Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,671
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:05,957 --> 00:00:08,957
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:14,342 --> 00:00:17,707
(Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,179 --> 00:00:22,346
(Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:22,921 --> 00:00:27,845
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:28,086 --> 00:00:33,207
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
7
00:00:33,807 --> 00:00:39,738
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:40,887 --> 00:00:46,231
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:47,210 --> 00:00:50,964
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,271 --> 00:00:55,210
"A star glides in the sky"
11
00:00:55,451 --> 00:00:59,095
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,336 --> 00:01:03,369
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:08,783 --> 00:01:11,310
What are you doing with that pick? Give it to me.
14
00:01:12,145 --> 00:01:14,954
So if it was such an important thing, why did you drop it?
15
00:01:15,665 --> 00:01:16,905
Give it to me.
16
00:01:19,222 --> 00:01:20,902
First you will tell me the truth.
17
00:01:22,333 --> 00:01:24,013
What are you trying to do?
18
00:01:25,654 --> 00:01:27,094
Tell me you haven't forgotten me.
19
00:01:31,322 --> 00:01:35,382
-Give me my pick. -Eda, I want you.
20
00:01:36,373 --> 00:01:37,650
What are you saying?
21
00:01:39,042 --> 00:01:41,040
Do not talk foolishly. Let go.
22
00:01:41,566 --> 00:01:42,566
Leave.
23
00:01:43,345 --> 00:01:45,095
If you tell the truth, I will leave.
24
00:01:47,807 --> 00:01:50,104
Give me back my pick or I'll go.
25
00:01:52,824 --> 00:01:55,379
Tell the truth. Tell me you didn't forget.
26
00:01:58,878 --> 00:02:00,959
I don't have to give you any explanation.
27
00:02:02,040 --> 00:02:04,238
-Eda, don't do that. -Don't do what?
28
00:02:05,185 --> 00:02:07,085
-Do not do this. -Don't do what?
29
00:02:08,748 --> 00:02:09,991
I'm in love with you Eda.
30
00:02:15,423 --> 00:02:16,546
Is he in love?
31
00:02:16,894 --> 00:02:19,611
Years later, are you talking to me about love?
32
00:02:21,499 --> 00:02:22,886
What do you think?
33
00:02:24,158 --> 00:02:27,589
Years later you'll come across me and say you're in love with me, right?
34
00:02:28,419 --> 00:02:30,969
For years you didn't know where you put me in your life.
35
00:02:31,210 --> 00:02:32,212
You treated me like an object.
36
00:02:32,453 --> 00:02:34,492
Am I your fiancee, am I your partner, am I your lover?
37
00:02:35,236 --> 00:02:37,240
Now you call my past love love.
38
00:02:38,474 --> 00:02:41,125
I was about to die, Eda. I was a little confused.
39
00:02:41,214 --> 00:02:44,533
Sorry. I didn't know how to do what.
40
00:02:44,774 --> 00:02:48,680
But rather, I didn't want to drag you into something like this.
41
00:02:51,455 --> 00:02:52,715
But I was always in love with you.
42
00:02:54,875 --> 00:02:57,375
Why am I still talking about this? Leave me.
43
00:03:03,509 --> 00:03:05,009
Then tell me you forgot.
44
00:03:06,486 --> 00:03:08,511
I forgot! Is it OK?
45
00:03:08,752 --> 00:03:13,467
I forgot. What did you think? Would I wait for you for years?
46
00:03:13,708 --> 00:03:16,036
Was I supposed to pretend you were in my life for years?
47
00:03:16,277 --> 00:03:19,197
Would everything be around you? Still the world is around you...
48
00:03:19,438 --> 00:03:21,269
...does he think he is back...
49
00:03:23,130 --> 00:03:26,130
(Emotional music)
50
00:03:33,710 --> 00:03:36,397
Sorry. So I overstepped my bounds, sorry.
51
00:03:36,637 --> 00:03:38,801
It wasn't right, okay. We can talk if you want.
52
00:03:51,731 --> 00:03:53,646
You don't make the decisions between us.
53
00:03:54,810 --> 00:03:55,990
I overstepped my bounds.
54
00:04:05,839 --> 00:04:07,392
What a mixed message.
55
00:04:09,918 --> 00:04:13,305
Oh my! I'm going crazy.
56
00:04:13,555 --> 00:04:15,966
Oh my! My body can't handle it.
57
00:04:16,214 --> 00:04:19,812
So that little girl is my granddaughter?
58
00:04:20,743 --> 00:04:22,775
Ms. Aydan, if this is true, it's awful!
59
00:04:23,048 --> 00:04:24,048
Moon!
60
00:04:25,536 --> 00:04:29,245
I will say something. Maybe we misunderstood…
61
00:04:29,486 --> 00:04:31,864
…maybe we put the pieces of the puzzle together wrong.
62
00:04:32,347 --> 00:04:34,771
Don't be silly. Where did we combine wrong?
63
00:04:35,049 --> 00:04:38,387
That little person looks just like the flower girl whose mother is.
64
00:04:38,628 --> 00:04:42,003
So in the end it's okay, let's say the girl is Eda Hanım's daughter...
65
00:04:42,586 --> 00:04:44,632
…does his father have to be Serkan Bey? No.
66
00:04:45,040 --> 00:04:48,128
So why did they do forty somersaults to hide it from us?
67
00:04:48,400 --> 00:04:49,599
So that Serkan Bey would not be upset.
68
00:04:49,840 --> 00:04:52,117
Look, he's still walking behind Ms. Eda.
69
00:04:53,932 --> 00:04:56,803
-There's only one way to find out. -I agree.
70
00:04:58,042 --> 00:04:59,631
-We're going to the hotel. -We're going to the hotel.
71
00:05:01,805 --> 00:05:05,678
Wow Wow wow! Cherry, so it is.
72
00:05:06,040 --> 00:05:10,318
So Melo is your peculiar mother, right?
73
00:05:11,320 --> 00:05:13,055
Yes. It's a very fun game.
74
00:05:13,296 --> 00:05:15,983
The game, isn't it, Kiraz?
75
00:05:16,227 --> 00:05:19,033
So think of it like a game within a game.
76
00:05:19,533 --> 00:05:21,839
A game of pretending that Melo isn't her mother.
77
00:05:25,344 --> 00:05:26,733
Why do you look like you don't understand?
78
00:05:26,974 --> 00:05:29,315
You also have a son. He used to do this to me when I was little.
79
00:05:29,556 --> 00:05:31,387
As if I'm not his mother, not as a joke...
80
00:05:31,628 --> 00:05:32,948
...sometimes he didn't say mother.
81
00:05:38,158 --> 00:05:40,913
-Yes? -I've never done anything like that, mom.
82
00:05:43,405 --> 00:05:46,595
But dear, mother, how will you remember him?
83
00:05:46,916 --> 00:05:50,647
You were small, you forgot. You can't remember it.
84
00:05:50,928 --> 00:05:52,608
Come on, you choose my mother.
85
00:05:52,866 --> 00:05:56,246
Cherry, do you know what to do? Eat ice cream.
86
00:05:56,508 --> 00:05:59,798
Sure, eat ice cream. My dear, you come too, mommy.
87
00:06:00,039 --> 00:06:02,930
Teach him magic. He already wanted so much.
88
00:06:03,171 --> 00:06:05,303
Let's go play. I will come, okay?
89
00:06:06,407 --> 00:06:07,800
Yes. Come on, run, run.
90
00:06:08,041 --> 00:06:10,565
(Cherry) Hooray, ice cream! Come on Can.
91
00:06:14,450 --> 00:06:16,010
What are you hiding from me?
92
00:06:19,015 --> 00:06:21,021
What will I hide from you? You look at my face...
93
00:06:21,262 --> 00:06:23,799
... am I hiding something from you? Gee!
94
00:06:25,036 --> 00:06:26,542
The Pırıl I know…
95
00:06:26,949 --> 00:06:30,950
…if he sends kids to eat ice cream instead of broccoli…
96
00:06:31,703 --> 00:06:33,383
…or there is something wrong with this…
97
00:06:33,830 --> 00:06:36,302
…or he's got a whirlwind.
98
00:06:37,897 --> 00:06:39,517
Isn't my son a child?
99
00:06:39,971 --> 00:06:41,962
My son, my child is not a child?
100
00:06:42,203 --> 00:06:45,509
Can't my child eat ice cream even for one day?
101
00:06:45,750 --> 00:06:47,540
I could be his mother, could be…
102
00:06:47,781 --> 00:06:50,844
I'm already excited when it comes to places like this.
103
00:06:51,090 --> 00:06:53,468
Remember your dating times, Antalya.
104
00:06:53,709 --> 00:06:57,049
It happened in Antalya too, I'm opening up, that's how I am. Remember.
105
00:06:58,440 --> 00:06:59,933
-You are right. -I'm right.
106
00:07:00,686 --> 00:07:02,302
Since we've come this far...
107
00:07:02,543 --> 00:07:04,773
...then I'll go into a pool or something, right?
108
00:07:05,060 --> 00:07:09,269
Come in my dear, you deserve it. Relax. Go from there. Of course, I look after the children.
109
00:07:10,693 --> 00:07:12,048
It's up to me again!
110
00:07:15,262 --> 00:07:16,751
Can, Cherry!
111
00:07:18,074 --> 00:07:19,334
I broke this game.
112
00:07:19,982 --> 00:07:22,244
Look, there's no way we can do something like that, okay?
113
00:07:22,485 --> 00:07:24,755
So the acoustics of that building, everything is a chain.
114
00:07:24,996 --> 00:07:27,845
So if there isn't one then the system crashes.
115
00:07:28,353 --> 00:07:30,688
OK. Then tell your boss and we'll do it.
116
00:07:31,936 --> 00:07:33,030
Gee!
117
00:07:33,287 --> 00:07:34,287
(clears his throat)
118
00:07:36,274 --> 00:07:38,706
What are you and rose doing in my office?
119
00:07:39,359 --> 00:07:42,661
Until you forgive me, I will bring you a rose every day, Eda.
120
00:07:43,073 --> 00:07:45,634
Then you need to bring all the roses in the world, Serkan.
121
00:07:45,875 --> 00:07:48,017
Then I'll bring all the roses in the world, Eda.
122
00:07:48,258 --> 00:07:49,972
You know very well that I will do this.
123
00:07:50,213 --> 00:07:52,242
-You're upsetting my balance. -You're mine too.
124
00:07:53,740 --> 00:07:55,620
I don't want it!
125
00:07:56,113 --> 00:07:58,400
I don't want such a turbulent relationship in my life.
126
00:07:58,641 --> 00:08:00,936
-Why do not you understand? -What will happen, let ours be like this.
127
00:08:01,177 --> 00:08:02,944
No, no.
128
00:08:03,338 --> 00:08:05,478
There's no Eda chasing after everything, it's over.
129
00:08:05,792 --> 00:08:08,190
-I have other responsibilities. -I have responsibilities too.
130
00:08:08,431 --> 00:08:10,930
Here you go, Eda, I'm here when I should be at work.
131
00:08:11,171 --> 00:08:12,462
Doesn't that mean anything to you?
132
00:08:12,703 --> 00:08:16,324
You still call me work. Your priority has always been work, Serkan.
133
00:08:16,575 --> 00:08:19,075
Are you aware? We broke up because of your love for work.
134
00:08:19,316 --> 00:08:20,767
(The phone is ringing)
135
00:08:22,206 --> 00:08:23,324
-Turn on your phone. -I won't.
136
00:08:23,565 --> 00:08:25,112
-Turn on your phone. -I won't.
137
00:08:25,353 --> 00:08:29,416
In any case, you took refuge in work, you said that you defined yourself with your work…
138
00:08:29,660 --> 00:08:32,428
... you can't say that you came here, I quit my job, I'm here.
139
00:08:32,689 --> 00:08:34,438
I quit the job, I'm here Eda.
140
00:08:35,181 --> 00:08:36,749
-Turn on your phone. -I won't.
141
00:08:37,125 --> 00:08:38,493
(The phone is ringing)
142
00:08:40,962 --> 00:08:42,900
I can tell from your face, it's important.
143
00:08:43,603 --> 00:08:46,005
It's suffocating, pick up your phone.
144
00:08:47,684 --> 00:08:50,701
I'm sorry, I know you better than you, Serkan Bolat.
145
00:08:50,980 --> 00:08:52,917
Unfortunately. I wouldn't either.
146
00:08:53,701 --> 00:08:57,790
You cannot last two days in Şile. You got to go to the office, you're crazy.
147
00:08:59,383 --> 00:09:02,516
Turn on your phone. Come on, I have to work. do you get up
148
00:09:02,890 --> 00:09:04,150
We need to draw.
149
00:09:04,732 --> 00:09:07,869
You talk, get the job done, we'll see. Let's.
150
00:09:11,893 --> 00:09:12,893
Yes?
151
00:09:13,945 --> 00:09:16,612
Look, then we're going to do this. You will tell your boss…
152
00:09:16,853 --> 00:09:18,977
…if this building is not going to be what I want…
153
00:09:19,218 --> 00:09:21,718
...then I will come with the dozer, I will destroy everything.
154
00:09:23,579 --> 00:09:27,359
OK. Just say it like that. OK. Beautiful.
155
00:09:32,215 --> 00:09:35,107
Ugh! This one was really missing.
156
00:09:35,366 --> 00:09:38,762
-Artichoke… -But you said it 12 times, I just wrote it.
157
00:09:39,074 --> 00:09:41,772
You don't get it, girl! Artichoke.
158
00:09:42,520 --> 00:09:45,689
But what should I do, there is the child in the situation...
159
00:09:45,986 --> 00:09:49,432
…as if she accidentally got lost on her way to Best Model.
160
00:09:49,673 --> 00:09:51,482
Like a masseur?
161
00:09:51,723 --> 00:09:54,571
You know, let him rub me, knead me until the morning...
162
00:09:54,812 --> 00:09:56,129
...what if I open my mouth?
163
00:09:56,370 --> 00:09:59,999
Girl, why are you doing this? You can't travel from branch to branch like that.
164
00:10:00,301 --> 00:10:01,677
Stand still.
165
00:10:02,142 --> 00:10:04,835
Otherwise you will be alone like me.
166
00:10:06,089 --> 00:10:09,326
I will wander from branch to branch and find love, unlike you.
167
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
Watch and see.
168
00:10:11,021 --> 00:10:15,760
Or I don't know, you can just hang around with someone like that and leave like that.
169
00:10:16,540 --> 00:10:18,855
-Was this stone for me? -AA! No ayol.
170
00:10:19,748 --> 00:10:23,751
I don't know, your face looks like a miscarriage but… It's like something happened.
171
00:10:24,699 --> 00:10:27,144
Your face is red. Why?
172
00:10:27,727 --> 00:10:30,938
-Hot. Isn't it too hot? From the heat. -It's pretty hot.
173
00:10:31,179 --> 00:10:33,993
Don't worry, no one can spoil my fun.
174
00:10:34,234 --> 00:10:36,440
-So you don't know? -Of course.
175
00:10:37,269 --> 00:10:40,318
-Well, since I'll go to the kitchen -Exactly.
176
00:10:46,245 --> 00:10:49,240
You can fool your aunt, but you can never fool me. Dismantle.
177
00:11:01,055 --> 00:11:02,327
He kissed me!
178
00:11:02,575 --> 00:11:04,572
-Eda kissed me too. -No way!
179
00:11:05,445 --> 00:11:07,420
-Uncle? From your lip? -Yes. He kissed.
180
00:11:07,661 --> 00:11:08,967
-He kissed you? -OK shut up.
181
00:11:09,208 --> 00:11:11,488
-It's a relief. Tell me now. -Shut up. It's not something to be congratulated on.
182
00:11:11,729 --> 00:11:12,877
-Ornamental. -Hurray!
183
00:11:13,397 --> 00:11:15,547
There's no one around, tell me now. Tell me.
184
00:11:15,788 --> 00:11:16,808
Didn't he want it?
185
00:11:17,912 --> 00:11:19,648
And I didn't let him make the final point.
186
00:11:19,889 --> 00:11:23,806
Good. No, come and kiss whenever you want, come back whenever you want.
187
00:11:25,566 --> 00:11:30,585
Why is my uncle doing this? I don't know, he's acting unbalanced.
188
00:11:30,826 --> 00:11:33,619
I'm not unbalanced. I just want him to give me a chance.
189
00:11:34,195 --> 00:11:37,696
Brother, of course, when the reasons don't change, the results don't change either, you know.
190
00:11:37,937 --> 00:11:39,913
I know, he hasn't changed, he's the same Serkan.
191
00:11:40,263 --> 00:11:44,132
Maybe it has changed. Maybe he's trying to prove it to you.
192
00:11:44,531 --> 00:11:47,167
No, so he still thinks I'm a workaholic.
193
00:11:47,416 --> 00:11:48,573
(Engin) How so, aren't you?
194
00:11:48,814 --> 00:11:49,814
Still workaholic.
195
00:11:50,301 --> 00:11:52,426
Look, Serkan has been a disappointment to me.
196
00:11:52,891 --> 00:11:56,850
But it may not be so for Cherry. What if he changed his mind about paternity?
197
00:11:58,372 --> 00:12:00,833
So how would you understand that?
198
00:12:01,208 --> 00:12:02,888
If I spend time with him...
199
00:12:03,598 --> 00:12:06,125
...then he'll see that I don't care about things or something...
200
00:12:06,727 --> 00:12:08,107
…and then it will come back to me.
201
00:12:10,638 --> 00:12:14,147
Ignoring you and the business. Brother, don't make me laugh. This is impossible.
202
00:12:14,454 --> 00:12:15,454
It's not impossible.
203
00:12:17,096 --> 00:12:20,353
If I feel like you're ready to be a little bit of a father...
204
00:12:20,622 --> 00:12:22,268
...I will say that she has a daughter.
205
00:12:22,509 --> 00:12:25,389
If he thinks I'm not a little old Serkan...
206
00:12:25,712 --> 00:12:27,177
…maybe he'll give us a chance.
207
00:12:27,418 --> 00:12:30,386
There's no chance for us both now, but for your daughter.
208
00:12:31,883 --> 00:12:34,861
OK. Then don't go too far on business, on Eda...
209
00:12:35,102 --> 00:12:36,385
…maybe he will be convinced.
210
00:12:37,802 --> 00:12:40,096
Here I have a plan in mind. So glad you came.
211
00:12:40,350 --> 00:12:42,204
Because you have to be with me.
212
00:12:42,445 --> 00:12:43,931
Sure.
213
00:12:45,177 --> 00:12:47,460
There were a few things that stuck in my head anyway...
214
00:12:47,725 --> 00:12:49,105
... I'll look at them too.
215
00:13:01,197 --> 00:13:04,630
Virtue be quiet, don't make a tawa. Look at me, listen to me carefully.
216
00:13:04,888 --> 00:13:07,354
Now you jump right in and come to the hotel in Şile. Urgent.
217
00:13:07,595 --> 00:13:09,404
(Erdem voice) Who am I, Mr. Engin, who is the babysitter?
218
00:13:09,645 --> 00:13:12,518
But you can't make a pear out of an apple.
219
00:13:12,759 --> 00:13:15,537
Neither apple nor pear comes from you, Erdem.
220
00:13:15,846 --> 00:13:17,055
I'm not calling you to babysit.
221
00:13:17,296 --> 00:13:18,772
(Erdem ses) But I am very busy here.
222
00:13:19,013 --> 00:13:21,422
You listen to me! You're coming right here.
223
00:13:21,927 --> 00:13:23,535
We're going on a secret mission.
224
00:13:23,791 --> 00:13:26,366
(Erdem ses) Come to me with these, Engin. (***)
225
00:13:26,607 --> 00:13:28,047
All right, Mr. Engin. Of course.
226
00:13:35,401 --> 00:13:39,880
-Come on a little. You will have a bite. -No, I'm not hungry.
227
00:13:40,128 --> 00:13:42,254
You said toast, we made toast. Come on please.
228
00:13:42,528 --> 00:13:44,244
I don't want it, I won't eat it.
229
00:13:44,492 --> 00:13:47,993
Of course, if you lick the ice creams, you won't get hungry.
230
00:13:48,234 --> 00:13:51,141
-You're feeding the ice cream. A bribe is a bribe.
231
00:13:51,382 --> 00:13:52,847
Come on mommy, eat some. Take a bite.
232
00:13:53,088 --> 00:13:55,114
-No. -It will drive me crazy.
233
00:13:55,355 --> 00:13:56,355
(Thundering)
234
00:13:56,596 --> 00:13:59,854
-What time is it? -Why are you always on the phone, dear?
235
00:14:00,122 --> 00:14:03,369
It's been this hour, Serkan did not call. We have to work.
236
00:14:03,610 --> 00:14:04,610
Is that so?
237
00:14:04,851 --> 00:14:06,171
Today we will raise the second part of the project.
238
00:14:06,412 --> 00:14:07,412
Sure, of course.
239
00:14:07,653 --> 00:14:11,802
Do you know mom? Bolat also wakes up early like me.
240
00:14:12,277 --> 00:14:13,277
Is that so?
241
00:14:14,402 --> 00:14:16,585
I hope he doesn't wake up early for other things.
242
00:14:16,826 --> 00:14:17,826
Hush hush.
243
00:14:18,067 --> 00:14:19,184
(Phone rings) Here it is!
244
00:14:19,425 --> 00:14:21,105
AA! But definitely Serkan. A minute.
245
00:14:21,758 --> 00:14:24,300
Hello? Here you go.
246
00:14:24,951 --> 00:14:28,535
Doctor, hello. How are you?
247
00:14:29,684 --> 00:14:33,151
We still haven't had the smallpox vaccination.
248
00:14:33,804 --> 00:14:36,106
OK. Of course, I'll talk to Kiraz.
249
00:14:36,347 --> 00:14:39,094
No dear, he is not afraid anymore. She is a brave girl.
250
00:14:39,739 --> 00:14:41,995
-I will wash my hands. -OK. Come on, wash.
251
00:14:42,236 --> 00:14:45,347
Then I'll make an appointment with you. OK thanks.
252
00:14:47,297 --> 00:14:49,462
-Is it a vaccine? -Where did he go?
253
00:14:49,796 --> 00:14:51,277
He went to wash his hands.
254
00:14:55,259 --> 00:14:56,259
Or ran away.
255
00:14:56,785 --> 00:14:58,995
How have you not figured out this girl's temper yet?
256
00:14:59,236 --> 00:15:03,938
Then take care of your daughter a little bit. How can I hold this child?
257
00:15:04,342 --> 00:15:06,589
-Oh my God! He hasn't eaten anything. -What is happening?
258
00:15:08,757 --> 00:15:11,400
- Did the cherry slip away again? -Yes, it was supposed to be vaccinated.
259
00:15:11,773 --> 00:15:13,083
Of course, he fled as soon as he heard it.
260
00:15:13,324 --> 00:15:15,601
All right, honey, don't bother. I will convince him now.
261
00:15:16,209 --> 00:15:17,858
-Thanks. -You're welcome.
262
00:15:18,752 --> 00:15:20,844
Auctions like this always stay with me.
263
00:15:23,203 --> 00:15:24,435
Your aunt, there's nothing you can do.
264
00:15:24,676 --> 00:15:28,391
You are the mother too, a little bit then go run after your child.
265
00:15:29,179 --> 00:15:30,314
Look.
266
00:15:30,642 --> 00:15:35,696
He's coming to get me for work's sake, such a love.
267
00:15:38,364 --> 00:15:39,364
Hello there.
268
00:15:50,419 --> 00:15:53,800
-AA! er? -So?
269
00:15:56,771 --> 00:15:58,456
-This is going. -Gone.
270
00:16:02,083 --> 00:16:05,985
Now let's say we have found this child, how will we know who the child is?
271
00:16:06,226 --> 00:16:08,006
Moon! Request!
272
00:16:08,247 --> 00:16:10,833
What are you doing?
273
00:16:12,578 --> 00:16:14,258
Bolat's mother, you again?
274
00:16:14,554 --> 00:16:17,658
AA! You remembered me.
275
00:16:17,910 --> 00:16:19,272
Where were you running like that?
276
00:16:19,513 --> 00:16:21,285
I won't tell you. You don't like children.
277
00:16:22,570 --> 00:16:25,054
Is there any such thing? I love children very much.
278
00:16:25,295 --> 00:16:27,247
-I love it, don't I, Seyfi? -Yes.
279
00:16:28,509 --> 00:16:33,367
Seyfi, look at that boy's head. How miserable.
280
00:16:33,608 --> 00:16:36,256
We cannot make anyone believe that he is our child.
281
00:16:36,497 --> 00:16:37,671
That's right Ms. Aydan.
282
00:16:37,912 --> 00:16:39,976
Besides, the child may not be ours. If you don't interfere with the child of the world.
283
00:16:40,217 --> 00:16:41,217
Moon!
284
00:16:41,988 --> 00:16:46,150
This is how fairies dress in the forest. A dress is worn at the ball.
285
00:16:46,477 --> 00:16:50,757
Oh yes. Fairies wear dresses at the ball.
286
00:16:50,998 --> 00:16:54,984
Well, if I ask you a few questions, you answer...
287
00:16:55,233 --> 00:16:58,886
…is it okay if I buy you prom dresses for every correct answer?
288
00:17:00,292 --> 00:17:02,769
-Do you really buy it? -Of course I will.
289
00:17:03,010 --> 00:17:05,184
Then comes the first question.
290
00:17:07,483 --> 00:17:10,986
-What is your mother's name? -What? Come on say it.
291
00:17:11,709 --> 00:17:12,709
(Angel) Cherry!
292
00:17:12,991 --> 00:17:14,528
-What is your mother's name? Tell me. -Say it quickly!
293
00:17:14,769 --> 00:17:18,006
(Angel) Cherry, where are you? Cherry!
294
00:17:18,310 --> 00:17:20,018
Tell me tell me. You come to our question.
295
00:17:20,259 --> 00:17:22,578
Cherry, Cherry! Look at me, at me!
296
00:17:22,819 --> 00:17:25,477
Hello there. Where are you? I've been looking for you for hours.
297
00:17:25,718 --> 00:17:27,686
You will vaccinate. I won't come, Melo.
298
00:17:27,927 --> 00:17:30,339
Melo? He called his mother Melo. Gee!
299
00:17:30,580 --> 00:17:32,064
He calls his mother Melo from time to time, what do you think?
300
00:17:32,305 --> 00:17:33,659
What do you interfere with the dialogue between us?
301
00:17:33,900 --> 00:17:35,931
Let go of the child. We were talking to him.
302
00:17:36,172 --> 00:17:38,912
Will you leave my child? The child is mine.
303
00:17:39,153 --> 00:17:40,879
-Moon! - (Angel) God, God!
304
00:17:41,120 --> 00:17:43,535
Besides, there is no vaccine, Kiraz.
305
00:17:43,936 --> 00:17:48,627
Besides, if you come with me, your aunt did something to you.
306
00:17:51,224 --> 00:17:53,172
-Home ice cream. -I swear?
307
00:17:53,677 --> 00:17:55,518
-Gluttonous. -Ice cream?
308
00:17:55,813 --> 00:17:57,216
-Let's go. -Lets go.
309
00:17:57,457 --> 00:17:58,965
How nice we were talking with the boy, you took it away.
310
00:17:59,206 --> 00:18:00,696
Then you talk.
311
00:18:01,210 --> 00:18:03,342
They are around the child like a detector.
312
00:18:03,583 --> 00:18:05,733
I don't know how to ask and learn.
313
00:18:05,974 --> 00:18:08,109
We need tangible evidence.
314
00:18:08,350 --> 00:18:12,050
Yeah yeah. By God, I don't know how we will find that evidence...
315
00:18:12,457 --> 00:18:15,570
… and I don't know how you forgot your love pain so quickly.
316
00:18:16,011 --> 00:18:18,001
As if you don't remind me.
317
00:18:18,311 --> 00:18:20,178
- (Deniz) 'Oh my god'. -Run, run!
318
00:18:20,419 --> 00:18:23,389
Ms. Aydan, I was very sorry that you left for a moment.
319
00:18:23,630 --> 00:18:24,794
No, I'm here.
320
00:18:25,035 --> 00:18:27,947
I was so scared that you withdrew from the project.
321
00:18:28,188 --> 00:18:30,005
Will I ever withdraw from the project, my dear?
322
00:18:30,531 --> 00:18:32,722
I still have a lot of work to do here.
323
00:18:33,368 --> 00:18:35,208
Very super. I'm so glad.
324
00:18:35,660 --> 00:18:39,707
I ordered some fabrics for my assistant. Let's see together if you want.
325
00:18:40,058 --> 00:18:42,751
We can also tease Serkan Bey a bit.
326
00:18:42,992 --> 00:18:45,093
Of course we shoot. Our favourite.
327
00:18:45,334 --> 00:18:48,384
-You go ahead. I'm coming right now. -We're coming right now.
328
00:18:52,053 --> 00:18:54,809
Keep your eyes on them. Give me a report every half hour.
329
00:18:55,050 --> 00:18:56,250
Oral or written?
330
00:18:57,446 --> 00:18:59,594
If you don't give both, you will be fired.
331
00:19:00,282 --> 00:19:03,398
I will write the oral ones in the written report, same thing.
332
00:19:16,010 --> 00:19:20,121
Eda sister, one of the drainage pipes we laid in the garden burst.
333
00:19:20,362 --> 00:19:22,042
I informed the masters. Okay?
334
00:19:25,142 --> 00:19:27,010
Sister, you should have taken an x-ray.
335
00:19:27,691 --> 00:19:29,371
Sister, I wish you would have taken an x-ray.
336
00:19:29,738 --> 00:19:32,253
What happened, you fell faint, you're looking.
337
00:19:33,414 --> 00:19:35,305
What is he doing in the midst of all this work?
338
00:19:35,546 --> 00:19:38,046
... talk on the phone so comfortably? Where is it going?
339
00:19:38,596 --> 00:19:41,526
It's going. You wanted it to go. So [ __ ] off.
340
00:19:42,881 --> 00:19:45,029
When will you learn to pick up this mouth?
341
00:19:46,007 --> 00:19:47,007
Gee!
342
00:19:47,248 --> 00:19:50,283
-What did I say? -Wait a minute, get out.
343
00:19:54,206 --> 00:19:55,723
I don't understand these women.
344
00:19:55,964 --> 00:19:59,449
She was telling him to go, now she looks after him like a berry.
345
00:20:04,509 --> 00:20:05,509
Ha, Pina!
346
00:20:05,884 --> 00:20:06,991
I brought the files you requested.
347
00:20:07,232 --> 00:20:09,223
I don't want any files right now. I have only one request…
348
00:20:09,464 --> 00:20:11,472
…you will go to Eda, you will say that I am not working.
349
00:20:11,713 --> 00:20:13,631
-Okay? -Why do not you work?
350
00:20:14,195 --> 00:20:16,213
Because Pina, I'm a boss.
351
00:20:16,454 --> 00:20:19,630
Bosses either work or they don't. He can take a vacation whenever he wants.
352
00:20:19,871 --> 00:20:21,392
I'm on vacation right now, okay?
353
00:20:21,633 --> 00:20:24,609
-Am I not working too? -No, Pina. Look...
354
00:20:25,463 --> 00:20:27,614
... my phone, everything will be in Engin.
355
00:20:27,855 --> 00:20:29,400
The responsible person today is Engin.
356
00:20:29,641 --> 00:20:32,643
That's why if there will be a problem related to work, you will call Engin.
357
00:20:32,890 --> 00:20:34,651
Okay? Come on now do as I say.
358
00:20:34,892 --> 00:20:37,545
-Are we doing something? -Yes, Pina, we're working things out.
359
00:20:37,786 --> 00:20:41,023
So please stop asking questions and do as I say.
360
00:20:41,264 --> 00:20:43,763
-Please. -I don't lie.
361
00:20:44,004 --> 00:20:46,596
Pina, don't take it as a lie then.
362
00:20:46,837 --> 00:20:50,937
It's just my request, that's all.
363
00:20:51,397 --> 00:20:53,364
You will go and tell Eda that I am not working.
364
00:20:53,620 --> 00:20:55,419
-Okay? -Serkan brother...
365
00:20:56,065 --> 00:21:00,218
…you know what I learned from these few days of architectural internship?
366
00:21:00,467 --> 00:21:03,232
-What did you learn? -You are in love with Eda.
367
00:21:07,561 --> 00:21:10,579
Pina, I'm giving you three seconds.
368
00:21:10,833 --> 00:21:14,761
You have three seconds. You have three, three seconds.
369
00:21:15,674 --> 00:21:17,025
(snorting)
370
00:21:29,624 --> 00:21:33,770
Wow dude! This is truly a glorious day for me.
371
00:21:34,089 --> 00:21:37,330
I want to mark today's date and celebrate it every year, Serkan.
372
00:21:37,602 --> 00:21:41,136
So Serkan Bolat entrusted me with his computer and phone.
373
00:21:41,377 --> 00:21:42,438
Unbelievable.
374
00:21:42,679 --> 00:21:44,579
Engin, you are my eyes and ears today, okay?
375
00:21:45,053 --> 00:21:46,975
Okay? I need you.
376
00:21:47,922 --> 00:21:52,290
So you're going to do the e-mails, the drawings, everything as if I was doing it.
377
00:21:52,656 --> 00:21:55,064
Well, brother, I don't understand. Why am I doing this?
378
00:21:55,430 --> 00:21:58,614
Because you are my best friend. There is only you.
379
00:21:59,685 --> 00:22:00,885
Shame on you.
380
00:22:01,951 --> 00:22:05,725
I thought we were going to spend a day like this in friendship.
381
00:22:06,003 --> 00:22:07,909
It would be better if you cursed. Repent, repent!
382
00:22:08,150 --> 00:22:11,144
Besides, what are we doing in the indoor pool? Like air.
383
00:22:11,385 --> 00:22:12,385
Sea Lady!
384
00:22:12,626 --> 00:22:14,774
Do you know what Deniz will do if she sees me in a swimsuit and topless?
385
00:22:15,093 --> 00:22:17,723
Yes, you have a valid reason, but bro, you can't stop working.
386
00:22:17,964 --> 00:22:21,567
Don't fool yourself. You'll be back to work in ten minutes, I know you.
387
00:22:21,851 --> 00:22:23,863
-OK. -I need to research something.
388
00:22:24,104 --> 00:22:28,413
Will you send the mail? You have to throw. Send your Ataşehir e-mail now.
389
00:22:29,055 --> 00:22:32,659
Serkan, I curse the first day I met you, brother.
390
00:22:32,900 --> 00:22:35,560
You are neither the first nor the last. Welcome to Serkan Bolat club.
391
00:22:35,801 --> 00:22:37,729
I'll have something to drink, do you want it?
392
00:22:43,637 --> 00:22:45,419
Is Ms. Eda here?
393
00:22:46,876 --> 00:22:48,556
Coming soon. Come sit here.
394
00:22:55,531 --> 00:22:58,313
What happened? There's something wrong with you, princess.
395
00:22:59,346 --> 00:23:02,165
Working life was more difficult than I expected.
396
00:23:05,002 --> 00:23:09,896
So now I'll say you're used to easy, but I won't say come on.
397
00:23:10,349 --> 00:23:13,615
What to do there? You depend everything on it.
398
00:23:13,856 --> 00:23:16,300
Is it a lie? It's been hard to work.
399
00:23:16,541 --> 00:23:19,583
Not working, lying.
400
00:23:21,908 --> 00:23:23,359
(hiccups)
401
00:23:26,417 --> 00:23:27,977
What did you lie about?
402
00:23:29,856 --> 00:23:33,620
No, I didn't lie. (hiccups)
403
00:23:40,497 --> 00:23:46,131
Here you go, you're going to drink it upside down like this.
404
00:23:50,011 --> 00:23:51,712
Not like that. Look, give it.
405
00:23:58,781 --> 00:24:02,206
As. You're going to press the back against your chin.
406
00:24:04,627 --> 00:24:09,514
Yes. It always works.
407
00:24:13,926 --> 00:24:15,753
I can't lie though.
408
00:24:17,592 --> 00:24:19,032
Hiccups keep me up all the time.
409
00:24:19,423 --> 00:24:23,817
oh! Our life is a lie princess. Buy these, I think.
410
00:24:24,573 --> 00:24:28,051
Then you just lied to me?
411
00:24:28,829 --> 00:24:31,881
Anyway OK. I won't come over. No problem.
412
00:24:33,147 --> 00:24:36,616
-What's up with Pina? -Favor.
413
00:24:38,606 --> 00:24:41,955
Where is Serkan Bolat now, is he your boss or your cousin?
414
00:24:42,196 --> 00:24:44,156
We have to work today. Where?
415
00:24:47,504 --> 00:24:51,009
Well, he declared today 'off' day.
416
00:24:51,250 --> 00:24:54,135
'Off' day! Where did it come from?
417
00:25:00,148 --> 00:25:04,661
What do you have? Well, just a minute.
418
00:25:05,375 --> 00:25:06,751
If so.
419
00:25:08,703 --> 00:25:10,756
(The phone is ringing)
420
00:25:12,142 --> 00:25:13,142
Come on.
421
00:25:13,461 --> 00:25:14,561
(clears his throat)
422
00:25:15,725 --> 00:25:18,400
Here you go. Engin Sezgin, the new secretary of Serkan Bolat.
423
00:25:18,641 --> 00:25:20,098
How can I help you?
424
00:25:20,836 --> 00:25:21,836
vast?
425
00:25:22,681 --> 00:25:24,361
Why isn't Serkan looking at his phone?
426
00:25:24,602 --> 00:25:27,664
-They're enjoying themselves. -Is he having fun?
427
00:25:27,905 --> 00:25:28,925
(Huge voice) Yes.
428
00:25:30,068 --> 00:25:32,676
Is that so? OK. Ll see.
429
00:25:33,854 --> 00:25:36,092
He must have gone mad. Or trying to drive me crazy.
430
00:25:36,333 --> 00:25:38,298
I'm leaving Kerem.
431
00:25:46,502 --> 00:25:50,223
-Engine. -AA! Eda.
432
00:25:52,633 --> 00:25:54,675
No, what are you doing here?
433
00:25:55,355 --> 00:25:57,862
-Where is Serkan? -Serkan…
434
00:26:00,481 --> 00:26:03,653
You said he was here. He went that way, but…
435
00:26:03,997 --> 00:26:07,475
... it will probably come soon. - He's having fun, is he?
436
00:26:09,723 --> 00:26:10,723
(Serkan) Eda.
437
00:26:12,168 --> 00:26:13,848
Serkan, what are you doing here?
438
00:26:14,152 --> 00:26:16,642
- (Serkan) Sir Eda? -What are you doing here?
439
00:26:17,591 --> 00:26:20,319
I'm on vacation, Eda. What are you doing?
440
00:26:22,548 --> 00:26:25,565
Are you trying to prove to me that you're not a workaholic?
441
00:26:25,826 --> 00:26:28,067
Don't worry, they won't eat it.
442
00:26:28,608 --> 00:26:32,898
No Eda. I mean, look, I've realized a lot in five years.
443
00:26:33,139 --> 00:26:36,777
So the most important thing is that you will not put the work in the center. I advise.
444
00:26:37,134 --> 00:26:38,172
-Is that so? -Yes.
445
00:26:38,436 --> 00:26:41,613
Are you pretending not to work and running Engin?
446
00:26:42,574 --> 00:26:44,577
I was shot, I died. Ugh!
447
00:26:44,826 --> 00:26:47,682
Oh, oh! So 'off' today is Eda.
448
00:26:47,923 --> 00:26:49,867
Sure, so be it.
449
00:26:50,655 --> 00:26:53,028
Sure, so be it.
450
00:26:58,334 --> 00:27:01,776
Serkan, my brother, what are you doing? My mind is gone.
451
00:27:02,017 --> 00:27:04,067
The girl is like poison, look, she understands everything.
452
00:27:05,594 --> 00:27:08,040
In the meantime, we may have lost the project in Ataşehir.
453
00:27:08,434 --> 00:27:09,629
Why bro?
454
00:27:10,857 --> 00:27:13,528
I told the guys I was going to bulldoze into the buildings.
455
00:27:14,442 --> 00:27:15,760
Why did you say that, brother?
456
00:27:16,001 --> 00:27:18,056
Is there such a thing as why, Engin?
457
00:27:18,297 --> 00:27:20,613
Why am I here, why am I about to get into the pool?
458
00:27:20,854 --> 00:27:23,671
Why am I naked? Why should I wear a swimsuit? Why am I not working Engin?
459
00:27:23,912 --> 00:27:26,094
There is no such thing as why anymore, no.
460
00:27:26,335 --> 00:27:29,146
Can we call it the Eda Yıldız effect?
461
00:27:29,458 --> 00:27:30,538
Eda Yıldız effect?
462
00:27:31,344 --> 00:27:33,946
-What time is it? -14.12
463
00:27:34,768 --> 00:27:36,696
I have an appointment at 3:00. You have to cancel.
464
00:27:36,937 --> 00:27:38,987
- Am I going to do it? -Who will do it Engin?
465
00:27:40,306 --> 00:27:43,958
Is not it? You put Erdem on my head, look what happened!
466
00:27:44,582 --> 00:27:48,169
Virtue or Leyla? I told you, we were going to choose Leyla.
467
00:27:48,410 --> 00:27:50,090
Whatever his father did to you now!
468
00:27:50,610 --> 00:27:53,768
(Seyfi external voice) I continue to watch. But there is nothing new, Mrs. Aydan.
469
00:27:56,713 --> 00:28:01,172
I adore it. It's also great to touch.
470
00:28:02,012 --> 00:28:04,836
Moon! It's betrayal red.
471
00:28:05,845 --> 00:28:08,735
Is that so? I never knew. Moon!
472
00:28:09,479 --> 00:28:13,732
-Well, how is that? -Moon! Lie green. I do not want.
473
00:28:14,281 --> 00:28:15,281
Is that so?
474
00:28:16,589 --> 00:28:20,875
Moon! You won't be able to say no to this.
475
00:28:22,634 --> 00:28:24,573
It's the [ __ ] pink. Moon!
476
00:28:25,692 --> 00:28:29,298
But right now I am in shock at your vast knowledge.
477
00:28:30,449 --> 00:28:34,588
In that case, I have to fire my assistant. He couldn't even choose a fabric that fits you.
478
00:28:34,829 --> 00:28:37,145
No, Ms. Deniz, do not fire your assistant or something.
479
00:28:37,406 --> 00:28:39,259
I'll handle these, okay?
480
00:28:41,152 --> 00:28:45,779
OK. If so, let's talk a little bit about Mr. Serkan.
481
00:28:46,029 --> 00:28:48,124
For example, what colors does he like?
482
00:28:49,267 --> 00:28:50,696
He was colorblind.
483
00:28:51,448 --> 00:28:53,519
He does not see the lie, the betrayal.
484
00:28:55,094 --> 00:28:56,865
Is Serkan Bey colorblind?
485
00:28:58,507 --> 00:29:00,706
Then whatever color she sees, I'll wear it.
486
00:29:02,364 --> 00:29:04,722
That was the point, let's not do anything.
487
00:29:05,244 --> 00:29:06,244
Understood.
488
00:29:07,195 --> 00:29:09,807
But forget about these fabrics and stuff.
489
00:29:10,171 --> 00:29:12,388
Let's go for a massage and relax.
490
00:29:12,629 --> 00:29:15,357
Let's have a meal in the evening, let's be happy.
491
00:29:15,598 --> 00:29:17,149
And Serkan Bey also comes.
492
00:29:17,442 --> 00:29:20,048
No no. You don't even bother.
493
00:29:20,289 --> 00:29:22,399
That doesn't happen. What's the trouble?
494
00:29:22,707 --> 00:29:24,488
'The' Bolat 'team' is at my hotel.
495
00:29:24,729 --> 00:29:27,641
So it's my duty to welcome you in the best way possible.
496
00:29:28,183 --> 00:29:29,971
We would also celebrate our cooperation.
497
00:29:30,212 --> 00:29:33,457
By the way, celebrating burns calories.
498
00:29:34,011 --> 00:29:36,350
So let's do 24 hours, let's do something.
499
00:29:36,595 --> 00:29:37,915
I'm looking for the spa right now.
500
00:29:39,246 --> 00:29:41,426
Book us now for two.
501
00:29:42,090 --> 00:29:44,492
-The hardest. -Be the hardest.
502
00:29:46,322 --> 00:29:48,758
What do you mean it's not working? This is a revolution.
503
00:29:49,043 --> 00:29:51,629
Yes it is. Not working.
504
00:29:52,316 --> 00:29:54,616
And we have a lot of things to grow.
505
00:29:54,998 --> 00:29:55,998
He's having fun.
506
00:29:58,147 --> 00:29:59,504
But this is not going like that.
507
00:29:59,745 --> 00:30:04,774
You were going to try, so are you ready to be a father…
508
00:30:05,208 --> 00:30:07,158
I don't know, does he love children anymore?
509
00:30:07,565 --> 00:30:10,577
If we had worked together, I would have tried, but what should I do?
510
00:30:14,307 --> 00:30:17,187
My Dada, I don't want to upset you at all, but…
511
00:30:17,428 --> 00:30:19,563
...it won't happen if I don't say it, so it will stay inside me.
512
00:30:19,804 --> 00:30:20,804
Tell me.
513
00:30:21,045 --> 00:30:24,416
There is no father type in this 'ex' brother-in-law, Serkan Bolat.
514
00:30:24,701 --> 00:30:26,648
He looks like he's a pretty chronic bachelor.
515
00:30:26,889 --> 00:30:29,143
-That's why we broke up, Melo. -Right.
516
00:30:30,018 --> 00:30:31,018
Ugh!
517
00:30:32,290 --> 00:30:34,322
-But what if it's changed? -Ya!
518
00:30:38,439 --> 00:30:41,737
-Welcome Baby. -Mother.
519
00:30:42,001 --> 00:30:43,001
My kidney bean.
520
00:30:44,807 --> 00:30:48,094
Serkan Bolat is in the pool, can I go in too?
521
00:30:48,521 --> 00:30:50,054
Is that it, in the pool?
522
00:30:51,304 --> 00:30:52,389
Could it be?
523
00:30:53,060 --> 00:30:55,408
Very good idea. Of course it can.
524
00:30:56,059 --> 00:30:58,949
But we'll settle this vaccine thing, okay?
525
00:31:01,507 --> 00:31:02,887
But Can was also afraid.
526
00:31:03,484 --> 00:31:07,590
Look at this, how you mix things up right away.
527
00:31:07,831 --> 00:31:10,785
-But Can has all his vaccinations, right? -Yes.
528
00:31:11,026 --> 00:31:13,182
Did you secretly eat chocolate?
529
00:31:14,550 --> 00:31:16,999
Let's go and let the chocolate go, I'll put you in the swimsuit.
530
00:31:17,240 --> 00:31:18,596
Come on then. Let's run.
531
00:31:18,837 --> 00:31:19,917
I'll go like this.
532
00:31:21,158 --> 00:31:22,434
Run come on, run!
533
00:31:22,677 --> 00:31:23,677
Come.
534
00:31:23,918 --> 00:31:26,029
-I'll come too. - (Cherry) Okay.
535
00:31:37,138 --> 00:31:38,751
Can, shall we go to the pool?
536
00:31:39,481 --> 00:31:42,499
-I get scared when I say pool. -Why?
537
00:31:42,792 --> 00:31:47,466
My father once tricked me into thinking it was a pool and took me to get vaccinated.
538
00:31:48,268 --> 00:31:51,247
-How? -Your arms are bare in a swimsuit.
539
00:31:51,572 --> 00:31:53,709
It is easier to pierce the needle.
540
00:31:57,424 --> 00:32:00,867
Cherry, they'll take you to the vaccine, too. Don't go to the pool.
541
00:32:01,628 --> 00:32:06,318
I trust my mother, Can. Bye.
542
00:32:11,396 --> 00:32:14,741
Serkan, how is it my brother, okay?
543
00:32:15,123 --> 00:32:16,654
-No. -How is it not?
544
00:32:16,894 --> 00:32:18,669
So you need to expand the parking lot.
545
00:32:18,910 --> 00:32:21,199
At the same time, take the stairs closer to the window.
546
00:32:21,898 --> 00:32:25,956
Of course. We got rusty at home. That's what it would be.
547
00:32:26,489 --> 00:32:29,700
Look at me, there is no Eda or something, come on, do it in two minutes.
548
00:32:29,941 --> 00:32:31,339
No, now…
549
00:32:32,454 --> 00:32:33,847
... is watching or making them watch.
550
00:32:34,088 --> 00:32:36,786
Who will he show? What will he do, is it okay, my brother?
551
00:32:37,052 --> 00:32:39,201
So this is your no-work plan?
552
00:32:39,442 --> 00:32:41,742
I do everything, you control it.
553
00:32:42,917 --> 00:32:43,917
Eda.
554
00:32:44,602 --> 00:32:45,750
(clears his throat)
555
00:32:54,557 --> 00:32:58,784
Serkan, stay with me bro. Stay with me, look at the project.
556
00:32:59,320 --> 00:33:01,831
- He will go into the pool. -Come in, what will happen?
557
00:33:02,439 --> 00:33:05,209
Forget about the project or something. How beautiful!
558
00:33:05,724 --> 00:33:09,018
Brother, he is beautiful, but he is a person of flesh and blood. Exaggeration.
559
00:33:09,315 --> 00:33:11,637
-Don't do it, Serkan. -I'll go to him.
560
00:33:11,961 --> 00:33:15,489
Look bro, okay. No no.
561
00:33:16,899 --> 00:33:19,049
-I'm going to dive into the pool and get out of it. -Look, I swear, don't do it.
562
00:33:19,503 --> 00:33:22,598
-It will work. -What will it do?
563
00:33:23,133 --> 00:33:24,352
Serkan…
564
00:33:36,204 --> 00:33:38,851
-Eda. I can't believe you got into the pool.
565
00:33:41,139 --> 00:33:42,139
Why is that?
566
00:33:42,380 --> 00:33:44,359
Because you don't go into the pool that other people go into.
567
00:33:44,622 --> 00:33:45,748
What are you trying to do?
568
00:33:45,989 --> 00:33:48,784
Trying to impress girls like this high school boy?
569
00:33:49,025 --> 00:33:51,460
No. All this is happening because of you.
570
00:33:52,981 --> 00:33:55,061
I will not return to you, Serkan Bolat.
571
00:33:58,357 --> 00:34:01,655
-Well, why did you enter the pool? -I have a promise to someone I love very much.
572
00:34:02,668 --> 00:34:04,032
Someone you love?
573
00:34:04,837 --> 00:34:05,977
(Cherry) I came.
574
00:34:08,668 --> 00:34:12,277
Serkan Bolat, can you inflate my sleeves?
575
00:34:12,812 --> 00:34:15,543
-It is calling you. -I am coming.
576
00:34:25,148 --> 00:34:27,637
- Inflate it. -I'm inflating, wait.
577
00:34:27,878 --> 00:34:29,286
Hurry up.
578
00:34:31,866 --> 00:34:34,856
Let's. Quickly!
579
00:34:35,588 --> 00:34:38,178
I will swim. It's evening.
580
00:34:39,949 --> 00:34:41,117
Quickly!
581
00:34:43,290 --> 00:34:46,971
I don't understand how you are Melo's daughter. You never looked like Melo.
582
00:34:47,427 --> 00:34:49,261
-Will you collect my hair too? -What?
583
00:34:49,502 --> 00:34:51,501
-Will you collect my hair? -Your hair?
584
00:34:51,799 --> 00:34:53,995
I don't know how to collect hair.
585
00:34:54,334 --> 00:34:57,235
It comes to my face, I don't like it.
586
00:34:57,803 --> 00:35:00,909
Engin, come over.
587
00:35:03,049 --> 00:35:04,580
Engin come here. Gather hair.
588
00:35:04,821 --> 00:35:07,090
Girl's hair? I have a boy but so…
589
00:35:07,331 --> 00:35:08,455
… we don't have much to do with hair.
590
00:35:08,696 --> 00:35:11,260
-You have long hair, come. -What to do there?
591
00:35:11,501 --> 00:35:13,912
-She has long hair too. -Eda is here.
592
00:35:15,321 --> 00:35:16,870
He didn't ask me, he asked you.
593
00:35:17,127 --> 00:35:18,576
Give me that hair.
594
00:35:19,036 --> 00:35:21,700
Why not collect a single one? What are you doing with the girl's hair?
595
00:35:21,941 --> 00:35:23,021
That's more practical.
596
00:35:23,262 --> 00:35:24,885
-Ah! -Oh? AA!
597
00:35:25,126 --> 00:35:27,037
What did we do dear? We didn't do anything. He says ah right away.
598
00:35:27,278 --> 00:35:30,008
Ugh! These men are so incompetent.
599
00:35:33,164 --> 00:35:35,462
-OK. -It was great.
600
00:35:35,703 --> 00:35:37,708
-AA! -Why? It happened, it happened.
601
00:35:37,949 --> 00:35:39,758
-Don't spoil it Eda. -Why are you spoiling it, Eda?
602
00:35:39,999 --> 00:35:42,212
-This opens in water, falls. -It won't open, nothing will happen to him.
603
00:35:42,453 --> 00:35:45,374
- (Eda) It opens. -Should we collect it from the top?
604
00:35:45,615 --> 00:35:47,490
You would collect one.
605
00:35:49,097 --> 00:35:50,657
No, Serkan Bey did not open it.
606
00:35:50,968 --> 00:35:54,441
I wish he had come. He works hard. At least it loosened up a bit.
607
00:35:54,777 --> 00:35:57,931
He needs to relax. My child is very tense these days.
608
00:35:58,470 --> 00:35:59,864
It will regress further.
609
00:36:00,203 --> 00:36:02,136
Maybe I'll give him a massage.
610
00:36:03,720 --> 00:36:06,292
-Have you received massage training? -No dear, what else?
611
00:36:06,533 --> 00:36:09,416
I've had it done so many times that I know better than them now.
612
00:36:09,790 --> 00:36:12,442
Besides, Ms. Aydan, I am like that in everything.
613
00:36:12,683 --> 00:36:15,089
I see, I solve, I crush.
614
00:36:16,584 --> 00:36:18,528
Let's not crush it too much, but Deniz Hanım.
615
00:36:18,769 --> 00:36:22,697
But I noticed, you are versatile. One that way, one that way.
616
00:36:23,668 --> 00:36:25,240
AA!
617
00:36:26,405 --> 00:36:28,857
All right, you go, I'll be right back.
618
00:36:29,098 --> 00:36:30,421
-Bye. -Bye.
619
00:36:32,554 --> 00:36:34,824
Bye. Oh my!
620
00:36:36,561 --> 00:36:37,804
Pina come, come.
621
00:36:38,691 --> 00:36:42,118
Moon! My honey, how are you?
622
00:36:42,359 --> 00:36:43,642
Well, auntie.
623
00:36:43,883 --> 00:36:46,265
What is it, aunt? What happened, why are you unhappy?
624
00:36:46,540 --> 00:36:50,536
In other words, I go to Eda Hanım from Serkan brother's side until the evening.
625
00:36:51,536 --> 00:36:53,772
So Serkan brother is a little difficult.
626
00:36:54,250 --> 00:36:56,068
Yes, it is.
627
00:36:58,543 --> 00:37:01,330
Pisces, look what came to my mind.
628
00:37:01,571 --> 00:37:04,150
Would you do me a huge favor?
629
00:37:04,391 --> 00:37:06,205
Of course I will, aunt. Whatever you want.
630
00:37:06,652 --> 00:37:07,652
My dear.
631
00:37:07,983 --> 00:37:11,289
Now you are going to Eda's office…
632
00:37:11,936 --> 00:37:16,215
…there is definitely a bag on his desk, you open that bag…
633
00:37:16,456 --> 00:37:19,497
…you take a picture of whatever is in it.
634
00:37:19,738 --> 00:37:23,860
Especially if a little girl has an ID, you take her photo for a snap.
635
00:37:24,454 --> 00:37:27,102
Aunt, do you realize what you're saying? I cannot do such a thing.
636
00:37:27,343 --> 00:37:28,419
You do, you do.
637
00:37:28,675 --> 00:37:32,304
We were raised because our family is above everything, right?
638
00:37:32,839 --> 00:37:33,839
Right.
639
00:37:34,389 --> 00:37:37,158
The enemy is behind us, making fools of us…
640
00:37:37,399 --> 00:37:40,560
… takes away our greatest joy, think so.
641
00:37:41,037 --> 00:37:45,160
So Eda Hanım gave us the III. I don't understand why World War II started.
642
00:37:45,401 --> 00:37:48,298
Let the truth be revealed, then you see the war.
643
00:37:48,555 --> 00:37:50,739
Here you go. Come on my beautiful.
644
00:37:51,035 --> 00:37:53,574
Come on, your aunt's sweetie. Come on, you can do it.
645
00:37:53,815 --> 00:37:59,063
Our family, our traditions. Let's see, hop, hop!
646
00:37:59,818 --> 00:38:00,893
Moon!
647
00:38:02,168 --> 00:38:03,433
Run, run, run!
648
00:38:05,055 --> 00:38:06,055
Ugh!
649
00:38:09,260 --> 00:38:10,521
Look, that's it.
650
00:38:15,095 --> 00:38:18,116
Is it OK? So it looks like it didn't happen.
651
00:38:18,823 --> 00:38:21,205
-This is how it should be. -Is that so?
652
00:38:21,446 --> 00:38:23,702
-So. -Well, okay, are you going to the pool?
653
00:38:23,943 --> 00:38:27,745
We inflated things for nothing. Will you wear your armbands?
654
00:38:29,065 --> 00:38:32,258
Will I wear it to you? No, enough is enough for you.
655
00:38:32,861 --> 00:38:36,931
I swear he's drawn to you. I don't understand how it happened, but he was attracted to you
656
00:38:37,172 --> 00:38:39,351
You know, we grew up together.
657
00:38:39,592 --> 00:38:41,441
You took a little too much.
658
00:38:43,216 --> 00:38:44,874
Hmm.
659
00:38:46,146 --> 00:38:48,513
Serkan, what are you doing here?
660
00:38:50,422 --> 00:38:51,739
With this team!
661
00:38:51,980 --> 00:38:53,567
Mom, what are you doing here?
662
00:38:53,814 --> 00:38:57,807
You know what I've been doing. I help Deniz Hanım in the decoration.
663
00:38:59,390 --> 00:39:00,745
It's an 'off' day, that's why here.
664
00:39:01,083 --> 00:39:04,513
But look here, at the little hotel.
665
00:39:04,754 --> 00:39:06,190
The one that comes does not go again.
666
00:39:06,454 --> 00:39:11,274
I really want to say of some people, Serkan.
667
00:39:12,221 --> 00:39:14,882
If it's your 'off' day, if you would go to the pool with me, Mr. Serkan...
668
00:39:15,123 --> 00:39:16,803
…What are you doing with Ms. Eda?
669
00:39:17,160 --> 00:39:19,188
I think we should go before I strangle someone.
670
00:39:19,498 --> 00:39:22,139
I'm having dinner tonight. I'm waiting for you all.
671
00:39:24,054 --> 00:39:27,729
Anyway, it's time for me to create a crisis. I'm bored, let's go, Aydan.
672
00:39:27,970 --> 00:39:29,770
(Deniz) Serkan, you also have the power to work.
673
00:39:30,011 --> 00:39:31,011
AA!
674
00:39:32,184 --> 00:39:34,554
Barefoot… Would you wear your slippers?
675
00:39:35,017 --> 00:39:37,532
-Let him go, what will happen? -What do you mean?
676
00:39:42,476 --> 00:39:44,779
-What's the difference? -What do you mean, what's the difference?
677
00:39:45,318 --> 00:39:47,085
-Where's the cherry? -There.
678
00:39:47,634 --> 00:39:49,448
Can you tell your child to wear slippers?
679
00:39:52,242 --> 00:39:56,424
My dear uncle 'ex', you are your child…
680
00:39:59,011 --> 00:40:03,146
Your child, my child, your child at some point.
681
00:40:03,563 --> 00:40:05,594
I have a past as my brother-in-law.
682
00:40:05,896 --> 00:40:09,019
Did you think about my child's foot?
683
00:40:09,380 --> 00:40:11,019
Hygiene Melo, hygiene.
684
00:40:12,924 --> 00:40:14,801
What would you do, should you go to Engin?
685
00:40:30,622 --> 00:40:33,157
Are you sure you don't want to go into the pool? Are you going to play with Can?
686
00:40:33,398 --> 00:40:34,838
-Yes. -Go on then.
687
00:40:38,876 --> 00:40:40,576
Did he say anything about cherries?
688
00:40:41,869 --> 00:40:44,985
It was just going very well, Ms. Aydan came, it was a mess.
689
00:40:49,456 --> 00:40:51,947
Don't worry, Dada. We'll find a way.
690
00:40:52,788 --> 00:40:55,140
Come on, go take a shower, I'll take care of Kiraz.
691
00:40:55,403 --> 00:40:57,965
-I'll go soon. -Well okay.
692
00:41:01,336 --> 00:41:04,336
(Music)
693
00:41:14,669 --> 00:41:16,554
I don't believe I did this.
694
00:41:26,680 --> 00:41:28,072
No, princess?
695
00:41:29,963 --> 00:41:30,963
Thing…
696
00:41:31,362 --> 00:41:32,362
(hiccups)
697
00:41:33,490 --> 00:41:36,929
There were drawings and I came to get them.
698
00:41:38,517 --> 00:41:42,015
Your hiccups don't say that much though. They don't.
699
00:41:47,417 --> 00:41:50,078
Now tell the truth, what are you up to?
700
00:41:58,393 --> 00:42:00,306
I wanted to see you.
701
00:42:02,083 --> 00:42:05,483
I saw. I'll go then.
702
00:42:06,285 --> 00:42:08,739
We did well. Ll see.
703
00:42:19,217 --> 00:42:20,666
He came to see me.
704
00:42:23,698 --> 00:42:24,698
God!
705
00:42:27,908 --> 00:42:30,877
Okay okay. I understand.
706
00:42:32,345 --> 00:42:34,611
-Serkan, we are devastated. -What happened?
707
00:42:35,393 --> 00:42:37,073
Things got mixed up in the Qatar project.
708
00:42:38,154 --> 00:42:42,357
Is that so? Things got messy last time too, what happened after that?
709
00:42:42,728 --> 00:42:46,088
You called me all the way from Şile to the office and nothing was messed up.
710
00:42:46,329 --> 00:42:47,329
(clears his throat)
711
00:42:47,579 --> 00:42:49,053
I guess I have to intervene here.
712
00:42:49,326 --> 00:42:53,341
Because they said the same thing to me on an incoming call while I had the phone.
713
00:42:53,598 --> 00:42:54,918
I mean, this is serious, man.
714
00:42:59,186 --> 00:43:00,512
I gave my four years.
715
00:43:01,561 --> 00:43:04,323
Anyway, I know very well who is behind this.
716
00:43:04,564 --> 00:43:05,564
Okay okay.
717
00:43:05,936 --> 00:43:08,675
Serkan, you really need to go and handle it.
718
00:43:08,929 --> 00:43:09,929
Of course.
719
00:43:12,092 --> 00:43:13,597
Why are you looking at Eda right now?
720
00:43:13,838 --> 00:43:16,033
I'm nervous, look at me. I say business.
721
00:43:16,404 --> 00:43:17,629
He's looking at me because...
722
00:43:17,870 --> 00:43:21,114
... he has been trying to prove that he is not a workaholic since morning.
723
00:43:21,474 --> 00:43:23,130
So he doesn't know what to do now.
724
00:43:23,371 --> 00:43:25,566
What will Serkan Bolat do?
725
00:43:26,134 --> 00:43:28,508
No dear, today was Serkan's 'off' day.
726
00:43:28,749 --> 00:43:30,605
I don't want to hear anything, I don't want to see it.
727
00:43:30,964 --> 00:43:32,284
You are serious, aren't you?
728
00:43:33,380 --> 00:43:34,400
(Pırıl) I'm serious.
729
00:43:37,273 --> 00:43:39,266
-We have to go then. -I am not surprised.
730
00:43:39,530 --> 00:43:40,980
- Eda sister. -Sir Kerem?
731
00:43:41,221 --> 00:43:43,355
-Why did you go into the pool? -What's wrong with you?
732
00:43:43,718 --> 00:43:45,677
Anyway. The Italians are arriving this week.
733
00:43:45,937 --> 00:43:49,116
Coming this week? They can't come, no. My drawings are not finished yet.
734
00:43:49,357 --> 00:43:51,768
I didn't do the drawings. We need to draw.
735
00:43:52,018 --> 00:43:53,749
Serkan, are you going to Istanbul? I'm coming with you too.
736
00:43:54,005 --> 00:43:55,250
We need to draw.
737
00:43:57,480 --> 00:43:58,560
-With me? -Yes.
738
00:43:59,519 --> 00:44:00,947
So it does.
739
00:44:01,848 --> 00:44:05,547
OK. Piril, you need to stay here. There are jobs. Engin, what are you going to do?
740
00:44:05,788 --> 00:44:07,171
I am looking after children.
741
00:44:08,556 --> 00:44:11,673
Why are you looking at my wife like that? Can't he take care of my child?
742
00:44:11,914 --> 00:44:14,603
It's his father. You really are a child-hater. He can look.
743
00:44:16,659 --> 00:44:18,616
-They're really cheesy. -OK.
744
00:44:18,901 --> 00:44:21,153
-Okay my Dear. -If he had a child... Anyway.
745
00:44:22,726 --> 00:44:27,935
So that flower girl is talking to Serkan at the pool.
746
00:44:28,586 --> 00:44:31,358
We have to open our eyes, we have to be upright.
747
00:44:32,204 --> 00:44:34,762
Ms. Aydan, should you go to your room and take a rest like this?
748
00:44:35,044 --> 00:44:36,794
Maybe rest and gather strength like this…
749
00:44:37,034 --> 00:44:39,320
…he can do bigger sneaks in the evening, right?
750
00:44:39,561 --> 00:44:43,245
What rest Seyfi? We slept standing up for years.
751
00:44:43,582 --> 00:44:45,200
But I'd better sit down now.
752
00:44:45,933 --> 00:44:47,167
(Message has arrived)
753
00:44:50,741 --> 00:44:51,741
AA!
754
00:44:52,147 --> 00:44:54,797
-AA! -What the hell?
755
00:44:55,321 --> 00:44:57,611
-Moon! I know! -What happened?
756
00:44:57,859 --> 00:45:00,788
She is Eda's daughter. I knew!
757
00:45:01,521 --> 00:45:04,426
A minute. The father's section is empty here. Serkan Bolat may not be.
758
00:45:04,667 --> 00:45:06,739
We cannot fill every void with Serkan Bolat.
759
00:45:06,980 --> 00:45:08,130
Look at your date of birth.
760
00:45:08,371 --> 00:45:10,045
It doesn't write. His finger is stuck, it's closed here.
761
00:45:10,286 --> 00:45:13,930
Look at the other photo. Sometimes your brain doesn't get oxygen.
762
00:45:14,346 --> 00:45:16,779
A minute. I have to calculate now.
763
00:45:17,020 --> 00:45:19,268
The boy was nine months, wasn't he? Five years back…
764
00:45:19,717 --> 00:45:21,508
Is this a chicken egg, in three weeks?
765
00:45:21,749 --> 00:45:23,788
Don't distract me. I'm calculating something serious.
766
00:45:24,072 --> 00:45:26,345
You don't even remember how it was done.
767
00:45:26,586 --> 00:45:28,184
-I know that. -AA!
768
00:45:28,585 --> 00:45:30,392
Shall I say something? Arrows point to us.
769
00:45:30,633 --> 00:45:31,637
Moon!
770
00:45:31,878 --> 00:45:35,307
But I still have hope. What if it was a premature birth…
771
00:45:35,548 --> 00:45:37,175
…what if someone got in and out?
772
00:45:37,416 --> 00:45:39,351
You always drive things uphill.
773
00:45:39,952 --> 00:45:41,903
But we need more solid evidence.
774
00:45:42,567 --> 00:45:45,811
We need to find proof that the boy's father is Serkan.
775
00:45:46,052 --> 00:45:47,052
Yes.
776
00:45:51,422 --> 00:45:53,202
Are you still counting on him?
777
00:45:55,423 --> 00:45:56,743
That's right when it's nine months.
778
00:45:57,182 --> 00:45:58,182
Ugh!
779
00:46:00,112 --> 00:46:01,112
Virtue, oh!
780
00:46:05,129 --> 00:46:07,612
Hush! Mr. Engin.
781
00:46:09,230 --> 00:46:12,373
-Virtue? -Don't use names. I do not work.
782
00:46:13,519 --> 00:46:14,519
Okey stop.
783
00:46:19,989 --> 00:46:20,989
Thank.
784
00:46:23,731 --> 00:46:25,514
What is this, Erdem, what is this state?
785
00:46:25,755 --> 00:46:26,966
It's a secret mission.
786
00:46:27,207 --> 00:46:29,953
Yahu Erdem, it's not that secret, brother.
787
00:46:30,276 --> 00:46:31,764
How is it not so secret?
788
00:46:32,005 --> 00:46:34,132
But now all my motivation is gone.
789
00:46:34,373 --> 00:46:36,071
Is something like this called me?
790
00:46:36,312 --> 00:46:39,272
Erdem, I swear I'm not in the mood to deal with your [ __ ] right now.
791
00:46:39,698 --> 00:46:40,909
Listen to me.
792
00:46:41,800 --> 00:46:42,936
There's the girl next to Can...
793
00:46:43,325 --> 00:46:44,873
Yes. Well, Strawberry.
794
00:46:45,166 --> 00:46:46,387
Watermelon, Watermelon.
795
00:46:46,628 --> 00:46:48,950
- Cherry brother, Cherry. -Yes, Cherry! Exactly.
796
00:46:49,191 --> 00:46:50,585
Is that a name, what is Cherry?
797
00:46:50,826 --> 00:46:52,391
What a beautiful, clean, clean Can you put.
798
00:46:52,632 --> 00:46:55,663
-What is cherry? Erdem, open your ears now, listen to me carefully.
799
00:46:55,920 --> 00:46:58,190
I need a strand of Cherry's hair.
800
00:46:58,860 --> 00:47:01,202
Brilliant is after me, I can't. That's why you have to do it.
801
00:47:01,443 --> 00:47:02,940
Very easy. Very simple.
802
00:47:03,468 --> 00:47:06,197
How will you do it? You will infiltrate them…
803
00:47:06,718 --> 00:47:08,437
…as if they were their caregivers…
804
00:47:09,148 --> 00:47:11,164
...what are you going to do, take the strand of hair and bring it to me.
805
00:47:11,405 --> 00:47:12,942
OK Erdem? OK. Here you go.
806
00:47:14,274 --> 00:47:15,765
Here you go. Yes.
807
00:47:18,118 --> 00:47:19,674
-Do not look at me. -What?
808
00:47:21,829 --> 00:47:24,288
(***) hair or something?
809
00:47:24,625 --> 00:47:26,602
Do you suspect something?
810
00:47:27,327 --> 00:47:30,382
What's wrong with you Erdem, what's wrong with you? You do what I say.
811
00:47:32,311 --> 00:47:33,609
I will of course.
812
00:47:34,748 --> 00:47:38,286
I am currently being used, Mr. Engin.
813
00:47:40,594 --> 00:47:41,960
Come on Erdem, come on.
814
00:47:42,309 --> 00:47:43,936
What's going on (***)?
815
00:47:46,168 --> 00:47:50,307
-Come on Erdem, come on. -But the hair can't be pulled like that!
816
00:48:03,413 --> 00:48:05,039
What are you doing?
817
00:48:06,716 --> 00:48:09,002
I'm a little drunk like this, I'm resting here.
818
00:48:09,258 --> 00:48:11,316
Good. I am also going to Istanbul to work.
819
00:48:11,653 --> 00:48:13,897
Things got so confused. We will work with Serkan today.
820
00:48:14,260 --> 00:48:17,104
Are things complicated, or are you leaving because you want to work with Serkan?
821
00:48:17,373 --> 00:48:20,091
Yes, excuse. Because I will take Kiraz with me.
822
00:48:20,479 --> 00:48:21,968
Wow! You do as you say, Dada.
823
00:48:22,209 --> 00:48:25,210
What should I do, Melo, maybe if I see them spending some time…
824
00:48:25,578 --> 00:48:28,522
…something becomes clearer in my mind. -You are right.
825
00:48:29,069 --> 00:48:35,040
And maybe my brother-in-law's hardened heart has softened over the years.
826
00:48:35,440 --> 00:48:39,614
Besides, it would be much more accurate to test it in its own area.
827
00:48:39,924 --> 00:48:40,924
Where is the cherry?
828
00:48:41,236 --> 00:48:44,096
He was playing there, so I was resting for him.
829
00:48:44,719 --> 00:48:48,728
Was he playing there? I'll find it, Melo.
830
00:48:48,969 --> 00:48:52,162
Doesn't sit for a minute though. I've been running all day, I'm tired.
831
00:48:52,901 --> 00:48:54,805
It is hiding in a certain place. Stop.
832
00:48:57,595 --> 00:48:58,976
Ugh!
833
00:49:00,228 --> 00:49:03,998
It is already difficult to care for a child, now two people
834
00:49:04,938 --> 00:49:06,849
You have to be very careful, Erdem.
835
00:49:09,908 --> 00:49:13,992
Can, Can. Look, your babysitter is here.
836
00:49:20,763 --> 00:49:23,771
What are you doing? What boring games do you play?
837
00:49:24,069 --> 00:49:25,440
It's not boring at all.
838
00:49:29,178 --> 00:49:32,282
Don't you think you can find a more fun game like this for the lady?
839
00:49:32,924 --> 00:49:34,417
For example, the hair pulling game.
840
00:49:34,800 --> 00:49:37,311
-How is this game? -A game like this...
841
00:49:37,568 --> 00:49:41,813
… now I'll count to three, the first to pull the hair wins.
842
00:49:42,190 --> 00:49:44,087
But you don't have hair.
843
00:49:55,166 --> 00:49:56,412
You have no hair.
844
00:49:57,026 --> 00:49:58,026
Really…
845
00:50:03,971 --> 00:50:05,784
One two Three. (screaming)
846
00:50:06,058 --> 00:50:07,993
What are you doing? I was hurt.
847
00:50:08,234 --> 00:50:09,590
No, I haven't done that much.
848
00:50:09,831 --> 00:50:11,598
No one can harm my friend.
849
00:50:12,112 --> 00:50:13,390
Ah! What are you doing?
850
00:50:13,631 --> 00:50:15,983
AA! Do people get hit?
851
00:50:16,284 --> 00:50:17,633
It hit my leg.
852
00:50:18,562 --> 00:50:20,413
Can hit me. Can hit me.
853
00:50:20,654 --> 00:50:23,368
Can's babysitter pulled my hair.
854
00:50:23,609 --> 00:50:25,528
Can kicked first. Can kicked first.
855
00:50:25,769 --> 00:50:28,055
What do you mean pulling your hair?
856
00:50:29,286 --> 00:50:31,533
-What are you doing, Erdem? -We were playing games.
857
00:50:31,774 --> 00:50:33,174
What kind of game is this?
858
00:50:34,926 --> 00:50:36,500
I swear it's sweet though.
859
00:50:36,741 --> 00:50:39,161
That's a very enjoyable game. So blowing balloons…
860
00:50:39,995 --> 00:50:41,185
-Are you okay? -I'm fine.
861
00:50:41,593 --> 00:50:45,055
-It's a very silly game. -Yes, it's a ridiculous game, Erdem.
862
00:50:45,296 --> 00:50:49,647
It's a very silly game. Come on, Cherry. You are so right Can.
863
00:50:50,947 --> 00:50:53,748
If you pull my hair again, I will destroy you.
864
00:50:53,989 --> 00:50:56,815
Have you heard? Can, take care of Erdem.
865
00:50:57,240 --> 00:50:58,856
I'm spoiled too.
866
00:51:02,049 --> 00:51:03,282
Her mother is dressed.
867
00:51:12,923 --> 00:51:13,923
Good luck with.
868
00:51:15,711 --> 00:51:16,711
Thanks.
869
00:51:17,166 --> 00:51:19,014
What shall I say, should we take them aside?
870
00:51:19,255 --> 00:51:21,112
If you just pull the car, I'll get out.
871
00:51:21,727 --> 00:51:25,019
OK. I'll get it soon. You didn't crack.
872
00:51:26,419 --> 00:51:28,477
I have an urgent job, I have to get out of it.
873
00:51:29,000 --> 00:51:31,048
Okey Dear. Yours is ours too, isn't it?
874
00:51:31,678 --> 00:51:32,678
I did not say such a thing.
875
00:51:32,973 --> 00:51:35,228
So you can't bear to wait even five minutes.
876
00:51:35,728 --> 00:51:37,707
You think the world revolves around you.
877
00:51:39,103 --> 00:51:41,117
Excuse me, do you have a problem with me?
878
00:51:46,872 --> 00:51:47,872
Nothing.
879
00:52:00,375 --> 00:52:03,385
Mom, are we going to Istanbul now?
880
00:52:03,699 --> 00:52:06,215
Yes mommy. We will be with Serkan Bolat all day.
881
00:52:06,456 --> 00:52:09,558
Can't I play there? What if he gets mad at me?
882
00:52:09,991 --> 00:52:12,013
No such thing. You can play whatever you want.
883
00:52:12,254 --> 00:52:15,381
You can even play whatever comes to your mind.
884
00:52:17,184 --> 00:52:19,823
But this Melo mom game will go on, okay?
885
00:52:20,064 --> 00:52:22,873
But it's no fun without Melo.
886
00:52:23,122 --> 00:52:25,534
Can't you have fun with me? Look at this!
887
00:52:27,780 --> 00:52:30,326
Shall we buy you that spaceship you love today?
888
00:52:31,100 --> 00:52:32,907
-Promise? -Promise.
889
00:52:33,956 --> 00:52:38,312
-Yuppi! Agreed. -Agreed.
890
00:52:47,749 --> 00:52:48,849
Cherry is coming.
891
00:52:49,895 --> 00:52:53,639
Because Melo has a job, Burak has a job, it is entrusted to me.
892
00:52:54,038 --> 00:52:56,863
-Do you mind? -No. But…
893
00:52:58,803 --> 00:53:00,630
Right. The car is for two people.
894
00:53:02,414 --> 00:53:04,976
Even if it was a single person, you would take your single person...
895
00:53:05,217 --> 00:53:06,217
If only.
896
00:53:06,458 --> 00:53:07,785
What are we going to do then?
897
00:53:08,871 --> 00:53:10,203
Eda, is there a problem?
898
00:53:12,489 --> 00:53:15,144
We have to go to Istanbul, but…
899
00:53:16,063 --> 00:53:17,845
I will leave you. I'm going there.
900
00:53:18,337 --> 00:53:19,721
Burak has a job.
901
00:53:21,422 --> 00:53:22,557
may be.
902
00:53:23,756 --> 00:53:26,980
Then let's do it like this, let Kiraz go with her father, you will come with me.
903
00:53:27,439 --> 00:53:29,913
Confidence, my dear Serkan. See you there.
904
00:53:32,005 --> 00:53:33,244
Come on, black-eyed peas.
905
00:53:33,485 --> 00:53:35,267
Here you go, sir. Welcome.
906
00:53:40,743 --> 00:53:43,743
(Music)
907
00:53:56,601 --> 00:53:58,625
I am very glad that you are satisfied. Bon Appetit.
908
00:53:58,866 --> 00:53:59,866
Thanks.
909
00:54:01,138 --> 00:54:04,078
Moon! These are the only ones left. Even if they go, let's close now.
910
00:54:04,319 --> 00:54:06,803
Exactly. It is forbidden for us to rest today, my beauty.
911
00:54:07,044 --> 00:54:08,485
So let me tell him.
912
00:54:10,159 --> 00:54:12,554
Good, you lined up all the tables. It is nice.
913
00:54:12,794 --> 00:54:14,559
If the kids did. Why are you tired?
914
00:54:14,799 --> 00:54:16,950
What should I do, they can't do it either...
915
00:54:17,190 --> 00:54:18,940
Get it!
916
00:54:21,063 --> 00:54:24,111
Moon! Ayfer, hello.
917
00:54:24,351 --> 00:54:26,886
Can you come like this for five minutes?
918
00:54:27,126 --> 00:54:29,676
-Welcome. Here you go. -We're [I'm] glad to be here.
919
00:54:29,917 --> 00:54:33,005
I see you have become quite addicted to this place, Aydan.
920
00:54:33,572 --> 00:54:36,403
Yes. Our little baby is hungry.
921
00:54:36,663 --> 00:54:40,703
I told Pırıl that her aunt Aydan will take care of her.
922
00:54:41,776 --> 00:54:46,205
-But I'm not hungry. -Is it okay, Cem? You open.
923
00:54:46,679 --> 00:54:47,976
My name is can.
924
00:54:48,480 --> 00:54:49,833
What did I say?
925
00:54:50,118 --> 00:54:52,438
How concerned are you with the child, mashallah!
926
00:54:52,686 --> 00:54:55,204
Let's say... Let's say welcome.
927
00:54:55,444 --> 00:54:56,920
-Let's say. -No cherries?
928
00:54:57,161 --> 00:54:59,646
Let the cherry come, let them eat, brother and sister.
929
00:55:00,912 --> 00:55:03,950
I am not hungry. I just ate.
930
00:55:04,205 --> 00:55:05,852
No cherries.
931
00:55:06,100 --> 00:55:07,850
He went with his father.
932
00:55:08,090 --> 00:55:10,042
Oh, that's bad.
933
00:55:10,621 --> 00:55:12,603
We came for Cherry.
934
00:55:13,333 --> 00:55:16,618
You didn't like my food, Aydan?
935
00:55:16,859 --> 00:55:20,596
I still don't like it, but for the sake of the kid. We came for Cherry.
936
00:55:21,549 --> 00:55:25,042
-No cherries. -No cherries.
937
00:55:26,954 --> 00:55:28,666
Since there are no cherries...
938
00:55:29,237 --> 00:55:31,852
... it means that Can is not hungry either...
939
00:55:32,116 --> 00:55:34,552
... you can go back and forth from here.
940
00:55:34,793 --> 00:55:36,793
-To the parking lot, to the car. -Exactly.
941
00:55:37,460 --> 00:55:39,958
It's your fault for coming here! Jim go!
942
00:55:40,823 --> 00:55:43,722
Ugh! My name is can!
943
00:55:43,963 --> 00:55:47,278
Is it worth upsetting me for a letter? Cem, Can; what does it matter?
944
00:55:48,537 --> 00:55:51,376
-Unbelievable! Can stubbornly... -She doesn't know.
945
00:55:51,617 --> 00:55:53,705
-Loss of memory. -She doesn't want to learn.
946
00:55:53,946 --> 00:55:55,156
-Age. -He's out of his mind.
947
00:55:55,397 --> 00:55:58,493
They're called cherries! Come on bro! What a Cherry!
948
00:55:58,812 --> 00:56:01,432
He doesn't mind. Erdem, I don't get it.
949
00:56:01,680 --> 00:56:05,852
That little boy. A strand of hair. How can you not get this, Erdem?
950
00:56:06,093 --> 00:56:10,542
Engin Bey took it. I pulled your hair too hard. I pulled your hair like this but...
951
00:56:10,783 --> 00:56:14,147
... the girl's hair is like a rope. It's not coming! -Look at me, son!
952
00:56:14,388 --> 00:56:16,234
Don't tell me I hurt the girl or something!
953
00:56:16,475 --> 00:56:18,662
Mr. Engin, don't be silly. Does it burn?
954
00:56:18,903 --> 00:56:20,683
Nothing will happen to that little alien.
955
00:56:20,932 --> 00:56:23,091
His eyes are bulging, he looks at me strangely.
956
00:56:23,474 --> 00:56:25,950
Anyway OK. There is nothing to do.
957
00:56:26,352 --> 00:56:28,521
We have to find another way. Find another way...
958
00:56:28,762 --> 00:56:30,484
... we need to reach that evidence.
959
00:56:31,425 --> 00:56:32,988
What proof was that?
960
00:56:36,858 --> 00:56:40,217
Ms. Pırıl is talking about something, you know, she wanted something from the girl...
961
00:56:40,458 --> 00:56:41,458
What girl?
962
00:56:41,699 --> 00:56:42,842
-There is no girl. -Watermelon.
963
00:56:43,083 --> 00:56:46,202
No. There is no such thing. No dear, what a daughter!
964
00:56:46,443 --> 00:56:48,333
Virtue! AA! Gee!
965
00:56:48,574 --> 00:56:51,772
Honey, when a car drives past it too fast on the way to the hotel...
966
00:56:52,013 --> 00:56:53,703
... this one panicked and frightened and fell to the ground.
967
00:56:53,944 --> 00:56:56,002
He doesn't know what he's saying when he hits his head so hard.
968
00:56:56,242 --> 00:56:57,627
-Are you okay? -Nothing like that ever happened.
969
00:56:57,868 --> 00:56:59,875
I didn't even see a car while I was coming.
970
00:57:00,116 --> 00:57:03,633
Crazy Virtue! I told you to go look at those cameras.
971
00:57:03,874 --> 00:57:07,360
I said maybe we'll find some evidence on those cameras, we'll get to the car.
972
00:57:07,601 --> 00:57:11,068
Pity! What a pity! This kid is probably having a concussion or something.
973
00:57:11,309 --> 00:57:13,216
-There's no room. - Shall we take you to the hospital?
974
00:57:13,457 --> 00:57:15,081
-Are you okay? -No.
975
00:57:15,322 --> 00:57:17,575
There's no room. I'm fine, Mr. Engin.
976
00:57:17,816 --> 00:57:19,854
Erdem, I think you should go and look at those cameras again.
977
00:57:20,095 --> 00:57:22,558
Maybe we'll find the evidence. Come on, Erdem, come on!
978
00:57:22,799 --> 00:57:25,906
ha! Camera!
979
00:57:26,147 --> 00:57:27,657
-Something's happened to his face. -No my love.
980
00:57:27,898 --> 00:57:30,102
Let me go and look at the cameras, Mr. Engin.
981
00:57:30,342 --> 00:57:31,628
Virtue, come on.
982
00:57:33,826 --> 00:57:35,826
If only we had taken him to the hospital.
983
00:57:36,107 --> 00:57:37,107
No dear.
984
00:57:37,698 --> 00:57:41,035
Is a person taken to the hospital because he is afraid, my love? Neither do you.
985
00:57:41,549 --> 00:57:44,853
You look at me. What are you mixing?
986
00:57:45,094 --> 00:57:46,611
-I swear it's something... -What are you messing with?
987
00:57:46,852 --> 00:57:48,337
Look at me. look me in the eye. What are you mixing?
988
00:57:48,578 --> 00:57:50,536
What am I going to mess with my love! Don't you know Erdem?
989
00:57:50,777 --> 00:57:52,848
His cognitive pathways are always inflamed. AA!
990
00:57:54,080 --> 00:57:56,068
Darling, can I go behind your back?
991
00:57:56,309 --> 00:57:58,647
-You're sweet! -Come my dear.
992
00:58:00,353 --> 00:58:01,749
That's virtue!
993
00:58:02,534 --> 00:58:04,462
After all, she was very scared.
994
00:58:05,001 --> 00:58:07,827
Well, I said let's take him to the hospital, you don't. Why didn't we take it?
995
00:58:08,651 --> 00:58:11,651
(Moving music)
996
00:58:22,757 --> 00:58:24,042
Come cherry.
997
00:58:25,138 --> 00:58:28,138
(Birds are tweeting)
998
00:58:36,812 --> 00:58:38,252
I'm asking for the last time.
999
00:58:38,680 --> 00:58:40,222
Are you sure you want to do this?
1000
00:58:42,593 --> 00:58:45,150
Thank you. You have relieved me of a great burden.
1001
00:58:45,391 --> 00:58:47,372
A car ride with Serkan Bolat?
1002
00:58:47,801 --> 00:58:51,163
No, it's not him. The load is on my head.
1003
00:58:52,013 --> 00:58:55,086
Don't mind it. Everything will happen.
1004
00:58:56,347 --> 00:58:59,064
-See you soon. -See you, Buba.
1005
00:59:01,817 --> 00:59:04,247
-Shall I pick you up on the way back? -No, we'll handle it.
1006
00:59:06,026 --> 00:59:07,288
Welcome.
1007
00:59:12,412 --> 00:59:17,052
Ah, what a beautiful house! My mother knew this house too. He said so.
1008
00:59:17,293 --> 00:59:18,293
your mother?
1009
00:59:19,089 --> 00:59:22,838
melo. Melo used to come here very often back then.
1010
00:59:26,166 --> 00:59:28,647
OK, let's move on then. Here you go.
1011
00:59:29,317 --> 00:59:32,317
(Music)
1012
00:59:40,141 --> 00:59:41,846
-Hello. -Welcome, Mr. Serkan.
1013
00:59:42,095 --> 00:59:45,327
Hello, Betul. Did you find the Qatar files?
1014
00:59:45,568 --> 00:59:48,102
- All fully prepared. -Wonderful.
1015
00:59:48,343 --> 00:59:50,343
Us too... What do you drink?
1016
00:59:50,788 --> 00:59:52,721
-Lemonade. -Lemonade? OK.
1017
00:59:53,068 --> 00:59:55,120
-Can you arrange a lemonade? -Of course.
1018
00:59:56,205 --> 00:59:58,205
-Here you go. -Come.
1019
01:00:03,393 --> 01:00:04,555
OK.
1020
01:00:05,677 --> 01:00:06,677
Lets start.
1021
01:00:06,918 --> 01:00:09,319
-Didn't you have horses? -There is.
1022
01:00:09,652 --> 01:00:12,068
-Shall we go have a look? -I have a lot of work right now.
1023
01:00:12,308 --> 01:00:14,133
You are very boring.
1024
01:00:16,222 --> 01:00:20,668
Do not make tired yourself. Don't go too far. Do you want me to give you your toy?
1025
01:00:23,408 --> 01:00:24,623
(sigh)
1026
01:00:25,454 --> 01:00:28,244
What happened? You seem nervous.
1027
01:00:29,324 --> 01:00:31,181
Coming here didn't feel good.
1028
01:00:33,198 --> 01:00:36,598
But I realized that you're still a workaholic.
1029
01:00:38,113 --> 01:00:41,270
If you left the poolside and came here...
1030
01:00:41,511 --> 01:00:43,514
... you are as workaholic as I am, Eda.
1031
01:00:44,665 --> 01:00:46,792
They will come from Italy for presentation.
1032
01:00:47,531 --> 01:00:50,034
I was going to show them the landscape of the hotel, but...
1033
01:00:50,275 --> 01:00:52,275
But you were disgraced because of me.
1034
01:00:52,631 --> 01:00:55,506
As you always say, let's focus on the solution, not the problem.
1035
01:00:56,073 --> 01:00:58,753
I will draw again. We compare with yours...
1036
01:00:58,994 --> 01:01:00,494
...we present the project accordingly.
1037
01:01:01,135 --> 01:01:02,265
Wow!
1038
01:01:02,622 --> 01:01:04,622
You have truly changed.
1039
01:01:05,879 --> 01:01:08,555
I see a real business woman in front of me.
1040
01:01:10,146 --> 01:01:12,146
Have your meeting if you want.
1041
01:01:12,870 --> 01:01:16,788
Well. I'll take a few things inside. I'm coming right now.
1042
01:01:18,705 --> 01:01:20,705
(The phone is ringing)
1043
01:01:23,960 --> 01:01:26,227
-Melo, we're just here. -How?
1044
01:01:27,082 --> 01:01:31,134
So how? Did they talk? Could they agree?
1045
01:01:31,375 --> 01:01:34,313
Does he love Cherry? Is there a contact?
1046
01:01:34,553 --> 01:01:36,886
No. He didn't even look at Kira's face.
1047
01:01:37,281 --> 01:01:41,957
He's still a robot, a callous, flat, workaholic man.
1048
01:01:42,198 --> 01:01:45,719
ah! leave it alone. Leave the two of them alone with Cherry.
1049
01:01:45,960 --> 01:01:47,827
-Call me later. -OK.
1050
01:01:50,515 --> 01:01:53,515
(Music)
1051
01:02:02,483 --> 01:02:03,644
So!
1052
01:02:04,041 --> 01:02:06,241
So your cousin runs this place.
1053
01:02:06,564 --> 01:02:11,881
I found it a little simple. Everything irritates me.
1054
01:02:12,297 --> 01:02:15,361
He is always a man of low profile jobs.
1055
01:02:16,059 --> 01:02:20,542
But if you give a hand here, everything will be wonderful.
1056
01:02:20,899 --> 01:02:22,717
I thought the same.
1057
01:02:28,248 --> 01:02:30,248
Welcome. What would you buy?
1058
01:02:30,811 --> 01:02:34,023
I'll just have coffee. The rest is upsetting my stomach.
1059
01:02:34,855 --> 01:02:36,960
These menus have to change all the time.
1060
01:02:37,201 --> 01:02:39,201
After all, this is a place attached to the hotel.
1061
01:02:39,725 --> 01:02:42,525
You should have a more 'elegant' stance.
1062
01:02:43,334 --> 01:02:45,713
Sorry, what's on our menu?
1063
01:02:45,954 --> 01:02:50,399
Not only the menu, but as you can see, the team also needs to be in order.
1064
01:02:50,781 --> 01:02:55,266
You alone cannot decide that. -We decide exactly.
1065
01:02:55,507 --> 01:02:57,774
Ms. Aydan is my very dear guest.
1066
01:02:58,015 --> 01:03:01,275
He will also take care of the decoration of our hotel.
1067
01:03:01,516 --> 01:03:03,516
You can now return to the kitchen.
1068
01:03:05,729 --> 01:03:08,512
Patience or peace! (Ayfer shouted)
1069
01:03:09,042 --> 01:03:12,392
My ear is the thing! Rude people.
1070
01:03:13,446 --> 01:03:14,753
All change.
1071
01:03:15,580 --> 01:03:16,580
You are right.
1072
01:03:28,765 --> 01:03:31,247
What are you doing? I'm having a meeting, can't you see?
1073
01:03:44,423 --> 01:03:47,499
Making! Don't do it! It's a project, you understand?
1074
01:03:47,740 --> 01:03:49,770
It's an important project. You can't overwrite it.
1075
01:03:50,048 --> 01:03:51,413
You are so sullen.
1076
01:03:51,729 --> 01:03:54,263
Laugh a little. You will lose your job.
1077
01:03:55,233 --> 01:03:56,701
I'm fine without you.
1078
01:04:10,416 --> 01:04:14,484
What are you doing? You cannot tear it apart.
1079
01:04:19,141 --> 01:04:20,344
Do you go?
1080
01:04:20,955 --> 01:04:23,555
Do you go? Horses or something.
1081
01:04:23,821 --> 01:04:24,821
(Cherry laughs)
1082
01:04:25,062 --> 01:04:26,212
Is not it funny?
1083
01:04:27,154 --> 01:04:30,154
(Moving music)
1084
01:04:49,754 --> 01:04:52,125
Look... OK.
1085
01:04:54,799 --> 01:04:56,799
Take this, go somewhere else.
1086
01:04:59,228 --> 01:05:01,355
Can you build a flying house?
1087
01:05:02,786 --> 01:05:04,606
There is no such thing as a flying house.
1088
01:05:06,239 --> 01:05:09,400
If planes fly, houses can fly too.
1089
01:05:11,187 --> 01:05:15,098
You are a very strange girl indeed.
1090
01:05:15,805 --> 01:05:19,584
-There is no such thing as a flying house. -You're acting like a baby.
1091
01:05:20,186 --> 01:05:24,209
A little magic. Think. Houses can fly.
1092
01:05:24,526 --> 01:05:27,360
So maybe it will fly in 100 years.
1093
01:05:27,600 --> 01:05:31,030
Let the architectural philosophy change a little, maybe then.
1094
01:05:31,312 --> 01:05:33,078
-OK? -Good for you!
1095
01:05:33,900 --> 01:05:36,900
(Moving music)
1096
01:05:41,693 --> 01:05:46,377
Oh princess! He said he wanted to see you! Go Kerem!
1097
01:05:52,295 --> 01:05:55,608
-What are you doing here? -What's up Kerem?
1098
01:05:56,951 --> 01:06:00,546
Brother, you are so immersed that I was going to throw a life preserver.
1099
01:06:01,141 --> 01:06:04,553
No. I left Eda in Istanbul, I guess I got tired in traffic or something.
1100
01:06:04,958 --> 01:06:07,200
- Is he next to the man called Serkan Bolat? -Yes.
1101
01:06:07,441 --> 01:06:11,272
Brother, if you ask me, do not leave the square empty for that man.
1102
01:06:12,006 --> 01:06:14,817
- Forget about them now. -What should I let go of?
1103
01:06:15,095 --> 01:06:17,095
Is love something to be ignored, brother?
1104
01:06:17,435 --> 01:06:19,396
You have to know how to back off, right?
1105
01:06:19,637 --> 01:06:21,306
There is no such world, man.
1106
01:06:21,547 --> 01:06:24,538
How long have you been in love with Eda sister?
1107
01:06:24,779 --> 01:06:27,159
Is it okay to give up on the slightest thing now?
1108
01:06:30,090 --> 01:06:32,454
-Isn't it? -Of course not, brother.
1109
01:06:32,945 --> 01:06:34,292
Come on, come on.
1110
01:06:36,490 --> 01:06:37,490
(sigh)
1111
01:06:44,653 --> 01:06:45,783
My dear.
1112
01:06:46,171 --> 01:06:48,646
Serkan Bolat treated me very well.
1113
01:06:49,283 --> 01:06:50,519
I saw.
1114
01:06:51,027 --> 01:06:54,087
You are the sweetest person in the world, you know?
1115
01:06:54,741 --> 01:06:59,000
I painted it. Very beautiful house. Flying house.
1116
01:06:59,508 --> 01:07:01,949
It's very nice. I fell in love with their colors.
1117
01:07:02,190 --> 01:07:05,312
In what place? Everything is very important.
1118
01:07:05,552 --> 01:07:07,640
-If he could come and look at the plot tomorrow... -I painted you a picture.
1119
01:07:07,881 --> 01:07:10,310
We'll look at the plot tomorrow. OK.
1120
01:07:10,654 --> 01:07:15,245
Let's do it like this. There is Erdem in our office, he takes care of my business.
1121
01:07:15,485 --> 01:07:18,149
You call him.
1122
01:07:18,474 --> 01:07:20,949
We adjust accordingly. Thanks.
1123
01:07:22,616 --> 01:07:24,394
Yes what happened?
1124
01:07:25,716 --> 01:07:27,149
My drawings are here.
1125
01:07:27,468 --> 01:07:29,510
Take a quick look, compare with yours...
1126
01:07:29,751 --> 01:07:31,641
...and I'll get out of here as soon as possible.
1127
01:07:31,882 --> 01:07:33,670
What happened to you now? Why did you get angry?
1128
01:07:33,911 --> 01:07:36,694
I was angry with myself. To my own stupidity. It has nothing to do with you.
1129
01:07:37,720 --> 01:07:40,446
-Will you look? -Let me see. Do you slide?
1130
01:07:41,101 --> 01:07:44,101
(Music)
1131
01:07:47,159 --> 01:07:49,587
-I am so hungry. -Are you hungry?
1132
01:07:49,828 --> 01:07:52,641
(Phone rings) Wait a minute! Who is calling?
1133
01:07:53,713 --> 01:07:55,279
They're calling from Italy.
1134
01:07:55,520 --> 01:08:01,131
If Serkan will not persecute you, can you handle Kiraz for five minutes?
1135
01:08:01,515 --> 01:08:04,302
Please, a very important call. Five minutes.
1136
01:08:05,599 --> 01:08:07,065
OK, come on.
1137
01:08:07,306 --> 01:08:08,544
-We'll eat later, okay Cherry? -OK.
1138
01:08:08,785 --> 01:08:09,902
hold my finger
1139
01:08:10,921 --> 01:08:11,921
Come.
1140
01:08:12,900 --> 01:08:14,543
Do you want to wander around a bit?
1141
01:08:15,415 --> 01:08:17,100
There are turtles in the back.
1142
01:08:17,341 --> 01:08:19,823
-It's nice, isn't it? -'Oh my god'!
1143
01:08:20,174 --> 01:08:24,089
What is a paper napkin? Get a cloth napkin right away.
1144
01:08:24,500 --> 01:08:25,500
Gee!
1145
01:08:27,237 --> 01:08:32,638
Ms. Aydan, should I put this here or here?
1146
01:08:35,561 --> 01:08:38,108
Two inches to your right would be nice.
1147
01:08:38,865 --> 01:08:42,884
'This is unbelievable'. Our tastes are officially one!
1148
01:08:44,528 --> 01:08:48,811
Wow! The mood of the whole table has changed now. It was good.
1149
01:08:49,686 --> 01:08:52,686
(Music)
1150
01:08:58,902 --> 01:09:01,925
Think about it, this woman wants dinner from us.
1151
01:09:02,719 --> 01:09:05,377
No, don't be silly. She herself from Paris...
1152
01:09:05,695 --> 01:09:09,560
... has arranged a catering company. We don't have any sea beans left for you or me.
1153
01:09:10,706 --> 01:09:12,511
- (Engin) Look, it's nice here too. -AA!
1154
01:09:12,752 --> 01:09:13,752
Hello dear.
1155
01:09:14,562 --> 01:09:16,562
Why did you come here?
1156
01:09:16,803 --> 01:09:18,203
I came for...
1157
01:09:18,881 --> 01:09:22,712
-Do you have any celery stalk juice? - Celery stalk juice?
1158
01:09:23,293 --> 01:09:26,450
-No. -But how! No way!
1159
01:09:26,691 --> 01:09:29,479
I have to drink it. I can't do without drinking it.
1160
01:09:30,081 --> 01:09:32,081
You are very sorry, Engin Bey.
1161
01:09:33,706 --> 01:09:35,960
Virtue, my dear...
1162
01:09:37,118 --> 01:09:39,785
... I'll make you celery first, then make the juice...
1163
01:09:40,026 --> 01:09:42,963
...then I'll squeeze you, I'll smack you. You understand?
1164
01:09:43,204 --> 01:09:46,116
What do I know, do I have or not! What are you asking me! Ask the man!
1165
01:09:47,254 --> 01:09:49,074
Come on, go, go. Whatever you do.
1166
01:09:49,315 --> 01:09:53,790
Mr. Engin, Ms. Ayfer, I invite you all to a celebration dinner.
1167
01:09:54,031 --> 01:09:55,930
If you don't come, I will be offended.
1168
01:09:56,170 --> 01:10:00,903
I invite you, but attendance is mandatory. Let's not break up, let the settings not be broken.
1169
01:10:01,145 --> 01:10:02,374
(Marine) 'See you'.
1170
01:10:05,226 --> 01:10:06,261
Come.
1171
01:10:06,502 --> 01:10:08,502
We're done now!
1172
01:10:09,531 --> 01:10:11,979
Erdem, listen to me. The plan is very simple.
1173
01:10:12,220 --> 01:10:15,902
You're going to volunteer to babysit Kiraz and Can while we're at dinner.
1174
01:10:16,186 --> 01:10:17,530
-Then, what will happen? -What will happen?
1175
01:10:17,771 --> 01:10:21,503
You will pocket a strand of hair between an eyebrow and an eye. So much.
1176
01:10:23,108 --> 01:10:26,143
-Okay, that's my job. -I trust you.
1177
01:10:26,813 --> 01:10:28,535
Exactly. Trust me.
1178
01:10:29,210 --> 01:10:30,943
It's a one-of-a-kind event.
1179
01:10:32,487 --> 01:10:33,776
It's a perfect opportunity.
1180
01:10:34,034 --> 01:10:36,535
What a perfect opportunity, Mrs. Aydan! Bringing the little boy to the table...
1181
01:10:36,776 --> 01:10:39,296
... they probably wouldn't. What is the child doing at dinner?
1182
01:10:39,537 --> 01:10:40,782
I say it too.
1183
01:10:41,043 --> 01:10:45,773
The child will not come, he will stay at home. And you go in your sweetest way...
1184
01:10:46,014 --> 01:10:48,634
... you will come and take a strand of the child's hair.
1185
01:10:48,875 --> 01:10:51,060
What, won't I be at dinner tonight?
1186
01:10:51,993 --> 01:10:54,318
-You won't, you tore it up. -OK. Super!
1187
01:10:54,809 --> 01:10:56,016
That job is mine.
1188
01:10:56,336 --> 01:10:57,998
No, would it be me?
1189
01:11:02,946 --> 01:11:04,256
Cherry!
1190
01:11:04,978 --> 01:11:05,978
Cherry!
1191
01:11:08,203 --> 01:11:10,128
-Betul. - (Betül) Sir?
1192
01:11:10,369 --> 01:11:12,369
-Did you see? -No, I did not see.
1193
01:11:12,621 --> 01:11:13,621
Gee!
1194
01:11:15,343 --> 01:11:17,651
He definitely left the kid somewhere.
1195
01:11:18,165 --> 01:11:19,319
Definitely left it.
1196
01:11:19,559 --> 01:11:22,241
-The table is too high. -You are too young.
1197
01:11:22,482 --> 01:11:23,895
Lift me up.
1198
01:11:26,057 --> 01:11:27,915
I can't reach. Lift me up.
1199
01:11:32,023 --> 01:11:34,023
OK, OK. I'll lift you.
1200
01:11:35,134 --> 01:11:38,134
(Music)
1201
01:11:44,018 --> 01:11:45,018
Get up.
1202
01:11:49,258 --> 01:11:51,433
OK come. Hop!
1203
01:11:52,345 --> 01:11:56,262
-Okay? -A little more. Now I'm away.
1204
01:11:57,618 --> 01:11:58,802
You're far away.
1205
01:11:59,727 --> 01:12:01,244
A little more.
1206
01:12:02,918 --> 01:12:04,179
Is it OK?
1207
01:12:04,846 --> 01:12:07,488
That looks crooked. Fix it.
1208
01:12:11,970 --> 01:12:13,151
You are right.
1209
01:12:14,839 --> 01:12:16,170
You are right.
1210
01:12:17,360 --> 01:12:18,614
Well done.
1211
01:12:19,684 --> 01:12:20,920
Okay?
1212
01:12:22,465 --> 01:12:24,465
Now tell me, what are you going to eat?
1213
01:12:24,815 --> 01:12:26,081
I can't read or write.
1214
01:12:26,549 --> 01:12:29,749
-Do you read? -Don't you know what to eat?
1215
01:12:31,531 --> 01:12:33,531
Do you want me to read them all?
1216
01:12:34,067 --> 01:12:36,567
Read it, I'll tell you when you decide.
1217
01:12:38,402 --> 01:12:40,256
'Okay'. OK, OK.
1218
01:12:41,318 --> 01:12:42,807
(sighs) Meatballs?
1219
01:12:43,048 --> 01:12:44,260
No.
1220
01:12:45,339 --> 01:12:47,883
-Chicken salad? -Okay!
1221
01:12:49,274 --> 01:12:51,274
- Artichokes with olive oil? -Okay!
1222
01:12:51,569 --> 01:12:53,317
Mediterranean salad?
1223
01:12:54,311 --> 01:12:55,311
No.
1224
01:12:56,770 --> 01:12:58,847
-Spaghetti? -No.
1225
01:13:00,299 --> 01:13:03,299
(Music) (They can't be heard talking)
1226
01:13:26,680 --> 01:13:29,563
What do you want? What else should I tell you?
1227
01:13:31,520 --> 01:13:33,927
-I decided. -Finally!
1228
01:13:34,331 --> 01:13:35,407
Meatball.
1229
01:13:35,647 --> 01:13:36,647
Meatball?
1230
01:13:36,963 --> 01:13:40,172
-You want to eat the first thing I said? -Yes.
1231
01:13:42,514 --> 01:13:44,714
What can I do, the best was the meatballs.
1232
01:13:46,030 --> 01:13:49,713
I worried very much. Why didn't you wait for me? What are you doing?
1233
01:13:50,268 --> 01:13:52,225
Cherry are you okay? -I'm fine.
1234
01:13:54,403 --> 01:13:58,271
This little girl might be the most stubborn person in the world.
1235
01:13:58,512 --> 01:14:00,512
Obviously with you... Give it to me.
1236
01:14:02,333 --> 01:14:05,208
He obviously spent a lot of time with you. Look at me!
1237
01:14:05,818 --> 01:14:08,427
-Didn't you have a meeting? -There was, I postponed.
1238
01:14:09,590 --> 01:14:13,729
-You postponed your work for the cherry? -No, I opened it.
1239
01:14:14,483 --> 01:14:17,641
Please say whatever you want now.
1240
01:14:18,077 --> 01:14:19,826
What's on the menu? Do you count?
1241
01:14:21,070 --> 01:14:23,506
I've been counting what's on the menu for half an hour.
1242
01:14:23,954 --> 01:14:25,954
I can't count. Please say something, let's say it.
1243
01:14:26,255 --> 01:14:28,184
Okay do not be mad. Meatball.
1244
01:14:31,252 --> 01:14:32,537
Meatball!
1245
01:14:33,613 --> 01:14:35,788
Meatball! OK, OK. Let's say meatballs.
1246
01:14:36,766 --> 01:14:40,155
-Tell Seyfi. Saif! -Tell Betül that Seyfi is not here.
1247
01:14:41,244 --> 01:14:43,015
When will we return home?
1248
01:14:43,256 --> 01:14:45,256
(Eda) We have some work left, then we will go.
1249
01:14:46,567 --> 01:14:49,336
-I'll leave you. - With your two-seater car, Serkan?
1250
01:14:50,464 --> 01:14:53,464
(Music)
1251
01:14:58,056 --> 01:15:00,376
Don't look at me like that, either of you.
1252
01:15:02,075 --> 01:15:03,137
Betul!
1253
01:15:06,204 --> 01:15:07,492
(Serkan) Don't laugh.
1254
01:15:09,561 --> 01:15:11,561
-Laugh. -OK.
1255
01:15:12,499 --> 01:15:15,184
Glad I chose this car. It's beautiful.
1256
01:15:16,104 --> 01:15:18,627
We did what you said, we chose the car you wanted.
1257
01:15:18,868 --> 01:15:20,868
You too will be vaccinated. OK Cherry?
1258
01:15:21,237 --> 01:15:24,706
I'd better run away from home, live in a blackberry place.
1259
01:15:27,584 --> 01:15:29,584
Serkan, do you want to say something?
1260
01:15:29,825 --> 01:15:31,413
About the importance of the vaccine.
1261
01:15:31,654 --> 01:15:32,996
-I? -Yes you.
1262
01:15:33,820 --> 01:15:36,493
-You're sick of the disease. -Okay.
1263
01:15:36,734 --> 01:15:40,355
There's nothing more childish than being afraid of the cherry shot.
1264
01:15:40,596 --> 01:15:43,725
Okay? A two-second needle will go in and out. So.
1265
01:15:43,966 --> 01:15:46,370
-It will release the virus, it's over. -What's the virus?
1266
01:15:46,822 --> 01:15:49,339
The virus... the virus, the disease.
1267
01:15:49,580 --> 01:15:51,689
When they are vaccinated, they infect the body.
1268
01:15:51,930 --> 01:15:54,301
(Cherry screamed) Why did he shout now?
1269
01:15:54,851 --> 01:15:57,199
-Shut up Serkan. -Why are you shouting?
1270
01:15:57,993 --> 01:15:59,876
-Will you stop yelling? -Ornamental!
1271
01:16:00,117 --> 01:16:01,464
I'm telling the truth. What the heck!
1272
01:16:01,705 --> 01:16:03,243
That's not how you talk to kids. You shut up.
1273
01:16:03,483 --> 01:16:05,104
I will not be honest with the children!
1274
01:16:05,423 --> 01:16:09,004
You're my co... Anyway! Really...
1275
01:16:09,374 --> 01:16:12,605
... what they say is very true. The best kid is your friend's kid.
1276
01:16:13,334 --> 01:16:16,334
(Music)
1277
01:16:21,871 --> 01:16:23,295
(Eda laughs)
1278
01:16:23,536 --> 01:16:25,535
- (Angel) Who is there? -AA!
1279
01:16:29,164 --> 01:16:30,675
-Melo? -AA!
1280
01:16:30,916 --> 01:16:34,053
I'm not Melo. I am the chickenpox virus.
1281
01:16:34,294 --> 01:16:37,014
-I came to get you. -No, my daughter will be vaccinated.
1282
01:16:37,255 --> 01:16:40,123
No. Your mother can't save you. Come here.
1283
01:16:40,364 --> 01:16:42,227
-Go away. -Come here.
1284
01:16:42,468 --> 01:16:44,078
-It will, won't it? -There will be no vaccine.
1285
01:16:44,319 --> 01:16:47,167
But I can save.
1286
01:16:47,408 --> 01:16:50,512
AA! The thing I fear most in life is the vaccine!
1287
01:16:50,753 --> 01:16:52,753
(Angel screams)
1288
01:16:55,174 --> 01:16:58,631
(Aydan voice-over) Serkan, isn't a child a beautiful thing?
1289
01:16:58,958 --> 01:17:01,455
It gives people a purpose in life.
1290
01:17:03,229 --> 01:17:05,681
Fortunately, I have a purpose in life, mom.
1291
01:17:05,967 --> 01:17:07,415
-What? -Business.
1292
01:17:08,272 --> 01:17:11,739
I don't understand, where did this love for children suddenly come from?
1293
01:17:12,604 --> 01:17:14,572
It came from here. How should I know...
1294
01:17:14,813 --> 01:17:17,311
...I said when I saw Engin's little boy or something...
1295
01:17:17,557 --> 01:17:21,564
... I wish Serkan had a child, a daughter, how sweet it would be.
1296
01:17:21,805 --> 01:17:23,805
You play father-daughter games.
1297
01:17:24,157 --> 01:17:26,947
(Serkan external voice) No, I have no job, I'm sorry, mom.
1298
01:17:27,188 --> 01:17:31,629
Child means responsibility. I already have enough responsibilities.
1299
01:17:34,079 --> 01:17:35,079
(Eda) It passed, it passed.
1300
01:17:35,680 --> 01:17:37,477
It's over, Cherry.
1301
01:17:38,864 --> 01:17:40,673
- (Angel) That's it! -Nothing happened.
1302
01:17:40,914 --> 01:17:43,794
Is not it? Nothing happened. Well done to my brave daughter.
1303
01:17:44,035 --> 01:17:46,875
-I brave. -You're a brave girl, yes.
1304
01:17:47,116 --> 01:17:49,116
-Well done. We thank you. -Thank you so much.
1305
01:17:49,501 --> 01:17:50,887
Have a nice day.
1306
01:17:51,387 --> 01:17:54,063
-It doesn't hurt anymore, does it? -Let me see.
1307
01:17:54,560 --> 01:17:56,179
-Passed. -AA!
1308
01:17:56,420 --> 01:17:58,845
-Not even. -There's not even a trace.
1309
01:17:59,774 --> 01:18:02,204
-Hello to everyone. Hello. -We came.
1310
01:18:02,445 --> 01:18:03,546
Bell...
1311
01:18:03,974 --> 01:18:07,461
... I've been vaccinated. -Look, there's nothing to be afraid of.
1312
01:18:07,747 --> 01:18:09,676
Oh, what sweets!
1313
01:18:09,916 --> 01:18:14,400
-This is Melo... Why are you like this? -Don't ever ask.
1314
01:18:15,910 --> 01:18:17,192
Why are you laughing?
1315
01:18:17,496 --> 01:18:20,035
-Not much has changed. -Engine!
1316
01:18:20,307 --> 01:18:24,664
Well... it doesn't matter. We've already come to pick you up.
1317
01:18:24,905 --> 01:18:28,018
We said let's go to Deniz Hanım's dinner together. Say what?
1318
01:18:28,338 --> 01:18:29,405
Yes, good idea.
1319
01:18:29,646 --> 01:18:33,419
I can't come because I have a duty.
1320
01:18:34,028 --> 01:18:36,842
Erdem's job is to take care of the children. Babysitting.
1321
01:18:37,083 --> 01:18:39,357
Today we said that Erdem should babysit Kiraz and Can...
1322
01:18:39,598 --> 01:18:43,309
... let's relax at dinner. Let's have fun. How come?
1323
01:18:43,550 --> 01:18:46,429
'Okay'. OK. It might actually be, but...
1324
01:18:47,358 --> 01:18:48,863
... no silly games.
1325
01:18:49,104 --> 01:18:51,904
No. We will play amazing games.
1326
01:18:52,181 --> 01:18:54,181
Whatever Melo says as her mother.
1327
01:18:54,479 --> 01:19:00,332
ha! Sure, of course. To my peanut, to my daughter...
1328
01:19:00,933 --> 01:19:04,084
...Is there a better caregiver than Erdem? No other caregivers.
1329
01:19:04,325 --> 01:19:06,325
Super! Super!
1330
01:19:06,722 --> 01:19:08,546
-Stop virtue. -Calm down! Why are you so...
1331
01:19:08,787 --> 01:19:11,400
... stress, excitement? We're going downstairs for dinner.
1332
01:19:11,641 --> 01:19:15,902
Not that. I will meet for the first time in a long time...
1333
01:19:16,143 --> 01:19:18,901
... we will do an activity. You know, since I'm such a party person...
1334
01:19:19,142 --> 01:19:20,886
... I was excited for him. Super.
1335
01:19:21,127 --> 01:19:22,769
Then you get ready.
1336
01:19:23,009 --> 01:19:25,820
I am very happy to spend an evening with Aydan.
1337
01:19:26,061 --> 01:19:28,919
Let me get rid of that costume.
1338
01:19:29,527 --> 01:19:31,835
Then I prepare the car.
1339
01:19:35,595 --> 01:19:36,595
This friend?
1340
01:19:37,420 --> 01:19:39,487
-It's probably a vaccine too. -God willing.
1341
01:19:41,664 --> 01:19:46,076
Erdem, you don't watch anything, you don't feed, you don't drink...
1342
01:19:46,317 --> 01:19:48,145
... you are not telling anything.
1343
01:19:48,385 --> 01:19:49,918
Dear Piril Sezgin...
1344
01:19:50,379 --> 01:19:54,260
... I taught him to be the alpha male in a relationship.
1345
01:19:54,501 --> 01:19:56,520
-What's there to make it so big? -Alpha male!
1346
01:19:56,760 --> 01:19:59,037
He'll pray for me a lot when he grows up, won't he?
1347
01:19:59,279 --> 01:20:02,802
Mom, Cherry, you guys be careful, okay?
1348
01:20:03,108 --> 01:20:05,172
-I am going. -Here you go.
1349
01:20:09,820 --> 01:20:11,167
Shall we go out?
1350
01:20:11,611 --> 01:20:13,076
-Eda. -Sir?
1351
01:20:13,317 --> 01:20:14,782
I'm not coming to dinner.
1352
01:20:16,164 --> 01:20:18,540
-Is it because of the sea? -Of course my cousin...
1353
01:20:18,870 --> 01:20:21,685
... being an intolerable person has a big share, but I...
1354
01:20:22,080 --> 01:20:24,901
... I'm not here so that our game with Melo won't come out.
1355
01:20:26,429 --> 01:20:28,067
You're right, you thought well.
1356
01:20:29,442 --> 01:20:33,250
I can't thank you enough. Today's vaccination organization...
1357
01:20:33,491 --> 01:20:35,682
-Thank you for everything. -Don't be silly.
1358
01:20:35,923 --> 01:20:39,406
I... I had fun too. The important thing is...
1359
01:20:39,993 --> 01:20:41,646
...Cherry and your well being.
1360
01:20:42,451 --> 01:20:45,654
Be nice and I'll go to Mars or something...
1361
01:20:45,895 --> 01:20:48,822
Sure, it's his father's profession. I mixed it up, sorry but...
1362
01:20:49,941 --> 01:20:51,847
Anyway, how was it today with Serkan?
1363
01:20:54,634 --> 01:20:56,264
Sometimes I say...
1364
01:20:56,827 --> 01:21:01,824
...Serkan is not going, you go, Eda. Take your daughter, get away from the guy, but...
1365
01:21:02,149 --> 01:21:04,311
Actually, I have an idea.
1366
01:21:04,848 --> 01:21:05,848
What is it?
1367
01:21:06,207 --> 01:21:08,303
I have a house in Seferihisar.
1368
01:21:08,833 --> 01:21:12,475
It's a small but very sweet place. The view is also exquisite.
1369
01:21:13,588 --> 01:21:15,380
I can take Cherry with you there.
1370
01:21:16,106 --> 01:21:18,164
You will stay there until Serkan goes to Istanbul.
1371
01:21:18,405 --> 01:21:19,513
In the meantime, I'll drop by.
1372
01:21:21,319 --> 01:21:24,081
That's what I said, but there are a lot of things that keep me here.
1373
01:21:24,322 --> 01:21:25,345
E.g?
1374
01:21:26,308 --> 01:21:28,149
There is a project, at the hotel. I can't leave half.
1375
01:21:28,517 --> 01:21:30,811
We'll find another landscape architect instead, it'll be done.
1376
01:21:31,052 --> 01:21:32,622
If you want, I can talk to Deniz.
1377
01:21:34,222 --> 01:21:36,183
I do not know that. I didn't know now.
1378
01:21:37,264 --> 01:21:40,161
You know. I think Cherry would love it too.
1379
01:21:40,839 --> 01:21:42,822
-Just think. -Okay, let me think.
1380
01:21:51,338 --> 01:21:53,544
What a curiosity you are!
1381
01:21:53,785 --> 01:21:55,648
What happened? Let me tell you. What did Burak say to you?
1382
01:21:55,889 --> 01:21:57,506
-Tell me, for God's sake, what did he say? -What happened, what happened?
1383
01:21:57,747 --> 01:21:59,570
OK, hush! Maybe the kid isn't out yet.
1384
01:21:59,875 --> 01:22:03,116
Whew! God, I hope it's opened!
1385
01:22:03,357 --> 01:22:04,576
-Still, don't be silly. -What the hell?
1386
01:22:04,936 --> 01:22:06,293
He had a house in Seferihisar.
1387
01:22:06,534 --> 01:22:09,273
"You can stay there until Serkan goes to Istanbul." said.
1388
01:22:09,941 --> 01:22:10,974
Is that so?
1389
01:22:11,230 --> 01:22:12,611
Burak will come too, so will you?
1390
01:22:12,852 --> 01:22:15,207
No, so he said he'd stop by once in a while...
1391
01:22:15,448 --> 01:22:18,060
Well, that's the best news I've heard lately.
1392
01:22:18,301 --> 01:22:19,498
We are not going on vacation yet.
1393
01:22:19,921 --> 01:22:21,438
We have to run away. Are you aware?
1394
01:22:21,679 --> 01:22:22,868
Why are you angry?
1395
01:22:23,140 --> 01:22:26,568
It's better than your translator, which is full of lies here.
1396
01:22:26,809 --> 01:22:27,825
Is not it?
1397
01:22:28,066 --> 01:22:30,779
Exactly. It's like a happy family picture.
1398
01:22:31,020 --> 01:22:32,981
The three of you together, in a house.
1399
01:22:33,222 --> 01:22:35,751
-It would be nice. -Girl, honey is dripping from your mouth.
1400
01:22:36,979 --> 01:22:39,329
I don't feel anything towards Burak, you know?
1401
01:22:39,570 --> 01:22:41,403
He is aware. Are you aware?
1402
01:22:42,970 --> 01:22:44,867
Come on, you go. I will think.
1403
01:22:45,108 --> 01:22:46,681
-You go. I will come from behind. -Moon!
1404
01:22:46,922 --> 01:22:48,411
Ay, look at the faces!
1405
01:22:48,652 --> 01:22:52,446
Well okay. We are always on fire. We are always burning from the front.
1406
01:22:52,687 --> 01:22:55,455
What am I going to do with Aydan?
1407
01:22:56,724 --> 01:22:59,724
(Music)
1408
01:23:05,374 --> 01:23:08,162
(Ayfer) Kerem, I'm glad you came. Or that woman in front of me...
1409
01:23:08,403 --> 01:23:10,315
... every bite I ate would be lined up in my throat.
1410
01:23:10,665 --> 01:23:13,863
At least have people I love around me, right?
1411
01:23:14,565 --> 01:23:17,018
-Ay... -I will only say one thing.
1412
01:23:17,765 --> 01:23:18,942
Well...
1413
01:23:19,228 --> 01:23:20,887
You have a difference today.
1414
01:23:21,159 --> 01:23:22,858
You've become a handsome man.
1415
01:23:23,622 --> 01:23:27,559
We said let's not come to the big boss's invitation like that in mud.
1416
01:23:28,128 --> 01:23:29,199
Fine, come on.
1417
01:23:30,321 --> 01:23:32,066
-Where are we sitting? -How can I know.
1418
01:23:32,307 --> 01:23:34,427
We are the first to come. I don't understand why we came like this.
1419
01:23:34,668 --> 01:23:36,159
What do I know, I'm Angel.
1420
01:23:36,400 --> 01:23:37,962
-Come like this. -Thank you dear.
1421
01:23:40,315 --> 01:23:42,720
I don't know, you ran fast.
1422
01:23:44,501 --> 01:23:45,541
Moon!
1423
01:23:46,707 --> 01:23:48,072
Moon!
1424
01:23:49,116 --> 01:23:51,513
Seeing these people like this...
1425
01:23:52,233 --> 01:23:54,551
... something happens to me, I get goosebumps like this.
1426
01:23:54,792 --> 01:23:56,975
Because my spinal cord is shaking. I'm on the same table with them again...
1427
01:23:57,216 --> 01:23:58,929
I swore that I would not sit down.
1428
01:23:59,786 --> 01:24:01,540
Why is that? Who are they?
1429
01:24:01,781 --> 01:24:04,116
A family of useless people.
1430
01:24:06,089 --> 01:24:07,153
Have a nice day.
1431
01:24:07,677 --> 01:24:08,819
Have a nice day.
1432
01:24:09,637 --> 01:24:11,486
Is it time to be kind, Pina?
1433
01:24:14,308 --> 01:24:15,848
Where is this Deniz lady?
1434
01:24:18,490 --> 01:24:19,616
What?
1435
01:24:21,436 --> 01:24:23,023
Oh, he's here.
1436
01:24:24,020 --> 01:24:26,870
Yes... Ah!
1437
01:24:27,111 --> 01:24:30,349
-What is this? -The moon has multiplied by division.
1438
01:24:30,590 --> 01:24:35,123
How about an idea? Everyone at the Serkan Bolat party is Serkan Bolat.
1439
01:24:35,364 --> 01:24:38,174
Did we come to the Serkan Bolat party?
1440
01:24:39,369 --> 01:24:42,075
Now I understand why participation is mandatory.
1441
01:24:42,316 --> 01:24:44,483
There are already two people in total who love it.
1442
01:24:46,845 --> 01:24:48,887
- Let's call it three. -Let's say, dear.
1443
01:24:49,136 --> 01:24:51,485
(Deniz) I like that cafe...
1444
01:24:51,890 --> 01:24:54,437
like a turtle egg with my annoying cousin...
1445
01:24:54,678 --> 01:24:56,630
... it's about to bury it on the beach anyway.
1446
01:24:56,871 --> 01:24:59,620
My sailor, you thought so well...
1447
01:24:59,861 --> 01:25:04,235
...I wish everyone was Serkan Bolat. Ay, my handsome! Look at their beauty.
1448
01:25:04,706 --> 01:25:07,857
Come on to the table. If you only knew what other surprises I have.
1449
01:25:08,098 --> 01:25:09,868
You go that way too. Deal with that side.
1450
01:25:10,109 --> 01:25:12,567
- (from the moon) Moon! -I hope not all of them are like that.
1451
01:25:13,070 --> 01:25:14,522
You see the truth.
1452
01:25:15,829 --> 01:25:18,829
(Music)
1453
01:25:26,929 --> 01:25:28,976
You came face to face.
1454
01:25:30,829 --> 01:25:32,686
(The phone is ringing)
1455
01:25:33,434 --> 01:25:34,434
Sir, Mrs. Aydan?
1456
01:25:34,675 --> 01:25:37,001
- (Whispers) Seyfi, where are you? -I came to Ms. Eda's house.
1457
01:25:37,510 --> 01:25:41,224
Moon! But they left Erdem as babysitter for the children.
1458
01:25:41,711 --> 01:25:43,171
Moon, great!
1459
01:25:44,315 --> 01:25:45,752
Don't look at it, take it.
1460
01:25:47,059 --> 01:25:51,710
Seyfi found my earring... Well it happened... It fell.
1461
01:25:53,335 --> 01:25:54,444
(Whispers) Look now.
1462
01:25:57,379 --> 01:26:00,331
Now you go, you go in.
1463
01:26:00,691 --> 01:26:02,209
(Aydan voice) You're getting over Erdem.
1464
01:26:02,916 --> 01:26:04,876
You're getting that hair. Did you understand?
1465
01:26:05,197 --> 01:26:07,816
You take it with water, you bring it without water. Let's see.
1466
01:26:08,057 --> 01:26:10,861
OK. I don't know because he's an unstable person, but I'll try.
1467
01:26:11,234 --> 01:26:12,503
Let's.
1468
01:26:13,063 --> 01:26:14,063
Oh!
1469
01:26:14,304 --> 01:26:15,524
Moon!
1470
01:26:15,765 --> 01:26:17,452
Aunt, are you okay?
1471
01:26:18,123 --> 01:26:20,893
Other than feeling like a grandmother, I'm great.
1472
01:26:23,334 --> 01:26:25,739
It's like everything is ready. Where is Mr. Serkan?
1473
01:26:26,123 --> 01:26:27,464
It comes, it comes.
1474
01:26:28,389 --> 01:26:30,619
Shall we peruse my page until he arrives?
1475
01:26:30,945 --> 01:26:32,572
Let's see what the 'Followers' have done.
1476
01:26:32,813 --> 01:26:34,584
The thing I want most.
1477
01:26:35,078 --> 01:26:37,213
Well... is this place empty?
1478
01:26:37,454 --> 01:26:38,563
Yes, it's empty.
1479
01:26:42,634 --> 01:26:45,261
What, you couldn't recognize me when I wasn't dusty?
1480
01:26:45,795 --> 01:26:48,818
No, I didn't recognize you because you didn't say princess.
1481
01:26:51,338 --> 01:26:54,092
Pink looks good on you. So it's called open?
1482
01:26:54,581 --> 01:26:56,645
Because it doesn't suit every woman.
1483
01:26:57,338 --> 01:26:58,751
-Babe? -Lady.
1484
01:26:59,397 --> 01:27:00,428
Lady.
1485
01:27:03,870 --> 01:27:05,037
Kerem.
1486
01:27:06,341 --> 01:27:08,478
You know, we have something with you today...
1487
01:27:08,719 --> 01:27:12,368
Oh, never mind him. Let it go now, the environment is nice
1488
01:27:12,704 --> 01:27:14,101
...you are beautiful.
1489
01:27:15,106 --> 01:27:18,106
(Music)
1490
01:27:20,783 --> 01:27:22,298
Let me wash my hands.
1491
01:27:24,291 --> 01:27:26,776
(Kerem) Who are you, who is flirting! You scumbag.
1492
01:27:34,201 --> 01:27:37,201
(Emotional music)
1493
01:27:43,105 --> 01:27:44,240
(Serkan) Eda?
1494
01:27:45,725 --> 01:27:46,843
Eda.
1495
01:27:55,481 --> 01:27:56,759
What's up?
1496
01:27:59,820 --> 01:28:01,003
I?
1497
01:28:01,360 --> 01:28:02,677
How are you Erdem?
1498
01:28:03,115 --> 01:28:04,282
How do you mean?
1499
01:28:04,619 --> 01:28:08,024
I was bored at the hotel. I said that Erdem is now with Eda Hanım.
1500
01:28:08,265 --> 01:28:09,572
Let me go, see Erdem.
1501
01:28:12,024 --> 01:28:15,024
(Music)
1502
01:28:22,550 --> 01:28:24,042
Nobody comes to see me.
1503
01:28:24,417 --> 01:28:25,830
I liked it a little.
1504
01:28:26,071 --> 01:28:28,488
We can't blame people for that, right Erdem?
1505
01:28:28,856 --> 01:28:31,769
Come on, let's go inside. Where is the cherry? Come on.
1506
01:28:32,742 --> 01:28:34,060
Did you mock me?
1507
01:28:35,076 --> 01:28:36,132
Eda.
1508
01:28:39,259 --> 01:28:40,418
Eda.
1509
01:28:40,659 --> 01:28:42,118
Eda. Wake up.
1510
01:28:49,427 --> 01:28:50,531
Did I faint?
1511
01:28:51,270 --> 01:28:53,190
Yes. So you still faint.
1512
01:28:53,430 --> 01:28:55,465
I saw you everywhere I looked.
1513
01:28:55,706 --> 01:28:57,941
We call it love, Eda.
1514
01:28:58,182 --> 01:28:59,816
Not like that. Not like that.
1515
01:29:00,954 --> 01:29:03,216
It was like a nightmare. Such...
1516
01:29:03,457 --> 01:29:06,656
Lots of Serkan staring at me. Like queries.
1517
01:29:07,431 --> 01:29:09,272
So... Love.
1518
01:29:10,981 --> 01:29:12,505
Don't talk nonsense, Serkan.
1519
01:29:12,817 --> 01:29:14,683
You still faint, do you?
1520
01:29:15,677 --> 01:29:17,550
No, the last time I passed out with you.
1521
01:29:17,888 --> 01:29:19,672
So... Ah, yes!
1522
01:29:19,913 --> 01:29:21,494
It means you're stressing me out.
1523
01:29:21,735 --> 01:29:24,780
You're ruining my mental health or something. That's why I adore it.
1524
01:29:25,259 --> 01:29:27,354
I have no problems when I'm away from you.
1525
01:29:28,452 --> 01:29:29,681
You're fine right now.
1526
01:29:33,044 --> 01:29:35,330
(Serkan) Are you sure? Can I take something?
1527
01:29:35,977 --> 01:29:37,341
-I'm saying I'm fine. -Come.
1528
01:29:37,660 --> 01:29:39,200
It will be the most boring meal in the world.
1529
01:29:39,441 --> 01:29:41,073
OK, let it go. Come.
1530
01:29:41,895 --> 01:29:43,871
-You're fine, aren't you? - (Eda) I'm fine.
1531
01:29:44,764 --> 01:29:47,303
It wasn't so silly. You were everywhere. Lots of lots.
1532
01:29:47,808 --> 01:29:50,308
So I can create this effect on people.
1533
01:29:50,556 --> 01:29:52,363
It's not really about you. It has nothing to do with you.
1534
01:29:52,604 --> 01:29:54,858
Yes, you see me everywhere. Something all about me...
1535
01:29:55,099 --> 01:29:56,131
-AA! -What?
1536
01:29:57,046 --> 01:29:58,842
Is the bottle there?
1537
01:29:59,787 --> 01:30:01,334
It looks like there is a letter inside.
1538
01:30:02,337 --> 01:30:03,345
No dear.
1539
01:30:03,979 --> 01:30:04,979
Is it possible?
1540
01:30:05,220 --> 01:30:07,014
-No more Eda. - (Eda) Shall we see?
1541
01:30:07,255 --> 01:30:09,635
(Serkan) We threw it years ago. Our bottle can not.
1542
01:30:14,711 --> 01:30:16,997
I never liked that caretaker Erdem.
1543
01:30:17,362 --> 01:30:20,735
-He put it in my hair. -He's jealous because he's bald.
1544
01:30:21,565 --> 01:30:22,898
Right.
1545
01:30:23,567 --> 01:30:26,567
(Music)
1546
01:30:34,657 --> 01:30:36,950
And you have really beautiful hair.
1547
01:30:37,952 --> 01:30:39,023
Is that so?
1548
01:30:39,914 --> 01:30:41,478
Then I have a present for you.
1549
01:30:42,105 --> 01:30:43,349
(Engin voice) Erdem, what did you do?
1550
01:30:43,690 --> 01:30:45,897
I was just at the end of the operation...
1551
01:30:46,138 --> 01:30:47,517
I was just finishing...
1552
01:30:48,082 --> 01:30:50,185
... The man called Seyfi came all of a sudden.
1553
01:30:50,569 --> 01:30:53,545
How? Find an excuse, fire it.
1554
01:30:55,218 --> 01:30:59,979
I'm saying that it's in the drink...
1555
01:31:00,702 --> 01:31:03,233
... let me drip something. - (Engin voice) I swear it's a great idea, Erdem.
1556
01:31:03,474 --> 01:31:05,702
I've wanted to be a murderer all my life.
1557
01:31:05,943 --> 01:31:08,406
Son, don't be silly. Find a way, fire it, send it away.
1558
01:31:08,647 --> 01:31:09,930
Take that hair!
1559
01:31:11,060 --> 01:31:13,283
You ran ahead. Who are you talking to?
1560
01:31:13,617 --> 01:31:16,707
Well... with Erdem. Who will I talk to? I'm talking to Erdem, of course.
1561
01:31:17,502 --> 01:31:19,098
-What are you talking? -I asked about the children.
1562
01:31:19,339 --> 01:31:21,623
I said how are they, are they okay, did they eat their food?
1563
01:31:21,871 --> 01:31:24,367
I said, "Is there a problem?" So I talked to him. What else am I going to talk about?
1564
01:31:24,608 --> 01:31:26,107
You thought very well my dear.
1565
01:31:26,355 --> 01:31:28,951
I put fruit in Can's bag. Did virtue feed him?
1566
01:31:29,192 --> 01:31:31,952
- He ate it and swept it away! -What are you talking about?
1567
01:31:32,424 --> 01:31:34,139
I didn't put any fruit in Can's bag.
1568
01:31:34,380 --> 01:31:36,134
Who were you talking with? What were you talking about? What is happening?
1569
01:31:36,375 --> 01:31:38,103
For love, are you baiting me, my love?
1570
01:31:38,344 --> 01:31:39,924
Are you eating me? How old is your husband?
1571
01:31:40,165 --> 01:31:43,005
You've been acting silly since morning. What is happening?
1572
01:31:43,246 --> 01:31:46,145
I do not do anything. I haven't done anything. What will I do?
1573
01:31:46,386 --> 01:31:47,748
My usual moves. What is it?
1574
01:31:47,989 --> 01:31:49,899
Something is happening. Something...
1575
01:31:50,299 --> 01:31:51,364
Serkan.
1576
01:31:51,801 --> 01:31:54,501
He asked you whether Eda has a girlfriend or not. You have become a tool.
1577
01:31:54,742 --> 01:31:57,243
Did you assign Gittin Erdem? I can't believe you!
1578
01:31:57,569 --> 01:31:59,426
My love, how did you know?
1579
01:31:59,667 --> 01:32:02,445
And now I'm really afraid of you, you know?
1580
01:32:02,686 --> 01:32:04,519
I can't do anything in secret from you.
1581
01:32:04,760 --> 01:32:06,870
My love is mine. But look, now that you understand everything...
1582
01:32:07,111 --> 01:32:09,291
... If you want us to let Eda know about this situation.
1583
01:32:09,532 --> 01:32:12,056
Let's not spoil our day. Look what a beautiful day we are in.
1584
01:32:12,297 --> 01:32:13,987
What a beautiful table. Is not it?
1585
01:32:14,236 --> 01:32:15,997
-Oh, oh! -Don't do it.
1586
01:32:18,350 --> 01:32:20,732
-Hello. -Come on to the table. Let the festivities begin!
1587
01:32:21,036 --> 01:32:22,815
- (Engin) Yes, yes. - (Pırıl) Engin.
1588
01:32:23,056 --> 01:32:24,093
What?
1589
01:32:25,476 --> 01:32:27,952
(Angel) What's up? Welcome.
1590
01:32:28,193 --> 01:32:29,254
Hello.
1591
01:32:29,852 --> 01:32:31,614
- (Sea) Welcome. - (Engin) Hello.
1592
01:32:31,998 --> 01:32:33,506
-What are you doing? - (Ayfer) Hello.
1593
01:32:33,747 --> 01:32:35,500
We gathered for Serkan Bey.
1594
01:32:35,741 --> 01:32:37,375
-Ay... -Where is Mr. Serkan?
1595
01:32:37,616 --> 01:32:40,532
But we're swollen too. "Where is Mr. Serkan? Where is Mr. Serkan..."
1596
01:32:40,773 --> 01:32:44,082
What do we know, where? We've been sitting here with you for two hours.
1597
01:32:46,874 --> 01:32:49,628
Aa, there it is. Isn't that Serkan?
1598
01:32:50,192 --> 01:32:51,247
(Ayfer) Aa!
1599
01:32:54,628 --> 01:32:57,041
Ay, why are they sincere? Are they together again?
1600
01:32:57,282 --> 01:32:59,694
No... What does it matter? No more!
1601
01:32:59,935 --> 01:33:02,007
-No way! -The Eda I know...
1602
01:33:02,293 --> 01:33:03,944
...will not forgive Serkan. No. -No!
1603
01:33:04,241 --> 01:33:06,194
Eda deleted it. My Dada deleted it.
1604
01:33:06,435 --> 01:33:08,903
-He deleted it, look. -Who is Dada? What is happening?
1605
01:33:09,144 --> 01:33:12,324
They talk such nonsense, Dada or something. Don't get involved.
1606
01:33:13,823 --> 01:33:15,858
These look so friendly!
1607
01:33:21,202 --> 01:33:22,773
-I'm opening. -Hungry.
1608
01:33:26,615 --> 01:33:27,662
(he slurps the coffee)
1609
01:33:28,916 --> 01:33:32,107
Erdem, you don't need to take it out of your nose and mouth at the same time.
1610
01:33:36,491 --> 01:33:40,324
Yeah, now that we're drinking coffee too...
1611
01:33:40,848 --> 01:33:41,943
...no longer...
1612
01:33:43,042 --> 01:33:44,883
... let's see, slowly...
1613
01:33:47,603 --> 01:33:48,889
-Let me give you a secret? -Yes.
1614
01:33:49,884 --> 01:33:51,788
I don't adore you. By God.
1615
01:33:52,227 --> 01:33:54,647
Like other people, I don't like you very much, Erdem.
1616
01:33:59,291 --> 01:34:01,279
Okay. I'm going. Don't look so weird.
1617
01:34:01,871 --> 01:34:03,347
Let me say goodbye to Kiraz and Can.
1618
01:34:03,619 --> 01:34:04,793
What are you doing?
1619
01:34:05,504 --> 01:34:07,901
It's my jurisdiction.
1620
01:34:08,347 --> 01:34:09,799
Is that so?
1621
01:34:14,164 --> 01:34:15,839
-The dog has entered! -Where?
1622
01:34:16,356 --> 01:34:18,110
But how do I eat it?
1623
01:34:18,412 --> 01:34:20,729
An average intelligence is enough for you not to actually eat.
1624
01:34:21,343 --> 01:34:24,256
Guys! Your favorite person, your brother Seyfi, has arrived.
1625
01:34:26,597 --> 01:34:27,756
Why did you sleep?
1626
01:34:27,997 --> 01:34:31,069
Because I raised them with such great discipline that...
1627
01:34:31,310 --> 01:34:33,365
... they go to bed as soon as their time comes.
1628
01:34:33,627 --> 01:34:36,000
You obviously have a finger! The girl slept with a beret!
1629
01:34:36,384 --> 01:34:38,258
-Come on, let's get it out. -AA! Leave!
1630
01:34:38,499 --> 01:34:41,118
-What is happening? -Leave it! The boy doesn't like you!
1631
01:34:41,359 --> 01:34:43,312
-Gee! -I'll kill you huh!
1632
01:34:43,553 --> 01:34:45,250
Does he sleep with a beret? We need to get it out!
1633
01:34:45,498 --> 01:34:48,047
We're going to sleep now! Leave the kids alone!
1634
01:34:48,309 --> 01:34:50,547
-Shut up! -Yes. Well...
1635
01:34:51,026 --> 01:34:52,296
Drop my beret!
1636
01:34:52,537 --> 01:34:54,990
Let go, let go. It won't be like this.
1637
01:34:56,939 --> 01:34:58,933
-Come on, get some sleep. -Sleep, sleep.
1638
01:34:59,174 --> 01:35:01,298
-It won't be like this. -Exit.
1639
01:35:04,360 --> 01:35:06,011
I will see you sleeping!
1640
01:35:09,507 --> 01:35:11,285
- (Erdem) This was not good at all. - (Seyfi) I think so.
1641
01:35:11,610 --> 01:35:12,745
What?
1642
01:35:13,567 --> 01:35:15,289
Well... Ah...
1643
01:35:15,530 --> 01:35:17,245
Oh, how did I pee?
1644
01:35:17,602 --> 01:35:18,895
I'll go to a toilet.
1645
01:35:20,868 --> 01:35:22,701
I don't need help, Erdem.
1646
01:35:28,567 --> 01:35:29,805
(laughs)
1647
01:35:33,225 --> 01:35:36,137
That's it! Basic knowledge of detective dramas.
1648
01:35:36,378 --> 01:35:38,907
Toothbrushes are a complete nest of DNA.
1649
01:35:40,675 --> 01:35:42,365
Yes. Full.
1650
01:35:43,300 --> 01:35:46,300
(Music)
1651
01:35:49,113 --> 01:35:50,224
Surprise!
1652
01:35:50,803 --> 01:35:52,017
How did you get in?
1653
01:35:52,616 --> 01:35:54,028
I understood.
1654
01:35:54,451 --> 01:35:55,594
What?
1655
01:35:56,207 --> 01:35:58,337
My bat instincts are never wrong.
1656
01:35:58,578 --> 01:36:01,529
You are a dirty man, Seyfi Çiçek.
1657
01:36:02,005 --> 01:36:03,124
bat?
1658
01:36:06,744 --> 01:36:08,760
Hush! Calm down.
1659
01:36:10,754 --> 01:36:13,691
Calm down. Calm down champion.
1660
01:36:14,011 --> 01:36:15,035
Nothing.
1661
01:36:15,934 --> 01:36:18,576
Everything will pass. Calm down.
1662
01:36:22,148 --> 01:36:23,656
Hush... OK.
1663
01:36:24,793 --> 01:36:25,824
Calm down.
1664
01:36:32,499 --> 01:36:33,594
Not ours.
1665
01:36:34,303 --> 01:36:35,366
Sanem.
1666
01:36:35,607 --> 01:36:37,462
Someone named Sanem wrote it to the man she loved.
1667
01:36:39,023 --> 01:36:40,023
We are reading.
1668
01:36:41,209 --> 01:36:42,240
Well.
1669
01:36:42,481 --> 01:36:44,391
"I've been away from you for a long time.
1670
01:36:45,491 --> 01:36:48,117
No matter how hard I tried, what could I forget...
1671
01:36:48,796 --> 01:36:50,034
... what could I leave?
1672
01:36:50,646 --> 01:36:53,964
How can a person erase a love that permeates every cell?
1673
01:36:54,740 --> 01:36:57,740
(Emotional music)
1674
01:37:00,134 --> 01:37:02,030
“The years have taught me this.
1675
01:37:02,825 --> 01:37:06,992
Love is not like in fairy tales.
1676
01:37:09,190 --> 01:37:10,396
Love hurts.
1677
01:37:11,685 --> 01:37:12,906
Love hurts.
1678
01:37:13,629 --> 01:37:14,898
Love drives crazy.
1679
01:37:16,004 --> 01:37:17,156
But it comes back to you.
1680
01:37:18,461 --> 01:37:20,938
You will come back again. You try again.
1681
01:37:22,043 --> 01:37:23,313
You wait again.
1682
01:37:25,938 --> 01:37:27,485
It's not a fairy tale, but...
1683
01:37:28,559 --> 01:37:30,448
... a hope, love.
1684
01:37:31,848 --> 01:37:33,920
Please, don't give up hope on me.
1685
01:37:37,007 --> 01:37:38,356
If it's wrong, let's do it together.
1686
01:37:39,445 --> 01:37:41,461
If we're going to burn, let's burn together.
1687
01:37:42,638 --> 01:37:43,971
Please don't leave me.
1688
01:37:44,638 --> 01:37:45,638
Come back to me.
1689
01:37:46,855 --> 01:37:47,958
be with me
1690
01:37:49,453 --> 01:37:50,460
be with me
1691
01:37:50,764 --> 01:37:52,135
Sanem."
1692
01:37:52,719 --> 01:37:55,719
(Emotional music)
1693
01:37:58,687 --> 01:38:02,084
I wish I was a writer as talented as Sanem.
1694
01:38:04,842 --> 01:38:06,727
Maybe I would write you this letter.
1695
01:38:16,611 --> 01:38:18,031
But we are destined to find it.
1696
01:38:20,748 --> 01:38:22,050
Do you believe in destiny?
1697
01:38:22,400 --> 01:38:23,677
But you believe.
1698
01:38:27,087 --> 01:38:28,230
I will ask you something.
1699
01:38:28,556 --> 01:38:29,674
Sir.
1700
01:38:35,153 --> 01:38:36,161
Let's say...
1701
01:38:38,639 --> 01:38:41,057
... we decided to be together again. -Yes.
1702
01:38:42,151 --> 01:38:44,105
We said, "Let's take care of this love." -Yes.
1703
01:38:44,352 --> 01:38:46,709
Let's say we decided to get together again.
1704
01:38:48,772 --> 01:38:49,851
Then...
1705
01:38:50,620 --> 01:38:52,252
... I wanted a child, for example.
1706
01:38:53,448 --> 01:38:54,646
What do you do?
1707
01:38:56,040 --> 01:38:59,040
(Emotional music)
1708
01:39:01,737 --> 01:39:02,737
Eda...
1709
01:39:04,454 --> 01:39:06,287
... we are enough for us.
1710
01:39:06,708 --> 01:39:09,700
No need for a child. We don't need such a thing.
1711
01:39:20,652 --> 01:39:22,311
It was a silly question.
1712
01:39:23,321 --> 01:39:24,463
Let it go.
1713
01:39:27,670 --> 01:39:30,829
Like I said, it's over between us.
1714
01:39:35,057 --> 01:39:36,585
Let's not keep people waiting.
1715
01:39:41,350 --> 01:39:42,430
Well.
1716
01:39:44,498 --> 01:39:48,983
Serkan Bey and Eda are lovers now?
1717
01:39:50,376 --> 01:39:54,130
Since you were going to return to the person you love in two days, my...
1718
01:39:54,594 --> 01:39:56,702
... the people who have the potential to be my lover...
1719
01:39:56,943 --> 01:39:58,707
... why are you taking it out of my life?
1720
01:39:58,948 --> 01:40:00,764
Why are you playing with my feelings? -Yes!
1721
01:40:01,005 --> 01:40:04,682
Aren't you married, nasty? You are always looking for a lover.
1722
01:40:04,923 --> 01:40:06,160
Do you have a husband?
1723
01:40:06,401 --> 01:40:08,241
-Your cousin, my husband. -Yes.
1724
01:40:08,482 --> 01:40:09,950
But he is in love with Eda.
1725
01:40:10,191 --> 01:40:13,547
I wanted so much to be my son-in-law, but it didn't happen.
1726
01:40:13,788 --> 01:40:15,464
I wanted so much too, you know?
1727
01:40:15,705 --> 01:40:17,649
- (Deniz) Moon, I did not understand something. -I know.
1728
01:40:17,890 --> 01:40:19,824
-You know me. -I know.
1729
01:40:20,065 --> 01:40:21,184
-You know me. -I know.
1730
01:40:21,425 --> 01:40:22,788
I didn't understand anything about this.
1731
01:40:24,275 --> 01:40:25,721
Let me ask your permission.
1732
01:40:25,962 --> 01:40:27,150
Moon...
1733
01:40:28,591 --> 01:40:30,591
(Music)
1734
01:40:32,022 --> 01:40:33,324
(Ayfer) Yes...
1735
01:40:37,117 --> 01:40:39,450
(Engin) I think you should go back. There is a mixed market.
1736
01:40:40,316 --> 01:40:41,832
(Special conversations)
1737
01:40:42,620 --> 01:40:43,930
Then I'll drop you home.
1738
01:40:44,303 --> 01:40:46,303
No, I'll go myself.
1739
01:40:47,482 --> 01:40:48,482
Eda.
1740
01:40:49,817 --> 01:40:50,897
Serkan.
1741
01:40:54,212 --> 01:40:55,886
I've had my faults against you too.
1742
01:40:56,127 --> 01:40:57,180
Sorry.
1743
01:40:59,225 --> 01:41:00,756
Come on, don't let them wait.
1744
01:41:02,862 --> 01:41:03,862
Well.
1745
01:41:05,058 --> 01:41:07,621
(Emotional music)
1746
01:41:14,868 --> 01:41:17,351
I hate you Aydan Bolat!
1747
01:41:17,592 --> 01:41:19,821
Our feelings are mutual Ayfer Yıldız!
1748
01:41:20,062 --> 01:41:21,075
AA!
1749
01:41:21,445 --> 01:41:23,771
Let's talk about my feelings. A little bit of my feelings.
1750
01:41:24,035 --> 01:41:26,043
My feelings are never spoken!
1751
01:41:26,284 --> 01:41:29,555
Melo, we've been talking about your feelings all the time, from morning to night.
1752
01:41:29,796 --> 01:41:32,247
I miss my ex-husband.
1753
01:41:32,629 --> 01:41:34,415
-How many are there? -What? How many husbands do you have?
1754
01:41:35,055 --> 01:41:36,253
(Ayfer) Which one?
1755
01:41:36,494 --> 01:41:37,722
Someone.
1756
01:41:40,092 --> 01:41:43,092
(Music)
1757
01:41:50,579 --> 01:41:53,548
(Serkan) So... I don't know how we will do it.
1758
01:41:54,359 --> 01:41:56,033
OK, let's think about it.
1759
01:41:57,004 --> 01:41:58,377
We also hold a meeting.
1760
01:41:58,996 --> 01:42:00,005
OK.
1761
01:42:03,180 --> 01:42:04,823
OK, I'll call you.
1762
01:42:05,698 --> 01:42:06,722
It's ok.
1763
01:42:12,570 --> 01:42:13,673
Cherry.
1764
01:42:16,540 --> 01:42:18,353
-What are you doing? -How did you find me?
1765
01:42:18,594 --> 01:42:19,957
I was hiding very well.
1766
01:42:20,198 --> 01:42:22,093
I can find anyone I want.
1767
01:42:22,334 --> 01:42:24,216
Like the prince in Cinderella?
1768
01:42:24,457 --> 01:42:26,749
Exactly like him.
1769
01:42:27,451 --> 01:42:29,173
So how long will you hide?
1770
01:42:31,360 --> 01:42:32,820
They will be very angry with me.
1771
01:42:33,241 --> 01:42:35,892
Okay, but you can't hide because they'll get angry.
1772
01:42:36,768 --> 01:42:37,967
I'm afraid though.
1773
01:42:40,243 --> 01:42:41,957
Okay, look, I'll tell you a secret.
1774
01:42:43,135 --> 01:42:44,262
I am scared too.
1775
01:42:44,564 --> 01:42:47,635
Because I have someone in my life who is very angry with me.
1776
01:42:47,883 --> 01:42:49,224
Did you break the glass too?
1777
01:42:49,998 --> 01:42:52,093
I did worse.
1778
01:42:52,587 --> 01:42:53,714
I broke your heart.
1779
01:42:54,129 --> 01:42:56,240
You are in a much worse situation, Serkan Bolat.
1780
01:42:56,481 --> 01:42:59,125
Yes, but what am I doing? I'm trying to face it.
1781
01:42:59,366 --> 01:43:01,691
In order for him to forgive me somehow...
1782
01:43:01,932 --> 01:43:04,455
...I am doing my best. I think you can do the same.
1783
01:43:06,817 --> 01:43:09,898
-Will you protect me? -You can handle this.
1784
01:43:10,139 --> 01:43:12,179
-I found a solution. -Is that so?
1785
01:43:13,068 --> 01:43:14,251
That's fine then.
1786
01:43:17,489 --> 01:43:20,126
This is the money of the glass. Did you solve it or did I solve it?
1787
01:43:20,373 --> 01:43:22,031
-I solved it. -Then apologize.
1788
01:43:22,272 --> 01:43:24,500
-Sorry. -It's okay, princess.
1789
01:43:24,741 --> 01:43:26,892
-I'm not a princess. -She's not a princess.
1790
01:43:27,925 --> 01:43:29,266
Thanks.
1791
01:43:31,217 --> 01:43:33,050
What are we doing then?
1792
01:43:33,831 --> 01:43:35,791
We'll be more careful next time.
1793
01:43:36,032 --> 01:43:39,213
You taught me to be brave. You are my hero.
1794
01:43:39,741 --> 01:43:42,741
(Emotional music)
1795
01:43:58,698 --> 01:44:00,055
Look, I'm going to say something.
1796
01:44:01,438 --> 01:44:03,359
You shouldn't hug strangers like that.
1797
01:44:03,938 --> 01:44:06,122
Are you a foreigner, Serkan Bolat?
1798
01:44:21,644 --> 01:44:24,080
It means you think what I think.
1799
01:44:24,321 --> 01:44:28,378
In the light of this togetherness, it is impossible not to think what you think.
1800
01:44:28,888 --> 01:44:31,301
So let's share what we know.
1801
01:44:32,073 --> 01:44:34,962
-Okay, I'm starting. - (Aydan) Let's see.
1802
01:44:37,833 --> 01:44:38,857
Cherry...
1803
01:44:39,668 --> 01:44:40,834
...not Melo's daughter.
1804
01:44:41,074 --> 01:44:42,090
-Is that so? -Gee!
1805
01:44:42,331 --> 01:44:44,695
Let's start with the world was a dust cloud or something.
1806
01:44:44,936 --> 01:44:46,616
I thought you were going to say something too.
1807
01:44:47,245 --> 01:44:48,769
Take out Evidence A, Seyfi.
1808
01:44:50,544 --> 01:44:52,147
Evidence A?
1809
01:44:53,363 --> 01:44:54,704
Yes.
1810
01:44:55,352 --> 01:44:57,042
-Yeah. -Where did you find this?
1811
01:44:57,338 --> 01:44:59,044
No, I don't reveal my sources.
1812
01:44:59,586 --> 01:45:01,078
Erdem, shame on you.
1813
01:45:01,334 --> 01:45:03,556
You can also go around in agent poses like this, right?
1814
01:45:04,504 --> 01:45:06,758
-Beginner's luck. -Of course.
1815
01:45:07,092 --> 01:45:08,592
Look at history, history.
1816
01:45:10,009 --> 01:45:13,533
Eda must have gotten pregnant before she left Serkan.
1817
01:45:14,617 --> 01:45:16,260
-Do not say! -Yeah...
1818
01:45:17,971 --> 01:45:19,430
Then...
1819
01:45:21,852 --> 01:45:23,570
... again in the light of what we know...
1820
01:45:23,811 --> 01:45:26,348
...Evidence B has become even more important.
1821
01:45:27,179 --> 01:45:28,854
There's a forensic scientist I know.
1822
01:45:29,134 --> 01:45:31,832
I also have a forensic scientist. I'll do it right away.
1823
01:45:32,073 --> 01:45:33,279
Our Victorious...
1824
01:45:35,432 --> 01:45:37,218
Let's go ahead with yours.
1825
01:45:37,459 --> 01:45:38,641
I'll take it.
1826
01:45:38,882 --> 01:45:41,284
It will have the results in a few hours.
1827
01:45:41,946 --> 01:45:43,446
-Come on, Seyfi. -Wow...
1828
01:45:44,735 --> 01:45:46,110
-What did we forget? - (Together) What?
1829
01:45:46,351 --> 01:45:49,130
We did not take an example from Serkan. Walk, Virtue walk.
1830
01:45:49,385 --> 01:45:52,194
Alone without hurting my child.
1831
01:45:52,460 --> 01:45:55,118
(Serkan) I don't understand now, why do I have to drink this crap?
1832
01:45:55,470 --> 01:45:57,320
It's not nonsense bro, it's delicious.
1833
01:45:57,561 --> 01:46:00,233
I also heard that Erdem has a special recipe.
1834
01:46:00,897 --> 01:46:03,993
You said it contains herbal stuff. What was it? We said full Serkanlik.
1835
01:46:04,234 --> 01:46:05,908
Yes, special...
1836
01:46:06,149 --> 01:46:07,737
... this is something very special.
1837
01:46:07,978 --> 01:46:11,527
It has incredible benefits to the immune system.
1838
01:46:11,768 --> 01:46:13,634
-Doesn't he have a name? - (Erdem) Yes...
1839
01:46:15,031 --> 01:46:16,523
There is. What?
1840
01:46:17,678 --> 01:46:19,672
'Vidirno polyfironum'.
1841
01:46:19,913 --> 01:46:21,204
Erdem, shut up, okay.
1842
01:46:21,445 --> 01:46:23,347
Inner brother, you. Taste it.
1843
01:46:24,718 --> 01:46:27,718
(Music)
1844
01:46:38,930 --> 01:46:39,962
Orange juice.
1845
01:46:40,203 --> 01:46:41,353
-What? -Uh...
1846
01:46:41,607 --> 01:46:43,892
-It's orange juice. -No, it's not at all for me...
1847
01:46:45,508 --> 01:46:47,160
The thing is... It's citrus.
1848
01:46:47,401 --> 01:46:49,122
The mother of this is the plant...
1849
01:46:49,441 --> 01:46:52,387
Citrus. His father's side is from the Himalayas...
1850
01:46:52,628 --> 01:46:54,522
Okay, Erdem, okay. I'm drinking, ugh!
1851
01:46:57,696 --> 01:46:59,641
I swear it's great. For a long time...
1852
01:46:59,890 --> 01:47:01,500
I can even do sports with Serkan today.
1853
01:47:01,741 --> 01:47:03,564
Such an energy came to me. By God.
1854
01:47:04,646 --> 01:47:06,085
Is there anything else? I have to go.
1855
01:47:06,326 --> 01:47:07,898
-No no. Bye. -No.
1856
01:47:08,139 --> 01:47:09,139
If you've been drinking, that's enough for us.
1857
01:47:09,380 --> 01:47:10,637
-Let me see, that's enough. -Come on come on.
1858
01:47:13,434 --> 01:47:14,561
Goodbye.
1859
01:47:15,968 --> 01:47:17,706
This job is ok! This job is ok!
1860
01:47:19,170 --> 01:47:20,439
Was that Serkan's?
1861
01:47:22,173 --> 01:47:24,157
-No, that's... -He stayed there.
1862
01:47:24,398 --> 01:47:25,972
-This... He took it, pushed it Serkan. -Yeah yeah.
1863
01:47:26,213 --> 01:47:27,798
-Which one did you take? -No, that's... Well...
1864
01:47:28,039 --> 01:47:30,133
The thing is... He didn't push it in front of him.
1865
01:47:30,374 --> 01:47:32,969
-Where do you get it from, Mr. Engin? -It could be this then. Stop.
1866
01:47:33,210 --> 01:47:35,059
-Which? Now there are three things... -This is yours. This is his.
1867
01:47:35,300 --> 01:47:36,982
In the red one...
1868
01:47:38,884 --> 01:47:41,107
-Erdem, we lost the straw! -No, we didn't! We will find it!
1869
01:47:41,348 --> 01:47:43,553
-Erdem, which one is Serkan's? -I do not know!
1870
01:47:44,778 --> 01:47:47,454
-Take it bro, take all three of them. -Then?
1871
01:47:47,695 --> 01:47:48,867
Get it, get it, get it.
1872
01:47:49,108 --> 01:47:51,108
-Anyway, one of Serkan's. -It's a messy thing.
1873
01:47:51,349 --> 01:47:53,769
After all, we also have Kiraz's DNA. Is it correct?
1874
01:47:54,010 --> 01:47:55,452
-That's right, there is. -One of them is Serkan.
1875
01:47:55,844 --> 01:47:58,296
It will match bro. The result will appear.
1876
01:47:59,666 --> 01:48:00,690
Excuse me?
1877
01:48:01,342 --> 01:48:04,398
Come on, we're not continuing these.
1878
01:48:04,639 --> 01:48:07,786
Really, I wouldn't quit in the middle of the job if I didn't have to.
1879
01:48:08,027 --> 01:48:09,255
It's not my style at all.
1880
01:48:10,932 --> 01:48:12,043
Eda!
1881
01:48:14,958 --> 01:48:18,120
What brand is this? What number is that? You say right now.
1882
01:48:18,777 --> 01:48:21,374
It's not on my mind right now. Should I text you when I get home?
1883
01:48:21,615 --> 01:48:23,656
Oh, it's so beautiful!
1884
01:48:24,800 --> 01:48:27,056
Shall we get back to our topic? So to work.
1885
01:48:29,526 --> 01:48:31,417
What are you telling me? If you're going, go.
1886
01:48:31,658 --> 01:48:33,950
Besides, it's a mistake to stay after yesterday's disgrace.
1887
01:48:34,571 --> 01:48:37,758
Eda, these are very boring things. Would you talk to Serkan?
1888
01:48:37,998 --> 01:48:41,561
You're working with him, after all. -No way. No Serkan, please.
1889
01:48:42,381 --> 01:48:46,429
So look, I've already brought in the best landscape architect candidates.
1890
01:48:46,700 --> 01:48:49,755
Because I thought it would be like this. All here, in order...
1891
01:48:50,011 --> 01:48:52,987
... waiting to meet. But please, I beg you...
1892
01:48:53,528 --> 01:48:57,049
... before I go, Serkan should not know. Please.
1893
01:48:57,943 --> 01:49:00,759
OK. I have your secret, don't worry.
1894
01:49:01,292 --> 01:49:03,652
Then I call for a meeting. Ll see.
1895
01:49:03,893 --> 01:49:05,320
Yes.
1896
01:49:08,164 --> 01:49:10,404
Serkan Bey, Eda is leaving.
1897
01:49:12,295 --> 01:49:14,161
-Where? -I do not know.
1898
01:49:14,726 --> 01:49:16,361
Okay, is it going well?
1899
01:49:17,158 --> 01:49:20,183
I didn't ask so much detail. So she quits her job.
1900
01:49:22,759 --> 01:49:24,148
Moon!
1901
01:49:25,388 --> 01:49:27,706
He didn't want me to tell you.
1902
01:49:27,995 --> 01:49:30,179
Anyway, I say it escaped my mouth.
1903
01:49:30,560 --> 01:49:33,381
I have to think about it now, think about it...
1904
01:49:38,592 --> 01:49:41,127
Ay, this is how a person thinks.
1905
01:49:44,194 --> 01:49:46,291
Mrs. Deniz, did you accept her resignation?
1906
01:49:46,532 --> 01:49:49,542
Not my employee. He was going to find a replacement and hand over the business.
1907
01:49:49,783 --> 01:49:51,519
Great, then we'll walk from here.
1908
01:49:52,282 --> 01:49:54,942
Where will we walk? Together?
1909
01:49:56,166 --> 01:49:58,080
Mrs. Deniz, now...
1910
01:49:58,638 --> 01:50:01,022
... are you happy to work with me? Are you happy?
1911
01:50:01,263 --> 01:50:02,540
Ay, is that also a question, Mr. Serkan?
1912
01:50:02,781 --> 01:50:05,320
I work with the sexiest architect in Turkey.
1913
01:50:05,669 --> 01:50:07,330
So as a career.
1914
01:50:08,013 --> 01:50:10,401
I sent some of your pictures to my friends, you should see them.
1915
01:50:10,642 --> 01:50:12,327
Mrs. Deniz...
1916
01:50:13,613 --> 01:50:14,861
...then we'll do it like this.
1917
01:50:15,102 --> 01:50:17,458
We must prevent Eda from leaving together.
1918
01:50:17,992 --> 01:50:19,239
Why?
1919
01:50:19,480 --> 01:50:22,513
Because if Eda goes, then I go too.
1920
01:50:23,594 --> 01:50:26,635
Eda was officially right. The runaway is being chased.
1921
01:50:26,876 --> 01:50:29,147
Look, you said it. So if Eda doesn't run away...
1922
01:50:29,388 --> 01:50:31,361
... I can't chase either, right?
1923
01:50:31,808 --> 01:50:34,684
You are right. What are we doing then?
1924
01:50:35,057 --> 01:50:36,472
It's simple, like this.
1925
01:50:36,713 --> 01:50:39,364
Ceyda is one of our award-winning architects. He's very good at his job.
1926
01:50:39,605 --> 01:50:41,429
Eddie, it can't be.
1927
01:50:42,040 --> 01:50:43,400
Why is that?
1928
01:50:43,915 --> 01:50:46,609
Gemini, hate!
1929
01:50:48,668 --> 01:50:50,504
No, it's not possible with you at all.
1930
01:50:50,745 --> 01:50:52,260
I can't work with people from Ankara.
1931
01:50:54,078 --> 01:50:55,793
So you are an only child.
1932
01:50:56,477 --> 01:50:59,267
You're selfish, I can't work at all.
1933
01:51:01,568 --> 01:51:05,303
Is it a bug? I can never remember your name.
1934
01:51:06,947 --> 01:51:09,388
I feel short because of people as tall as you.
1935
01:51:09,629 --> 01:51:11,921
Then I enter the complex, it never happens.
1936
01:51:14,153 --> 01:51:15,769
I think our electricity didn't work.
1937
01:51:16,569 --> 01:51:18,246
I never liked your looks.
1938
01:51:18,803 --> 01:51:21,273
Ms. Deniz, are you aware? We don't choose you husbands!
1939
01:51:21,514 --> 01:51:24,703
We choose a landscape architect. What does eye color matter?
1940
01:51:25,944 --> 01:51:28,682
There is such a thing as the evil eye. You probably don't know.
1941
01:51:29,956 --> 01:51:32,142
Oh, I get it, you don't have a choice.
1942
01:51:32,418 --> 01:51:35,420
I am a very well-behaved, obedient girl.
1943
01:51:37,512 --> 01:51:39,115
Whose word?
1944
01:51:40,008 --> 01:51:41,806
Don't come on me, Eda.
1945
01:51:42,240 --> 01:51:43,954
You told Serkan.
1946
01:51:44,325 --> 01:51:47,201
Keeping a secret takes a lot of effort. Also very boring.
1947
01:51:47,442 --> 01:51:50,279
You will blow the secrets, let the people cheer.
1948
01:51:50,763 --> 01:51:53,854
Of course. Why didn't I think of that?
1949
01:51:54,461 --> 01:51:56,936
Of course, Serkan. Where is she?
1950
01:52:00,991 --> 01:52:03,815
Pisces, I need your help dear.
1951
01:52:04,056 --> 01:52:05,941
Aunt, don't ask me for anything.
1952
01:52:06,190 --> 01:52:07,533
One Serkan brother, one you.
1953
01:52:07,774 --> 01:52:11,297
I don't know if I came here for an internship or to act as a spy.
1954
01:52:11,538 --> 01:52:15,317
AA! I was going to ask for some help with the decoration for the project.
1955
01:52:15,558 --> 01:52:17,813
(Aydan) Ay, you came to me!
1956
01:52:19,094 --> 01:52:21,064
I'm sorry, aunt.
1957
01:52:22,191 --> 01:52:24,620
I experienced something very embarrassing yesterday.
1958
01:52:24,861 --> 01:52:26,397
What! What happened?
1959
01:52:26,908 --> 01:52:30,170
- You know, there was the identity theft incident. -Yes.
1960
01:52:30,438 --> 01:52:33,130
I was caught by Eda Hanım's assistant Kerem there.
1961
01:52:33,730 --> 01:52:36,443
(Aydan) Does Eda have an assistant? Ah, I never knew.
1962
01:52:36,684 --> 01:52:39,534
Yes, you know, he was sitting at dinner with us yesterday.
1963
01:52:39,783 --> 01:52:43,264
Such a handsome yet slightly frightening one.
1964
01:52:43,946 --> 01:52:46,306
Handsome but scary. It's a very nice combination.
1965
01:52:46,547 --> 01:52:50,249
Moon, I saw it! There was a silly type in front of you, he?
1966
01:52:51,188 --> 01:52:53,209
-Well, that's not the point. -Well.
1967
01:52:53,458 --> 01:52:57,113
I had to lie when I got caught by the boy.
1968
01:52:57,354 --> 01:53:00,053
-What did you do? -I pretended to like him.
1969
01:53:00,681 --> 01:53:04,173
(Aydan) Moon, divine! Did he believe too?
1970
01:53:04,617 --> 01:53:06,639
-AA! - (Pina) I guess.
1971
01:53:06,920 --> 01:53:10,800
What's the matter? You are people from different worlds.
1972
01:53:11,280 --> 01:53:14,184
Will it be okay dear two of you? It's so silly.
1973
01:53:14,551 --> 01:53:16,807
No, he did not believe.
1974
01:53:17,496 --> 01:53:19,843
(Aydan) Because he's a ridiculous type.
1975
01:53:22,947 --> 01:53:24,783
-Serkan! -Eda.
1976
01:53:25,033 --> 01:53:27,052
I learned the game you played with Deniz Hanım.
1977
01:53:27,293 --> 01:53:29,080
-Where are you going? -Does it suit you?
1978
01:53:29,321 --> 01:53:32,173
-Where do you go? -What's wrong with you?
1979
01:53:32,414 --> 01:53:34,246
Have the Italians arrived? You've been waiting so long.
1980
01:53:34,487 --> 01:53:37,083
I will find a way. As long as I stay away from you.
1981
01:53:37,324 --> 01:53:39,251
-I agree with everything. -Don't worry, I know it.
1982
01:53:39,492 --> 01:53:41,459
So everybody knows, I know, the world knows.
1983
01:53:41,700 --> 01:53:42,700
-How nice. -Yes.
1984
01:53:42,941 --> 01:53:45,691
Don't worry, I tried. If so, it will be so.
1985
01:53:45,987 --> 01:53:48,204
-You call this trying? -Yes.
1986
01:53:48,560 --> 01:53:51,316
Shall I say something? Glad we broke up.
1987
01:53:51,982 --> 01:53:53,270
Shall I say something?
1988
01:53:53,511 --> 01:53:56,259
I wish they would slit my wrists so I didn't come to this Şile.
1989
01:53:56,508 --> 01:53:59,896
I hate you Serkan Bolat!
1990
01:54:00,137 --> 01:54:02,643
I hate you too, Eda Bolat!
1991
01:54:02,884 --> 01:54:04,060
-Star! -Boat!
1992
01:54:04,301 --> 01:54:06,288
-Eda Yildiz! -Boat!
1993
01:54:06,529 --> 01:54:08,293
-Star! -You'll see!
1994
01:54:09,277 --> 01:54:11,398
Do you realize where I am going not to be?
1995
01:54:11,639 --> 01:54:13,779
(Serkan) Come on, Eda!
1996
01:54:16,468 --> 01:54:18,046
(Aydan) Ugh!
1997
01:54:18,287 --> 01:54:20,340
Moon, where is this result? I'm going to faint now!
1998
01:54:20,590 --> 01:54:23,471
-I swear. Hah, Seyfi! Came! - Run Seyfi, Seyfi!
1999
01:54:23,721 --> 01:54:25,524
-Come come come! -Yes.
2000
01:54:25,765 --> 01:54:27,302
-Open it, open it! -Are you ready?
2001
01:54:27,552 --> 01:54:30,034
-Yes please! -I do not know! Tear it, tear it!
2002
01:54:30,275 --> 01:54:32,229
Tear it, my brother!
2003
01:54:32,470 --> 01:54:34,006
Then we use the package. Hold on, calm down.
2004
01:54:34,247 --> 01:54:36,382
(Aydan) Is it time to be frugal, Seyfi?
2005
01:54:38,242 --> 01:54:39,437
-No. - (Engin) Where?
2006
01:54:39,678 --> 01:54:40,896
-A minute. -Sefi, where is he?
2007
01:54:41,137 --> 01:54:42,541
OK, here.
2008
01:54:42,790 --> 01:54:44,760
-Yes. -Ay, ay, ay!
2009
01:54:46,021 --> 01:54:49,749
One of the three examples we posted is child-friendly.
2010
01:54:50,007 --> 01:54:53,502
Moon! Am I going to be a grandma at this age?
2011
01:54:53,894 --> 01:54:55,965
(Erdem) Come on, good luck.
2012
01:54:56,975 --> 01:54:58,536
Yes. Who is it?
2013
01:54:59,238 --> 01:55:01,926
-According to this test result... -Who is it?
2014
01:55:02,167 --> 01:55:05,144
Kiraz's father, Mr. Engin!
2015
01:55:06,337 --> 01:55:08,069
What?
2016
01:55:08,540 --> 01:55:09,999
Rapist!
2017
01:55:10,240 --> 01:55:12,221
What are you saying? Nonsense talk is here!
2018
01:55:12,462 --> 01:55:13,931
-What rapist? -Pig!
2019
01:55:14,172 --> 01:55:17,312
-Guys, don't be silly! - Is the test lying?
2020
01:55:17,588 --> 01:55:19,877
Hey, Seyfi!
2021
01:55:20,118 --> 01:55:22,250
I'm going to faint now! Bring the sublingual pill, bring something!
2022
01:55:22,491 --> 01:55:23,921
What is brought in this case?
2023
01:55:24,162 --> 01:55:26,196
Don't do it guys! Are you crazy?
2024
01:55:26,437 --> 01:55:28,602
Could such a thing happen? No, no such thing!
2025
01:55:28,843 --> 01:55:31,595
Let go now, don't scam us! Stay away for a while, Mrs. Aydan.
2026
01:55:31,844 --> 01:55:35,258
-We have kept a snake in our bosom, snake! -You're exaggerating now, Seyfi.
2027
01:55:35,499 --> 01:55:39,922
I mean, my dear son, he got screwed first from his girlfriend and then from his best friend!
2028
01:55:40,163 --> 01:55:43,296
Aa, Mrs. Aydan! Look, Erdem, don't bother me!
2029
01:55:43,537 --> 01:55:45,746
(Pırıl) What's going on, what are you shouting? are you okay?
2030
01:55:45,987 --> 01:55:47,828
(Engin) My love, never listen to them.
2031
01:55:48,069 --> 01:55:51,135
Erdem, what happened? Did something happen? Erdem, dear, did something happen?
2032
01:55:51,384 --> 01:55:53,181
-What happened? - (Engin) No my love, no.
2033
01:55:53,422 --> 01:55:55,646
-Don't look at them. -Are you okay?
2034
01:55:55,895 --> 01:55:58,970
Ms. Pırıl, you will hear very harsh things soon.
2035
01:55:59,211 --> 01:56:01,592
Please gather your strength.
2036
01:56:01,902 --> 01:56:04,632
Oh my love, don't look at that idiot. Idiot!
2037
01:56:04,873 --> 01:56:06,382
- (Moon) Brilliant. - Mrs. Aydan.
2038
01:56:06,623 --> 01:56:10,520
As a woman, I did not remain silent to the closets behind you!
2039
01:56:10,761 --> 01:56:12,044
-Aa, what did he say... -(Pırıl) Engin?
2040
01:56:12,285 --> 01:56:14,525
-I can't stand it anymore, I'm telling you. -Tell me what's going on.
2041
01:56:14,774 --> 01:56:17,629
- Kiraz's father was Engin Bey. -Yes!
2042
01:56:17,870 --> 01:56:20,932
-This is disgusting! -Does something like this happen, my dear?
2043
01:56:21,173 --> 01:56:24,164
They are slandering! They don't know what they're talking about right now!
2044
01:56:26,448 --> 01:56:28,759
Friends, did you eat your mind with cheese bread?
2045
01:56:29,000 --> 01:56:30,447
Are you having a hysterical attack?
2046
01:56:30,688 --> 01:56:32,453
I thought something happened! are you okay?
2047
01:56:32,694 --> 01:56:33,990
Not a hysterical crisis, sir!
2048
01:56:34,231 --> 01:56:36,729
We have science, science! There is science like fathers!
2049
01:56:36,970 --> 01:56:37,993
-Is it science? -Yes.
2050
01:56:38,234 --> 01:56:40,751
-Is that science? It's Can's brush! - (Erdem) Yes, Can's brush!
2051
01:56:40,992 --> 01:56:43,582
-That Can's brush is Engin! -Yes, that's Can's brush!
2052
01:56:43,823 --> 01:56:46,943
My new brush. How did I not notice this?
2053
01:56:47,339 --> 01:56:49,869
Erdem, God bless you!
2054
01:56:50,110 --> 01:56:51,833
You can't even distinguish a children's brush!
2055
01:56:52,074 --> 01:56:55,707
-You can't even get it right! Whoops! - Man, you can't yell at me!
2056
01:56:55,948 --> 01:56:59,194
You just learned your son's brush! How are you yelling at me?
2057
01:56:59,443 --> 01:57:02,653
-Besides, I didn't take it, this Seyfi did! -Lower your hand!
2058
01:57:02,894 --> 01:57:06,682
(Aydan) Seyfi, how will you account for the ten years that have passed from my life?
2059
01:57:06,923 --> 01:57:09,222
(Seyfi) Can we pay it in installments?
2060
01:57:09,664 --> 01:57:12,040
Eda where are you? We need to talk urgently.
2061
01:57:12,281 --> 01:57:14,875
Ornamental! Don't touch me Virtue!
2062
01:57:20,129 --> 01:57:22,082
If you want, tell Serkan yourself.
2063
01:57:22,323 --> 01:57:24,208
I've been trying to do this for days.
2064
01:57:24,510 --> 01:57:26,851
But you know how she hates children.
2065
01:57:27,378 --> 01:57:29,142
Would not I know?
2066
01:57:31,313 --> 01:57:34,121
He already told me once again yesterday that he didn't want children.
2067
01:57:35,284 --> 01:57:38,664
I surpassed myself. Pırıl, I am thinking of Kiraz.
2068
01:57:38,905 --> 01:57:42,350
Imagine if he had a father who didn't want him.
2069
01:57:42,591 --> 01:57:44,303
Better not at all.
2070
01:57:45,552 --> 01:57:47,625
Whew! Only if Mrs. Aydan hears this...
2071
01:57:47,866 --> 01:57:49,260
... will never leave you behind.
2072
01:57:49,501 --> 01:57:51,938
He has been around for years as little Bolat.
2073
01:57:52,222 --> 01:57:53,592
I'm afraid of that too.
2074
01:57:53,833 --> 01:57:55,899
When it's this deep, someone will definitely hit it.
2075
01:57:56,140 --> 01:57:57,327
Of course dear.
2076
01:57:57,578 --> 01:58:00,054
Of course, I can't say because I like the same.
2077
01:58:00,295 --> 01:58:02,713
-But Mrs. Aydan is a genie. -China.
2078
01:58:03,250 --> 01:58:05,010
So, what will you do?
2079
01:58:06,456 --> 01:58:08,396
I'll delay our departure.
2080
01:58:09,084 --> 01:58:10,455
Sensible.
2081
01:58:10,825 --> 01:58:14,110
I'll even talk to Burak. Let me find a way to leave tonight.
2082
01:58:15,198 --> 01:58:18,536
My consolation is that they don't have a sample of Cherry.
2083
01:58:19,412 --> 01:58:21,842
So, of course, they cannot present it to Serkan as evidence.
2084
01:58:22,208 --> 01:58:27,178
Yes. So maybe they prefer not to mess around.
2085
01:58:31,470 --> 01:58:33,239
I'll talk to Burak.
2086
01:58:33,671 --> 01:58:35,015
-We'll communicate. - Let me know.
2087
01:58:35,256 --> 01:58:36,669
OK.
2088
01:58:38,767 --> 01:58:40,619
(Birds are tweeting)
2089
01:58:43,071 --> 01:58:45,341
Okay, Engin, now I'm sorry.
2090
01:58:45,582 --> 01:58:48,286
But we have to go to Serkan with proof.
2091
01:58:49,124 --> 01:58:51,879
And yet we are sure of one thing.
2092
01:58:52,120 --> 01:58:54,528
-Cherry is Eda's daughter. -Yes.
2093
01:58:55,347 --> 01:58:59,586
But of course, human, so that his friend hides something from himself...
2094
01:58:59,827 --> 01:59:01,531
... it makes me sad, what can I say?
2095
01:59:01,772 --> 01:59:04,035
I can't deal with your emotional breakdown right now.
2096
01:59:04,276 --> 01:59:05,947
My son is more important.
2097
01:59:06,192 --> 01:59:10,173
Well, if we actually had a sample from Cherry, the case would have been resolved.
2098
01:59:10,458 --> 01:59:12,718
Where will that example come from? Will it fall from the sky?
2099
01:59:12,959 --> 01:59:15,094
-There isn't any. - (Aydan) Oh!
2100
01:59:16,995 --> 01:59:20,451
- (Can) Dad, can you buy me a box? -Box?
2101
01:59:20,832 --> 01:59:24,370
I will, but now is not the time, son. Come on, go to your mother, come on.
2102
01:59:24,620 --> 01:59:25,982
But it's urgent.
2103
01:59:26,538 --> 01:59:30,461
Oh boy, why would a box have an urgency?
2104
01:59:30,702 --> 01:59:35,002
Cherry gave me her hair. I'm afraid he will disappear.
2105
01:59:35,676 --> 01:59:38,676
(Moving music)
2106
01:59:46,999 --> 01:59:48,542
(yelling)
2107
01:59:49,003 --> 01:59:52,003
(Classic music)
2108
02:00:13,908 --> 02:00:16,394
Is it okay if I keep her favorite toy?
2109
02:00:16,635 --> 02:00:19,196
-She doesn't sleep without it, you know. -Leave.
2110
02:00:20,128 --> 02:00:22,044
Take this, it's more handsome.
2111
02:00:22,319 --> 02:00:24,226
We will return, do not exaggerate.
2112
02:00:24,467 --> 02:00:26,364
I can't stay too long, it would be a shame for Burak.
2113
02:00:26,613 --> 02:00:29,797
I agree. After your situation with Serkan yesterday...
2114
02:00:30,038 --> 02:00:32,776
... I think it's better if he goes. So fire and gunpowder go side by side?
2115
02:00:33,017 --> 02:00:36,279
We were not fire and gunpowder. I fainted, fainted!
2116
02:00:36,708 --> 02:00:39,369
-Fainting, got it? That's why it is. -She faints.
2117
02:00:39,610 --> 02:00:41,999
Anyway, where is Cherry? Can you take a look at the cherry, please?
2118
02:00:42,240 --> 02:00:44,057
Come on, he's gone somewhere, come on.
2119
02:00:44,933 --> 02:00:48,171
- (Eda) Come on. -Look, he doesn't want to talk about anything.
2120
02:00:48,641 --> 02:00:51,025
(Ayfer) Did you see? Get up. Look at that face, come on!
2121
02:00:51,266 --> 02:00:54,331
-I come too. - (Ayfer) My God, my Lord!
2122
02:00:54,665 --> 02:00:56,255
Or leave the Cherry to me.
2123
02:00:56,691 --> 02:00:59,304
Don't be so upset, don't upset me. We will come already.
2124
02:00:59,545 --> 02:01:01,307
How will I leave you?
2125
02:01:09,267 --> 02:01:11,326
-Cherry. -Sir?
2126
02:01:11,567 --> 02:01:13,726
-What are you doing? -I'm looking for my necklace.
2127
02:01:13,967 --> 02:01:16,069
My mother gave it to me, she will be very angry.
2128
02:01:17,364 --> 02:01:19,230
Where fall...
2129
02:01:21,931 --> 02:01:23,782
(Serkan) Is this it?
2130
02:01:27,096 --> 02:01:29,440
You really find everything.
2131
02:01:29,688 --> 02:01:31,934
Soon you will find me too.
2132
02:01:33,674 --> 02:01:35,653
I left you a tip.
2133
02:01:37,139 --> 02:01:38,832
Did Eda give this to you?
2134
02:01:39,513 --> 02:01:40,649
Yes.
2135
02:01:42,626 --> 02:01:44,756
But you said my mother gave it to you.
2136
02:01:45,592 --> 02:01:47,569
Both Eda and my mother.
2137
02:01:50,359 --> 02:01:53,521
I'm going far, Serkan Bolat, find me too.
2138
02:01:56,120 --> 02:01:58,429
Here you go. Here you go.
2139
02:02:00,049 --> 02:02:02,948
- (Serkan) So I wish... - (Eda) Cherry, come on!
2140
02:02:03,658 --> 02:02:06,336
We are looking for you everywhere. Our suitcases are ready.
2141
02:02:06,577 --> 02:02:08,647
I do not want to go.
2142
02:02:10,410 --> 02:02:12,737
All right, let's hit the road before it's too late.
2143
02:02:14,542 --> 02:02:16,232
Are you leaving right now?
2144
02:02:17,131 --> 02:02:18,324
Yes.
2145
02:02:19,371 --> 02:02:21,565
You don't have to go, Eda.
2146
02:02:25,067 --> 02:02:27,135
I wish I didn't have to.
2147
02:02:31,281 --> 02:02:33,053
Goodbye, Serkan.
2148
02:02:33,682 --> 02:02:36,682
(Emotional music)
2149
02:02:53,579 --> 02:02:56,003
Moon! Refresh this page, refresh!
2150
02:02:56,244 --> 02:02:58,982
I just renewed it, Mrs. Aydan, she just didn't come.
2151
02:02:59,315 --> 02:03:01,705
Mr. Engin, should I also renew it?
2152
02:03:01,946 --> 02:03:04,256
I still can't trust you.
2153
02:03:06,125 --> 02:03:07,293
Ay, I can't stand it!
2154
02:03:07,534 --> 02:03:10,064
I'm going to faint until I know these results.
2155
02:03:10,407 --> 02:03:12,312
Now you're going to be mad at me, but...
2156
02:03:12,751 --> 02:03:16,088
...After the return of the star family, a color came into our lives.
2157
02:03:20,362 --> 02:03:22,498
What are you looking at? We've been sitting on property for years.
2158
02:03:22,873 --> 02:03:25,884
-Isn't it good? -Refresh, refresh the page.
2159
02:03:30,930 --> 02:03:33,930
(Emotional music)
2160
02:03:48,503 --> 02:03:50,704
(Serkan external voice) You don't have to go, Eda.
2161
02:03:51,276 --> 02:03:53,657
(Eda external voice) I wish I didn't have to.
2162
02:03:54,428 --> 02:03:57,428
(Emotional music)
2163
02:04:18,111 --> 02:04:21,111
(Emotional music continues)
2164
02:04:41,857 --> 02:04:44,857
(Emotional music continues)
2165
02:05:04,865 --> 02:05:07,865
(Emotional music continues)
2166
02:05:28,821 --> 02:05:31,632
Where are your shoes? Did you drop it?
2167
02:05:31,959 --> 02:05:34,287
No, I left it to Serkan Bolat.
2168
02:05:34,536 --> 02:05:37,036
I did it like the princess in Cinderella.
2169
02:05:37,869 --> 02:05:41,748
-Why is that? -Because he can find us there.
2170
02:05:44,098 --> 02:05:48,068
My daughter, Serkan is a very nice person but a busy person.
2171
02:05:49,525 --> 02:05:51,471
(Cherry) He was very interested in me.
2172
02:05:51,712 --> 02:05:54,412
He didn't care about you. I was there, I saw it.
2173
02:05:54,791 --> 02:05:56,872
He tried, turned his back on you.
2174
02:05:57,477 --> 02:05:59,838
No, we were drawing a flying house with him.
2175
02:06:00,079 --> 02:06:02,015
He turned so I wouldn't look.
2176
02:06:03,183 --> 02:06:05,248
(Cherry) He told me a lot.
2177
02:06:06,200 --> 02:06:07,963
What did he tell you?
2178
02:06:09,324 --> 02:06:12,490
-His favorite fruit is cherry. - Cherry?
2179
02:06:12,738 --> 02:06:15,394
His favorite color was blue.
2180
02:06:15,650 --> 02:06:19,665
He had one dog. He misses his brother very much.
2181
02:06:20,949 --> 02:06:23,810
He had a fairy girl whom he loved very much.
2182
02:06:24,587 --> 02:06:27,822
He believed in fairy girls, like a child.
2183
02:06:28,370 --> 02:06:31,370
(Emotional music)
2184
02:06:36,775 --> 02:06:38,317
(Message arrived) It's here!
2185
02:06:38,558 --> 02:06:40,256
Come on, I can't stand it!
2186
02:06:40,497 --> 02:06:43,934
-Yes, according to the result we have... -Yes?
2187
02:06:44,768 --> 02:06:48,676
- At 99.99999 percent... -Yes?
2188
02:06:49,027 --> 02:06:52,003
...Cherry, Kiraz's father...
2189
02:06:55,367 --> 02:06:57,203
...Cherry's father...
2190
02:06:58,090 --> 02:06:59,538
...Serkan!
2191
02:06:59,779 --> 02:07:02,300
-Moon! Really? -Here it says, look.
2192
02:07:02,579 --> 02:07:04,552
I have to report this to Serkan immediately.
2193
02:07:04,793 --> 02:07:08,353
Wait a minute, Ms. Aydan, why are you telling me, sorry?
2194
02:07:08,714 --> 02:07:10,501
Could it be because I'm her mother?
2195
02:07:10,742 --> 02:07:13,719
Gee! I've been his best friend for years.
2196
02:07:13,960 --> 02:07:15,841
Besides, isn't it for today, my dear?
2197
02:07:16,082 --> 02:07:18,049
(Seyfi clears his throat) I've been his assistant for years too.
2198
02:07:18,290 --> 02:07:20,554
-I think I can say it too. -Oh, wait a minute!
2199
02:07:20,795 --> 02:07:23,135
Of course her mother will say it first, don't be silly!
2200
02:07:23,376 --> 02:07:25,708
Are we going to continue this discussion until morning?
2201
02:07:25,949 --> 02:07:29,101
Don't let it last. Let's do something, let's report together.
2202
02:07:29,342 --> 02:07:31,397
-AA! -But what?
2203
02:07:32,032 --> 02:07:33,764
Accept, accept.
2204
02:07:34,431 --> 02:07:37,824
Well okay. Let's say it together. Call Serkan.
2205
02:07:44,657 --> 02:07:46,326
Closed, closed.
2206
02:07:46,567 --> 02:07:48,575
-Wait, I'll call. Open me up. -Virtue!
2207
02:07:48,816 --> 02:07:51,068
He's somewhere in the hotel, let's find him.
2208
02:07:51,309 --> 02:07:53,793
- (Engin) Come on. - (Aydan) Let's see.
2209
02:07:58,941 --> 02:08:00,847
-Can I say something? -What?
2210
02:08:01,237 --> 02:08:04,548
In fact, if we text, we can reach them before they do.
2211
02:08:08,825 --> 02:08:11,430
But I forgot in the room!
2212
02:08:12,328 --> 02:08:14,012
-Serkan Bey... -You have a daughter!
2213
02:08:14,253 --> 02:08:16,842
-Is that what it says? -Very sweet!
2214
02:08:17,083 --> 02:08:20,479
-Serkan Bey, I think you have a daughter. -His mother Eda!
2215
02:08:20,806 --> 02:08:24,188
She looks just like Eda, not like you at all.
2216
02:08:24,429 --> 02:08:28,011
-Very sweet. Oh, did you turn it off? -You are a pure child.
2217
02:08:29,354 --> 02:08:32,354
(Emotional music)
2218
02:08:44,571 --> 02:08:47,750
(Ayfer) Serkan, Eda is gone.
2219
02:08:51,811 --> 02:08:54,580
What if you just let go of it now?
2220
02:08:56,267 --> 02:08:59,332
Isn't the damage you've done enough?
2221
02:09:02,895 --> 02:09:05,198
Enough, enough!
2222
02:09:06,081 --> 02:09:07,772
Good evening.
2223
02:09:08,941 --> 02:09:10,791
Good evening, Mrs. Ayfer.
2224
02:09:11,458 --> 02:09:14,458
(Emotional music)
2225
02:09:34,658 --> 02:09:37,658
(Emotional music continues)
2226
02:09:52,556 --> 02:09:54,994
(Cherry voiceover) I left you a clue.
2227
02:09:57,823 --> 02:09:59,953
(Engin) I can't believe it Ms. Aydan, I can't believe it!
2228
02:10:00,218 --> 02:10:03,655
-So it's like the ground was split, the man got into it. - (Aydan) Always like this, always like this!
2229
02:10:03,908 --> 02:10:07,374
Oh, there's no place we haven't looked!
2230
02:10:08,707 --> 02:10:10,467
Is it always like this?
2231
02:10:12,354 --> 02:10:15,125
-Didn't he go to Istanbul? -No, dear, it's too far.
2232
02:10:15,620 --> 02:10:18,646
-Should we ask Eda? -To Eda? Sure, it does.
2233
02:10:18,887 --> 02:10:20,489
Let me call Eda now, let me say...
2234
02:10:20,730 --> 02:10:23,413
..."We want to tell Serkan the secret of your life.
2235
02:10:23,654 --> 02:10:25,709
That's why we need to reach Serkan, but he is not around.
2236
02:10:25,950 --> 02:10:27,474
Do you know where it is?"
2237
02:10:27,715 --> 02:10:30,588
-Is it okay, Mrs. Aydan? Don't! -Okay, it didn't make sense.
2238
02:10:32,146 --> 02:10:35,943
Hah, Pina knows. Pina, have you seen Serkan? Where?
2239
02:10:36,184 --> 02:10:37,938
No, aunt, she was just around here.
2240
02:10:38,179 --> 02:10:41,147
-Did you go and check his room? -Engin looked, couldn't find it.
2241
02:10:41,388 --> 02:10:43,577
I did not look at it, Mrs. Aydan. You were going to look at his room.
2242
02:10:43,818 --> 02:10:45,882
We distributed the tasks, you were going to go to the room.
2243
02:10:46,123 --> 02:10:48,806
How can I get into your big man's room? You have been his mother for years.
2244
02:10:49,047 --> 02:10:51,126
You go in and out of his room. Shame, can I enter?
2245
02:10:51,367 --> 02:10:53,889
-You were going to enter it. -Is he in his room?
2246
02:10:54,177 --> 02:10:56,953
What if he doesn't look at his room?
2247
02:10:58,456 --> 02:11:01,456
(Emotional music)
2248
02:11:18,245 --> 02:11:20,993
So I hope he's in his room. -But I told you.
2249
02:11:21,234 --> 02:11:24,165
I said go check your room. -But Mrs. Aydan, how can I enter?
2250
02:11:24,406 --> 02:11:26,134
-He's a big guy, after all. -What if it's out?
2251
02:11:26,375 --> 02:11:30,027
-Aydan Hanım, from here. -Ay, he will run away now!
2252
02:11:32,213 --> 02:11:33,530
(Door knocks)
2253
02:11:37,171 --> 02:11:40,171
(Emotional music)
2254
02:11:48,729 --> 02:11:50,574
(Serkan cleared his throat)
2255
02:11:54,076 --> 02:11:57,898
I tried to follow you but you were already gone.
2256
02:12:00,789 --> 02:12:02,586
Cherry probably left it to me.
2257
02:12:02,827 --> 02:12:05,191
I know you didn't want to, but he...
2258
02:12:06,469 --> 02:12:08,598
... he wanted me to find you.
2259
02:12:12,889 --> 02:12:14,534
(clears his throat)
2260
02:12:15,454 --> 02:12:16,977
Serkan.
2261
02:12:17,833 --> 02:12:20,833
(Emotional music)
2262
02:12:25,560 --> 02:12:27,487
The owner of these shoes...
2263
02:12:33,451 --> 02:12:35,552
... that gorgeous girl...
2264
02:12:39,782 --> 02:12:41,808
... that sweet boy...
2265
02:12:47,068 --> 02:12:48,878
... my mother.
2266
02:12:54,569 --> 02:12:56,514
You are also his father.
2267
02:12:57,156 --> 02:13:00,156
(Emotional music)
2268
02:13:44,082 --> 02:13:47,082
("Basak Gümülcinelioğlu - Cherry" plays)
2269
02:13:48,160 --> 02:13:50,981
"Fear, Courage, Sadness"
2270
02:13:51,221 --> 02:13:53,905
"You're right, I was defeated"
2271
02:13:54,479 --> 02:13:57,578
"Years have passed"
2272
02:13:58,101 --> 02:14:01,461
"Hail, I was a mother"
2273
02:14:04,076 --> 02:14:09,902
"Now I'm telling you, I'm not afraid, we are us"
2274
02:14:10,313 --> 02:14:15,230
"Doesn't it sound familiar, my dear, we are nothing"
2275
02:14:16,611 --> 02:14:21,585
"Of course you lived without seeing, hearing or knowing"
2276
02:14:23,166 --> 02:14:28,100
"What happens if you say we'll get together in time, convince me"
2277
02:14:29,158 --> 02:14:34,891
"Now I'm telling you, I'm not afraid, we are us"
2278
02:14:35,569 --> 02:14:40,146
"Doesn't it sound familiar, my dear, we are nothing"
2279
02:14:41,894 --> 02:14:47,040
"Of course you lived without seeing, hearing or knowing"
2280
02:14:48,402 --> 02:14:52,109
"We'll get together in time...
177026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.