like your friends
are having so much fun
1221
01:03:31,720 --> 01:03:33,940
at the Winter
Christmas Carnival.
1222
01:03:36,073 --> 01:03:38,031
Liam never even
said goodbye, though.
1223
01:03:38,205 --> 01:03:39,641
'I hope he's okay.
1224
01:03:39,816 --> 01:03:41,730
Ah, I'm sure he's fine.
1225
01:03:41,905 --> 01:03:43,210
I'm not fine.
1226
01:03:43,384 --> 01:03:44,908
How are you doing, Gibby?
1227
01:03:45,082 --> 01:03:47,345
Don't worry.
I won't tell anyone.
1228
01:03:47,519 --> 01:03:52,829
I know how freaked out people can get
when they find out someone has... cancer.
1229
01:03:53,003 --> 01:03:55,570
Yeah. Oh, you've
gotta be joking me.
1230
01:03:55,744 --> 01:03:59,139
They look at you like
you're a patient, not a person.
1231
01:03:59,313 --> 01:04:00,880
You don't even have cancer!
1232
01:04:01,054 --> 01:04:03,274
Well, I think
you're really brave.
1233
01:04:04,666 --> 01:04:06,538
Soldiers are brave.
1234
01:04:06,712 --> 01:04:09,106
'I' m just courageous.
1235
01:04:09,280 --> 01:04:11,369
This kid is good.
1236
01:04:11,543 --> 01:04:14,328
You gotta hand it to him.
He's got the moves.
1237
01:04:15,286 --> 01:04:16,896
He does not have
the moves at all.
1238
01:04:17,070 --> 01:04:18,376
I don't know, Liam.
1239
01:04:18,550 --> 01:04:21,161
Looks like
they're really hitting it off.
1240
01:04:21,335 --> 01:04:26,558
Gibby, do you mind me asking
what kind of cancer you have?
1241
01:04:27,298 --> 01:04:30,649
The super-duper bad kind.
1242
01:04:32,607 --> 01:04:33,913
You got to admit, Liam,
1243
01:04:34,087 --> 01:04:35,523
they make a cute couple.
1244
01:04:35,697 --> 01:04:37,221
No, they do not!
1245
01:04:37,395 --> 01:04:38,483
Stop it.
1246
01:04:38,657 --> 01:04:40,572
I know what you're trying to do.
1247
01:04:42,269 --> 01:04:44,010
I'm not making my third wish.
1248
01:04:44,881 --> 01:04:45,881
Now get out of here.
1249
01:04:45,969 --> 01:04:47,492
Okay, your call.
1250
01:04:48,536 --> 01:04:51,191
I'll just head back to my room.
1251
01:04:51,365 --> 01:04:53,411
You have a room over here?
1252
01:04:53,585 --> 01:04:56,501
I'm staying at
the Red Rum Motor Lodge.
1253
01:04:56,675 --> 01:04:58,633
You can probably guess
my room number.
1254
01:05:03,812 --> 01:05:05,902
It's 666, just in case
you didn't know.
1255
01:05:15,085 --> 01:05:16,913
It's gonna be okay.
1256
01:05:17,087 --> 01:05:20,133
Whatever this is, we'll...
We'll get through it together.
1257
01:05:26,009 --> 01:05:28,794
Uh, I have bad news.
1258
01:05:29,751 --> 01:05:32,363
He does not have a brain tumor.
1259
01:05:32,537 --> 01:05:34,278
Damn it!
1260
01:05:34,452 --> 01:05:35,757
Well, what is it then?
1261
01:05:35,932 --> 01:05:37,237
Why is he acting this way?
1262
01:05:37,411 --> 01:05:40,284
Why are you acting this way?
This is good news.
1263
01:05:41,546 --> 01:05:44,679
Talking about Lucifer
and-and Post Malone.
1264
01:05:44,853 --> 01:05:45,985
That's good news?
1265
01:05:46,159 --> 01:05:48,248
Be honest, Doc.
Is there any hope?
1266
01:05:48,422 --> 01:05:52,252
Usually, I...
I'm a 'optimistic person, '
1267
01:05:52,426 --> 01:05:54,385
but in this particular case,
I've gotta tell you,
1268
01:05:54,559 --> 01:05:56,406
the delusions seem to
be more acute... Dr. Finkleman.
1269
01:05:56,430 --> 01:05:58,270
Do you know who that is - in there?
In where?
1270
01:05:58,302 --> 01:06:00,130
In the imaging room.
1271
01:06:00,304 --> 01:06:02,744
That's the kid that blew Post
Malone off the stage last night.
1272
01:06:02,784 --> 01:06:03,829
- What?
- No, no, no.
1273
01:06:04,003 --> 01:06:05,526
Don 't... Don't listen to him.
1274
01:06:05,700 --> 01:06:07,504
He... He's... He's a little
delirious right now.
1275
01:06:07,528 --> 01:06:09,226
Mmm. No. I was there.
1276
01:06:09,400 --> 01:06:10,879
- Where?
- At the show.
1277
01:06:11,054 --> 01:06:13,708
The kid killed.
He's a rock star.
1278
01:06:13,882 --> 01:06:15,406
- Here.
- Is this person a patient?
1279
01:06:15,580 --> 01:06:17,277
This.
1280
01:06:18,670 --> 01:06:20,150
- Right?
- Oh, my God.
1281
01:06:20,324 --> 01:06:22,500
Oh, my God. That's Liam! Liam.
1282
01:06:22,674 --> 01:06:25,198
- Who took him to this?
- There's a lot of people there.
1283
01:06:25,372 --> 01:06:28,419
Is he moonwalking?
It's not great, but it's spirited.
1284
01:06:28,593 --> 01:06:30,290
He's so cool.
1285
01:06:30,464 --> 01:06:32,355
- That's our son?
- This was last night? Oh, my God.
1286
01:06:32,379 --> 01:06:34,729
Uh-oh. Here's when - we all went backstage.
What?
1287
01:06:34,903 --> 01:06:37,186
Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong?
1288
01:06:37,210 --> 01:06:38,211
What?
1289
01:06:40,997 --> 01:06:45,914
Yeah! Yeah! That's what
I'm talking about. Yeah!
1290
01:06:48,352 --> 01:06:50,049
He's so good at beer pong.
1291
01:06:50,223 --> 01:06:51,790
Oh, no.
1292
01:06:51,964 --> 01:06:53,792
Yeah.
Liam! Liam! Liam!
1293
01:06:58,536 --> 01:07:00,712
Liam,
can we just talk for a moment?
1294
01:07:00,886 --> 01:07:03,149
No! You ruined my life!
1295
01:07:04,368 --> 01:07:05,760
Look, I know it was scary.
1296
01:07:05,934 --> 01:07:07,734
It's just that
the doctors were try... were...
1297
01:07:08,589 --> 01:07:09,851
Liam, honey, we...
1298
01:07:26,042 --> 01:07:27,260
I should've believed him.
1299
01:07:29,958 --> 01:07:32,048
What, that he was a rock star?
1300
01:07:33,701 --> 01:07:35,312
I mean,
why would you believe that?
1301
01:07:36,400 --> 01:07:37,879
Because he said he was.
1302
01:07:38,924 --> 01:07:39,924
And he's my son.
1303
01:07:42,928 --> 01:07:45,931
You did everything
a good father would do.
1304
01:07:47,672 --> 01:07:50,153
Did I? Under the circumstances,
1305
01:07:51,458 --> 01:07:52,459
yeah.
1306
01:07:53,982 --> 01:07:56,333
Hey, you are
a really good father, Bill.
1307
01:07:57,290 --> 01:07:58,465
Really, you're amazing.
1308
01:07:59,771 --> 01:08:00,902
Thank you.
1309
01:08:06,082 --> 01:08:08,040
Oh, and, Bill,
1310
01:08:08,214 --> 01:08:10,738
I'm sorry you never got that
pony when you were a kid.
1311
01:08:25,492 --> 01:08:26,972
Hey.
1312
01:08:27,146 --> 01:08:29,844
Hey. What the heck happened
to you tonight?
1313
01:08:30,018 --> 01:08:32,630
'My parents are freaks.
That's what happened.
1314
01:08:32,804 --> 01:08:35,372
Well, we missed you, man.
Wasn't as fun without you.
1315
01:08:35,546 --> 01:08:38,462
Oh, really? Sure looked like
you were having a good time.
1316
01:08:38,636 --> 01:08:39,724
What do you mean?
1317
01:08:39,898 --> 01:08:41,204
You were all over her.
1318
01:08:41,378 --> 01:08:43,858
I saw everything.
Satan showed it to me.
1319
01:08:44,032 --> 01:08:45,817
Satan showed it to you? Yeah.
1320
01:08:45,991 --> 01:08:47,906
He put it on the monitor.
1321
01:08:48,080 --> 01:08:49,690
So, you were just spying on us?
1322
01:08:49,864 --> 01:08:51,214
I was riveted.
1323
01:08:51,388 --> 01:08:53,738
'The super-duper bad kind.'
1324
01:08:53,912 --> 01:08:55,914
Please.
1325
01:08:56,088 --> 01:08:58,525
You were the one
who came up with the cancer lie.
1326
01:08:58,699 --> 01:09:00,745
I guess that
no good deed goes unpunished.
1327
01:09:00,919 --> 01:09:04,401
So, making up a story that
I'm dying is your good deed?
1328
01:09:04,575 --> 01:09:07,360
No. Fixing your teeth
was my good deed.
1329
01:09:07,534 --> 01:09:09,232
What? That's right.
1330
01:09:09,406 --> 01:09:11,886
I used my second wish
to straighten out your teeth.
1331
01:09:12,060 --> 01:09:13,932
I didn't go after Emma.
1332
01:09:14,106 --> 01:09:16,282
And I never asked you to
fix my teeth.
1333
01:09:16,456 --> 01:09:19,329
Yeah, well, I was being a good friend.
You should try it sometime.
1334
01:09:29,077 --> 01:09:30,644
Maybe he's right.
1335
01:09:30,818 --> 01:09:32,385
Maybe he did meet the devil.
1336
01:09:33,081 --> 01:09:35,083
Oh, come on.
1337
01:09:35,258 --> 01:09:37,564
You're the one who said
that we should believe him.
1338
01:09:37,738 --> 01:09:38,739
Within reason.
1339
01:09:38,913 --> 01:09:40,480
Bill, you saw him.
1340
01:09:40,654 --> 01:09:42,854
He was singing and dancing
and he was playing beer pong.
1341
01:09:43,004 --> 01:09:45,006
Our son can't do
any of those things.
1342
01:09:46,269 --> 01:09:48,053
Maybe he was practicing
at school.
1343
01:09:48,227 --> 01:09:50,229
Beer pong in middle school?
1344
01:09:52,318 --> 01:09:54,190
Maybe it was lemonade pong.
1345
01:09:54,886 --> 01:09:56,104
Okay, yeah.
1346
01:09:56,279 --> 01:09:58,106
Well, obviously, he's a natural.
1347
01:09:58,890 --> 01:10:00,196
I mean, I was in a frat.
1348
01:10:00,370 --> 01:10:01,719
Yes, we know.
1349
01:10:03,895 --> 01:10:05,331
There's gotta be
some explanation.
1350
01:10:06,158 --> 01:10:07,158
Yeah, maybe there is.
1351
01:10:07,290 --> 01:10:09,205
Maybe he's telling the truth.
1352
01:10:09,379 --> 01:10:11,729
Are you listening to
yourself, Molly?
1353
01:10:11,903 --> 01:10:14,688
You're actually wondering out
loud if there really is a devil?
1354
01:10:14,862 --> 01:10:17,256
Well, if there isn't,
then who took Spencer from us?
1355
01:10:18,562 --> 01:10:19,693
God?
1356
01:10:21,391 --> 01:10:23,828
Would God take Liam's little
brother away from him?
1357
01:10:31,357 --> 01:10:33,925
There are bad things in this
world, Bill... horrible things...
1358
01:10:34,099 --> 01:10:36,232
And we've seen them firsthand.
1359
01:10:36,406 --> 01:10:37,726
Where do you think
they come from?
1360
01:10:37,885 --> 01:10:39,147
Stop it, Molly.
1361
01:10:42,629 --> 01:10:46,198
Spencer didn't die
because of God or the devil.
1362
01:10:47,330 --> 01:10:48,809
He died because...
1363
01:10:48,983 --> 01:10:50,874
Because I let them play outside
without watching them.
1364
01:10:50,898 --> 01:10:52,683
Just say it. It was my fault.
1365
01:10:54,641 --> 01:10:56,730
- I didn't say that.
- But you were thinking it.
1366
01:10:56,904 --> 01:10:59,704
Don't tell me - what I'm thinking, okay?
You certainly don't tell me.
1367
01:10:59,777 --> 01:11:02,177
Maybe it's because I
don't know what I think anymore!
1368
01:11:02,258 --> 01:11:04,434
Nothing around here
makes any damn sense.
1369
01:11:04,608 --> 01:11:06,044
Yeah, I know you don't.
1370
01:11:14,705 --> 01:11:17,360
Maybe tomorrow, I 'll just go
to my sister's for a while.
1371
01:11:18,578 --> 01:11:20,406
Yeah, maybe you should.
1372
01:11:22,060 --> 01:11:23,757
Yeah, I think
it'll be better for everyone.
1373
01:11:23,931 --> 01:11:25,890
Yeah,
stay as long as you'd like.
1374
01:11:28,458 --> 01:11:29,459
I give up.
1375
01:11:33,201 --> 01:11:35,421
If you need me,
I'll be on my couch.
1376
01:12:29,693 --> 01:12:31,999
And a-one, two, three, four.
1377
01:12:32,173 --> 01:12:34,045
Two, two, three, four.
1378
01:12:34,219 --> 01:12:36,526
And three, two, three, four.
1379
01:12:36,700 --> 01:12:38,441
Four, two, three, four.
1380
01:12:41,182 --> 01:12:43,422
In other news,
entertainer Post Malone... Kick... What?
1381
01:12:43,446 --> 01:12:46,840
Checked himself into Emory Medical
Center for extensive tests yesterday
1382
01:12:47,014 --> 01:12:49,887
after posting on social media
how he woke up
1383
01:12:50,061 --> 01:12:52,846
and had no recollection
of a two-hour concert
1384
01:12:53,020 --> 01:12:55,153
he gave at the Neary
Theater. I did that.
1385
01:12:56,328 --> 01:12:58,635
Hey, guys. Um, Posty here.
1386
01:12:58,809 --> 01:13:01,289
Um, weird story.
1387
01:13:01,464 --> 01:13:05,990
'So, uh, I' m sitting in the
greenroom, getting ready for a show,
1388
01:13:06,164 --> 01:13:10,037
and all of a sudden, I wake
up and it's the next day.
1389
01:13:10,211 --> 01:13:12,649
And, uh, I don't even remember
what happened.
1390
01:13:15,869 --> 01:13:18,350
But I appreciate the love...
He didn't know what hit him.
1391
01:13:18,524 --> 01:13:20,265
And, um, I'm doing great now.
1392
01:13:20,439 --> 01:13:22,267
Well, that sure sounds scary.
1393
01:13:22,441 --> 01:13:23,747
It sure is.
But you know what?
1394
01:13:23,921 --> 01:13:26,097
'His fans
weren't complaining at all.
1395
01:13:26,271 --> 01:13:29,361
In fact, many in attendance thought
it was one of his best shows ever.
1396
01:13:29,535 --> 01:13:32,451
Now that's what I'm talking
about. W e sure have.
1397
01:13:32,625 --> 01:13:34,932
Best show he's done in year...
1398
01:13:35,106 --> 01:13:36,586
Damn, Uber Eats is fast.
1399
01:13:36,760 --> 01:13:38,805
Coming.
1400
01:13:38,979 --> 01:13:41,329
Double stuffed pizza crust.
1401
01:13:44,724 --> 01:13:46,030
Well, well, well.
1402
01:13:47,727 --> 01:13:49,294
I wanna make my third wish.
1403
01:13:50,121 --> 01:13:52,776
Please, come in.
1404
01:13:55,039 --> 01:13:56,257
What are you wearing?
1405
01:13:56,432 --> 01:13:59,870
Oh, it's just
a little exercise thing
1406
01:14:00,044 --> 01:14:01,654
I picked up at the store.
1407
01:14:01,828 --> 01:14:03,830
Come on in.
Make yourself comfortable.
1408
01:14:13,013 --> 01:14:14,928
Hey, Liam.
1409
01:14:15,102 --> 01:14:17,582
I know you're upset, but I just
wanted to say good night, okay?
1410
01:14:19,150 --> 01:14:20,717
Liam.
1411
01:14:23,154 --> 01:14:24,285
Liam, come on.
1412
01:14:31,249 --> 01:14:32,946
Bill. Bill!
1413
01:14:34,731 --> 01:14:36,820
So let me try to
get this straight.
1414
01:14:36,994 --> 01:14:40,650
You're saying your third wish is you
want your parents to not get a divorce?
1415
01:14:42,521 --> 01:14:43,566
That's right.
1416
01:14:44,654 --> 01:14:46,569
It's a little vague.
I mean, theoretically,
1417
01:14:46,743 --> 01:14:48,875
they could stay together
but still be miserable.
1418
01:14:49,049 --> 01:14:50,137
No.
1419
01:14:50,311 --> 01:14:52,444
I want them to smile again.
1420
01:14:52,618 --> 01:14:54,359
Go out to dinner.
1421
01:14:54,533 --> 01:14:55,752
Watch a band.
1422
01:14:56,579 --> 01:14:59,320
Hug, kiss, laugh.
1423
01:14:59,495 --> 01:15:01,627
And not say horrible things
to each other.
1424
01:15:04,151 --> 01:15:06,023
That kind of staying together.
1425
01:15:07,981 --> 01:15:09,113
Okay.
1426
01:15:09,983 --> 01:15:10,984
So, you can do it?
1427
01:15:11,724 --> 01:15:12,943
I'm usually pro-divorce,
1428
01:15:13,117 --> 01:15:15,467
but hell, yes, I can do it.
1429
01:15:16,773 --> 01:15:18,862
So, then what will happen to me?
1430
01:15:19,036 --> 01:15:20,516
Do I die
and go straight to hell?
1431
01:15:20,690 --> 01:15:22,518
No, no, no, no, not yet.
1432
01:15:22,692 --> 01:15:24,824
Not for a good 70 to 85 years
1433
01:15:24,998 --> 01:15:27,827
if you watch your weight and
get your 10,000 steps a day in.
1434
01:15:28,741 --> 01:15:30,830
Until then, do me a favor.
1435
01:15:32,136 --> 01:15:33,137
Have some fun.
1436
01:15:34,051 --> 01:15:35,531
What kind of fun?
1437
01:15:36,140 --> 01:15:37,228
Fun, fun.
1438
01:15:37,402 --> 01:15:38,642
You're literally going to hell.
1439
01:15:38,708 --> 01:15:40,448
You might as well
have fun with it.
1440
01:15:40,623 --> 01:15:42,102
Be a jerk.
1441
01:15:42,276 --> 01:15:43,539
Don't hold the door.
1442
01:15:43,713 --> 01:15:46,411
In fact,
slam the door in people's faces.
1443
01:15:46,585 --> 01:15:48,848
Rip a juicy one on the bus.
1444
01:15:50,415 --> 01:15:52,654
Tell people what you really think
about 'em right to their face',
1445
01:15:52,678 --> 01:15:54,027
even if it's rude.
1446
01:15:54,201 --> 01:15:55,768
Feels good.
1447
01:15:57,248 --> 01:15:58,945
What if I enjoy
being nice to people?
1448
01:15:59,119 --> 01:16:01,121
You don't.
1449
01:16:01,295 --> 01:16:03,926
You just believe you do because you're
worried about what people think.
1450
01:16:03,950 --> 01:16:05,082
How do you know?
1451
01:16:05,256 --> 01:16:06,779
I may be Satan,
1452
01:16:06,953 --> 01:16:09,652
but I'm also a keen observer of
the human 'condish.'
1453
01:16:09,826 --> 01:16:10,957
Now, come on, kid.
1454
01:16:11,828 --> 01:16:12,829
Let's make it official.
1455
01:16:15,309 --> 01:16:16,702
How?
1456
01:16:16,876 --> 01:16:21,272
In a clear voice...
No mumbling... just say,
1457
01:16:21,446 --> 01:16:25,363
'With this third and final wish,
Satan, you now have my soul, '
1458
01:16:26,059 --> 01:16:27,365
and then ask for the wish.
1459
01:16:30,107 --> 01:16:33,458
With this third
and final wish, Satan,
1460
01:16:33,632 --> 01:16:36,417
you now have my soul.
You now have my soul.
1461
01:16:38,681 --> 01:16:41,161
Mm-hmm. Mm-hmm.
1462
01:16:42,249 --> 01:16:43,555
Go ahead now.
1463
01:16:43,729 --> 01:16:45,035
Ask for the third wishie.
1464
01:16:49,387 --> 01:16:52,564
Imagine getting
to see your mom smile again.
1465
01:16:52,738 --> 01:16:54,261
A real smile, guilt-free.
1466
01:16:54,435 --> 01:16:55,654
Your dad too.
1467
01:16:59,049 --> 01:17:04,010
I wish my parents would stay
together, in love, forever.
1468
01:17:05,142 --> 01:17:07,100
Sucker!
1469
01:17:08,145 --> 01:17:10,190
I'm just messing with you.
1470
01:17:10,364 --> 01:17:12,540
Congrats.
Welcome to the squad.
1471
01:17:15,152 --> 01:17:17,067
What? Why so blue?
1472
01:17:17,241 --> 01:17:18,590
Why so blue?
1473
01:17:18,764 --> 01:17:21,158
I just sold my soul to
the devil.
1474
01:17:21,332 --> 01:17:22,768
Adorable.
1475
01:17:22,942 --> 01:17:24,335
Totes adorbs.
1476
01:17:24,509 --> 01:17:26,163
That's what they all say
at first,
1477
01:17:26,337 --> 01:17:28,731
but once you get the hang of it,
you're gonna have a blast.
1478
01:17:28,905 --> 01:17:30,820
Ooh, I get goose bumps
just thinking about it.
1479
01:17:30,994 --> 01:17:32,952
You never understand.
1480
01:17:35,041 --> 01:17:36,608
Aw, cheer up, dude.
1481
01:17:38,001 --> 01:17:39,176
Slam that door.
1482
01:17:54,757 --> 01:17:56,802
Where is he?
Where could he be?
1483
01:17:56,976 --> 01:17:59,892
He was angry.
He probably went for a walk.
1484
01:18:01,851 --> 01:18:05,637
Look, let me just pull over
for a minute so I can think.
1485
01:18:22,306 --> 01:18:25,004
I don't wanna fight with you
anymore about Liam.
1486
01:18:26,440 --> 01:18:28,616
I know you think I'm the one
to blame for all of this.
1487
01:18:29,661 --> 01:18:31,097
What are you talking about?
1488
01:18:31,271 --> 01:18:32,925
I let him believe in Santa.
1489
01:18:33,099 --> 01:18:35,319
I baby him.
I don't challenge him enough.
1490
01:18:39,453 --> 01:18:41,238
Molly,
I don't blame you for this.
1491
01:18:42,413 --> 01:18:44,328
And I never blamed you
for Spencer.
1492
01:18:45,677 --> 01:18:48,332
The truth is,
if I blame anyone...
1493
01:18:50,595 --> 01:18:51,727
it was me.
1494
01:18:52,728 --> 01:18:53,772
You?
1495
01:18:54,730 --> 01:18:55,905
Why?
1496
01:18:56,079 --> 01:18:59,343
Why was I not there that day?
1497
01:19:01,301 --> 01:19:03,564
What was so important
that I couldn't be there?
1498
01:19:06,829 --> 01:19:08,091
I was golfing.
1499
01:19:09,353 --> 01:19:11,113
Can you believe that?
I was fricking golfing.
1500
01:19:11,137 --> 01:19:13,923
It was a Saturday, Bill.
1501
01:19:14,097 --> 01:19:16,378
You were out having a little
bit of fun with your friends.
1502
01:19:16,403 --> 01:19:17,883
There's nothing wrong with that.
1503
01:19:20,712 --> 01:19:22,192
It wasn't your fault.
1504
01:19:22,366 --> 01:19:23,933
And it wasn't yours.
1505
01:19:27,110 --> 01:19:28,546
It was an accident.
1506
01:19:31,984 --> 01:19:33,594
It wasn't your fault.
1507
01:19:35,118 --> 01:19:36,772
It was nobody's fault.
1508
01:19:38,730 --> 01:19:41,689
It's the first time
you've ever said that.
1509
01:19:44,127 --> 01:19:46,216
I guess I just
didn't wanna talk about it.
1510
01:19:48,435 --> 01:19:52,222
Yeah, well, I did.
1511
01:19:53,571 --> 01:19:54,746
And I needed to.
1512
01:19:58,924 --> 01:20:00,404
I'm sorry.
1513
01:20:04,974 --> 01:20:06,236
I'm so sorry.
1514
01:20:07,063 --> 01:20:08,368
I'm sorry too.
1515
01:20:22,905 --> 01:20:24,515
- Look.
- Oh, thank God.
1516
01:20:25,429 --> 01:20:26,473
Liam!
1517
01:20:30,782 --> 01:20:32,392
What are you doing?
1518
01:20:34,786 --> 01:20:36,092
Hi.
1519
01:20:36,266 --> 01:20:38,224
I'm just getting in
my 10,000 steps.
1520
01:20:38,398 --> 01:20:39,617
You're getting your what?
1521
01:20:39,791 --> 01:20:43,055
You get in this car, silly.
1522
01:20:44,361 --> 01:20:45,362
Buckle up.
1523
01:20:53,022 --> 01:20:54,806
You know what I'm gonna do
when we get home?
1524
01:20:56,764 --> 01:20:59,284
I'm gonna bake us a batch of those
Rudolph the Reindeer pastries
1525
01:20:59,419 --> 01:21:00,856
you guys love so much.
1526
01:21:03,641 --> 01:21:05,295
Oh, boy.
1527
01:21:25,141 --> 01:21:26,794
Whoa, whoa, whoa.
1528
01:21:26,969 --> 01:21:28,622
What do you think you're doing?
1529
01:21:28,796 --> 01:21:30,886
We've been over this, slick.
1530
01:21:31,060 --> 01:21:34,759
You don't cross
till you hear the word 'go.'
1531
01:21:35,455 --> 01:21:37,980
Go. There.
1532
01:21:38,154 --> 01:21:40,417
How many times do I have to say this?
I am in...
1533
01:21:40,591 --> 01:21:42,114
Oh, my God!
1534
01:21:42,288 --> 01:21:44,377
Slow down! What was...
1535
01:21:44,551 --> 01:21:46,336
No! Children!
1536
01:21:46,510 --> 01:21:48,381
Hey! No!
1537
01:21:48,555 --> 01:21:52,342
Hey! Do your
job, you banana head!
1538
01:21:52,516 --> 01:21:54,170
I am doing my job.
1539
01:21:54,344 --> 01:21:55,475
You don't know.
1540
01:21:56,346 --> 01:21:57,913
You didn't take the course.
1541
01:22:07,574 --> 01:22:09,794
Oh. Look who it is.
1542
01:22:10,577 --> 01:22:12,797
Mr. Dance-On-The-Stage Guy.
1543
01:22:13,929 --> 01:22:15,539
Wow. That's a good one.
1544
01:22:15,713 --> 01:22:17,497
Are all your insults that good?
1545
01:22:17,671 --> 01:22:20,892
Do you just describe something a
person did but in a snarky tone?
1546
01:22:21,066 --> 01:22:22,066
Masterful.
1547
01:22:23,808 --> 01:22:25,201
I've tried to be nice to you.
1548
01:22:25,375 --> 01:22:28,769
And that's gotten really boring
and tiresome.
1549
01:22:28,944 --> 01:22:31,598
So instead,
I'm gonna tell you the truth.
1550
01:22:31,772 --> 01:22:34,123
You're so insecure
about yourself,
1551
01:22:34,297 --> 01:22:37,822
rather than develop
any personality,
1552
01:22:37,996 --> 01:22:40,477
you bully other kids
who you think won't fight back.
1553
01:22:40,651 --> 01:22:43,871
You gonna let him
talk to you like that, Aiden?
1554
01:22:44,046 --> 01:22:46,178
Yeah, he will,
'cause he's a coward.
1555
01:22:47,005 --> 01:22:48,398
Stand up to any bully,
1556
01:22:48,572 --> 01:22:50,269
and you'll see
their true colors.
1557
01:22:50,443 --> 01:22:51,749
Deep down, they're just...
1558
01:22:58,451 --> 01:22:59,844
We done here?
1559
01:23:02,368 --> 01:23:04,588
Yeah. I'm good.
1560
01:23:05,502 --> 01:23:06,546
Good.
1561
01:23:09,245 --> 01:23:10,333
Gentlemen.
1562
01:23:16,034 --> 01:23:17,557
All right, students.
1563
01:23:17,731 --> 01:23:21,170
Let's flip the on switch
to your medulla oblongatas.
1564
01:23:21,344 --> 01:23:25,043
Now, I know this is the last day
before your Christmas break.
1565
01:23:25,217 --> 01:23:27,176
Whoo!
1566
01:23:27,350 --> 01:23:31,441
But your frail little minds must not
wander into the land of sugarplums.
1567
01:23:31,615 --> 01:23:34,444
Has anyone in here
actually ever had a sugarplum?
1568
01:23:34,618 --> 01:23:37,882
Hmm? That tasty
17th-century delicacy.
1569
01:23:38,056 --> 01:23:39,362
Other than me, obviously.
1570
01:23:41,277 --> 01:23:44,062
Liar. You are a liar, son.
1571
01:23:45,107 --> 01:23:47,457
I want you bright-eyed
and bushy-tailed
1572
01:23:47,631 --> 01:23:53,028
as we discuss probably one of the
most overrated books in history,
1573
01:23:53,941 --> 01:23:56,379
To Kill a Mockingbird.
1574
01:23:56,553 --> 01:23:59,817
Now, if I was publisher, I would've
titled it T o Kill a Manuscript.
1575
01:24:01,253 --> 01:24:02,646
Oh, Mr. Turner,
1576
01:24:02,820 --> 01:24:05,997
is your head
in the clouds again?
1577
01:24:06,171 --> 01:24:08,565
Don't start with me today, bud.
Not in the mood.
1578
01:24:12,003 --> 01:24:13,352
What did you just say to me?
1579
01:24:13,526 --> 01:24:14,919
Did I stutter?
1580
01:24:16,138 --> 01:24:19,402
Mr. Turner, what on earth
has gotten into you?
1581
01:24:19,576 --> 01:24:22,709
I'm just getting tired
of your act.
1582
01:24:22,883 --> 01:24:24,276
My act, is it?
1583
01:24:24,450 --> 01:24:26,713
Yeah, constantly putting down
great books
1584
01:24:26,887 --> 01:24:29,455
to help you feel better
about your own failures.
1585
01:24:29,629 --> 01:24:31,588
I mean,
what have you ever written?
1586
01:24:32,763 --> 01:24:34,112
Nothing, right?
1587
01:24:34,286 --> 01:24:35,722
Nothing good, anyway,
1588
01:24:35,896 --> 01:24:37,816
or you wouldn't be
a sixth-grade English teacher.
1589
01:24:43,513 --> 01:24:45,863
Wow. That was
quite the kill shot there, Liam.
1590
01:24:48,822 --> 01:24:50,520
You actually might have a point.
1591
01:24:52,609 --> 01:24:57,570
Certainly, my father and ex-wife
would agree with your assessment.
1592
01:25:12,977 --> 01:25:14,021
Emma.
1593
01:25:18,113 --> 01:25:19,114
Emma, wait.
1594
01:25:19,679 --> 01:25:20,724
What?
1595
01:25:21,551 --> 01:25:22,987
Oh, I wanted to apologize
1596
01:25:23,161 --> 01:25:24,815
for running out
in the middle of our date.
1597
01:25:25,642 --> 01:25:26,860
Don't worry about it.
1598
01:25:27,034 --> 01:25:28,862
Gibby told me
your mom needed you at home.
1599
01:25:31,909 --> 01:25:33,258
You wanna walk home together?
1600
01:25:34,172 --> 01:25:35,172
I don't think so.
1601
01:25:35,217 --> 01:25:36,217
Oh.
1602
01:25:36,305 --> 01:25:38,045
Um, why?
1603
01:25:38,220 --> 01:25:39,656
You were a jerk.
1604
01:25:41,397 --> 01:25:42,180
What?
1605
01:25:42,354 --> 01:25:44,530
In class with Mr. Charles.
1606
01:25:44,704 --> 01:25:46,576
You were totally soul-crushing.
1607
01:25:46,750 --> 01:25:49,579
You called him a failure
in front of the whole class.
1608
01:25:52,059 --> 01:25:55,411
You know, I broke up with Aiden
because I thought I found someone nice.
1609
01:25:56,151 --> 01:25:57,587
Turns out I was wrong.
1610
01:25:57,761 --> 01:25:59,284
You're nothing but a bully.
1611
01:26:01,243 --> 01:26:02,244
Goodbye.
1612
01:26:09,990 --> 01:26:12,491
We're gonna go back-to-back.
On three. We're doing bubble judging.
1613
01:26:12,515 --> 01:26:14,343
We'll see who... Dad,
can you count to three?
1614
01:26:14,517 --> 01:26:17,868
Yeah. One, two, three.
S pencer, that's...
1615
01:26:18,042 --> 01:26:19,522
Count down. Okay, ready?
1616
01:26:19,696 --> 01:26:21,239
All right,
Mom's gonna count it down.
1617
01:26:21,263 --> 01:26:23,395
Three, two, one.
1618
01:26:23,569 --> 01:26:26,093
Guys, on one. Okay. It's a duel.
1619
01:26:26,268 --> 01:26:29,053
I didn't know
what was happening.
1620
01:26:29,227 --> 01:26:31,292
I'm gonna catch it. I'm gonna catch
it. I t's like a hot dog.
1621
01:26:31,316 --> 01:26:33,840
Yeah, be very gentle.
Like it's your child.
1622
01:26:36,234 --> 01:26:37,834
Good job, Mom.
You did so good.
1623
01:26:37,931 --> 01:26:39,977
The biggest bubble
that lasted that long.
1624
01:26:40,151 --> 01:26:43,071
High five. That was beautiful.
M y number one... My number one fan.
1625
01:26:46,375 --> 01:26:48,935
I'm trying to slice
these bubbles. Wait, Liam. Wait.
1626
01:26:52,381 --> 01:26:54,121
Hey. Hey.
1627
01:26:54,296 --> 01:26:55,862
Whatcha doing?
1628
01:26:56,646 --> 01:26:57,995
Nothing.
1629
01:26:58,169 --> 01:26:59,866
Just watching
old videos of my brother.
1630
01:27:00,563 --> 01:27:01,564
You have a brother?
1631
01:27:01,738 --> 01:27:03,043
Yeah.
1632
01:27:03,218 --> 01:27:04,654
Well, I used to.
1633
01:27:04,828 --> 01:27:07,352
Spencer, he, um... he died.
1634
01:27:07,526 --> 01:27:09,528
What?
1635
01:27:09,702 --> 01:27:12,159
Why didn't you ever tell me that?
Y ou wouldn't let me, remember?
1636
01:27:12,183 --> 01:27:14,335
You wanted to talk about
the Impossible Burger lasagna.
1637
01:27:14,359 --> 01:27:16,535
Oh, by the way,
I tried it. It is good.
1638
01:27:16,709 --> 01:27:18,276
Oh, crap.
1639
01:27:18,450 --> 01:27:20,104
'I' m so, so sorry.
1640
01:27:21,540 --> 01:27:22,759
That's a rough one, man.
1641
01:27:22,933 --> 01:27:24,239
Thanks, Gibby.
1642
01:27:25,588 --> 01:27:28,068
I'm really sorry about what
I said the other night.
1643
01:27:28,243 --> 01:27:32,029
I know you weren't trying to,
you know, with Emma.
1644
01:27:32,203 --> 01:27:34,074
I would hope not.
1645
01:27:34,249 --> 01:27:36,120
What kind of monster
do you think I am, man?
1646
01:27:36,294 --> 01:27:37,817
It's Satan' s fault.
1647
01:27:37,991 --> 01:27:39,993
He made me suspicious.
1648
01:27:40,167 --> 01:27:42,039
Isn't that one of
the seven deadly sins?
1649
01:27:42,213 --> 01:27:43,649
Are there really seven?
1650
01:27:45,347 --> 01:27:46,696
What chance do we have?
1651
01:27:46,870 --> 01:27:49,394
Actually, it's my fault too.
1652
01:27:49,568 --> 01:27:52,484
I should've never fixed your
teeth without your permission.
1653
01:27:53,877 --> 01:27:55,139
I was drunk with power.
1654
01:27:55,922 --> 01:27:57,881
'Well, I' m sorry too.
1655
01:27:59,099 --> 01:28:00,536
I kinda suspected
1656
01:28:00,710 --> 01:28:04,627
you were the one
who, you know, fixed my teeth.
1657
01:28:04,801 --> 01:28:05,801
You did?
1658
01:28:05,889 --> 01:28:08,326
Come on, I'm not an idiot.
1659
01:28:08,500 --> 01:28:11,808
I guess I just didn't wanna admit
that Satan was helping me too.
1660
01:28:11,982 --> 01:28:14,898
Yeah, I guess there is
a bit of a stigma to that.
1661
01:28:16,073 --> 01:28:17,422
I was being a jerk.
1662
01:28:18,249 --> 01:28:19,381
I mean,
1663
01:28:19,555 --> 01:28:22,732
you used
your last freebie wish on me.
1664
01:28:22,906 --> 01:28:25,300
You could've fixed
your own physical malformities,
1665
01:28:25,474 --> 01:28:26,953
but instead, you thought of me.
1666
01:28:27,127 --> 01:28:28,477
'That's pretty cool.
1667
01:28:28,651 --> 01:28:30,261
What physical malformities?
1668
01:28:30,435 --> 01:28:31,436
Huh?
1669
01:28:33,220 --> 01:28:35,875
Anyway, Merry Christmas, Liam.
1670
01:28:36,615 --> 01:28:37,747
You too, Gib.
1671
01:28:37,921 --> 01:28:38,921
'You' re a good friend.
1672
01:28:39,009 --> 01:28:41,446
Right back at ya, bestie.
1673
01:28:41,620 --> 01:28:44,319
So, what do you think
happened to Satan?
1674
01:28:44,493 --> 01:28:48,235
Meh, I'm sure he's back
down there, sitting on his throne.
1675
01:29:02,162 --> 01:29:05,557
Welcome back to hell,
my loyal subject.
1676
01:29:05,731 --> 01:29:07,167
I trust you traveled safely.
1677
01:29:07,342 --> 01:29:09,735
Yes, your lowness.
Thank you for asking.
1678
01:29:09,909 --> 01:29:11,520
It was a smooth trip, indeed.
1679
01:29:11,694 --> 01:29:14,566
I was being facetious,
you dumb-ass.
1680
01:29:16,046 --> 01:29:19,223
Not only did you go rogue
without my permission,
1681
01:29:19,397 --> 01:29:22,357
you also failed miserably
on your mission.
1682
01:29:22,531 --> 01:29:23,923
I can't take that kid' s soul.
1683
01:29:24,097 --> 01:29:25,708
W-W-Why not?
1684
01:29:25,882 --> 01:29:28,493
- I'll tell you...
- why not.
1685
01:29:29,276 --> 01:29:31,278
'Cause you screwed the pooch.'
1686
01:29:31,453 --> 01:29:34,020
That was only once,
and I was going through a thing.
1687
01:29:34,194 --> 01:29:35,674
First of all, ew.
1688
01:29:35,848 --> 01:29:38,416
And I mean
you screwed up big time.
1689
01:29:38,590 --> 01:29:43,073
So, your deal with this kid,
Liam, is null and void.
1690
01:29:43,247 --> 01:29:44,596
Null and void?
1691
01:29:44,770 --> 01:29:47,033
- Mm-hmm. It's a legal term.
- I know that.
1692
01:29:47,207 --> 01:29:49,427
No. I don't know
if you know it.
1693
01:29:49,601 --> 01:29:52,406
'Cause when I said 'null and void, '
you said 'null and void?' Like that.
1694
01:29:52,430 --> 01:29:54,230
Like you didn't have
any idea what that meant.
1695
01:29:54,258 --> 01:29:56,303
- I know null and void.
- Hang on a second.
1696
01:29:56,478 --> 01:30:00,482
Just out of curiosity, what-what is
the definition of null and void, hmm?
1697
01:30:00,656 --> 01:30:04,224
Null and void,
I think it means, like...
1698
01:30:04,399 --> 01:30:07,532
'Null' means, like, 'no.'
1699
01:30:07,706 --> 01:30:08,925
And 'void' means...
1700
01:30:09,099 --> 01:30:11,014
I mean, 'void' means
'null and void.'
1701
01:30:11,188 --> 01:30:12,494
You know, null and void.
1702
01:30:12,668 --> 01:30:15,105
Okay, so, null and void
means 'null and void'?
1703
01:30:15,279 --> 01:30:17,107
Yes.
1704
01:30:17,281 --> 01:30:20,763
That's like saying hippopotamus
means, uh, 'hippopotamus.'
1705
01:30:20,937 --> 01:30:22,852
Okay,
I don't know null and void.
1706
01:30:23,026 --> 01:30:24,897
But how did I screw up?
1707
01:30:25,071 --> 01:30:27,422
I got him to ask for the
three wishes, fair and square.
1708
01:30:27,596 --> 01:30:31,164
They're supposed to be
evil wishes, you moron.
1709
01:30:31,338 --> 01:30:33,950
Or at least shallow
and greedy wishes.
1710
01:30:34,124 --> 01:30:37,606
He asked me to be with a cute girl.
That's shallow and greedy.
1711
01:30:37,780 --> 01:30:40,739
Yeah, but, I mean,
you tricked him into it.
1712
01:30:40,913 --> 01:30:44,264
Oh, come on. He wanted her.
You know that.
1713
01:30:44,439 --> 01:30:46,559
Okay. Maybe he did. All right.
I'll give you that one.
1714
01:30:46,658 --> 01:30:49,748
But the other two were definitely
pure and for the benefit of others.
1715
01:30:49,922 --> 01:30:52,522
I mean, how the hell am I supposed
to work with someone like that?
1716
01:30:52,664 --> 01:30:57,800
Plus, B-T-Dubs, you got a soul
under false pretenses.
1717
01:30:57,974 --> 01:30:59,366
But that's our MO.
1718
01:30:59,541 --> 01:31:02,326
Since when do we not operate
under false pretenses?
1719
01:31:02,500 --> 01:31:04,067
You pretended to be me.
1720
01:31:04,241 --> 01:31:07,418
Never. I never said I was you.
1721
01:31:07,592 --> 01:31:11,117
I explained how there was no way
that I was you,
1722
01:31:11,291 --> 01:31:12,851
that there was only
one real Satan, you,
1723
01:31:12,902 --> 01:31:15,426
and how the rest of us
just aid and serve you,
1724
01:31:15,600 --> 01:31:19,648
but that, without question, you, your
lowness, are the one and only big D...
1725
01:31:19,822 --> 01:31:20,822
You're lying.
1726
01:31:21,693 --> 01:31:23,739
Yeah. I mean, of course.
1727
01:31:23,913 --> 01:31:25,175
I'm a liar.
1728
01:31:25,349 --> 01:31:28,047
Now, take off
those bullshit horns already!
1729
01:31:28,744 --> 01:31:30,963
Oh. Yeah. Uh...
1730
01:31:31,137 --> 01:31:35,228
I was just wearing them
until I earned my real horns.
1731
01:31:35,402 --> 01:31:38,275
Yeah, well,
that's not happening.
1732
01:31:38,449 --> 01:31:42,148
You're not getting horns, and
you'll never be a real demon.
1733
01:31:42,322 --> 01:31:44,542
What? Come on!
1734
01:31:44,716 --> 01:31:46,413
Can't you just give me
one more shot at it?
1735
01:31:46,588 --> 01:31:48,415
That kid
was a tough nut to crack.
1736
01:31:48,590 --> 01:31:50,983
I tried everything.
He was incorruptible.
1737
01:31:51,157 --> 01:31:54,117
Look, no offense,
but just... I mean...
1738
01:31:54,291 --> 01:31:55,971
It's just not a good fit anymore.
You know?
1739
01:31:58,121 --> 01:32:01,646
What are you talking about? I
busted my ass for you for centuries.
1740
01:32:01,820 --> 01:32:03,169
I understand,
1741
01:32:03,343 --> 01:32:05,868
but some 'demigorgons'
and demidemons
1742
01:32:06,042 --> 01:32:08,348
are just not meant
to be full demons, okay?
1743
01:32:08,523 --> 01:32:09,741
Sorry.
1744
01:32:09,915 --> 01:32:11,090
It's not me, it's you.
1745
01:32:11,264 --> 01:32:12,439
Seriously?
1746
01:32:12,614 --> 01:32:15,965
You have one hour to
say your bye-byes.
1747
01:32:17,227 --> 01:32:18,271
Wow.
1748
01:32:22,362 --> 01:32:23,407
Tootles.
1749
01:32:26,845 --> 01:32:28,685
That's the first time
I've ever said 'tootles.'
1750
01:32:28,717 --> 01:32:31,850
I-I never say that.
Just so you know.
1751
01:32:32,024 --> 01:32:34,418
That was the first
time I said 'B-T-Dubs.'
1752
01:32:51,391 --> 01:32:52,654
Satan?
1753
01:32:52,828 --> 01:32:54,917
No, it's Santy Claus.
Open the window!
1754
01:33:06,058 --> 01:33:07,886
- Deal's off.
- What?
1755
01:33:08,060 --> 01:33:10,149
The deal's off.
I can't take your soul.
1756
01:33:10,323 --> 01:33:12,848
What are you talking about?
Why is it off?
1757
01:33:14,458 --> 01:33:16,068
I decided I didn't want it.
1758
01:33:16,242 --> 01:33:17,722
Why didn't you want my soul?
1759
01:33:17,896 --> 01:33:19,289
Uh...
1760
01:33:19,463 --> 01:33:21,378
Wasn't my type.
1761
01:33:21,552 --> 01:33:23,878
It's a long story. The bottom
line is, you have your soul back
1762
01:33:23,902 --> 01:33:25,730
and you're never going to hell.
Sorry.
1763
01:33:25,904 --> 01:33:27,993
Wait.
If you didn't have my soul,
1764
01:33:28,167 --> 01:33:31,083
then how was I able to
talk trash to Mr. Charles
1765
01:33:31,257 --> 01:33:33,608
and the crossing guard
1766
01:33:33,782 --> 01:33:35,305
and stand up to Aiden?
1767
01:33:35,479 --> 01:33:36,479
Kinda.
1768
01:33:37,742 --> 01:33:39,265
That wasn't me.
1769
01:33:39,439 --> 01:33:42,312
You were finally
standing up for yourself.
1770
01:33:42,486 --> 01:33:45,184
Though I did think you were
a little hard on Mr. Charles.
1771
01:33:45,358 --> 01:33:46,533
You thought so too?
1772
01:33:46,708 --> 01:33:48,448
A little.
1773
01:33:48,623 --> 01:33:51,147
Wait. Why would you come all the
way here just to tell me that?
1774
01:33:51,321 --> 01:33:53,149
Um, I'm considerate.
1775
01:33:53,323 --> 01:33:55,107
Satan isn't considerate.
1776
01:33:55,281 --> 01:33:56,326
That's a stereotype.
1777
01:33:56,500 --> 01:33:57,632
Satan can be complex.
1778
01:33:57,806 --> 01:33:59,721
I mean, I can be complex.
1779
01:34:01,287 --> 01:34:03,550
You don't have your...
You're not Satan.
1780
01:34:03,725 --> 01:34:04,726
Uh...
1781
01:34:06,118 --> 01:34:07,424
I never said I was.
1782
01:34:07,598 --> 01:34:09,426
Yes, you did.
Numerous times!
1783
01:34:09,600 --> 01:34:11,863
Sorry.
Caught me in a lie.
1784
01:34:13,560 --> 01:34:15,824
I knew you weren't really Satan.
1785
01:34:15,998 --> 01:34:18,348
Why would Satan stay
at the Red Rum Motor Lodge?
1786
01:34:18,522 --> 01:34:20,350
They got free Wi-Fi.
1787
01:34:22,047 --> 01:34:23,483
And I like their croissants.
1788
01:34:24,963 --> 01:34:26,138
So, who are you?
1789
01:34:27,052 --> 01:34:28,793
I was just a low-level demon.
1790
01:34:29,533 --> 01:34:30,577
'Demigorgon.'
1791
01:34:31,448 --> 01:34:32,754
A fraud.
1792
01:34:35,191 --> 01:34:36,192
So that's it?
1793
01:34:37,193 --> 01:34:39,238
Yep.
You get to keep your soul
1794
01:34:39,412 --> 01:34:41,371
and you're never
gonna go to hell.
1795
01:34:41,545 --> 01:34:44,983
And thanks to your candy-ass wishes,
I'm banished from hell forever.
1796
01:34:45,636 --> 01:34:46,811
Oh, geez.
1797
01:34:47,856 --> 01:34:49,422
I'm so sorry about that.
I...
1798
01:34:50,554 --> 01:34:52,425
Ah, it's all right.
1799
01:34:53,905 --> 01:34:56,081
Hell ain't all
it's cracked up to be.
1800
01:34:57,996 --> 01:34:59,694
Talk about your horrible bosses.
1801
01:35:01,521 --> 01:35:04,829
Anyway, kid, Merry Christmas.
1802
01:35:05,395 --> 01:35:06,483
Thank you.
1803
01:35:06,657 --> 01:35:08,180
Merry Christmas to you too.
1804
01:35:10,400 --> 01:35:12,184
I'm sort of ashamed to admit it,
1805
01:35:12,358 --> 01:35:15,318
but I really enjoyed hanging out
with you and getting to know you.
1806
01:35:17,320 --> 01:35:18,713
You're a good kid, Liam.
1807
01:35:19,975 --> 01:35:21,019
Thank you.
1808
01:35:21,193 --> 01:35:22,978
You're very welcome.
1809
01:35:23,935 --> 01:35:25,894
And I like Emma too.
She's a doll.
1810
01:35:26,590 --> 01:35:29,158
And Gibby...
1811
01:35:29,332 --> 01:35:34,163
How much fun was that seeing him
with those new teeth? That smile.
1812
01:35:34,337 --> 01:35:36,948
Did you see that joy,
that little glimmer in his eye?
1813
01:35:37,122 --> 01:35:39,124
That kid's got a heart of gold.
1814
01:35:39,777 --> 01:35:41,300
His old teeth, yikes.
1815
01:35:41,474 --> 01:35:43,322
You could open up a bottle
of beer on those chompers.
1816
01:35:43,346 --> 01:35:45,696
I mean, bottle of pop.
1817
01:35:48,655 --> 01:35:50,440
So, what are you gonna do
with yourself?
1818
01:35:50,614 --> 01:35:54,270
For Christmas? I usually order
Chinese and watch some hoops.
1819
01:35:55,140 --> 01:35:57,534
No. I mean, like,
for good?
1820
01:35:58,230 --> 01:36:00,015
Oh.
1821
01:36:00,189 --> 01:36:03,366
I actually feel like I'm starting
a new chapter of my life,
1822
01:36:03,540 --> 01:36:04,976
and it's pretty refreshing.
1823
01:36:05,150 --> 01:36:07,631
It's a totally
different career path.
1824
01:36:07,805 --> 01:36:11,156
Anyhoo, I gotta go now.
1825
01:36:11,330 --> 01:36:12,549
Oh, yeah!
1826
01:36:12,723 --> 01:36:14,159
One more thing.
1827
01:36:14,333 --> 01:36:15,900
Your third wish
was null and void.
1828
01:36:16,074 --> 01:36:17,597
What? What do you mean?
1829
01:36:17,772 --> 01:36:19,469
Don't ask me
about null and void.
1830
01:36:19,643 --> 01:36:22,211
It's a legal term.
Very complicated.
1831
01:36:22,385 --> 01:36:25,997
The point is you can't wish for
something that's already happened.
1832
01:36:26,171 --> 01:36:29,871
Your parents got back together on their
own, so that canceled out your wish.
1833
01:36:30,045 --> 01:36:32,177
- Wh... Really?
- Really.
1834
01:36:32,351 --> 01:36:34,789
So it turns out
you had another wish coming.
1835
01:36:34,963 --> 01:36:37,855
I didn't have much time, so I just put
in what you asked for in your letter.
1836
01:36:37,879 --> 01:36:40,795
My letter? I thought you said
you didn't read it.
1837
01:36:40,969 --> 01:36:44,450
Oh, I was in the bathroom doing my
business and I needed something.
1838
01:36:45,800 --> 01:36:46,844
My letter.
1839
01:36:47,845 --> 01:36:49,760
I didn't know
I could wish for that.
1840
01:36:50,805 --> 01:36:52,719
You can wish for
anything you want, kid.
1841
01:36:53,590 --> 01:36:54,765
It's Christmas.
1842
01:36:57,507 --> 01:36:59,117
See ya!
1843
01:37:28,320 --> 01:37:30,583
- Rudolph the Reindeer pastries.
- Bill!
1844
01:37:30,757 --> 01:37:34,109
Okay, first off, it's Rudolph
the Red-Nosed Reindeer.
1845
01:37:34,283 --> 01:37:37,068
Wha... And these are actually
your all-time worst.
1846
01:37:37,242 --> 01:37:39,375
- What?
- They... They look like seals.
1847
01:37:39,549 --> 01:37:40,593
- Seals?
- Yeah.
1848
01:37:40,767 --> 01:37:42,007
- No, they've got antlers.
- No.
1849
01:37:42,117 --> 01:37:43,311
- They're anatomically correct.
- Okay.
1850
01:37:43,335 --> 01:37:45,120
I... Don't... No.
1851
01:37:45,294 --> 01:37:47,894
Like, why are you...
I think I nailed the back.
1852
01:37:53,215 --> 01:37:56,174
Nice touch, gumdrop
nose...
1853
01:37:57,480 --> 01:37:59,177
I think I nailed the back.
1854
01:38:00,570 --> 01:38:01,571
Dear Santa.
1855
01:38:03,486 --> 01:38:06,706
I know it's ridiculous that
I'm writing you this letter.
1856
01:38:06,881 --> 01:38:09,579
After all, I'm 11.
1857
01:38:09,753 --> 01:38:12,887
But, hey,
I figure it can't hurt.
1858
01:38:16,673 --> 01:38:18,980
I know this is a
crazy thing to ask for.
1859
01:38:19,154 --> 01:38:21,394
Thank you so much.
Thank you. I just... You got it. Yeah.
1860
01:38:21,504 --> 01:38:26,683
But if anyone is used to being
asked for crazy things, it's you.
1861
01:38:28,076 --> 01:38:29,773
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1862
01:38:31,949 --> 01:38:34,256
- Well, look who's up.
- Merry Christmas, buddy.
1863
01:38:34,430 --> 01:38:36,150
Why don't you go see
what Santa brought you?
1864
01:38:36,301 --> 01:38:38,564
I only want
one thing for Christmas.
1865
01:38:39,957 --> 01:38:41,741
'And I' m pretty sure
1866
01:38:41,916 --> 01:38:44,005
I'll only want one thing
for the rest of my life.
1867
01:38:45,180 --> 01:38:47,008
Please, please...
1868
01:38:49,271 --> 01:38:50,750
can you bring my brother back?
1869
01:38:52,317 --> 01:38:53,317
Yes!
1870
01:39:01,544 --> 01:39:03,633
Hey, Liam. Merry Christmas.
1871
01:39:06,897 --> 01:39:09,987
What are you waiting for?
Open up your presents.
1872
01:39:10,161 --> 01:39:11,162
I just did.
1873
01:39:13,469 --> 01:39:14,600
What are you doing?
1874
01:39:16,820 --> 01:39:18,735
Mom, can you tell Liam to
stop it?
1875
01:39:22,043 --> 01:39:23,609
I love you so much.
1876
01:39:23,783 --> 01:39:27,048
Okay, okay. I love you too.
Ma, tell him to let go of me.
1877
01:39:27,222 --> 01:39:29,659
You know how much
Liam loves Christmas, Spence.
1878
01:39:29,833 --> 01:39:32,227
- Get 'em while they' re hot!
- Oh, no.
1879
01:39:33,054 --> 01:39:34,446
- Wow.
- Chef Dad.
1880
01:39:34,620 --> 01:39:35,926
So delicious. Thanks.
1881
01:39:36,100 --> 01:39:37,710
- Who's this from?
- The Harrisons.
1882
01:39:37,884 --> 01:39:39,297
From the old neighborhood? Yeah.
1883
01:39:39,321 --> 01:39:40,670
Yeah. I liked them.
1884
01:39:40,844 --> 01:39:42,498
They had a skating rink
in their backyard
1885
01:39:42,672 --> 01:39:43,832
and the pug who chased pucks.
1886
01:39:43,934 --> 01:39:45,762
That's right.
God, I miss them.
1887
01:39:45,936 --> 01:39:48,112
Remind me why
we ever left Connecticut.
1888
01:39:48,286 --> 01:39:50,606
Because you wanted to move.
1889
01:39:50,767 --> 01:39:53,988
My pony! - What?
Oh, my God.
1890
01:39:54,162 --> 01:39:55,641
I got my fricking pony!
1891
01:39:55,815 --> 01:39:58,296
Oh, my God, Bill.
1892
01:39:59,123 --> 01:40:01,647
- Oh, my.
- Bill.
1893
01:40:01,821 --> 01:40:03,475
Thank you, sweetie.
1894
01:40:03,649 --> 01:40:05,390
Me? I...
1895
01:40:05,564 --> 01:40:07,890
Oh, okay. All right. Well,
I should be the one thanking you.
1896
01:40:07,914 --> 01:40:10,352
Why didn't you tell me
you found the tree topper?
1897
01:40:11,440 --> 01:40:12,745
I-I didn't find it.
1898
01:40:12,919 --> 01:40:15,357
Okay, yeah, right.
As if I believe you.
1899
01:40:18,751 --> 01:40:20,231
Yeah. Okay. You...
1900
01:40:23,626 --> 01:40:24,844
Best Christmas ever.
1901
01:40:34,767 --> 01:40:37,161
- It's fine. All right?
- Yeah. I think so.
1902
01:40:37,335 --> 01:40:38,902
Hey, Gibby. Merry Christmas.
1903
01:40:39,076 --> 01:40:40,860
Yeah. Yeah. You too.
1904
01:40:41,035 --> 01:40:45,561
So, did it kick in yet,
you being with team Satan now?
1905
01:40:45,735 --> 01:40:47,519
No. Long story.
1906
01:40:47,693 --> 01:40:49,391
But everything turned out great.
1907
01:40:49,565 --> 01:40:50,783
And I got my soul back.
1908
01:40:50,957 --> 01:40:52,655
Wow.
1909
01:40:52,829 --> 01:40:53,960
Guess what.
1910
01:40:54,135 --> 01:40:56,702
Things are about to
get even better.
1911
01:40:56,876 --> 01:40:59,357
'Cause I just convinced Emma
to give you another chance.'
1912
01:40:59,531 --> 01:41:01,881
Wait. Really?
How? What did you say?
1913
01:41:02,056 --> 01:41:05,363
Well, I know she's into
the whole sympathy thing,
1914
01:41:05,537 --> 01:41:07,583
so I told her about
your dead brother.
1915
01:41:10,238 --> 01:41:11,674
Uh-oh.
1916
01:42:59,173 --> 01:43:01,349
Ho, ho, ho, ho, ho!
1917
01:45:05,995 --> 01:45:07,170
Whoa. Whoa. Whoa.
1918
01:45:07,344 --> 01:45:08,998
Hold up.
1919
01:45:09,172 --> 01:45:11,609
Slow down, Lance Armstrong.
1920
01:45:11,783 --> 01:45:14,743
Oh, I do apologize. I didn't
realize there were any cars coming.
1921
01:45:14,917 --> 01:45:17,659
Yeah. I'll tell you
when there's no cars.
1922
01:45:17,833 --> 01:45:19,269
Oh, my.
1923
01:45:23,055 --> 01:45:28,322
I must say, I appreciate a woman who
is keen to her professional duties.
1924
01:45:28,496 --> 01:45:31,237
Now, may I be so bold
as to ask...
1925
01:45:31,412 --> 01:45:33,414
Yes?
1926
01:45:33,588 --> 01:45:35,633
What is it
you're doing here today?
1927
01:45:35,807 --> 01:45:38,114
I mean, do they have you
working on Christmas Day?
1928
01:45:38,288 --> 01:45:39,463
Oh.
1929
01:45:39,637 --> 01:45:41,944
No, I sorta just showed up.
1930
01:45:42,118 --> 01:45:43,902
Didn't have
anything else going on.
1931
01:45:44,076 --> 01:45:48,037
I actually had nothing going on
either, so I... I don't know.
1932
01:45:48,211 --> 01:45:50,909
I thought I'd just
go for a bike ride.
1933
01:45:52,346 --> 01:45:53,608
- Uh, please, go ahead.
- Right.
1934
01:45:53,782 --> 01:45:54,783
Yeah.
1935
01:45:54,957 --> 01:45:56,872
You wouldn't, by chance, uh,
1936
01:45:57,046 --> 01:46:01,224
be interested in heading over
to the Royal Garden perhaps?
1937
01:46:01,398 --> 01:46:03,095
Eating some Chinese food.
1938
01:46:03,269 --> 01:46:04,662
Maybe watching some hoops.
1939
01:46:04,836 --> 01:46:06,838
I think they have
the best crab rangoons in town.
1940
01:46:08,318 --> 01:46:10,538
But of course...
I don't mean to put you out.
1941
01:46:12,017 --> 01:46:13,497
You had me at 'rangoons.'
1942
01:46:13,671 --> 01:46:15,064
Then it's a date.
1943
01:46:15,238 --> 01:46:16,587
Hop on, milady.
1944
01:46:17,893 --> 01:46:21,679
Second thought, uh,
how about we take a brisk walk?
1945
01:46:21,853 --> 01:46:22,680
Oh.
1946
01:46:22,854 --> 01:46:24,029
Shall I? Yeah.
1947
01:46:24,203 --> 01:46:25,944
- Let's shove off.
- Let's shove off.
1948
01:46:26,118 --> 01:46:27,816
You must be from England.
Are you?
1949
01:46:27,990 --> 01:46:30,688
Jersey.
New Jersey, actually. Yes.
1950
01:46:30,862 --> 01:46:32,342
The Princeton area of course.
1951
01:46:32,516 --> 01:46:34,146
That explains the accent.
1952
01:46:34,170 --> 01:46:35,432
Yes. Yes, yes.
142938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.