All language subtitles for Sen_Cal_Kapimi_S02E03_1080p_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,671 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:05,957 --> 00:00:08,957 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:14,342 --> 00:00:17,707 (Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,179 --> 00:00:22,346 (Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you" 5 00:00:22,921 --> 00:00:27,845 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 6 00:00:28,086 --> 00:00:33,207 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 7 00:00:33,807 --> 00:00:39,738 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,887 --> 00:00:46,231 "It will shine, it will fade, I know" 9 00:00:47,210 --> 00:00:50,964 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,271 --> 00:00:55,210 "A star glides in the sky" 11 00:00:55,451 --> 00:00:59,095 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,336 --> 00:01:03,369 "Loneliness always inhabits mirrors" 13 00:01:08,783 --> 00:01:11,310 What are you doing with that pick? Give it to me. 14 00:01:12,145 --> 00:01:14,954 So if it was such an important thing, why did you drop it? 15 00:01:15,665 --> 00:01:16,905 Give it to me. 16 00:01:19,222 --> 00:01:20,902 First you will tell me the truth. 17 00:01:22,333 --> 00:01:24,013 What are you trying to do? 18 00:01:25,654 --> 00:01:27,094 Tell me you haven't forgotten me. 19 00:01:31,322 --> 00:01:35,382 -Give me my pick. -Eda, I want you. 20 00:01:36,373 --> 00:01:37,650 What are you saying? 21 00:01:39,042 --> 00:01:41,040 Do not talk foolishly. Let go. 22 00:01:41,566 --> 00:01:42,566 Leave. 23 00:01:43,345 --> 00:01:45,095 If you tell the truth, I will leave. 24 00:01:47,807 --> 00:01:50,104 Give me back my pick or I'll go. 25 00:01:52,824 --> 00:01:55,379 Tell the truth. Tell me you didn't forget. 26 00:01:58,878 --> 00:02:00,959 I don't have to give you any explanation. 27 00:02:02,040 --> 00:02:04,238 -Eda, don't do that. -Don't do what? 28 00:02:05,185 --> 00:02:07,085 -Do not do this. -Don't do what? 29 00:02:08,748 --> 00:02:09,991 I'm in love with you Eda. 30 00:02:15,423 --> 00:02:16,546 Is he in love? 31 00:02:16,894 --> 00:02:19,611 Years later, are you talking to me about love? 32 00:02:21,499 --> 00:02:22,886 What do you think? 33 00:02:24,158 --> 00:02:27,589 Years later you'll come across me and say you're in love with me, right? 34 00:02:28,419 --> 00:02:30,969 For years you didn't know where you put me in your life. 35 00:02:31,210 --> 00:02:32,212 You treated me like an object. 36 00:02:32,453 --> 00:02:34,492 Am I your fiancee, am I your partner, am I your lover? 37 00:02:35,236 --> 00:02:37,240 Now you call my past love love. 38 00:02:38,474 --> 00:02:41,125 I was about to die, Eda. I was a little confused. 39 00:02:41,214 --> 00:02:44,533 Sorry. I didn't know how to do what. 40 00:02:44,774 --> 00:02:48,680 But rather, I didn't want to drag you into something like this. 41 00:02:51,455 --> 00:02:52,715 But I was always in love with you. 42 00:02:54,875 --> 00:02:57,375 Why am I still talking about this? Leave me. 43 00:03:03,509 --> 00:03:05,009 Then tell me you forgot. 44 00:03:06,486 --> 00:03:08,511 I forgot! Is it OK? 45 00:03:08,752 --> 00:03:13,467 I forgot. What did you think? Would I wait for you for years? 46 00:03:13,708 --> 00:03:16,036 Was I supposed to pretend you were in my life for years? 47 00:03:16,277 --> 00:03:19,197 Would everything be around you? Still the world is around you... 48 00:03:19,438 --> 00:03:21,269 ...does he think he is back... 49 00:03:23,130 --> 00:03:26,130 (Emotional music) 50 00:03:33,710 --> 00:03:36,397 Sorry. So I overstepped my bounds, sorry. 51 00:03:36,637 --> 00:03:38,801 It wasn't right, okay. We can talk if you want. 52 00:03:51,731 --> 00:03:53,646 You don't make the decisions between us. 53 00:03:54,810 --> 00:03:55,990 I overstepped my bounds. 54 00:04:05,839 --> 00:04:07,392 What a mixed message. 55 00:04:09,918 --> 00:04:13,305 Oh my! I'm going crazy. 56 00:04:13,555 --> 00:04:15,966 Oh my! My body can't handle it. 57 00:04:16,214 --> 00:04:19,812 So that little girl is my granddaughter? 58 00:04:20,743 --> 00:04:22,775 Ms. Aydan, if this is true, it's awful! 59 00:04:23,048 --> 00:04:24,048 Moon! 60 00:04:25,536 --> 00:04:29,245 I will say something. Maybe we misunderstood… 61 00:04:29,486 --> 00:04:31,864 …maybe we put the pieces of the puzzle together wrong. 62 00:04:32,347 --> 00:04:34,771 Don't be silly. Where did we combine wrong? 63 00:04:35,049 --> 00:04:38,387 That little person looks just like the flower girl whose mother is. 64 00:04:38,628 --> 00:04:42,003 So in the end it's okay, let's say the girl is Eda Hanım's daughter... 65 00:04:42,586 --> 00:04:44,632 …does his father have to be Serkan Bey? No. 66 00:04:45,040 --> 00:04:48,128 So why did they do forty somersaults to hide it from us? 67 00:04:48,400 --> 00:04:49,599 So that Serkan Bey would not be upset. 68 00:04:49,840 --> 00:04:52,117 Look, he's still walking behind Ms. Eda. 69 00:04:53,932 --> 00:04:56,803 -There's only one way to find out. -I agree. 70 00:04:58,042 --> 00:04:59,631 -We're going to the hotel. -We're going to the hotel. 71 00:05:01,805 --> 00:05:05,678 Wow Wow wow! Cherry, so it is. 72 00:05:06,040 --> 00:05:10,318 So Melo is your peculiar mother, right? 73 00:05:11,320 --> 00:05:13,055 Yes. It's a very fun game. 74 00:05:13,296 --> 00:05:15,983 The game, isn't it, Kiraz? 75 00:05:16,227 --> 00:05:19,033 So think of it like a game within a game. 76 00:05:19,533 --> 00:05:21,839 A game of pretending that Melo isn't her mother. 77 00:05:25,344 --> 00:05:26,733 Why do you look like you don't understand? 78 00:05:26,974 --> 00:05:29,315 You also have a son. He used to do this to me when I was little. 79 00:05:29,556 --> 00:05:31,387 As if I'm not his mother, not as a joke... 80 00:05:31,628 --> 00:05:32,948 ...sometimes he didn't say mother. 81 00:05:38,158 --> 00:05:40,913 -Yes? -I've never done anything like that, mom. 82 00:05:43,405 --> 00:05:46,595 But dear, mother, how will you remember him? 83 00:05:46,916 --> 00:05:50,647 You were small, you forgot. You can't remember it. 84 00:05:50,928 --> 00:05:52,608 Come on, you choose my mother. 85 00:05:52,866 --> 00:05:56,246 Cherry, do you know what to do? Eat ice cream. 86 00:05:56,508 --> 00:05:59,798 Sure, eat ice cream. My dear, you come too, mommy. 87 00:06:00,039 --> 00:06:02,930 Teach him magic. He already wanted so much. 88 00:06:03,171 --> 00:06:05,303 Let's go play. I will come, okay? 89 00:06:06,407 --> 00:06:07,800 Yes. Come on, run, run. 90 00:06:08,041 --> 00:06:10,565 (Cherry) Hooray, ice cream! Come on Can. 91 00:06:14,450 --> 00:06:16,010 What are you hiding from me? 92 00:06:19,015 --> 00:06:21,021 What will I hide from you? You look at my face... 93 00:06:21,262 --> 00:06:23,799 ... am I hiding something from you? Gee! 94 00:06:25,036 --> 00:06:26,542 The Pırıl I know… 95 00:06:26,949 --> 00:06:30,950 …if he sends kids to eat ice cream instead of broccoli… 96 00:06:31,703 --> 00:06:33,383 …or there is something wrong with this… 97 00:06:33,830 --> 00:06:36,302 …or he's got a whirlwind. 98 00:06:37,897 --> 00:06:39,517 Isn't my son a child? 99 00:06:39,971 --> 00:06:41,962 My son, my child is not a child? 100 00:06:42,203 --> 00:06:45,509 Can't my child eat ice cream even for one day? 101 00:06:45,750 --> 00:06:47,540 I could be his mother, could be… 102 00:06:47,781 --> 00:06:50,844 I'm already excited when it comes to places like this. 103 00:06:51,090 --> 00:06:53,468 Remember your dating times, Antalya. 104 00:06:53,709 --> 00:06:57,049 It happened in Antalya too, I'm opening up, that's how I am. Remember. 105 00:06:58,440 --> 00:06:59,933 -You are right. -I'm right. 106 00:07:00,686 --> 00:07:02,302 Since we've come this far... 107 00:07:02,543 --> 00:07:04,773 ...then I'll go into a pool or something, right? 108 00:07:05,060 --> 00:07:09,269 Come in my dear, you deserve it. Relax. Go from there. Of course, I look after the children. 109 00:07:10,693 --> 00:07:12,048 It's up to me again! 110 00:07:15,262 --> 00:07:16,751 Can, Cherry! 111 00:07:18,074 --> 00:07:19,334 I broke this game. 112 00:07:19,982 --> 00:07:22,244 Look, there's no way we can do something like that, okay? 113 00:07:22,485 --> 00:07:24,755 So the acoustics of that building, everything is a chain. 114 00:07:24,996 --> 00:07:27,845 So if there isn't one then the system crashes. 115 00:07:28,353 --> 00:07:30,688 OK. Then tell your boss and we'll do it. 116 00:07:31,936 --> 00:07:33,030 Gee! 117 00:07:33,287 --> 00:07:34,287 (clears his throat) 118 00:07:36,274 --> 00:07:38,706 What are you and rose doing in my office? 119 00:07:39,359 --> 00:07:42,661 Until you forgive me, I will bring you a rose every day, Eda. 120 00:07:43,073 --> 00:07:45,634 Then you need to bring all the roses in the world, Serkan. 121 00:07:45,875 --> 00:07:48,017 Then I'll bring all the roses in the world, Eda. 122 00:07:48,258 --> 00:07:49,972 You know very well that I will do this. 123 00:07:50,213 --> 00:07:52,242 -You're upsetting my balance. -You're mine too. 124 00:07:53,740 --> 00:07:55,620 I don't want it! 125 00:07:56,113 --> 00:07:58,400 I don't want such a turbulent relationship in my life. 126 00:07:58,641 --> 00:08:00,936 -Why do not you understand? -What will happen, let ours be like this. 127 00:08:01,177 --> 00:08:02,944 No, no. 128 00:08:03,338 --> 00:08:05,478 There's no Eda chasing after everything, it's over. 129 00:08:05,792 --> 00:08:08,190 -I have other responsibilities. -I have responsibilities too. 130 00:08:08,431 --> 00:08:10,930 Here you go, Eda, I'm here when I should be at work. 131 00:08:11,171 --> 00:08:12,462 Doesn't that mean anything to you? 132 00:08:12,703 --> 00:08:16,324 You still call me work. Your priority has always been work, Serkan. 133 00:08:16,575 --> 00:08:19,075 Are you aware? We broke up because of your love for work. 134 00:08:19,316 --> 00:08:20,767 (The phone is ringing) 135 00:08:22,206 --> 00:08:23,324 -Turn on your phone. -I won't. 136 00:08:23,565 --> 00:08:25,112 -Turn on your phone. -I won't. 137 00:08:25,353 --> 00:08:29,416 In any case, you took refuge in work, you said that you defined yourself with your work… 138 00:08:29,660 --> 00:08:32,428 ... you can't say that you came here, I quit my job, I'm here. 139 00:08:32,689 --> 00:08:34,438 I quit the job, I'm here Eda. 140 00:08:35,181 --> 00:08:36,749 -Turn on your phone. -I won't. 141 00:08:37,125 --> 00:08:38,493 (The phone is ringing) 142 00:08:40,962 --> 00:08:42,900 I can tell from your face, it's important. 143 00:08:43,603 --> 00:08:46,005 It's suffocating, pick up your phone. 144 00:08:47,684 --> 00:08:50,701 I'm sorry, I know you better than you, Serkan Bolat. 145 00:08:50,980 --> 00:08:52,917 Unfortunately. I wouldn't either. 146 00:08:53,701 --> 00:08:57,790 You cannot last two days in Şile. You got to go to the office, you're crazy. 147 00:08:59,383 --> 00:09:02,516 Turn on your phone. Come on, I have to work. do you get up 148 00:09:02,890 --> 00:09:04,150 We need to draw. 149 00:09:04,732 --> 00:09:07,869 You talk, get the job done, we'll see. Let's. 150 00:09:11,893 --> 00:09:12,893 Yes? 151 00:09:13,945 --> 00:09:16,612 Look, then we're going to do this. You will tell your boss… 152 00:09:16,853 --> 00:09:18,977 …if this building is not going to be what I want… 153 00:09:19,218 --> 00:09:21,718 ...then I will come with the dozer, I will destroy everything. 154 00:09:23,579 --> 00:09:27,359 OK. Just say it like that. OK. Beautiful. 155 00:09:32,215 --> 00:09:35,107 Ugh! This one was really missing. 156 00:09:35,366 --> 00:09:38,762 -Artichoke… -But you said it 12 times, I just wrote it. 157 00:09:39,074 --> 00:09:41,772 You don't get it, girl! Artichoke. 158 00:09:42,520 --> 00:09:45,689 But what should I do, there is the child in the situation... 159 00:09:45,986 --> 00:09:49,432 …as if she accidentally got lost on her way to Best Model. 160 00:09:49,673 --> 00:09:51,482 Like a masseur? 161 00:09:51,723 --> 00:09:54,571 You know, let him rub me, knead me until the morning... 162 00:09:54,812 --> 00:09:56,129 ...what if I open my mouth? 163 00:09:56,370 --> 00:09:59,999 Girl, why are you doing this? You can't travel from branch to branch like that. 164 00:10:00,301 --> 00:10:01,677 Stand still. 165 00:10:02,142 --> 00:10:04,835 Otherwise you will be alone like me. 166 00:10:06,089 --> 00:10:09,326 I will wander from branch to branch and find love, unlike you. 167 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 Watch and see. 168 00:10:11,021 --> 00:10:15,760 Or I don't know, you can just hang around with someone like that and leave like that. 169 00:10:16,540 --> 00:10:18,855 -Was this stone for me? -AA! No ayol. 170 00:10:19,748 --> 00:10:23,751 I don't know, your face looks like a miscarriage but… It's like something happened. 171 00:10:24,699 --> 00:10:27,144 Your face is red. Why? 172 00:10:27,727 --> 00:10:30,938 -Hot. Isn't it too hot? From the heat. -It's pretty hot. 173 00:10:31,179 --> 00:10:33,993 Don't worry, no one can spoil my fun. 174 00:10:34,234 --> 00:10:36,440 -So you don't know? -Of course. 175 00:10:37,269 --> 00:10:40,318 -Well, since I'll go to the kitchen -Exactly. 176 00:10:46,245 --> 00:10:49,240 You can fool your aunt, but you can never fool me. Dismantle. 177 00:11:01,055 --> 00:11:02,327 He kissed me! 178 00:11:02,575 --> 00:11:04,572 -Eda kissed me too. -No way! 179 00:11:05,445 --> 00:11:07,420 -Uncle? From your lip? -Yes. He kissed. 180 00:11:07,661 --> 00:11:08,967 -He kissed you? -OK shut up. 181 00:11:09,208 --> 00:11:11,488 -It's a relief. Tell me now. -Shut up. It's not something to be congratulated on. 182 00:11:11,729 --> 00:11:12,877 -Ornamental. -Hurray! 183 00:11:13,397 --> 00:11:15,547 There's no one around, tell me now. Tell me. 184 00:11:15,788 --> 00:11:16,808 Didn't he want it? 185 00:11:17,912 --> 00:11:19,648 And I didn't let him make the final point. 186 00:11:19,889 --> 00:11:23,806 Good. No, come and kiss whenever you want, come back whenever you want. 187 00:11:25,566 --> 00:11:30,585 Why is my uncle doing this? I don't know, he's acting unbalanced. 188 00:11:30,826 --> 00:11:33,619 I'm not unbalanced. I just want him to give me a chance. 189 00:11:34,195 --> 00:11:37,696 Brother, of course, when the reasons don't change, the results don't change either, you know. 190 00:11:37,937 --> 00:11:39,913 I know, he hasn't changed, he's the same Serkan. 191 00:11:40,263 --> 00:11:44,132 Maybe it has changed. Maybe he's trying to prove it to you. 192 00:11:44,531 --> 00:11:47,167 No, so he still thinks I'm a workaholic. 193 00:11:47,416 --> 00:11:48,573 (Engin) How so, aren't you? 194 00:11:48,814 --> 00:11:49,814 Still workaholic. 195 00:11:50,301 --> 00:11:52,426 Look, Serkan has been a disappointment to me. 196 00:11:52,891 --> 00:11:56,850 But it may not be so for Cherry. What if he changed his mind about paternity? 197 00:11:58,372 --> 00:12:00,833 So how would you understand that? 198 00:12:01,208 --> 00:12:02,888 If I spend time with him... 199 00:12:03,598 --> 00:12:06,125 ...then he'll see that I don't care about things or something... 200 00:12:06,727 --> 00:12:08,107 …and then it will come back to me. 201 00:12:10,638 --> 00:12:14,147 Ignoring you and the business. Brother, don't make me laugh. This is impossible. 202 00:12:14,454 --> 00:12:15,454 It's not impossible. 203 00:12:17,096 --> 00:12:20,353 If I feel like you're ready to be a little bit of a father... 204 00:12:20,622 --> 00:12:22,268 ...I will say that she has a daughter. 205 00:12:22,509 --> 00:12:25,389 If he thinks I'm not a little old Serkan... 206 00:12:25,712 --> 00:12:27,177 …maybe he'll give us a chance. 207 00:12:27,418 --> 00:12:30,386 There's no chance for us both now, but for your daughter. 208 00:12:31,883 --> 00:12:34,861 OK. Then don't go too far on business, on Eda... 209 00:12:35,102 --> 00:12:36,385 …maybe he will be convinced. 210 00:12:37,802 --> 00:12:40,096 Here I have a plan in mind. So glad you came. 211 00:12:40,350 --> 00:12:42,204 Because you have to be with me. 212 00:12:42,445 --> 00:12:43,931 Sure. 213 00:12:45,177 --> 00:12:47,460 There were a few things that stuck in my head anyway... 214 00:12:47,725 --> 00:12:49,105 ... I'll look at them too. 215 00:13:01,197 --> 00:13:04,630 Virtue be quiet, don't make a tawa. Look at me, listen to me carefully. 216 00:13:04,888 --> 00:13:07,354 Now you jump right in and come to the hotel in Şile. Urgent. 217 00:13:07,595 --> 00:13:09,404 (Erdem voice) Who am I, Mr. Engin, who is the babysitter? 218 00:13:09,645 --> 00:13:12,518 But you can't make a pear out of an apple. 219 00:13:12,759 --> 00:13:15,537 Neither apple nor pear comes from you, Erdem. 220 00:13:15,846 --> 00:13:17,055 I'm not calling you to babysit. 221 00:13:17,296 --> 00:13:18,772 (Erdem ses) But I am very busy here. 222 00:13:19,013 --> 00:13:21,422 You listen to me! You're coming right here. 223 00:13:21,927 --> 00:13:23,535 We're going on a secret mission. 224 00:13:23,791 --> 00:13:26,366 (Erdem ses) Come to me with these, Engin. (***) 225 00:13:26,607 --> 00:13:28,047 All right, Mr. Engin. Of course. 226 00:13:35,401 --> 00:13:39,880 -Come on a little. You will have a bite. -No, I'm not hungry. 227 00:13:40,128 --> 00:13:42,254 You said toast, we made toast. Come on please. 228 00:13:42,528 --> 00:13:44,244 I don't want it, I won't eat it. 229 00:13:44,492 --> 00:13:47,993 Of course, if you lick the ice creams, you won't get hungry. 230 00:13:48,234 --> 00:13:51,141 -You're feeding the ice cream. A bribe is a bribe. 231 00:13:51,382 --> 00:13:52,847 Come on mommy, eat some. Take a bite. 232 00:13:53,088 --> 00:13:55,114 -No. -It will drive me crazy. 233 00:13:55,355 --> 00:13:56,355 (Thundering) 234 00:13:56,596 --> 00:13:59,854 -What time is it? -Why are you always on the phone, dear? 235 00:14:00,122 --> 00:14:03,369 It's been this hour, Serkan did not call. We have to work. 236 00:14:03,610 --> 00:14:04,610 Is that so? 237 00:14:04,851 --> 00:14:06,171 Today we will raise the second part of the project. 238 00:14:06,412 --> 00:14:07,412 Sure, of course. 239 00:14:07,653 --> 00:14:11,802 Do you know mom? Bolat also wakes up early like me. 240 00:14:12,277 --> 00:14:13,277 Is that so? 241 00:14:14,402 --> 00:14:16,585 I hope he doesn't wake up early for other things. 242 00:14:16,826 --> 00:14:17,826 Hush hush. 243 00:14:18,067 --> 00:14:19,184 (Phone rings) Here it is! 244 00:14:19,425 --> 00:14:21,105 AA! But definitely Serkan. A minute. 245 00:14:21,758 --> 00:14:24,300 Hello? Here you go. 246 00:14:24,951 --> 00:14:28,535 Doctor, hello. How are you? 247 00:14:29,684 --> 00:14:33,151 We still haven't had the smallpox vaccination. 248 00:14:33,804 --> 00:14:36,106 OK. Of course, I'll talk to Kiraz. 249 00:14:36,347 --> 00:14:39,094 No dear, he is not afraid anymore. She is a brave girl. 250 00:14:39,739 --> 00:14:41,995 -I will wash my hands. -OK. Come on, wash. 251 00:14:42,236 --> 00:14:45,347 Then I'll make an appointment with you. OK thanks. 252 00:14:47,297 --> 00:14:49,462 -Is it a vaccine? -Where did he go? 253 00:14:49,796 --> 00:14:51,277 He went to wash his hands. 254 00:14:55,259 --> 00:14:56,259 Or ran away. 255 00:14:56,785 --> 00:14:58,995 How have you not figured out this girl's temper yet? 256 00:14:59,236 --> 00:15:03,938 Then take care of your daughter a little bit. How can I hold this child? 257 00:15:04,342 --> 00:15:06,589 -Oh my God! He hasn't eaten anything. -What is happening? 258 00:15:08,757 --> 00:15:11,400 - Did the cherry slip away again? -Yes, it was supposed to be vaccinated. 259 00:15:11,773 --> 00:15:13,083 Of course, he fled as soon as he heard it. 260 00:15:13,324 --> 00:15:15,601 All right, honey, don't bother. I will convince him now. 261 00:15:16,209 --> 00:15:17,858 -Thanks. -You're welcome. 262 00:15:18,752 --> 00:15:20,844 Auctions like this always stay with me. 263 00:15:23,203 --> 00:15:24,435 Your aunt, there's nothing you can do. 264 00:15:24,676 --> 00:15:28,391 You are the mother too, a little bit then go run after your child. 265 00:15:29,179 --> 00:15:30,314 Look. 266 00:15:30,642 --> 00:15:35,696 He's coming to get me for work's sake, such a love. 267 00:15:38,364 --> 00:15:39,364 Hello there. 268 00:15:50,419 --> 00:15:53,800 -AA! er? -So? 269 00:15:56,771 --> 00:15:58,456 -This is going. -Gone. 270 00:16:02,083 --> 00:16:05,985 Now let's say we have found this child, how will we know who the child is? 271 00:16:06,226 --> 00:16:08,006 Moon! Request! 272 00:16:08,247 --> 00:16:10,833 What are you doing? 273 00:16:12,578 --> 00:16:14,258 Bolat's mother, you again? 274 00:16:14,554 --> 00:16:17,658 AA! You remembered me. 275 00:16:17,910 --> 00:16:19,272 Where were you running like that? 276 00:16:19,513 --> 00:16:21,285 I won't tell you. You don't like children. 277 00:16:22,570 --> 00:16:25,054 Is there any such thing? I love children very much. 278 00:16:25,295 --> 00:16:27,247 -I love it, don't I, Seyfi? -Yes. 279 00:16:28,509 --> 00:16:33,367 Seyfi, look at that boy's head. How miserable. 280 00:16:33,608 --> 00:16:36,256 We cannot make anyone believe that he is our child. 281 00:16:36,497 --> 00:16:37,671 That's right Ms. Aydan. 282 00:16:37,912 --> 00:16:39,976 Besides, the child may not be ours. If you don't interfere with the child of the world. 283 00:16:40,217 --> 00:16:41,217 Moon! 284 00:16:41,988 --> 00:16:46,150 This is how fairies dress in the forest. A dress is worn at the ball. 285 00:16:46,477 --> 00:16:50,757 Oh yes. Fairies wear dresses at the ball. 286 00:16:50,998 --> 00:16:54,984 Well, if I ask you a few questions, you answer... 287 00:16:55,233 --> 00:16:58,886 …is it okay if I buy you prom dresses for every correct answer? 288 00:17:00,292 --> 00:17:02,769 -Do you really buy it? -Of course I will. 289 00:17:03,010 --> 00:17:05,184 Then comes the first question. 290 00:17:07,483 --> 00:17:10,986 -What is your mother's name? -What? Come on say it. 291 00:17:11,709 --> 00:17:12,709 (Angel) Cherry! 292 00:17:12,991 --> 00:17:14,528 -What is your mother's name? Tell me. -Say it quickly! 293 00:17:14,769 --> 00:17:18,006 (Angel) Cherry, where are you? Cherry! 294 00:17:18,310 --> 00:17:20,018 Tell me tell me. You come to our question. 295 00:17:20,259 --> 00:17:22,578 Cherry, Cherry! Look at me, at me! 296 00:17:22,819 --> 00:17:25,477 Hello there. Where are you? I've been looking for you for hours. 297 00:17:25,718 --> 00:17:27,686 You will vaccinate. I won't come, Melo. 298 00:17:27,927 --> 00:17:30,339 Melo? He called his mother Melo. Gee! 299 00:17:30,580 --> 00:17:32,064 He calls his mother Melo from time to time, what do you think? 300 00:17:32,305 --> 00:17:33,659 What do you interfere with the dialogue between us? 301 00:17:33,900 --> 00:17:35,931 Let go of the child. We were talking to him. 302 00:17:36,172 --> 00:17:38,912 Will you leave my child? The child is mine. 303 00:17:39,153 --> 00:17:40,879 -Moon! - (Angel) God, God! 304 00:17:41,120 --> 00:17:43,535 Besides, there is no vaccine, Kiraz. 305 00:17:43,936 --> 00:17:48,627 Besides, if you come with me, your aunt did something to you. 306 00:17:51,224 --> 00:17:53,172 -Home ice cream. -I swear? 307 00:17:53,677 --> 00:17:55,518 -Gluttonous. -Ice cream? 308 00:17:55,813 --> 00:17:57,216 -Let's go. -Lets go. 309 00:17:57,457 --> 00:17:58,965 How nice we were talking with the boy, you took it away. 310 00:17:59,206 --> 00:18:00,696 Then you talk. 311 00:18:01,210 --> 00:18:03,342 They are around the child like a detector. 312 00:18:03,583 --> 00:18:05,733 I don't know how to ask and learn. 313 00:18:05,974 --> 00:18:08,109 We need tangible evidence. 314 00:18:08,350 --> 00:18:12,050 Yeah yeah. By God, I don't know how we will find that evidence... 315 00:18:12,457 --> 00:18:15,570 … and I don't know how you forgot your love pain so quickly. 316 00:18:16,011 --> 00:18:18,001 As if you don't remind me. 317 00:18:18,311 --> 00:18:20,178 - (Deniz) 'Oh my god'. -Run, run! 318 00:18:20,419 --> 00:18:23,389 Ms. Aydan, I was very sorry that you left for a moment. 319 00:18:23,630 --> 00:18:24,794 No, I'm here. 320 00:18:25,035 --> 00:18:27,947 I was so scared that you withdrew from the project. 321 00:18:28,188 --> 00:18:30,005 Will I ever withdraw from the project, my dear? 322 00:18:30,531 --> 00:18:32,722 I still have a lot of work to do here. 323 00:18:33,368 --> 00:18:35,208 Very super. I'm so glad. 324 00:18:35,660 --> 00:18:39,707 I ordered some fabrics for my assistant. Let's see together if you want. 325 00:18:40,058 --> 00:18:42,751 We can also tease Serkan Bey a bit. 326 00:18:42,992 --> 00:18:45,093 Of course we shoot. Our favourite. 327 00:18:45,334 --> 00:18:48,384 -You go ahead. I'm coming right now. -We're coming right now. 328 00:18:52,053 --> 00:18:54,809 Keep your eyes on them. Give me a report every half hour. 329 00:18:55,050 --> 00:18:56,250 Oral or written? 330 00:18:57,446 --> 00:18:59,594 If you don't give both, you will be fired. 331 00:19:00,282 --> 00:19:03,398 I will write the oral ones in the written report, same thing. 332 00:19:16,010 --> 00:19:20,121 Eda sister, one of the drainage pipes we laid in the garden burst. 333 00:19:20,362 --> 00:19:22,042 I informed the masters. Okay? 334 00:19:25,142 --> 00:19:27,010 Sister, you should have taken an x-ray. 335 00:19:27,691 --> 00:19:29,371 Sister, I wish you would have taken an x-ray. 336 00:19:29,738 --> 00:19:32,253 What happened, you fell faint, you're looking. 337 00:19:33,414 --> 00:19:35,305 What is he doing in the midst of all this work? 338 00:19:35,546 --> 00:19:38,046 ... talk on the phone so comfortably? Where is it going? 339 00:19:38,596 --> 00:19:41,526 It's going. You wanted it to go. So [ __ ] off. 340 00:19:42,881 --> 00:19:45,029 When will you learn to pick up this mouth? 341 00:19:46,007 --> 00:19:47,007 Gee! 342 00:19:47,248 --> 00:19:50,283 -What did I say? -Wait a minute, get out. 343 00:19:54,206 --> 00:19:55,723 I don't understand these women. 344 00:19:55,964 --> 00:19:59,449 She was telling him to go, now she looks after him like a berry. 345 00:20:04,509 --> 00:20:05,509 Ha, Pina! 346 00:20:05,884 --> 00:20:06,991 I brought the files you requested. 347 00:20:07,232 --> 00:20:09,223 I don't want any files right now. I have only one request… 348 00:20:09,464 --> 00:20:11,472 …you will go to Eda, you will say that I am not working. 349 00:20:11,713 --> 00:20:13,631 -Okay? -Why do not you work? 350 00:20:14,195 --> 00:20:16,213 Because Pina, I'm a boss. 351 00:20:16,454 --> 00:20:19,630 Bosses either work or they don't. He can take a vacation whenever he wants. 352 00:20:19,871 --> 00:20:21,392 I'm on vacation right now, okay? 353 00:20:21,633 --> 00:20:24,609 -Am I not working too? -No, Pina. Look... 354 00:20:25,463 --> 00:20:27,614 ... my phone, everything will be in Engin. 355 00:20:27,855 --> 00:20:29,400 The responsible person today is Engin. 356 00:20:29,641 --> 00:20:32,643 That's why if there will be a problem related to work, you will call Engin. 357 00:20:32,890 --> 00:20:34,651 Okay? Come on now do as I say. 358 00:20:34,892 --> 00:20:37,545 -Are we doing something? -Yes, Pina, we're working things out. 359 00:20:37,786 --> 00:20:41,023 So please stop asking questions and do as I say. 360 00:20:41,264 --> 00:20:43,763 -Please. -I don't lie. 361 00:20:44,004 --> 00:20:46,596 Pina, don't take it as a lie then. 362 00:20:46,837 --> 00:20:50,937 It's just my request, that's all. 363 00:20:51,397 --> 00:20:53,364 You will go and tell Eda that I am not working. 364 00:20:53,620 --> 00:20:55,419 -Okay? -Serkan brother... 365 00:20:56,065 --> 00:21:00,218 …you know what I learned from these few days of architectural internship? 366 00:21:00,467 --> 00:21:03,232 -What did you learn? -You are in love with Eda. 367 00:21:07,561 --> 00:21:10,579 Pina, I'm giving you three seconds. 368 00:21:10,833 --> 00:21:14,761 You have three seconds. You have three, three seconds. 369 00:21:15,674 --> 00:21:17,025 (snorting) 370 00:21:29,624 --> 00:21:33,770 Wow dude! This is truly a glorious day for me. 371 00:21:34,089 --> 00:21:37,330 I want to mark today's date and celebrate it every year, Serkan. 372 00:21:37,602 --> 00:21:41,136 So Serkan Bolat entrusted me with his computer and phone. 373 00:21:41,377 --> 00:21:42,438 Unbelievable. 374 00:21:42,679 --> 00:21:44,579 Engin, you are my eyes and ears today, okay? 375 00:21:45,053 --> 00:21:46,975 Okay? I need you. 376 00:21:47,922 --> 00:21:52,290 So you're going to do the e-mails, the drawings, everything as if I was doing it. 377 00:21:52,656 --> 00:21:55,064 Well, brother, I don't understand. Why am I doing this? 378 00:21:55,430 --> 00:21:58,614 Because you are my best friend. There is only you. 379 00:21:59,685 --> 00:22:00,885 Shame on you. 380 00:22:01,951 --> 00:22:05,725 I thought we were going to spend a day like this in friendship. 381 00:22:06,003 --> 00:22:07,909 It would be better if you cursed. Repent, repent! 382 00:22:08,150 --> 00:22:11,144 Besides, what are we doing in the indoor pool? Like air. 383 00:22:11,385 --> 00:22:12,385 Sea Lady! 384 00:22:12,626 --> 00:22:14,774 Do you know what Deniz will do if she sees me in a swimsuit and topless? 385 00:22:15,093 --> 00:22:17,723 Yes, you have a valid reason, but bro, you can't stop working. 386 00:22:17,964 --> 00:22:21,567 Don't fool yourself. You'll be back to work in ten minutes, I know you. 387 00:22:21,851 --> 00:22:23,863 -OK. -I need to research something. 388 00:22:24,104 --> 00:22:28,413 Will you send the mail? You have to throw. Send your Ataşehir e-mail now. 389 00:22:29,055 --> 00:22:32,659 Serkan, I curse the first day I met you, brother. 390 00:22:32,900 --> 00:22:35,560 You are neither the first nor the last. Welcome to Serkan Bolat club. 391 00:22:35,801 --> 00:22:37,729 I'll have something to drink, do you want it? 392 00:22:43,637 --> 00:22:45,419 Is Ms. Eda here? 393 00:22:46,876 --> 00:22:48,556 Coming soon. Come sit here. 394 00:22:55,531 --> 00:22:58,313 What happened? There's something wrong with you, princess. 395 00:22:59,346 --> 00:23:02,165 Working life was more difficult than I expected. 396 00:23:05,002 --> 00:23:09,896 So now I'll say you're used to easy, but I won't say come on. 397 00:23:10,349 --> 00:23:13,615 What to do there? You depend everything on it. 398 00:23:13,856 --> 00:23:16,300 Is it a lie? It's been hard to work. 399 00:23:16,541 --> 00:23:19,583 Not working, lying. 400 00:23:21,908 --> 00:23:23,359 (hiccups) 401 00:23:26,417 --> 00:23:27,977 What did you lie about? 402 00:23:29,856 --> 00:23:33,620 No, I didn't lie. (hiccups) 403 00:23:40,497 --> 00:23:46,131 Here you go, you're going to drink it upside down like this. 404 00:23:50,011 --> 00:23:51,712 Not like that. Look, give it. 405 00:23:58,781 --> 00:24:02,206 As. You're going to press the back against your chin. 406 00:24:04,627 --> 00:24:09,514 Yes. It always works. 407 00:24:13,926 --> 00:24:15,753 I can't lie though. 408 00:24:17,592 --> 00:24:19,032 Hiccups keep me up all the time. 409 00:24:19,423 --> 00:24:23,817 oh! Our life is a lie princess. Buy these, I think. 410 00:24:24,573 --> 00:24:28,051 Then you just lied to me? 411 00:24:28,829 --> 00:24:31,881 Anyway OK. I won't come over. No problem. 412 00:24:33,147 --> 00:24:36,616 -What's up with Pina? -Favor. 413 00:24:38,606 --> 00:24:41,955 Where is Serkan Bolat now, is he your boss or your cousin? 414 00:24:42,196 --> 00:24:44,156 We have to work today. Where? 415 00:24:47,504 --> 00:24:51,009 Well, he declared today 'off' day. 416 00:24:51,250 --> 00:24:54,135 'Off' day! Where did it come from? 417 00:25:00,148 --> 00:25:04,661 What do you have? Well, just a minute. 418 00:25:05,375 --> 00:25:06,751 If so. 419 00:25:08,703 --> 00:25:10,756 (The phone is ringing) 420 00:25:12,142 --> 00:25:13,142 Come on. 421 00:25:13,461 --> 00:25:14,561 (clears his throat) 422 00:25:15,725 --> 00:25:18,400 Here you go. Engin Sezgin, the new secretary of Serkan Bolat. 423 00:25:18,641 --> 00:25:20,098 How can I help you? 424 00:25:20,836 --> 00:25:21,836 vast? 425 00:25:22,681 --> 00:25:24,361 Why isn't Serkan looking at his phone? 426 00:25:24,602 --> 00:25:27,664 -They're enjoying themselves. -Is he having fun? 427 00:25:27,905 --> 00:25:28,925 (Huge voice) Yes. 428 00:25:30,068 --> 00:25:32,676 Is that so? OK. Ll see. 429 00:25:33,854 --> 00:25:36,092 He must have gone mad. Or trying to drive me crazy. 430 00:25:36,333 --> 00:25:38,298 I'm leaving Kerem. 431 00:25:46,502 --> 00:25:50,223 -Engine. -AA! Eda. 432 00:25:52,633 --> 00:25:54,675 No, what are you doing here? 433 00:25:55,355 --> 00:25:57,862 -Where is Serkan? -Serkan… 434 00:26:00,481 --> 00:26:03,653 You said he was here. He went that way, but… 435 00:26:03,997 --> 00:26:07,475 ... it will probably come soon. - He's having fun, is he? 436 00:26:09,723 --> 00:26:10,723 (Serkan) Eda. 437 00:26:12,168 --> 00:26:13,848 Serkan, what are you doing here? 438 00:26:14,152 --> 00:26:16,642 - (Serkan) Sir Eda? -What are you doing here? 439 00:26:17,591 --> 00:26:20,319 I'm on vacation, Eda. What are you doing? 440 00:26:22,548 --> 00:26:25,565 Are you trying to prove to me that you're not a workaholic? 441 00:26:25,826 --> 00:26:28,067 Don't worry, they won't eat it. 442 00:26:28,608 --> 00:26:32,898 No Eda. I mean, look, I've realized a lot in five years. 443 00:26:33,139 --> 00:26:36,777 So the most important thing is that you will not put the work in the center. I advise. 444 00:26:37,134 --> 00:26:38,172 -Is that so? -Yes. 445 00:26:38,436 --> 00:26:41,613 Are you pretending not to work and running Engin? 446 00:26:42,574 --> 00:26:44,577 I was shot, I died. Ugh! 447 00:26:44,826 --> 00:26:47,682 Oh, oh! So 'off' today is Eda. 448 00:26:47,923 --> 00:26:49,867 Sure, so be it. 449 00:26:50,655 --> 00:26:53,028 Sure, so be it. 450 00:26:58,334 --> 00:27:01,776 Serkan, my brother, what are you doing? My mind is gone. 451 00:27:02,017 --> 00:27:04,067 The girl is like poison, look, she understands everything. 452 00:27:05,594 --> 00:27:08,040 In the meantime, we may have lost the project in Ataşehir. 453 00:27:08,434 --> 00:27:09,629 Why bro? 454 00:27:10,857 --> 00:27:13,528 I told the guys I was going to bulldoze into the buildings. 455 00:27:14,442 --> 00:27:15,760 Why did you say that, brother? 456 00:27:16,001 --> 00:27:18,056 Is there such a thing as why, Engin? 457 00:27:18,297 --> 00:27:20,613 Why am I here, why am I about to get into the pool? 458 00:27:20,854 --> 00:27:23,671 Why am I naked? Why should I wear a swimsuit? Why am I not working Engin? 459 00:27:23,912 --> 00:27:26,094 There is no such thing as why anymore, no. 460 00:27:26,335 --> 00:27:29,146 Can we call it the Eda Yıldız effect? 461 00:27:29,458 --> 00:27:30,538 Eda Yıldız effect? 462 00:27:31,344 --> 00:27:33,946 -What time is it? -14.12 463 00:27:34,768 --> 00:27:36,696 I have an appointment at 3:00. You have to cancel. 464 00:27:36,937 --> 00:27:38,987 - Am I going to do it? -Who will do it Engin? 465 00:27:40,306 --> 00:27:43,958 Is not it? You put Erdem on my head, look what happened! 466 00:27:44,582 --> 00:27:48,169 Virtue or Leyla? I told you, we were going to choose Leyla. 467 00:27:48,410 --> 00:27:50,090 Whatever his father did to you now! 468 00:27:50,610 --> 00:27:53,768 (Seyfi external voice) I continue to watch. But there is nothing new, Mrs. Aydan. 469 00:27:56,713 --> 00:28:01,172 I adore it. It's also great to touch. 470 00:28:02,012 --> 00:28:04,836 Moon! It's betrayal red. 471 00:28:05,845 --> 00:28:08,735 Is that so? I never knew. Moon! 472 00:28:09,479 --> 00:28:13,732 -Well, how is that? -Moon! Lie green. I do not want. 473 00:28:14,281 --> 00:28:15,281 Is that so? 474 00:28:16,589 --> 00:28:20,875 Moon! You won't be able to say no to this. 475 00:28:22,634 --> 00:28:24,573 It's the [ __ ] pink. Moon! 476 00:28:25,692 --> 00:28:29,298 But right now I am in shock at your vast knowledge. 477 00:28:30,449 --> 00:28:34,588 In that case, I have to fire my assistant. He couldn't even choose a fabric that fits you. 478 00:28:34,829 --> 00:28:37,145 No, Ms. Deniz, do not fire your assistant or something. 479 00:28:37,406 --> 00:28:39,259 I'll handle these, okay? 480 00:28:41,152 --> 00:28:45,779 OK. If so, let's talk a little bit about Mr. Serkan. 481 00:28:46,029 --> 00:28:48,124 For example, what colors does he like? 482 00:28:49,267 --> 00:28:50,696 He was colorblind. 483 00:28:51,448 --> 00:28:53,519 He does not see the lie, the betrayal. 484 00:28:55,094 --> 00:28:56,865 Is Serkan Bey colorblind? 485 00:28:58,507 --> 00:29:00,706 Then whatever color she sees, I'll wear it. 486 00:29:02,364 --> 00:29:04,722 That was the point, let's not do anything. 487 00:29:05,244 --> 00:29:06,244 Understood. 488 00:29:07,195 --> 00:29:09,807 But forget about these fabrics and stuff. 489 00:29:10,171 --> 00:29:12,388 Let's go for a massage and relax. 490 00:29:12,629 --> 00:29:15,357 Let's have a meal in the evening, let's be happy. 491 00:29:15,598 --> 00:29:17,149 And Serkan Bey also comes. 492 00:29:17,442 --> 00:29:20,048 No no. You don't even bother. 493 00:29:20,289 --> 00:29:22,399 That doesn't happen. What's the trouble? 494 00:29:22,707 --> 00:29:24,488 'The' Bolat 'team' is at my hotel. 495 00:29:24,729 --> 00:29:27,641 So it's my duty to welcome you in the best way possible. 496 00:29:28,183 --> 00:29:29,971 We would also celebrate our cooperation. 497 00:29:30,212 --> 00:29:33,457 By the way, celebrating burns calories. 498 00:29:34,011 --> 00:29:36,350 So let's do 24 hours, let's do something. 499 00:29:36,595 --> 00:29:37,915 I'm looking for the spa right now. 500 00:29:39,246 --> 00:29:41,426 Book us now for two. 501 00:29:42,090 --> 00:29:44,492 -The hardest. -Be the hardest. 502 00:29:46,322 --> 00:29:48,758 What do you mean it's not working? This is a revolution. 503 00:29:49,043 --> 00:29:51,629 Yes it is. Not working. 504 00:29:52,316 --> 00:29:54,616 And we have a lot of things to grow. 505 00:29:54,998 --> 00:29:55,998 He's having fun. 506 00:29:58,147 --> 00:29:59,504 But this is not going like that. 507 00:29:59,745 --> 00:30:04,774 You were going to try, so are you ready to be a father… 508 00:30:05,208 --> 00:30:07,158 I don't know, does he love children anymore? 509 00:30:07,565 --> 00:30:10,577 If we had worked together, I would have tried, but what should I do? 510 00:30:14,307 --> 00:30:17,187 My Dada, I don't want to upset you at all, but… 511 00:30:17,428 --> 00:30:19,563 ...it won't happen if I don't say it, so it will stay inside me. 512 00:30:19,804 --> 00:30:20,804 Tell me. 513 00:30:21,045 --> 00:30:24,416 There is no father type in this 'ex' brother-in-law, Serkan Bolat. 514 00:30:24,701 --> 00:30:26,648 He looks like he's a pretty chronic bachelor. 515 00:30:26,889 --> 00:30:29,143 -That's why we broke up, Melo. -Right. 516 00:30:30,018 --> 00:30:31,018 Ugh! 517 00:30:32,290 --> 00:30:34,322 -But what if it's changed? -Ya! 518 00:30:38,439 --> 00:30:41,737 -Welcome Baby. -Mother. 519 00:30:42,001 --> 00:30:43,001 My kidney bean. 520 00:30:44,807 --> 00:30:48,094 Serkan Bolat is in the pool, can I go in too? 521 00:30:48,521 --> 00:30:50,054 Is that it, in the pool? 522 00:30:51,304 --> 00:30:52,389 Could it be? 523 00:30:53,060 --> 00:30:55,408 Very good idea. Of course it can. 524 00:30:56,059 --> 00:30:58,949 But we'll settle this vaccine thing, okay? 525 00:31:01,507 --> 00:31:02,887 But Can was also afraid. 526 00:31:03,484 --> 00:31:07,590 Look at this, how you mix things up right away. 527 00:31:07,831 --> 00:31:10,785 -But Can has all his vaccinations, right? -Yes. 528 00:31:11,026 --> 00:31:13,182 Did you secretly eat chocolate? 529 00:31:14,550 --> 00:31:16,999 Let's go and let the chocolate go, I'll put you in the swimsuit. 530 00:31:17,240 --> 00:31:18,596 Come on then. Let's run. 531 00:31:18,837 --> 00:31:19,917 I'll go like this. 532 00:31:21,158 --> 00:31:22,434 Run come on, run! 533 00:31:22,677 --> 00:31:23,677 Come. 534 00:31:23,918 --> 00:31:26,029 -I'll come too. - (Cherry) Okay. 535 00:31:37,138 --> 00:31:38,751 Can, shall we go to the pool? 536 00:31:39,481 --> 00:31:42,499 -I get scared when I say pool. -Why? 537 00:31:42,792 --> 00:31:47,466 My father once tricked me into thinking it was a pool and took me to get vaccinated. 538 00:31:48,268 --> 00:31:51,247 -How? -Your arms are bare in a swimsuit. 539 00:31:51,572 --> 00:31:53,709 It is easier to pierce the needle. 540 00:31:57,424 --> 00:32:00,867 Cherry, they'll take you to the vaccine, too. Don't go to the pool. 541 00:32:01,628 --> 00:32:06,318 I trust my mother, Can. Bye. 542 00:32:11,396 --> 00:32:14,741 Serkan, how is it my brother, okay? 543 00:32:15,123 --> 00:32:16,654 -No. -How is it not? 544 00:32:16,894 --> 00:32:18,669 So you need to expand the parking lot. 545 00:32:18,910 --> 00:32:21,199 At the same time, take the stairs closer to the window. 546 00:32:21,898 --> 00:32:25,956 Of course. We got rusty at home. That's what it would be. 547 00:32:26,489 --> 00:32:29,700 Look at me, there is no Eda or something, come on, do it in two minutes. 548 00:32:29,941 --> 00:32:31,339 No, now… 549 00:32:32,454 --> 00:32:33,847 ... is watching or making them watch. 550 00:32:34,088 --> 00:32:36,786 Who will he show? What will he do, is it okay, my brother? 551 00:32:37,052 --> 00:32:39,201 So this is your no-work plan? 552 00:32:39,442 --> 00:32:41,742 I do everything, you control it. 553 00:32:42,917 --> 00:32:43,917 Eda. 554 00:32:44,602 --> 00:32:45,750 (clears his throat) 555 00:32:54,557 --> 00:32:58,784 Serkan, stay with me bro. Stay with me, look at the project. 556 00:32:59,320 --> 00:33:01,831 - He will go into the pool. -Come in, what will happen? 557 00:33:02,439 --> 00:33:05,209 Forget about the project or something. How beautiful! 558 00:33:05,724 --> 00:33:09,018 Brother, he is beautiful, but he is a person of flesh and blood. Exaggeration. 559 00:33:09,315 --> 00:33:11,637 -Don't do it, Serkan. -I'll go to him. 560 00:33:11,961 --> 00:33:15,489 Look bro, okay. No no. 561 00:33:16,899 --> 00:33:19,049 -I'm going to dive into the pool and get out of it. -Look, I swear, don't do it. 562 00:33:19,503 --> 00:33:22,598 -It will work. -What will it do? 563 00:33:23,133 --> 00:33:24,352 Serkan… 564 00:33:36,204 --> 00:33:38,851 -Eda. I can't believe you got into the pool. 565 00:33:41,139 --> 00:33:42,139 Why is that? 566 00:33:42,380 --> 00:33:44,359 Because you don't go into the pool that other people go into. 567 00:33:44,622 --> 00:33:45,748 What are you trying to do? 568 00:33:45,989 --> 00:33:48,784 Trying to impress girls like this high school boy? 569 00:33:49,025 --> 00:33:51,460 No. All this is happening because of you. 570 00:33:52,981 --> 00:33:55,061 I will not return to you, Serkan Bolat. 571 00:33:58,357 --> 00:34:01,655 -Well, why did you enter the pool? -I have a promise to someone I love very much. 572 00:34:02,668 --> 00:34:04,032 Someone you love? 573 00:34:04,837 --> 00:34:05,977 (Cherry) I came. 574 00:34:08,668 --> 00:34:12,277 Serkan Bolat, can you inflate my sleeves? 575 00:34:12,812 --> 00:34:15,543 -It is calling you. -I am coming. 576 00:34:25,148 --> 00:34:27,637 - Inflate it. -I'm inflating, wait. 577 00:34:27,878 --> 00:34:29,286 Hurry up. 578 00:34:31,866 --> 00:34:34,856 Let's. Quickly! 579 00:34:35,588 --> 00:34:38,178 I will swim. It's evening. 580 00:34:39,949 --> 00:34:41,117 Quickly! 581 00:34:43,290 --> 00:34:46,971 I don't understand how you are Melo's daughter. You never looked like Melo. 582 00:34:47,427 --> 00:34:49,261 -Will you collect my hair too? -What? 583 00:34:49,502 --> 00:34:51,501 -Will you collect my hair? -Your hair? 584 00:34:51,799 --> 00:34:53,995 I don't know how to collect hair. 585 00:34:54,334 --> 00:34:57,235 It comes to my face, I don't like it. 586 00:34:57,803 --> 00:35:00,909 Engin, come over. 587 00:35:03,049 --> 00:35:04,580 Engin come here. Gather hair. 588 00:35:04,821 --> 00:35:07,090 Girl's hair? I have a boy but so… 589 00:35:07,331 --> 00:35:08,455 … we don't have much to do with hair. 590 00:35:08,696 --> 00:35:11,260 -You have long hair, come. -What to do there? 591 00:35:11,501 --> 00:35:13,912 -She has long hair too. -Eda is here. 592 00:35:15,321 --> 00:35:16,870 He didn't ask me, he asked you. 593 00:35:17,127 --> 00:35:18,576 Give me that hair. 594 00:35:19,036 --> 00:35:21,700 Why not collect a single one? What are you doing with the girl's hair? 595 00:35:21,941 --> 00:35:23,021 That's more practical. 596 00:35:23,262 --> 00:35:24,885 -Ah! -Oh? AA! 597 00:35:25,126 --> 00:35:27,037 What did we do dear? We didn't do anything. He says ah right away. 598 00:35:27,278 --> 00:35:30,008 Ugh! These men are so incompetent. 599 00:35:33,164 --> 00:35:35,462 -OK. -It was great. 600 00:35:35,703 --> 00:35:37,708 -AA! -Why? It happened, it happened. 601 00:35:37,949 --> 00:35:39,758 -Don't spoil it Eda. -Why are you spoiling it, Eda? 602 00:35:39,999 --> 00:35:42,212 -This opens in water, falls. -It won't open, nothing will happen to him. 603 00:35:42,453 --> 00:35:45,374 - (Eda) It opens. -Should we collect it from the top? 604 00:35:45,615 --> 00:35:47,490 You would collect one. 605 00:35:49,097 --> 00:35:50,657 No, Serkan Bey did not open it. 606 00:35:50,968 --> 00:35:54,441 I wish he had come. He works hard. At least it loosened up a bit. 607 00:35:54,777 --> 00:35:57,931 He needs to relax. My child is very tense these days. 608 00:35:58,470 --> 00:35:59,864 It will regress further. 609 00:36:00,203 --> 00:36:02,136 Maybe I'll give him a massage. 610 00:36:03,720 --> 00:36:06,292 -Have you received massage training? -No dear, what else? 611 00:36:06,533 --> 00:36:09,416 I've had it done so many times that I know better than them now. 612 00:36:09,790 --> 00:36:12,442 Besides, Ms. Aydan, I am like that in everything. 613 00:36:12,683 --> 00:36:15,089 I see, I solve, I crush. 614 00:36:16,584 --> 00:36:18,528 Let's not crush it too much, but Deniz Hanım. 615 00:36:18,769 --> 00:36:22,697 But I noticed, you are versatile. One that way, one that way. 616 00:36:23,668 --> 00:36:25,240 AA! 617 00:36:26,405 --> 00:36:28,857 All right, you go, I'll be right back. 618 00:36:29,098 --> 00:36:30,421 -Bye. -Bye. 619 00:36:32,554 --> 00:36:34,824 Bye. Oh my! 620 00:36:36,561 --> 00:36:37,804 Pina come, come. 621 00:36:38,691 --> 00:36:42,118 Moon! My honey, how are you? 622 00:36:42,359 --> 00:36:43,642 Well, auntie. 623 00:36:43,883 --> 00:36:46,265 What is it, aunt? What happened, why are you unhappy? 624 00:36:46,540 --> 00:36:50,536 In other words, I go to Eda Hanım from Serkan brother's side until the evening. 625 00:36:51,536 --> 00:36:53,772 So Serkan brother is a little difficult. 626 00:36:54,250 --> 00:36:56,068 Yes, it is. 627 00:36:58,543 --> 00:37:01,330 Pisces, look what came to my mind. 628 00:37:01,571 --> 00:37:04,150 Would you do me a huge favor? 629 00:37:04,391 --> 00:37:06,205 Of course I will, aunt. Whatever you want. 630 00:37:06,652 --> 00:37:07,652 My dear. 631 00:37:07,983 --> 00:37:11,289 Now you are going to Eda's office… 632 00:37:11,936 --> 00:37:16,215 …there is definitely a bag on his desk, you open that bag… 633 00:37:16,456 --> 00:37:19,497 …you take a picture of whatever is in it. 634 00:37:19,738 --> 00:37:23,860 Especially if a little girl has an ID, you take her photo for a snap. 635 00:37:24,454 --> 00:37:27,102 Aunt, do you realize what you're saying? I cannot do such a thing. 636 00:37:27,343 --> 00:37:28,419 You do, you do. 637 00:37:28,675 --> 00:37:32,304 We were raised because our family is above everything, right? 638 00:37:32,839 --> 00:37:33,839 Right. 639 00:37:34,389 --> 00:37:37,158 The enemy is behind us, making fools of us… 640 00:37:37,399 --> 00:37:40,560 … takes away our greatest joy, think so. 641 00:37:41,037 --> 00:37:45,160 So Eda Hanım gave us the III. I don't understand why World War II started. 642 00:37:45,401 --> 00:37:48,298 Let the truth be revealed, then you see the war. 643 00:37:48,555 --> 00:37:50,739 Here you go. Come on my beautiful. 644 00:37:51,035 --> 00:37:53,574 Come on, your aunt's sweetie. Come on, you can do it. 645 00:37:53,815 --> 00:37:59,063 Our family, our traditions. Let's see, hop, hop! 646 00:37:59,818 --> 00:38:00,893 Moon! 647 00:38:02,168 --> 00:38:03,433 Run, run, run! 648 00:38:05,055 --> 00:38:06,055 Ugh! 649 00:38:09,260 --> 00:38:10,521 Look, that's it. 650 00:38:15,095 --> 00:38:18,116 Is it OK? So it looks like it didn't happen. 651 00:38:18,823 --> 00:38:21,205 -This is how it should be. -Is that so? 652 00:38:21,446 --> 00:38:23,702 -So. -Well, okay, are you going to the pool? 653 00:38:23,943 --> 00:38:27,745 We inflated things for nothing. Will you wear your armbands? 654 00:38:29,065 --> 00:38:32,258 Will I wear it to you? No, enough is enough for you. 655 00:38:32,861 --> 00:38:36,931 I swear he's drawn to you. I don't understand how it happened, but he was attracted to you 656 00:38:37,172 --> 00:38:39,351 You know, we grew up together. 657 00:38:39,592 --> 00:38:41,441 You took a little too much. 658 00:38:43,216 --> 00:38:44,874 Hmm. 659 00:38:46,146 --> 00:38:48,513 Serkan, what are you doing here? 660 00:38:50,422 --> 00:38:51,739 With this team! 661 00:38:51,980 --> 00:38:53,567 Mom, what are you doing here? 662 00:38:53,814 --> 00:38:57,807 You know what I've been doing. I help Deniz Hanım in the decoration. 663 00:38:59,390 --> 00:39:00,745 It's an 'off' day, that's why here. 664 00:39:01,083 --> 00:39:04,513 But look here, at the little hotel. 665 00:39:04,754 --> 00:39:06,190 The one that comes does not go again. 666 00:39:06,454 --> 00:39:11,274 I really want to say of some people, Serkan. 667 00:39:12,221 --> 00:39:14,882 If it's your 'off' day, if you would go to the pool with me, Mr. Serkan... 668 00:39:15,123 --> 00:39:16,803 …What are you doing with Ms. Eda? 669 00:39:17,160 --> 00:39:19,188 I think we should go before I strangle someone. 670 00:39:19,498 --> 00:39:22,139 I'm having dinner tonight. I'm waiting for you all. 671 00:39:24,054 --> 00:39:27,729 Anyway, it's time for me to create a crisis. I'm bored, let's go, Aydan. 672 00:39:27,970 --> 00:39:29,770 (Deniz) Serkan, you also have the power to work. 673 00:39:30,011 --> 00:39:31,011 AA! 674 00:39:32,184 --> 00:39:34,554 Barefoot… Would you wear your slippers? 675 00:39:35,017 --> 00:39:37,532 -Let him go, what will happen? -What do you mean? 676 00:39:42,476 --> 00:39:44,779 -What's the difference? -What do you mean, what's the difference? 677 00:39:45,318 --> 00:39:47,085 -Where's the cherry? -There. 678 00:39:47,634 --> 00:39:49,448 Can you tell your child to wear slippers? 679 00:39:52,242 --> 00:39:56,424 My dear uncle 'ex', you are your child… 680 00:39:59,011 --> 00:40:03,146 Your child, my child, your child at some point. 681 00:40:03,563 --> 00:40:05,594 I have a past as my brother-in-law. 682 00:40:05,896 --> 00:40:09,019 Did you think about my child's foot? 683 00:40:09,380 --> 00:40:11,019 Hygiene Melo, hygiene. 684 00:40:12,924 --> 00:40:14,801 What would you do, should you go to Engin? 685 00:40:30,622 --> 00:40:33,157 Are you sure you don't want to go into the pool? Are you going to play with Can? 686 00:40:33,398 --> 00:40:34,838 -Yes. -Go on then. 687 00:40:38,876 --> 00:40:40,576 Did he say anything about cherries? 688 00:40:41,869 --> 00:40:44,985 It was just going very well, Ms. Aydan came, it was a mess. 689 00:40:49,456 --> 00:40:51,947 Don't worry, Dada. We'll find a way. 690 00:40:52,788 --> 00:40:55,140 Come on, go take a shower, I'll take care of Kiraz. 691 00:40:55,403 --> 00:40:57,965 -I'll go soon. -Well okay. 692 00:41:01,336 --> 00:41:04,336 (Music) 693 00:41:14,669 --> 00:41:16,554 I don't believe I did this. 694 00:41:26,680 --> 00:41:28,072 No, princess? 695 00:41:29,963 --> 00:41:30,963 Thing… 696 00:41:31,362 --> 00:41:32,362 (hiccups) 697 00:41:33,490 --> 00:41:36,929 There were drawings and I came to get them. 698 00:41:38,517 --> 00:41:42,015 Your hiccups don't say that much though. They don't. 699 00:41:47,417 --> 00:41:50,078 Now tell the truth, what are you up to? 700 00:41:58,393 --> 00:42:00,306 I wanted to see you. 701 00:42:02,083 --> 00:42:05,483 I saw. I'll go then. 702 00:42:06,285 --> 00:42:08,739 We did well. Ll see. 703 00:42:19,217 --> 00:42:20,666 He came to see me. 704 00:42:23,698 --> 00:42:24,698 God! 705 00:42:27,908 --> 00:42:30,877 Okay okay. I understand. 706 00:42:32,345 --> 00:42:34,611 -Serkan, we are devastated. -What happened? 707 00:42:35,393 --> 00:42:37,073 Things got mixed up in the Qatar project. 708 00:42:38,154 --> 00:42:42,357 Is that so? Things got messy last time too, what happened after that? 709 00:42:42,728 --> 00:42:46,088 You called me all the way from Şile to the office and nothing was messed up. 710 00:42:46,329 --> 00:42:47,329 (clears his throat) 711 00:42:47,579 --> 00:42:49,053 I guess I have to intervene here. 712 00:42:49,326 --> 00:42:53,341 Because they said the same thing to me on an incoming call while I had the phone. 713 00:42:53,598 --> 00:42:54,918 I mean, this is serious, man. 714 00:42:59,186 --> 00:43:00,512 I gave my four years. 715 00:43:01,561 --> 00:43:04,323 Anyway, I know very well who is behind this. 716 00:43:04,564 --> 00:43:05,564 Okay okay. 717 00:43:05,936 --> 00:43:08,675 Serkan, you really need to go and handle it. 718 00:43:08,929 --> 00:43:09,929 Of course. 719 00:43:12,092 --> 00:43:13,597 Why are you looking at Eda right now? 720 00:43:13,838 --> 00:43:16,033 I'm nervous, look at me. I say business. 721 00:43:16,404 --> 00:43:17,629 He's looking at me because... 722 00:43:17,870 --> 00:43:21,114 ... he has been trying to prove that he is not a workaholic since morning. 723 00:43:21,474 --> 00:43:23,130 So he doesn't know what to do now. 724 00:43:23,371 --> 00:43:25,566 What will Serkan Bolat do? 725 00:43:26,134 --> 00:43:28,508 No dear, today was Serkan's 'off' day. 726 00:43:28,749 --> 00:43:30,605 I don't want to hear anything, I don't want to see it. 727 00:43:30,964 --> 00:43:32,284 You are serious, aren't you? 728 00:43:33,380 --> 00:43:34,400 (Pırıl) I'm serious. 729 00:43:37,273 --> 00:43:39,266 -We have to go then. -I am not surprised. 730 00:43:39,530 --> 00:43:40,980 - Eda sister. -Sir Kerem? 731 00:43:41,221 --> 00:43:43,355 -Why did you go into the pool? -What's wrong with you? 732 00:43:43,718 --> 00:43:45,677 Anyway. The Italians are arriving this week. 733 00:43:45,937 --> 00:43:49,116 Coming this week? They can't come, no. My drawings are not finished yet. 734 00:43:49,357 --> 00:43:51,768 I didn't do the drawings. We need to draw. 735 00:43:52,018 --> 00:43:53,749 Serkan, are you going to Istanbul? I'm coming with you too. 736 00:43:54,005 --> 00:43:55,250 We need to draw. 737 00:43:57,480 --> 00:43:58,560 -With me? -Yes. 738 00:43:59,519 --> 00:44:00,947 So it does. 739 00:44:01,848 --> 00:44:05,547 OK. Piril, you need to stay here. There are jobs. Engin, what are you going to do? 740 00:44:05,788 --> 00:44:07,171 I am looking after children. 741 00:44:08,556 --> 00:44:11,673 Why are you looking at my wife like that? Can't he take care of my child? 742 00:44:11,914 --> 00:44:14,603 It's his father. You really are a child-hater. He can look. 743 00:44:16,659 --> 00:44:18,616 -They're really cheesy. -OK. 744 00:44:18,901 --> 00:44:21,153 -Okay my Dear. -If he had a child... Anyway. 745 00:44:22,726 --> 00:44:27,935 So that flower girl is talking to Serkan at the pool. 746 00:44:28,586 --> 00:44:31,358 We have to open our eyes, we have to be upright. 747 00:44:32,204 --> 00:44:34,762 Ms. Aydan, should you go to your room and take a rest like this? 748 00:44:35,044 --> 00:44:36,794 Maybe rest and gather strength like this… 749 00:44:37,034 --> 00:44:39,320 …he can do bigger sneaks in the evening, right? 750 00:44:39,561 --> 00:44:43,245 What rest Seyfi? We slept standing up for years. 751 00:44:43,582 --> 00:44:45,200 But I'd better sit down now. 752 00:44:45,933 --> 00:44:47,167 (Message has arrived) 753 00:44:50,741 --> 00:44:51,741 AA! 754 00:44:52,147 --> 00:44:54,797 -AA! -What the hell? 755 00:44:55,321 --> 00:44:57,611 -Moon! I know! -What happened? 756 00:44:57,859 --> 00:45:00,788 She is Eda's daughter. I knew! 757 00:45:01,521 --> 00:45:04,426 A minute. The father's section is empty here. Serkan Bolat may not be. 758 00:45:04,667 --> 00:45:06,739 We cannot fill every void with Serkan Bolat. 759 00:45:06,980 --> 00:45:08,130 Look at your date of birth. 760 00:45:08,371 --> 00:45:10,045 It doesn't write. His finger is stuck, it's closed here. 761 00:45:10,286 --> 00:45:13,930 Look at the other photo. Sometimes your brain doesn't get oxygen. 762 00:45:14,346 --> 00:45:16,779 A minute. I have to calculate now. 763 00:45:17,020 --> 00:45:19,268 The boy was nine months, wasn't he? Five years back… 764 00:45:19,717 --> 00:45:21,508 Is this a chicken egg, in three weeks? 765 00:45:21,749 --> 00:45:23,788 Don't distract me. I'm calculating something serious. 766 00:45:24,072 --> 00:45:26,345 You don't even remember how it was done. 767 00:45:26,586 --> 00:45:28,184 -I know that. -AA! 768 00:45:28,585 --> 00:45:30,392 Shall I say something? Arrows point to us. 769 00:45:30,633 --> 00:45:31,637 Moon! 770 00:45:31,878 --> 00:45:35,307 But I still have hope. What if it was a premature birth… 771 00:45:35,548 --> 00:45:37,175 …what if someone got in and out? 772 00:45:37,416 --> 00:45:39,351 You always drive things uphill. 773 00:45:39,952 --> 00:45:41,903 But we need more solid evidence. 774 00:45:42,567 --> 00:45:45,811 We need to find proof that the boy's father is Serkan. 775 00:45:46,052 --> 00:45:47,052 Yes. 776 00:45:51,422 --> 00:45:53,202 Are you still counting on him? 777 00:45:55,423 --> 00:45:56,743 That's right when it's nine months. 778 00:45:57,182 --> 00:45:58,182 Ugh! 779 00:46:00,112 --> 00:46:01,112 Virtue, oh! 780 00:46:05,129 --> 00:46:07,612 Hush! Mr. Engin. 781 00:46:09,230 --> 00:46:12,373 -Virtue? -Don't use names. I do not work. 782 00:46:13,519 --> 00:46:14,519 Okey stop. 783 00:46:19,989 --> 00:46:20,989 Thank. 784 00:46:23,731 --> 00:46:25,514 What is this, Erdem, what is this state? 785 00:46:25,755 --> 00:46:26,966 It's a secret mission. 786 00:46:27,207 --> 00:46:29,953 Yahu Erdem, it's not that secret, brother. 787 00:46:30,276 --> 00:46:31,764 How is it not so secret? 788 00:46:32,005 --> 00:46:34,132 But now all my motivation is gone. 789 00:46:34,373 --> 00:46:36,071 Is something like this called me? 790 00:46:36,312 --> 00:46:39,272 Erdem, I swear I'm not in the mood to deal with your [ __ ] right now. 791 00:46:39,698 --> 00:46:40,909 Listen to me. 792 00:46:41,800 --> 00:46:42,936 There's the girl next to Can... 793 00:46:43,325 --> 00:46:44,873 Yes. Well, Strawberry. 794 00:46:45,166 --> 00:46:46,387 Watermelon, Watermelon. 795 00:46:46,628 --> 00:46:48,950 - Cherry brother, Cherry. -Yes, Cherry! Exactly. 796 00:46:49,191 --> 00:46:50,585 Is that a name, what is Cherry? 797 00:46:50,826 --> 00:46:52,391 What a beautiful, clean, clean Can you put. 798 00:46:52,632 --> 00:46:55,663 -What is cherry? Erdem, open your ears now, listen to me carefully. 799 00:46:55,920 --> 00:46:58,190 I need a strand of Cherry's hair. 800 00:46:58,860 --> 00:47:01,202 Brilliant is after me, I can't. That's why you have to do it. 801 00:47:01,443 --> 00:47:02,940 Very easy. Very simple. 802 00:47:03,468 --> 00:47:06,197 How will you do it? You will infiltrate them… 803 00:47:06,718 --> 00:47:08,437 …as if they were their caregivers… 804 00:47:09,148 --> 00:47:11,164 ...what are you going to do, take the strand of hair and bring it to me. 805 00:47:11,405 --> 00:47:12,942 OK Erdem? OK. Here you go. 806 00:47:14,274 --> 00:47:15,765 Here you go. Yes. 807 00:47:18,118 --> 00:47:19,674 -Do not look at me. -What? 808 00:47:21,829 --> 00:47:24,288 (***) hair or something? 809 00:47:24,625 --> 00:47:26,602 Do you suspect something? 810 00:47:27,327 --> 00:47:30,382 What's wrong with you Erdem, what's wrong with you? You do what I say. 811 00:47:32,311 --> 00:47:33,609 I will of course. 812 00:47:34,748 --> 00:47:38,286 I am currently being used, Mr. Engin. 813 00:47:40,594 --> 00:47:41,960 Come on Erdem, come on. 814 00:47:42,309 --> 00:47:43,936 What's going on (***)? 815 00:47:46,168 --> 00:47:50,307 -Come on Erdem, come on. -But the hair can't be pulled like that! 816 00:48:03,413 --> 00:48:05,039 What are you doing? 817 00:48:06,716 --> 00:48:09,002 I'm a little drunk like this, I'm resting here. 818 00:48:09,258 --> 00:48:11,316 Good. I am also going to Istanbul to work. 819 00:48:11,653 --> 00:48:13,897 Things got so confused. We will work with Serkan today. 820 00:48:14,260 --> 00:48:17,104 Are things complicated, or are you leaving because you want to work with Serkan? 821 00:48:17,373 --> 00:48:20,091 Yes, excuse. Because I will take Kiraz with me. 822 00:48:20,479 --> 00:48:21,968 Wow! You do as you say, Dada. 823 00:48:22,209 --> 00:48:25,210 What should I do, Melo, maybe if I see them spending some time… 824 00:48:25,578 --> 00:48:28,522 …something becomes clearer in my mind. -You are right. 825 00:48:29,069 --> 00:48:35,040 And maybe my brother-in-law's hardened heart has softened over the years. 826 00:48:35,440 --> 00:48:39,614 Besides, it would be much more accurate to test it in its own area. 827 00:48:39,924 --> 00:48:40,924 Where is the cherry? 828 00:48:41,236 --> 00:48:44,096 He was playing there, so I was resting for him. 829 00:48:44,719 --> 00:48:48,728 Was he playing there? I'll find it, Melo. 830 00:48:48,969 --> 00:48:52,162 Doesn't sit for a minute though. I've been running all day, I'm tired. 831 00:48:52,901 --> 00:48:54,805 It is hiding in a certain place. Stop. 832 00:48:57,595 --> 00:48:58,976 Ugh! 833 00:49:00,228 --> 00:49:03,998 It is already difficult to care for a child, now two people 834 00:49:04,938 --> 00:49:06,849 You have to be very careful, Erdem. 835 00:49:09,908 --> 00:49:13,992 Can, Can. Look, your babysitter is here. 836 00:49:20,763 --> 00:49:23,771 What are you doing? What boring games do you play? 837 00:49:24,069 --> 00:49:25,440 It's not boring at all. 838 00:49:29,178 --> 00:49:32,282 Don't you think you can find a more fun game like this for the lady? 839 00:49:32,924 --> 00:49:34,417 For example, the hair pulling game. 840 00:49:34,800 --> 00:49:37,311 -How is this game? -A game like this... 841 00:49:37,568 --> 00:49:41,813 … now I'll count to three, the first to pull the hair wins. 842 00:49:42,190 --> 00:49:44,087 But you don't have hair. 843 00:49:55,166 --> 00:49:56,412 You have no hair. 844 00:49:57,026 --> 00:49:58,026 Really… 845 00:50:03,971 --> 00:50:05,784 One two Three. (screaming) 846 00:50:06,058 --> 00:50:07,993 What are you doing? I was hurt. 847 00:50:08,234 --> 00:50:09,590 No, I haven't done that much. 848 00:50:09,831 --> 00:50:11,598 No one can harm my friend. 849 00:50:12,112 --> 00:50:13,390 Ah! What are you doing? 850 00:50:13,631 --> 00:50:15,983 AA! Do people get hit? 851 00:50:16,284 --> 00:50:17,633 It hit my leg. 852 00:50:18,562 --> 00:50:20,413 Can hit me. Can hit me. 853 00:50:20,654 --> 00:50:23,368 Can's babysitter pulled my hair. 854 00:50:23,609 --> 00:50:25,528 Can kicked first. Can kicked first. 855 00:50:25,769 --> 00:50:28,055 What do you mean pulling your hair? 856 00:50:29,286 --> 00:50:31,533 -What are you doing, Erdem? -We were playing games. 857 00:50:31,774 --> 00:50:33,174 What kind of game is this? 858 00:50:34,926 --> 00:50:36,500 I swear it's sweet though. 859 00:50:36,741 --> 00:50:39,161 That's a very enjoyable game. So blowing balloons… 860 00:50:39,995 --> 00:50:41,185 -Are you okay? -I'm fine. 861 00:50:41,593 --> 00:50:45,055 -It's a very silly game. -Yes, it's a ridiculous game, Erdem. 862 00:50:45,296 --> 00:50:49,647 It's a very silly game. Come on, Cherry. You are so right Can. 863 00:50:50,947 --> 00:50:53,748 If you pull my hair again, I will destroy you. 864 00:50:53,989 --> 00:50:56,815 Have you heard? Can, take care of Erdem. 865 00:50:57,240 --> 00:50:58,856 I'm spoiled too. 866 00:51:02,049 --> 00:51:03,282 Her mother is dressed. 867 00:51:12,923 --> 00:51:13,923 Good luck with. 868 00:51:15,711 --> 00:51:16,711 Thanks. 869 00:51:17,166 --> 00:51:19,014 What shall I say, should we take them aside? 870 00:51:19,255 --> 00:51:21,112 If you just pull the car, I'll get out. 871 00:51:21,727 --> 00:51:25,019 OK. I'll get it soon. You didn't crack. 872 00:51:26,419 --> 00:51:28,477 I have an urgent job, I have to get out of it. 873 00:51:29,000 --> 00:51:31,048 Okey Dear. Yours is ours too, isn't it? 874 00:51:31,678 --> 00:51:32,678 I did not say such a thing. 875 00:51:32,973 --> 00:51:35,228 So you can't bear to wait even five minutes. 876 00:51:35,728 --> 00:51:37,707 You think the world revolves around you. 877 00:51:39,103 --> 00:51:41,117 Excuse me, do you have a problem with me? 878 00:51:46,872 --> 00:51:47,872 Nothing. 879 00:52:00,375 --> 00:52:03,385 Mom, are we going to Istanbul now? 880 00:52:03,699 --> 00:52:06,215 Yes mommy. We will be with Serkan Bolat all day. 881 00:52:06,456 --> 00:52:09,558 Can't I play there? What if he gets mad at me? 882 00:52:09,991 --> 00:52:12,013 No such thing. You can play whatever you want. 883 00:52:12,254 --> 00:52:15,381 You can even play whatever comes to your mind. 884 00:52:17,184 --> 00:52:19,823 But this Melo mom game will go on, okay? 885 00:52:20,064 --> 00:52:22,873 But it's no fun without Melo. 886 00:52:23,122 --> 00:52:25,534 Can't you have fun with me? Look at this! 887 00:52:27,780 --> 00:52:30,326 Shall we buy you that spaceship you love today? 888 00:52:31,100 --> 00:52:32,907 -Promise? -Promise. 889 00:52:33,956 --> 00:52:38,312 -Yuppi! Agreed. -Agreed. 890 00:52:47,749 --> 00:52:48,849 Cherry is coming. 891 00:52:49,895 --> 00:52:53,639 Because Melo has a job, Burak has a job, it is entrusted to me. 892 00:52:54,038 --> 00:52:56,863 -Do you mind? -No. But… 893 00:52:58,803 --> 00:53:00,630 Right. The car is for two people. 894 00:53:02,414 --> 00:53:04,976 Even if it was a single person, you would take your single person... 895 00:53:05,217 --> 00:53:06,217 If only. 896 00:53:06,458 --> 00:53:07,785 What are we going to do then? 897 00:53:08,871 --> 00:53:10,203 Eda, is there a problem? 898 00:53:12,489 --> 00:53:15,144 We have to go to Istanbul, but… 899 00:53:16,063 --> 00:53:17,845 I will leave you. I'm going there. 900 00:53:18,337 --> 00:53:19,721 Burak has a job. 901 00:53:21,422 --> 00:53:22,557 may be. 902 00:53:23,756 --> 00:53:26,980 Then let's do it like this, let Kiraz go with her father, you will come with me. 903 00:53:27,439 --> 00:53:29,913 Confidence, my dear Serkan. See you there. 904 00:53:32,005 --> 00:53:33,244 Come on, black-eyed peas. 905 00:53:33,485 --> 00:53:35,267 Here you go, sir. Welcome. 906 00:53:40,743 --> 00:53:43,743 (Music) 907 00:53:56,601 --> 00:53:58,625 I am very glad that you are satisfied. Bon Appetit. 908 00:53:58,866 --> 00:53:59,866 Thanks. 909 00:54:01,138 --> 00:54:04,078 Moon! These are the only ones left. Even if they go, let's close now. 910 00:54:04,319 --> 00:54:06,803 Exactly. It is forbidden for us to rest today, my beauty. 911 00:54:07,044 --> 00:54:08,485 So let me tell him. 912 00:54:10,159 --> 00:54:12,554 Good, you lined up all the tables. It is nice. 913 00:54:12,794 --> 00:54:14,559 If the kids did. Why are you tired? 914 00:54:14,799 --> 00:54:16,950 What should I do, they can't do it either... 915 00:54:17,190 --> 00:54:18,940 Get it! 916 00:54:21,063 --> 00:54:24,111 Moon! Ayfer, hello. 917 00:54:24,351 --> 00:54:26,886 Can you come like this for five minutes? 918 00:54:27,126 --> 00:54:29,676 -Welcome. Here you go. -We're [I'm] glad to be here. 919 00:54:29,917 --> 00:54:33,005 I see you have become quite addicted to this place, Aydan. 920 00:54:33,572 --> 00:54:36,403 Yes. Our little baby is hungry. 921 00:54:36,663 --> 00:54:40,703 I told Pırıl that her aunt Aydan will take care of her. 922 00:54:41,776 --> 00:54:46,205 -But I'm not hungry. -Is it okay, Cem? You open. 923 00:54:46,679 --> 00:54:47,976 My name is can. 924 00:54:48,480 --> 00:54:49,833 What did I say? 925 00:54:50,118 --> 00:54:52,438 How concerned are you with the child, mashallah! 926 00:54:52,686 --> 00:54:55,204 Let's say... Let's say welcome. 927 00:54:55,444 --> 00:54:56,920 -Let's say. -No cherries? 928 00:54:57,161 --> 00:54:59,646 Let the cherry come, let them eat, brother and sister. 929 00:55:00,912 --> 00:55:03,950 I am not hungry. I just ate. 930 00:55:04,205 --> 00:55:05,852 No cherries. 931 00:55:06,100 --> 00:55:07,850 He went with his father. 932 00:55:08,090 --> 00:55:10,042 Oh, that's bad. 933 00:55:10,621 --> 00:55:12,603 We came for Cherry. 934 00:55:13,333 --> 00:55:16,618 You didn't like my food, Aydan? 935 00:55:16,859 --> 00:55:20,596 I still don't like it, but for the sake of the kid. We came for Cherry. 936 00:55:21,549 --> 00:55:25,042 -No cherries. -No cherries. 937 00:55:26,954 --> 00:55:28,666 Since there are no cherries... 938 00:55:29,237 --> 00:55:31,852 ... it means that Can is not hungry either... 939 00:55:32,116 --> 00:55:34,552 ... you can go back and forth from here. 940 00:55:34,793 --> 00:55:36,793 -To the parking lot, to the car. -Exactly. 941 00:55:37,460 --> 00:55:39,958 It's your fault for coming here! Jim go! 942 00:55:40,823 --> 00:55:43,722 Ugh! My name is can! 943 00:55:43,963 --> 00:55:47,278 Is it worth upsetting me for a letter? Cem, Can; what does it matter? 944 00:55:48,537 --> 00:55:51,376 -Unbelievable! Can stubbornly... -She doesn't know. 945 00:55:51,617 --> 00:55:53,705 -Loss of memory. -She doesn't want to learn. 946 00:55:53,946 --> 00:55:55,156 -Age. -He's out of his mind. 947 00:55:55,397 --> 00:55:58,493 They're called cherries! Come on bro! What a Cherry! 948 00:55:58,812 --> 00:56:01,432 He doesn't mind. Erdem, I don't get it. 949 00:56:01,680 --> 00:56:05,852 That little boy. A strand of hair. How can you not get this, Erdem? 950 00:56:06,093 --> 00:56:10,542 Engin Bey took it. I pulled your hair too hard. I pulled your hair like this but... 951 00:56:10,783 --> 00:56:14,147 ... the girl's hair is like a rope. It's not coming! -Look at me, son! 952 00:56:14,388 --> 00:56:16,234 Don't tell me I hurt the girl or something! 953 00:56:16,475 --> 00:56:18,662 Mr. Engin, don't be silly. Does it burn? 954 00:56:18,903 --> 00:56:20,683 Nothing will happen to that little alien. 955 00:56:20,932 --> 00:56:23,091 His eyes are bulging, he looks at me strangely. 956 00:56:23,474 --> 00:56:25,950 Anyway OK. There is nothing to do. 957 00:56:26,352 --> 00:56:28,521 We have to find another way. Find another way... 958 00:56:28,762 --> 00:56:30,484 ... we need to reach that evidence. 959 00:56:31,425 --> 00:56:32,988 What proof was that? 960 00:56:36,858 --> 00:56:40,217 Ms. Pırıl is talking about something, you know, she wanted something from the girl... 961 00:56:40,458 --> 00:56:41,458 What girl? 962 00:56:41,699 --> 00:56:42,842 -There is no girl. -Watermelon. 963 00:56:43,083 --> 00:56:46,202 No. There is no such thing. No dear, what a daughter! 964 00:56:46,443 --> 00:56:48,333 Virtue! AA! Gee! 965 00:56:48,574 --> 00:56:51,772 Honey, when a car drives past it too fast on the way to the hotel... 966 00:56:52,013 --> 00:56:53,703 ... this one panicked and frightened and fell to the ground. 967 00:56:53,944 --> 00:56:56,002 He doesn't know what he's saying when he hits his head so hard. 968 00:56:56,242 --> 00:56:57,627 -Are you okay? -Nothing like that ever happened. 969 00:56:57,868 --> 00:56:59,875 I didn't even see a car while I was coming. 970 00:57:00,116 --> 00:57:03,633 Crazy Virtue! I told you to go look at those cameras. 971 00:57:03,874 --> 00:57:07,360 I said maybe we'll find some evidence on those cameras, we'll get to the car. 972 00:57:07,601 --> 00:57:11,068 Pity! What a pity! This kid is probably having a concussion or something. 973 00:57:11,309 --> 00:57:13,216 -There's no room. - Shall we take you to the hospital? 974 00:57:13,457 --> 00:57:15,081 -Are you okay? -No. 975 00:57:15,322 --> 00:57:17,575 There's no room. I'm fine, Mr. Engin. 976 00:57:17,816 --> 00:57:19,854 Erdem, I think you should go and look at those cameras again. 977 00:57:20,095 --> 00:57:22,558 Maybe we'll find the evidence. Come on, Erdem, come on! 978 00:57:22,799 --> 00:57:25,906 ha! Camera! 979 00:57:26,147 --> 00:57:27,657 -Something's happened to his face. -No my love. 980 00:57:27,898 --> 00:57:30,102 Let me go and look at the cameras, Mr. Engin. 981 00:57:30,342 --> 00:57:31,628 Virtue, come on. 982 00:57:33,826 --> 00:57:35,826 If only we had taken him to the hospital. 983 00:57:36,107 --> 00:57:37,107 No dear. 984 00:57:37,698 --> 00:57:41,035 Is a person taken to the hospital because he is afraid, my love? Neither do you. 985 00:57:41,549 --> 00:57:44,853 You look at me. What are you mixing? 986 00:57:45,094 --> 00:57:46,611 -I swear it's something... -What are you messing with? 987 00:57:46,852 --> 00:57:48,337 Look at me. look me in the eye. What are you mixing? 988 00:57:48,578 --> 00:57:50,536 What am I going to mess with my love! Don't you know Erdem? 989 00:57:50,777 --> 00:57:52,848 His cognitive pathways are always inflamed. AA! 990 00:57:54,080 --> 00:57:56,068 Darling, can I go behind your back? 991 00:57:56,309 --> 00:57:58,647 -You're sweet! -Come my dear. 992 00:58:00,353 --> 00:58:01,749 That's virtue! 993 00:58:02,534 --> 00:58:04,462 After all, she was very scared. 994 00:58:05,001 --> 00:58:07,827 Well, I said let's take him to the hospital, you don't. Why didn't we take it? 995 00:58:08,651 --> 00:58:11,651 (Moving music) 996 00:58:22,757 --> 00:58:24,042 Come cherry. 997 00:58:25,138 --> 00:58:28,138 (Birds are tweeting) 998 00:58:36,812 --> 00:58:38,252 I'm asking for the last time. 999 00:58:38,680 --> 00:58:40,222 Are you sure you want to do this? 1000 00:58:42,593 --> 00:58:45,150 Thank you. You have relieved me of a great burden. 1001 00:58:45,391 --> 00:58:47,372 A car ride with Serkan Bolat? 1002 00:58:47,801 --> 00:58:51,163 No, it's not him. The load is on my head. 1003 00:58:52,013 --> 00:58:55,086 Don't mind it. Everything will happen. 1004 00:58:56,347 --> 00:58:59,064 -See you soon. -See you, Buba. 1005 00:59:01,817 --> 00:59:04,247 -Shall I pick you up on the way back? -No, we'll handle it. 1006 00:59:06,026 --> 00:59:07,288 Welcome. 1007 00:59:12,412 --> 00:59:17,052 Ah, what a beautiful house! My mother knew this house too. He said so. 1008 00:59:17,293 --> 00:59:18,293 your mother? 1009 00:59:19,089 --> 00:59:22,838 melo. Melo used to come here very often back then. 1010 00:59:26,166 --> 00:59:28,647 OK, let's move on then. Here you go. 1011 00:59:29,317 --> 00:59:32,317 (Music) 1012 00:59:40,141 --> 00:59:41,846 -Hello. -Welcome, Mr. Serkan. 1013 00:59:42,095 --> 00:59:45,327 Hello, Betul. Did you find the Qatar files? 1014 00:59:45,568 --> 00:59:48,102 - All fully prepared. -Wonderful. 1015 00:59:48,343 --> 00:59:50,343 Us too... What do you drink? 1016 00:59:50,788 --> 00:59:52,721 -Lemonade. -Lemonade? OK. 1017 00:59:53,068 --> 00:59:55,120 -Can you arrange a lemonade? -Of course. 1018 00:59:56,205 --> 00:59:58,205 -Here you go. -Come. 1019 01:00:03,393 --> 01:00:04,555 OK. 1020 01:00:05,677 --> 01:00:06,677 Lets start. 1021 01:00:06,918 --> 01:00:09,319 -Didn't you have horses? -There is. 1022 01:00:09,652 --> 01:00:12,068 -Shall we go have a look? -I have a lot of work right now. 1023 01:00:12,308 --> 01:00:14,133 You are very boring. 1024 01:00:16,222 --> 01:00:20,668 Do not make tired yourself. Don't go too far. Do you want me to give you your toy? 1025 01:00:23,408 --> 01:00:24,623 (sigh) 1026 01:00:25,454 --> 01:00:28,244 What happened? You seem nervous. 1027 01:00:29,324 --> 01:00:31,181 Coming here didn't feel good. 1028 01:00:33,198 --> 01:00:36,598 But I realized that you're still a workaholic. 1029 01:00:38,113 --> 01:00:41,270 If you left the poolside and came here... 1030 01:00:41,511 --> 01:00:43,514 ... you are as workaholic as I am, Eda. 1031 01:00:44,665 --> 01:00:46,792 They will come from Italy for presentation. 1032 01:00:47,531 --> 01:00:50,034 I was going to show them the landscape of the hotel, but... 1033 01:00:50,275 --> 01:00:52,275 But you were disgraced because of me. 1034 01:00:52,631 --> 01:00:55,506 As you always say, let's focus on the solution, not the problem. 1035 01:00:56,073 --> 01:00:58,753 I will draw again. We compare with yours... 1036 01:00:58,994 --> 01:01:00,494 ...we present the project accordingly. 1037 01:01:01,135 --> 01:01:02,265 Wow! 1038 01:01:02,622 --> 01:01:04,622 You have truly changed. 1039 01:01:05,879 --> 01:01:08,555 I see a real business woman in front of me. 1040 01:01:10,146 --> 01:01:12,146 Have your meeting if you want. 1041 01:01:12,870 --> 01:01:16,788 Well. I'll take a few things inside. I'm coming right now. 1042 01:01:18,705 --> 01:01:20,705 (The phone is ringing) 1043 01:01:23,960 --> 01:01:26,227 -Melo, we're just here. -How? 1044 01:01:27,082 --> 01:01:31,134 So how? Did they talk? Could they agree? 1045 01:01:31,375 --> 01:01:34,313 Does he love Cherry? Is there a contact? 1046 01:01:34,553 --> 01:01:36,886 No. He didn't even look at Kira's face. 1047 01:01:37,281 --> 01:01:41,957 He's still a robot, a callous, flat, workaholic man. 1048 01:01:42,198 --> 01:01:45,719 ah! leave it alone. Leave the two of them alone with Cherry. 1049 01:01:45,960 --> 01:01:47,827 -Call me later. -OK. 1050 01:01:50,515 --> 01:01:53,515 (Music) 1051 01:02:02,483 --> 01:02:03,644 So! 1052 01:02:04,041 --> 01:02:06,241 So your cousin runs this place. 1053 01:02:06,564 --> 01:02:11,881 I found it a little simple. Everything irritates me. 1054 01:02:12,297 --> 01:02:15,361 He is always a man of low profile jobs. 1055 01:02:16,059 --> 01:02:20,542 But if you give a hand here, everything will be wonderful. 1056 01:02:20,899 --> 01:02:22,717 I thought the same. 1057 01:02:28,248 --> 01:02:30,248 Welcome. What would you buy? 1058 01:02:30,811 --> 01:02:34,023 I'll just have coffee. The rest is upsetting my stomach. 1059 01:02:34,855 --> 01:02:36,960 These menus have to change all the time. 1060 01:02:37,201 --> 01:02:39,201 After all, this is a place attached to the hotel. 1061 01:02:39,725 --> 01:02:42,525 You should have a more 'elegant' stance. 1062 01:02:43,334 --> 01:02:45,713 Sorry, what's on our menu? 1063 01:02:45,954 --> 01:02:50,399 Not only the menu, but as you can see, the team also needs to be in order. 1064 01:02:50,781 --> 01:02:55,266 You alone cannot decide that. -We decide exactly. 1065 01:02:55,507 --> 01:02:57,774 Ms. Aydan is my very dear guest. 1066 01:02:58,015 --> 01:03:01,275 He will also take care of the decoration of our hotel. 1067 01:03:01,516 --> 01:03:03,516 You can now return to the kitchen. 1068 01:03:05,729 --> 01:03:08,512 Patience or peace! (Ayfer shouted) 1069 01:03:09,042 --> 01:03:12,392 My ear is the thing! Rude people. 1070 01:03:13,446 --> 01:03:14,753 All change. 1071 01:03:15,580 --> 01:03:16,580 You are right. 1072 01:03:28,765 --> 01:03:31,247 What are you doing? I'm having a meeting, can't you see? 1073 01:03:44,423 --> 01:03:47,499 Making! Don't do it! It's a project, you understand? 1074 01:03:47,740 --> 01:03:49,770 It's an important project. You can't overwrite it. 1075 01:03:50,048 --> 01:03:51,413 You are so sullen. 1076 01:03:51,729 --> 01:03:54,263 Laugh a little. You will lose your job. 1077 01:03:55,233 --> 01:03:56,701 I'm fine without you. 1078 01:04:10,416 --> 01:04:14,484 What are you doing? You cannot tear it apart. 1079 01:04:19,141 --> 01:04:20,344 Do you go? 1080 01:04:20,955 --> 01:04:23,555 Do you go? Horses or something. 1081 01:04:23,821 --> 01:04:24,821 (Cherry laughs) 1082 01:04:25,062 --> 01:04:26,212 Is not it funny? 1083 01:04:27,154 --> 01:04:30,154 (Moving music) 1084 01:04:49,754 --> 01:04:52,125 Look... OK. 1085 01:04:54,799 --> 01:04:56,799 Take this, go somewhere else. 1086 01:04:59,228 --> 01:05:01,355 Can you build a flying house? 1087 01:05:02,786 --> 01:05:04,606 There is no such thing as a flying house. 1088 01:05:06,239 --> 01:05:09,400 If planes fly, houses can fly too. 1089 01:05:11,187 --> 01:05:15,098 You are a very strange girl indeed. 1090 01:05:15,805 --> 01:05:19,584 -There is no such thing as a flying house. -You're acting like a baby. 1091 01:05:20,186 --> 01:05:24,209 A little magic. Think. Houses can fly. 1092 01:05:24,526 --> 01:05:27,360 So maybe it will fly in 100 years. 1093 01:05:27,600 --> 01:05:31,030 Let the architectural philosophy change a little, maybe then. 1094 01:05:31,312 --> 01:05:33,078 -OK? -Good for you! 1095 01:05:33,900 --> 01:05:36,900 (Moving music) 1096 01:05:41,693 --> 01:05:46,377 Oh princess! He said he wanted to see you! Go Kerem! 1097 01:05:52,295 --> 01:05:55,608 -What are you doing here? -What's up Kerem? 1098 01:05:56,951 --> 01:06:00,546 Brother, you are so immersed that I was going to throw a life preserver. 1099 01:06:01,141 --> 01:06:04,553 No. I left Eda in Istanbul, I guess I got tired in traffic or something. 1100 01:06:04,958 --> 01:06:07,200 - Is he next to the man called Serkan Bolat? -Yes. 1101 01:06:07,441 --> 01:06:11,272 Brother, if you ask me, do not leave the square empty for that man. 1102 01:06:12,006 --> 01:06:14,817 - Forget about them now. -What should I let go of? 1103 01:06:15,095 --> 01:06:17,095 Is love something to be ignored, brother? 1104 01:06:17,435 --> 01:06:19,396 You have to know how to back off, right? 1105 01:06:19,637 --> 01:06:21,306 There is no such world, man. 1106 01:06:21,547 --> 01:06:24,538 How long have you been in love with Eda sister? 1107 01:06:24,779 --> 01:06:27,159 Is it okay to give up on the slightest thing now? 1108 01:06:30,090 --> 01:06:32,454 -Isn't it? -Of course not, brother. 1109 01:06:32,945 --> 01:06:34,292 Come on, come on. 1110 01:06:36,490 --> 01:06:37,490 (sigh) 1111 01:06:44,653 --> 01:06:45,783 My dear. 1112 01:06:46,171 --> 01:06:48,646 Serkan Bolat treated me very well. 1113 01:06:49,283 --> 01:06:50,519 I saw. 1114 01:06:51,027 --> 01:06:54,087 You are the sweetest person in the world, you know? 1115 01:06:54,741 --> 01:06:59,000 I painted it. Very beautiful house. Flying house. 1116 01:06:59,508 --> 01:07:01,949 It's very nice. I fell in love with their colors. 1117 01:07:02,190 --> 01:07:05,312 In what place? Everything is very important. 1118 01:07:05,552 --> 01:07:07,640 -If he could come and look at the plot tomorrow... -I painted you a picture. 1119 01:07:07,881 --> 01:07:10,310 We'll look at the plot tomorrow. OK. 1120 01:07:10,654 --> 01:07:15,245 Let's do it like this. There is Erdem in our office, he takes care of my business. 1121 01:07:15,485 --> 01:07:18,149 You call him. 1122 01:07:18,474 --> 01:07:20,949 We adjust accordingly. Thanks. 1123 01:07:22,616 --> 01:07:24,394 Yes what happened? 1124 01:07:25,716 --> 01:07:27,149 My drawings are here. 1125 01:07:27,468 --> 01:07:29,510 Take a quick look, compare with yours... 1126 01:07:29,751 --> 01:07:31,641 ...and I'll get out of here as soon as possible. 1127 01:07:31,882 --> 01:07:33,670 What happened to you now? Why did you get angry? 1128 01:07:33,911 --> 01:07:36,694 I was angry with myself. To my own stupidity. It has nothing to do with you. 1129 01:07:37,720 --> 01:07:40,446 -Will you look? -Let me see. Do you slide? 1130 01:07:41,101 --> 01:07:44,101 (Music) 1131 01:07:47,159 --> 01:07:49,587 -I am so hungry. -Are you hungry? 1132 01:07:49,828 --> 01:07:52,641 (Phone rings) Wait a minute! Who is calling? 1133 01:07:53,713 --> 01:07:55,279 They're calling from Italy. 1134 01:07:55,520 --> 01:08:01,131 If Serkan will not persecute you, can you handle Kiraz for five minutes? 1135 01:08:01,515 --> 01:08:04,302 Please, a very important call. Five minutes. 1136 01:08:05,599 --> 01:08:07,065 OK, come on. 1137 01:08:07,306 --> 01:08:08,544 -We'll eat later, okay Cherry? -OK. 1138 01:08:08,785 --> 01:08:09,902 hold my finger 1139 01:08:10,921 --> 01:08:11,921 Come. 1140 01:08:12,900 --> 01:08:14,543 Do you want to wander around a bit? 1141 01:08:15,415 --> 01:08:17,100 There are turtles in the back. 1142 01:08:17,341 --> 01:08:19,823 -It's nice, isn't it? -'Oh my god'! 1143 01:08:20,174 --> 01:08:24,089 What is a paper napkin? Get a cloth napkin right away. 1144 01:08:24,500 --> 01:08:25,500 Gee! 1145 01:08:27,237 --> 01:08:32,638 Ms. Aydan, should I put this here or here? 1146 01:08:35,561 --> 01:08:38,108 Two inches to your right would be nice. 1147 01:08:38,865 --> 01:08:42,884 'This is unbelievable'. Our tastes are officially one! 1148 01:08:44,528 --> 01:08:48,811 Wow! The mood of the whole table has changed now. It was good. 1149 01:08:49,686 --> 01:08:52,686 (Music) 1150 01:08:58,902 --> 01:09:01,925 Think about it, this woman wants dinner from us. 1151 01:09:02,719 --> 01:09:05,377 No, don't be silly. She herself from Paris... 1152 01:09:05,695 --> 01:09:09,560 ... has arranged a catering company. We don't have any sea beans left for you or me. 1153 01:09:10,706 --> 01:09:12,511 - (Engin) Look, it's nice here too. -AA! 1154 01:09:12,752 --> 01:09:13,752 Hello dear. 1155 01:09:14,562 --> 01:09:16,562 Why did you come here? 1156 01:09:16,803 --> 01:09:18,203 I came for... 1157 01:09:18,881 --> 01:09:22,712 -Do you have any celery stalk juice? - Celery stalk juice? 1158 01:09:23,293 --> 01:09:26,450 -No. -But how! No way! 1159 01:09:26,691 --> 01:09:29,479 I have to drink it. I can't do without drinking it. 1160 01:09:30,081 --> 01:09:32,081 You are very sorry, Engin Bey. 1161 01:09:33,706 --> 01:09:35,960 Virtue, my dear... 1162 01:09:37,118 --> 01:09:39,785 ... I'll make you celery first, then make the juice... 1163 01:09:40,026 --> 01:09:42,963 ...then I'll squeeze you, I'll smack you. You understand? 1164 01:09:43,204 --> 01:09:46,116 What do I know, do I have or not! What are you asking me! Ask the man! 1165 01:09:47,254 --> 01:09:49,074 Come on, go, go. Whatever you do. 1166 01:09:49,315 --> 01:09:53,790 Mr. Engin, Ms. Ayfer, I invite you all to a celebration dinner. 1167 01:09:54,031 --> 01:09:55,930 If you don't come, I will be offended. 1168 01:09:56,170 --> 01:10:00,903 I invite you, but attendance is mandatory. Let's not break up, let the settings not be broken. 1169 01:10:01,145 --> 01:10:02,374 (Marine) 'See you'. 1170 01:10:05,226 --> 01:10:06,261 Come. 1171 01:10:06,502 --> 01:10:08,502 We're done now! 1172 01:10:09,531 --> 01:10:11,979 Erdem, listen to me. The plan is very simple. 1173 01:10:12,220 --> 01:10:15,902 You're going to volunteer to babysit Kiraz and Can while we're at dinner. 1174 01:10:16,186 --> 01:10:17,530 -Then, what will happen? -What will happen? 1175 01:10:17,771 --> 01:10:21,503 You will pocket a strand of hair between an eyebrow and an eye. So much. 1176 01:10:23,108 --> 01:10:26,143 -Okay, that's my job. -I trust you. 1177 01:10:26,813 --> 01:10:28,535 Exactly. Trust me. 1178 01:10:29,210 --> 01:10:30,943 It's a one-of-a-kind event. 1179 01:10:32,487 --> 01:10:33,776 It's a perfect opportunity. 1180 01:10:34,034 --> 01:10:36,535 What a perfect opportunity, Mrs. Aydan! Bringing the little boy to the table... 1181 01:10:36,776 --> 01:10:39,296 ... they probably wouldn't. What is the child doing at dinner? 1182 01:10:39,537 --> 01:10:40,782 I say it too. 1183 01:10:41,043 --> 01:10:45,773 The child will not come, he will stay at home. And you go in your sweetest way... 1184 01:10:46,014 --> 01:10:48,634 ... you will come and take a strand of the child's hair. 1185 01:10:48,875 --> 01:10:51,060 What, won't I be at dinner tonight? 1186 01:10:51,993 --> 01:10:54,318 -You won't, you tore it up. -OK. Super! 1187 01:10:54,809 --> 01:10:56,016 That job is mine. 1188 01:10:56,336 --> 01:10:57,998 No, would it be me? 1189 01:11:02,946 --> 01:11:04,256 Cherry! 1190 01:11:04,978 --> 01:11:05,978 Cherry! 1191 01:11:08,203 --> 01:11:10,128 -Betul. - (Betül) Sir? 1192 01:11:10,369 --> 01:11:12,369 -Did you see? -No, I did not see. 1193 01:11:12,621 --> 01:11:13,621 Gee! 1194 01:11:15,343 --> 01:11:17,651 He definitely left the kid somewhere. 1195 01:11:18,165 --> 01:11:19,319 Definitely left it. 1196 01:11:19,559 --> 01:11:22,241 -The table is too high. -You are too young. 1197 01:11:22,482 --> 01:11:23,895 Lift me up. 1198 01:11:26,057 --> 01:11:27,915 I can't reach. Lift me up. 1199 01:11:32,023 --> 01:11:34,023 OK, OK. I'll lift you. 1200 01:11:35,134 --> 01:11:38,134 (Music) 1201 01:11:44,018 --> 01:11:45,018 Get up. 1202 01:11:49,258 --> 01:11:51,433 OK come. Hop! 1203 01:11:52,345 --> 01:11:56,262 -Okay? -A little more. Now I'm away. 1204 01:11:57,618 --> 01:11:58,802 You're far away. 1205 01:11:59,727 --> 01:12:01,244 A little more. 1206 01:12:02,918 --> 01:12:04,179 Is it OK? 1207 01:12:04,846 --> 01:12:07,488 That looks crooked. Fix it. 1208 01:12:11,970 --> 01:12:13,151 You are right. 1209 01:12:14,839 --> 01:12:16,170 You are right. 1210 01:12:17,360 --> 01:12:18,614 Well done. 1211 01:12:19,684 --> 01:12:20,920 Okay? 1212 01:12:22,465 --> 01:12:24,465 Now tell me, what are you going to eat? 1213 01:12:24,815 --> 01:12:26,081 I can't read or write. 1214 01:12:26,549 --> 01:12:29,749 -Do you read? -Don't you know what to eat? 1215 01:12:31,531 --> 01:12:33,531 Do you want me to read them all? 1216 01:12:34,067 --> 01:12:36,567 Read it, I'll tell you when you decide. 1217 01:12:38,402 --> 01:12:40,256 'Okay'. OK, OK. 1218 01:12:41,318 --> 01:12:42,807 (sighs) Meatballs? 1219 01:12:43,048 --> 01:12:44,260 No. 1220 01:12:45,339 --> 01:12:47,883 -Chicken salad? -Okay! 1221 01:12:49,274 --> 01:12:51,274 - Artichokes with olive oil? -Okay! 1222 01:12:51,569 --> 01:12:53,317 Mediterranean salad? 1223 01:12:54,311 --> 01:12:55,311 No. 1224 01:12:56,770 --> 01:12:58,847 -Spaghetti? -No. 1225 01:13:00,299 --> 01:13:03,299 (Music) (They can't be heard talking) 1226 01:13:26,680 --> 01:13:29,563 What do you want? What else should I tell you? 1227 01:13:31,520 --> 01:13:33,927 -I decided. -Finally! 1228 01:13:34,331 --> 01:13:35,407 Meatball. 1229 01:13:35,647 --> 01:13:36,647 Meatball? 1230 01:13:36,963 --> 01:13:40,172 -You want to eat the first thing I said? -Yes. 1231 01:13:42,514 --> 01:13:44,714 What can I do, the best was the meatballs. 1232 01:13:46,030 --> 01:13:49,713 I worried very much. Why didn't you wait for me? What are you doing? 1233 01:13:50,268 --> 01:13:52,225 Cherry are you okay? -I'm fine. 1234 01:13:54,403 --> 01:13:58,271 This little girl might be the most stubborn person in the world. 1235 01:13:58,512 --> 01:14:00,512 Obviously with you... Give it to me. 1236 01:14:02,333 --> 01:14:05,208 He obviously spent a lot of time with you. Look at me! 1237 01:14:05,818 --> 01:14:08,427 -Didn't you have a meeting? -There was, I postponed. 1238 01:14:09,590 --> 01:14:13,729 -You postponed your work for the cherry? -No, I opened it. 1239 01:14:14,483 --> 01:14:17,641 Please say whatever you want now. 1240 01:14:18,077 --> 01:14:19,826 What's on the menu? Do you count? 1241 01:14:21,070 --> 01:14:23,506 I've been counting what's on the menu for half an hour. 1242 01:14:23,954 --> 01:14:25,954 I can't count. Please say something, let's say it. 1243 01:14:26,255 --> 01:14:28,184 Okay do not be mad. Meatball. 1244 01:14:31,252 --> 01:14:32,537 Meatball! 1245 01:14:33,613 --> 01:14:35,788 Meatball! OK, OK. Let's say meatballs. 1246 01:14:36,766 --> 01:14:40,155 -Tell Seyfi. Saif! -Tell Betül that Seyfi is not here. 1247 01:14:41,244 --> 01:14:43,015 When will we return home? 1248 01:14:43,256 --> 01:14:45,256 (Eda) We have some work left, then we will go. 1249 01:14:46,567 --> 01:14:49,336 -I'll leave you. - With your two-seater car, Serkan? 1250 01:14:50,464 --> 01:14:53,464 (Music) 1251 01:14:58,056 --> 01:15:00,376 Don't look at me like that, either of you. 1252 01:15:02,075 --> 01:15:03,137 Betul! 1253 01:15:06,204 --> 01:15:07,492 (Serkan) Don't laugh. 1254 01:15:09,561 --> 01:15:11,561 -Laugh. -OK. 1255 01:15:12,499 --> 01:15:15,184 Glad I chose this car. It's beautiful. 1256 01:15:16,104 --> 01:15:18,627 We did what you said, we chose the car you wanted. 1257 01:15:18,868 --> 01:15:20,868 You too will be vaccinated. OK Cherry? 1258 01:15:21,237 --> 01:15:24,706 I'd better run away from home, live in a blackberry place. 1259 01:15:27,584 --> 01:15:29,584 Serkan, do you want to say something? 1260 01:15:29,825 --> 01:15:31,413 About the importance of the vaccine. 1261 01:15:31,654 --> 01:15:32,996 -I? -Yes you. 1262 01:15:33,820 --> 01:15:36,493 -You're sick of the disease. -Okay. 1263 01:15:36,734 --> 01:15:40,355 There's nothing more childish than being afraid of the cherry shot. 1264 01:15:40,596 --> 01:15:43,725 Okay? A two-second needle will go in and out. So. 1265 01:15:43,966 --> 01:15:46,370 -It will release the virus, it's over. -What's the virus? 1266 01:15:46,822 --> 01:15:49,339 The virus... the virus, the disease. 1267 01:15:49,580 --> 01:15:51,689 When they are vaccinated, they infect the body. 1268 01:15:51,930 --> 01:15:54,301 (Cherry screamed) Why did he shout now? 1269 01:15:54,851 --> 01:15:57,199 -Shut up Serkan. -Why are you shouting? 1270 01:15:57,993 --> 01:15:59,876 -Will you stop yelling? -Ornamental! 1271 01:16:00,117 --> 01:16:01,464 I'm telling the truth. What the heck! 1272 01:16:01,705 --> 01:16:03,243 That's not how you talk to kids. You shut up. 1273 01:16:03,483 --> 01:16:05,104 I will not be honest with the children! 1274 01:16:05,423 --> 01:16:09,004 You're my co... Anyway! Really... 1275 01:16:09,374 --> 01:16:12,605 ... what they say is very true. The best kid is your friend's kid. 1276 01:16:13,334 --> 01:16:16,334 (Music) 1277 01:16:21,871 --> 01:16:23,295 (Eda laughs) 1278 01:16:23,536 --> 01:16:25,535 - (Angel) Who is there? -AA! 1279 01:16:29,164 --> 01:16:30,675 -Melo? -AA! 1280 01:16:30,916 --> 01:16:34,053 I'm not Melo. I am the chickenpox virus. 1281 01:16:34,294 --> 01:16:37,014 -I came to get you. -No, my daughter will be vaccinated. 1282 01:16:37,255 --> 01:16:40,123 No. Your mother can't save you. Come here. 1283 01:16:40,364 --> 01:16:42,227 -Go away. -Come here. 1284 01:16:42,468 --> 01:16:44,078 -It will, won't it? -There will be no vaccine. 1285 01:16:44,319 --> 01:16:47,167 But I can save. 1286 01:16:47,408 --> 01:16:50,512 AA! The thing I fear most in life is the vaccine! 1287 01:16:50,753 --> 01:16:52,753 (Angel screams) 1288 01:16:55,174 --> 01:16:58,631 (Aydan voice-over) Serkan, isn't a child a beautiful thing? 1289 01:16:58,958 --> 01:17:01,455 It gives people a purpose in life. 1290 01:17:03,229 --> 01:17:05,681 Fortunately, I have a purpose in life, mom. 1291 01:17:05,967 --> 01:17:07,415 -What? -Business. 1292 01:17:08,272 --> 01:17:11,739 I don't understand, where did this love for children suddenly come from? 1293 01:17:12,604 --> 01:17:14,572 It came from here. How should I know... 1294 01:17:14,813 --> 01:17:17,311 ...I said when I saw Engin's little boy or something... 1295 01:17:17,557 --> 01:17:21,564 ... I wish Serkan had a child, a daughter, how sweet it would be. 1296 01:17:21,805 --> 01:17:23,805 You play father-daughter games. 1297 01:17:24,157 --> 01:17:26,947 (Serkan external voice) No, I have no job, I'm sorry, mom. 1298 01:17:27,188 --> 01:17:31,629 Child means responsibility. I already have enough responsibilities. 1299 01:17:34,079 --> 01:17:35,079 (Eda) It passed, it passed. 1300 01:17:35,680 --> 01:17:37,477 It's over, Cherry. 1301 01:17:38,864 --> 01:17:40,673 - (Angel) That's it! -Nothing happened. 1302 01:17:40,914 --> 01:17:43,794 Is not it? Nothing happened. Well done to my brave daughter. 1303 01:17:44,035 --> 01:17:46,875 -I brave. -You're a brave girl, yes. 1304 01:17:47,116 --> 01:17:49,116 -Well done. We thank you. -Thank you so much. 1305 01:17:49,501 --> 01:17:50,887 Have a nice day. 1306 01:17:51,387 --> 01:17:54,063 -It doesn't hurt anymore, does it? -Let me see. 1307 01:17:54,560 --> 01:17:56,179 -Passed. -AA! 1308 01:17:56,420 --> 01:17:58,845 -Not even. -There's not even a trace. 1309 01:17:59,774 --> 01:18:02,204 -Hello to everyone. Hello. -We came. 1310 01:18:02,445 --> 01:18:03,546 Bell... 1311 01:18:03,974 --> 01:18:07,461 ... I've been vaccinated. -Look, there's nothing to be afraid of. 1312 01:18:07,747 --> 01:18:09,676 Oh, what sweets! 1313 01:18:09,916 --> 01:18:14,400 -This is Melo... Why are you like this? -Don't ever ask. 1314 01:18:15,910 --> 01:18:17,192 Why are you laughing? 1315 01:18:17,496 --> 01:18:20,035 -Not much has changed. -Engine! 1316 01:18:20,307 --> 01:18:24,664 Well... it doesn't matter. We've already come to pick you up. 1317 01:18:24,905 --> 01:18:28,018 We said let's go to Deniz Hanım's dinner together. Say what? 1318 01:18:28,338 --> 01:18:29,405 Yes, good idea. 1319 01:18:29,646 --> 01:18:33,419 I can't come because I have a duty. 1320 01:18:34,028 --> 01:18:36,842 Erdem's job is to take care of the children. Babysitting. 1321 01:18:37,083 --> 01:18:39,357 Today we said that Erdem should babysit Kiraz and Can... 1322 01:18:39,598 --> 01:18:43,309 ... let's relax at dinner. Let's have fun. How come? 1323 01:18:43,550 --> 01:18:46,429 'Okay'. OK. It might actually be, but... 1324 01:18:47,358 --> 01:18:48,863 ... no silly games. 1325 01:18:49,104 --> 01:18:51,904 No. We will play amazing games. 1326 01:18:52,181 --> 01:18:54,181 Whatever Melo says as her mother. 1327 01:18:54,479 --> 01:19:00,332 ha! Sure, of course. To my peanut, to my daughter... 1328 01:19:00,933 --> 01:19:04,084 ...Is there a better caregiver than Erdem? No other caregivers. 1329 01:19:04,325 --> 01:19:06,325 Super! Super! 1330 01:19:06,722 --> 01:19:08,546 -Stop virtue. -Calm down! Why are you so... 1331 01:19:08,787 --> 01:19:11,400 ... stress, excitement? We're going downstairs for dinner. 1332 01:19:11,641 --> 01:19:15,902 Not that. I will meet for the first time in a long time... 1333 01:19:16,143 --> 01:19:18,901 ... we will do an activity. You know, since I'm such a party person... 1334 01:19:19,142 --> 01:19:20,886 ... I was excited for him. Super. 1335 01:19:21,127 --> 01:19:22,769 Then you get ready. 1336 01:19:23,009 --> 01:19:25,820 I am very happy to spend an evening with Aydan. 1337 01:19:26,061 --> 01:19:28,919 Let me get rid of that costume. 1338 01:19:29,527 --> 01:19:31,835 Then I prepare the car. 1339 01:19:35,595 --> 01:19:36,595 This friend? 1340 01:19:37,420 --> 01:19:39,487 -It's probably a vaccine too. -God willing. 1341 01:19:41,664 --> 01:19:46,076 Erdem, you don't watch anything, you don't feed, you don't drink... 1342 01:19:46,317 --> 01:19:48,145 ... you are not telling anything. 1343 01:19:48,385 --> 01:19:49,918 Dear Piril Sezgin... 1344 01:19:50,379 --> 01:19:54,260 ... I taught him to be the alpha male in a relationship. 1345 01:19:54,501 --> 01:19:56,520 -What's there to make it so big? -Alpha male! 1346 01:19:56,760 --> 01:19:59,037 He'll pray for me a lot when he grows up, won't he? 1347 01:19:59,279 --> 01:20:02,802 Mom, Cherry, you guys be careful, okay? 1348 01:20:03,108 --> 01:20:05,172 -I am going. -Here you go. 1349 01:20:09,820 --> 01:20:11,167 Shall we go out? 1350 01:20:11,611 --> 01:20:13,076 -Eda. -Sir? 1351 01:20:13,317 --> 01:20:14,782 I'm not coming to dinner. 1352 01:20:16,164 --> 01:20:18,540 -Is it because of the sea? -Of course my cousin... 1353 01:20:18,870 --> 01:20:21,685 ... being an intolerable person has a big share, but I... 1354 01:20:22,080 --> 01:20:24,901 ... I'm not here so that our game with Melo won't come out. 1355 01:20:26,429 --> 01:20:28,067 You're right, you thought well. 1356 01:20:29,442 --> 01:20:33,250 I can't thank you enough. Today's vaccination organization... 1357 01:20:33,491 --> 01:20:35,682 -Thank you for everything. -Don't be silly. 1358 01:20:35,923 --> 01:20:39,406 I... I had fun too. The important thing is... 1359 01:20:39,993 --> 01:20:41,646 ...Cherry and your well being. 1360 01:20:42,451 --> 01:20:45,654 Be nice and I'll go to Mars or something... 1361 01:20:45,895 --> 01:20:48,822 Sure, it's his father's profession. I mixed it up, sorry but... 1362 01:20:49,941 --> 01:20:51,847 Anyway, how was it today with Serkan? 1363 01:20:54,634 --> 01:20:56,264 Sometimes I say... 1364 01:20:56,827 --> 01:21:01,824 ...Serkan is not going, you go, Eda. Take your daughter, get away from the guy, but... 1365 01:21:02,149 --> 01:21:04,311 Actually, I have an idea. 1366 01:21:04,848 --> 01:21:05,848 What is it? 1367 01:21:06,207 --> 01:21:08,303 I have a house in Seferihisar. 1368 01:21:08,833 --> 01:21:12,475 It's a small but very sweet place. The view is also exquisite. 1369 01:21:13,588 --> 01:21:15,380 I can take Cherry with you there. 1370 01:21:16,106 --> 01:21:18,164 You will stay there until Serkan goes to Istanbul. 1371 01:21:18,405 --> 01:21:19,513 In the meantime, I'll drop by. 1372 01:21:21,319 --> 01:21:24,081 That's what I said, but there are a lot of things that keep me here. 1373 01:21:24,322 --> 01:21:25,345 E.g? 1374 01:21:26,308 --> 01:21:28,149 There is a project, at the hotel. I can't leave half. 1375 01:21:28,517 --> 01:21:30,811 We'll find another landscape architect instead, it'll be done. 1376 01:21:31,052 --> 01:21:32,622 If you want, I can talk to Deniz. 1377 01:21:34,222 --> 01:21:36,183 I do not know that. I didn't know now. 1378 01:21:37,264 --> 01:21:40,161 You know. I think Cherry would love it too. 1379 01:21:40,839 --> 01:21:42,822 -Just think. -Okay, let me think. 1380 01:21:51,338 --> 01:21:53,544 What a curiosity you are! 1381 01:21:53,785 --> 01:21:55,648 What happened? Let me tell you. What did Burak say to you? 1382 01:21:55,889 --> 01:21:57,506 -Tell me, for God's sake, what did he say? -What happened, what happened? 1383 01:21:57,747 --> 01:21:59,570 OK, hush! Maybe the kid isn't out yet. 1384 01:21:59,875 --> 01:22:03,116 Whew! God, I hope it's opened! 1385 01:22:03,357 --> 01:22:04,576 -Still, don't be silly. -What the hell? 1386 01:22:04,936 --> 01:22:06,293 He had a house in Seferihisar. 1387 01:22:06,534 --> 01:22:09,273 "You can stay there until Serkan goes to Istanbul." said. 1388 01:22:09,941 --> 01:22:10,974 Is that so? 1389 01:22:11,230 --> 01:22:12,611 Burak will come too, so will you? 1390 01:22:12,852 --> 01:22:15,207 No, so he said he'd stop by once in a while... 1391 01:22:15,448 --> 01:22:18,060 Well, that's the best news I've heard lately. 1392 01:22:18,301 --> 01:22:19,498 We are not going on vacation yet. 1393 01:22:19,921 --> 01:22:21,438 We have to run away. Are you aware? 1394 01:22:21,679 --> 01:22:22,868 Why are you angry? 1395 01:22:23,140 --> 01:22:26,568 It's better than your translator, which is full of lies here. 1396 01:22:26,809 --> 01:22:27,825 Is not it? 1397 01:22:28,066 --> 01:22:30,779 Exactly. It's like a happy family picture. 1398 01:22:31,020 --> 01:22:32,981 The three of you together, in a house. 1399 01:22:33,222 --> 01:22:35,751 -It would be nice. -Girl, honey is dripping from your mouth. 1400 01:22:36,979 --> 01:22:39,329 I don't feel anything towards Burak, you know? 1401 01:22:39,570 --> 01:22:41,403 He is aware. Are you aware? 1402 01:22:42,970 --> 01:22:44,867 Come on, you go. I will think. 1403 01:22:45,108 --> 01:22:46,681 -You go. I will come from behind. -Moon! 1404 01:22:46,922 --> 01:22:48,411 Ay, look at the faces! 1405 01:22:48,652 --> 01:22:52,446 Well okay. We are always on fire. We are always burning from the front. 1406 01:22:52,687 --> 01:22:55,455 What am I going to do with Aydan? 1407 01:22:56,724 --> 01:22:59,724 (Music) 1408 01:23:05,374 --> 01:23:08,162 (Ayfer) Kerem, I'm glad you came. Or that woman in front of me... 1409 01:23:08,403 --> 01:23:10,315 ... every bite I ate would be lined up in my throat. 1410 01:23:10,665 --> 01:23:13,863 At least have people I love around me, right? 1411 01:23:14,565 --> 01:23:17,018 -Ay... -I will only say one thing. 1412 01:23:17,765 --> 01:23:18,942 Well... 1413 01:23:19,228 --> 01:23:20,887 You have a difference today. 1414 01:23:21,159 --> 01:23:22,858 You've become a handsome man. 1415 01:23:23,622 --> 01:23:27,559 We said let's not come to the big boss's invitation like that in mud. 1416 01:23:28,128 --> 01:23:29,199 Fine, come on. 1417 01:23:30,321 --> 01:23:32,066 -Where are we sitting? -How can I know. 1418 01:23:32,307 --> 01:23:34,427 We are the first to come. I don't understand why we came like this. 1419 01:23:34,668 --> 01:23:36,159 What do I know, I'm Angel. 1420 01:23:36,400 --> 01:23:37,962 -Come like this. -Thank you dear. 1421 01:23:40,315 --> 01:23:42,720 I don't know, you ran fast. 1422 01:23:44,501 --> 01:23:45,541 Moon! 1423 01:23:46,707 --> 01:23:48,072 Moon! 1424 01:23:49,116 --> 01:23:51,513 Seeing these people like this... 1425 01:23:52,233 --> 01:23:54,551 ... something happens to me, I get goosebumps like this. 1426 01:23:54,792 --> 01:23:56,975 Because my spinal cord is shaking. I'm on the same table with them again... 1427 01:23:57,216 --> 01:23:58,929 I swore that I would not sit down. 1428 01:23:59,786 --> 01:24:01,540 Why is that? Who are they? 1429 01:24:01,781 --> 01:24:04,116 A family of useless people. 1430 01:24:06,089 --> 01:24:07,153 Have a nice day. 1431 01:24:07,677 --> 01:24:08,819 Have a nice day. 1432 01:24:09,637 --> 01:24:11,486 Is it time to be kind, Pina? 1433 01:24:14,308 --> 01:24:15,848 Where is this Deniz lady? 1434 01:24:18,490 --> 01:24:19,616 What? 1435 01:24:21,436 --> 01:24:23,023 Oh, he's here. 1436 01:24:24,020 --> 01:24:26,870 Yes... Ah! 1437 01:24:27,111 --> 01:24:30,349 -What is this? -The moon has multiplied by division. 1438 01:24:30,590 --> 01:24:35,123 How about an idea? Everyone at the Serkan Bolat party is Serkan Bolat. 1439 01:24:35,364 --> 01:24:38,174 Did we come to the Serkan Bolat party? 1440 01:24:39,369 --> 01:24:42,075 Now I understand why participation is mandatory. 1441 01:24:42,316 --> 01:24:44,483 There are already two people in total who love it. 1442 01:24:46,845 --> 01:24:48,887 - Let's call it three. -Let's say, dear. 1443 01:24:49,136 --> 01:24:51,485 (Deniz) I like that cafe... 1444 01:24:51,890 --> 01:24:54,437 like a turtle egg with my annoying cousin... 1445 01:24:54,678 --> 01:24:56,630 ... it's about to bury it on the beach anyway. 1446 01:24:56,871 --> 01:24:59,620 My sailor, you thought so well... 1447 01:24:59,861 --> 01:25:04,235 ...I wish everyone was Serkan Bolat. Ay, my handsome! Look at their beauty. 1448 01:25:04,706 --> 01:25:07,857 Come on to the table. If you only knew what other surprises I have. 1449 01:25:08,098 --> 01:25:09,868 You go that way too. Deal with that side. 1450 01:25:10,109 --> 01:25:12,567 - (from the moon) Moon! -I hope not all of them are like that. 1451 01:25:13,070 --> 01:25:14,522 You see the truth. 1452 01:25:15,829 --> 01:25:18,829 (Music) 1453 01:25:26,929 --> 01:25:28,976 You came face to face. 1454 01:25:30,829 --> 01:25:32,686 (The phone is ringing) 1455 01:25:33,434 --> 01:25:34,434 Sir, Mrs. Aydan? 1456 01:25:34,675 --> 01:25:37,001 - (Whispers) Seyfi, where are you? -I came to Ms. Eda's house. 1457 01:25:37,510 --> 01:25:41,224 Moon! But they left Erdem as babysitter for the children. 1458 01:25:41,711 --> 01:25:43,171 Moon, great! 1459 01:25:44,315 --> 01:25:45,752 Don't look at it, take it. 1460 01:25:47,059 --> 01:25:51,710 Seyfi found my earring... Well it happened... It fell. 1461 01:25:53,335 --> 01:25:54,444 (Whispers) Look now. 1462 01:25:57,379 --> 01:26:00,331 Now you go, you go in. 1463 01:26:00,691 --> 01:26:02,209 (Aydan voice) You're getting over Erdem. 1464 01:26:02,916 --> 01:26:04,876 You're getting that hair. Did you understand? 1465 01:26:05,197 --> 01:26:07,816 You take it with water, you bring it without water. Let's see. 1466 01:26:08,057 --> 01:26:10,861 OK. I don't know because he's an unstable person, but I'll try. 1467 01:26:11,234 --> 01:26:12,503 Let's. 1468 01:26:13,063 --> 01:26:14,063 Oh! 1469 01:26:14,304 --> 01:26:15,524 Moon! 1470 01:26:15,765 --> 01:26:17,452 Aunt, are you okay? 1471 01:26:18,123 --> 01:26:20,893 Other than feeling like a grandmother, I'm great. 1472 01:26:23,334 --> 01:26:25,739 It's like everything is ready. Where is Mr. Serkan? 1473 01:26:26,123 --> 01:26:27,464 It comes, it comes. 1474 01:26:28,389 --> 01:26:30,619 Shall we peruse my page until he arrives? 1475 01:26:30,945 --> 01:26:32,572 Let's see what the 'Followers' have done. 1476 01:26:32,813 --> 01:26:34,584 The thing I want most. 1477 01:26:35,078 --> 01:26:37,213 Well... is this place empty? 1478 01:26:37,454 --> 01:26:38,563 Yes, it's empty. 1479 01:26:42,634 --> 01:26:45,261 What, you couldn't recognize me when I wasn't dusty? 1480 01:26:45,795 --> 01:26:48,818 No, I didn't recognize you because you didn't say princess. 1481 01:26:51,338 --> 01:26:54,092 Pink looks good on you. So it's called open? 1482 01:26:54,581 --> 01:26:56,645 Because it doesn't suit every woman. 1483 01:26:57,338 --> 01:26:58,751 -Babe? -Lady. 1484 01:26:59,397 --> 01:27:00,428 Lady. 1485 01:27:03,870 --> 01:27:05,037 Kerem. 1486 01:27:06,341 --> 01:27:08,478 You know, we have something with you today... 1487 01:27:08,719 --> 01:27:12,368 Oh, never mind him. Let it go now, the environment is nice 1488 01:27:12,704 --> 01:27:14,101 ...you are beautiful. 1489 01:27:15,106 --> 01:27:18,106 (Music) 1490 01:27:20,783 --> 01:27:22,298 Let me wash my hands. 1491 01:27:24,291 --> 01:27:26,776 (Kerem) Who are you, who is flirting! You scumbag. 1492 01:27:34,201 --> 01:27:37,201 (Emotional music) 1493 01:27:43,105 --> 01:27:44,240 (Serkan) Eda? 1494 01:27:45,725 --> 01:27:46,843 Eda. 1495 01:27:55,481 --> 01:27:56,759 What's up? 1496 01:27:59,820 --> 01:28:01,003 I? 1497 01:28:01,360 --> 01:28:02,677 How are you Erdem? 1498 01:28:03,115 --> 01:28:04,282 How do you mean? 1499 01:28:04,619 --> 01:28:08,024 I was bored at the hotel. I said that Erdem is now with Eda Hanım. 1500 01:28:08,265 --> 01:28:09,572 Let me go, see Erdem. 1501 01:28:12,024 --> 01:28:15,024 (Music) 1502 01:28:22,550 --> 01:28:24,042 Nobody comes to see me. 1503 01:28:24,417 --> 01:28:25,830 I liked it a little. 1504 01:28:26,071 --> 01:28:28,488 We can't blame people for that, right Erdem? 1505 01:28:28,856 --> 01:28:31,769 Come on, let's go inside. Where is the cherry? Come on. 1506 01:28:32,742 --> 01:28:34,060 Did you mock me? 1507 01:28:35,076 --> 01:28:36,132 Eda. 1508 01:28:39,259 --> 01:28:40,418 Eda. 1509 01:28:40,659 --> 01:28:42,118 Eda. Wake up. 1510 01:28:49,427 --> 01:28:50,531 Did I faint? 1511 01:28:51,270 --> 01:28:53,190 Yes. So you still faint. 1512 01:28:53,430 --> 01:28:55,465 I saw you everywhere I looked. 1513 01:28:55,706 --> 01:28:57,941 We call it love, Eda. 1514 01:28:58,182 --> 01:28:59,816 Not like that. Not like that. 1515 01:29:00,954 --> 01:29:03,216 It was like a nightmare. Such... 1516 01:29:03,457 --> 01:29:06,656 Lots of Serkan staring at me. Like queries. 1517 01:29:07,431 --> 01:29:09,272 So... Love. 1518 01:29:10,981 --> 01:29:12,505 Don't talk nonsense, Serkan. 1519 01:29:12,817 --> 01:29:14,683 You still faint, do you? 1520 01:29:15,677 --> 01:29:17,550 No, the last time I passed out with you. 1521 01:29:17,888 --> 01:29:19,672 So... Ah, yes! 1522 01:29:19,913 --> 01:29:21,494 It means you're stressing me out. 1523 01:29:21,735 --> 01:29:24,780 You're ruining my mental health or something. That's why I adore it. 1524 01:29:25,259 --> 01:29:27,354 I have no problems when I'm away from you. 1525 01:29:28,452 --> 01:29:29,681 You're fine right now. 1526 01:29:33,044 --> 01:29:35,330 (Serkan) Are you sure? Can I take something? 1527 01:29:35,977 --> 01:29:37,341 -I'm saying I'm fine. -Come. 1528 01:29:37,660 --> 01:29:39,200 It will be the most boring meal in the world. 1529 01:29:39,441 --> 01:29:41,073 OK, let it go. Come. 1530 01:29:41,895 --> 01:29:43,871 -You're fine, aren't you? - (Eda) I'm fine. 1531 01:29:44,764 --> 01:29:47,303 It wasn't so silly. You were everywhere. Lots of lots. 1532 01:29:47,808 --> 01:29:50,308 So I can create this effect on people. 1533 01:29:50,556 --> 01:29:52,363 It's not really about you. It has nothing to do with you. 1534 01:29:52,604 --> 01:29:54,858 Yes, you see me everywhere. Something all about me... 1535 01:29:55,099 --> 01:29:56,131 -AA! -What? 1536 01:29:57,046 --> 01:29:58,842 Is the bottle there? 1537 01:29:59,787 --> 01:30:01,334 It looks like there is a letter inside. 1538 01:30:02,337 --> 01:30:03,345 No dear. 1539 01:30:03,979 --> 01:30:04,979 Is it possible? 1540 01:30:05,220 --> 01:30:07,014 -No more Eda. - (Eda) Shall we see? 1541 01:30:07,255 --> 01:30:09,635 (Serkan) We threw it years ago. Our bottle can not. 1542 01:30:14,711 --> 01:30:16,997 I never liked that caretaker Erdem. 1543 01:30:17,362 --> 01:30:20,735 -He put it in my hair. -He's jealous because he's bald. 1544 01:30:21,565 --> 01:30:22,898 Right. 1545 01:30:23,567 --> 01:30:26,567 (Music) 1546 01:30:34,657 --> 01:30:36,950 And you have really beautiful hair. 1547 01:30:37,952 --> 01:30:39,023 Is that so? 1548 01:30:39,914 --> 01:30:41,478 Then I have a present for you. 1549 01:30:42,105 --> 01:30:43,349 (Engin voice) Erdem, what did you do? 1550 01:30:43,690 --> 01:30:45,897 I was just at the end of the operation... 1551 01:30:46,138 --> 01:30:47,517 I was just finishing... 1552 01:30:48,082 --> 01:30:50,185 ... The man called Seyfi came all of a sudden. 1553 01:30:50,569 --> 01:30:53,545 How? Find an excuse, fire it. 1554 01:30:55,218 --> 01:30:59,979 I'm saying that it's in the drink... 1555 01:31:00,702 --> 01:31:03,233 ... let me drip something. - (Engin voice) I swear it's a great idea, Erdem. 1556 01:31:03,474 --> 01:31:05,702 I've wanted to be a murderer all my life. 1557 01:31:05,943 --> 01:31:08,406 Son, don't be silly. Find a way, fire it, send it away. 1558 01:31:08,647 --> 01:31:09,930 Take that hair! 1559 01:31:11,060 --> 01:31:13,283 You ran ahead. Who are you talking to? 1560 01:31:13,617 --> 01:31:16,707 Well... with Erdem. Who will I talk to? I'm talking to Erdem, of course. 1561 01:31:17,502 --> 01:31:19,098 -What are you talking? -I asked about the children. 1562 01:31:19,339 --> 01:31:21,623 I said how are they, are they okay, did they eat their food? 1563 01:31:21,871 --> 01:31:24,367 I said, "Is there a problem?" So I talked to him. What else am I going to talk about? 1564 01:31:24,608 --> 01:31:26,107 You thought very well my dear. 1565 01:31:26,355 --> 01:31:28,951 I put fruit in Can's bag. Did virtue feed him? 1566 01:31:29,192 --> 01:31:31,952 - He ate it and swept it away! -What are you talking about? 1567 01:31:32,424 --> 01:31:34,139 I didn't put any fruit in Can's bag. 1568 01:31:34,380 --> 01:31:36,134 Who were you talking with? What were you talking about? What is happening? 1569 01:31:36,375 --> 01:31:38,103 For love, are you baiting me, my love? 1570 01:31:38,344 --> 01:31:39,924 Are you eating me? How old is your husband? 1571 01:31:40,165 --> 01:31:43,005 You've been acting silly since morning. What is happening? 1572 01:31:43,246 --> 01:31:46,145 I do not do anything. I haven't done anything. What will I do? 1573 01:31:46,386 --> 01:31:47,748 My usual moves. What is it? 1574 01:31:47,989 --> 01:31:49,899 Something is happening. Something... 1575 01:31:50,299 --> 01:31:51,364 Serkan. 1576 01:31:51,801 --> 01:31:54,501 He asked you whether Eda has a girlfriend or not. You have become a tool. 1577 01:31:54,742 --> 01:31:57,243 Did you assign Gittin Erdem? I can't believe you! 1578 01:31:57,569 --> 01:31:59,426 My love, how did you know? 1579 01:31:59,667 --> 01:32:02,445 And now I'm really afraid of you, you know? 1580 01:32:02,686 --> 01:32:04,519 I can't do anything in secret from you. 1581 01:32:04,760 --> 01:32:06,870 My love is mine. But look, now that you understand everything... 1582 01:32:07,111 --> 01:32:09,291 ... If you want us to let Eda know about this situation. 1583 01:32:09,532 --> 01:32:12,056 Let's not spoil our day. Look what a beautiful day we are in. 1584 01:32:12,297 --> 01:32:13,987 What a beautiful table. Is not it? 1585 01:32:14,236 --> 01:32:15,997 -Oh, oh! -Don't do it. 1586 01:32:18,350 --> 01:32:20,732 -Hello. -Come on to the table. Let the festivities begin! 1587 01:32:21,036 --> 01:32:22,815 - (Engin) Yes, yes. - (Pırıl) Engin. 1588 01:32:23,056 --> 01:32:24,093 What? 1589 01:32:25,476 --> 01:32:27,952 (Angel) What's up? Welcome. 1590 01:32:28,193 --> 01:32:29,254 Hello. 1591 01:32:29,852 --> 01:32:31,614 - (Sea) Welcome. - (Engin) Hello. 1592 01:32:31,998 --> 01:32:33,506 -What are you doing? - (Ayfer) Hello. 1593 01:32:33,747 --> 01:32:35,500 We gathered for Serkan Bey. 1594 01:32:35,741 --> 01:32:37,375 -Ay... -Where is Mr. Serkan? 1595 01:32:37,616 --> 01:32:40,532 But we're swollen too. "Where is Mr. Serkan? Where is Mr. Serkan..." 1596 01:32:40,773 --> 01:32:44,082 What do we know, where? We've been sitting here with you for two hours. 1597 01:32:46,874 --> 01:32:49,628 Aa, there it is. Isn't that Serkan? 1598 01:32:50,192 --> 01:32:51,247 (Ayfer) Aa! 1599 01:32:54,628 --> 01:32:57,041 Ay, why are they sincere? Are they together again? 1600 01:32:57,282 --> 01:32:59,694 No... What does it matter? No more! 1601 01:32:59,935 --> 01:33:02,007 -No way! -The Eda I know... 1602 01:33:02,293 --> 01:33:03,944 ...will not forgive Serkan. No. -No! 1603 01:33:04,241 --> 01:33:06,194 Eda deleted it. My Dada deleted it. 1604 01:33:06,435 --> 01:33:08,903 -He deleted it, look. -Who is Dada? What is happening? 1605 01:33:09,144 --> 01:33:12,324 They talk such nonsense, Dada or something. Don't get involved. 1606 01:33:13,823 --> 01:33:15,858 These look so friendly! 1607 01:33:21,202 --> 01:33:22,773 -I'm opening. -Hungry. 1608 01:33:26,615 --> 01:33:27,662 (he slurps the coffee) 1609 01:33:28,916 --> 01:33:32,107 Erdem, you don't need to take it out of your nose and mouth at the same time. 1610 01:33:36,491 --> 01:33:40,324 Yeah, now that we're drinking coffee too... 1611 01:33:40,848 --> 01:33:41,943 ...no longer... 1612 01:33:43,042 --> 01:33:44,883 ... let's see, slowly... 1613 01:33:47,603 --> 01:33:48,889 -Let me give you a secret? -Yes. 1614 01:33:49,884 --> 01:33:51,788 I don't adore you. By God. 1615 01:33:52,227 --> 01:33:54,647 Like other people, I don't like you very much, Erdem. 1616 01:33:59,291 --> 01:34:01,279 Okay. I'm going. Don't look so weird. 1617 01:34:01,871 --> 01:34:03,347 Let me say goodbye to Kiraz and Can. 1618 01:34:03,619 --> 01:34:04,793 What are you doing? 1619 01:34:05,504 --> 01:34:07,901 It's my jurisdiction. 1620 01:34:08,347 --> 01:34:09,799 Is that so? 1621 01:34:14,164 --> 01:34:15,839 -The dog has entered! -Where? 1622 01:34:16,356 --> 01:34:18,110 But how do I eat it? 1623 01:34:18,412 --> 01:34:20,729 An average intelligence is enough for you not to actually eat. 1624 01:34:21,343 --> 01:34:24,256 Guys! Your favorite person, your brother Seyfi, has arrived. 1625 01:34:26,597 --> 01:34:27,756 Why did you sleep? 1626 01:34:27,997 --> 01:34:31,069 Because I raised them with such great discipline that... 1627 01:34:31,310 --> 01:34:33,365 ... they go to bed as soon as their time comes. 1628 01:34:33,627 --> 01:34:36,000 You obviously have a finger! The girl slept with a beret! 1629 01:34:36,384 --> 01:34:38,258 -Come on, let's get it out. -AA! Leave! 1630 01:34:38,499 --> 01:34:41,118 -What is happening? -Leave it! The boy doesn't like you! 1631 01:34:41,359 --> 01:34:43,312 -Gee! -I'll kill you huh! 1632 01:34:43,553 --> 01:34:45,250 Does he sleep with a beret? We need to get it out! 1633 01:34:45,498 --> 01:34:48,047 We're going to sleep now! Leave the kids alone! 1634 01:34:48,309 --> 01:34:50,547 -Shut up! -Yes. Well... 1635 01:34:51,026 --> 01:34:52,296 Drop my beret! 1636 01:34:52,537 --> 01:34:54,990 Let go, let go. It won't be like this. 1637 01:34:56,939 --> 01:34:58,933 -Come on, get some sleep. -Sleep, sleep. 1638 01:34:59,174 --> 01:35:01,298 -It won't be like this. -Exit. 1639 01:35:04,360 --> 01:35:06,011 I will see you sleeping! 1640 01:35:09,507 --> 01:35:11,285 - (Erdem) This was not good at all. - (Seyfi) I think so. 1641 01:35:11,610 --> 01:35:12,745 What? 1642 01:35:13,567 --> 01:35:15,289 Well... Ah... 1643 01:35:15,530 --> 01:35:17,245 Oh, how did I pee? 1644 01:35:17,602 --> 01:35:18,895 I'll go to a toilet. 1645 01:35:20,868 --> 01:35:22,701 I don't need help, Erdem. 1646 01:35:28,567 --> 01:35:29,805 (laughs) 1647 01:35:33,225 --> 01:35:36,137 That's it! Basic knowledge of detective dramas. 1648 01:35:36,378 --> 01:35:38,907 Toothbrushes are a complete nest of DNA. 1649 01:35:40,675 --> 01:35:42,365 Yes. Full. 1650 01:35:43,300 --> 01:35:46,300 (Music) 1651 01:35:49,113 --> 01:35:50,224 Surprise! 1652 01:35:50,803 --> 01:35:52,017 How did you get in? 1653 01:35:52,616 --> 01:35:54,028 I understood. 1654 01:35:54,451 --> 01:35:55,594 What? 1655 01:35:56,207 --> 01:35:58,337 My bat instincts are never wrong. 1656 01:35:58,578 --> 01:36:01,529 You are a dirty man, Seyfi Çiçek. 1657 01:36:02,005 --> 01:36:03,124 bat? 1658 01:36:06,744 --> 01:36:08,760 Hush! Calm down. 1659 01:36:10,754 --> 01:36:13,691 Calm down. Calm down champion. 1660 01:36:14,011 --> 01:36:15,035 Nothing. 1661 01:36:15,934 --> 01:36:18,576 Everything will pass. Calm down. 1662 01:36:22,148 --> 01:36:23,656 Hush... OK. 1663 01:36:24,793 --> 01:36:25,824 Calm down. 1664 01:36:32,499 --> 01:36:33,594 Not ours. 1665 01:36:34,303 --> 01:36:35,366 Sanem. 1666 01:36:35,607 --> 01:36:37,462 Someone named Sanem wrote it to the man she loved. 1667 01:36:39,023 --> 01:36:40,023 We are reading. 1668 01:36:41,209 --> 01:36:42,240 Well. 1669 01:36:42,481 --> 01:36:44,391 "I've been away from you for a long time. 1670 01:36:45,491 --> 01:36:48,117 No matter how hard I tried, what could I forget... 1671 01:36:48,796 --> 01:36:50,034 ... what could I leave? 1672 01:36:50,646 --> 01:36:53,964 How can a person erase a love that permeates every cell? 1673 01:36:54,740 --> 01:36:57,740 (Emotional music) 1674 01:37:00,134 --> 01:37:02,030 “The years have taught me this. 1675 01:37:02,825 --> 01:37:06,992 Love is not like in fairy tales. 1676 01:37:09,190 --> 01:37:10,396 Love hurts. 1677 01:37:11,685 --> 01:37:12,906 Love hurts. 1678 01:37:13,629 --> 01:37:14,898 Love drives crazy. 1679 01:37:16,004 --> 01:37:17,156 But it comes back to you. 1680 01:37:18,461 --> 01:37:20,938 You will come back again. You try again. 1681 01:37:22,043 --> 01:37:23,313 You wait again. 1682 01:37:25,938 --> 01:37:27,485 It's not a fairy tale, but... 1683 01:37:28,559 --> 01:37:30,448 ... a hope, love. 1684 01:37:31,848 --> 01:37:33,920 Please, don't give up hope on me. 1685 01:37:37,007 --> 01:37:38,356 If it's wrong, let's do it together. 1686 01:37:39,445 --> 01:37:41,461 If we're going to burn, let's burn together. 1687 01:37:42,638 --> 01:37:43,971 Please don't leave me. 1688 01:37:44,638 --> 01:37:45,638 Come back to me. 1689 01:37:46,855 --> 01:37:47,958 be with me 1690 01:37:49,453 --> 01:37:50,460 be with me 1691 01:37:50,764 --> 01:37:52,135 Sanem." 1692 01:37:52,719 --> 01:37:55,719 (Emotional music) 1693 01:37:58,687 --> 01:38:02,084 I wish I was a writer as talented as Sanem. 1694 01:38:04,842 --> 01:38:06,727 Maybe I would write you this letter. 1695 01:38:16,611 --> 01:38:18,031 But we are destined to find it. 1696 01:38:20,748 --> 01:38:22,050 Do you believe in destiny? 1697 01:38:22,400 --> 01:38:23,677 But you believe. 1698 01:38:27,087 --> 01:38:28,230 I will ask you something. 1699 01:38:28,556 --> 01:38:29,674 Sir. 1700 01:38:35,153 --> 01:38:36,161 Let's say... 1701 01:38:38,639 --> 01:38:41,057 ... we decided to be together again. -Yes. 1702 01:38:42,151 --> 01:38:44,105 We said, "Let's take care of this love." -Yes. 1703 01:38:44,352 --> 01:38:46,709 Let's say we decided to get together again. 1704 01:38:48,772 --> 01:38:49,851 Then... 1705 01:38:50,620 --> 01:38:52,252 ... I wanted a child, for example. 1706 01:38:53,448 --> 01:38:54,646 What do you do? 1707 01:38:56,040 --> 01:38:59,040 (Emotional music) 1708 01:39:01,737 --> 01:39:02,737 Eda... 1709 01:39:04,454 --> 01:39:06,287 ... we are enough for us. 1710 01:39:06,708 --> 01:39:09,700 No need for a child. We don't need such a thing. 1711 01:39:20,652 --> 01:39:22,311 It was a silly question. 1712 01:39:23,321 --> 01:39:24,463 Let it go. 1713 01:39:27,670 --> 01:39:30,829 Like I said, it's over between us. 1714 01:39:35,057 --> 01:39:36,585 Let's not keep people waiting. 1715 01:39:41,350 --> 01:39:42,430 Well. 1716 01:39:44,498 --> 01:39:48,983 Serkan Bey and Eda are lovers now? 1717 01:39:50,376 --> 01:39:54,130 Since you were going to return to the person you love in two days, my... 1718 01:39:54,594 --> 01:39:56,702 ... the people who have the potential to be my lover... 1719 01:39:56,943 --> 01:39:58,707 ... why are you taking it out of my life? 1720 01:39:58,948 --> 01:40:00,764 Why are you playing with my feelings? -Yes! 1721 01:40:01,005 --> 01:40:04,682 Aren't you married, nasty? You are always looking for a lover. 1722 01:40:04,923 --> 01:40:06,160 Do you have a husband? 1723 01:40:06,401 --> 01:40:08,241 -Your cousin, my husband. -Yes. 1724 01:40:08,482 --> 01:40:09,950 But he is in love with Eda. 1725 01:40:10,191 --> 01:40:13,547 I wanted so much to be my son-in-law, but it didn't happen. 1726 01:40:13,788 --> 01:40:15,464 I wanted so much too, you know? 1727 01:40:15,705 --> 01:40:17,649 - (Deniz) Moon, I did not understand something. -I know. 1728 01:40:17,890 --> 01:40:19,824 -You know me. -I know. 1729 01:40:20,065 --> 01:40:21,184 -You know me. -I know. 1730 01:40:21,425 --> 01:40:22,788 I didn't understand anything about this. 1731 01:40:24,275 --> 01:40:25,721 Let me ask your permission. 1732 01:40:25,962 --> 01:40:27,150 Moon... 1733 01:40:28,591 --> 01:40:30,591 (Music) 1734 01:40:32,022 --> 01:40:33,324 (Ayfer) Yes... 1735 01:40:37,117 --> 01:40:39,450 (Engin) I think you should go back. There is a mixed market. 1736 01:40:40,316 --> 01:40:41,832 (Special conversations) 1737 01:40:42,620 --> 01:40:43,930 Then I'll drop you home. 1738 01:40:44,303 --> 01:40:46,303 No, I'll go myself. 1739 01:40:47,482 --> 01:40:48,482 Eda. 1740 01:40:49,817 --> 01:40:50,897 Serkan. 1741 01:40:54,212 --> 01:40:55,886 I've had my faults against you too. 1742 01:40:56,127 --> 01:40:57,180 Sorry. 1743 01:40:59,225 --> 01:41:00,756 Come on, don't let them wait. 1744 01:41:02,862 --> 01:41:03,862 Well. 1745 01:41:05,058 --> 01:41:07,621 (Emotional music) 1746 01:41:14,868 --> 01:41:17,351 I hate you Aydan Bolat! 1747 01:41:17,592 --> 01:41:19,821 Our feelings are mutual Ayfer Yıldız! 1748 01:41:20,062 --> 01:41:21,075 AA! 1749 01:41:21,445 --> 01:41:23,771 Let's talk about my feelings. A little bit of my feelings. 1750 01:41:24,035 --> 01:41:26,043 My feelings are never spoken! 1751 01:41:26,284 --> 01:41:29,555 Melo, we've been talking about your feelings all the time, from morning to night. 1752 01:41:29,796 --> 01:41:32,247 I miss my ex-husband. 1753 01:41:32,629 --> 01:41:34,415 -How many are there? -What? How many husbands do you have? 1754 01:41:35,055 --> 01:41:36,253 (Ayfer) Which one? 1755 01:41:36,494 --> 01:41:37,722 Someone. 1756 01:41:40,092 --> 01:41:43,092 (Music) 1757 01:41:50,579 --> 01:41:53,548 (Serkan) So... I don't know how we will do it. 1758 01:41:54,359 --> 01:41:56,033 OK, let's think about it. 1759 01:41:57,004 --> 01:41:58,377 We also hold a meeting. 1760 01:41:58,996 --> 01:42:00,005 OK. 1761 01:42:03,180 --> 01:42:04,823 OK, I'll call you. 1762 01:42:05,698 --> 01:42:06,722 It's ok. 1763 01:42:12,570 --> 01:42:13,673 Cherry. 1764 01:42:16,540 --> 01:42:18,353 -What are you doing? -How did you find me? 1765 01:42:18,594 --> 01:42:19,957 I was hiding very well. 1766 01:42:20,198 --> 01:42:22,093 I can find anyone I want. 1767 01:42:22,334 --> 01:42:24,216 Like the prince in Cinderella? 1768 01:42:24,457 --> 01:42:26,749 Exactly like him. 1769 01:42:27,451 --> 01:42:29,173 So how long will you hide? 1770 01:42:31,360 --> 01:42:32,820 They will be very angry with me. 1771 01:42:33,241 --> 01:42:35,892 Okay, but you can't hide because they'll get angry. 1772 01:42:36,768 --> 01:42:37,967 I'm afraid though. 1773 01:42:40,243 --> 01:42:41,957 Okay, look, I'll tell you a secret. 1774 01:42:43,135 --> 01:42:44,262 I am scared too. 1775 01:42:44,564 --> 01:42:47,635 Because I have someone in my life who is very angry with me. 1776 01:42:47,883 --> 01:42:49,224 Did you break the glass too? 1777 01:42:49,998 --> 01:42:52,093 I did worse. 1778 01:42:52,587 --> 01:42:53,714 I broke your heart. 1779 01:42:54,129 --> 01:42:56,240 You are in a much worse situation, Serkan Bolat. 1780 01:42:56,481 --> 01:42:59,125 Yes, but what am I doing? I'm trying to face it. 1781 01:42:59,366 --> 01:43:01,691 In order for him to forgive me somehow... 1782 01:43:01,932 --> 01:43:04,455 ...I am doing my best. I think you can do the same. 1783 01:43:06,817 --> 01:43:09,898 -Will you protect me? -You can handle this. 1784 01:43:10,139 --> 01:43:12,179 -I found a solution. -Is that so? 1785 01:43:13,068 --> 01:43:14,251 That's fine then. 1786 01:43:17,489 --> 01:43:20,126 This is the money of the glass. Did you solve it or did I solve it? 1787 01:43:20,373 --> 01:43:22,031 -I solved it. -Then apologize. 1788 01:43:22,272 --> 01:43:24,500 -Sorry. -It's okay, princess. 1789 01:43:24,741 --> 01:43:26,892 -I'm not a princess. -She's not a princess. 1790 01:43:27,925 --> 01:43:29,266 Thanks. 1791 01:43:31,217 --> 01:43:33,050 What are we doing then? 1792 01:43:33,831 --> 01:43:35,791 We'll be more careful next time. 1793 01:43:36,032 --> 01:43:39,213 You taught me to be brave. You are my hero. 1794 01:43:39,741 --> 01:43:42,741 (Emotional music) 1795 01:43:58,698 --> 01:44:00,055 Look, I'm going to say something. 1796 01:44:01,438 --> 01:44:03,359 You shouldn't hug strangers like that. 1797 01:44:03,938 --> 01:44:06,122 Are you a foreigner, Serkan Bolat? 1798 01:44:21,644 --> 01:44:24,080 It means you think what I think. 1799 01:44:24,321 --> 01:44:28,378 In the light of this togetherness, it is impossible not to think what you think. 1800 01:44:28,888 --> 01:44:31,301 So let's share what we know. 1801 01:44:32,073 --> 01:44:34,962 -Okay, I'm starting. - (Aydan) Let's see. 1802 01:44:37,833 --> 01:44:38,857 Cherry... 1803 01:44:39,668 --> 01:44:40,834 ...not Melo's daughter. 1804 01:44:41,074 --> 01:44:42,090 -Is that so? -Gee! 1805 01:44:42,331 --> 01:44:44,695 Let's start with the world was a dust cloud or something. 1806 01:44:44,936 --> 01:44:46,616 I thought you were going to say something too. 1807 01:44:47,245 --> 01:44:48,769 Take out Evidence A, Seyfi. 1808 01:44:50,544 --> 01:44:52,147 Evidence A? 1809 01:44:53,363 --> 01:44:54,704 Yes. 1810 01:44:55,352 --> 01:44:57,042 -Yeah. -Where did you find this? 1811 01:44:57,338 --> 01:44:59,044 No, I don't reveal my sources. 1812 01:44:59,586 --> 01:45:01,078 Erdem, shame on you. 1813 01:45:01,334 --> 01:45:03,556 You can also go around in agent poses like this, right? 1814 01:45:04,504 --> 01:45:06,758 -Beginner's luck. -Of course. 1815 01:45:07,092 --> 01:45:08,592 Look at history, history. 1816 01:45:10,009 --> 01:45:13,533 Eda must have gotten pregnant before she left Serkan. 1817 01:45:14,617 --> 01:45:16,260 -Do not say! -Yeah... 1818 01:45:17,971 --> 01:45:19,430 Then... 1819 01:45:21,852 --> 01:45:23,570 ... again in the light of what we know... 1820 01:45:23,811 --> 01:45:26,348 ...Evidence B has become even more important. 1821 01:45:27,179 --> 01:45:28,854 There's a forensic scientist I know. 1822 01:45:29,134 --> 01:45:31,832 I also have a forensic scientist. I'll do it right away. 1823 01:45:32,073 --> 01:45:33,279 Our Victorious... 1824 01:45:35,432 --> 01:45:37,218 Let's go ahead with yours. 1825 01:45:37,459 --> 01:45:38,641 I'll take it. 1826 01:45:38,882 --> 01:45:41,284 It will have the results in a few hours. 1827 01:45:41,946 --> 01:45:43,446 -Come on, Seyfi. -Wow... 1828 01:45:44,735 --> 01:45:46,110 -What did we forget? - (Together) What? 1829 01:45:46,351 --> 01:45:49,130 We did not take an example from Serkan. Walk, Virtue walk. 1830 01:45:49,385 --> 01:45:52,194 Alone without hurting my child. 1831 01:45:52,460 --> 01:45:55,118 (Serkan) I don't understand now, why do I have to drink this crap? 1832 01:45:55,470 --> 01:45:57,320 It's not nonsense bro, it's delicious. 1833 01:45:57,561 --> 01:46:00,233 I also heard that Erdem has a special recipe. 1834 01:46:00,897 --> 01:46:03,993 You said it contains herbal stuff. What was it? We said full Serkanlik. 1835 01:46:04,234 --> 01:46:05,908 Yes, special... 1836 01:46:06,149 --> 01:46:07,737 ... this is something very special. 1837 01:46:07,978 --> 01:46:11,527 It has incredible benefits to the immune system. 1838 01:46:11,768 --> 01:46:13,634 -Doesn't he have a name? - (Erdem) Yes... 1839 01:46:15,031 --> 01:46:16,523 There is. What? 1840 01:46:17,678 --> 01:46:19,672 'Vidirno polyfironum'. 1841 01:46:19,913 --> 01:46:21,204 Erdem, shut up, okay. 1842 01:46:21,445 --> 01:46:23,347 Inner brother, you. Taste it. 1843 01:46:24,718 --> 01:46:27,718 (Music) 1844 01:46:38,930 --> 01:46:39,962 Orange juice. 1845 01:46:40,203 --> 01:46:41,353 -What? -Uh... 1846 01:46:41,607 --> 01:46:43,892 -It's orange juice. -No, it's not at all for me... 1847 01:46:45,508 --> 01:46:47,160 The thing is... It's citrus. 1848 01:46:47,401 --> 01:46:49,122 The mother of this is the plant... 1849 01:46:49,441 --> 01:46:52,387 Citrus. His father's side is from the Himalayas... 1850 01:46:52,628 --> 01:46:54,522 Okay, Erdem, okay. I'm drinking, ugh! 1851 01:46:57,696 --> 01:46:59,641 I swear it's great. For a long time... 1852 01:46:59,890 --> 01:47:01,500 I can even do sports with Serkan today. 1853 01:47:01,741 --> 01:47:03,564 Such an energy came to me. By God. 1854 01:47:04,646 --> 01:47:06,085 Is there anything else? I have to go. 1855 01:47:06,326 --> 01:47:07,898 -No no. Bye. -No. 1856 01:47:08,139 --> 01:47:09,139 If you've been drinking, that's enough for us. 1857 01:47:09,380 --> 01:47:10,637 -Let me see, that's enough. -Come on come on. 1858 01:47:13,434 --> 01:47:14,561 Goodbye. 1859 01:47:15,968 --> 01:47:17,706 This job is ok! This job is ok! 1860 01:47:19,170 --> 01:47:20,439 Was that Serkan's? 1861 01:47:22,173 --> 01:47:24,157 -No, that's... -He stayed there. 1862 01:47:24,398 --> 01:47:25,972 -This... He took it, pushed it Serkan. -Yeah yeah. 1863 01:47:26,213 --> 01:47:27,798 -Which one did you take? -No, that's... Well... 1864 01:47:28,039 --> 01:47:30,133 The thing is... He didn't push it in front of him. 1865 01:47:30,374 --> 01:47:32,969 -Where do you get it from, Mr. Engin? -It could be this then. Stop. 1866 01:47:33,210 --> 01:47:35,059 -Which? Now there are three things... -This is yours. This is his. 1867 01:47:35,300 --> 01:47:36,982 In the red one... 1868 01:47:38,884 --> 01:47:41,107 -Erdem, we lost the straw! -No, we didn't! We will find it! 1869 01:47:41,348 --> 01:47:43,553 -Erdem, which one is Serkan's? -I do not know! 1870 01:47:44,778 --> 01:47:47,454 -Take it bro, take all three of them. -Then? 1871 01:47:47,695 --> 01:47:48,867 Get it, get it, get it. 1872 01:47:49,108 --> 01:47:51,108 -Anyway, one of Serkan's. -It's a messy thing. 1873 01:47:51,349 --> 01:47:53,769 After all, we also have Kiraz's DNA. Is it correct? 1874 01:47:54,010 --> 01:47:55,452 -That's right, there is. -One of them is Serkan. 1875 01:47:55,844 --> 01:47:58,296 It will match bro. The result will appear. 1876 01:47:59,666 --> 01:48:00,690 Excuse me? 1877 01:48:01,342 --> 01:48:04,398 Come on, we're not continuing these. 1878 01:48:04,639 --> 01:48:07,786 Really, I wouldn't quit in the middle of the job if I didn't have to. 1879 01:48:08,027 --> 01:48:09,255 It's not my style at all. 1880 01:48:10,932 --> 01:48:12,043 Eda! 1881 01:48:14,958 --> 01:48:18,120 What brand is this? What number is that? You say right now. 1882 01:48:18,777 --> 01:48:21,374 It's not on my mind right now. Should I text you when I get home? 1883 01:48:21,615 --> 01:48:23,656 Oh, it's so beautiful! 1884 01:48:24,800 --> 01:48:27,056 Shall we get back to our topic? So to work. 1885 01:48:29,526 --> 01:48:31,417 What are you telling me? If you're going, go. 1886 01:48:31,658 --> 01:48:33,950 Besides, it's a mistake to stay after yesterday's disgrace. 1887 01:48:34,571 --> 01:48:37,758 Eda, these are very boring things. Would you talk to Serkan? 1888 01:48:37,998 --> 01:48:41,561 You're working with him, after all. -No way. No Serkan, please. 1889 01:48:42,381 --> 01:48:46,429 So look, I've already brought in the best landscape architect candidates. 1890 01:48:46,700 --> 01:48:49,755 Because I thought it would be like this. All here, in order... 1891 01:48:50,011 --> 01:48:52,987 ... waiting to meet. But please, I beg you... 1892 01:48:53,528 --> 01:48:57,049 ... before I go, Serkan should not know. Please. 1893 01:48:57,943 --> 01:49:00,759 OK. I have your secret, don't worry. 1894 01:49:01,292 --> 01:49:03,652 Then I call for a meeting. Ll see. 1895 01:49:03,893 --> 01:49:05,320 Yes. 1896 01:49:08,164 --> 01:49:10,404 Serkan Bey, Eda is leaving. 1897 01:49:12,295 --> 01:49:14,161 -Where? -I do not know. 1898 01:49:14,726 --> 01:49:16,361 Okay, is it going well? 1899 01:49:17,158 --> 01:49:20,183 I didn't ask so much detail. So she quits her job. 1900 01:49:22,759 --> 01:49:24,148 Moon! 1901 01:49:25,388 --> 01:49:27,706 He didn't want me to tell you. 1902 01:49:27,995 --> 01:49:30,179 Anyway, I say it escaped my mouth. 1903 01:49:30,560 --> 01:49:33,381 I have to think about it now, think about it... 1904 01:49:38,592 --> 01:49:41,127 Ay, this is how a person thinks. 1905 01:49:44,194 --> 01:49:46,291 Mrs. Deniz, did you accept her resignation? 1906 01:49:46,532 --> 01:49:49,542 Not my employee. He was going to find a replacement and hand over the business. 1907 01:49:49,783 --> 01:49:51,519 Great, then we'll walk from here. 1908 01:49:52,282 --> 01:49:54,942 Where will we walk? Together? 1909 01:49:56,166 --> 01:49:58,080 Mrs. Deniz, now... 1910 01:49:58,638 --> 01:50:01,022 ... are you happy to work with me? Are you happy? 1911 01:50:01,263 --> 01:50:02,540 Ay, is that also a question, Mr. Serkan? 1912 01:50:02,781 --> 01:50:05,320 I work with the sexiest architect in Turkey. 1913 01:50:05,669 --> 01:50:07,330 So as a career. 1914 01:50:08,013 --> 01:50:10,401 I sent some of your pictures to my friends, you should see them. 1915 01:50:10,642 --> 01:50:12,327 Mrs. Deniz... 1916 01:50:13,613 --> 01:50:14,861 ...then we'll do it like this. 1917 01:50:15,102 --> 01:50:17,458 We must prevent Eda from leaving together. 1918 01:50:17,992 --> 01:50:19,239 Why? 1919 01:50:19,480 --> 01:50:22,513 Because if Eda goes, then I go too. 1920 01:50:23,594 --> 01:50:26,635 Eda was officially right. The runaway is being chased. 1921 01:50:26,876 --> 01:50:29,147 Look, you said it. So if Eda doesn't run away... 1922 01:50:29,388 --> 01:50:31,361 ... I can't chase either, right? 1923 01:50:31,808 --> 01:50:34,684 You are right. What are we doing then? 1924 01:50:35,057 --> 01:50:36,472 It's simple, like this. 1925 01:50:36,713 --> 01:50:39,364 Ceyda is one of our award-winning architects. He's very good at his job. 1926 01:50:39,605 --> 01:50:41,429 Eddie, it can't be. 1927 01:50:42,040 --> 01:50:43,400 Why is that? 1928 01:50:43,915 --> 01:50:46,609 Gemini, hate! 1929 01:50:48,668 --> 01:50:50,504 No, it's not possible with you at all. 1930 01:50:50,745 --> 01:50:52,260 I can't work with people from Ankara. 1931 01:50:54,078 --> 01:50:55,793 So you are an only child. 1932 01:50:56,477 --> 01:50:59,267 You're selfish, I can't work at all. 1933 01:51:01,568 --> 01:51:05,303 Is it a bug? I can never remember your name. 1934 01:51:06,947 --> 01:51:09,388 I feel short because of people as tall as you. 1935 01:51:09,629 --> 01:51:11,921 Then I enter the complex, it never happens. 1936 01:51:14,153 --> 01:51:15,769 I think our electricity didn't work. 1937 01:51:16,569 --> 01:51:18,246 I never liked your looks. 1938 01:51:18,803 --> 01:51:21,273 Ms. Deniz, are you aware? We don't choose you husbands! 1939 01:51:21,514 --> 01:51:24,703 We choose a landscape architect. What does eye color matter? 1940 01:51:25,944 --> 01:51:28,682 There is such a thing as the evil eye. You probably don't know. 1941 01:51:29,956 --> 01:51:32,142 Oh, I get it, you don't have a choice. 1942 01:51:32,418 --> 01:51:35,420 I am a very well-behaved, obedient girl. 1943 01:51:37,512 --> 01:51:39,115 Whose word? 1944 01:51:40,008 --> 01:51:41,806 Don't come on me, Eda. 1945 01:51:42,240 --> 01:51:43,954 You told Serkan. 1946 01:51:44,325 --> 01:51:47,201 Keeping a secret takes a lot of effort. Also very boring. 1947 01:51:47,442 --> 01:51:50,279 You will blow the secrets, let the people cheer. 1948 01:51:50,763 --> 01:51:53,854 Of course. Why didn't I think of that? 1949 01:51:54,461 --> 01:51:56,936 Of course, Serkan. Where is she? 1950 01:52:00,991 --> 01:52:03,815 Pisces, I need your help dear. 1951 01:52:04,056 --> 01:52:05,941 Aunt, don't ask me for anything. 1952 01:52:06,190 --> 01:52:07,533 One Serkan brother, one you. 1953 01:52:07,774 --> 01:52:11,297 I don't know if I came here for an internship or to act as a spy. 1954 01:52:11,538 --> 01:52:15,317 AA! I was going to ask for some help with the decoration for the project. 1955 01:52:15,558 --> 01:52:17,813 (Aydan) Ay, you came to me! 1956 01:52:19,094 --> 01:52:21,064 I'm sorry, aunt. 1957 01:52:22,191 --> 01:52:24,620 I experienced something very embarrassing yesterday. 1958 01:52:24,861 --> 01:52:26,397 What! What happened? 1959 01:52:26,908 --> 01:52:30,170 - You know, there was the identity theft incident. -Yes. 1960 01:52:30,438 --> 01:52:33,130 I was caught by Eda Hanım's assistant Kerem there. 1961 01:52:33,730 --> 01:52:36,443 (Aydan) Does Eda have an assistant? Ah, I never knew. 1962 01:52:36,684 --> 01:52:39,534 Yes, you know, he was sitting at dinner with us yesterday. 1963 01:52:39,783 --> 01:52:43,264 Such a handsome yet slightly frightening one. 1964 01:52:43,946 --> 01:52:46,306 Handsome but scary. It's a very nice combination. 1965 01:52:46,547 --> 01:52:50,249 Moon, I saw it! There was a silly type in front of you, he? 1966 01:52:51,188 --> 01:52:53,209 -Well, that's not the point. -Well. 1967 01:52:53,458 --> 01:52:57,113 I had to lie when I got caught by the boy. 1968 01:52:57,354 --> 01:53:00,053 -What did you do? -I pretended to like him. 1969 01:53:00,681 --> 01:53:04,173 (Aydan) Moon, divine! Did he believe too? 1970 01:53:04,617 --> 01:53:06,639 -AA! - (Pina) I guess. 1971 01:53:06,920 --> 01:53:10,800 What's the matter? You are people from different worlds. 1972 01:53:11,280 --> 01:53:14,184 Will it be okay dear two of you? It's so silly. 1973 01:53:14,551 --> 01:53:16,807 No, he did not believe. 1974 01:53:17,496 --> 01:53:19,843 (Aydan) Because he's a ridiculous type. 1975 01:53:22,947 --> 01:53:24,783 -Serkan! -Eda. 1976 01:53:25,033 --> 01:53:27,052 I learned the game you played with Deniz Hanım. 1977 01:53:27,293 --> 01:53:29,080 -Where are you going? -Does it suit you? 1978 01:53:29,321 --> 01:53:32,173 -Where do you go? -What's wrong with you? 1979 01:53:32,414 --> 01:53:34,246 Have the Italians arrived? You've been waiting so long. 1980 01:53:34,487 --> 01:53:37,083 I will find a way. As long as I stay away from you. 1981 01:53:37,324 --> 01:53:39,251 -I agree with everything. -Don't worry, I know it. 1982 01:53:39,492 --> 01:53:41,459 So everybody knows, I know, the world knows. 1983 01:53:41,700 --> 01:53:42,700 -How nice. -Yes. 1984 01:53:42,941 --> 01:53:45,691 Don't worry, I tried. If so, it will be so. 1985 01:53:45,987 --> 01:53:48,204 -You call this trying? -Yes. 1986 01:53:48,560 --> 01:53:51,316 Shall I say something? Glad we broke up. 1987 01:53:51,982 --> 01:53:53,270 Shall I say something? 1988 01:53:53,511 --> 01:53:56,259 I wish they would slit my wrists so I didn't come to this Şile. 1989 01:53:56,508 --> 01:53:59,896 I hate you Serkan Bolat! 1990 01:54:00,137 --> 01:54:02,643 I hate you too, Eda Bolat! 1991 01:54:02,884 --> 01:54:04,060 -Star! -Boat! 1992 01:54:04,301 --> 01:54:06,288 -Eda Yildiz! -Boat! 1993 01:54:06,529 --> 01:54:08,293 -Star! -You'll see! 1994 01:54:09,277 --> 01:54:11,398 Do you realize where I am going not to be? 1995 01:54:11,639 --> 01:54:13,779 (Serkan) Come on, Eda! 1996 01:54:16,468 --> 01:54:18,046 (Aydan) Ugh! 1997 01:54:18,287 --> 01:54:20,340 Moon, where is this result? I'm going to faint now! 1998 01:54:20,590 --> 01:54:23,471 -I swear. Hah, Seyfi! Came! - Run Seyfi, Seyfi! 1999 01:54:23,721 --> 01:54:25,524 -Come come come! -Yes. 2000 01:54:25,765 --> 01:54:27,302 -Open it, open it! -Are you ready? 2001 01:54:27,552 --> 01:54:30,034 -Yes please! -I do not know! Tear it, tear it! 2002 01:54:30,275 --> 01:54:32,229 Tear it, my brother! 2003 01:54:32,470 --> 01:54:34,006 Then we use the package. Hold on, calm down. 2004 01:54:34,247 --> 01:54:36,382 (Aydan) Is it time to be frugal, Seyfi? 2005 01:54:38,242 --> 01:54:39,437 -No. - (Engin) Where? 2006 01:54:39,678 --> 01:54:40,896 -A minute. -Sefi, where is he? 2007 01:54:41,137 --> 01:54:42,541 OK, here. 2008 01:54:42,790 --> 01:54:44,760 -Yes. -Ay, ay, ay! 2009 01:54:46,021 --> 01:54:49,749 One of the three examples we posted is child-friendly. 2010 01:54:50,007 --> 01:54:53,502 Moon! Am I going to be a grandma at this age? 2011 01:54:53,894 --> 01:54:55,965 (Erdem) Come on, good luck. 2012 01:54:56,975 --> 01:54:58,536 Yes. Who is it? 2013 01:54:59,238 --> 01:55:01,926 -According to this test result... -Who is it? 2014 01:55:02,167 --> 01:55:05,144 Kiraz's father, Mr. Engin! 2015 01:55:06,337 --> 01:55:08,069 What? 2016 01:55:08,540 --> 01:55:09,999 Rapist! 2017 01:55:10,240 --> 01:55:12,221 What are you saying? Nonsense talk is here! 2018 01:55:12,462 --> 01:55:13,931 -What rapist? -Pig! 2019 01:55:14,172 --> 01:55:17,312 -Guys, don't be silly! - Is the test lying? 2020 01:55:17,588 --> 01:55:19,877 Hey, Seyfi! 2021 01:55:20,118 --> 01:55:22,250 I'm going to faint now! Bring the sublingual pill, bring something! 2022 01:55:22,491 --> 01:55:23,921 What is brought in this case? 2023 01:55:24,162 --> 01:55:26,196 Don't do it guys! Are you crazy? 2024 01:55:26,437 --> 01:55:28,602 Could such a thing happen? No, no such thing! 2025 01:55:28,843 --> 01:55:31,595 Let go now, don't scam us! Stay away for a while, Mrs. Aydan. 2026 01:55:31,844 --> 01:55:35,258 -We have kept a snake in our bosom, snake! -You're exaggerating now, Seyfi. 2027 01:55:35,499 --> 01:55:39,922 I mean, my dear son, he got screwed first from his girlfriend and then from his best friend! 2028 01:55:40,163 --> 01:55:43,296 Aa, Mrs. Aydan! Look, Erdem, don't bother me! 2029 01:55:43,537 --> 01:55:45,746 (Pırıl) What's going on, what are you shouting? are you okay? 2030 01:55:45,987 --> 01:55:47,828 (Engin) My love, never listen to them. 2031 01:55:48,069 --> 01:55:51,135 Erdem, what happened? Did something happen? Erdem, dear, did something happen? 2032 01:55:51,384 --> 01:55:53,181 -What happened? - (Engin) No my love, no. 2033 01:55:53,422 --> 01:55:55,646 -Don't look at them. -Are you okay? 2034 01:55:55,895 --> 01:55:58,970 Ms. Pırıl, you will hear very harsh things soon. 2035 01:55:59,211 --> 01:56:01,592 Please gather your strength. 2036 01:56:01,902 --> 01:56:04,632 Oh my love, don't look at that idiot. Idiot! 2037 01:56:04,873 --> 01:56:06,382 - (Moon) Brilliant. - Mrs. Aydan. 2038 01:56:06,623 --> 01:56:10,520 As a woman, I did not remain silent to the closets behind you! 2039 01:56:10,761 --> 01:56:12,044 -Aa, what did he say... -(Pırıl) Engin? 2040 01:56:12,285 --> 01:56:14,525 -I can't stand it anymore, I'm telling you. -Tell me what's going on. 2041 01:56:14,774 --> 01:56:17,629 - Kiraz's father was Engin Bey. -Yes! 2042 01:56:17,870 --> 01:56:20,932 -This is disgusting! -Does something like this happen, my dear? 2043 01:56:21,173 --> 01:56:24,164 They are slandering! They don't know what they're talking about right now! 2044 01:56:26,448 --> 01:56:28,759 Friends, did you eat your mind with cheese bread? 2045 01:56:29,000 --> 01:56:30,447 Are you having a hysterical attack? 2046 01:56:30,688 --> 01:56:32,453 I thought something happened! are you okay? 2047 01:56:32,694 --> 01:56:33,990 Not a hysterical crisis, sir! 2048 01:56:34,231 --> 01:56:36,729 We have science, science! There is science like fathers! 2049 01:56:36,970 --> 01:56:37,993 -Is it science? -Yes. 2050 01:56:38,234 --> 01:56:40,751 -Is that science? It's Can's brush! - (Erdem) Yes, Can's brush! 2051 01:56:40,992 --> 01:56:43,582 -That Can's brush is Engin! -Yes, that's Can's brush! 2052 01:56:43,823 --> 01:56:46,943 My new brush. How did I not notice this? 2053 01:56:47,339 --> 01:56:49,869 Erdem, God bless you! 2054 01:56:50,110 --> 01:56:51,833 You can't even distinguish a children's brush! 2055 01:56:52,074 --> 01:56:55,707 -You can't even get it right! Whoops! - Man, you can't yell at me! 2056 01:56:55,948 --> 01:56:59,194 You just learned your son's brush! How are you yelling at me? 2057 01:56:59,443 --> 01:57:02,653 -Besides, I didn't take it, this Seyfi did! -Lower your hand! 2058 01:57:02,894 --> 01:57:06,682 (Aydan) Seyfi, how will you account for the ten years that have passed from my life? 2059 01:57:06,923 --> 01:57:09,222 (Seyfi) Can we pay it in installments? 2060 01:57:09,664 --> 01:57:12,040 Eda where are you? We need to talk urgently. 2061 01:57:12,281 --> 01:57:14,875 Ornamental! Don't touch me Virtue! 2062 01:57:20,129 --> 01:57:22,082 If you want, tell Serkan yourself. 2063 01:57:22,323 --> 01:57:24,208 I've been trying to do this for days. 2064 01:57:24,510 --> 01:57:26,851 But you know how she hates children. 2065 01:57:27,378 --> 01:57:29,142 Would not I know? 2066 01:57:31,313 --> 01:57:34,121 He already told me once again yesterday that he didn't want children. 2067 01:57:35,284 --> 01:57:38,664 I surpassed myself. Pırıl, I am thinking of Kiraz. 2068 01:57:38,905 --> 01:57:42,350 Imagine if he had a father who didn't want him. 2069 01:57:42,591 --> 01:57:44,303 Better not at all. 2070 01:57:45,552 --> 01:57:47,625 Whew! Only if Mrs. Aydan hears this... 2071 01:57:47,866 --> 01:57:49,260 ... will never leave you behind. 2072 01:57:49,501 --> 01:57:51,938 He has been around for years as little Bolat. 2073 01:57:52,222 --> 01:57:53,592 I'm afraid of that too. 2074 01:57:53,833 --> 01:57:55,899 When it's this deep, someone will definitely hit it. 2075 01:57:56,140 --> 01:57:57,327 Of course dear. 2076 01:57:57,578 --> 01:58:00,054 Of course, I can't say because I like the same. 2077 01:58:00,295 --> 01:58:02,713 -But Mrs. Aydan is a genie. -China. 2078 01:58:03,250 --> 01:58:05,010 So, what will you do? 2079 01:58:06,456 --> 01:58:08,396 I'll delay our departure. 2080 01:58:09,084 --> 01:58:10,455 Sensible. 2081 01:58:10,825 --> 01:58:14,110 I'll even talk to Burak. Let me find a way to leave tonight. 2082 01:58:15,198 --> 01:58:18,536 My consolation is that they don't have a sample of Cherry. 2083 01:58:19,412 --> 01:58:21,842 So, of course, they cannot present it to Serkan as evidence. 2084 01:58:22,208 --> 01:58:27,178 Yes. So maybe they prefer not to mess around. 2085 01:58:31,470 --> 01:58:33,239 I'll talk to Burak. 2086 01:58:33,671 --> 01:58:35,015 -We'll communicate. - Let me know. 2087 01:58:35,256 --> 01:58:36,669 OK. 2088 01:58:38,767 --> 01:58:40,619 (Birds are tweeting) 2089 01:58:43,071 --> 01:58:45,341 Okay, Engin, now I'm sorry. 2090 01:58:45,582 --> 01:58:48,286 But we have to go to Serkan with proof. 2091 01:58:49,124 --> 01:58:51,879 And yet we are sure of one thing. 2092 01:58:52,120 --> 01:58:54,528 -Cherry is Eda's daughter. -Yes. 2093 01:58:55,347 --> 01:58:59,586 But of course, human, so that his friend hides something from himself... 2094 01:58:59,827 --> 01:59:01,531 ... it makes me sad, what can I say? 2095 01:59:01,772 --> 01:59:04,035 I can't deal with your emotional breakdown right now. 2096 01:59:04,276 --> 01:59:05,947 My son is more important. 2097 01:59:06,192 --> 01:59:10,173 Well, if we actually had a sample from Cherry, the case would have been resolved. 2098 01:59:10,458 --> 01:59:12,718 Where will that example come from? Will it fall from the sky? 2099 01:59:12,959 --> 01:59:15,094 -There isn't any. - (Aydan) Oh! 2100 01:59:16,995 --> 01:59:20,451 - (Can) Dad, can you buy me a box? -Box? 2101 01:59:20,832 --> 01:59:24,370 I will, but now is not the time, son. Come on, go to your mother, come on. 2102 01:59:24,620 --> 01:59:25,982 But it's urgent. 2103 01:59:26,538 --> 01:59:30,461 Oh boy, why would a box have an urgency? 2104 01:59:30,702 --> 01:59:35,002 Cherry gave me her hair. I'm afraid he will disappear. 2105 01:59:35,676 --> 01:59:38,676 (Moving music) 2106 01:59:46,999 --> 01:59:48,542 (yelling) 2107 01:59:49,003 --> 01:59:52,003 (Classic music) 2108 02:00:13,908 --> 02:00:16,394 Is it okay if I keep her favorite toy? 2109 02:00:16,635 --> 02:00:19,196 -She doesn't sleep without it, you know. -Leave. 2110 02:00:20,128 --> 02:00:22,044 Take this, it's more handsome. 2111 02:00:22,319 --> 02:00:24,226 We will return, do not exaggerate. 2112 02:00:24,467 --> 02:00:26,364 I can't stay too long, it would be a shame for Burak. 2113 02:00:26,613 --> 02:00:29,797 I agree. After your situation with Serkan yesterday... 2114 02:00:30,038 --> 02:00:32,776 ... I think it's better if he goes. So fire and gunpowder go side by side? 2115 02:00:33,017 --> 02:00:36,279 We were not fire and gunpowder. I fainted, fainted! 2116 02:00:36,708 --> 02:00:39,369 -Fainting, got it? That's why it is. -She faints. 2117 02:00:39,610 --> 02:00:41,999 Anyway, where is Cherry? Can you take a look at the cherry, please? 2118 02:00:42,240 --> 02:00:44,057 Come on, he's gone somewhere, come on. 2119 02:00:44,933 --> 02:00:48,171 - (Eda) Come on. -Look, he doesn't want to talk about anything. 2120 02:00:48,641 --> 02:00:51,025 (Ayfer) Did you see? Get up. Look at that face, come on! 2121 02:00:51,266 --> 02:00:54,331 -I come too. - (Ayfer) My God, my Lord! 2122 02:00:54,665 --> 02:00:56,255 Or leave the Cherry to me. 2123 02:00:56,691 --> 02:00:59,304 Don't be so upset, don't upset me. We will come already. 2124 02:00:59,545 --> 02:01:01,307 How will I leave you? 2125 02:01:09,267 --> 02:01:11,326 -Cherry. -Sir? 2126 02:01:11,567 --> 02:01:13,726 -What are you doing? -I'm looking for my necklace. 2127 02:01:13,967 --> 02:01:16,069 My mother gave it to me, she will be very angry. 2128 02:01:17,364 --> 02:01:19,230 Where fall... 2129 02:01:21,931 --> 02:01:23,782 (Serkan) Is this it? 2130 02:01:27,096 --> 02:01:29,440 You really find everything. 2131 02:01:29,688 --> 02:01:31,934 Soon you will find me too. 2132 02:01:33,674 --> 02:01:35,653 I left you a tip. 2133 02:01:37,139 --> 02:01:38,832 Did Eda give this to you? 2134 02:01:39,513 --> 02:01:40,649 Yes. 2135 02:01:42,626 --> 02:01:44,756 But you said my mother gave it to you. 2136 02:01:45,592 --> 02:01:47,569 Both Eda and my mother. 2137 02:01:50,359 --> 02:01:53,521 I'm going far, Serkan Bolat, find me too. 2138 02:01:56,120 --> 02:01:58,429 Here you go. Here you go. 2139 02:02:00,049 --> 02:02:02,948 - (Serkan) So I wish... - (Eda) Cherry, come on! 2140 02:02:03,658 --> 02:02:06,336 We are looking for you everywhere. Our suitcases are ready. 2141 02:02:06,577 --> 02:02:08,647 I do not want to go. 2142 02:02:10,410 --> 02:02:12,737 All right, let's hit the road before it's too late. 2143 02:02:14,542 --> 02:02:16,232 Are you leaving right now? 2144 02:02:17,131 --> 02:02:18,324 Yes. 2145 02:02:19,371 --> 02:02:21,565 You don't have to go, Eda. 2146 02:02:25,067 --> 02:02:27,135 I wish I didn't have to. 2147 02:02:31,281 --> 02:02:33,053 Goodbye, Serkan. 2148 02:02:33,682 --> 02:02:36,682 (Emotional music) 2149 02:02:53,579 --> 02:02:56,003 Moon! Refresh this page, refresh! 2150 02:02:56,244 --> 02:02:58,982 I just renewed it, Mrs. Aydan, she just didn't come. 2151 02:02:59,315 --> 02:03:01,705 Mr. Engin, should I also renew it? 2152 02:03:01,946 --> 02:03:04,256 I still can't trust you. 2153 02:03:06,125 --> 02:03:07,293 Ay, I can't stand it! 2154 02:03:07,534 --> 02:03:10,064 I'm going to faint until I know these results. 2155 02:03:10,407 --> 02:03:12,312 Now you're going to be mad at me, but... 2156 02:03:12,751 --> 02:03:16,088 ...After the return of the star family, a color came into our lives. 2157 02:03:20,362 --> 02:03:22,498 What are you looking at? We've been sitting on property for years. 2158 02:03:22,873 --> 02:03:25,884 -Isn't it good? -Refresh, refresh the page. 2159 02:03:30,930 --> 02:03:33,930 (Emotional music) 2160 02:03:48,503 --> 02:03:50,704 (Serkan external voice) You don't have to go, Eda. 2161 02:03:51,276 --> 02:03:53,657 (Eda external voice) I wish I didn't have to. 2162 02:03:54,428 --> 02:03:57,428 (Emotional music) 2163 02:04:18,111 --> 02:04:21,111 (Emotional music continues) 2164 02:04:41,857 --> 02:04:44,857 (Emotional music continues) 2165 02:05:04,865 --> 02:05:07,865 (Emotional music continues) 2166 02:05:28,821 --> 02:05:31,632 Where are your shoes? Did you drop it? 2167 02:05:31,959 --> 02:05:34,287 No, I left it to Serkan Bolat. 2168 02:05:34,536 --> 02:05:37,036 I did it like the princess in Cinderella. 2169 02:05:37,869 --> 02:05:41,748 -Why is that? -Because he can find us there. 2170 02:05:44,098 --> 02:05:48,068 My daughter, Serkan is a very nice person but a busy person. 2171 02:05:49,525 --> 02:05:51,471 (Cherry) He was very interested in me. 2172 02:05:51,712 --> 02:05:54,412 He didn't care about you. I was there, I saw it. 2173 02:05:54,791 --> 02:05:56,872 He tried, turned his back on you. 2174 02:05:57,477 --> 02:05:59,838 No, we were drawing a flying house with him. 2175 02:06:00,079 --> 02:06:02,015 He turned so I wouldn't look. 2176 02:06:03,183 --> 02:06:05,248 (Cherry) He told me a lot. 2177 02:06:06,200 --> 02:06:07,963 What did he tell you? 2178 02:06:09,324 --> 02:06:12,490 -His favorite fruit is cherry. - Cherry? 2179 02:06:12,738 --> 02:06:15,394 His favorite color was blue. 2180 02:06:15,650 --> 02:06:19,665 He had one dog. He misses his brother very much. 2181 02:06:20,949 --> 02:06:23,810 He had a fairy girl whom he loved very much. 2182 02:06:24,587 --> 02:06:27,822 He believed in fairy girls, like a child. 2183 02:06:28,370 --> 02:06:31,370 (Emotional music) 2184 02:06:36,775 --> 02:06:38,317 (Message arrived) It's here! 2185 02:06:38,558 --> 02:06:40,256 Come on, I can't stand it! 2186 02:06:40,497 --> 02:06:43,934 -Yes, according to the result we have... -Yes? 2187 02:06:44,768 --> 02:06:48,676 - At 99.99999 percent... -Yes? 2188 02:06:49,027 --> 02:06:52,003 ...Cherry, Kiraz's father... 2189 02:06:55,367 --> 02:06:57,203 ...Cherry's father... 2190 02:06:58,090 --> 02:06:59,538 ...Serkan! 2191 02:06:59,779 --> 02:07:02,300 -Moon! Really? -Here it says, look. 2192 02:07:02,579 --> 02:07:04,552 I have to report this to Serkan immediately. 2193 02:07:04,793 --> 02:07:08,353 Wait a minute, Ms. Aydan, why are you telling me, sorry? 2194 02:07:08,714 --> 02:07:10,501 Could it be because I'm her mother? 2195 02:07:10,742 --> 02:07:13,719 Gee! I've been his best friend for years. 2196 02:07:13,960 --> 02:07:15,841 Besides, isn't it for today, my dear? 2197 02:07:16,082 --> 02:07:18,049 (Seyfi clears his throat) I've been his assistant for years too. 2198 02:07:18,290 --> 02:07:20,554 -I think I can say it too. -Oh, wait a minute! 2199 02:07:20,795 --> 02:07:23,135 Of course her mother will say it first, don't be silly! 2200 02:07:23,376 --> 02:07:25,708 Are we going to continue this discussion until morning? 2201 02:07:25,949 --> 02:07:29,101 Don't let it last. Let's do something, let's report together. 2202 02:07:29,342 --> 02:07:31,397 -AA! -But what? 2203 02:07:32,032 --> 02:07:33,764 Accept, accept. 2204 02:07:34,431 --> 02:07:37,824 Well okay. Let's say it together. Call Serkan. 2205 02:07:44,657 --> 02:07:46,326 Closed, closed. 2206 02:07:46,567 --> 02:07:48,575 -Wait, I'll call. Open me up. -Virtue! 2207 02:07:48,816 --> 02:07:51,068 He's somewhere in the hotel, let's find him. 2208 02:07:51,309 --> 02:07:53,793 - (Engin) Come on. - (Aydan) Let's see. 2209 02:07:58,941 --> 02:08:00,847 -Can I say something? -What? 2210 02:08:01,237 --> 02:08:04,548 In fact, if we text, we can reach them before they do. 2211 02:08:08,825 --> 02:08:11,430 But I forgot in the room! 2212 02:08:12,328 --> 02:08:14,012 -Serkan Bey... -You have a daughter! 2213 02:08:14,253 --> 02:08:16,842 -Is that what it says? -Very sweet! 2214 02:08:17,083 --> 02:08:20,479 -Serkan Bey, I think you have a daughter. -His mother Eda! 2215 02:08:20,806 --> 02:08:24,188 She looks just like Eda, not like you at all. 2216 02:08:24,429 --> 02:08:28,011 -Very sweet. Oh, did you turn it off? -You are a pure child. 2217 02:08:29,354 --> 02:08:32,354 (Emotional music) 2218 02:08:44,571 --> 02:08:47,750 (Ayfer) Serkan, Eda is gone. 2219 02:08:51,811 --> 02:08:54,580 What if you just let go of it now? 2220 02:08:56,267 --> 02:08:59,332 Isn't the damage you've done enough? 2221 02:09:02,895 --> 02:09:05,198 Enough, enough! 2222 02:09:06,081 --> 02:09:07,772 Good evening. 2223 02:09:08,941 --> 02:09:10,791 Good evening, Mrs. Ayfer. 2224 02:09:11,458 --> 02:09:14,458 (Emotional music) 2225 02:09:34,658 --> 02:09:37,658 (Emotional music continues) 2226 02:09:52,556 --> 02:09:54,994 (Cherry voiceover) I left you a clue. 2227 02:09:57,823 --> 02:09:59,953 (Engin) I can't believe it Ms. Aydan, I can't believe it! 2228 02:10:00,218 --> 02:10:03,655 -So it's like the ground was split, the man got into it. - (Aydan) Always like this, always like this! 2229 02:10:03,908 --> 02:10:07,374 Oh, there's no place we haven't looked! 2230 02:10:08,707 --> 02:10:10,467 Is it always like this? 2231 02:10:12,354 --> 02:10:15,125 -Didn't he go to Istanbul? -No, dear, it's too far. 2232 02:10:15,620 --> 02:10:18,646 -Should we ask Eda? -To Eda? Sure, it does. 2233 02:10:18,887 --> 02:10:20,489 Let me call Eda now, let me say... 2234 02:10:20,730 --> 02:10:23,413 ..."We want to tell Serkan the secret of your life. 2235 02:10:23,654 --> 02:10:25,709 That's why we need to reach Serkan, but he is not around. 2236 02:10:25,950 --> 02:10:27,474 Do you know where it is?" 2237 02:10:27,715 --> 02:10:30,588 -Is it okay, Mrs. Aydan? Don't! -Okay, it didn't make sense. 2238 02:10:32,146 --> 02:10:35,943 Hah, Pina knows. Pina, have you seen Serkan? Where? 2239 02:10:36,184 --> 02:10:37,938 No, aunt, she was just around here. 2240 02:10:38,179 --> 02:10:41,147 -Did you go and check his room? -Engin looked, couldn't find it. 2241 02:10:41,388 --> 02:10:43,577 I did not look at it, Mrs. Aydan. You were going to look at his room. 2242 02:10:43,818 --> 02:10:45,882 We distributed the tasks, you were going to go to the room. 2243 02:10:46,123 --> 02:10:48,806 How can I get into your big man's room? You have been his mother for years. 2244 02:10:49,047 --> 02:10:51,126 You go in and out of his room. Shame, can I enter? 2245 02:10:51,367 --> 02:10:53,889 -You were going to enter it. -Is he in his room? 2246 02:10:54,177 --> 02:10:56,953 What if he doesn't look at his room? 2247 02:10:58,456 --> 02:11:01,456 (Emotional music) 2248 02:11:18,245 --> 02:11:20,993 So I hope he's in his room. -But I told you. 2249 02:11:21,234 --> 02:11:24,165 I said go check your room. -But Mrs. Aydan, how can I enter? 2250 02:11:24,406 --> 02:11:26,134 -He's a big guy, after all. -What if it's out? 2251 02:11:26,375 --> 02:11:30,027 -Aydan Hanım, from here. -Ay, he will run away now! 2252 02:11:32,213 --> 02:11:33,530 (Door knocks) 2253 02:11:37,171 --> 02:11:40,171 (Emotional music) 2254 02:11:48,729 --> 02:11:50,574 (Serkan cleared his throat) 2255 02:11:54,076 --> 02:11:57,898 I tried to follow you but you were already gone. 2256 02:12:00,789 --> 02:12:02,586 Cherry probably left it to me. 2257 02:12:02,827 --> 02:12:05,191 I know you didn't want to, but he... 2258 02:12:06,469 --> 02:12:08,598 ... he wanted me to find you. 2259 02:12:12,889 --> 02:12:14,534 (clears his throat) 2260 02:12:15,454 --> 02:12:16,977 Serkan. 2261 02:12:17,833 --> 02:12:20,833 (Emotional music) 2262 02:12:25,560 --> 02:12:27,487 The owner of these shoes... 2263 02:12:33,451 --> 02:12:35,552 ... that gorgeous girl... 2264 02:12:39,782 --> 02:12:41,808 ... that sweet boy... 2265 02:12:47,068 --> 02:12:48,878 ... my mother. 2266 02:12:54,569 --> 02:12:56,514 You are also his father. 2267 02:12:57,156 --> 02:13:00,156 (Emotional music) 2268 02:13:44,082 --> 02:13:47,082 ("Basak Gümülcinelioğlu - Cherry" plays) 2269 02:13:48,160 --> 02:13:50,981 "Fear, Courage, Sadness" 2270 02:13:51,221 --> 02:13:53,905 "You're right, I was defeated" 2271 02:13:54,479 --> 02:13:57,578 "Years have passed" 2272 02:13:58,101 --> 02:14:01,461 "Hail, I was a mother" 2273 02:14:04,076 --> 02:14:09,902 "Now I'm telling you, I'm not afraid, we are us" 2274 02:14:10,313 --> 02:14:15,230 "Doesn't it sound familiar, my dear, we are nothing" 2275 02:14:16,611 --> 02:14:21,585 "Of course you lived without seeing, hearing or knowing" 2276 02:14:23,166 --> 02:14:28,100 "What happens if you say we'll get together in time, convince me" 2277 02:14:29,158 --> 02:14:34,891 "Now I'm telling you, I'm not afraid, we are us" 2278 02:14:35,569 --> 02:14:40,146 "Doesn't it sound familiar, my dear, we are nothing" 2279 02:14:41,894 --> 02:14:47,040 "Of course you lived without seeing, hearing or knowing" 2280 02:14:48,402 --> 02:14:52,109 "We'll get together in time... 177026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.