All language subtitles for luther.1e06.uncut.720p.bluray.x264-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,765 We can still make this work. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,689 - You don't know what I've done. - Ian! 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,410 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,608 All I want is to trust him. 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,523 - Ian Reed's here. He's got a gun! - No, no, no! 6 00:00:16,720 --> 00:00:20,008 - Zo? - No! 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,001 Zo? 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,449 Ahhh! 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,570 What have you done, Ian? 10 00:00:40,680 --> 00:00:43,126 You have one new message. 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,608 Rose, Rose, it's me, it's me, Luther! 12 00:00:45,680 --> 00:00:48,251 It's Ian, I think he's hurt her. Send a medic. Please. 13 00:00:48,320 --> 00:00:49,970 Just send a medic over there now! 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,884 You were right. 15 00:01:00,160 --> 00:01:01,685 Poor bastard. 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,525 Poor bastard, my arse. Poor Zoe! 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,411 Argh! 18 00:01:30,000 --> 00:01:38,000 Ripped By mstoll 19 00:01:49,240 --> 00:01:52,801 Argh! 20 00:01:57,520 --> 00:01:58,760 Argh! 21 00:02:31,600 --> 00:02:32,761 What's happening here? 22 00:02:32,840 --> 00:02:35,047 - And you are, sir? - Mark North. Where's Zoe? 23 00:02:40,320 --> 00:02:41,810 Ah, Jesus God. 24 00:02:42,720 --> 00:02:44,643 No, no, no... 25 00:03:52,560 --> 00:03:53,641 What's going on? 26 00:03:53,720 --> 00:03:56,291 About an hour ago we received a 999 call. 27 00:03:56,480 --> 00:03:58,767 Gunshots heard, 23 Parthenial Street. 28 00:03:59,640 --> 00:04:01,404 First responders found a woman dead. 29 00:04:01,880 --> 00:04:04,042 - Single gunshot wound. - Zoe Luther. 30 00:04:07,800 --> 00:04:09,040 - No... - Don't speak up for him, Justin. 31 00:04:09,120 --> 00:04:10,451 Not yet. 32 00:04:11,720 --> 00:04:13,563 He argued with her. That doesn't mean he did it. 33 00:04:13,640 --> 00:04:14,721 He was there. 34 00:04:15,120 --> 00:04:16,645 His fingerprints are all over the place, 35 00:04:16,720 --> 00:04:17,960 in his wife's blood. 36 00:04:18,440 --> 00:04:20,124 She's murdered, he's in the wind. 37 00:04:23,560 --> 00:04:24,800 What does that tell you? 38 00:04:24,880 --> 00:04:26,803 He wouldn't do it. He wouldn't do it. 39 00:04:26,960 --> 00:04:32,251 Painful as it may be, I'm afraid the evidence currently tell us otherwise. 40 00:04:41,000 --> 00:04:42,331 You ready? 41 00:04:43,120 --> 00:04:44,281 Ready. 42 00:04:50,400 --> 00:04:53,210 First thing to know, we're in damage control. 43 00:04:53,280 --> 00:04:55,647 We keep an airtight lid on this until it's resolved. 44 00:04:56,000 --> 00:04:59,163 That means no press, no briefings and no leaks. 45 00:04:59,760 --> 00:05:01,285 Well, the press will get there soon enough. 46 00:05:01,600 --> 00:05:04,570 Which is why we need Luther in custody without delay. 47 00:05:04,960 --> 00:05:07,645 I don't want any "Killer policeman at large" headlines. 48 00:05:07,720 --> 00:05:08,801 Are we clear? 49 00:05:09,400 --> 00:05:11,687 Teller is in charge of the investigation, but, uh, 50 00:05:11,760 --> 00:05:13,649 Martin will be assisting heavily. 51 00:05:14,200 --> 00:05:16,168 You'll give him your absolute cooperation. 52 00:05:16,360 --> 00:05:18,488 But you need one of us there on the ground to advise. 53 00:05:18,560 --> 00:05:20,847 - Someone who knows him. - Yeah? And should that be you? 54 00:05:20,920 --> 00:05:22,285 Absolutely, it should be me, yeah. 55 00:05:22,400 --> 00:05:25,847 Right, so do you believe John Luther shot his wife tonight? 56 00:05:28,400 --> 00:05:30,004 I can't be sure. Not yet. 57 00:05:30,600 --> 00:05:32,204 - It's just too early... - Exactly! 58 00:05:32,280 --> 00:05:34,442 The last thing I need is for this operation to be hindered 59 00:05:34,520 --> 00:05:36,761 by your celebrated loyalty. 60 00:05:37,160 --> 00:05:39,242 DS Ripley, you'll assist Detective Chief Superintendent... 61 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 Oh, well, with respect, sorry, Justin, but Ripley... 62 00:05:41,880 --> 00:05:44,451 Yeah, he may not know Luther quite as well as you, 63 00:05:44,520 --> 00:05:46,727 but he's a damn sight better-placed to be non-partisan. 64 00:05:46,960 --> 00:05:48,530 You, you remain here, 65 00:05:48,600 --> 00:05:50,204 you can advise as necessary. 66 00:05:50,320 --> 00:05:51,606 Sorry, I think that's a mistake. 67 00:05:51,680 --> 00:05:54,206 I'm not interested in saving John Luther. 68 00:05:54,400 --> 00:05:56,880 I want the full force of the law stamping down on his face 69 00:05:56,960 --> 00:06:00,089 before sunrise, and I want your help to do it. 70 00:06:00,720 --> 00:06:02,051 Are we clear on that? 71 00:06:03,160 --> 00:06:05,527 Good. Now let's bring him in. 72 00:06:53,760 --> 00:06:55,524 I know what you did, Ian. 73 00:06:55,600 --> 00:06:59,321 You tried to make it look like I killed her because you think 74 00:07:00,080 --> 00:07:03,323 if they're coming for me, I can't come for you. Well, you're wrong. 75 00:07:04,160 --> 00:07:05,286 I am coming for you. 76 00:07:05,880 --> 00:07:08,611 All I have to do is stay free long enough to see you dead. 77 00:07:09,240 --> 00:07:10,730 And I'll do that, Ian. 78 00:07:11,320 --> 00:07:12,685 I'll see you dead. 79 00:07:23,520 --> 00:07:25,090 I'll see you dead. 80 00:07:36,240 --> 00:07:37,765 Justin. Justin. 81 00:07:38,360 --> 00:07:39,361 Hey. 82 00:07:41,280 --> 00:07:43,760 - What do you think? - I don't know what to think. 83 00:07:44,800 --> 00:07:46,404 Yeah, me neither. 84 00:07:47,080 --> 00:07:48,730 Thing is, though, if he didn't do it, 85 00:07:49,600 --> 00:07:50,886 where the hell is he? 86 00:07:51,960 --> 00:07:53,883 Perhaps he knows who did it, and he's gone after them. 87 00:07:55,280 --> 00:07:57,282 Whatever happens, all right, 88 00:07:57,960 --> 00:07:59,644 if you hear from him, 89 00:08:00,280 --> 00:08:02,123 you contact me, okay? 90 00:08:02,200 --> 00:08:05,647 Not Teller, not Schenk, me. 91 00:08:05,840 --> 00:08:07,251 He needs his friends. 92 00:08:09,360 --> 00:08:10,566 Yeah. Of course. 93 00:08:10,640 --> 00:08:11,721 Okay. 94 00:08:30,280 --> 00:08:31,611 I'm sorry for your loss. 95 00:08:31,680 --> 00:08:32,727 I didn't lose her. 96 00:08:33,760 --> 00:08:35,444 She was taken from me. 97 00:08:37,880 --> 00:08:39,006 You know why? 98 00:08:40,920 --> 00:08:43,810 The truth of it is, we're not here to talk "why". That comes later. 99 00:08:44,000 --> 00:08:45,684 Right now, it's all about "who". 100 00:08:46,240 --> 00:08:47,321 Meaning John Luther. 101 00:08:48,720 --> 00:08:51,405 That is a possibility. Yes, it's something we're looking into. 102 00:08:51,840 --> 00:08:53,604 Oh, I can't tell you the times, since I met Zoe, 103 00:08:53,680 --> 00:08:56,126 I've had to talk about this guy, John, John. 104 00:08:56,200 --> 00:08:59,841 John, poor John. Needy John. Broken John. 105 00:09:02,040 --> 00:09:04,122 Now, I need to know anything that might have happened between 106 00:09:04,200 --> 00:09:06,806 John Luther and Zoe over the last few days... 107 00:09:06,880 --> 00:09:08,530 - They were seeing each other. - Seeing? 108 00:09:08,600 --> 00:09:09,965 Yep, sleeping together. 109 00:09:12,440 --> 00:09:13,851 When did you find out? 110 00:09:14,960 --> 00:09:17,850 Look, I stayed with friends tonight. You've only got to ask them. 111 00:09:18,400 --> 00:09:21,802 We know where you were. When did you find out about John and Zoe? 112 00:09:21,880 --> 00:09:22,881 Uh... 113 00:09:24,160 --> 00:09:25,491 About a day and a half ago. 114 00:09:27,160 --> 00:09:30,528 I said to her, "Choose. Choose between us, 115 00:09:30,600 --> 00:09:32,170 "but stick with your choice." 116 00:09:35,120 --> 00:09:37,043 And she chose me. 117 00:09:37,960 --> 00:09:39,166 She chose me. 118 00:09:41,920 --> 00:09:43,604 And she paid for it. 119 00:09:44,400 --> 00:09:45,970 If that does turn out to be the case, 120 00:09:46,040 --> 00:09:47,804 what you must never ever do is blame yourself. 121 00:09:48,680 --> 00:09:50,444 If you pull the trigger on another human being, 122 00:09:50,520 --> 00:09:53,091 the responsibility for that is yours and yours alone. 123 00:09:54,800 --> 00:09:56,450 If John killed Zoe, 124 00:09:57,360 --> 00:09:59,966 I will not rest until I see him punished for it. 125 00:10:04,600 --> 00:10:05,647 If you'll excuse me, 126 00:10:05,720 --> 00:10:08,371 I'll have another officer come and take an official statement. 127 00:10:21,560 --> 00:10:22,891 Sorry, I, um... 128 00:10:22,960 --> 00:10:24,405 No, no, it's me. 129 00:10:25,280 --> 00:10:26,850 Sorry, I'm miles away. 130 00:10:31,680 --> 00:10:33,364 Is this actually happening? 131 00:10:35,680 --> 00:10:37,205 No. In a few minutes, I'm gonna wake up 132 00:10:37,280 --> 00:10:38,611 and my alarm's going to go off. 133 00:10:39,240 --> 00:10:41,447 By the time I get to work, 134 00:10:42,240 --> 00:10:43,890 I'll have forgotten I ever dreamt it. 135 00:10:46,680 --> 00:10:48,569 Um, he... He just called me. 136 00:10:49,880 --> 00:10:50,961 Who? 137 00:10:51,080 --> 00:10:52,764 - Who do you think? - When? 138 00:10:53,080 --> 00:10:54,923 - Just now. - What did he say? Where is he? 139 00:10:55,760 --> 00:10:57,364 He just said that I did it. Again. 140 00:10:57,480 --> 00:10:58,811 Oh, Ian. 141 00:10:59,720 --> 00:11:01,370 I know what you dial Ian. 142 00:11:01,600 --> 00:11:05,525 You tried to make it look like I killed her because you think 143 00:11:06,080 --> 00:11:09,482 if they're coming for me, I can't come for you. Well, you're wrong. 144 00:11:12,200 --> 00:11:13,884 I just don't understand it. 145 00:11:15,200 --> 00:11:17,009 Why would he project it onto me? 146 00:11:19,000 --> 00:11:22,163 I don't know what to do. I'm telling you this, it feels like 147 00:11:23,320 --> 00:11:24,970 I'm betraying him, you know? 148 00:11:25,280 --> 00:11:27,806 Well, it doesn't matter now, you've told me. 149 00:11:28,000 --> 00:11:29,286 See if you can track the phone he's using. 150 00:11:29,360 --> 00:11:30,805 Get a lead on where he might be. 151 00:11:31,320 --> 00:11:32,401 - Yeah, okay. - If we can pin 152 00:11:32,480 --> 00:11:33,561 this mess on mental illness, 153 00:11:33,640 --> 00:11:36,769 then I can't be held accountable and the unit might survive. 154 00:11:37,240 --> 00:11:39,766 Okay, all right. Wow, I hadn't really thought of that. 155 00:11:40,240 --> 00:11:42,481 Yeah, well, you don't have to think like that. I do. 156 00:11:45,240 --> 00:11:47,322 I should never have taken him back. 157 00:11:48,040 --> 00:11:49,371 Oh, I knew the risk! 158 00:11:51,560 --> 00:11:53,608 God knows they warned me, "He's nitro glycerine." 159 00:11:53,680 --> 00:11:56,286 And I didn't listen, because I was so bent on making it work. 160 00:11:56,880 --> 00:11:58,564 I just so wanted to make it work! 161 00:11:58,760 --> 00:11:59,886 Boss. 162 00:11:59,960 --> 00:12:01,405 It's not your fault. 163 00:12:03,440 --> 00:12:05,204 It's not your fault. 164 00:13:22,440 --> 00:13:25,250 If you wanted a key, all you had to do was ask. 165 00:13:31,880 --> 00:13:33,325 I didn't think you slept. 166 00:13:33,800 --> 00:13:36,201 Oh, only lightly and not for very long. 167 00:13:38,120 --> 00:13:39,485 Why are you here? 168 00:13:40,520 --> 00:13:42,363 I just needed a place to think. 169 00:13:42,640 --> 00:13:44,085 About what? 170 00:13:52,880 --> 00:13:53,927 Zoe's dead. 171 00:13:55,920 --> 00:13:57,809 Are we speaking figuratively? 172 00:13:58,320 --> 00:13:59,367 No. 173 00:14:01,440 --> 00:14:02,726 Did you kill her? 174 00:14:03,840 --> 00:14:05,365 - Would it matter? - To me? 175 00:14:08,800 --> 00:14:11,087 Well, it's nice to see you retain your sense of humour. 176 00:14:11,160 --> 00:14:12,400 I mean it. 177 00:14:13,800 --> 00:14:15,131 Well, I liked her. 178 00:14:17,480 --> 00:14:19,448 But if you killed her, I'm sure you had a reason. 179 00:14:20,480 --> 00:14:21,811 Well, I didn't. 180 00:14:24,480 --> 00:14:25,606 Fine. 181 00:14:27,400 --> 00:14:28,640 Who did? 182 00:15:03,600 --> 00:15:09,642 He only smashed symbols of her relationship with this new chap, 183 00:15:11,040 --> 00:15:12,690 which makes for a very intimate scene. 184 00:15:14,880 --> 00:15:18,089 And we know that he smashes things when he's angry. 185 00:15:19,000 --> 00:15:23,085 All of which tends to align us in Luther's direction. 186 00:15:23,440 --> 00:15:26,284 Unless this was staged for our benefit. 187 00:15:27,360 --> 00:15:28,600 By Whom? 188 00:15:28,960 --> 00:15:30,166 Mr North? 189 00:15:30,880 --> 00:15:32,405 It's worth considering, surely. 190 00:15:33,240 --> 00:15:36,164 Well, even if he didn't have an alibi, 191 00:15:36,240 --> 00:15:40,006 when a man stages a murder scene, he tends to make it look like 192 00:15:40,640 --> 00:15:42,085 how he thinks it should. 193 00:15:42,600 --> 00:15:43,647 It's always wrong. 194 00:15:43,720 --> 00:15:48,248 But this scene is consistent with the thesis. 195 00:15:49,560 --> 00:15:53,360 And to stage such a scene correctly 196 00:15:53,440 --> 00:15:56,489 would require a very chilly heart. 197 00:15:57,800 --> 00:16:00,724 Which doesn't seem compatible with a crime of rage. 198 00:16:01,680 --> 00:16:02,966 But it's not right. 199 00:16:04,600 --> 00:16:06,011 Tell me how. 200 00:16:07,200 --> 00:16:10,568 This kind of killing, jealous husband, sex, rage and all the rest of it. 201 00:16:12,200 --> 00:16:15,921 You'd expect a knife, a bludgeon of some kind. A fist. Not a gun. 202 00:16:16,200 --> 00:16:19,807 You don't like the choice of weapon, so that makes Luther innocent? 203 00:16:20,560 --> 00:16:22,005 I want him to be innocent. 204 00:16:22,200 --> 00:16:24,601 But if he's not, then I'll do my job properly and without hesitation. 205 00:16:24,920 --> 00:16:26,445 That's a very brave answer. 206 00:16:27,360 --> 00:16:29,169 It's not supposed to be. It's just the way it is. 207 00:16:30,360 --> 00:16:33,284 So are you going to kill him? 208 00:16:35,640 --> 00:16:37,130 I've thought about it. 209 00:16:39,800 --> 00:16:41,370 That's all I've thought about. 210 00:16:41,760 --> 00:16:43,444 Then why are you here? 211 00:16:44,960 --> 00:16:47,088 I just need a safe place to think. 212 00:16:52,360 --> 00:16:54,886 You know, in 1988, 213 00:16:54,960 --> 00:16:58,123 two psychologists published an article 214 00:16:58,200 --> 00:17:01,522 arguing that positive self-deception is a normal 215 00:17:01,600 --> 00:17:04,046 and advantageous part of most people's lives. 216 00:17:05,040 --> 00:17:10,046 It turns out, people lie to themselves about three things. 217 00:17:10,120 --> 00:17:12,930 They view themselves in implausibly positive ways, 218 00:17:13,880 --> 00:17:16,724 they think they have far more control over their lives 219 00:17:16,800 --> 00:17:17,926 than they actually do, 220 00:17:18,000 --> 00:17:21,083 and they believe the future will be 221 00:17:21,160 --> 00:17:25,051 better than the evidence of the present can possibly justify. 222 00:17:25,640 --> 00:17:29,042 But you're way beyond that now. 223 00:17:30,840 --> 00:17:32,683 You're on the other side of that particular mirror. 224 00:17:33,880 --> 00:17:35,450 Lying to yourself 225 00:17:36,480 --> 00:17:38,244 isn't going to help any more. 226 00:17:39,160 --> 00:17:40,525 So, please, 227 00:17:41,720 --> 00:17:43,210 tell me again. 228 00:17:44,200 --> 00:17:45,850 Why are you here? 229 00:17:49,280 --> 00:17:50,850 Alice, I need you to help me. 230 00:17:52,200 --> 00:17:54,771 You're asking me to be your accomplice? 231 00:17:55,360 --> 00:17:56,441 Yes. 232 00:17:58,440 --> 00:17:59,771 Excellent. 233 00:18:00,480 --> 00:18:01,606 Where do we start? 234 00:18:05,600 --> 00:18:06,647 Hello? 235 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 Justin. Can you talk? 236 00:18:11,320 --> 00:18:13,448 Uh, absolutely, yeah, I can talk. 237 00:18:14,080 --> 00:18:16,003 - You at the house? - Uh, yeah. 238 00:18:17,320 --> 00:18:18,765 It wasn't me. 239 00:18:18,960 --> 00:18:20,485 Yeah, I know, I think. 240 00:18:21,040 --> 00:18:23,407 If Luther was going to do something like this, 241 00:18:23,480 --> 00:18:25,448 he'd make it look like Mark North did it. 242 00:18:26,160 --> 00:18:27,924 He might be insane, but he's not stupid. 243 00:18:28,120 --> 00:18:29,360 You're a good man, Justin. 244 00:18:29,560 --> 00:18:30,607 So where are you right now? 245 00:18:31,960 --> 00:18:33,450 You wouldn't believe me if I told you. 246 00:18:33,640 --> 00:18:36,120 I don't doubt it. Any info at your end? 247 00:18:36,560 --> 00:18:39,643 No, I'm not going to compromise you more than I have to, okay? 248 00:18:41,520 --> 00:18:43,966 But don't trust Ian Reed. 249 00:18:44,920 --> 00:18:47,969 Sorry, it's a bit clattery over here. Can you repeat that? 250 00:18:48,200 --> 00:18:49,486 Don't trust Ian Reed. 251 00:18:52,440 --> 00:18:54,090 Um, can you run the details by me? 252 00:18:54,160 --> 00:18:55,286 Not now. 253 00:18:55,920 --> 00:18:57,729 - Who is that? - Um, one moment. 254 00:18:58,280 --> 00:18:59,281 Telephone intelligence. 255 00:18:59,400 --> 00:19:01,084 Trace on Luther's phone. No news. 256 00:19:04,800 --> 00:19:07,849 Um, okay, I'm going to need a brief precis of what you've got. 257 00:19:07,920 --> 00:19:09,001 Soon as you like. 258 00:19:09,320 --> 00:19:11,402 Well, as soon as there's time, I will explain. 259 00:19:12,440 --> 00:19:13,930 We may have found the gun. 260 00:19:16,320 --> 00:19:18,049 - Did you get that? - I got that. 261 00:19:26,480 --> 00:19:27,686 Got it. 262 00:19:32,480 --> 00:19:34,084 It's a nine millimetre Beretta. 263 00:19:34,240 --> 00:19:36,004 Pass it to me, I'll clear the chamber. 264 00:19:38,680 --> 00:19:40,045 - Chamber cleared. - Bag it. 265 00:19:42,200 --> 00:19:43,281 Sir. 266 00:19:46,200 --> 00:19:48,043 Forensics in the house are circumstantial. 267 00:19:48,120 --> 00:19:49,645 This gun is hard evidence. 268 00:19:49,720 --> 00:19:52,405 And I don't want it contaminated or going missing 269 00:19:52,480 --> 00:19:54,562 as a consequence of some police officer's 270 00:19:54,640 --> 00:19:56,881 - misguided sense of loyalty. - Seriously? 271 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 Oh, they're good men, 272 00:19:58,560 --> 00:20:01,086 but sometimes goodness attracts its own temptations. 273 00:20:01,960 --> 00:20:03,689 So what do we do? 274 00:20:03,960 --> 00:20:07,407 Well, first rule of evidence, 275 00:20:07,480 --> 00:20:09,403 limit the amount of transfers. 276 00:20:09,480 --> 00:20:11,164 Take it to the lab ourselves. 277 00:20:28,440 --> 00:20:29,646 They found it. 278 00:20:29,720 --> 00:20:31,165 Found what? 279 00:20:31,960 --> 00:20:33,200 The gun. 280 00:20:34,200 --> 00:20:35,929 Well, you didn't pull the trigger, doesn't matter. 281 00:20:36,400 --> 00:20:37,640 It's got no value as evidence. 282 00:20:38,160 --> 00:20:40,731 No, but if Ian Reed left a gun, he left it for a reason. 283 00:20:40,960 --> 00:20:42,086 Meaning? 284 00:20:43,280 --> 00:20:44,361 There was a gun. 285 00:20:45,200 --> 00:20:47,043 There was a gun, I touched it, I gave it to him. 286 00:20:47,120 --> 00:20:48,884 It's got my fingerprints all over it. 287 00:20:48,960 --> 00:20:50,769 If that's the gun he used on Zoe, 288 00:20:52,440 --> 00:20:53,885 my fingerprints are all he needs. 289 00:20:54,200 --> 00:20:55,201 And so? 290 00:20:55,280 --> 00:20:56,850 So it's on its way to ballistic testing, 291 00:20:57,720 --> 00:20:59,927 fingerprint analysis, DNA analysis. 292 00:21:00,960 --> 00:21:04,089 Well, if that happens, it's over for you. 293 00:21:04,480 --> 00:21:08,610 If that happens. But it's not going to happen. 294 00:21:22,920 --> 00:21:26,242 Right. They're leaving from there, taking the evidence to there. 295 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 We're here. We can get there before them, 296 00:21:28,920 --> 00:21:31,287 as long as Schenk doesn't use the blues and twos. 297 00:21:33,120 --> 00:21:34,531 What do you know about stealing cars? 298 00:21:34,600 --> 00:21:36,090 - Nothing. - Doesn't matter. 299 00:21:37,320 --> 00:21:39,368 'Cause I know everything about stealing cars. 300 00:21:39,440 --> 00:21:41,010 - Hmm. - Do you got anything for my... 301 00:21:42,160 --> 00:21:43,685 Mmm-hmm, thank you. 302 00:21:44,160 --> 00:21:46,481 They'll know it's you. You're not an easy man to disguise. 303 00:21:46,560 --> 00:21:48,449 - That's not the point. - Well, what is? 304 00:21:48,640 --> 00:21:50,051 Deniability. 305 00:21:51,200 --> 00:21:53,771 - Look, if we get caught... - I say you forced me to help. 306 00:21:54,640 --> 00:21:55,846 You threatened my life. 307 00:21:57,040 --> 00:21:59,042 - You're not even joking, are you? - Absolutely not. 308 00:22:02,720 --> 00:22:03,846 What's wrong? 309 00:22:03,920 --> 00:22:06,207 Well, do you ever step outside yourself, wonder what you're doing 310 00:22:06,280 --> 00:22:07,691 and think you've gone mad? 311 00:22:09,640 --> 00:22:10,687 No. 312 00:22:13,080 --> 00:22:15,447 Look, you and I 313 00:22:16,200 --> 00:22:17,725 are who we are. 314 00:22:19,800 --> 00:22:22,246 So I need to tell you this, John, of all the people in the world, 315 00:22:22,400 --> 00:22:23,811 I would never betray you. 316 00:22:31,960 --> 00:22:33,325 We're on Iron Road. 317 00:22:34,720 --> 00:22:37,041 Should be about 20 minutes. Over. 318 00:22:59,320 --> 00:23:00,731 - Are you armed? - No. You? 319 00:23:00,840 --> 00:23:04,049 No. Urgent assistance required. Repeat, urgent assistance required. 320 00:23:16,440 --> 00:23:17,965 - Where is it? - In the glove box. 321 00:23:18,560 --> 00:23:19,971 - Glove box? - Yeah. 322 00:23:20,080 --> 00:23:21,969 - Wait, hit me. - What? 323 00:23:22,040 --> 00:23:23,849 You've got to hit me, you've got to make it look right. 324 00:23:24,160 --> 00:23:25,321 Go on. 325 00:23:34,960 --> 00:23:38,123 This will achieve nothing. You're not acting in a reasonable way. 326 00:23:59,000 --> 00:24:00,650 Justin. What's happening? 327 00:24:01,520 --> 00:24:03,124 He took the gun. 328 00:24:04,280 --> 00:24:06,521 What do you mean? Wh... What do you mean, he took the gun? 329 00:24:06,600 --> 00:24:10,161 We were taking it to the lab. He intercepted us, DCI Schenk and me. 330 00:24:10,400 --> 00:24:11,526 Shit. 331 00:24:13,240 --> 00:24:14,571 All right. 332 00:24:14,840 --> 00:24:16,649 Okay, you listen to me. 333 00:24:16,920 --> 00:24:18,524 You need to come in. 334 00:24:18,840 --> 00:24:20,171 All right? 335 00:24:20,800 --> 00:24:22,325 We need to start facing facts. 336 00:24:22,400 --> 00:24:23,401 What do you mean? 337 00:24:23,640 --> 00:24:26,120 I mean, he's not behaving like an innocent man, is he? 338 00:24:54,200 --> 00:24:55,361 Why'd you do it? 339 00:24:55,800 --> 00:24:57,290 Hmm. Do what? 340 00:24:59,160 --> 00:25:00,321 Your parents. 341 00:25:03,640 --> 00:25:04,926 Because I wanted to. 342 00:25:06,000 --> 00:25:07,411 How could you want that? 343 00:25:09,320 --> 00:25:10,731 Well, let's put Ian Reed in a room with you, 344 00:25:10,800 --> 00:25:12,643 and then let's talk about who wants what. 345 00:25:18,560 --> 00:25:20,369 Are you sure you don't want to keep this? 346 00:25:21,840 --> 00:25:23,001 No. 347 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 No guns. 348 00:25:27,080 --> 00:25:28,809 Suit yourself. 349 00:25:50,040 --> 00:25:51,201 Maintenance! 350 00:26:37,840 --> 00:26:39,001 It's him. 351 00:26:47,560 --> 00:26:48,641 What do you want, Ian? 352 00:26:49,360 --> 00:26:50,805 I just want to talk. 353 00:26:52,080 --> 00:26:53,411 You sound scared. 354 00:26:54,720 --> 00:26:56,006 Are you scared? 355 00:26:57,680 --> 00:26:58,966 Yeah, yeah, yeah, I'm scared. 356 00:26:59,040 --> 00:27:00,121 Yeah, you should be. 357 00:27:01,920 --> 00:27:03,126 You should be scared. 358 00:27:04,920 --> 00:27:07,764 I can't handle this. I can't deal with this, John. 359 00:27:09,120 --> 00:27:10,645 It's in my brain. It's like... 360 00:27:13,200 --> 00:27:15,282 It's like my head's full of spiders. 361 00:27:15,560 --> 00:27:18,131 I can't stand it. I think I'm going mad. 362 00:27:18,200 --> 00:27:19,850 Honestly, mate, I can't stand it. 363 00:27:20,000 --> 00:27:22,002 That's not going to stop me coming for you. 364 00:27:23,400 --> 00:27:25,004 Look, I can't undo it. 365 00:27:27,480 --> 00:27:29,528 All right? I wish I could. 366 00:27:30,960 --> 00:27:32,450 Hand to God, 367 00:27:34,800 --> 00:27:37,007 if I could go back, I'd rather it was me that was dead. 368 00:27:39,280 --> 00:27:41,726 I'd rather be dead than go through this. 369 00:27:44,520 --> 00:27:47,410 That can be arranged, Ian. 370 00:27:54,880 --> 00:27:56,882 Listen, just meet me, okay? 371 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 Please. 372 00:28:00,080 --> 00:28:02,367 Just, uh, just hear what I've got to say. 373 00:28:04,520 --> 00:28:07,046 And then, after that, whatever happens is in your hands. 374 00:28:08,720 --> 00:28:10,051 All right then. 375 00:28:11,560 --> 00:28:14,689 9:00. Faraday Memorial. 376 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 You're not going to do what he wants? 377 00:28:24,600 --> 00:28:25,931 Yes, I am. 378 00:28:45,440 --> 00:28:46,771 Shouldn't you be at home? 379 00:28:46,840 --> 00:28:48,410 It's just a cracked rib. I'll be fine. 380 00:28:48,760 --> 00:28:49,761 Okay. 381 00:28:50,360 --> 00:28:53,170 Do we have any idea of the accomplice's ID? The woman? 382 00:28:53,960 --> 00:28:57,043 Um... I don't know. Young. White. Slim build. 383 00:28:57,120 --> 00:28:58,770 Also wore a stocking. 384 00:28:59,200 --> 00:29:01,487 - She didn't speak? - No. 385 00:29:02,400 --> 00:29:05,290 - But it was Luther? - It was Luther. 386 00:29:07,360 --> 00:29:09,124 You're 100% positive? 387 00:29:09,360 --> 00:29:12,682 Well, he wore a cursory disguise, a stocking mask, 388 00:29:12,760 --> 00:29:15,286 but given that, I'd say 389 00:29:15,880 --> 00:29:17,325 95%. 390 00:29:17,520 --> 00:29:21,650 Do you know what a decent defence called 95%? Reasonable doubt. 391 00:29:23,120 --> 00:29:24,246 Was it him? 392 00:29:24,640 --> 00:29:26,847 - On balance, I'd guess so. Yes. - You'd guess? 393 00:29:27,360 --> 00:29:28,646 I couldn't swear to it. 394 00:29:28,720 --> 00:29:30,927 He killed his wife! Zoe! 395 00:29:32,000 --> 00:29:34,287 He's stolen the only hard evidence we have to convict him! 396 00:29:34,360 --> 00:29:37,967 He busted your ribs! Wake up! Stop protecting him! 397 00:29:38,040 --> 00:29:39,121 I'm not. 398 00:29:42,800 --> 00:29:44,040 John just called. 399 00:29:44,800 --> 00:29:46,165 He wants to set up a meeting. 400 00:29:50,800 --> 00:29:52,723 Rose, Rose, I can't use this. 401 00:29:53,080 --> 00:29:55,481 If we put you unprotected in John's path, he's going to kill you. 402 00:29:55,560 --> 00:29:57,085 It's not going to come to that. 403 00:29:57,720 --> 00:29:59,006 He's convinced you killed his wife. 404 00:29:59,080 --> 00:30:00,844 He's delusional. So, actually, it may come to that. 405 00:30:00,960 --> 00:30:02,724 Listen, I trust him. It'll be all right. 406 00:30:02,800 --> 00:30:05,041 - I can bring him in. - I'm not sending you in naked. 407 00:30:05,560 --> 00:30:06,971 No more than I like doing it. 408 00:30:07,040 --> 00:30:08,804 But this is John we're talking about. 409 00:30:09,800 --> 00:30:11,290 Look, you owe him nothing. 410 00:30:11,680 --> 00:30:13,762 All right? He owes you. He owes us both. 411 00:30:14,360 --> 00:30:16,283 You're not going in there unprotected. Final word. 412 00:30:16,440 --> 00:30:18,886 All right, but I'm not using this. 413 00:30:19,560 --> 00:30:21,608 So what kind of thing you talking about? 414 00:30:22,480 --> 00:30:23,811 Tactical weapons support. 415 00:30:23,920 --> 00:30:26,048 If it looks for one moment... For one moment... 416 00:30:26,120 --> 00:30:27,246 - Oh, no, no. - ...your life's in danger, 417 00:30:27,320 --> 00:30:28,845 I give the order. 418 00:30:30,040 --> 00:30:31,280 - Rose... - All right, we do it like this 419 00:30:31,360 --> 00:30:33,283 or we don't do it at all. 420 00:30:33,800 --> 00:30:35,131 Your call. 421 00:30:39,160 --> 00:30:40,969 All right, okay, fine. 422 00:30:42,880 --> 00:30:44,041 Fine. 423 00:30:45,600 --> 00:30:47,443 Bring in the shooters. 424 00:31:10,120 --> 00:31:12,600 Don't speak. Drive. 425 00:31:17,840 --> 00:31:21,561 You and I have been through something today. 426 00:31:23,240 --> 00:31:26,961 And that makes us comrades-in-arms. 427 00:31:28,120 --> 00:31:29,645 Yeah, I suppose. 428 00:31:29,960 --> 00:31:33,885 And so, as a comrade, I'm asking you 429 00:31:35,080 --> 00:31:36,286 what's troubling you? 430 00:31:36,800 --> 00:31:38,040 In what way? 431 00:31:38,320 --> 00:31:39,401 People like you and me, 432 00:31:39,480 --> 00:31:43,405 we know how people look when they're hiding something. 433 00:31:45,800 --> 00:31:48,087 - Is this an accusation? - Of what? 434 00:31:48,920 --> 00:31:51,685 An atypical reaction to betrayal? 435 00:31:53,800 --> 00:31:56,770 - What do you want? - To know what you think. 436 00:31:58,160 --> 00:32:01,881 - About what? - Luther's psychotic. 437 00:32:02,400 --> 00:32:06,166 He claims to believe Detective Chief Inspector Reed killed his wife. 438 00:32:06,680 --> 00:32:10,446 If that's so, why did he go to the trouble of stealing back that gun? 439 00:32:11,640 --> 00:32:14,291 It doesn't fit the delusional framework. 440 00:32:14,600 --> 00:32:16,364 No, I suppose not. 441 00:32:16,440 --> 00:32:18,647 So what's going on in Luther's head? 442 00:32:20,400 --> 00:32:21,686 Who can say? 443 00:32:22,080 --> 00:32:24,731 Well... Who indeed? 444 00:32:48,160 --> 00:32:49,571 No! 445 00:32:49,640 --> 00:32:50,721 Mark! 446 00:32:51,800 --> 00:32:54,280 Hey! Mark, listen to me. 447 00:32:54,600 --> 00:32:56,045 Listen to me! 448 00:33:09,320 --> 00:33:10,685 I didn't do it. 449 00:33:14,360 --> 00:33:15,646 It wasn't me. 450 00:33:19,880 --> 00:33:23,089 Luther set the meet, here. 451 00:33:23,160 --> 00:33:24,605 For what? A chat? 452 00:33:24,680 --> 00:33:26,682 - Apparently. - No, he's lying. 453 00:33:27,160 --> 00:33:28,571 Of course he's lying, but why? 454 00:33:28,640 --> 00:33:30,210 All you need to do is be there at 9:00 a.m. 455 00:33:30,320 --> 00:33:33,005 They'll be leaving, they'll ask you to wait until they return. 456 00:33:33,320 --> 00:33:35,527 - You'll be alone. - So I do what you say and then what? 457 00:33:35,680 --> 00:33:38,331 And then you say you want to leave. They can't stop you. 458 00:33:38,400 --> 00:33:39,765 Then you come back to me. 459 00:33:40,680 --> 00:33:42,808 You're putting Reed at very considerable risk. 460 00:33:42,960 --> 00:33:45,008 I'm mindful of that, sir. But he's right. 461 00:33:45,840 --> 00:33:47,763 This is the best way to bring Luther in without bloodshed. 462 00:33:48,320 --> 00:33:49,367 And Reed? 463 00:33:50,120 --> 00:33:51,201 Reed will be elsewhere. 464 00:33:52,680 --> 00:33:53,761 CO-19? 465 00:33:53,840 --> 00:33:55,285 Kitted and ready to go. 466 00:33:55,680 --> 00:33:57,364 And if circumstances warrant, 467 00:33:57,440 --> 00:33:59,761 you won't hesitate to give the kill order? 468 00:34:01,640 --> 00:34:03,005 Absolutely not. 469 00:34:08,200 --> 00:34:10,487 Okay, okay. 470 00:34:22,400 --> 00:34:23,811 You're not coming? 471 00:34:24,360 --> 00:34:27,887 This doesn't fall within my compass, for which I'm grateful. 472 00:34:28,720 --> 00:34:30,449 I've no desire to see what happens next. 473 00:34:31,800 --> 00:34:33,689 You know, you don't have to be there. 474 00:34:34,000 --> 00:34:35,126 I do. 475 00:34:36,160 --> 00:34:37,525 We ready? 476 00:34:41,280 --> 00:34:42,645 I need to speak to you. 477 00:34:42,720 --> 00:34:45,963 Okay, of course. It's just that we have a live situation right now. 478 00:34:46,040 --> 00:34:47,769 That's all right. I can wait. 479 00:34:47,960 --> 00:34:49,007 - You sure? - Absolutely. 480 00:34:49,080 --> 00:34:50,411 I'll look after Mr North. 481 00:34:50,480 --> 00:34:51,527 There's really no need. I can wait. 482 00:34:51,600 --> 00:34:53,762 Nonsense. I'll keep you company until the others return. 483 00:34:53,920 --> 00:34:55,410 Mr North, if I may? 484 00:35:09,400 --> 00:35:11,926 This isn't going to work if you can't control your temper. 485 00:35:12,080 --> 00:35:13,889 It's a weakness. He'll use it. 486 00:35:14,440 --> 00:35:16,283 - I can control it. - Well, you'd better. 487 00:35:17,240 --> 00:35:20,050 'Cause if I understand correctly, police marksmen don't shoot to wound. 488 00:35:20,120 --> 00:35:21,485 No. They shoot to stop. 489 00:35:21,800 --> 00:35:23,131 Go for the centre of mass. 490 00:35:23,200 --> 00:35:24,725 Here. The heart. 491 00:35:26,240 --> 00:35:27,685 How apropos. 492 00:35:54,080 --> 00:35:56,048 There he is, by the stairs. 493 00:36:05,960 --> 00:36:08,725 - Sergeant? - We've got a clear shot and good to go. 494 00:36:08,800 --> 00:36:09,926 On my order. Not before. 495 00:36:10,000 --> 00:36:11,365 Received and understood. 496 00:36:12,320 --> 00:36:14,129 What do you want me to do? 497 00:36:14,400 --> 00:36:15,765 Kill you? 498 00:36:16,480 --> 00:36:17,891 Forgive you? 499 00:36:20,160 --> 00:36:22,606 I don't understand how you could believe I did this. 500 00:36:24,960 --> 00:36:27,440 You've changed your tune since the last time we spoke, Ian. 501 00:36:28,560 --> 00:36:29,641 No, John. 502 00:36:30,400 --> 00:36:33,404 I believe you did it, Ian, because you did it! 503 00:36:33,680 --> 00:36:35,762 If you really believe that, deep down, 504 00:36:36,760 --> 00:36:38,091 then why did you steal the gun? 505 00:36:38,160 --> 00:36:39,321 The gun. 506 00:36:39,720 --> 00:36:41,643 Yeah, you did a decent job with that. 507 00:36:42,200 --> 00:36:43,486 But it's gone now. 508 00:36:44,240 --> 00:36:46,720 And so is the only piece of hard evidence they've got against me. 509 00:36:46,800 --> 00:36:48,165 So whatever you're trying to do... 510 00:36:48,240 --> 00:36:50,925 Whatever you're trying to do to save yourself, it's over. 511 00:36:51,680 --> 00:36:52,681 It's done. 512 00:36:52,760 --> 00:36:53,807 You're not answering my question. 513 00:36:53,880 --> 00:36:54,961 I think I am! 514 00:36:55,040 --> 00:36:56,041 But if you didn't do it, 515 00:36:56,120 --> 00:36:58,885 how could there be any hard evidence against you? 516 00:36:58,960 --> 00:37:01,691 - How's that possible? - What are you trying to say? 517 00:37:02,720 --> 00:37:04,563 I've spoken to the doctors, John. 518 00:37:04,840 --> 00:37:08,003 And what's happening to you is called a dissociative state. 519 00:37:08,640 --> 00:37:10,130 It's the mind distancing itself 520 00:37:10,200 --> 00:37:12,567 from things that are too much for it to process. 521 00:37:12,640 --> 00:37:15,564 You're blaming me because you can't bear to confront what you've done. 522 00:37:16,000 --> 00:37:17,889 You're in pain, you're distressed. 523 00:37:17,960 --> 00:37:20,804 You need help. So come home. All right? 524 00:37:20,880 --> 00:37:21,881 Let us help you. 525 00:37:29,280 --> 00:37:31,601 Thing is, Ian, you didn't come alone, did you? 526 00:37:33,360 --> 00:37:34,646 Wouldn't have the balls. 527 00:37:35,680 --> 00:37:37,921 No, you came with CO-19, who, right now, 528 00:37:38,000 --> 00:37:40,924 have their assault rifles trained on my centre of mass. 529 00:37:41,280 --> 00:37:43,408 And we do not shoot to stop. 530 00:37:43,480 --> 00:37:45,323 Not in our game, no. We shoot to kill! 531 00:37:45,400 --> 00:37:46,731 Ain't that right, fellas? 532 00:37:47,640 --> 00:37:50,086 - Sergeant? - Still clear and good to go. 533 00:37:50,200 --> 00:37:51,406 Ain't that right, boss? 534 00:37:51,680 --> 00:37:54,160 You got the centre of mass, right here. 535 00:37:54,240 --> 00:37:56,208 'Cause that's what we're here for, isn't it? 536 00:37:56,440 --> 00:37:58,807 You prod me, you wind me up, 537 00:37:58,920 --> 00:38:01,241 I lose it, I threaten your life. 538 00:38:01,320 --> 00:38:03,209 And then you have a legal reason to shoot me. 539 00:38:03,320 --> 00:38:05,926 Bang, bang, bang. There goes your problems, all out of the window. 540 00:38:06,320 --> 00:38:08,641 Oh, Luther, couldn't contain his temper. 541 00:38:08,720 --> 00:38:10,404 John, John, listen to me. You're ill. 542 00:38:10,960 --> 00:38:12,644 And you're sick! 543 00:38:13,400 --> 00:38:14,686 I wonder, 544 00:38:16,000 --> 00:38:17,604 are you even interested in why I've come here 545 00:38:17,680 --> 00:38:18,841 if I knew what you was up to? 546 00:38:20,320 --> 00:38:22,721 I don't know. Maybe you wanted to get something off your chest. 547 00:38:23,640 --> 00:38:25,688 About something you did to Henry Madsen, maybe? 548 00:38:25,840 --> 00:38:29,447 Oh, nice try, no, no. I've got nothing to confess. 549 00:38:30,000 --> 00:38:33,641 Henry Madsen fell. And you know how hard I tried to save him. 550 00:38:33,720 --> 00:38:35,051 I know how hard you tried. 551 00:38:35,520 --> 00:38:36,806 No, I... 552 00:38:38,760 --> 00:38:40,444 I came out here... 553 00:38:40,760 --> 00:38:42,603 Still clear, still clear. 554 00:38:43,480 --> 00:38:45,164 ...to get you away from the locker rooms. 555 00:38:46,960 --> 00:38:48,485 What's he saying? 556 00:38:50,720 --> 00:38:52,210 ...where you're keeping the diamonds. 557 00:38:52,880 --> 00:38:55,611 Or where you were, up until about five minutes ago. 558 00:39:00,680 --> 00:39:02,887 Oh, dear. Oh, dear, oh, dear. 559 00:39:04,080 --> 00:39:06,924 Tick, tick, tick. I wonder where they could have gone. 560 00:39:08,840 --> 00:39:10,524 I didn't hurt Zoe, John. 561 00:39:10,600 --> 00:39:12,523 - Ian, you do me a favour. - What? 562 00:39:12,600 --> 00:39:14,090 Don't say her name. 563 00:39:14,480 --> 00:39:16,847 Not any more. No more. All right? It's over. 564 00:39:17,080 --> 00:39:18,844 What can I do to prove it? just tell me. 565 00:39:18,920 --> 00:39:20,445 Tell me, tell me what I can do. 566 00:39:20,520 --> 00:39:21,681 I actually thought I could listen to this. 567 00:39:21,760 --> 00:39:24,081 I thought I could stand here and listen to you lie! 568 00:39:25,600 --> 00:39:27,409 To my face! Even now! 569 00:39:27,800 --> 00:39:29,564 How can you stand there and lie like it's nothing? 570 00:39:29,640 --> 00:39:30,687 Because I didn't do it! 571 00:39:30,760 --> 00:39:32,364 He goes for a weapon, you take the shot. 572 00:39:32,440 --> 00:39:33,441 I didn't do it. 573 00:39:33,520 --> 00:39:36,091 I loved Zoe, John. She was like family to me. 574 00:39:36,160 --> 00:39:37,924 Wait to see a weapon, wait to see a weapon. 575 00:39:38,000 --> 00:39:40,606 So please, for her. For Zoe. Please just come home. 576 00:39:40,680 --> 00:39:42,250 - Don't! - I love you too, man. 577 00:39:42,320 --> 00:39:44,209 Don't say that! You piece of shit. 578 00:39:45,240 --> 00:39:46,571 All I want to do is hear you say it. 579 00:39:46,640 --> 00:39:48,324 Just say it one time. Just say what you did. 580 00:39:49,760 --> 00:39:51,250 Say it to me. 581 00:39:51,960 --> 00:39:55,487 Ian, mate, say it to me now! 582 00:39:55,560 --> 00:39:57,210 - I can't! - Say it! 583 00:39:57,800 --> 00:39:59,609 No, because I didn't do it, John! 584 00:39:59,840 --> 00:40:00,966 You did. 585 00:40:02,840 --> 00:40:04,649 - He's got a knife. - You killed her. 586 00:40:06,840 --> 00:40:07,841 It's your fault! 587 00:40:08,600 --> 00:40:10,648 - Do it. Take the shot. - John! Run! 588 00:40:11,160 --> 00:40:12,241 Run! 589 00:40:12,920 --> 00:40:14,001 Got a shot, ma'am. 590 00:40:14,080 --> 00:40:16,560 Hold your fire! Hold your fire. Don't shoot him in the back. 591 00:40:17,640 --> 00:40:20,325 All units, be alert. Suspect John Luther leaving the area 592 00:40:20,400 --> 00:40:22,448 on foot, heading south-east, fast. 593 00:40:22,960 --> 00:40:24,803 - Shit! - Head him off! Stop him. 594 00:40:25,960 --> 00:40:27,200 Do you know what you've done? 595 00:40:27,280 --> 00:40:29,169 - Yes, I do, ma'am. - Don't "ma'am" me. 596 00:40:31,120 --> 00:40:32,326 Badge! 597 00:40:48,720 --> 00:40:50,131 Arrest this man. 598 00:40:53,200 --> 00:40:54,565 - Come on! - Ah! 599 00:40:56,160 --> 00:40:57,400 Come on! 600 00:41:01,640 --> 00:41:03,244 - Ah! - How'd it go? 601 00:41:03,920 --> 00:41:05,570 I got what I wanted. 602 00:41:06,080 --> 00:41:07,969 And how close did you come to getting shot for it? 603 00:41:08,160 --> 00:41:09,446 I didn't get shot. 604 00:41:09,600 --> 00:41:10,965 Fine. Your funeral. 605 00:41:15,720 --> 00:41:17,051 That dick! 606 00:41:17,120 --> 00:41:18,724 - Let it go. - Would you? 607 00:41:19,280 --> 00:41:21,044 "Run, John". What was he thinking? 608 00:41:21,120 --> 00:41:22,724 He thought he was being John's friend 609 00:41:22,800 --> 00:41:25,644 and it's already cost him everything. So let it go. 610 00:41:26,320 --> 00:41:27,890 What, you suspended him? 611 00:41:27,960 --> 00:41:29,564 And charged him as an accessory. 612 00:41:30,120 --> 00:41:31,485 Ripley's finished. 613 00:41:31,640 --> 00:41:34,041 Yeah, that's what being John's friend does for you in the end. 614 00:41:34,240 --> 00:41:36,368 We all paid a price for it. Come on, let's get back. 615 00:41:41,840 --> 00:41:43,205 Just, um. 616 00:41:45,720 --> 00:41:47,563 Once more, if I may. 617 00:41:48,760 --> 00:41:53,243 Um, Luther came to see you, 618 00:41:54,200 --> 00:41:57,090 - uh, he was distressed... - He was greatly distressed, yeah. 619 00:41:59,400 --> 00:42:03,166 It feels unseemly to keep probing this, 620 00:42:03,760 --> 00:42:06,764 such a raw wound, so soon. 621 00:42:13,040 --> 00:42:14,451 I must ask what he said. 622 00:42:14,560 --> 00:42:16,130 He said he didn't do it. 623 00:42:16,280 --> 00:42:19,523 Well, I suppose all things are possible, 624 00:42:20,520 --> 00:42:21,965 although not equally. 625 00:42:26,200 --> 00:42:27,486 Is this going to take much longer? 626 00:42:27,720 --> 00:42:29,051 No, I, uh, 627 00:42:29,120 --> 00:42:31,248 think I've got everything I want from you. 628 00:42:31,320 --> 00:42:35,166 If I could just ask you to wait a little bit longer. 629 00:42:35,960 --> 00:42:38,406 The insight you've given into his mental state, 630 00:42:39,760 --> 00:42:41,569 - it may be of value... - Can I please use the bathroom? 631 00:42:41,680 --> 00:42:43,125 Of course. 632 00:43:45,320 --> 00:43:46,970 All right. Get on with it. 633 00:43:52,200 --> 00:43:53,326 Ian? 634 00:43:56,760 --> 00:43:57,807 Thank you. 635 00:44:05,640 --> 00:44:07,130 I'm sorry the... Um, um, bathroom? 636 00:44:07,200 --> 00:44:08,850 - I was... - Oh. Yeah, yeah. 637 00:44:09,400 --> 00:44:11,164 Yeah, it's out there, on the right. 638 00:44:12,160 --> 00:44:16,006 The, um, flush is broken on the cubicle nearest the wall. 639 00:44:16,080 --> 00:44:17,320 You might want to watch that. 640 00:44:17,480 --> 00:44:19,084 I will, thank you. 641 00:44:19,280 --> 00:44:20,725 Listen, uh, 642 00:44:22,720 --> 00:44:24,131 I'm sorry 643 00:44:25,080 --> 00:44:27,082 for your loss. She was very special. 644 00:44:27,320 --> 00:44:29,243 That's very kind. She was. 645 00:44:29,480 --> 00:44:30,970 Excuse me. 646 00:44:41,320 --> 00:44:43,482 I, uh, I need to be away from here. 647 00:44:44,000 --> 00:44:47,288 Oh, yes, possibly that's the best thing. 648 00:44:47,400 --> 00:44:51,121 We could arrange an escort, a protective detail. 649 00:44:51,200 --> 00:44:53,567 I don't think Luther will be back. 650 00:44:53,800 --> 00:44:56,963 Even so, I, uh, I hope you're not on your own. 651 00:44:57,640 --> 00:44:58,721 It isn't healthy. 652 00:44:58,800 --> 00:45:01,883 Yeah, I, uh, I have somewhere to go. 653 00:45:01,960 --> 00:45:03,086 As you wish. 654 00:45:39,640 --> 00:45:41,210 Come on. Come on. 655 00:45:49,720 --> 00:45:51,722 It's Mark. I'm on my way. 656 00:45:52,240 --> 00:45:53,241 All right. 657 00:45:59,240 --> 00:46:02,642 Hi, this is DCI Reed. Can you do me a favour? 658 00:46:03,040 --> 00:46:04,929 Uh, can you run me a trace and track? 659 00:46:05,000 --> 00:46:07,048 Okay, it's Mark North. 660 00:47:23,600 --> 00:47:26,251 Tick, tick, tick. I wonder where they could have gone. 661 00:47:33,760 --> 00:47:36,047 John! Run! Run! 662 00:47:37,920 --> 00:47:40,161 John! Run! Run! 663 00:47:58,320 --> 00:48:00,971 How long did you want to become a police officer, Justin? 664 00:48:04,880 --> 00:48:06,041 Since I can remember. 665 00:48:06,240 --> 00:48:07,480 And why? 666 00:48:08,560 --> 00:48:10,369 Why a police officer? 667 00:48:10,720 --> 00:48:11,846 What does it matter? 668 00:48:23,960 --> 00:48:25,325 Big family? 669 00:48:26,680 --> 00:48:29,331 - Yeah, pretty big. - They're proud of you? 670 00:48:30,040 --> 00:48:31,041 Yes. 671 00:48:38,160 --> 00:48:40,208 Family's important to you, isn't it? 672 00:48:41,800 --> 00:48:42,926 Family, 673 00:48:43,400 --> 00:48:45,687 loyalty, trust. 674 00:48:46,000 --> 00:48:48,446 And rules are important, too. 675 00:48:48,960 --> 00:48:50,883 - Aren't they? - Yes. 676 00:48:50,960 --> 00:48:52,086 Yes! 677 00:48:56,480 --> 00:49:00,690 So why throw it all away for nothing? 678 00:49:01,880 --> 00:49:03,211 You're not a fool. 679 00:49:11,560 --> 00:49:12,891 What have you got to lose? 680 00:49:13,720 --> 00:49:16,371 Your pride, your self-respect? 681 00:49:17,040 --> 00:49:18,485 Your job? 682 00:49:19,320 --> 00:49:21,049 Well, they're all gone! 683 00:49:28,320 --> 00:49:32,484 Something's happening that no one else can quite see. 684 00:49:33,080 --> 00:49:36,402 Well, I want to see it! 685 00:49:37,320 --> 00:49:39,129 What's happening? 686 00:49:44,640 --> 00:49:46,324 - Excuse me. - What is it, Martin? 687 00:49:47,080 --> 00:49:49,651 We need to find Detective Chief Inspector Reed. 688 00:49:50,200 --> 00:49:51,645 Most urgently. 689 00:50:34,240 --> 00:50:35,321 Shh. 690 00:50:50,480 --> 00:50:52,847 So you've got North doing your dirty work for you. 691 00:50:52,920 --> 00:50:55,002 Your dead wife's boyfriend, stealing evidence. 692 00:50:55,080 --> 00:50:57,970 What is it about you, John? You corrupt everything around you. 693 00:50:58,120 --> 00:50:59,531 You turn everything to shit. 694 00:51:05,080 --> 00:51:06,366 All this. 695 00:51:06,880 --> 00:51:08,644 All this, what you did... 696 00:51:08,720 --> 00:51:10,722 For what? For greed? 697 00:51:11,120 --> 00:51:12,610 Because you were scared? 698 00:51:12,680 --> 00:51:13,727 Well, now, look. 699 00:51:13,800 --> 00:51:15,040 What do you want me to say, John? 700 00:51:15,840 --> 00:51:16,921 Huh? 701 00:51:18,680 --> 00:51:20,444 What, I wish I hadn't killed Zoe? 702 00:51:22,360 --> 00:51:23,407 I do. 703 00:51:25,280 --> 00:51:28,011 I wish I hadn't. I didn't go there meaning to. 704 00:51:31,240 --> 00:51:32,571 But I did. 705 00:51:33,440 --> 00:51:35,966 And so, now we're here, just do what you got to do. 706 00:51:36,880 --> 00:51:37,927 All right, just commit. 707 00:51:38,320 --> 00:51:39,560 She begged you. 708 00:51:40,280 --> 00:51:41,884 Come on! just get it over with. 709 00:51:42,320 --> 00:51:44,402 It'll be a relief. I'm sick of this. 710 00:51:45,240 --> 00:51:46,446 I know. 711 00:51:48,200 --> 00:51:50,328 I didn't come to kill you, Ian. 712 00:51:54,720 --> 00:51:57,041 What, I wish I hadn't killed Zoe? 713 00:51:58,360 --> 00:52:02,251 I do. I wish I hadn't... 714 00:52:09,720 --> 00:52:11,449 What, so all this, 715 00:52:11,560 --> 00:52:14,166 bringing me here, sending her boyfriend to the station, 716 00:52:14,320 --> 00:52:16,209 stealing the diamonds, that was all a play? 717 00:52:17,680 --> 00:52:19,045 You set me up for a confession? 718 00:52:19,120 --> 00:52:20,121 Pretty much. 719 00:52:20,200 --> 00:52:21,406 If I was you, I'd have killed me. 720 00:52:21,480 --> 00:52:22,606 There's nothing I'd like to do more. 721 00:52:22,680 --> 00:52:24,284 Do it, come on. 722 00:52:24,840 --> 00:52:26,490 I've come so far, I don't even care. 723 00:52:26,560 --> 00:52:28,528 You know this is the end for me. 724 00:52:33,000 --> 00:52:34,047 No. 725 00:52:37,360 --> 00:52:39,249 - Why not? - Because I choose not to. 726 00:52:48,360 --> 00:52:51,489 Did she ever tell you about her and me? Zoe? 727 00:52:52,640 --> 00:52:54,722 Oh, no, she didn't. Of course she didn't. I knew that. 728 00:52:55,880 --> 00:52:57,120 What do you mean? 729 00:52:59,400 --> 00:53:01,050 It started one night... 730 00:53:02,880 --> 00:53:05,087 You'd stayed away working once too often. 731 00:53:05,800 --> 00:53:07,290 That's not going to work, Ian. 732 00:53:07,360 --> 00:53:08,930 She cried afterwards. 733 00:53:10,080 --> 00:53:11,411 Yeah, washed the sheets. 734 00:53:11,720 --> 00:53:14,769 That's one of the memories I've got of her, crying, 735 00:53:15,920 --> 00:53:17,922 naked, stuffing the sheets into a machine. 736 00:53:18,000 --> 00:53:20,048 Calling me an arsehole, a bastard. 737 00:53:21,920 --> 00:53:23,888 Still made me do it again before I left. 738 00:53:23,960 --> 00:53:25,166 It's not going to work. 739 00:53:25,240 --> 00:53:26,844 She told me I taught her how to really come. 740 00:53:26,960 --> 00:53:28,405 You know, Ian, you can't play me. 741 00:53:29,240 --> 00:53:31,049 You can't make me shoot you. 742 00:53:31,120 --> 00:53:32,610 You can't choose... 743 00:53:32,800 --> 00:53:35,280 No, no, no, no, no, no, I can't play you! 744 00:53:36,200 --> 00:53:39,602 You're John Luther! Who sees all, knows all! 745 00:53:40,160 --> 00:53:41,844 Come on, John, 746 00:53:42,440 --> 00:53:46,809 after a marriage that long, that unhappy, with a woman that needy? 747 00:53:50,920 --> 00:53:52,285 Oh, there must have been quite a few. 748 00:53:52,400 --> 00:53:54,209 Maybe you knew about some of them deep down. 749 00:53:54,320 --> 00:53:55,685 But you know what? 750 00:53:57,680 --> 00:53:59,842 - I think I was her favourite. - No more, Ian! 751 00:53:59,920 --> 00:54:01,251 Because I was her revenge. 752 00:54:02,440 --> 00:54:05,125 Every orgasm she took from me was to pay you back. 753 00:54:05,200 --> 00:54:06,247 Enough! 754 00:54:16,320 --> 00:54:19,164 How does it feel, eh? You murderer. 755 00:54:19,240 --> 00:54:21,163 Come on, how does it feel, tell me? 756 00:54:26,360 --> 00:54:27,646 No. 757 00:54:30,000 --> 00:54:31,047 No. 758 00:54:32,480 --> 00:54:33,970 Ian Reed, 759 00:54:34,040 --> 00:54:36,611 I'm arresting you for the murder of Zoe Luther... 760 00:54:42,520 --> 00:54:44,090 You should have done it, John! 761 00:54:44,160 --> 00:54:48,324 Now, look what you're making me do. Look! 762 00:54:48,400 --> 00:54:49,640 Don't... 763 00:54:50,120 --> 00:54:51,849 Now, look what you're making me do! 764 00:54:52,080 --> 00:54:53,081 Ian... 765 00:54:54,440 --> 00:54:56,249 You should have stopped me, John! 766 00:54:56,640 --> 00:54:57,880 Ian! 767 00:55:06,680 --> 00:55:07,886 Are you? 768 00:55:07,960 --> 00:55:09,450 Yeah. 769 00:55:10,160 --> 00:55:12,083 He swore he wasn't going to kill you. 770 00:55:13,040 --> 00:55:15,930 He thought the humiliation of prison would be worse. 771 00:55:16,200 --> 00:55:18,931 The beatings, the rapes, 772 00:55:19,760 --> 00:55:21,524 the incessant fear for your life, but I told him, 773 00:55:21,600 --> 00:55:23,807 "No, John, you're wrong. 774 00:55:24,240 --> 00:55:25,526 "Dying would be worse." 775 00:55:26,360 --> 00:55:29,807 Because, well, honestly, it is, isn't it? 776 00:55:32,160 --> 00:55:33,889 Dying's just worse. 777 00:55:34,360 --> 00:55:35,486 So... 778 00:55:36,160 --> 00:55:39,482 Do I pull the trigger or not? 779 00:55:39,560 --> 00:55:41,688 No! Alice! 780 00:55:41,920 --> 00:55:44,605 Well, I'm in favour. 781 00:55:45,640 --> 00:55:48,325 Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. 782 00:55:48,720 --> 00:55:49,846 Mark? 783 00:55:51,440 --> 00:55:52,771 What do you think? 784 00:55:54,680 --> 00:55:55,681 You're a liar. 785 00:55:55,760 --> 00:55:58,411 - He is a liar. - Deciding vote, Mark. 786 00:55:59,040 --> 00:56:01,805 Alice. Alice, don't. 787 00:56:01,880 --> 00:56:05,123 Wasn't it enough to take her life? Where is your respect? 788 00:56:05,840 --> 00:56:07,205 Where is your shame? 789 00:56:08,120 --> 00:56:09,531 She didn't look like a whore, though, did she? 790 00:56:09,600 --> 00:56:10,761 Don't listen to him. 791 00:56:11,040 --> 00:56:12,485 Don't listen to him. 792 00:56:12,560 --> 00:56:14,562 I mean, not dressed, anyway. 793 00:56:15,280 --> 00:56:18,443 But strip her down, roll her around a bit. 794 00:56:18,520 --> 00:56:20,807 - Oh! - Stop, stop, stop! 795 00:56:20,920 --> 00:56:22,604 Okay, listen! 796 00:56:24,120 --> 00:56:26,646 Ian, stop! Mark, I know how much you want 797 00:56:26,720 --> 00:56:29,291 to see him die, but don't do it. 798 00:56:29,360 --> 00:56:31,203 I mean, she had a few good rides left in her. 799 00:56:31,280 --> 00:56:33,123 Do it! Do it! Do it! 800 00:56:33,200 --> 00:56:35,601 No, no, no! 801 00:57:07,880 --> 00:57:09,006 Oh, no! 802 00:57:39,440 --> 00:57:40,566 Now what? 803 00:57:48,500 --> 00:57:56,500 Ripped By mstoll 57694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.