All language subtitles for Dear.Santa.2024.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
eo Esperanto
ee Ewe
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,144 --> 00:00:59,972 I can't just manifest a tree topper. 2 00:01:00,147 --> 00:01:03,267 Okay. Okay. You don't need to give every example of what you can't do. 3 00:01:03,411 --> 00:01:04,971 Why is this stuff so important? 4 00:01:05,108 --> 00:01:06,414 Because! 5 00:01:06,588 --> 00:01:08,198 It's been a hard year. 6 00:01:08,894 --> 00:01:10,766 The move, a new school. 7 00:01:10,940 --> 00:01:13,638 I mean, God, I just want it to be special for Liam. 8 00:01:13,812 --> 00:01:18,339 I get it. I just don't know where the tree topper is, okay? 9 00:01:18,513 --> 00:01:22,256 I can't magically make a box with a-a star appear. 10 00:01:22,430 --> 00:01:24,910 And for the tenth time, it's not a star, it's an angel. 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,043 - Oh, an angel. - Yes, it's an angel. 12 00:01:27,217 --> 00:01:28,740 - Okay. - And every year, 13 00:01:28,914 --> 00:01:30,655 it sits on top of the tree, okay? 14 00:01:30,829 --> 00:01:33,397 And it looks down upon us like it's a guardian angel. 15 00:01:33,571 --> 00:01:35,878 Oh. - A guardian angel. Yeah. 16 00:01:36,052 --> 00:01:38,185 Well, maybe we need a new one anyway. 17 00:01:38,359 --> 00:01:40,665 The old one wasn't doing that great of a job, was it? 18 00:01:42,537 --> 00:01:43,712 Wow. 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,903 Okay, so it's just vanished. It's completely gone. 20 00:02:01,077 --> 00:02:02,383 Missing in action. 21 00:02:02,557 --> 00:02:05,125 For once in your life, can you just let it go? 22 00:02:05,299 --> 00:02:06,430 - Yeah. - For once? 23 00:02:06,604 --> 00:02:08,215 - Can you do that? - Yes, I can 24 00:02:08,389 --> 00:02:10,497 when you admit that you screwed up, okay? How about that? 25 00:02:10,521 --> 00:02:13,481 Oh, I get it. As long as I take the blame for every little thing that ha... 26 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Hey, guys. 27 00:02:16,048 --> 00:02:18,442 Wow! It looks amazing in here. 28 00:02:18,616 --> 00:02:20,792 Thank you, honey. Thank you. 29 00:02:20,966 --> 00:02:22,366 I was just looking for... 30 00:02:22,403 --> 00:02:24,163 For the tree topper that your father lost, 31 00:02:24,274 --> 00:02:26,687 and I just got a little bit - of tinsel in my eye. - Unbelievable. 32 00:02:26,711 --> 00:02:28,559 But I'm not crying, because everything is great. 33 00:02:28,583 --> 00:02:30,383 We're gonna have a great Christmas. 34 00:02:30,498 --> 00:02:32,761 Tree toppers? Come on, Mom. 35 00:02:32,935 --> 00:02:37,461 Christmas isn't about tree toppers and ornaments and all that stupid stuff. 36 00:02:37,635 --> 00:02:42,292 It's about togetherness and music and... 37 00:02:43,772 --> 00:02:45,252 Hey, guess what I was doing upstairs. 38 00:02:45,426 --> 00:02:46,586 What were you doing upstairs? 39 00:02:46,688 --> 00:02:48,255 Writing my letter to Santa. 40 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 - Really? You were? - Mm-hmm. 41 00:02:50,300 --> 00:02:51,780 Letter to Santa? 42 00:02:51,954 --> 00:02:54,348 Aren't you getting a little too old for that? 43 00:02:54,522 --> 00:02:58,917 Oh, no, no. What-What your dad means is just that sometimes, 44 00:02:59,091 --> 00:03:03,139 Santa is too busy responding to letters from all of the little kids 45 00:03:03,313 --> 00:03:05,968 that then he doesn't always have the time to respond to the letters 46 00:03:06,142 --> 00:03:07,317 from the big kids too. 47 00:03:07,491 --> 00:03:09,450 No, that's not at all what I meant. 48 00:03:09,624 --> 00:03:10,886 Bill, just... 49 00:03:12,148 --> 00:03:13,671 I've always written letters to Santa. 50 00:03:13,845 --> 00:03:15,725 How else will he know what I want for Christmas? 51 00:03:15,891 --> 00:03:17,414 Exactly, honey. 52 00:03:17,588 --> 00:03:19,373 I think it's absolutely wonderful. 53 00:03:19,547 --> 00:03:20,896 Not all of us are a scrooge. 54 00:03:21,070 --> 00:03:23,768 No, I... I'm not a scrooge. 55 00:03:23,942 --> 00:03:25,074 I just... 56 00:03:26,858 --> 00:03:30,862 Look, I know how hard it is being the new kid in town. 57 00:03:31,036 --> 00:03:34,431 And as it is, school presents challenges for you because of your learning dis... 58 00:03:34,605 --> 00:03:35,737 Differences. 59 00:03:36,651 --> 00:03:38,305 Learning differences. 60 00:03:38,479 --> 00:03:40,785 Right, learning differences. 61 00:03:40,959 --> 00:03:45,660 Which is good, but even more reason not to write certain letters. 62 00:03:45,834 --> 00:03:48,074 Because that way, when you go to meet other sixth-graders 63 00:03:48,184 --> 00:03:49,184 and try to make friends, 64 00:03:49,272 --> 00:03:50,665 you won't get, uh... 65 00:03:52,362 --> 00:03:53,362 beaten up. 66 00:03:54,930 --> 00:03:58,455 What are you saying? I have a friend... friends. 67 00:03:58,629 --> 00:04:00,805 Really? Well, I didn't know that. 68 00:04:00,979 --> 00:04:03,417 Mom, I've been at that school for, like, three months. 69 00:04:03,591 --> 00:04:04,766 Why wouldn't I have friends? 70 00:04:05,723 --> 00:04:07,377 Just because of social distancing. 71 00:04:08,509 --> 00:04:10,467 Come on, Mom. That ended two years ago. 72 00:04:10,641 --> 00:04:12,600 And I do have friends. 73 00:04:12,774 --> 00:04:15,472 My friend Gibby's about one of the most popular kids in school. 74 00:04:15,646 --> 00:04:17,726 We play football at recess and everything. 75 00:04:17,822 --> 00:04:18,823 Play football? 76 00:04:19,476 --> 00:04:21,173 Yeah. 77 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 That's what I just said. 78 00:04:23,132 --> 00:04:24,438 Nice. 79 00:04:24,612 --> 00:04:25,612 Gibby! 80 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 Ow. 81 00:04:26,788 --> 00:04:29,704 Gibby! Gibby! 82 00:04:30,487 --> 00:04:32,359 I'm so proud of you. 83 00:04:32,533 --> 00:04:34,317 Why'd you tell them we play football? 84 00:04:34,491 --> 00:04:35,927 We don't even have a football team. 85 00:04:36,101 --> 00:04:37,929 We're 11. 86 00:04:38,103 --> 00:04:41,542 I didn't say we were on a team. I just said we played at recess. 87 00:04:41,716 --> 00:04:43,457 What kind of football do we play? 88 00:04:44,806 --> 00:04:48,244 Flag football, I guess. 89 00:04:48,418 --> 00:04:50,551 Plus, they're not gonna waterboard us about this. 90 00:04:50,725 --> 00:04:52,030 You don't know that. 91 00:04:52,204 --> 00:04:54,032 Parents can be weird. They like to know stuff. 92 00:04:54,946 --> 00:04:56,731 What position should I say I play? 93 00:04:58,123 --> 00:05:00,082 You're the kicker. 94 00:05:01,997 --> 00:05:03,868 Am I like the guy who kicks it real high 95 00:05:04,042 --> 00:05:07,263 or the guy who tries to get the ball through the things? 96 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 The field goal kicker. 97 00:05:10,397 --> 00:05:13,313 Okay, cool. You know the game, so we won't get tripped up. 98 00:05:14,662 --> 00:05:16,577 Oh, and one more thing. 99 00:05:16,751 --> 00:05:19,928 I also told them you have cancer. 100 00:05:20,102 --> 00:05:21,843 What? Why? 101 00:05:23,018 --> 00:05:24,738 My parents know I don't make friends easily, 102 00:05:24,889 --> 00:05:28,153 so to make it real, 103 00:05:28,328 --> 00:05:30,591 I told them I was nice to a kid with cancer 104 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 and he was nice to me back. 105 00:05:32,549 --> 00:05:34,421 But we are friends. 106 00:05:34,595 --> 00:05:36,466 Why'd you have to make anything up? 107 00:05:38,207 --> 00:05:40,296 Hindsight is twenty-twenty. 108 00:05:45,475 --> 00:05:47,347 The point is, if you meet my parents, 109 00:05:47,521 --> 00:05:49,784 just make sure you act a little cancer-y. 110 00:05:50,567 --> 00:05:51,568 Will do. 111 00:05:53,614 --> 00:05:55,442 Whoa, whoa, whoa, whoa. 112 00:05:55,616 --> 00:05:57,226 Hold your horses, hotshot. 113 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 What do you think you're doing? 114 00:05:59,315 --> 00:06:00,925 Um, crossing the street? 115 00:06:01,099 --> 00:06:03,363 I'll tell you when you can cross the street. 116 00:06:04,189 --> 00:06:05,408 But there are no cars. 117 00:06:05,582 --> 00:06:07,584 When did you finish 118 00:06:07,758 --> 00:06:11,066 your two-hour crossing guard certification course? 119 00:06:11,240 --> 00:06:12,459 I didn't. 120 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Oh, that's right. 121 00:06:14,591 --> 00:06:15,897 That was me. 122 00:06:16,071 --> 00:06:18,769 So I'll tell you when there are no cars. 123 00:06:28,518 --> 00:06:30,781 Go. Go ahead. 124 00:06:32,000 --> 00:06:33,567 Mr. 'I'm In A Hurry At First.' 125 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 Where'd he go? Bring him back. 126 00:06:36,178 --> 00:06:37,962 - Good morning, ladies. - Hello. 127 00:06:38,136 --> 00:06:39,790 - Hi. - Hello. 128 00:06:44,839 --> 00:06:45,927 There she is. 129 00:07:07,514 --> 00:07:08,863 Legit question. 130 00:07:09,037 --> 00:07:12,083 Why are you staring at someone you cannot get? 131 00:07:13,302 --> 00:07:15,435 What, Emma? We have a ton in common. 132 00:07:15,609 --> 00:07:16,610 Like? 133 00:07:18,046 --> 00:07:19,787 We both like cats. 134 00:07:19,961 --> 00:07:21,353 That's a ton? 135 00:07:21,528 --> 00:07:23,617 We can build off that. 136 00:07:23,791 --> 00:07:25,662 What's so great about her anyway? 137 00:07:25,836 --> 00:07:27,403 You only like her 'cause she' s pretty. 138 00:07:27,577 --> 00:07:29,231 What? No. 139 00:07:29,405 --> 00:07:32,582 I like her 'cause whenever I look at her, she smiles.' 140 00:07:32,756 --> 00:07:35,672 Big deal. Smiling's easy when you have nice teeth. 141 00:07:35,846 --> 00:07:37,848 And she's kind. 142 00:07:38,022 --> 00:07:39,894 People that pretty are usually mean. 143 00:07:40,547 --> 00:07:41,635 Yeah, I guess. 144 00:07:41,809 --> 00:07:43,593 She does have a lot of friends. 145 00:07:47,467 --> 00:07:48,467 Pray for me. 146 00:07:48,598 --> 00:07:50,861 No. Liam. Get... Abort! 147 00:07:59,348 --> 00:08:01,350 I like the cat stickers on your locker. 148 00:08:01,916 --> 00:08:02,743 Thank you. 149 00:08:02,917 --> 00:08:04,919 My cat licks her nipples. 150 00:08:06,486 --> 00:08:08,139 Well, that's pretty random. 151 00:08:08,313 --> 00:08:10,054 Yeah, that was pretty random. 152 00:08:10,228 --> 00:08:12,230 Um, by the way, do you like Post Malone? 153 00:08:12,404 --> 00:08:13,797 Love him. 154 00:08:13,971 --> 00:08:15,843 Don't you remember when Mr. Charles asked me 155 00:08:16,017 --> 00:08:19,063 to name my favorite piece of writing, and I said 'Congratulations'? 156 00:08:19,237 --> 00:08:23,981 Yeah. Well, he's in town doing a concert. Maybe we could... 157 00:08:24,155 --> 00:08:25,156 What's up, E? 158 00:08:25,330 --> 00:08:26,157 Hey, Aiden. 159 00:08:26,331 --> 00:08:27,855 - How are you? - Good. 160 00:08:29,160 --> 00:08:30,771 - Whoa. - Uh... 161 00:08:30,945 --> 00:08:32,207 What do you think you're doing? 162 00:08:32,381 --> 00:08:34,339 Oh, nothing really. I was actually just... 163 00:08:34,514 --> 00:08:35,993 You trying to hit on my girl? 164 00:08:36,167 --> 00:08:37,560 Aiden, stop that. 165 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 - Well, were you? - No, no, no, no. 166 00:08:40,998 --> 00:08:44,785 No. No. I was just trying to tell her about my cat's nipples. 167 00:08:44,959 --> 00:08:47,439 Your cat's nipple... Bro, what are you talking about? 168 00:08:47,614 --> 00:08:49,485 And other stuff. 169 00:08:50,181 --> 00:08:52,706 Uh, tootles. 170 00:08:52,880 --> 00:08:54,055 Uh... 171 00:08:54,229 --> 00:08:57,754 I never say tootles, just FYI. 172 00:08:58,712 --> 00:09:00,148 That was my first time. 173 00:09:01,366 --> 00:09:02,411 Okay. 174 00:09:04,326 --> 00:09:05,457 Darn it! 175 00:09:07,938 --> 00:09:09,113 How'd it go? 176 00:09:10,985 --> 00:09:13,161 I might have to change schools again. 177 00:09:14,423 --> 00:09:18,427 My pupils, focus your pupils on me 178 00:09:18,601 --> 00:09:21,735 as I mold your malleable minds. 179 00:09:21,909 --> 00:09:26,174 As I massage the clay that is your cerebellum. 180 00:09:26,348 --> 00:09:31,309 Today, my friends, we discuss A Christmas Carol. 181 00:09:31,483 --> 00:09:35,662 Perhaps the most overrated of Charles Dickens's books. 182 00:09:35,836 --> 00:09:40,362 And I must say, it certainly missed my 'great expectations.' 183 00:09:40,536 --> 00:09:42,233 Now, when I read the book, 184 00:09:42,407 --> 00:09:45,715 I felt like I was being visited by the ghost of Christmas past. 185 00:09:45,889 --> 00:09:47,325 Hard pass for me. 186 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 Liam. 187 00:09:51,634 --> 00:09:54,071 I'd be curious why you find the young lady's hair 188 00:09:54,245 --> 00:09:56,421 more captivating than my lecture. 189 00:09:56,596 --> 00:09:59,337 No, I wasn't... I wasn't staring at Emma's shiny hair. 190 00:09:59,511 --> 00:10:00,774 Oh? 191 00:10:01,905 --> 00:10:05,126 Then what part of her were you staring at? 192 00:10:07,389 --> 00:10:08,608 - Arm. - Arm. 193 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 But I was also listening to you. 194 00:10:11,915 --> 00:10:15,005 Is that right? So you're able to ogle her arm 195 00:10:15,179 --> 00:10:17,051 and listen to me at the same time? 196 00:10:17,225 --> 00:10:18,585 Yeah, it 's... it's not that hard. 197 00:10:20,054 --> 00:10:22,970 Now, Liam, if you're so hyperaware, 198 00:10:23,144 --> 00:10:26,147 maybe you can tell me what book I am discussing. 199 00:10:30,020 --> 00:10:31,152 'Carol's Christmas'? 200 00:10:33,458 --> 00:10:34,851 Gotcha. 201 00:10:35,025 --> 00:10:36,679 Now pay attention. 202 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 Demerit. 203 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 'Carol's Christmas.' 204 00:10:41,118 --> 00:10:43,512 Written by the great author, Dickens Charles. 205 00:10:46,210 --> 00:10:49,257 Hey! You don't make fun of dyslexia. Not cool. 206 00:10:51,085 --> 00:10:53,914 Oh, and by the way, Einstein had dyslexia too. 207 00:10:54,088 --> 00:10:55,524 The bagel guy? 208 00:10:56,525 --> 00:10:58,005 No. No, the other one. 209 00:11:01,573 --> 00:11:03,401 You see the way Emma stood up for me? 210 00:11:03,575 --> 00:11:05,360 Maybe she likes me too. 211 00:11:07,623 --> 00:11:10,539 Liam, you're right about Emma being awesome. 212 00:11:10,713 --> 00:11:14,804 But she's not gonna be interested in you unless you pull it together, man. 213 00:11:14,978 --> 00:11:16,458 Attempt to be cool. 214 00:11:16,632 --> 00:11:18,503 Maybe you're right. 215 00:11:19,896 --> 00:11:22,377 All right, I gotta go. I gotta mail a letter to Santa. 216 00:11:23,204 --> 00:11:24,901 What? Letter to Santa? 217 00:11:25,075 --> 00:11:28,513 This is exactly the kind of crap I'm talking about. 218 00:11:28,688 --> 00:11:31,125 What are you doing writing letters to Santa? 219 00:11:32,866 --> 00:11:36,130 Look, I know. I know he's probably not real. 220 00:11:36,304 --> 00:11:38,393 But let's just say there's, like, a 1% chance he is 221 00:11:38,567 --> 00:11:40,221 and there's something you really want. 222 00:11:40,395 --> 00:11:43,267 What possible harm could there be to write a stupid letter? 223 00:11:43,441 --> 00:11:45,139 Okay, I guess. 224 00:11:47,010 --> 00:11:51,798 And the big reason I write it is for my mom. 225 00:11:51,972 --> 00:11:54,017 What? She wants stuff from Santa too? 226 00:11:54,191 --> 00:11:55,191 No. 227 00:11:56,672 --> 00:11:59,675 Nobody in this world loves Christmas more than my mom. 228 00:11:59,849 --> 00:12:01,242 Or did, anyway. 229 00:12:02,547 --> 00:12:05,812 I just think me writing the letter makes her happy. 230 00:12:07,291 --> 00:12:09,076 I like it better when she's happy. 231 00:12:09,250 --> 00:12:11,121 Okay, okay, whatever. 232 00:12:11,295 --> 00:12:14,298 Just keep that letter thing under wraps. 233 00:12:14,472 --> 00:12:18,868 If the kids at school ever found out about this, you'd be destroyed. 234 00:12:19,042 --> 00:12:22,002 - Destroyed. - You're not gonna tell anyone, right? 235 00:12:22,176 --> 00:12:25,092 Good God, no. How do you think it would make me look 236 00:12:25,266 --> 00:12:27,181 that my bestie still believes in Santa? 237 00:12:28,225 --> 00:12:29,400 I'm your bestie? 238 00:12:31,141 --> 00:12:32,142 Yeah. 239 00:12:34,188 --> 00:12:35,188 Hey, Gibby... 240 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 Remember I told you we moved out here 241 00:12:38,975 --> 00:12:41,935 because I was supposed to be in the witness protection program? 242 00:12:42,718 --> 00:12:43,980 Yeah? 243 00:12:44,938 --> 00:12:47,288 Well, that wasn't true. 244 00:12:49,159 --> 00:12:52,380 Some bad stuff... 245 00:12:52,554 --> 00:12:54,599 Bad stuff happened back where we used to live. 246 00:12:54,774 --> 00:12:57,298 There was an accident, and that was right before... 247 00:12:57,472 --> 00:12:59,753 Hey, hey. Have you ever had the Impossible Burger lasagna? 248 00:12:59,866 --> 00:13:01,345 - What? - Have you ever had it? 249 00:13:01,519 --> 00:13:03,391 I haven't, but I hear it's really good. 250 00:13:03,565 --> 00:13:06,655 Come on, Gibby. I was about to tell you something huge. 251 00:13:06,829 --> 00:13:08,788 Yeah, that's why I made small talk. 252 00:13:10,137 --> 00:13:12,269 I'm really bad with that serious crap. 253 00:13:13,967 --> 00:13:15,185 Yeah, me too. 254 00:13:24,847 --> 00:13:27,110 Thanks for letting me come with you to mail your letter. 255 00:13:27,284 --> 00:13:28,546 It's more fun this way. 256 00:13:30,113 --> 00:13:32,700 Hey, I see the town's putting on a big Christmas carnival this week. 257 00:13:32,724 --> 00:13:34,552 Maybe you and I can go to that. 258 00:13:34,726 --> 00:13:36,076 Uh... 259 00:13:36,250 --> 00:13:38,034 Yeah, Mom. Maybe. 260 00:13:39,427 --> 00:13:41,864 A lot of kids from my class are gonna be there and... 261 00:13:42,038 --> 00:13:43,083 Oh. 262 00:13:43,257 --> 00:13:44,780 Yeah. Yeah, of course. 263 00:13:56,096 --> 00:13:58,272 Come on, baby. Let's go. Come on. 264 00:14:01,275 --> 00:14:02,711 To Santa. 265 00:14:09,674 --> 00:14:13,678 Care of the North Pole. 266 00:14:49,714 --> 00:14:50,933 Huh. 267 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 Well, you don't see this very often. 268 00:14:56,156 --> 00:14:58,636 But why do you always have to cut me off? 269 00:14:58,767 --> 00:15:01,248 Are you kidding me? You're always cutting me off. 270 00:15:01,422 --> 00:15:04,947 After everything he's been through, I worry about his mental well-being. 271 00:15:05,121 --> 00:15:08,559 Can we not turn this into a therapy session? 272 00:15:08,733 --> 00:15:11,171 Okay, if believing in Santa makes him happy, 273 00:15:11,345 --> 00:15:13,129 what right do you have to say that he can't? 274 00:15:13,303 --> 00:15:15,915 Oh, come on. Don't make me the bad guy. 275 00:15:16,089 --> 00:15:18,352 I wish there was a Santa. 276 00:15:18,526 --> 00:15:20,789 Because then I'd have a pony. 277 00:15:20,963 --> 00:15:23,618 'Cause that's what I asked for every year when I was a kid. 278 00:15:23,792 --> 00:15:26,664 That's why you're mad? You never got a pony. 279 00:15:27,622 --> 00:15:29,667 Knock it off. 280 00:15:29,841 --> 00:15:32,235 You said you were gonna talk to him. And I will. 281 00:15:32,409 --> 00:15:34,324 When? I don't know. Soon. 282 00:15:55,737 --> 00:15:58,870 Blitzen, is that you? 283 00:16:01,090 --> 00:16:02,657 Use the litter box. 284 00:16:08,228 --> 00:16:09,925 That's putrid. 285 00:16:10,099 --> 00:16:11,535 Thank you. 286 00:16:12,841 --> 00:16:14,364 Who was that? 287 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 Who are you? What do you want? 288 00:16:23,983 --> 00:16:25,941 What do you mean what do I want? It's me. 289 00:16:26,550 --> 00:16:27,550 Who? 290 00:16:27,638 --> 00:16:29,162 Me. I got your letter. 291 00:16:29,901 --> 00:16:30,902 What letter? 292 00:16:31,077 --> 00:16:32,643 The letter you sent me. 293 00:16:32,817 --> 00:16:34,341 I never sent you a letter. 294 00:16:34,515 --> 00:16:36,473 What do you call this, fudge nuts? 295 00:16:39,563 --> 00:16:42,436 You had a list in there asking for all sorts of stupid crap. 296 00:16:44,655 --> 00:16:47,354 So you mean you're S... 297 00:16:47,528 --> 00:16:49,269 In the naughty flesh. 298 00:16:49,443 --> 00:16:52,663 Hey, I really want to thank you for writing me, Liam. 299 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 What an unexpected treat. 300 00:16:54,709 --> 00:16:56,189 Unexpected? 301 00:16:56,363 --> 00:17:00,149 Very. Guess how many letters I get from kids a year. 302 00:17:00,323 --> 00:17:01,672 I'm not a guesser. 303 00:17:01,846 --> 00:17:02,891 Guess! 304 00:17:04,110 --> 00:17:05,459 Seventy-one million? 305 00:17:06,764 --> 00:17:09,202 Seventy-one million? Uh, no. 306 00:17:09,898 --> 00:17:10,898 How many? 307 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 None. 308 00:17:12,901 --> 00:17:14,120 What? 309 00:17:14,294 --> 00:17:15,836 Sure, I get a few manifestos in the mail 310 00:17:15,860 --> 00:17:17,621 from some wonderfully deranged grown-ups, but... 311 00:17:17,645 --> 00:17:18,907 What is going on here? 312 00:17:19,081 --> 00:17:21,649 This is insane. You don't exist. 313 00:17:21,823 --> 00:17:25,783 Really? Do you usually write letters to people who don't exist? 314 00:17:27,046 --> 00:17:29,700 You're just... You're not what I expected. 315 00:17:29,874 --> 00:17:31,659 What'd you expect? 316 00:17:31,833 --> 00:17:35,228 Well, for one thing, I thought you'd be a little jollier. 317 00:17:35,402 --> 00:17:38,013 Jollier? Who the hell's jolly these days? 318 00:17:38,927 --> 00:17:39,927 Fair point. 319 00:17:40,015 --> 00:17:41,190 But your suit is different. 320 00:17:41,364 --> 00:17:42,931 And your beard doesn't look the same. 321 00:17:43,714 --> 00:17:44,889 But I guess you are, um, 322 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 chunky enough. 323 00:17:46,674 --> 00:17:49,764 Wow, you went there. 324 00:17:49,938 --> 00:17:53,289 What, you don't put on a few extra pounds over the holidays? 325 00:17:53,463 --> 00:17:56,118 - I guess. - Besides, who said I was chunky? 326 00:17:56,292 --> 00:17:58,012 That's how they make you look in the movies. 327 00:17:58,120 --> 00:17:59,948 Yeah, figures. 328 00:18:00,122 --> 00:18:02,666 If you're not a perfect size two in Hollywood, they demonize you. 329 00:18:02,690 --> 00:18:07,738 And in the movies, the reindeer usually have the antlers, not you. 330 00:18:09,000 --> 00:18:10,393 Reindeer? 331 00:18:10,567 --> 00:18:11,829 Kid, are you high? 332 00:18:12,003 --> 00:18:13,527 Let me see that letter again. 333 00:18:15,006 --> 00:18:16,051 Give it. 334 00:18:21,100 --> 00:18:23,014 Oh, boy. 335 00:18:23,189 --> 00:18:27,410 Um, you wouldn't happen to have trouble spelling, would you? 336 00:18:27,584 --> 00:18:28,846 Yes. 337 00:18:30,109 --> 00:18:31,109 Sometimes. 338 00:18:31,197 --> 00:18:32,894 Ooh. 339 00:18:33,068 --> 00:18:35,114 Wait, how do I know you're actually Santa 340 00:18:35,288 --> 00:18:36,854 and you're not just messing with me? 341 00:18:37,028 --> 00:18:38,247 Check this out. 342 00:18:40,989 --> 00:18:43,078 'Ho, ho, frickin' ho. 343 00:18:44,645 --> 00:18:45,950 No way! 344 00:18:46,125 --> 00:18:47,300 Yeah way. 345 00:18:47,474 --> 00:18:48,910 Where's my milk and cookies? 346 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 Usually I only do the outfit on Christmas Day. 347 00:18:52,566 --> 00:18:54,089 Gotta keep a low profile. 348 00:18:56,222 --> 00:18:57,440 And I'm back! 349 00:18:58,789 --> 00:19:00,051 I don't believe this! 350 00:19:00,226 --> 00:19:01,314 Right? Good stuff. 351 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 Okay, enough of the party tricks. 352 00:19:03,533 --> 00:19:05,622 Down to biz. I'm here to offer you a deal. 353 00:19:05,796 --> 00:19:07,842 A deal? 354 00:19:08,016 --> 00:19:11,454 Isn't the deal I' m good, I write you a letter, you get me stuff? 355 00:19:11,628 --> 00:19:13,978 The letter thing's a total myth. Fake news. 356 00:19:14,153 --> 00:19:16,981 You, my friend, are getting wishes. Three wishes. 357 00:19:17,156 --> 00:19:18,548 Three wishes? 358 00:19:18,722 --> 00:19:20,289 What, you mean like a genie? 359 00:19:21,072 --> 00:19:22,683 They stole that from me. 360 00:19:22,857 --> 00:19:24,511 Wait, so there really are genies? 361 00:19:24,685 --> 00:19:27,209 Sorry, I can't discuss it. It's under 'litigaysh.' 362 00:19:27,818 --> 00:19:28,818 Okay, ready? 363 00:19:29,429 --> 00:19:30,517 Wish time. 364 00:19:32,083 --> 00:19:35,348 Are you telling me I can wish for anything in the whole wide world? 365 00:19:35,522 --> 00:19:37,828 Yeah. I mean, within reason. 366 00:19:38,002 --> 00:19:40,570 I can't undo the War of 1812. 367 00:19:40,744 --> 00:19:42,268 What's the War of 1812? 368 00:19:43,182 --> 00:19:45,662 It was a war. In 1812. 369 00:19:45,836 --> 00:19:47,751 Look, the point is I can't change history. 370 00:19:47,925 --> 00:19:50,058 But anything you want moving forward, I can deliver. 371 00:19:50,232 --> 00:19:51,799 So, come on, make a wish. 372 00:19:51,973 --> 00:19:54,323 Well, I mean, there's a lot I could wish for 373 00:19:54,497 --> 00:19:56,804 and I wasn't expecting this, so I'm trying to think. 374 00:19:57,761 --> 00:20:00,242 World peace, climate change. 375 00:20:00,416 --> 00:20:03,114 Geez, childhood hunger is a big problem right now. 376 00:20:03,289 --> 00:20:05,813 Are you kidding me with this? You don't have a wish ready? 377 00:20:05,987 --> 00:20:08,816 I mean, you read my letter. Shouldn't you already know what I want? 378 00:20:08,990 --> 00:20:10,426 Okay, you got me. 379 00:20:10,600 --> 00:20:12,360 I didn't read the whole thing. It was boring. 380 00:20:12,472 --> 00:20:14,561 Besides, what's with all this Goody Two-shoes stuff? 381 00:20:14,735 --> 00:20:16,737 I can give you anything you want. 382 00:20:16,911 --> 00:20:19,740 How about a dirt bike? A yacht. 383 00:20:19,914 --> 00:20:21,307 I could get you a helicopter. 384 00:20:21,481 --> 00:20:23,222 What about your personal life? 385 00:20:23,396 --> 00:20:24,919 A girl? 386 00:20:25,659 --> 00:20:26,834 Is there a girl you like? 387 00:20:27,443 --> 00:20:29,315 Yeah. Emma. 388 00:20:31,447 --> 00:20:33,275 I do kind of wish she'd give me a chance. 389 00:20:33,449 --> 00:20:35,190 Boom! Done! 390 00:20:35,364 --> 00:20:37,386 She's gonna give you a chance. That's one wish, two to go. 391 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 - See you tomorrow. - Wait! 392 00:20:39,977 --> 00:20:40,977 That's it? 393 00:20:41,022 --> 00:20:42,458 That's it. 394 00:20:42,632 --> 00:20:44,592 How do I know my wish is actually gonna come true? 395 00:20:45,331 --> 00:20:46,462 Really? 396 00:20:46,636 --> 00:20:48,247 The whirling around and costume change 397 00:20:48,421 --> 00:20:49,509 didn't convince you? 398 00:20:49,683 --> 00:20:50,684 How about this? 399 00:20:52,860 --> 00:20:54,340 I've already seen that one. 400 00:20:54,514 --> 00:20:57,473 Okay. Have you seen this? 401 00:21:02,957 --> 00:21:04,001 Booyah! 402 00:21:05,699 --> 00:21:07,048 Huh? 403 00:21:08,049 --> 00:21:09,311 Santa's the shit! 404 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 Sold. 405 00:21:12,923 --> 00:21:15,404 Yeah. 406 00:21:17,188 --> 00:21:18,451 Catch you on the flip-flop. 407 00:21:26,285 --> 00:21:27,590 Mom, wake up. 408 00:21:27,764 --> 00:21:29,418 Mom. Wake up. 409 00:21:30,201 --> 00:21:32,334 Hey. Is everything okay? 410 00:21:32,508 --> 00:21:33,814 Yeah, yeah. Everything's great. 411 00:21:33,988 --> 00:21:36,643 I have amazing news, Mom. Santa came to my room. 412 00:21:36,817 --> 00:21:38,209 What? 413 00:21:38,384 --> 00:21:40,864 Santa. He got my letter, and he came to my room. 414 00:21:41,038 --> 00:21:42,910 You were dreaming. Just go back to bed, honey. 415 00:21:43,084 --> 00:21:44,607 No, Mom. I'm wide awake. 416 00:21:44,781 --> 00:21:47,262 Here's the letter I sent him. He gave it back to me. 417 00:21:47,436 --> 00:21:49,917 And he made Blitzen speak. In English. 418 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 Go back to sleep, honey. 419 00:21:52,485 --> 00:21:54,925 What, do you not believe me? How would I have the letter back? 420 00:21:56,532 --> 00:22:00,493 I don't know. I mean, maybe you just forgot to put it in the mailbox. 421 00:22:00,667 --> 00:22:01,929 No, I didn't... 422 00:22:03,060 --> 00:22:04,279 Where's Dad? 423 00:22:04,453 --> 00:22:07,151 Oh, he... He's sleeping on the couch. 424 00:22:07,761 --> 00:22:08,761 Why? 425 00:22:08,805 --> 00:22:10,894 Uh, just because, you know, 426 00:22:11,068 --> 00:22:13,506 his back has been hurting him lately. 427 00:22:13,680 --> 00:22:15,725 Should we wake him up and tell him the good news? 428 00:22:15,899 --> 00:22:20,861 No, no. Your father has work tomorrow, so we should just let him rest. 429 00:22:23,167 --> 00:22:24,255 Isn't it great though? 430 00:22:24,430 --> 00:22:26,170 Santa Claus is real! 431 00:22:27,171 --> 00:22:28,651 Good night, Mom. Love you. 432 00:22:29,435 --> 00:22:30,436 Love you too. 433 00:22:33,090 --> 00:22:34,309 Huh. 434 00:22:46,582 --> 00:22:48,410 What the hell did you expect? 435 00:22:48,584 --> 00:22:50,984 You said you'd talk to him, and then you keep putting it off. 436 00:22:51,152 --> 00:22:53,154 It's not an easy thing to just say to a kid. 437 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 Actually, he's not a kid. 438 00:22:56,113 --> 00:22:58,713 And look what happened now. He's having dreams he thinks are real. 439 00:22:58,855 --> 00:23:01,423 Oh. Really gonna lay that one on me too? 440 00:23:02,816 --> 00:23:04,948 What do you mean 'too'? 441 00:23:13,087 --> 00:23:16,438 Morning, honey. I got your lunch and a snack in here, okay? 442 00:23:16,612 --> 00:23:18,048 Thanks. 443 00:23:18,222 --> 00:23:20,262 Hey, Dad. Did Mom tell you what happened last night? 444 00:23:20,355 --> 00:23:21,965 She, uh, mentioned it. 445 00:23:22,836 --> 00:23:24,185 Isn't it incredible? 446 00:23:25,491 --> 00:23:28,319 Santa Claus, right here in our house. 447 00:23:28,494 --> 00:23:30,334 He is a little different than you think though. 448 00:23:30,496 --> 00:23:32,106 Yeah. 449 00:23:32,280 --> 00:23:34,978 Must've been some dream, huh, kiddo? 450 00:23:35,152 --> 00:23:39,983 What? It wasn't a dream. I mean, it was as real as real can be. 451 00:23:40,984 --> 00:23:43,160 All right. See you guys later. 452 00:23:43,334 --> 00:23:46,207 - Have a good day. - Go get 'em.' 453 00:23:53,954 --> 00:23:55,477 Yeah, okay, we got a problem. 454 00:23:56,870 --> 00:23:58,349 They're gonna stuff him in a locker. 455 00:23:58,524 --> 00:23:59,525 Stop. 456 00:24:04,268 --> 00:24:05,400 Hey, buddy. 457 00:24:05,574 --> 00:24:07,271 Everybody, please check to make sure 458 00:24:07,446 --> 00:24:10,449 that your animal has plenty of food and water 459 00:24:10,623 --> 00:24:12,799 and is showing no signs of distress. 460 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Hey, little buddy. You doing okay? 461 00:24:32,688 --> 00:24:36,126 Psst. Yo, Seรฑor Scaredy-cat. 462 00:24:36,300 --> 00:24:38,651 Down here. It's me, Santa. 463 00:24:38,825 --> 00:24:41,262 What are you waiting for? Go make a move! 464 00:24:42,132 --> 00:24:44,221 H-How did you get so small? 465 00:24:44,395 --> 00:24:47,137 What do you mean 'how'? I can do stuff, remember? 466 00:24:47,311 --> 00:24:49,052 Now get over there and talk to Emma. 467 00:24:49,226 --> 00:24:52,012 But I can't. I don't know what to do. 468 00:24:52,186 --> 00:24:54,884 Are you kidding me right now? Hey! 469 00:24:55,058 --> 00:24:58,540 Mind your manners. It's off-limits, buster. 470 00:24:58,714 --> 00:25:02,326 Kid, you wished for her to give you a chance. This is it. 471 00:25:02,501 --> 00:25:05,199 You just have to go talk to her. Take it to the next level. 472 00:25:05,373 --> 00:25:06,766 But what do I say? 473 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 Ask her on a date. 474 00:25:08,463 --> 00:25:10,813 No. Kids don't do that anymore. 475 00:25:11,422 --> 00:25:12,467 Liam? 476 00:25:14,121 --> 00:25:15,209 Everything okay? 477 00:25:15,383 --> 00:25:17,211 Yeah, everything's, uh, great. 478 00:25:19,430 --> 00:25:20,830 Get over there, you chicken! 479 00:25:20,997 --> 00:25:23,783 But... I'll talk to her later. 480 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 Maybe in the hallway. 481 00:25:25,393 --> 00:25:27,090 If you don't get over there right now, 482 00:25:27,264 --> 00:25:28,875 I'm gonna sic this hamster on you. 483 00:25:29,049 --> 00:25:31,355 Yeah, I'm gonna have him jump out of this cage 484 00:25:31,530 --> 00:25:33,227 and maul you with his tiny teeth and claws 485 00:25:33,401 --> 00:25:35,490 until your own mother doesn't recognize you. 486 00:25:35,664 --> 00:25:37,361 You'll never live it down. 487 00:25:37,536 --> 00:25:39,601 You'll be the kid who barely survived a hamster attack. 488 00:25:39,625 --> 00:25:40,930 Is that what you want? 489 00:25:41,104 --> 00:25:43,585 I'm not afraid of a cute, little hamster. 490 00:25:44,891 --> 00:25:46,545 I'm going. 491 00:25:49,591 --> 00:25:51,680 Hey, Emma. 492 00:25:51,854 --> 00:25:55,292 L-Liam. Hi. Hey. How are you? 493 00:25:55,466 --> 00:25:58,165 Stupid question. You're probably great. Just ignore that. 494 00:25:58,339 --> 00:25:59,601 No, I'm fine. 495 00:26:01,298 --> 00:26:03,736 Anyway, uh, I came over here to ask 496 00:26:03,910 --> 00:26:06,956 if you wanted to hang out sometime. Soon. 497 00:26:07,130 --> 00:26:08,567 Me with you? 498 00:26:08,741 --> 00:26:11,134 Yes. Definitely. Where? When? 499 00:26:11,308 --> 00:26:14,747 Uh, maybe we could go to that Post Malone concert? 500 00:26:16,183 --> 00:26:19,012 Or... Or... Or not. Uh... 501 00:26:22,276 --> 00:26:23,886 What are you doing? 502 00:26:24,060 --> 00:26:26,715 I don't know. I panicked. It scared me to be that brave. 503 00:26:26,889 --> 00:26:28,282 Go with it, buddy. 504 00:26:28,456 --> 00:26:30,042 You wanna go to the Posty concert, you got it. 505 00:26:30,066 --> 00:26:31,415 Now sell it! 506 00:26:31,590 --> 00:26:33,592 - Really? - Yes! 507 00:26:38,248 --> 00:26:40,381 - Hi again. - Hi. 508 00:26:40,555 --> 00:26:44,254 Liam, I don't know if you were being serious. 509 00:26:44,428 --> 00:26:46,430 Like, were you kidding? 510 00:26:46,605 --> 00:26:49,825 If you don't wanna take me, I get it. That's okay. 511 00:26:49,999 --> 00:26:51,653 No, no, I was being serious. 512 00:26:51,827 --> 00:26:55,570 I just didn't know if your boyfriend would... 513 00:26:55,744 --> 00:26:57,311 That won't be a problem. 514 00:26:57,485 --> 00:26:59,792 I broke up with Aiden anyways. 515 00:26:59,966 --> 00:27:02,577 Sometimes he wasn't that nice. 516 00:27:03,752 --> 00:27:04,840 Okay. Uh... 517 00:27:05,667 --> 00:27:08,235 Uh, I'll text you the details. 518 00:27:08,888 --> 00:27:10,150 Great. 519 00:27:11,368 --> 00:27:12,543 Tootles! 520 00:27:14,458 --> 00:27:17,897 I never say 'tootles' either, just... just FYI. 521 00:27:18,593 --> 00:27:20,464 That was my first time. 522 00:27:28,255 --> 00:27:30,300 Sue me, I'm thirsty. 523 00:27:35,654 --> 00:27:38,134 You're going to see Post Malone with Emma? 524 00:27:38,308 --> 00:27:40,963 Yeah, and that's not even the craziest part. 525 00:27:41,137 --> 00:27:43,792 You won't believe what happened last night. 526 00:27:43,966 --> 00:27:47,753 I'm pretty sure you going to Post Malone with Emma is the craziest part. 527 00:27:47,927 --> 00:27:50,625 You'd think so, but Santa came to my room last night! 528 00:27:50,799 --> 00:27:52,540 Santa came to your room? 529 00:27:52,714 --> 00:27:54,107 I swear. 530 00:27:54,281 --> 00:27:56,457 But he didn't look like Santa. He had antlers. 531 00:27:56,631 --> 00:27:59,791 But then he looked like Santa, but he explained he didn't walk around like that, 532 00:27:59,852 --> 00:28:01,288 except on Christmas. 533 00:28:01,462 --> 00:28:03,159 That had to be your imagination. 534 00:28:03,333 --> 00:28:05,248 If it was my imagination, 535 00:28:05,422 --> 00:28:07,357 then how do you explain him being in the cage with my hamster 536 00:28:07,381 --> 00:28:08,948 during science class? 537 00:28:09,122 --> 00:28:12,473 Santa Claus was in the cage - with your hamster? - Uh-huh. 538 00:28:12,647 --> 00:28:16,129 You must've been having some weird dreams last night. 539 00:28:16,303 --> 00:28:18,131 But the hamster thing happened today. 540 00:28:18,305 --> 00:28:19,654 Whatever. 541 00:28:19,828 --> 00:28:22,657 Night dreams, daydreams, they can seem real. 542 00:28:24,267 --> 00:28:25,486 Look! There he is. 543 00:28:26,530 --> 00:28:27,531 Where? 544 00:28:28,184 --> 00:28:29,882 On the bench. 545 00:28:30,056 --> 00:28:31,492 Where on the bench? 546 00:28:31,666 --> 00:28:34,016 The only guy on the bench. 547 00:28:34,843 --> 00:28:36,453 That's Santa? 548 00:28:36,627 --> 00:28:39,369 Yeah. Yeah, he's the one who brought me my letter back. 549 00:28:39,543 --> 00:28:40,631 Wanna meet him? 550 00:28:40,806 --> 00:28:42,285 Uh, that's gonna be a hard pass. 551 00:28:43,286 --> 00:28:45,767 Liam. Look who you addressed that to. 552 00:28:46,942 --> 00:28:48,030 Santa? So? 553 00:28:48,204 --> 00:28:50,859 Look at it again. Take your time. 554 00:28:52,252 --> 00:28:55,559 Satan. Oh, my God. 555 00:28:55,734 --> 00:28:57,953 Well, at least it somehow still got to Santa. 556 00:28:58,127 --> 00:28:59,128 Did it? 557 00:29:00,129 --> 00:29:02,131 Are you saying... No. 558 00:29:02,305 --> 00:29:04,090 That can't be the devil. There is no devil. 559 00:29:04,264 --> 00:29:06,396 There's no devil, but there's a Santa Claus? 560 00:29:06,570 --> 00:29:08,529 Come on, man. Pick a lane. 561 00:29:09,660 --> 00:29:10,661 See you later, alligator. 562 00:29:11,488 --> 00:29:12,489 What the... 563 00:29:13,229 --> 00:29:14,229 Hey, Liam! 564 00:29:14,317 --> 00:29:16,798 There you are. Come over here. 565 00:29:18,887 --> 00:29:21,237 Come on. What are you waiting for? We're burning daylight. 566 00:29:21,890 --> 00:29:23,196 Get over here! 567 00:29:23,370 --> 00:29:25,024 What's with the tiny, slow steps? 568 00:29:25,198 --> 00:29:27,156 Let's pick up the pace. Come on. 569 00:29:28,592 --> 00:29:29,637 What's your deal, kid? 570 00:29:29,811 --> 00:29:30,943 First, you send me a letter, 571 00:29:31,117 --> 00:29:32,814 and then I make your dreams come true, 572 00:29:32,988 --> 00:29:35,140 and then you avoid me like I'm the frickin' Easter Bunny? 573 00:29:35,164 --> 00:29:38,385 Sorry, I didn't see you over there on the bench where you were sitting. 574 00:29:38,559 --> 00:29:40,256 Um, can I ask you a question? 575 00:29:40,430 --> 00:29:42,693 Does Pinocchio poop pinecones? 576 00:29:43,520 --> 00:29:45,653 My God! You are Satan. 577 00:29:45,827 --> 00:29:47,437 No, I'm not. 578 00:29:47,611 --> 00:29:49,502 Come on, turd breath, we've already been through this. 579 00:29:49,526 --> 00:29:51,485 I'm your friend, Santy Claus. 580 00:29:51,659 --> 00:29:53,574 Turd breath? 581 00:29:53,748 --> 00:29:55,097 Does my breath stink? 582 00:29:55,271 --> 00:29:57,926 No, I was just saying that to make you feel bad. 583 00:29:58,100 --> 00:30:01,451 Okay, okay. I'm Satan. You got me. 584 00:30:01,625 --> 00:30:03,366 Now quit being a baby. 585 00:30:03,540 --> 00:30:06,326 You lucked out big time, dumb-ass. I'm way better than Santa. 586 00:30:06,500 --> 00:30:08,371 - How? - Come on, think about it. 587 00:30:08,545 --> 00:30:10,460 What do you want under the Christmas tree? 588 00:30:10,634 --> 00:30:12,941 A pair of itchy socks that Grandma knitted you? 589 00:30:13,115 --> 00:30:16,031 Or anything in the world your little selfish heart desires? 590 00:30:17,293 --> 00:30:19,121 - Oh, look, it's a dove. - Is it? 591 00:30:22,255 --> 00:30:24,779 Oh, God. Oh, God. I can't move. 592 00:30:28,217 --> 00:30:30,002 If you touch me, I'll scream. 593 00:30:30,176 --> 00:30:32,874 Why would I touch you? I'm the devil, not a trusted relative. 594 00:30:33,048 --> 00:30:36,356 Sorry. That was low-hanging fruit. 595 00:30:36,530 --> 00:30:39,838 By the way, we got a lot of those creepy uncle types down where I'm from. 596 00:30:42,405 --> 00:30:43,929 All right? 597 00:30:44,103 --> 00:30:46,627 Come on. Now, just relax, kid. 598 00:30:46,801 --> 00:30:49,760 You and I are gonna do a lot better if we work together. 599 00:30:49,935 --> 00:30:51,545 I'm not comfortable with this. 600 00:30:51,719 --> 00:30:56,028 I don't wanna be seen talking to some weird guy with horns. 601 00:30:56,202 --> 00:30:58,595 Okay, is it the horns that bother you? Watch this. 602 00:31:01,772 --> 00:31:02,904 All gone. 603 00:31:05,037 --> 00:31:08,649 Sir, since I was clearly writing to Santa and not to you, 604 00:31:08,823 --> 00:31:12,566 maybe we can just forget about all this and you can go on your way. 605 00:31:12,740 --> 00:31:15,351 Not that easy, buddy boy. You already made your first wish, 606 00:31:15,525 --> 00:31:17,876 and that means we have a deal in progress. 607 00:31:18,050 --> 00:31:21,575 There's no getting out of this thing until all three wishes are used up. 608 00:31:21,749 --> 00:31:24,143 By the way, check your phone. 609 00:31:29,583 --> 00:31:31,150 Oh, my God! 610 00:31:34,501 --> 00:31:36,329 That's it? OMG? 611 00:31:36,503 --> 00:31:37,721 Where's my thank-you? 612 00:31:37,896 --> 00:31:39,308 You can't get better tickets than that. 613 00:31:39,332 --> 00:31:41,508 That's where Mama Posty sits. 614 00:31:41,682 --> 00:31:46,513 But I didn't ask for tickets. I wished for Emma to like me. 615 00:31:46,687 --> 00:31:49,864 Nope. Technically, you wished for her to give you a chance. 616 00:31:50,038 --> 00:31:52,040 - What's the difference? - Big difference. 617 00:31:52,214 --> 00:31:54,758 She's gonna give you a chance. That's all. You can still screw it up. 618 00:31:54,782 --> 00:31:57,622 But to give your chance a chance, I threw in those tickets as a freebie, 619 00:31:57,741 --> 00:32:00,919 'cause let's face it, your game's a little weak. 620 00:32:02,007 --> 00:32:05,662 Sir, I'm going to politely decline. 621 00:32:05,836 --> 00:32:08,578 You can have those tickets back. Scalp 'em if you want.' 622 00:32:09,623 --> 00:32:11,407 I wanna call off our deal entirely. 623 00:32:11,581 --> 00:32:14,976 I told you, you can't. You summoned me. 624 00:32:15,150 --> 00:32:16,673 No, I summoned Santa. 625 00:32:16,847 --> 00:32:19,415 Nope. Pretty sure you wrote 'Satan.' 626 00:32:19,589 --> 00:32:20,721 S-A-T-A-N. 627 00:32:20,895 --> 00:32:22,418 It was a mistake. 628 00:32:22,592 --> 00:32:23,724 There are no mistakes. 629 00:32:23,898 --> 00:32:25,987 Everything happens for a reason. 630 00:32:26,161 --> 00:32:27,467 Just ask your God. 631 00:32:27,641 --> 00:32:29,338 This didn't happen for a reason. 632 00:32:29,512 --> 00:32:31,210 It was a total typo. 633 00:32:31,384 --> 00:32:32,515 I have learning differences. 634 00:32:33,952 --> 00:32:35,475 Everyone's a victim these days. 635 00:32:35,649 --> 00:32:39,522 OCD, ADD, L-M-N-O-P. Blah, blah, blah. 636 00:32:39,696 --> 00:32:41,848 When I was a kid, they'd slap you in the back of the head 637 00:32:41,872 --> 00:32:43,048 and tell you to suck it up. 638 00:32:43,657 --> 00:32:44,657 You were a kid? 639 00:32:45,398 --> 00:32:46,834 I don't wanna talk about it. 640 00:32:48,879 --> 00:32:50,969 Liam, you're looking at this thing all wrong. 641 00:32:51,143 --> 00:32:54,276 The way I see it, there's some good news and some other news. 642 00:32:54,450 --> 00:32:56,800 The good news is you've got two more wishes. 643 00:32:56,975 --> 00:32:58,019 That's pretty amazing. 644 00:32:58,193 --> 00:32:59,194 And the other news? 645 00:32:59,368 --> 00:33:00,630 Huh? 646 00:33:00,804 --> 00:33:03,024 You said - there was other news. Oh, right. 647 00:33:03,198 --> 00:33:05,809 After you make two more wishes, I'm taking your soul. 648 00:33:06,549 --> 00:33:07,811 What? Are you insane? 649 00:33:07,986 --> 00:33:10,510 I prefer 'sanity adjacent.' 650 00:33:10,684 --> 00:33:13,165 Well, what if I don't make the other two wishes? 651 00:33:13,339 --> 00:33:15,210 - You will. - What if I don't? 652 00:33:15,384 --> 00:33:18,170 - Uh, trust me, you will. - And if I don't? 653 00:33:18,344 --> 00:33:20,520 If you do not make three wishes, 654 00:33:20,694 --> 00:33:22,478 technically, I cannot take your soul. 655 00:33:22,652 --> 00:33:23,914 But you will. 656 00:33:24,089 --> 00:33:26,439 Here. See that cloud over there? 657 00:33:26,613 --> 00:33:29,311 Let me show you a few of the things I could do for you. 658 00:33:35,491 --> 00:33:36,491 Yeah! 659 00:33:40,757 --> 00:33:42,020 Oh, yeah! 660 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 He's going over the top! 661 00:33:57,948 --> 00:33:59,776 Come on. Pedal to the metal. Come on! 662 00:34:06,479 --> 00:34:07,828 All right. Let's go, kid. 663 00:34:18,926 --> 00:34:20,188 You see that, kid? 664 00:34:20,362 --> 00:34:22,886 You ain't never had a friend like me. 665 00:34:23,061 --> 00:34:24,975 Okay, that I may have stolen from Aladdin. 666 00:34:25,150 --> 00:34:26,934 Now we're even. 667 00:34:28,022 --> 00:34:30,416 Liam, you got the world by the oysters. 668 00:34:30,590 --> 00:34:33,114 I don't really like oysters. 669 00:34:33,288 --> 00:34:35,638 I think I'm going to politely pass on your offer. 670 00:34:37,031 --> 00:34:38,119 What's the matter with you? 671 00:34:38,293 --> 00:34:39,642 I don't know. 672 00:34:39,816 --> 00:34:42,210 I mean, these are all nice ideas. I just... 673 00:34:42,384 --> 00:34:44,082 I kinda don't wanna give up my soul. 674 00:34:44,256 --> 00:34:45,735 On your left! 675 00:34:45,909 --> 00:34:48,956 Son of a... gun. 676 00:34:52,873 --> 00:34:54,744 Liam, do you know this man? 677 00:34:54,918 --> 00:34:56,311 Yeah, I'm his uncle. Beat it. 678 00:34:56,485 --> 00:34:57,921 Uh... 679 00:34:58,096 --> 00:34:59,358 Is this true, Liam? 680 00:35:00,185 --> 00:35:01,534 Yes. Yes, it is. 681 00:35:02,317 --> 00:35:04,798 Huh. Well, then. 682 00:35:04,972 --> 00:35:09,324 Maybe you can suggest to your nephew to stop being so inattentive in class. 683 00:35:09,498 --> 00:35:10,847 It's causing disruptions. 684 00:35:12,588 --> 00:35:15,393 How's that again? I wasn't really paying attention to anything you just said. 685 00:35:15,417 --> 00:35:18,507 I was saying young Liam here has a bad habit of being in... 686 00:35:20,335 --> 00:35:22,294 Very funny, wise guy. 687 00:35:22,468 --> 00:35:25,188 Can you really blame him though? You're pretty damn boring, you know. 688 00:35:25,340 --> 00:35:27,473 Excuse me. 689 00:35:27,647 --> 00:35:30,258 Who do you think you are, talking to me like that? 690 00:35:30,432 --> 00:35:31,955 Here we go. 691 00:35:32,130 --> 00:35:34,871 Dressed like you're in some apocalyptic biker gang, 692 00:35:35,045 --> 00:35:36,612 with your dead carcass. 693 00:35:36,786 --> 00:35:40,399 Now, I will not tolerate obscene language directed at me. 694 00:35:40,573 --> 00:35:43,445 Ooh. 695 00:35:43,619 --> 00:35:44,619 Oh, my. 696 00:35:45,317 --> 00:35:46,317 Dear me. 697 00:35:46,405 --> 00:35:48,450 That doesn't sound right. 698 00:35:48,624 --> 00:35:50,994 I hope you're not getting that stomach bug that's been going around. 699 00:35:51,018 --> 00:35:52,411 Sir, I am the picture of health. 700 00:35:52,585 --> 00:35:53,934 Ooh. 701 00:35:54,108 --> 00:35:55,108 Oh! 702 00:35:56,676 --> 00:35:58,243 Pardon me. Kombucha. 703 00:35:58,417 --> 00:36:02,203 I hope it's not IBS. Sometimes that can be unruly. 704 00:36:04,771 --> 00:36:06,207 Gentlemen, excuse me. 705 00:36:06,381 --> 00:36:09,428 It seems nature is calling, and I intend to answer. 706 00:36:09,602 --> 00:36:11,865 Ooh. 707 00:36:12,039 --> 00:36:15,651 Oh, my. I've never heard such a spirited bout of flatulence. 708 00:36:19,568 --> 00:36:20,569 Watch this. 709 00:36:21,135 --> 00:36:22,135 Lock. 710 00:36:23,311 --> 00:36:25,661 No! No! Please! Let me in! 711 00:36:25,835 --> 00:36:26,923 I need a toilette. 712 00:36:27,097 --> 00:36:29,056 My kingdom for a toilette. 713 00:36:29,230 --> 00:36:31,537 Did you know every time a grown man sharts himself, 714 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 a demon earns its horns? 715 00:36:34,322 --> 00:36:35,367 It's true. 716 00:36:35,541 --> 00:36:37,934 Oh! No! Tummy tum. 717 00:36:39,632 --> 00:36:41,721 Never trust a fart. You just gambled and lost. 718 00:36:43,810 --> 00:36:46,029 - I apologize. But it appears... - Oh, no. 719 00:36:46,204 --> 00:36:49,598 Something's come out... come up... And I have to run. 720 00:36:49,772 --> 00:36:51,600 So now, I will just m... 721 00:36:54,212 --> 00:36:56,252 I will just mount my trusty steed. 722 00:37:00,218 --> 00:37:04,178 Gentlemen... tallyho! 723 00:37:08,269 --> 00:37:09,575 Nice to meet ya! 724 00:37:09,749 --> 00:37:11,968 The pleasure was mine! 725 00:37:18,453 --> 00:37:20,325 Let's look at the bright side. 726 00:37:20,499 --> 00:37:23,023 The first two wishes are freebies, right? 727 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 He only gets your soul after the third? 728 00:37:25,417 --> 00:37:26,853 Yeah, but... 729 00:37:27,027 --> 00:37:29,595 And you can tap out at any time before then. Right? 730 00:37:29,769 --> 00:37:33,642 Well, yeah, technically. But I... Well, then what's the problem? 731 00:37:33,816 --> 00:37:36,993 Look, I'm worried Satan is going to trick me into making more wishes. 732 00:37:37,167 --> 00:37:38,517 He's pretty clever. 733 00:37:38,691 --> 00:37:40,693 He pretty much tricked me into the first one. 734 00:37:40,867 --> 00:37:42,782 Yeah, that's classic Satan stuff. 735 00:37:42,956 --> 00:37:44,784 But I think you'll be fine. 736 00:37:45,741 --> 00:37:47,613 Like, you're strong. 737 00:37:47,787 --> 00:37:50,180 You're not gonna make any more wishes if you don't want to. 738 00:37:51,965 --> 00:37:55,490 That's what I thought. But Satan said I definitely would. 739 00:37:55,664 --> 00:37:58,188 Don't worry about what Satan said. 740 00:37:58,363 --> 00:37:59,973 You're the nicest kid I know. 741 00:38:00,626 --> 00:38:01,844 Thanks, Gibby. 742 00:38:02,454 --> 00:38:03,716 All right. 743 00:38:04,934 --> 00:38:06,371 I gotta go convince my parents 744 00:38:06,545 --> 00:38:08,286 into letting me go to this concert. 745 00:38:09,374 --> 00:38:11,201 That's gonna be a tough one. 746 00:38:11,376 --> 00:38:13,029 Yeah. Wish me luck. 747 00:38:27,348 --> 00:38:29,524 Hey, Mom and Dad. I wanted to ask if I could... 748 00:38:30,569 --> 00:38:31,700 Hi, honey. 749 00:38:32,310 --> 00:38:34,834 - Hi. - Hello, Liam. 750 00:38:35,008 --> 00:38:36,618 I'm Dr. Finkleman. 751 00:38:36,792 --> 00:38:38,098 Hello. 752 00:38:38,272 --> 00:38:40,927 Dr. Finkleman is a child psychologist, Liam. 753 00:38:41,101 --> 00:38:42,494 Hmm. 754 00:38:42,668 --> 00:38:44,322 I hear that's an interesting field. 755 00:38:44,496 --> 00:38:45,497 Hmm. 756 00:38:47,063 --> 00:38:49,022 I'm gonna go watch Salt Lake Housewives. 757 00:38:50,502 --> 00:38:51,851 Uh, Liam. 758 00:38:52,982 --> 00:38:54,070 Hmm? 759 00:38:54,244 --> 00:38:56,638 Dr. Finkleman is here to see you. 760 00:38:56,812 --> 00:38:58,597 Oh, God. 761 00:38:58,771 --> 00:39:01,295 So, I wanna make sure I have this straight. 762 00:39:01,469 --> 00:39:06,126 Uh, first, you thought Santa came into your bedroom. 763 00:39:06,300 --> 00:39:10,348 But now you think it wasn't Santa, it was Satan. 764 00:39:10,522 --> 00:39:13,089 - Yeah, that's right. - No. 765 00:39:13,873 --> 00:39:14,873 He must be confused. 766 00:39:14,961 --> 00:39:16,745 He means Saint Nick, not Satan. 767 00:39:17,529 --> 00:39:19,705 No, no, that's what I thought. 768 00:39:19,879 --> 00:39:22,185 But then I realized it was Satan. 769 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Oh, no. 770 00:39:24,231 --> 00:39:25,624 No, no, no, no, no. 771 00:39:26,538 --> 00:39:27,974 No. Think he's just confused. 772 00:39:28,148 --> 00:39:31,804 Well, um, let's say he is confused. 773 00:39:31,978 --> 00:39:36,548 Liam, you confused Santa and Satan. How? 774 00:39:36,722 --> 00:39:41,161 Well, they both have surprisingly similar styles. 775 00:39:41,335 --> 00:39:46,296 I mean, you know, beards, a generous build, 776 00:39:46,471 --> 00:39:49,952 and their clothing is reddish with black boots. 777 00:39:52,085 --> 00:39:54,245 Where is this coming from? I don't know. 778 00:39:54,392 --> 00:39:56,219 Did you know? What is this? 779 00:39:56,394 --> 00:39:58,459 It's fully thought out. Where is this coming from? 780 00:39:58,483 --> 00:40:00,112 It's fully realized. Yeah, it is. 781 00:40:01,529 --> 00:40:02,889 Hey, it's not phone time right now. 782 00:40:03,009 --> 00:40:05,228 Come on, honey. Put it away. 783 00:40:05,403 --> 00:40:09,972 Do you have any idea why Satan would come visit you in your room? 784 00:40:10,146 --> 00:40:11,506 Well, because I wrote him a letter. 785 00:40:11,670 --> 00:40:15,369 And again, why were you writing to Satan? 786 00:40:15,543 --> 00:40:17,023 No, I wasn't. 787 00:40:17,197 --> 00:40:18,981 I meant to write it to Santa, 788 00:40:19,155 --> 00:40:21,723 but I mixed up the letters and it went to Satan. 789 00:40:21,897 --> 00:40:23,159 Didn't you jot that one down? 790 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 - Hey. Liam. Calm down. - I'm sorry. 791 00:40:26,206 --> 00:40:29,209 It's been a tough year, with the tragedy and all. 792 00:40:29,383 --> 00:40:33,779 I know it might sound crazy, but the devil came to my bedroom. 793 00:40:33,953 --> 00:40:35,389 With God as my witness. 794 00:40:35,563 --> 00:40:40,089 So, is God witnessing you now as well, Liam? 795 00:40:40,263 --> 00:40:42,570 No. That was an expression. 796 00:40:42,744 --> 00:40:45,660 Mom, I really need to talk to you about... Not right now, Liam. 797 00:40:45,834 --> 00:40:47,769 We need to finish talking with Dr. Finkleman, okay? 798 00:40:47,793 --> 00:40:49,359 And make sure you tell him the truth. 799 00:40:49,534 --> 00:40:51,666 I am telling him the truth! I already told you that. 800 00:40:51,840 --> 00:40:53,842 He's here to help us. 801 00:40:58,978 --> 00:41:02,024 No, it's okay. I got something stuck. 802 00:41:03,678 --> 00:41:05,419 Dr. Finkleman, can I get you a water? 803 00:41:07,203 --> 00:41:08,378 I'm gonna get it. 804 00:41:13,514 --> 00:41:15,429 Oh, my God. Are you okay? 805 00:41:17,387 --> 00:41:19,346 Sorry. 806 00:41:28,398 --> 00:41:31,140 Okay, then if that's the truth, thank you for being honest with us. 807 00:41:32,577 --> 00:41:33,697 So, do you believe me? 808 00:41:34,404 --> 00:41:35,449 Of course we believe you. 809 00:41:38,321 --> 00:41:39,322 He's nuts. 810 00:41:39,497 --> 00:41:40,889 Oh, God. 811 00:41:46,982 --> 00:41:47,983 Liam. 812 00:41:56,252 --> 00:41:57,252 Hi there. 813 00:41:58,167 --> 00:41:59,386 Can I help you? 814 00:41:59,560 --> 00:42:01,997 I'm Gibby, Liam' s friend. 815 00:42:02,171 --> 00:42:03,695 The football player with cancer. 816 00:42:05,174 --> 00:42:06,698 Gibby! 817 00:42:06,872 --> 00:42:09,657 It is so nice to - finally meet you. Oh. 818 00:42:09,831 --> 00:42:11,920 Nice to meet you too, Mrs. Turner. 819 00:42:12,094 --> 00:42:15,054 Um, how... how is everything going? Are you feeling okay? 820 00:42:15,228 --> 00:42:18,884 You know, some good days, some bad days. Mostly bad. 821 00:42:19,058 --> 00:42:21,658 Oh, well, come on in the house. Let me get you something to drink. 822 00:42:21,756 --> 00:42:24,063 Oh, no, thank you, Mrs. Turner. I don't have time. 823 00:42:24,237 --> 00:42:26,021 I'm just here to pick up Liam 824 00:42:26,195 --> 00:42:29,242 because he promised me to go to my chemo session with me tonight. 825 00:42:30,069 --> 00:42:31,287 - Yeah. - Oh. 826 00:42:31,461 --> 00:42:32,874 Mom, I was trying to tell you about that. 827 00:42:32,898 --> 00:42:34,160 Um... 828 00:42:34,334 --> 00:42:36,249 But I can go, right? I mean, Gibby needs me. 829 00:42:36,423 --> 00:42:39,078 Oh, well, I'm not sure if you... 830 00:42:39,252 --> 00:42:40,949 - Bill? - I mean... I... 831 00:42:45,519 --> 00:42:49,218 Of course. Yes. Go, Liam. Go... Go support your friend. 832 00:42:50,176 --> 00:42:52,091 - Do you guys need a ride? - No need. 833 00:42:52,265 --> 00:42:54,659 I'm on the job. Howdy there, folks. 834 00:42:54,833 --> 00:42:57,226 I'm Gibby' s dad, Gibby the first, Gibby Senior. 835 00:42:57,400 --> 00:42:59,185 Great to meet. 836 00:42:59,359 --> 00:43:01,640 I'll be taking these two eager beavers over to the clinic, 837 00:43:01,709 --> 00:43:04,645 and then, if it's okay with you, I'd like to take them out for a little boba. 838 00:43:04,669 --> 00:43:07,106 How about that, guys? How's that sound? Little boba? 839 00:43:10,675 --> 00:43:13,634 We love boba. We can't get enough of that b... those bobas. 840 00:43:14,592 --> 00:43:16,376 You 're Gibby' s dad? 841 00:43:16,550 --> 00:43:19,248 Yes, ma'am. Unfortunately, he gets his good looks from his mom, 842 00:43:19,422 --> 00:43:22,382 if you know what I mean. 843 00:43:22,556 --> 00:43:27,561 Anyway, we really appreciate Liam being such a big support to Gibby. 844 00:43:27,735 --> 00:43:29,694 Time with good friends is so important. 845 00:43:29,868 --> 00:43:31,148 Especially when you don't know... 846 00:43:31,217 --> 00:43:33,001 how much time you got left. 847 00:43:33,175 --> 00:43:34,350 - Yeah. - But, uh... 848 00:43:34,524 --> 00:43:36,396 great kid. 849 00:43:36,570 --> 00:43:38,790 You did something right. Come on, guys. Let's go. 850 00:43:39,747 --> 00:43:42,228 - Yeah! - Okay, uh, bye. 851 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 See you later. 852 00:43:45,797 --> 00:43:49,061 Okay. Have fun at chemo. 853 00:43:51,454 --> 00:43:53,631 Did you just lie about chemotherapy? 854 00:43:55,415 --> 00:43:56,851 Do you know how wrong that is? 855 00:43:57,025 --> 00:43:59,158 I do, and I'm not proud of it. 856 00:43:59,332 --> 00:44:01,073 I guess the devil made me do it. 857 00:44:01,247 --> 00:44:03,423 What the hell is going on? 858 00:44:03,597 --> 00:44:05,120 It wasn't my idea. 859 00:44:05,294 --> 00:44:06,948 He came to my house and told me 860 00:44:07,122 --> 00:44:09,318 that you wanted me to go to the concert too. 861 00:44:09,342 --> 00:44:12,867 Come on, you chupacabras! Hurry up. We're gonna be late for the concert. 862 00:44:27,839 --> 00:44:29,754 This is so cool. 863 00:44:29,928 --> 00:44:32,191 I've never been backstage before. 864 00:44:32,365 --> 00:44:34,236 Now, listen up, mouse knuckle. 865 00:44:34,410 --> 00:44:37,130 If you want this girl to find you interesting enough to fall for you, 866 00:44:37,196 --> 00:44:39,677 - you're gonna have to... - you know. 867 00:44:39,851 --> 00:44:41,504 What? Be myself? 868 00:44:41,679 --> 00:44:43,898 No! Do not do that. 869 00:44:44,072 --> 00:44:45,312 You're gonna have to trick her. 870 00:44:45,465 --> 00:44:47,510 Trick her? I don't wanna trick her. 871 00:44:47,685 --> 00:44:50,949 I just wanna make sure she gets to see the real me. 872 00:44:52,602 --> 00:44:54,822 And what's the real you, Liam? 873 00:44:54,996 --> 00:44:58,696 A good and kind and, I think, a sensitive person. 874 00:44:58,870 --> 00:45:00,088 Hold up. 875 00:45:00,262 --> 00:45:01,786 Can I give you some free advice? 876 00:45:01,960 --> 00:45:04,223 You wanna get ahead in the world, 877 00:45:04,397 --> 00:45:06,268 you gotta think about yourself first. 878 00:45:06,442 --> 00:45:08,662 Numero uno. It's a time-tested formula. 879 00:45:08,836 --> 00:45:10,969 Just look at your politicians. 880 00:45:11,143 --> 00:45:13,145 Okay. You know how when you're on a plane, 881 00:45:13,319 --> 00:45:16,017 they say, 'Put on your oxygen mask first before helping others'? 882 00:45:16,714 --> 00:45:18,846 - Yeah? - Like that. 883 00:45:19,020 --> 00:45:22,371 Except maybe you don't even have to help anyone else with their mask, right? 884 00:45:22,545 --> 00:45:25,026 Who wants to share oxygen when a plane's going down, anyway? 885 00:45:25,200 --> 00:45:26,854 Up top. 886 00:45:30,292 --> 00:45:32,207 We need to work on that. 887 00:45:32,381 --> 00:45:35,341 You two pieces of belly button lint wait here. I'll be right back. 888 00:45:37,604 --> 00:45:38,648 What's up? 889 00:45:44,698 --> 00:45:46,134 Whoa! 890 00:45:46,961 --> 00:45:48,223 It's Post Malone! 891 00:45:48,746 --> 00:45:50,443 Shut up. 892 00:45:50,617 --> 00:45:51,879 Liam! 893 00:45:52,053 --> 00:45:53,053 Dude! 894 00:45:53,185 --> 00:45:54,316 What is up, man? 895 00:45:54,490 --> 00:45:55,796 How are you, man? 896 00:45:55,970 --> 00:45:57,102 You know Liam? 897 00:45:57,276 --> 00:45:58,364 Hell yeah, I know Liam. 898 00:45:58,538 --> 00:46:00,409 Liam is my inspiration. 899 00:46:00,583 --> 00:46:02,760 Liam is... Is my motivation, dude. 900 00:46:02,934 --> 00:46:06,111 You're what drives me, man. Thank you so much for what you do. 901 00:46:06,285 --> 00:46:09,636 Hey, hey, hey. What's up? I see you've already caught up with Posty. 902 00:46:09,810 --> 00:46:12,180 What's up, bro? - Great to see you. What's up, dude? Yes, sir. 903 00:46:12,204 --> 00:46:16,208 Look, I have to go, but I wanted you to know. 904 00:46:16,382 --> 00:46:18,993 I am going to kick this show's ass, 905 00:46:19,167 --> 00:46:21,648 and I wanna dedicate it to you tonight, man. 906 00:46:21,822 --> 00:46:24,129 I gotta go, dude, but I love you so much, man. 907 00:46:24,303 --> 00:46:27,436 You're a living legend. You're an absolute stud. 908 00:46:27,610 --> 00:46:29,787 You're the biggest beast on planet Earth, Liam. 909 00:46:29,961 --> 00:46:31,721 You're the biggest rock star in the universe. 910 00:46:31,832 --> 00:46:34,226 I love you so much, and I'll see you after the show, man. 911 00:46:34,400 --> 00:46:35,836 - Let's go! - What's going on here? 912 00:46:36,010 --> 00:46:38,404 Once again, and hopefully for the last time, 913 00:46:38,578 --> 00:46:39,971 I can do cool shit. 914 00:46:40,145 --> 00:46:42,016 But how'd you get him to know who I am? 915 00:46:42,190 --> 00:46:44,976 I put him under a simple, little spell. 916 00:46:45,150 --> 00:46:47,282 Don't worry, - it's only temporary. But... 917 00:46:47,456 --> 00:46:50,546 Don't ask how the sausage gets made, okay? 918 00:46:50,720 --> 00:46:53,027 Here you go, Gibby. You're in the nosebleeds. 919 00:46:54,812 --> 00:46:57,510 Nosebleeds? But I wanna sit with Liam. 920 00:46:57,684 --> 00:47:00,469 Look, even Satan can't outtrick Ticketmaster. I'm not a bot. 921 00:47:03,908 --> 00:47:07,085 It's Emma. She's at the seats. I gotta go. 922 00:47:07,259 --> 00:47:09,759 Get going, Liam. 923 00:47:09,783 --> 00:47:12,383 Gibby, the nosebleeds are that way and to the left. See you later. 924 00:47:12,438 --> 00:47:13,961 Let's go! 925 00:47:14,135 --> 00:47:15,223 Yeah! 926 00:47:15,397 --> 00:47:17,182 Posty time. You excited? 927 00:47:17,356 --> 00:47:19,053 I am too. Let's do this. 928 00:47:53,174 --> 00:47:56,612 Hey! Hey! Hey! Hey! 929 00:47:58,658 --> 00:47:59,920 Whoo! 930 00:48:05,447 --> 00:48:07,275 Thank you so very much, ladies and gentlemen. 931 00:48:07,449 --> 00:48:08,711 Thank you so very much. 932 00:48:08,886 --> 00:48:10,496 I had the most amazing night, 933 00:48:10,670 --> 00:48:13,194 and I appreciate y 'all' s love so very much. 934 00:48:13,368 --> 00:48:15,849 But, uh, I wanted to take a moment 935 00:48:16,023 --> 00:48:21,550 and I wanted to bring up, uh, probably the most important man to my career, 936 00:48:21,724 --> 00:48:24,205 and, uh, the inspiration for my music, 937 00:48:24,379 --> 00:48:28,862 and the absolute biggest living legend, um, of all time. 938 00:48:29,036 --> 00:48:31,299 Would you please come up here, man? Liam Turner. 939 00:48:34,912 --> 00:48:35,651 What? 940 00:48:35,825 --> 00:48:37,305 Oh! 941 00:48:37,479 --> 00:48:40,178 Yeah! Liam! Liam! 942 00:48:40,352 --> 00:48:42,920 Liam! Liam! Liam! 943 00:48:43,094 --> 00:48:45,574 That's so cool! How come you never said anything? 944 00:48:59,284 --> 00:49:00,546 Yeah! 945 00:49:00,720 --> 00:49:01,939 I don't know what to do. 946 00:49:02,113 --> 00:49:04,158 I can't sing, rap, dance, anything! 947 00:49:04,332 --> 00:49:06,160 Have we built no trust here? 948 00:49:06,334 --> 00:49:07,857 But what if I look stupid? 949 00:49:08,032 --> 00:49:09,990 You've been looking stupid your whole life, kid. 950 00:49:10,164 --> 00:49:11,884 This is your chance to show 'em you're not. 951 00:49:14,168 --> 00:49:15,169 Let's go. 952 00:49:15,343 --> 00:49:16,823 Yeah. You got this. 953 00:49:16,997 --> 00:49:18,433 Yeah! 954 00:49:20,348 --> 00:49:22,089 You rock, Liam! 955 00:49:23,656 --> 00:49:25,353 You got anything you wanna say, Liam? 956 00:49:29,531 --> 00:49:31,664 This song is dedicated to Emma. 957 00:49:37,626 --> 00:49:38,888 Oh, my God. Is that Liam? 958 00:49:39,063 --> 00:49:40,238 Wait, that is Liam! 959 00:49:40,412 --> 00:49:42,012 Get a video. Get a video. Oh, my God! 960 00:49:42,066 --> 00:49:43,632 Oh, my God. Liam! Liam! Liam! 961 00:50:15,577 --> 00:50:16,577 Come on! 962 00:50:19,973 --> 00:50:21,018 Come up. 963 00:50:21,192 --> 00:50:23,759 Emma! 964 00:50:23,933 --> 00:50:26,240 That looks like fun. I gotta get in there. 965 00:50:48,741 --> 00:50:51,048 Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma! 966 00:50:53,702 --> 00:50:56,183 Go, Liam! Go, Liam! 967 00:50:59,056 --> 00:51:01,710 - Hey, hey! - We love you, Liam! 968 00:51:02,885 --> 00:51:04,191 Hey, that's my bestie. 969 00:51:04,365 --> 00:51:06,126 Wanna go backstage with me and meet him after? 970 00:51:06,150 --> 00:51:07,542 Are you kidding? Yes! 971 00:51:10,241 --> 00:51:12,895 But I can't. I kinda have a boyfriend. 972 00:51:14,506 --> 00:51:16,943 It wasn't a date. It was more of a meet and greet. 973 00:51:18,031 --> 00:51:19,815 Go, Post! Go, Post! 974 00:51:19,989 --> 00:51:22,296 Go, Post! Go, Post! 975 00:51:34,830 --> 00:51:37,703 Yes! 976 00:51:39,270 --> 00:51:41,141 I could go all night. I love this. 977 00:51:41,315 --> 00:51:43,622 Let's go! Let' s go! 978 00:51:58,767 --> 00:52:00,639 Hey. Where'd you go tonight? 979 00:52:00,813 --> 00:52:04,208 You have early onset dementia? I was at the concert. 980 00:52:04,382 --> 00:52:06,035 No, I mean after the show. 981 00:52:06,210 --> 00:52:08,037 I looked all over for you when I got offstage. 982 00:52:08,212 --> 00:52:09,909 We were doing some fun stuff. 983 00:52:10,083 --> 00:52:13,391 I left early. Ubered home. I was bored. 984 00:52:13,565 --> 00:52:15,654 What? I danced with Post Malone 985 00:52:15,828 --> 00:52:18,657 then made out with Emma, and that bored you? 986 00:52:18,831 --> 00:52:20,659 You didn't make out with her. 987 00:52:20,833 --> 00:52:22,356 It was just one kiss. 988 00:52:22,530 --> 00:52:24,330 'And I don' t think she even touched your lip. 989 00:52:24,489 --> 00:52:27,231 She did touch my lip. I ooked like cheek to me. 990 00:52:27,405 --> 00:52:30,625 It was way more lip than cheek. Way more. 991 00:52:31,931 --> 00:52:33,491 Wait, I thought you said you left early. 992 00:52:33,585 --> 00:52:35,891 Yeah, right after the cheek kiss. 993 00:52:36,065 --> 00:52:39,547 Lip kiss! She got the corner, I swear. 994 00:52:39,721 --> 00:52:42,289 Oh, you swear? To God or to the devil? 995 00:52:42,463 --> 00:52:43,725 Come on, Gibby. 996 00:52:43,899 --> 00:52:45,640 Just because Satan's come into my life, 997 00:52:45,814 --> 00:52:47,555 doesn't mean I worship him now. 998 00:52:48,382 --> 00:52:49,427 Oh, you sure? 999 00:52:53,213 --> 00:52:54,213 What's wrong? 1000 00:52:55,302 --> 00:52:56,695 I think you better come hear this. 1001 00:52:57,870 --> 00:52:58,914 Okay. 1002 00:53:08,010 --> 00:53:09,838 I never thought I'd say this, 1003 00:53:10,012 --> 00:53:12,469 but meeting Satan might be the best thing that ever happened to me. 1004 00:53:12,493 --> 00:53:14,774 Satan? So you're not worried about him 1005 00:53:14,887 --> 00:53:16,647 tricking you into more wishes? When did he meet Satan? 1006 00:53:16,671 --> 00:53:18,432 - I don't know. Shh. - What does that even mean? 1007 00:53:18,456 --> 00:53:20,719 Nope. I'm one and done. No more wishes necessary. 1008 00:53:20,893 --> 00:53:24,505 And by the way, tomorrow's the big Christmas carnival. 1009 00:53:24,679 --> 00:53:27,029 It's gonna be the best night ever. 1010 00:53:27,204 --> 00:53:29,902 The night where it all goes down. 1011 00:53:30,076 --> 00:53:31,338 - What's going down? - What? 1012 00:53:31,512 --> 00:53:33,032 - What's gonna go down? - I don't know. 1013 00:53:34,646 --> 00:53:36,648 Hold on. I think someone's at the door. 1014 00:53:49,835 --> 00:53:51,837 'Must' ve been Blitzen. Where were we? 1015 00:53:52,011 --> 00:53:55,536 You were saying tomorrow night, it all goes down. What goes down? 1016 00:53:55,710 --> 00:53:58,887 'I' m gonna kiss Emma for real. On the lips. 1017 00:53:59,061 --> 00:54:00,976 Then there will be no question, buddy boy. 1018 00:54:01,150 --> 00:54:02,804 Yeah, that's great. 1019 00:54:02,978 --> 00:54:05,590 Gib. I finally got the girl of my dreams. 1020 00:54:05,764 --> 00:54:06,982 Why aren't you happy for me? 1021 00:54:07,156 --> 00:54:08,810 I'm happy for you. 1022 00:54:08,984 --> 00:54:10,247 Come on, Gibby. What's wrong? 1023 00:54:10,421 --> 00:54:12,901 This is what's wrong. This. 1024 00:54:14,468 --> 00:54:16,557 Look, you get to be the star, 1025 00:54:16,731 --> 00:54:18,777 'and I can't even get a girl to talk to me. 1026 00:54:18,951 --> 00:54:21,388 You know what, man? 1027 00:54:21,562 --> 00:54:23,695 - I'm just gonna hang up. - I'll see you. 1028 00:54:23,869 --> 00:54:25,174 Oh, wait, Gib! 1029 00:54:33,270 --> 00:54:35,924 Oh, it's freezing. It's colder than a witch's tit. 1030 00:54:36,098 --> 00:54:38,144 Why can't you leave the damn window open? 1031 00:54:38,318 --> 00:54:40,015 It gets chilly out here. 1032 00:54:40,189 --> 00:54:42,844 Come on. Open the window! 1033 00:54:43,018 --> 00:54:45,325 I'm used to heat, man. 1034 00:54:54,465 --> 00:54:56,815 Did you have to turn into a vulture? 1035 00:54:56,989 --> 00:55:00,427 What, too on the nose? I was wondering about that. I should've gone for a bat. 1036 00:55:00,601 --> 00:55:03,909 How much fun was that tonight? 1037 00:55:05,737 --> 00:55:06,912 It was very fun. 1038 00:55:07,086 --> 00:55:08,217 I'd almost forgotten 1039 00:55:08,392 --> 00:55:10,132 how much fun it was to dance like that. 1040 00:55:10,307 --> 00:55:12,004 Just dance like no one was watching you. 1041 00:55:12,178 --> 00:55:14,746 Except the whole auditorium was, and that made it even better. 1042 00:55:14,920 --> 00:55:16,791 Booyah! 1043 00:55:16,965 --> 00:55:18,445 Hey. 1044 00:55:18,619 --> 00:55:20,317 Did your gal Emma have a nice time? 1045 00:55:20,491 --> 00:55:22,275 Yes. 1046 00:55:22,449 --> 00:55:25,147 A very good time. I wanna thank you for that. 1047 00:55:25,322 --> 00:55:29,630 Ew! Look, kid, do not be polite with me, okay? 1048 00:55:29,804 --> 00:55:33,068 I'm not a fan of that crap. It's like nails on a chalkboard. 1049 00:55:33,242 --> 00:55:35,462 Oh. I apologize for that, sir. 1050 00:55:35,636 --> 00:55:37,856 Ugh! There you go again! 1051 00:55:38,030 --> 00:55:40,467 You know, you're starting to annoy me. 1052 00:55:40,641 --> 00:55:43,514 I come all the way up here to offer you any three wishes you want, 1053 00:55:43,688 --> 00:55:45,516 and what does Mr. Goody Goody say? 1054 00:55:45,690 --> 00:55:47,256 'Nah, I'll just take one.' 1055 00:55:48,040 --> 00:55:49,607 You're making me look bad. 1056 00:55:49,781 --> 00:55:53,350 Actually, I wanted to ask you a question about your offer. 1057 00:55:55,482 --> 00:55:56,788 Do go on. 1058 00:55:57,832 --> 00:55:59,225 So, you said 1059 00:55:59,399 --> 00:56:02,533 you'd only own my soul if I made three wishes. 1060 00:56:02,707 --> 00:56:04,796 - Is that true? - I swear to God. 1061 00:56:05,536 --> 00:56:06,537 So, that m... 1062 00:56:08,060 --> 00:56:09,104 You swear to God? 1063 00:56:09,278 --> 00:56:10,584 It's a figure of speech. 1064 00:56:10,758 --> 00:56:12,847 I also say 'go to hell' when I'm pissed, 1065 00:56:13,021 --> 00:56:15,782 even though that'd be like other people saying, 'Let's go to Bermuda.' 1066 00:56:15,937 --> 00:56:19,158 Okay, good. I'd like to make my second wish. 1067 00:56:19,332 --> 00:56:23,467 Finally! Here we go. I was getting worried about you. 1068 00:56:23,641 --> 00:56:24,642 So... 1069 00:56:26,121 --> 00:56:27,558 what'll it be? 1070 00:56:38,482 --> 00:56:39,483 Hi, Liam. 1071 00:56:41,049 --> 00:56:43,965 Uh, hi? I guess. 1072 00:56:45,532 --> 00:56:47,186 Good morning, buddy boy. 1073 00:56:47,360 --> 00:56:49,144 Somebody's in a good mood today. 1074 00:56:49,318 --> 00:56:53,410 Why wouldn't I be? It's a super-duper day to be alive. 1075 00:56:53,584 --> 00:56:57,109 Dude, you look awesome! What happened? 1076 00:56:57,283 --> 00:57:01,287 I woke up this morning, and my teeth were just fixed. 1077 00:57:01,461 --> 00:57:04,943 My mom always told me I'd grow into them, and I guess she was right. 1078 00:57:05,117 --> 00:57:08,468 My parents are happy. They were about to take me to go get braces. 1079 00:57:08,642 --> 00:57:09,861 Perfect timing. 1080 00:57:10,035 --> 00:57:11,384 What? Why? 1081 00:57:11,558 --> 00:57:13,358 Me and Emma are going to the carnival tonight. 1082 00:57:13,386 --> 00:57:14,953 Maybe you wanna double-date? 1083 00:57:15,127 --> 00:57:17,521 You don't think she'd feel like a third wheel? 1084 00:57:17,695 --> 00:57:22,177 No, I mean 'double date' as in you bring a girl. 1085 00:57:22,351 --> 00:57:26,617 I guess I could ask my cousin Arielle, but she's kinda picky. 1086 00:57:26,791 --> 00:57:28,619 No, not someone you're related to. 1087 00:57:28,793 --> 00:57:30,098 A real girl. 1088 00:57:30,272 --> 00:57:31,839 I mean, you are a stud. 1089 00:57:32,013 --> 00:57:34,189 S-U-T-D. A stud. 1090 00:57:34,363 --> 00:57:37,323 Actually, maybe you're right. 1091 00:57:37,497 --> 00:57:40,108 Me being this handsome might magically attract girls, 1092 00:57:40,282 --> 00:57:42,850 so, you know, why bring sand to the beach? 1093 00:57:43,024 --> 00:57:45,157 Tonight, I could be a free agent. 1094 00:57:45,897 --> 00:57:46,897 Now you're talkin'. 1095 00:57:46,985 --> 00:57:47,985 See you. 1096 00:57:50,467 --> 00:57:51,468 Hey, Gibby. 1097 00:58:04,219 --> 00:58:06,047 This is dope. 1098 00:58:06,874 --> 00:58:07,875 Very. 1099 00:58:17,798 --> 00:58:19,452 Hey, look. That's Liam. 1100 00:58:19,626 --> 00:58:21,410 That is him. Isn't it? 1101 00:58:21,585 --> 00:58:23,500 This is sick, buddy. 1102 00:58:23,674 --> 00:58:26,111 Somehow or another, we became the cool kids. 1103 00:58:26,285 --> 00:58:27,765 Who would've thunk it? 1104 00:58:27,939 --> 00:58:29,462 Hey, where's Emma? 1105 00:58:29,636 --> 00:58:31,333 Uh, she should be here any minute. 1106 00:58:36,382 --> 00:58:39,037 Do you really think this is necessary? 1107 00:58:39,211 --> 00:58:42,823 Molly, I don't know about you, but... but I-I-I'm terrified. 1108 00:58:42,997 --> 00:58:45,043 He's been talking nonstop about Satan. 1109 00:58:45,217 --> 00:58:46,977 But are we sure that we heard him say 'Satan' 1110 00:58:47,001 --> 00:58:49,177 and not 'Jason' or 'Layton' or... 1111 00:58:49,351 --> 00:58:52,224 - Who's Jason or Layton? - I have no idea. I'm reaching. 1112 00:58:52,398 --> 00:58:54,226 Listen, we both definitely heard him say 1113 00:58:54,400 --> 00:58:56,315 that tonight is the night it all goes down. 1114 00:58:56,968 --> 00:58:58,012 We gotta do somethin... 1115 00:58:58,926 --> 00:58:59,971 Hey, guys. 1116 00:59:00,145 --> 00:59:01,625 Sorry I'm late. 1117 00:59:01,799 --> 00:59:03,627 Gibby, you look so good. 1118 00:59:03,801 --> 00:59:05,150 Everyone's talking about it. 1119 00:59:05,324 --> 00:59:07,065 Thanks, Emma. 1120 00:59:07,239 --> 00:59:09,399 I can't believe how much fun that was last night, Liam. 1121 00:59:09,546 --> 00:59:11,809 Yeah, that was pretty fun. 1122 00:59:11,983 --> 00:59:13,375 You're so humble. 1123 00:59:13,550 --> 00:59:15,856 You never let on at all about any of your talents. 1124 00:59:17,641 --> 00:59:18,685 I'ma get a corn dog. 1125 00:59:20,165 --> 00:59:21,601 Uh, do you guys want one? 1126 00:59:21,775 --> 00:59:22,602 Sure. 1127 00:59:22,776 --> 00:59:24,038 - Yeah. - All right. 1128 00:59:24,212 --> 00:59:25,257 Be right back. 1129 00:59:28,347 --> 00:59:29,347 Are you ready? 1130 00:59:29,478 --> 00:59:30,523 Yeah. 1131 00:59:32,786 --> 00:59:33,874 Go get him. 1132 00:59:34,048 --> 00:59:35,180 Me? 1133 00:59:35,354 --> 00:59:37,051 Yeah. You're... He listens to you. 1134 00:59:40,664 --> 00:59:42,579 - I'm the driver. - Fine, fine. 1135 00:59:47,627 --> 00:59:48,627 You got it. 1136 00:59:51,022 --> 00:59:52,197 Come and get them. 1137 00:59:52,371 --> 00:59:54,982 Nitrates, sodium, artificial flavors. 1138 00:59:55,156 --> 00:59:56,680 Really bad for you. 1139 00:59:56,854 --> 00:59:57,854 Oh, hey there, kid. 1140 00:59:57,942 --> 00:59:59,465 What are you doing here? 1141 00:59:59,639 --> 01:00:01,206 I'm just staying close by, you know, 1142 01:00:01,380 --> 01:00:04,426 in case I'm needed for, uh, say, a third and final wish. 1143 01:00:04,601 --> 01:00:06,907 Yeah, well, you won't be. 1144 01:00:07,081 --> 01:00:08,779 And I wanna thank you for your service. 1145 01:00:08,953 --> 01:00:11,390 You wanna thank me for my service? 1146 01:00:11,564 --> 01:00:15,263 I'm done. I really don't need anything else. 1147 01:00:15,437 --> 01:00:18,527 Mm-hmm. Can I ask you something? 1148 01:00:18,702 --> 01:00:21,139 Why aren't you taking credit for what you did for your buddy? 1149 01:00:21,313 --> 01:00:23,358 What? Why should I? 1150 01:00:23,532 --> 01:00:26,100 I mean, literally the only reason to do stuff for other people 1151 01:00:26,274 --> 01:00:27,711 is to get the credit. 1152 01:00:27,885 --> 01:00:29,147 So then they owe you something. 1153 01:00:29,321 --> 01:00:31,062 What about doing something nice for a person 1154 01:00:31,236 --> 01:00:32,498 because you care about them? 1155 01:00:32,672 --> 01:00:33,891 Like out of kindness. 1156 01:00:34,065 --> 01:00:36,023 I don't even know what you just said. 1157 01:00:36,197 --> 01:00:38,959 I mean, I know all the words, but I just never heard them in that order. 1158 01:00:38,983 --> 01:00:40,071 Like a selfless act. 1159 01:00:40,245 --> 01:00:41,420 Still not following. 1160 01:00:41,594 --> 01:00:42,769 Forget it. 1161 01:00:44,553 --> 01:00:47,382 Hey, Mrs. Turner. Is everything all right? 1162 01:00:48,557 --> 01:00:50,342 I'm Gibby, Liam' s friend. 1163 01:00:50,516 --> 01:00:52,518 The football player with cancer. 1164 01:00:52,692 --> 01:00:54,563 Yeah, no, I know. Gibby, hi. 1165 01:00:54,738 --> 01:00:57,915 God, you just look so healthy. 1166 01:00:58,089 --> 01:01:01,440 The, uh, treatment seems to really be working. 1167 01:01:01,614 --> 01:01:04,008 Yes, it's, uh, doing the trick. 1168 01:01:04,182 --> 01:01:08,012 Have, um... Have you seen Liam? I... I just need to talk to him for a second. 1169 01:01:08,186 --> 01:01:10,841 Yeah, he's over there at the corn dog stand. 1170 01:01:11,015 --> 01:01:12,886 Corn dog. Okay. Thank you. 1171 01:01:13,060 --> 01:01:14,061 Bye now. 1172 01:01:15,976 --> 01:01:17,562 It was a pleasure doing business with you, 1173 01:01:17,586 --> 01:01:20,111 but I made my two wishes and I wanna enjoy them. 1174 01:01:20,285 --> 01:01:22,940 So no offense, but bye. 1175 01:01:24,898 --> 01:01:27,727 Oh! Oh. And can I get three corn dogs? 1176 01:01:27,901 --> 01:01:30,034 Not a wish. I'm paying cash. 1177 01:01:30,208 --> 01:01:31,862 Coming right up! 1178 01:01:32,036 --> 01:01:35,126 Three corn dogs, extra goat lips. 1179 01:01:35,300 --> 01:01:36,649 On the house. 1180 01:01:37,258 --> 01:01:38,477 Extra spicy. 1181 01:01:41,001 --> 01:01:42,176 Enjoy. 1182 01:01:43,395 --> 01:01:45,876 And don't chew with your mouth open. It's gross. 1183 01:01:51,229 --> 01:01:53,274 Mom, what are you doing here? 1184 01:01:53,448 --> 01:01:56,166 Liam, I've been looking for you. I just need you to come with me, please. 1185 01:01:56,190 --> 01:01:57,670 - Right now? - Yeah, right now. 1186 01:01:57,844 --> 01:01:59,063 But I'm with my friends. 1187 01:01:59,237 --> 01:02:00,823 Liam, honey, this will only take a moment. 1188 01:02:00,847 --> 01:02:03,589 Everything's okay. Just come with me. 1189 01:02:03,763 --> 01:02:05,852 What are you doing? Why are you pulling me so hard? 1190 01:02:06,026 --> 01:02:07,656 - Come on. Hey, come on. - Emma and Gibby. 1191 01:02:07,680 --> 01:02:08,899 Let's go, let's go. It's okay. 1192 01:02:09,073 --> 01:02:10,596 - I just... I missed you. - No... Wait. 1193 01:02:10,770 --> 01:02:12,487 - I needed to see you quick. - What's Daddy doing here? 1194 01:02:12,511 --> 01:02:14,402 - Honey, how was the carnival? - We loved the carnival. 1195 01:02:14,426 --> 01:02:16,534 I got him! I got him! All right. Liam. Give me the corn dogs! 1196 01:02:16,558 --> 01:02:18,082 Come on. I see it. Wait! Help! 1197 01:02:18,256 --> 01:02:20,606 - I see it. I got it. - Be careful! Don't hurt him. 1198 01:02:20,780 --> 01:02:22,260 - I did it already. - Liam, lean back. 1199 01:02:22,390 --> 01:02:24,088 Let's go. 1200 01:02:24,262 --> 01:02:26,525 Why are you doing this? Because we love you. 1201 01:02:26,699 --> 01:02:29,049 This is a horrible way to show it. I'm on a date. 1202 01:02:29,223 --> 01:02:30,572 Of course you are. 1203 01:02:42,846 --> 01:02:44,935 Everything's gonna be all right, Liam. 1204 01:02:45,109 --> 01:02:48,852 We're gonna do a few tests and keep you overnight. 1205 01:02:49,026 --> 01:02:52,420 Now I'm gonna go talk to your parents about a course of treatment. 1206 01:02:53,204 --> 01:02:54,204 Be right back. 1207 01:02:54,858 --> 01:02:56,860 Course of treatment? 1208 01:02:57,034 --> 01:02:59,819 Take me to Christmas carnival, please. 1209 01:03:05,651 --> 01:03:07,696 What the hell did they do to you, McMurphy? 1210 01:03:07,871 --> 01:03:09,698 Who's McMurphy? 1211 01:03:09,873 --> 01:03:11,962 Cuckoo's Nest. 1212 01:03:12,136 --> 01:03:14,268 It saddens me that you don't know that. 1213 01:03:15,617 --> 01:03:16,836 Now, listen up, comrade. 1214 01:03:17,010 --> 01:03:18,664 I can get you out of here in two seconds. 1215 01:03:19,578 --> 01:03:20,971 - Really? - Of course. 1216 01:03:21,145 --> 01:03:22,825 You've still got your third wish, remember? 1217 01:03:22,929 --> 01:03:25,192 Yeah, well, I'm not giving you my soul. 1218 01:03:25,366 --> 01:03:26,890 No deal. 1219 01:03:27,064 --> 01:03:29,153 Okay, your call. 1220 01:03:29,327 --> 01:03:31,546 Just looks like your friends are having so much fun 1221 01:03:31,720 --> 01:03:33,940 at the Winter Christmas Carnival. 1222 01:03:36,073 --> 01:03:38,031 Liam never even said goodbye, though. 1223 01:03:38,205 --> 01:03:39,641 'I hope he's okay. 1224 01:03:39,816 --> 01:03:41,730 Ah, I'm sure he's fine. 1225 01:03:41,905 --> 01:03:43,210 I'm not fine. 1226 01:03:43,384 --> 01:03:44,908 How are you doing, Gibby? 1227 01:03:45,082 --> 01:03:47,345 Don't worry. I won't tell anyone. 1228 01:03:47,519 --> 01:03:52,829 I know how freaked out people can get when they find out someone has... cancer. 1229 01:03:53,003 --> 01:03:55,570 Yeah. Oh, you've gotta be joking me. 1230 01:03:55,744 --> 01:03:59,139 They look at you like you're a patient, not a person. 1231 01:03:59,313 --> 01:04:00,880 You don't even have cancer! 1232 01:04:01,054 --> 01:04:03,274 Well, I think you're really brave. 1233 01:04:04,666 --> 01:04:06,538 Soldiers are brave. 1234 01:04:06,712 --> 01:04:09,106 'I' m just courageous. 1235 01:04:09,280 --> 01:04:11,369 This kid is good. 1236 01:04:11,543 --> 01:04:14,328 You gotta hand it to him. He's got the moves. 1237 01:04:15,286 --> 01:04:16,896 He does not have the moves at all. 1238 01:04:17,070 --> 01:04:18,376 I don't know, Liam. 1239 01:04:18,550 --> 01:04:21,161 Looks like they're really hitting it off. 1240 01:04:21,335 --> 01:04:26,558 Gibby, do you mind me asking what kind of cancer you have? 1241 01:04:27,298 --> 01:04:30,649 The super-duper bad kind. 1242 01:04:32,607 --> 01:04:33,913 You got to admit, Liam, 1243 01:04:34,087 --> 01:04:35,523 they make a cute couple. 1244 01:04:35,697 --> 01:04:37,221 No, they do not! 1245 01:04:37,395 --> 01:04:38,483 Stop it. 1246 01:04:38,657 --> 01:04:40,572 I know what you're trying to do. 1247 01:04:42,269 --> 01:04:44,010 I'm not making my third wish. 1248 01:04:44,881 --> 01:04:45,881 Now get out of here. 1249 01:04:45,969 --> 01:04:47,492 Okay, your call. 1250 01:04:48,536 --> 01:04:51,191 I'll just head back to my room. 1251 01:04:51,365 --> 01:04:53,411 You have a room over here? 1252 01:04:53,585 --> 01:04:56,501 I'm staying at the Red Rum Motor Lodge. 1253 01:04:56,675 --> 01:04:58,633 You can probably guess my room number. 1254 01:05:03,812 --> 01:05:05,902 It's 666, just in case you didn't know. 1255 01:05:15,085 --> 01:05:16,913 It's gonna be okay. 1256 01:05:17,087 --> 01:05:20,133 Whatever this is, we'll... We'll get through it together. 1257 01:05:26,009 --> 01:05:28,794 Uh, I have bad news. 1258 01:05:29,751 --> 01:05:32,363 He does not have a brain tumor. 1259 01:05:32,537 --> 01:05:34,278 Damn it! 1260 01:05:34,452 --> 01:05:35,757 Well, what is it then? 1261 01:05:35,932 --> 01:05:37,237 Why is he acting this way? 1262 01:05:37,411 --> 01:05:40,284 Why are you acting this way? This is good news. 1263 01:05:41,546 --> 01:05:44,679 Talking about Lucifer and-and Post Malone. 1264 01:05:44,853 --> 01:05:45,985 That's good news? 1265 01:05:46,159 --> 01:05:48,248 Be honest, Doc. Is there any hope? 1266 01:05:48,422 --> 01:05:52,252 Usually, I... I'm a 'optimistic person, ' 1267 01:05:52,426 --> 01:05:54,385 but in this particular case, I've gotta tell you, 1268 01:05:54,559 --> 01:05:56,406 the delusions seem to be more acute... Dr. Finkleman. 1269 01:05:56,430 --> 01:05:58,270 Do you know who that is - in there? In where? 1270 01:05:58,302 --> 01:06:00,130 In the imaging room. 1271 01:06:00,304 --> 01:06:02,744 That's the kid that blew Post Malone off the stage last night. 1272 01:06:02,784 --> 01:06:03,829 - What? - No, no, no. 1273 01:06:04,003 --> 01:06:05,526 Don 't... Don't listen to him. 1274 01:06:05,700 --> 01:06:07,504 He... He's... He's a little delirious right now. 1275 01:06:07,528 --> 01:06:09,226 Mmm. No. I was there. 1276 01:06:09,400 --> 01:06:10,879 - Where? - At the show. 1277 01:06:11,054 --> 01:06:13,708 The kid killed. He's a rock star. 1278 01:06:13,882 --> 01:06:15,406 - Here. - Is this person a patient? 1279 01:06:15,580 --> 01:06:17,277 This. 1280 01:06:18,670 --> 01:06:20,150 - Right? - Oh, my God. 1281 01:06:20,324 --> 01:06:22,500 Oh, my God. That's Liam! Liam. 1282 01:06:22,674 --> 01:06:25,198 - Who took him to this? - There's a lot of people there. 1283 01:06:25,372 --> 01:06:28,419 Is he moonwalking? It's not great, but it's spirited. 1284 01:06:28,593 --> 01:06:30,290 He's so cool. 1285 01:06:30,464 --> 01:06:32,355 - That's our son? - This was last night? Oh, my God. 1286 01:06:32,379 --> 01:06:34,729 Uh-oh. Here's when - we all went backstage. What? 1287 01:06:34,903 --> 01:06:37,186 Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong? 1288 01:06:37,210 --> 01:06:38,211 What? 1289 01:06:40,997 --> 01:06:45,914 Yeah! Yeah! That's what I'm talking about. Yeah! 1290 01:06:48,352 --> 01:06:50,049 He's so good at beer pong. 1291 01:06:50,223 --> 01:06:51,790 Oh, no. 1292 01:06:51,964 --> 01:06:53,792 Yeah. Liam! Liam! Liam! 1293 01:06:58,536 --> 01:07:00,712 Liam, can we just talk for a moment? 1294 01:07:00,886 --> 01:07:03,149 No! You ruined my life! 1295 01:07:04,368 --> 01:07:05,760 Look, I know it was scary. 1296 01:07:05,934 --> 01:07:07,734 It's just that the doctors were try... were... 1297 01:07:08,589 --> 01:07:09,851 Liam, honey, we... 1298 01:07:26,042 --> 01:07:27,260 I should've believed him. 1299 01:07:29,958 --> 01:07:32,048 What, that he was a rock star? 1300 01:07:33,701 --> 01:07:35,312 I mean, why would you believe that? 1301 01:07:36,400 --> 01:07:37,879 Because he said he was. 1302 01:07:38,924 --> 01:07:39,924 And he's my son. 1303 01:07:42,928 --> 01:07:45,931 You did everything a good father would do. 1304 01:07:47,672 --> 01:07:50,153 Did I? Under the circumstances, 1305 01:07:51,458 --> 01:07:52,459 yeah. 1306 01:07:53,982 --> 01:07:56,333 Hey, you are a really good father, Bill. 1307 01:07:57,290 --> 01:07:58,465 Really, you're amazing. 1308 01:07:59,771 --> 01:08:00,902 Thank you. 1309 01:08:06,082 --> 01:08:08,040 Oh, and, Bill, 1310 01:08:08,214 --> 01:08:10,738 I'm sorry you never got that pony when you were a kid. 1311 01:08:25,492 --> 01:08:26,972 Hey. 1312 01:08:27,146 --> 01:08:29,844 Hey. What the heck happened to you tonight? 1313 01:08:30,018 --> 01:08:32,630 'My parents are freaks. That's what happened. 1314 01:08:32,804 --> 01:08:35,372 Well, we missed you, man. Wasn't as fun without you. 1315 01:08:35,546 --> 01:08:38,462 Oh, really? Sure looked like you were having a good time. 1316 01:08:38,636 --> 01:08:39,724 What do you mean? 1317 01:08:39,898 --> 01:08:41,204 You were all over her. 1318 01:08:41,378 --> 01:08:43,858 I saw everything. Satan showed it to me. 1319 01:08:44,032 --> 01:08:45,817 Satan showed it to you? Yeah. 1320 01:08:45,991 --> 01:08:47,906 He put it on the monitor. 1321 01:08:48,080 --> 01:08:49,690 So, you were just spying on us? 1322 01:08:49,864 --> 01:08:51,214 I was riveted. 1323 01:08:51,388 --> 01:08:53,738 'The super-duper bad kind.' 1324 01:08:53,912 --> 01:08:55,914 Please. 1325 01:08:56,088 --> 01:08:58,525 You were the one who came up with the cancer lie. 1326 01:08:58,699 --> 01:09:00,745 I guess that no good deed goes unpunished. 1327 01:09:00,919 --> 01:09:04,401 So, making up a story that I'm dying is your good deed? 1328 01:09:04,575 --> 01:09:07,360 No. Fixing your teeth was my good deed. 1329 01:09:07,534 --> 01:09:09,232 What? That's right. 1330 01:09:09,406 --> 01:09:11,886 I used my second wish to straighten out your teeth. 1331 01:09:12,060 --> 01:09:13,932 I didn't go after Emma. 1332 01:09:14,106 --> 01:09:16,282 And I never asked you to fix my teeth. 1333 01:09:16,456 --> 01:09:19,329 Yeah, well, I was being a good friend. You should try it sometime. 1334 01:09:29,077 --> 01:09:30,644 Maybe he's right. 1335 01:09:30,818 --> 01:09:32,385 Maybe he did meet the devil. 1336 01:09:33,081 --> 01:09:35,083 Oh, come on. 1337 01:09:35,258 --> 01:09:37,564 You're the one who said that we should believe him. 1338 01:09:37,738 --> 01:09:38,739 Within reason. 1339 01:09:38,913 --> 01:09:40,480 Bill, you saw him. 1340 01:09:40,654 --> 01:09:42,854 He was singing and dancing and he was playing beer pong. 1341 01:09:43,004 --> 01:09:45,006 Our son can't do any of those things. 1342 01:09:46,269 --> 01:09:48,053 Maybe he was practicing at school. 1343 01:09:48,227 --> 01:09:50,229 Beer pong in middle school? 1344 01:09:52,318 --> 01:09:54,190 Maybe it was lemonade pong. 1345 01:09:54,886 --> 01:09:56,104 Okay, yeah. 1346 01:09:56,279 --> 01:09:58,106 Well, obviously, he's a natural. 1347 01:09:58,890 --> 01:10:00,196 I mean, I was in a frat. 1348 01:10:00,370 --> 01:10:01,719 Yes, we know. 1349 01:10:03,895 --> 01:10:05,331 There's gotta be some explanation. 1350 01:10:06,158 --> 01:10:07,158 Yeah, maybe there is. 1351 01:10:07,290 --> 01:10:09,205 Maybe he's telling the truth. 1352 01:10:09,379 --> 01:10:11,729 Are you listening to yourself, Molly? 1353 01:10:11,903 --> 01:10:14,688 You're actually wondering out loud if there really is a devil? 1354 01:10:14,862 --> 01:10:17,256 Well, if there isn't, then who took Spencer from us? 1355 01:10:18,562 --> 01:10:19,693 God? 1356 01:10:21,391 --> 01:10:23,828 Would God take Liam's little brother away from him? 1357 01:10:31,357 --> 01:10:33,925 There are bad things in this world, Bill... horrible things... 1358 01:10:34,099 --> 01:10:36,232 And we've seen them firsthand. 1359 01:10:36,406 --> 01:10:37,726 Where do you think they come from? 1360 01:10:37,885 --> 01:10:39,147 Stop it, Molly. 1361 01:10:42,629 --> 01:10:46,198 Spencer didn't die because of God or the devil. 1362 01:10:47,330 --> 01:10:48,809 He died because... 1363 01:10:48,983 --> 01:10:50,874 Because I let them play outside without watching them. 1364 01:10:50,898 --> 01:10:52,683 Just say it. It was my fault. 1365 01:10:54,641 --> 01:10:56,730 - I didn't say that. - But you were thinking it. 1366 01:10:56,904 --> 01:10:59,704 Don't tell me - what I'm thinking, okay? You certainly don't tell me. 1367 01:10:59,777 --> 01:11:02,177 Maybe it's because I don't know what I think anymore! 1368 01:11:02,258 --> 01:11:04,434 Nothing around here makes any damn sense. 1369 01:11:04,608 --> 01:11:06,044 Yeah, I know you don't. 1370 01:11:14,705 --> 01:11:17,360 Maybe tomorrow, I 'll just go to my sister's for a while. 1371 01:11:18,578 --> 01:11:20,406 Yeah, maybe you should. 1372 01:11:22,060 --> 01:11:23,757 Yeah, I think it'll be better for everyone. 1373 01:11:23,931 --> 01:11:25,890 Yeah, stay as long as you'd like. 1374 01:11:28,458 --> 01:11:29,459 I give up. 1375 01:11:33,201 --> 01:11:35,421 If you need me, I'll be on my couch. 1376 01:12:29,693 --> 01:12:31,999 And a-one, two, three, four. 1377 01:12:32,173 --> 01:12:34,045 Two, two, three, four. 1378 01:12:34,219 --> 01:12:36,526 And three, two, three, four. 1379 01:12:36,700 --> 01:12:38,441 Four, two, three, four. 1380 01:12:41,182 --> 01:12:43,422 In other news, entertainer Post Malone... Kick... What? 1381 01:12:43,446 --> 01:12:46,840 Checked himself into Emory Medical Center for extensive tests yesterday 1382 01:12:47,014 --> 01:12:49,887 after posting on social media how he woke up 1383 01:12:50,061 --> 01:12:52,846 and had no recollection of a two-hour concert 1384 01:12:53,020 --> 01:12:55,153 he gave at the Neary Theater. I did that. 1385 01:12:56,328 --> 01:12:58,635 Hey, guys. Um, Posty here. 1386 01:12:58,809 --> 01:13:01,289 Um, weird story. 1387 01:13:01,464 --> 01:13:05,990 'So, uh, I' m sitting in the greenroom, getting ready for a show, 1388 01:13:06,164 --> 01:13:10,037 and all of a sudden, I wake up and it's the next day. 1389 01:13:10,211 --> 01:13:12,649 And, uh, I don't even remember what happened. 1390 01:13:15,869 --> 01:13:18,350 But I appreciate the love... He didn't know what hit him. 1391 01:13:18,524 --> 01:13:20,265 And, um, I'm doing great now. 1392 01:13:20,439 --> 01:13:22,267 Well, that sure sounds scary. 1393 01:13:22,441 --> 01:13:23,747 It sure is. But you know what? 1394 01:13:23,921 --> 01:13:26,097 'His fans weren't complaining at all. 1395 01:13:26,271 --> 01:13:29,361 In fact, many in attendance thought it was one of his best shows ever. 1396 01:13:29,535 --> 01:13:32,451 Now that's what I'm talking about. W e sure have. 1397 01:13:32,625 --> 01:13:34,932 Best show he's done in year... 1398 01:13:35,106 --> 01:13:36,586 Damn, Uber Eats is fast. 1399 01:13:36,760 --> 01:13:38,805 Coming. 1400 01:13:38,979 --> 01:13:41,329 Double stuffed pizza crust. 1401 01:13:44,724 --> 01:13:46,030 Well, well, well. 1402 01:13:47,727 --> 01:13:49,294 I wanna make my third wish. 1403 01:13:50,121 --> 01:13:52,776 Please, come in. 1404 01:13:55,039 --> 01:13:56,257 What are you wearing? 1405 01:13:56,432 --> 01:13:59,870 Oh, it's just a little exercise thing 1406 01:14:00,044 --> 01:14:01,654 I picked up at the store. 1407 01:14:01,828 --> 01:14:03,830 Come on in. Make yourself comfortable. 1408 01:14:13,013 --> 01:14:14,928 Hey, Liam. 1409 01:14:15,102 --> 01:14:17,582 I know you're upset, but I just wanted to say good night, okay? 1410 01:14:19,150 --> 01:14:20,717 Liam. 1411 01:14:23,154 --> 01:14:24,285 Liam, come on. 1412 01:14:31,249 --> 01:14:32,946 Bill. Bill! 1413 01:14:34,731 --> 01:14:36,820 So let me try to get this straight. 1414 01:14:36,994 --> 01:14:40,650 You're saying your third wish is you want your parents to not get a divorce? 1415 01:14:42,521 --> 01:14:43,566 That's right. 1416 01:14:44,654 --> 01:14:46,569 It's a little vague. I mean, theoretically, 1417 01:14:46,743 --> 01:14:48,875 they could stay together but still be miserable. 1418 01:14:49,049 --> 01:14:50,137 No. 1419 01:14:50,311 --> 01:14:52,444 I want them to smile again. 1420 01:14:52,618 --> 01:14:54,359 Go out to dinner. 1421 01:14:54,533 --> 01:14:55,752 Watch a band. 1422 01:14:56,579 --> 01:14:59,320 Hug, kiss, laugh. 1423 01:14:59,495 --> 01:15:01,627 And not say horrible things to each other. 1424 01:15:04,151 --> 01:15:06,023 That kind of staying together. 1425 01:15:07,981 --> 01:15:09,113 Okay. 1426 01:15:09,983 --> 01:15:10,984 So, you can do it? 1427 01:15:11,724 --> 01:15:12,943 I'm usually pro-divorce, 1428 01:15:13,117 --> 01:15:15,467 but hell, yes, I can do it. 1429 01:15:16,773 --> 01:15:18,862 So, then what will happen to me? 1430 01:15:19,036 --> 01:15:20,516 Do I die and go straight to hell? 1431 01:15:20,690 --> 01:15:22,518 No, no, no, no, not yet. 1432 01:15:22,692 --> 01:15:24,824 Not for a good 70 to 85 years 1433 01:15:24,998 --> 01:15:27,827 if you watch your weight and get your 10,000 steps a day in. 1434 01:15:28,741 --> 01:15:30,830 Until then, do me a favor. 1435 01:15:32,136 --> 01:15:33,137 Have some fun. 1436 01:15:34,051 --> 01:15:35,531 What kind of fun? 1437 01:15:36,140 --> 01:15:37,228 Fun, fun. 1438 01:15:37,402 --> 01:15:38,642 You're literally going to hell. 1439 01:15:38,708 --> 01:15:40,448 You might as well have fun with it. 1440 01:15:40,623 --> 01:15:42,102 Be a jerk. 1441 01:15:42,276 --> 01:15:43,539 Don't hold the door. 1442 01:15:43,713 --> 01:15:46,411 In fact, slam the door in people's faces. 1443 01:15:46,585 --> 01:15:48,848 Rip a juicy one on the bus. 1444 01:15:50,415 --> 01:15:52,654 Tell people what you really think about 'em right to their face', 1445 01:15:52,678 --> 01:15:54,027 even if it's rude. 1446 01:15:54,201 --> 01:15:55,768 Feels good. 1447 01:15:57,248 --> 01:15:58,945 What if I enjoy being nice to people? 1448 01:15:59,119 --> 01:16:01,121 You don't. 1449 01:16:01,295 --> 01:16:03,926 You just believe you do because you're worried about what people think. 1450 01:16:03,950 --> 01:16:05,082 How do you know? 1451 01:16:05,256 --> 01:16:06,779 I may be Satan, 1452 01:16:06,953 --> 01:16:09,652 but I'm also a keen observer of the human 'condish.' 1453 01:16:09,826 --> 01:16:10,957 Now, come on, kid. 1454 01:16:11,828 --> 01:16:12,829 Let's make it official. 1455 01:16:15,309 --> 01:16:16,702 How? 1456 01:16:16,876 --> 01:16:21,272 In a clear voice... No mumbling... just say, 1457 01:16:21,446 --> 01:16:25,363 'With this third and final wish, Satan, you now have my soul, ' 1458 01:16:26,059 --> 01:16:27,365 and then ask for the wish. 1459 01:16:30,107 --> 01:16:33,458 With this third and final wish, Satan, 1460 01:16:33,632 --> 01:16:36,417 you now have my soul. You now have my soul. 1461 01:16:38,681 --> 01:16:41,161 Mm-hmm. Mm-hmm. 1462 01:16:42,249 --> 01:16:43,555 Go ahead now. 1463 01:16:43,729 --> 01:16:45,035 Ask for the third wishie. 1464 01:16:49,387 --> 01:16:52,564 Imagine getting to see your mom smile again. 1465 01:16:52,738 --> 01:16:54,261 A real smile, guilt-free. 1466 01:16:54,435 --> 01:16:55,654 Your dad too. 1467 01:16:59,049 --> 01:17:04,010 I wish my parents would stay together, in love, forever. 1468 01:17:05,142 --> 01:17:07,100 Sucker! 1469 01:17:08,145 --> 01:17:10,190 I'm just messing with you. 1470 01:17:10,364 --> 01:17:12,540 Congrats. Welcome to the squad. 1471 01:17:15,152 --> 01:17:17,067 What? Why so blue? 1472 01:17:17,241 --> 01:17:18,590 Why so blue? 1473 01:17:18,764 --> 01:17:21,158 I just sold my soul to the devil. 1474 01:17:21,332 --> 01:17:22,768 Adorable. 1475 01:17:22,942 --> 01:17:24,335 Totes adorbs. 1476 01:17:24,509 --> 01:17:26,163 That's what they all say at first, 1477 01:17:26,337 --> 01:17:28,731 but once you get the hang of it, you're gonna have a blast. 1478 01:17:28,905 --> 01:17:30,820 Ooh, I get goose bumps just thinking about it. 1479 01:17:30,994 --> 01:17:32,952 You never understand. 1480 01:17:35,041 --> 01:17:36,608 Aw, cheer up, dude. 1481 01:17:38,001 --> 01:17:39,176 Slam that door. 1482 01:17:54,757 --> 01:17:56,802 Where is he? Where could he be? 1483 01:17:56,976 --> 01:17:59,892 He was angry. He probably went for a walk. 1484 01:18:01,851 --> 01:18:05,637 Look, let me just pull over for a minute so I can think. 1485 01:18:22,306 --> 01:18:25,004 I don't wanna fight with you anymore about Liam. 1486 01:18:26,440 --> 01:18:28,616 I know you think I'm the one to blame for all of this. 1487 01:18:29,661 --> 01:18:31,097 What are you talking about? 1488 01:18:31,271 --> 01:18:32,925 I let him believe in Santa. 1489 01:18:33,099 --> 01:18:35,319 I baby him. I don't challenge him enough. 1490 01:18:39,453 --> 01:18:41,238 Molly, I don't blame you for this. 1491 01:18:42,413 --> 01:18:44,328 And I never blamed you for Spencer. 1492 01:18:45,677 --> 01:18:48,332 The truth is, if I blame anyone... 1493 01:18:50,595 --> 01:18:51,727 it was me. 1494 01:18:52,728 --> 01:18:53,772 You? 1495 01:18:54,730 --> 01:18:55,905 Why? 1496 01:18:56,079 --> 01:18:59,343 Why was I not there that day? 1497 01:19:01,301 --> 01:19:03,564 What was so important that I couldn't be there? 1498 01:19:06,829 --> 01:19:08,091 I was golfing. 1499 01:19:09,353 --> 01:19:11,113 Can you believe that? I was fricking golfing. 1500 01:19:11,137 --> 01:19:13,923 It was a Saturday, Bill. 1501 01:19:14,097 --> 01:19:16,378 You were out having a little bit of fun with your friends. 1502 01:19:16,403 --> 01:19:17,883 There's nothing wrong with that. 1503 01:19:20,712 --> 01:19:22,192 It wasn't your fault. 1504 01:19:22,366 --> 01:19:23,933 And it wasn't yours. 1505 01:19:27,110 --> 01:19:28,546 It was an accident. 1506 01:19:31,984 --> 01:19:33,594 It wasn't your fault. 1507 01:19:35,118 --> 01:19:36,772 It was nobody's fault. 1508 01:19:38,730 --> 01:19:41,689 It's the first time you've ever said that. 1509 01:19:44,127 --> 01:19:46,216 I guess I just didn't wanna talk about it. 1510 01:19:48,435 --> 01:19:52,222 Yeah, well, I did. 1511 01:19:53,571 --> 01:19:54,746 And I needed to. 1512 01:19:58,924 --> 01:20:00,404 I'm sorry. 1513 01:20:04,974 --> 01:20:06,236 I'm so sorry. 1514 01:20:07,063 --> 01:20:08,368 I'm sorry too. 1515 01:20:22,905 --> 01:20:24,515 - Look. - Oh, thank God. 1516 01:20:25,429 --> 01:20:26,473 Liam! 1517 01:20:30,782 --> 01:20:32,392 What are you doing? 1518 01:20:34,786 --> 01:20:36,092 Hi. 1519 01:20:36,266 --> 01:20:38,224 I'm just getting in my 10,000 steps. 1520 01:20:38,398 --> 01:20:39,617 You're getting your what? 1521 01:20:39,791 --> 01:20:43,055 You get in this car, silly. 1522 01:20:44,361 --> 01:20:45,362 Buckle up. 1523 01:20:53,022 --> 01:20:54,806 You know what I'm gonna do when we get home? 1524 01:20:56,764 --> 01:20:59,284 I'm gonna bake us a batch of those Rudolph the Reindeer pastries 1525 01:20:59,419 --> 01:21:00,856 you guys love so much. 1526 01:21:03,641 --> 01:21:05,295 Oh, boy. 1527 01:21:25,141 --> 01:21:26,794 Whoa, whoa, whoa. 1528 01:21:26,969 --> 01:21:28,622 What do you think you're doing? 1529 01:21:28,796 --> 01:21:30,886 We've been over this, slick. 1530 01:21:31,060 --> 01:21:34,759 You don't cross till you hear the word 'go.' 1531 01:21:35,455 --> 01:21:37,980 Go. There. 1532 01:21:38,154 --> 01:21:40,417 How many times do I have to say this? I am in... 1533 01:21:40,591 --> 01:21:42,114 Oh, my God! 1534 01:21:42,288 --> 01:21:44,377 Slow down! What was... 1535 01:21:44,551 --> 01:21:46,336 No! Children! 1536 01:21:46,510 --> 01:21:48,381 Hey! No! 1537 01:21:48,555 --> 01:21:52,342 Hey! Do your job, you banana head! 1538 01:21:52,516 --> 01:21:54,170 I am doing my job. 1539 01:21:54,344 --> 01:21:55,475 You don't know. 1540 01:21:56,346 --> 01:21:57,913 You didn't take the course. 1541 01:22:07,574 --> 01:22:09,794 Oh. Look who it is. 1542 01:22:10,577 --> 01:22:12,797 Mr. Dance-On-The-Stage Guy. 1543 01:22:13,929 --> 01:22:15,539 Wow. That's a good one. 1544 01:22:15,713 --> 01:22:17,497 Are all your insults that good? 1545 01:22:17,671 --> 01:22:20,892 Do you just describe something a person did but in a snarky tone? 1546 01:22:21,066 --> 01:22:22,066 Masterful. 1547 01:22:23,808 --> 01:22:25,201 I've tried to be nice to you. 1548 01:22:25,375 --> 01:22:28,769 And that's gotten really boring and tiresome. 1549 01:22:28,944 --> 01:22:31,598 So instead, I'm gonna tell you the truth. 1550 01:22:31,772 --> 01:22:34,123 You're so insecure about yourself, 1551 01:22:34,297 --> 01:22:37,822 rather than develop any personality, 1552 01:22:37,996 --> 01:22:40,477 you bully other kids who you think won't fight back. 1553 01:22:40,651 --> 01:22:43,871 You gonna let him talk to you like that, Aiden? 1554 01:22:44,046 --> 01:22:46,178 Yeah, he will, 'cause he's a coward. 1555 01:22:47,005 --> 01:22:48,398 Stand up to any bully, 1556 01:22:48,572 --> 01:22:50,269 and you'll see their true colors. 1557 01:22:50,443 --> 01:22:51,749 Deep down, they're just... 1558 01:22:58,451 --> 01:22:59,844 We done here? 1559 01:23:02,368 --> 01:23:04,588 Yeah. I'm good. 1560 01:23:05,502 --> 01:23:06,546 Good. 1561 01:23:09,245 --> 01:23:10,333 Gentlemen. 1562 01:23:16,034 --> 01:23:17,557 All right, students. 1563 01:23:17,731 --> 01:23:21,170 Let's flip the on switch to your medulla oblongatas. 1564 01:23:21,344 --> 01:23:25,043 Now, I know this is the last day before your Christmas break. 1565 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 Whoo! 1566 01:23:27,350 --> 01:23:31,441 But your frail little minds must not wander into the land of sugarplums. 1567 01:23:31,615 --> 01:23:34,444 Has anyone in here actually ever had a sugarplum? 1568 01:23:34,618 --> 01:23:37,882 Hmm? That tasty 17th-century delicacy. 1569 01:23:38,056 --> 01:23:39,362 Other than me, obviously. 1570 01:23:41,277 --> 01:23:44,062 Liar. You are a liar, son. 1571 01:23:45,107 --> 01:23:47,457 I want you bright-eyed and bushy-tailed 1572 01:23:47,631 --> 01:23:53,028 as we discuss probably one of the most overrated books in history, 1573 01:23:53,941 --> 01:23:56,379 To Kill a Mockingbird. 1574 01:23:56,553 --> 01:23:59,817 Now, if I was publisher, I would've titled it T o Kill a Manuscript. 1575 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 Oh, Mr. Turner, 1576 01:24:02,820 --> 01:24:05,997 is your head in the clouds again? 1577 01:24:06,171 --> 01:24:08,565 Don't start with me today, bud. Not in the mood. 1578 01:24:12,003 --> 01:24:13,352 What did you just say to me? 1579 01:24:13,526 --> 01:24:14,919 Did I stutter? 1580 01:24:16,138 --> 01:24:19,402 Mr. Turner, what on earth has gotten into you? 1581 01:24:19,576 --> 01:24:22,709 I'm just getting tired of your act. 1582 01:24:22,883 --> 01:24:24,276 My act, is it? 1583 01:24:24,450 --> 01:24:26,713 Yeah, constantly putting down great books 1584 01:24:26,887 --> 01:24:29,455 to help you feel better about your own failures. 1585 01:24:29,629 --> 01:24:31,588 I mean, what have you ever written? 1586 01:24:32,763 --> 01:24:34,112 Nothing, right? 1587 01:24:34,286 --> 01:24:35,722 Nothing good, anyway, 1588 01:24:35,896 --> 01:24:37,816 or you wouldn't be a sixth-grade English teacher. 1589 01:24:43,513 --> 01:24:45,863 Wow. That was quite the kill shot there, Liam. 1590 01:24:48,822 --> 01:24:50,520 You actually might have a point. 1591 01:24:52,609 --> 01:24:57,570 Certainly, my father and ex-wife would agree with your assessment. 1592 01:25:12,977 --> 01:25:14,021 Emma. 1593 01:25:18,113 --> 01:25:19,114 Emma, wait. 1594 01:25:19,679 --> 01:25:20,724 What? 1595 01:25:21,551 --> 01:25:22,987 Oh, I wanted to apologize 1596 01:25:23,161 --> 01:25:24,815 for running out in the middle of our date. 1597 01:25:25,642 --> 01:25:26,860 Don't worry about it. 1598 01:25:27,034 --> 01:25:28,862 Gibby told me your mom needed you at home. 1599 01:25:31,909 --> 01:25:33,258 You wanna walk home together? 1600 01:25:34,172 --> 01:25:35,172 I don't think so. 1601 01:25:35,217 --> 01:25:36,217 Oh. 1602 01:25:36,305 --> 01:25:38,045 Um, why? 1603 01:25:38,220 --> 01:25:39,656 You were a jerk. 1604 01:25:41,397 --> 01:25:42,180 What? 1605 01:25:42,354 --> 01:25:44,530 In class with Mr. Charles. 1606 01:25:44,704 --> 01:25:46,576 You were totally soul-crushing. 1607 01:25:46,750 --> 01:25:49,579 You called him a failure in front of the whole class. 1608 01:25:52,059 --> 01:25:55,411 You know, I broke up with Aiden because I thought I found someone nice. 1609 01:25:56,151 --> 01:25:57,587 Turns out I was wrong. 1610 01:25:57,761 --> 01:25:59,284 You're nothing but a bully. 1611 01:26:01,243 --> 01:26:02,244 Goodbye. 1612 01:26:09,990 --> 01:26:12,491 We're gonna go back-to-back. On three. We're doing bubble judging. 1613 01:26:12,515 --> 01:26:14,343 We'll see who... Dad, can you count to three? 1614 01:26:14,517 --> 01:26:17,868 Yeah. One, two, three. S pencer, that's... 1615 01:26:18,042 --> 01:26:19,522 Count down. Okay, ready? 1616 01:26:19,696 --> 01:26:21,239 All right, Mom's gonna count it down. 1617 01:26:21,263 --> 01:26:23,395 Three, two, one. 1618 01:26:23,569 --> 01:26:26,093 Guys, on one. Okay. It's a duel. 1619 01:26:26,268 --> 01:26:29,053 I didn't know what was happening. 1620 01:26:29,227 --> 01:26:31,292 I'm gonna catch it. I'm gonna catch it. I t's like a hot dog. 1621 01:26:31,316 --> 01:26:33,840 Yeah, be very gentle. Like it's your child. 1622 01:26:36,234 --> 01:26:37,834 Good job, Mom. You did so good. 1623 01:26:37,931 --> 01:26:39,977 The biggest bubble that lasted that long. 1624 01:26:40,151 --> 01:26:43,071 High five. That was beautiful. M y number one... My number one fan. 1625 01:26:46,375 --> 01:26:48,935 I'm trying to slice these bubbles. Wait, Liam. Wait. 1626 01:26:52,381 --> 01:26:54,121 Hey. Hey. 1627 01:26:54,296 --> 01:26:55,862 Whatcha doing? 1628 01:26:56,646 --> 01:26:57,995 Nothing. 1629 01:26:58,169 --> 01:26:59,866 Just watching old videos of my brother. 1630 01:27:00,563 --> 01:27:01,564 You have a brother? 1631 01:27:01,738 --> 01:27:03,043 Yeah. 1632 01:27:03,218 --> 01:27:04,654 Well, I used to. 1633 01:27:04,828 --> 01:27:07,352 Spencer, he, um... he died. 1634 01:27:07,526 --> 01:27:09,528 What? 1635 01:27:09,702 --> 01:27:12,159 Why didn't you ever tell me that? Y ou wouldn't let me, remember? 1636 01:27:12,183 --> 01:27:14,335 You wanted to talk about the Impossible Burger lasagna. 1637 01:27:14,359 --> 01:27:16,535 Oh, by the way, I tried it. It is good. 1638 01:27:16,709 --> 01:27:18,276 Oh, crap. 1639 01:27:18,450 --> 01:27:20,104 'I' m so, so sorry. 1640 01:27:21,540 --> 01:27:22,759 That's a rough one, man. 1641 01:27:22,933 --> 01:27:24,239 Thanks, Gibby. 1642 01:27:25,588 --> 01:27:28,068 I'm really sorry about what I said the other night. 1643 01:27:28,243 --> 01:27:32,029 I know you weren't trying to, you know, with Emma. 1644 01:27:32,203 --> 01:27:34,074 I would hope not. 1645 01:27:34,249 --> 01:27:36,120 What kind of monster do you think I am, man? 1646 01:27:36,294 --> 01:27:37,817 It's Satan' s fault. 1647 01:27:37,991 --> 01:27:39,993 He made me suspicious. 1648 01:27:40,167 --> 01:27:42,039 Isn't that one of the seven deadly sins? 1649 01:27:42,213 --> 01:27:43,649 Are there really seven? 1650 01:27:45,347 --> 01:27:46,696 What chance do we have? 1651 01:27:46,870 --> 01:27:49,394 Actually, it's my fault too. 1652 01:27:49,568 --> 01:27:52,484 I should've never fixed your teeth without your permission. 1653 01:27:53,877 --> 01:27:55,139 I was drunk with power. 1654 01:27:55,922 --> 01:27:57,881 'Well, I' m sorry too. 1655 01:27:59,099 --> 01:28:00,536 I kinda suspected 1656 01:28:00,710 --> 01:28:04,627 you were the one who, you know, fixed my teeth. 1657 01:28:04,801 --> 01:28:05,801 You did? 1658 01:28:05,889 --> 01:28:08,326 Come on, I'm not an idiot. 1659 01:28:08,500 --> 01:28:11,808 I guess I just didn't wanna admit that Satan was helping me too. 1660 01:28:11,982 --> 01:28:14,898 Yeah, I guess there is a bit of a stigma to that. 1661 01:28:16,073 --> 01:28:17,422 I was being a jerk. 1662 01:28:18,249 --> 01:28:19,381 I mean, 1663 01:28:19,555 --> 01:28:22,732 you used your last freebie wish on me. 1664 01:28:22,906 --> 01:28:25,300 You could've fixed your own physical malformities, 1665 01:28:25,474 --> 01:28:26,953 but instead, you thought of me. 1666 01:28:27,127 --> 01:28:28,477 'That's pretty cool. 1667 01:28:28,651 --> 01:28:30,261 What physical malformities? 1668 01:28:30,435 --> 01:28:31,436 Huh? 1669 01:28:33,220 --> 01:28:35,875 Anyway, Merry Christmas, Liam. 1670 01:28:36,615 --> 01:28:37,747 You too, Gib. 1671 01:28:37,921 --> 01:28:38,921 'You' re a good friend. 1672 01:28:39,009 --> 01:28:41,446 Right back at ya, bestie. 1673 01:28:41,620 --> 01:28:44,319 So, what do you think happened to Satan? 1674 01:28:44,493 --> 01:28:48,235 Meh, I'm sure he's back down there, sitting on his throne. 1675 01:29:02,162 --> 01:29:05,557 Welcome back to hell, my loyal subject. 1676 01:29:05,731 --> 01:29:07,167 I trust you traveled safely. 1677 01:29:07,342 --> 01:29:09,735 Yes, your lowness. Thank you for asking. 1678 01:29:09,909 --> 01:29:11,520 It was a smooth trip, indeed. 1679 01:29:11,694 --> 01:29:14,566 I was being facetious, you dumb-ass. 1680 01:29:16,046 --> 01:29:19,223 Not only did you go rogue without my permission, 1681 01:29:19,397 --> 01:29:22,357 you also failed miserably on your mission. 1682 01:29:22,531 --> 01:29:23,923 I can't take that kid' s soul. 1683 01:29:24,097 --> 01:29:25,708 W-W-Why not? 1684 01:29:25,882 --> 01:29:28,493 - I'll tell you... - why not. 1685 01:29:29,276 --> 01:29:31,278 'Cause you screwed the pooch.' 1686 01:29:31,453 --> 01:29:34,020 That was only once, and I was going through a thing. 1687 01:29:34,194 --> 01:29:35,674 First of all, ew. 1688 01:29:35,848 --> 01:29:38,416 And I mean you screwed up big time. 1689 01:29:38,590 --> 01:29:43,073 So, your deal with this kid, Liam, is null and void. 1690 01:29:43,247 --> 01:29:44,596 Null and void? 1691 01:29:44,770 --> 01:29:47,033 - Mm-hmm. It's a legal term. - I know that. 1692 01:29:47,207 --> 01:29:49,427 No. I don't know if you know it. 1693 01:29:49,601 --> 01:29:52,406 'Cause when I said 'null and void, ' you said 'null and void?' Like that. 1694 01:29:52,430 --> 01:29:54,230 Like you didn't have any idea what that meant. 1695 01:29:54,258 --> 01:29:56,303 - I know null and void. - Hang on a second. 1696 01:29:56,478 --> 01:30:00,482 Just out of curiosity, what-what is the definition of null and void, hmm? 1697 01:30:00,656 --> 01:30:04,224 Null and void, I think it means, like... 1698 01:30:04,399 --> 01:30:07,532 'Null' means, like, 'no.' 1699 01:30:07,706 --> 01:30:08,925 And 'void' means... 1700 01:30:09,099 --> 01:30:11,014 I mean, 'void' means 'null and void.' 1701 01:30:11,188 --> 01:30:12,494 You know, null and void. 1702 01:30:12,668 --> 01:30:15,105 Okay, so, null and void means 'null and void'? 1703 01:30:15,279 --> 01:30:17,107 Yes. 1704 01:30:17,281 --> 01:30:20,763 That's like saying hippopotamus means, uh, 'hippopotamus.' 1705 01:30:20,937 --> 01:30:22,852 Okay, I don't know null and void. 1706 01:30:23,026 --> 01:30:24,897 But how did I screw up? 1707 01:30:25,071 --> 01:30:27,422 I got him to ask for the three wishes, fair and square. 1708 01:30:27,596 --> 01:30:31,164 They're supposed to be evil wishes, you moron. 1709 01:30:31,338 --> 01:30:33,950 Or at least shallow and greedy wishes. 1710 01:30:34,124 --> 01:30:37,606 He asked me to be with a cute girl. That's shallow and greedy. 1711 01:30:37,780 --> 01:30:40,739 Yeah, but, I mean, you tricked him into it. 1712 01:30:40,913 --> 01:30:44,264 Oh, come on. He wanted her. You know that. 1713 01:30:44,439 --> 01:30:46,559 Okay. Maybe he did. All right. I'll give you that one. 1714 01:30:46,658 --> 01:30:49,748 But the other two were definitely pure and for the benefit of others. 1715 01:30:49,922 --> 01:30:52,522 I mean, how the hell am I supposed to work with someone like that? 1716 01:30:52,664 --> 01:30:57,800 Plus, B-T-Dubs, you got a soul under false pretenses. 1717 01:30:57,974 --> 01:30:59,366 But that's our MO. 1718 01:30:59,541 --> 01:31:02,326 Since when do we not operate under false pretenses? 1719 01:31:02,500 --> 01:31:04,067 You pretended to be me. 1720 01:31:04,241 --> 01:31:07,418 Never. I never said I was you. 1721 01:31:07,592 --> 01:31:11,117 I explained how there was no way that I was you, 1722 01:31:11,291 --> 01:31:12,851 that there was only one real Satan, you, 1723 01:31:12,902 --> 01:31:15,426 and how the rest of us just aid and serve you, 1724 01:31:15,600 --> 01:31:19,648 but that, without question, you, your lowness, are the one and only big D... 1725 01:31:19,822 --> 01:31:20,822 You're lying. 1726 01:31:21,693 --> 01:31:23,739 Yeah. I mean, of course. 1727 01:31:23,913 --> 01:31:25,175 I'm a liar. 1728 01:31:25,349 --> 01:31:28,047 Now, take off those bullshit horns already! 1729 01:31:28,744 --> 01:31:30,963 Oh. Yeah. Uh... 1730 01:31:31,137 --> 01:31:35,228 I was just wearing them until I earned my real horns. 1731 01:31:35,402 --> 01:31:38,275 Yeah, well, that's not happening. 1732 01:31:38,449 --> 01:31:42,148 You're not getting horns, and you'll never be a real demon. 1733 01:31:42,322 --> 01:31:44,542 What? Come on! 1734 01:31:44,716 --> 01:31:46,413 Can't you just give me one more shot at it? 1735 01:31:46,588 --> 01:31:48,415 That kid was a tough nut to crack. 1736 01:31:48,590 --> 01:31:50,983 I tried everything. He was incorruptible. 1737 01:31:51,157 --> 01:31:54,117 Look, no offense, but just... I mean... 1738 01:31:54,291 --> 01:31:55,971 It's just not a good fit anymore. You know? 1739 01:31:58,121 --> 01:32:01,646 What are you talking about? I busted my ass for you for centuries. 1740 01:32:01,820 --> 01:32:03,169 I understand, 1741 01:32:03,343 --> 01:32:05,868 but some 'demigorgons' and demidemons 1742 01:32:06,042 --> 01:32:08,348 are just not meant to be full demons, okay? 1743 01:32:08,523 --> 01:32:09,741 Sorry. 1744 01:32:09,915 --> 01:32:11,090 It's not me, it's you. 1745 01:32:11,264 --> 01:32:12,439 Seriously? 1746 01:32:12,614 --> 01:32:15,965 You have one hour to say your bye-byes. 1747 01:32:17,227 --> 01:32:18,271 Wow. 1748 01:32:22,362 --> 01:32:23,407 Tootles. 1749 01:32:26,845 --> 01:32:28,685 That's the first time I've ever said 'tootles.' 1750 01:32:28,717 --> 01:32:31,850 I-I never say that. Just so you know. 1751 01:32:32,024 --> 01:32:34,418 That was the first time I said 'B-T-Dubs.' 1752 01:32:51,391 --> 01:32:52,654 Satan? 1753 01:32:52,828 --> 01:32:54,917 No, it's Santy Claus. Open the window! 1754 01:33:06,058 --> 01:33:07,886 - Deal's off. - What? 1755 01:33:08,060 --> 01:33:10,149 The deal's off. I can't take your soul. 1756 01:33:10,323 --> 01:33:12,848 What are you talking about? Why is it off? 1757 01:33:14,458 --> 01:33:16,068 I decided I didn't want it. 1758 01:33:16,242 --> 01:33:17,722 Why didn't you want my soul? 1759 01:33:17,896 --> 01:33:19,289 Uh... 1760 01:33:19,463 --> 01:33:21,378 Wasn't my type. 1761 01:33:21,552 --> 01:33:23,878 It's a long story. The bottom line is, you have your soul back 1762 01:33:23,902 --> 01:33:25,730 and you're never going to hell. Sorry. 1763 01:33:25,904 --> 01:33:27,993 Wait. If you didn't have my soul, 1764 01:33:28,167 --> 01:33:31,083 then how was I able to talk trash to Mr. Charles 1765 01:33:31,257 --> 01:33:33,608 and the crossing guard 1766 01:33:33,782 --> 01:33:35,305 and stand up to Aiden? 1767 01:33:35,479 --> 01:33:36,479 Kinda. 1768 01:33:37,742 --> 01:33:39,265 That wasn't me. 1769 01:33:39,439 --> 01:33:42,312 You were finally standing up for yourself. 1770 01:33:42,486 --> 01:33:45,184 Though I did think you were a little hard on Mr. Charles. 1771 01:33:45,358 --> 01:33:46,533 You thought so too? 1772 01:33:46,708 --> 01:33:48,448 A little. 1773 01:33:48,623 --> 01:33:51,147 Wait. Why would you come all the way here just to tell me that? 1774 01:33:51,321 --> 01:33:53,149 Um, I'm considerate. 1775 01:33:53,323 --> 01:33:55,107 Satan isn't considerate. 1776 01:33:55,281 --> 01:33:56,326 That's a stereotype. 1777 01:33:56,500 --> 01:33:57,632 Satan can be complex. 1778 01:33:57,806 --> 01:33:59,721 I mean, I can be complex. 1779 01:34:01,287 --> 01:34:03,550 You don't have your... You're not Satan. 1780 01:34:03,725 --> 01:34:04,726 Uh... 1781 01:34:06,118 --> 01:34:07,424 I never said I was. 1782 01:34:07,598 --> 01:34:09,426 Yes, you did. Numerous times! 1783 01:34:09,600 --> 01:34:11,863 Sorry. Caught me in a lie. 1784 01:34:13,560 --> 01:34:15,824 I knew you weren't really Satan. 1785 01:34:15,998 --> 01:34:18,348 Why would Satan stay at the Red Rum Motor Lodge? 1786 01:34:18,522 --> 01:34:20,350 They got free Wi-Fi. 1787 01:34:22,047 --> 01:34:23,483 And I like their croissants. 1788 01:34:24,963 --> 01:34:26,138 So, who are you? 1789 01:34:27,052 --> 01:34:28,793 I was just a low-level demon. 1790 01:34:29,533 --> 01:34:30,577 'Demigorgon.' 1791 01:34:31,448 --> 01:34:32,754 A fraud. 1792 01:34:35,191 --> 01:34:36,192 So that's it? 1793 01:34:37,193 --> 01:34:39,238 Yep. You get to keep your soul 1794 01:34:39,412 --> 01:34:41,371 and you're never gonna go to hell. 1795 01:34:41,545 --> 01:34:44,983 And thanks to your candy-ass wishes, I'm banished from hell forever. 1796 01:34:45,636 --> 01:34:46,811 Oh, geez. 1797 01:34:47,856 --> 01:34:49,422 I'm so sorry about that. I... 1798 01:34:50,554 --> 01:34:52,425 Ah, it's all right. 1799 01:34:53,905 --> 01:34:56,081 Hell ain't all it's cracked up to be. 1800 01:34:57,996 --> 01:34:59,694 Talk about your horrible bosses. 1801 01:35:01,521 --> 01:35:04,829 Anyway, kid, Merry Christmas. 1802 01:35:05,395 --> 01:35:06,483 Thank you. 1803 01:35:06,657 --> 01:35:08,180 Merry Christmas to you too. 1804 01:35:10,400 --> 01:35:12,184 I'm sort of ashamed to admit it, 1805 01:35:12,358 --> 01:35:15,318 but I really enjoyed hanging out with you and getting to know you. 1806 01:35:17,320 --> 01:35:18,713 You're a good kid, Liam. 1807 01:35:19,975 --> 01:35:21,019 Thank you. 1808 01:35:21,193 --> 01:35:22,978 You're very welcome. 1809 01:35:23,935 --> 01:35:25,894 And I like Emma too. She's a doll. 1810 01:35:26,590 --> 01:35:29,158 And Gibby... 1811 01:35:29,332 --> 01:35:34,163 How much fun was that seeing him with those new teeth? That smile. 1812 01:35:34,337 --> 01:35:36,948 Did you see that joy, that little glimmer in his eye? 1813 01:35:37,122 --> 01:35:39,124 That kid's got a heart of gold. 1814 01:35:39,777 --> 01:35:41,300 His old teeth, yikes. 1815 01:35:41,474 --> 01:35:43,322 You could open up a bottle of beer on those chompers. 1816 01:35:43,346 --> 01:35:45,696 I mean, bottle of pop. 1817 01:35:48,655 --> 01:35:50,440 So, what are you gonna do with yourself? 1818 01:35:50,614 --> 01:35:54,270 For Christmas? I usually order Chinese and watch some hoops. 1819 01:35:55,140 --> 01:35:57,534 No. I mean, like, for good? 1820 01:35:58,230 --> 01:36:00,015 Oh. 1821 01:36:00,189 --> 01:36:03,366 I actually feel like I'm starting a new chapter of my life, 1822 01:36:03,540 --> 01:36:04,976 and it's pretty refreshing. 1823 01:36:05,150 --> 01:36:07,631 It's a totally different career path. 1824 01:36:07,805 --> 01:36:11,156 Anyhoo, I gotta go now. 1825 01:36:11,330 --> 01:36:12,549 Oh, yeah! 1826 01:36:12,723 --> 01:36:14,159 One more thing. 1827 01:36:14,333 --> 01:36:15,900 Your third wish was null and void. 1828 01:36:16,074 --> 01:36:17,597 What? What do you mean? 1829 01:36:17,772 --> 01:36:19,469 Don't ask me about null and void. 1830 01:36:19,643 --> 01:36:22,211 It's a legal term. Very complicated. 1831 01:36:22,385 --> 01:36:25,997 The point is you can't wish for something that's already happened. 1832 01:36:26,171 --> 01:36:29,871 Your parents got back together on their own, so that canceled out your wish. 1833 01:36:30,045 --> 01:36:32,177 - Wh... Really? - Really. 1834 01:36:32,351 --> 01:36:34,789 So it turns out you had another wish coming. 1835 01:36:34,963 --> 01:36:37,855 I didn't have much time, so I just put in what you asked for in your letter. 1836 01:36:37,879 --> 01:36:40,795 My letter? I thought you said you didn't read it. 1837 01:36:40,969 --> 01:36:44,450 Oh, I was in the bathroom doing my business and I needed something. 1838 01:36:45,800 --> 01:36:46,844 My letter. 1839 01:36:47,845 --> 01:36:49,760 I didn't know I could wish for that. 1840 01:36:50,805 --> 01:36:52,719 You can wish for anything you want, kid. 1841 01:36:53,590 --> 01:36:54,765 It's Christmas. 1842 01:36:57,507 --> 01:36:59,117 See ya! 1843 01:37:28,320 --> 01:37:30,583 - Rudolph the Reindeer pastries. - Bill! 1844 01:37:30,757 --> 01:37:34,109 Okay, first off, it's Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 1845 01:37:34,283 --> 01:37:37,068 Wha... And these are actually your all-time worst. 1846 01:37:37,242 --> 01:37:39,375 - What? - They... They look like seals. 1847 01:37:39,549 --> 01:37:40,593 - Seals? - Yeah. 1848 01:37:40,767 --> 01:37:42,007 - No, they've got antlers. - No. 1849 01:37:42,117 --> 01:37:43,311 - They're anatomically correct. - Okay. 1850 01:37:43,335 --> 01:37:45,120 I... Don't... No. 1851 01:37:45,294 --> 01:37:47,894 Like, why are you... I think I nailed the back. 1852 01:37:53,215 --> 01:37:56,174 Nice touch, gumdrop nose... 1853 01:37:57,480 --> 01:37:59,177 I think I nailed the back. 1854 01:38:00,570 --> 01:38:01,571 Dear Santa. 1855 01:38:03,486 --> 01:38:06,706 I know it's ridiculous that I'm writing you this letter. 1856 01:38:06,881 --> 01:38:09,579 After all, I'm 11. 1857 01:38:09,753 --> 01:38:12,887 But, hey, I figure it can't hurt. 1858 01:38:16,673 --> 01:38:18,980 I know this is a crazy thing to ask for. 1859 01:38:19,154 --> 01:38:21,394 Thank you so much. Thank you. I just... You got it. Yeah. 1860 01:38:21,504 --> 01:38:26,683 But if anyone is used to being asked for crazy things, it's you. 1861 01:38:28,076 --> 01:38:29,773 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1862 01:38:31,949 --> 01:38:34,256 - Well, look who's up. - Merry Christmas, buddy. 1863 01:38:34,430 --> 01:38:36,150 Why don't you go see what Santa brought you? 1864 01:38:36,301 --> 01:38:38,564 I only want one thing for Christmas. 1865 01:38:39,957 --> 01:38:41,741 'And I' m pretty sure 1866 01:38:41,916 --> 01:38:44,005 I'll only want one thing for the rest of my life. 1867 01:38:45,180 --> 01:38:47,008 Please, please... 1868 01:38:49,271 --> 01:38:50,750 can you bring my brother back? 1869 01:38:52,317 --> 01:38:53,317 Yes! 1870 01:39:01,544 --> 01:39:03,633 Hey, Liam. Merry Christmas. 1871 01:39:06,897 --> 01:39:09,987 What are you waiting for? Open up your presents. 1872 01:39:10,161 --> 01:39:11,162 I just did. 1873 01:39:13,469 --> 01:39:14,600 What are you doing? 1874 01:39:16,820 --> 01:39:18,735 Mom, can you tell Liam to stop it? 1875 01:39:22,043 --> 01:39:23,609 I love you so much. 1876 01:39:23,783 --> 01:39:27,048 Okay, okay. I love you too. Ma, tell him to let go of me. 1877 01:39:27,222 --> 01:39:29,659 You know how much Liam loves Christmas, Spence. 1878 01:39:29,833 --> 01:39:32,227 - Get 'em while they' re hot! - Oh, no. 1879 01:39:33,054 --> 01:39:34,446 - Wow. - Chef Dad. 1880 01:39:34,620 --> 01:39:35,926 So delicious. Thanks. 1881 01:39:36,100 --> 01:39:37,710 - Who's this from? - The Harrisons. 1882 01:39:37,884 --> 01:39:39,297 From the old neighborhood? Yeah. 1883 01:39:39,321 --> 01:39:40,670 Yeah. I liked them. 1884 01:39:40,844 --> 01:39:42,498 They had a skating rink in their backyard 1885 01:39:42,672 --> 01:39:43,832 and the pug who chased pucks. 1886 01:39:43,934 --> 01:39:45,762 That's right. God, I miss them. 1887 01:39:45,936 --> 01:39:48,112 Remind me why we ever left Connecticut. 1888 01:39:48,286 --> 01:39:50,606 Because you wanted to move. 1889 01:39:50,767 --> 01:39:53,988 My pony! - What? Oh, my God. 1890 01:39:54,162 --> 01:39:55,641 I got my fricking pony! 1891 01:39:55,815 --> 01:39:58,296 Oh, my God, Bill. 1892 01:39:59,123 --> 01:40:01,647 - Oh, my. - Bill. 1893 01:40:01,821 --> 01:40:03,475 Thank you, sweetie. 1894 01:40:03,649 --> 01:40:05,390 Me? I... 1895 01:40:05,564 --> 01:40:07,890 Oh, okay. All right. Well, I should be the one thanking you. 1896 01:40:07,914 --> 01:40:10,352 Why didn't you tell me you found the tree topper? 1897 01:40:11,440 --> 01:40:12,745 I-I didn't find it. 1898 01:40:12,919 --> 01:40:15,357 Okay, yeah, right. As if I believe you. 1899 01:40:18,751 --> 01:40:20,231 Yeah. Okay. You... 1900 01:40:23,626 --> 01:40:24,844 Best Christmas ever. 1901 01:40:34,767 --> 01:40:37,161 - It's fine. All right? - Yeah. I think so. 1902 01:40:37,335 --> 01:40:38,902 Hey, Gibby. Merry Christmas. 1903 01:40:39,076 --> 01:40:40,860 Yeah. Yeah. You too. 1904 01:40:41,035 --> 01:40:45,561 So, did it kick in yet, you being with team Satan now? 1905 01:40:45,735 --> 01:40:47,519 No. Long story. 1906 01:40:47,693 --> 01:40:49,391 But everything turned out great. 1907 01:40:49,565 --> 01:40:50,783 And I got my soul back. 1908 01:40:50,957 --> 01:40:52,655 Wow. 1909 01:40:52,829 --> 01:40:53,960 Guess what. 1910 01:40:54,135 --> 01:40:56,702 Things are about to get even better. 1911 01:40:56,876 --> 01:40:59,357 'Cause I just convinced Emma to give you another chance.' 1912 01:40:59,531 --> 01:41:01,881 Wait. Really? How? What did you say? 1913 01:41:02,056 --> 01:41:05,363 Well, I know she's into the whole sympathy thing, 1914 01:41:05,537 --> 01:41:07,583 so I told her about your dead brother. 1915 01:41:10,238 --> 01:41:11,674 Uh-oh. 1916 01:42:59,173 --> 01:43:01,349 Ho, ho, ho, ho, ho! 1917 01:45:05,995 --> 01:45:07,170 Whoa. Whoa. Whoa. 1918 01:45:07,344 --> 01:45:08,998 Hold up. 1919 01:45:09,172 --> 01:45:11,609 Slow down, Lance Armstrong. 1920 01:45:11,783 --> 01:45:14,743 Oh, I do apologize. I didn't realize there were any cars coming. 1921 01:45:14,917 --> 01:45:17,659 Yeah. I'll tell you when there's no cars. 1922 01:45:17,833 --> 01:45:19,269 Oh, my. 1923 01:45:23,055 --> 01:45:28,322 I must say, I appreciate a woman who is keen to her professional duties. 1924 01:45:28,496 --> 01:45:31,237 Now, may I be so bold as to ask... 1925 01:45:31,412 --> 01:45:33,414 Yes? 1926 01:45:33,588 --> 01:45:35,633 What is it you're doing here today? 1927 01:45:35,807 --> 01:45:38,114 I mean, do they have you working on Christmas Day? 1928 01:45:38,288 --> 01:45:39,463 Oh. 1929 01:45:39,637 --> 01:45:41,944 No, I sorta just showed up. 1930 01:45:42,118 --> 01:45:43,902 Didn't have anything else going on. 1931 01:45:44,076 --> 01:45:48,037 I actually had nothing going on either, so I... I don't know. 1932 01:45:48,211 --> 01:45:50,909 I thought I'd just go for a bike ride. 1933 01:45:52,346 --> 01:45:53,608 - Uh, please, go ahead. - Right. 1934 01:45:53,782 --> 01:45:54,783 Yeah. 1935 01:45:54,957 --> 01:45:56,872 You wouldn't, by chance, uh, 1936 01:45:57,046 --> 01:46:01,224 be interested in heading over to the Royal Garden perhaps? 1937 01:46:01,398 --> 01:46:03,095 Eating some Chinese food. 1938 01:46:03,269 --> 01:46:04,662 Maybe watching some hoops. 1939 01:46:04,836 --> 01:46:06,838 I think they have the best crab rangoons in town. 1940 01:46:08,318 --> 01:46:10,538 But of course... I don't mean to put you out. 1941 01:46:12,017 --> 01:46:13,497 You had me at 'rangoons.' 1942 01:46:13,671 --> 01:46:15,064 Then it's a date. 1943 01:46:15,238 --> 01:46:16,587 Hop on, milady. 1944 01:46:17,893 --> 01:46:21,679 Second thought, uh, how about we take a brisk walk? 1945 01:46:21,853 --> 01:46:22,680 Oh. 1946 01:46:22,854 --> 01:46:24,029 Shall I? Yeah. 1947 01:46:24,203 --> 01:46:25,944 - Let's shove off. - Let's shove off. 1948 01:46:26,118 --> 01:46:27,816 You must be from England. Are you? 1949 01:46:27,990 --> 01:46:30,688 Jersey. New Jersey, actually. Yes. 1950 01:46:30,862 --> 01:46:32,342 The Princeton area of course. 1951 01:46:32,516 --> 01:46:34,146 That explains the accent. 1952 01:46:34,170 --> 01:46:35,432 Yes. Yes, yes. 142938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.