All language subtitles for Switched.at.Birth.S01E22.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:07,575 ‫PREVIOUSLY ON ‫ "SWITCHED AT BIRTH"... 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,443 ‫THEY SAY YOU'RE WANTED ‫FOR ASSAULT AND BATTERY. 3 00:00:09,477 --> 00:00:11,679 ‫- THIS HAS TO BE A MISTAKE. ‫- NO, IT ISN'T. 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,581 ‫- YOU TURNED ANGELO IN! ‫- YOU WHAT? 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,450 ‫- I DIDN'T TURN ANYBODY IN. ‫- Adrianna: YOUR PARENTS ‫ DIDN'T TURN ANGELO IN. 6 00:00:16,484 --> 00:00:18,986 ‫- I DID. ‫- IMMIGRATION HAS ‫ NO RECORD OF HIM. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,589 ‫THEY ARE SO DISORGANIZED. ‫HE COULD BE DEPORTED ALREADY 8 00:00:21,622 --> 00:00:23,257 ‫AND THEY WOULDN'T KNOW. 9 00:00:23,291 --> 00:00:26,260 ‫MY EX ‫CAME BACK INTO MY LIFE ‫A FEW MONTHS AGO 10 00:00:26,294 --> 00:00:28,629 ‫AND I'M JUST NOT READY. 11 00:00:28,662 --> 00:00:30,764 ‫John: ‫I THOUGHT WE WERE IN THIS ‫TOGETHER-- AS A TEAM. 12 00:00:30,798 --> 00:00:33,101 ‫BUT LATELY YOU'VE BEEN ‫ACTING LIKE A FREE AGENT. 13 00:00:33,134 --> 00:00:36,437 ‫FULL DISCLOSURE: ‫I HAVE ALWAYS HAD A THING ‫FOR REDHEADS. 14 00:00:38,672 --> 00:00:40,141 ‫I KNOW. ‫I'M SORRY. 15 00:00:41,675 --> 00:00:44,112 ‫I HAVE A BOTTLE ‫OF VODKA IN MY ROOM. ‫I WAS PLANNING 16 00:00:44,145 --> 00:00:46,547 ‫ON HAVING A FEW SHOTS ‫AND WATCHING PAY-PER-VIEW. 17 00:00:48,416 --> 00:00:50,418 ‫- YOU HOOKED UP WITH EMMETT? ‫- I AM ASKING YOU 18 00:00:50,451 --> 00:00:52,453 ‫TO JUST LET THIS ONE DIE ‫FOR EVERYBODY'S SAKE. 19 00:00:58,092 --> 00:00:59,660 ‫HEY, WHAT'S UP? 20 00:00:59,693 --> 00:01:02,630 ‫HOW WAS YOUR HISTORY TEST? 21 00:01:08,769 --> 00:01:10,771 ‫IS SOMETHING GOING ON? 22 00:01:16,677 --> 00:01:19,413 ‫OKAY. IT SEEMS ‫SORT OF SERIOUS. 23 00:01:19,447 --> 00:01:21,249 ‫EMMETT, WHATEVER IT IS, WE-- 24 00:01:23,484 --> 00:01:25,719 ‫WOW! ‫EMMETT, WHOA. 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,188 ‫UH... I... 26 00:01:34,195 --> 00:01:37,131 ‫THOSE ARE EARPLUGS. ‫YOU'RE GIVING ME EARPLUGS? 27 00:01:40,534 --> 00:01:41,735 ‫PROM? 28 00:01:43,103 --> 00:01:44,738 ‫WHAT ARE THESE FOR? 29 00:01:48,709 --> 00:01:50,678 ‫( laughs ) 30 00:01:50,711 --> 00:01:53,781 ‫PROM-- YOU'RE INVITING ‫ME TO PROM. 31 00:01:56,116 --> 00:01:57,651 ‫YOU SUCK. 32 00:02:03,157 --> 00:02:05,793 ‫TO PROM? 33 00:02:05,826 --> 00:02:08,829 ‫YES. YES, I WILL. 34 00:02:10,464 --> 00:02:11,865 ‫* HEY. 35 00:02:18,906 --> 00:02:22,276 ‫UGH, I HAVE TO GO. 36 00:02:22,310 --> 00:02:24,645 ‫- I HAVE A 3:00. ‫- OH, COME ON. 37 00:02:24,678 --> 00:02:26,614 ‫BLOW OFF WORK. 38 00:02:26,647 --> 00:02:28,849 ‫WE'LL TAKE A NAP TOGETHER. 39 00:02:28,882 --> 00:02:30,384 ‫I CAN'T. 40 00:02:30,418 --> 00:02:32,620 ‫YOU BETTER NOT BE FLIRTING ‫WITH THIS CLIENT 41 00:02:32,653 --> 00:02:34,222 ‫AS MUCH AS YOU ‫FLIRTED WITH ME. 42 00:02:34,255 --> 00:02:37,325 ‫SHE'S 72-- ATTRACTIVE, 43 00:02:37,358 --> 00:02:39,327 ‫- BUT NOT MY TYPE. ‫- GOOD. 44 00:02:40,794 --> 00:02:43,731 ‫OH, UM, I FORGOT 45 00:02:43,764 --> 00:02:45,866 ‫TO TELL YOU THAT 46 00:02:45,899 --> 00:02:48,836 ‫SATURDAY IS DAPHNE'S PROM. 47 00:02:48,869 --> 00:02:51,405 ‫- OKAY. ‫- AND, UM, 48 00:02:51,439 --> 00:02:53,341 ‫MY MOM'S GOING TO BE ‫OUT OF TOWN 49 00:02:53,374 --> 00:02:56,677 ‫AND DAPHNE IS GOING ‫TO BE HOME LATE. 50 00:02:56,710 --> 00:02:59,780 ‫- VERY LATE. ‫- AHA. 51 00:02:59,813 --> 00:03:01,649 ‫INTERESTING. 52 00:03:01,682 --> 00:03:02,750 ‫( laughing ) 53 00:03:02,783 --> 00:03:06,387 ‫YEAH, I THOUGHT YOU ‫MIGHT FIND THAT ‫INTERESTING. 54 00:03:10,258 --> 00:03:13,861 ‫* SAFE AT THE BOTTOM ‫ OF A WELL... * 55 00:03:19,833 --> 00:03:22,503 ‫I MIGHT HAVE MISJUDGED 56 00:03:22,536 --> 00:03:24,638 ‫THE SIZE OF THE LETTERS. 57 00:03:24,672 --> 00:03:26,907 ‫I STILL HAVE ‫TO ADD ON THE "WITH ME." 58 00:03:26,940 --> 00:03:29,577 ‫WHAT ARE THE, ‫UH, THE-- 59 00:03:29,610 --> 00:03:32,580 ‫GINGERBREAD ‫SMURF PEOPLE? 60 00:03:32,613 --> 00:03:35,683 ‫THAT'S WILKE AND ME. 61 00:03:35,716 --> 00:03:37,551 ‫RIGHT, RIGHT. 62 00:03:37,585 --> 00:03:38,919 ‫IT'S GONNA BE GREAT. 63 00:03:38,952 --> 00:03:40,621 ‫IT'S JUST ‫THAT AT BUCKNER, 64 00:03:40,654 --> 00:03:43,791 ‫PEOPLE ASK EACH OTHER TO PROM ‫WITH KIND OF A TWIST. 65 00:03:43,824 --> 00:03:46,394 ‫CARLTON TOO. 66 00:03:52,533 --> 00:03:54,268 ‫IT'S REALLY LAME, ‫ISN'T IT? 67 00:03:55,936 --> 00:03:58,272 ‫YOU'RE REALLY GOOD ‫AT BASKETBALL. 68 00:03:58,306 --> 00:04:02,476 ‫I KNOW THAT A DEAF PROM ‫ISN'T WILKE'S THING, 69 00:04:02,510 --> 00:04:04,845 ‫BUT I REALLY WANT HIM ‫ TO COME. 70 00:04:04,878 --> 00:04:08,382 ‫WILL YOU HELP ME? ‫YOU'RE SO MUCH BETTER ‫AT THIS STUFF THAN ME. 71 00:04:08,416 --> 00:04:11,319 ‫SURE. 72 00:04:11,352 --> 00:04:12,953 ‫THANK YOU. 73 00:04:17,391 --> 00:04:19,427 ‫TA-DAH. 74 00:04:19,460 --> 00:04:21,829 ‫WOW. ‫WHERE ARE YOU GOING? 75 00:04:21,862 --> 00:04:25,766 ‫HELLO? THE PROM. ‫YOU VOLUNTEERED US ‫TO CHAPERONE. 76 00:04:25,799 --> 00:04:27,901 ‫- HMM. ‫- THIS IS THE SAME COLOR DRESS 77 00:04:27,935 --> 00:04:29,637 ‫I WORE AT OUR ‫REHEARSAL DINNER. 78 00:04:29,670 --> 00:04:33,607 ‫- IT STILL SUITS YOU. ‫- NOT EXACTLY 79 00:04:33,641 --> 00:04:35,909 ‫THE REACTION ‫I WAS HOPING FOR. 80 00:04:35,943 --> 00:04:38,479 ‫- ( door closes ) ‫- I APPRECIATE 81 00:04:38,512 --> 00:04:40,314 ‫WHAT YOU'RE TRYING ‫TO DO, KATHRYN-- 82 00:04:40,348 --> 00:04:43,451 ‫HEY, HOPE I'M NOT INTERRUPTING. ‫TOBY LET ME IN. 83 00:04:43,484 --> 00:04:45,953 ‫- YOU LOOK AMAZING. ‫- YEAH, WE'RE GOING TO THE PROM. 84 00:04:45,986 --> 00:04:48,856 ‫- WHAT'S UP, CRAIG? ‫- MY P.I. FINISHED RUNNING ‫ THE NUMBERS 85 00:04:48,889 --> 00:04:51,592 ‫ON THE PHONE YOU FOUND ‫IN ANGELO'S STORAGE LOCKER. 86 00:04:51,625 --> 00:04:53,861 ‫SEVERAL OF THE CALLS CAME ‫FROM INSIDE THE HOSPITAL. 87 00:04:53,894 --> 00:04:55,929 ‫I FOUND THE NAME ‫ OF A LACTATION CONSULTANT 88 00:04:55,963 --> 00:04:58,332 ‫WHO WAS ON THAT NIGHT ‫ BUT WAS NEVER DEPOSED. 89 00:04:58,366 --> 00:05:00,868 ‫COLLEEN VANDERNOOT. ‫DOES THAT RING ANY BELLS? 90 00:05:00,901 --> 00:05:04,338 ‫UH, NO, I THINK ‫I'D REMEMBER THAT NAME. 91 00:05:04,372 --> 00:05:06,340 ‫I THOUGHT WE COULD GO ‫TALK TO HER TOGETHER 92 00:05:06,374 --> 00:05:08,442 ‫- AND MAYBE IT WOULD ‫ JOG YOUR MEMORY. ‫- OKAY. 93 00:05:08,476 --> 00:05:11,712 ‫- GREAT, I'M IN. ‫- I'M CONCERNED IF WE ‫ ALL GO TOGETHER, 94 00:05:11,745 --> 00:05:14,582 ‫THAT, WELL, SHE MIGHT FEEL ‫A LITTLE INTIMIDATED. 95 00:05:14,615 --> 00:05:16,884 ‫- "INTIMIDATED"-- YOU MEAN ME. ‫- I JUST THINK-- 96 00:05:16,917 --> 00:05:18,586 ‫ALL RIGHT, ‫YOU TWO GO. 97 00:05:18,619 --> 00:05:21,021 ‫JUST DO ME A FAVOR: ‫LEAVE YOUR CHECKBOOK HERE 98 00:05:21,054 --> 00:05:24,091 ‫AND PLEASE TRY TO RETURN ‫IN THE SAME CAR YOU LEAVE IN. 99 00:05:30,564 --> 00:05:33,434 ‫THIS IS PERFECT! ‫YOU'RE A GENIUS. 100 00:05:33,467 --> 00:05:35,869 ‫- HEY. ‫- HEY. 101 00:05:35,903 --> 00:05:40,508 ‫BAY'S HELPING ME COME UP WITH ‫A GREAT NEW WAY TO ASK ‫WILKE TO PROM. 102 00:05:40,541 --> 00:05:43,511 ‫WHAT ABOUT MY BANNER- ‫ON-HIS-CAR IDEA? 103 00:05:43,544 --> 00:05:46,947 ‫I WAS WONDERING-- ‫WOULD YOU BE INTERESTED 104 00:05:46,980 --> 00:05:49,049 ‫IN DOING MY HAIR ‫FOR THE PROM. 105 00:05:49,082 --> 00:05:50,851 ‫OH, YES! 106 00:05:50,884 --> 00:05:52,986 ‫- YES! ‫- REALLY? 107 00:05:53,020 --> 00:05:55,389 ‫OH, YOU HAVE SUCH ‫BEAUTIFUL HAIR, 108 00:05:55,423 --> 00:05:59,427 ‫AND I'VE BEEN WANTING ‫TO GET MY HANDS ON IT ‫FOR A REALLY LONG TIME. 109 00:05:59,460 --> 00:06:01,795 ‫A REALLY LONG TIME. 110 00:06:03,764 --> 00:06:07,535 ‫IF THAT'S OKAY WITH YOU. ‫I DON'T WANT TO INTERFERE ‫WITH YOUR HAIR PLANS. 111 00:06:07,568 --> 00:06:11,104 ‫OH PLEASE. I HAVE BEEN ‫HER HAIR GUINEA PIG 112 00:06:11,138 --> 00:06:14,542 ‫FOR YEARS NOW. ‫I'LL BE HAPPY FOR A BREAK. 113 00:06:14,575 --> 00:06:17,110 ‫OH, AND I HAVE ‫MILLIONS OF IDEAS. 114 00:06:17,144 --> 00:06:18,979 ‫LET ME JUST GO GET ‫MY MAGAZINES. 115 00:06:19,012 --> 00:06:21,014 ‫( phone ringing ) 116 00:06:22,416 --> 00:06:24,051 ‫UH, IT'S BLOCKED. 117 00:06:24,084 --> 00:06:26,454 ‫THAT'S WEIRD. ‫CAN YOU GET IT? 118 00:06:26,487 --> 00:06:28,789 ‫SURE. ‫HELLO? 119 00:06:31,759 --> 00:06:33,961 ‫NO, IT'S BAY. 120 00:06:33,994 --> 00:06:36,029 ‫HOW ARE YOU? 121 00:06:39,099 --> 00:06:41,802 ‫SURE, HOLD ON. 122 00:06:44,805 --> 00:06:47,074 ‫HE WANTS TO TALK TO YOU. 123 00:06:47,107 --> 00:06:49,677 ‫WHO? 124 00:06:52,112 --> 00:06:54,014 ‫ANGELO. 125 00:07:14,768 --> 00:07:16,036 ‫( clears throat ) 126 00:07:16,069 --> 00:07:18,672 ‫GINA. 127 00:07:18,706 --> 00:07:20,508 ‫THANK YOU FOR COMING. 128 00:07:21,742 --> 00:07:23,410 ‫HOW ARE THE GIRLS? 129 00:07:23,443 --> 00:07:24,478 ‫THEY'RE FINE. 130 00:07:26,213 --> 00:07:28,115 ‫SIT DOWN. 131 00:07:34,054 --> 00:07:36,590 ‫THEY'RE TREATING ‫ME LIKE A CRIMINAL. 132 00:07:36,624 --> 00:07:39,693 ‫YOU ARE A CRIMINAL. 133 00:07:39,727 --> 00:07:42,062 ‫I WENT BACK TO ITALY ‫TO CLEAR EVERYTHING UP. 134 00:07:42,095 --> 00:07:44,197 ‫FOR US. 135 00:07:44,231 --> 00:07:47,034 ‫AND WHEN I CAME BACK, ‫THEY DETAINED ME ‫AT THE AIRPORT. 136 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 ‫YOU COULD HAVE LET ME ‫KNOW WHERE YOU WERE. 137 00:07:49,102 --> 00:07:51,138 ‫AS FAR AS I KNEW, ‫YOU'D VANISHED-- AGAIN. 138 00:07:51,171 --> 00:07:54,207 ‫- I DID TRY TO CALL YOU. ‫- YOU NEVER LEFT A MESSAGE. 139 00:07:54,241 --> 00:07:56,810 ‫I WAS TRYING ‫TO KEEP YOU OUT OF IT-- ‫YOU AND THE GIRLS. 140 00:07:56,844 --> 00:07:59,146 ‫KEEP US OUT OF IT? ‫WE'RE IN IT. ‫THE MINUTE YOU COME BACK-- 141 00:07:59,179 --> 00:08:02,916 ‫I WAS TRYING TO DO ‫THE RIGHT THING, GINA. 142 00:08:05,485 --> 00:08:07,621 ‫SO WHAT ARE YOU ‫GOING TO DO? 143 00:08:07,655 --> 00:08:11,559 ‫I HATE TO ASK YOU ‫FOR ANYTHING, 144 00:08:11,592 --> 00:08:14,027 ‫BUT I'M GONNA NEED ‫AN IMMIGRATION LAWYER. 145 00:08:14,061 --> 00:08:18,031 ‫I HAVE ONE IN ITALY, ‫BUT I NEED SOMEONE HERE. 146 00:08:18,065 --> 00:08:21,501 ‫EVEN IF I GET YOU A LAWYER ‫AND YOU GET OUT, 147 00:08:21,535 --> 00:08:23,203 ‫YOU CAN'T COME BACK. 148 00:08:23,236 --> 00:08:25,973 ‫- I'M STILL THE GIRLS' FATHER. ‫- WITH ME. 149 00:08:26,006 --> 00:08:28,208 ‫YOU CAN'T ‫COME BACK WITH ME. ‫WE'RE DONE. 150 00:08:28,241 --> 00:08:30,477 ‫GINA, I'VE THOUGHT ‫OF YOU CONSTANTLY. 151 00:08:30,510 --> 00:08:33,180 ‫EVERYTHING I DO IS FOR US ‫TO FINALLY GET BACK TOGETHER. 152 00:08:33,213 --> 00:08:35,716 ‫NO. YOU CAN'T ‫KEEP DISAPPEARING ‫AND COMING BACK 153 00:08:35,749 --> 00:08:38,151 ‫AND TURNING ‫MY LIFE UPSIDE DOWN. ‫I WON'T DO IT ANYMORE. 154 00:08:38,185 --> 00:08:41,755 ‫- ( sighs ) ‫- THE GIRLS CAN MAKE ‫ THEIR OWN DECISIONS ABOUT YOU, 155 00:08:41,789 --> 00:08:43,824 ‫BUT MY MIND IS MADE UP. 156 00:08:47,160 --> 00:08:49,830 ‫I'LL SEE WHAT I CAN DO ‫ABOUT GETTING YOU ‫A LAWYER. 157 00:09:02,209 --> 00:09:05,278 ‫SO IS BAY GOING ANYWHERE ‫AFTER PROM? 158 00:09:05,312 --> 00:09:08,749 ‫I DON'T KNOW YET. ‫WHAT ABOUT DAPHNE? 159 00:09:08,782 --> 00:09:11,752 ‫- I HAVEN'T ASKED YET. ‫- OH. 160 00:09:11,785 --> 00:09:14,021 ‫WELL, TOBY AND A BUNCH ‫OF HIS FRIENDS, 161 00:09:14,054 --> 00:09:17,625 ‫THEY RENTED A HOTEL SUITE ‫AFTER THE BUCKNER PROM. ‫IT'S WHAT THEY DO. 162 00:09:17,658 --> 00:09:20,894 ‫ALTHOUGH, I HAVE TO ADMIT, ‫IT FEELS A LITTLE DIFFERENT ‫WITH GIRLS. 163 00:09:20,928 --> 00:09:24,164 ‫SO WHAT DID YOU SAY ‫TO TOBY? 164 00:09:24,197 --> 00:09:27,901 ‫WELL, AT THE ADVICE ‫OF A COUNSELOR FRIEND, 165 00:09:27,935 --> 00:09:30,971 ‫I TOLD JOHN TO GO OUT AND BUY ‫A BOX OF CONDOMS. 166 00:09:31,004 --> 00:09:33,273 ‫AND WE TOLD HIM 167 00:09:33,306 --> 00:09:35,308 ‫THAT WE WERE PUTTING THEM ‫IN HIS BATHROOM 168 00:09:35,342 --> 00:09:37,911 ‫AND THAT WE EXPECTED ‫HIM TO BE RESPONSIBLE 169 00:09:37,945 --> 00:09:40,714 ‫IF HE WAS HAVING SEX, ‫BUT WE WEREN'T ENCOURAGING IT. 170 00:09:41,849 --> 00:09:44,084 ‫AND THEN I PROMISED ‫NOT TO COUNT THE CONDOMS. 171 00:09:48,722 --> 00:09:50,824 ‫- WHAT? ‫- ( unison ) NOTHING. 172 00:09:51,859 --> 00:09:53,927 ‫- NOTHING. ‫- NOTHING. 173 00:09:53,961 --> 00:09:56,664 ‫( bell rings ) 174 00:10:15,683 --> 00:10:16,950 ‫- HEY! ‫- WHOA! 175 00:10:16,984 --> 00:10:19,052 ‫YOU HAVE THE RIGHT ‫TO REMAIN SILENT. 176 00:10:19,086 --> 00:10:21,855 ‫ANYTHING YOU SIGN ‫CAN BE USED AGAINST YOU, 177 00:10:21,889 --> 00:10:25,826 ‫BECAUSE I'M TAKING YOU ‫TO THE CARLTON PROM. 178 00:10:28,628 --> 00:10:29,963 ‫IT'S THIS SATURDAY. 179 00:10:30,964 --> 00:10:32,866 ‫UH, DAPHNE, I-- 180 00:10:32,900 --> 00:10:35,135 ‫I THOUGHT YOU'D LIKE ‫THE HANDCUFFS. 181 00:10:35,168 --> 00:10:39,106 ‫LOOK, I'D LOVE TO GO, ‫BUT I CAN'T. 182 00:10:39,139 --> 00:10:41,008 ‫I'M-- I'M SORRY. 183 00:10:41,041 --> 00:10:43,143 ‫I HAVE THIS MODERN CIV PAPER ‫DUE ON MONDAY. 184 00:10:43,176 --> 00:10:47,014 ‫MY DAD'S ON MY ASS ‫ABOUT MY GRADES. HE WON'T ‫LET ME OUT OF THE HOUSE. 185 00:10:47,047 --> 00:10:48,816 ‫CAN'T YOU GET ‫AN EXTENSION? 186 00:10:48,849 --> 00:10:50,984 ‫THIS IS THE EXTENSION ‫OF THE EXTENSION. 187 00:10:51,018 --> 00:10:53,353 ‫YOU KNOW I WANNA GO. 188 00:10:53,386 --> 00:10:55,689 ‫IF THERE WAS ‫ANY OTHER WAY... 189 00:10:55,723 --> 00:10:56,690 ‫NO, I KNOW. 190 00:10:56,724 --> 00:10:58,992 ‫IT'S OKAY-- REALLY. 191 00:11:02,129 --> 00:11:04,131 ‫I GUESS ‫I SHOULD LET YOU GO. 192 00:11:14,374 --> 00:11:16,376 ‫HI, PROM! 193 00:11:16,409 --> 00:11:20,013 ‫OH GOD, THE ONLY THING ‫THAT WOULD MAKE HER HAPPIER ‫IS A DOUBLE WEDDING. 194 00:11:20,047 --> 00:11:21,014 ‫VERY FUNNY. 195 00:11:21,048 --> 00:11:23,116 ‫HERE. 196 00:11:25,385 --> 00:11:27,855 ‫- REALLY? ‫- YEAH. 197 00:11:27,888 --> 00:11:29,890 ‫SHE'S BEEN EYEING IT ‫SINCE SHE WAS FIVE. 198 00:11:29,923 --> 00:11:31,759 ‫I WAS SAVING IT ‫FOR A BIG NIGHT. 199 00:11:31,792 --> 00:11:35,128 ‫I TAKE BACK ‫ANYTHING SNARKY THAT ‫I MAY HAVE JUST SAID. 200 00:11:35,162 --> 00:11:37,130 ‫- ( chuckles ) ‫- THANK YOU, MOM. 201 00:11:39,032 --> 00:11:41,001 ‫YOU'RE WELCOME. 202 00:11:41,034 --> 00:11:43,136 ‫I DON'T KNOW WHAT ‫YOU'RE GONNA BE WEARING, 203 00:11:43,170 --> 00:11:47,174 ‫BUT THIS IS ‫LIKE A MAGIC PURSE-- ‫IT GOES WITH EVERYTHING. 204 00:11:48,909 --> 00:11:52,112 ‫OH, THANK YOU SO MUCH. ‫IT'S PERFECT 205 00:11:53,113 --> 00:11:55,148 ‫I AM SO EXCITED! 206 00:11:55,182 --> 00:11:57,985 ‫TAKE A BUNCH ‫OF PICTURES OF YOU GUYS ‫AND YOUR DATES TOGETHER! 207 00:11:59,286 --> 00:12:01,188 ‫BYE. 208 00:12:02,790 --> 00:12:04,825 ‫GREAT, NOW I'M ‫DISAPPOINTING HER TOO. 209 00:12:05,826 --> 00:12:07,795 ‫WHAT ARE YOU ‫TALKING ABOUT? 210 00:12:07,828 --> 00:12:10,130 ‫I'M NOT GOING ‫TO THE PROM. 211 00:12:10,163 --> 00:12:13,733 ‫WILKE CAN'T COME. ‫HE HAS A PAPER DUE. 212 00:12:13,767 --> 00:12:16,269 ‫I'M SORRY, ARE WE TALKING ‫ABOUT THE SAME WILKE? 213 00:12:16,303 --> 00:12:19,072 ‫TALL, BLONDE, ‫REALLY IN LOVE WITH HIMSELF, 214 00:12:19,106 --> 00:12:21,441 ‫- NO INTEREST IN SCHOOL? ‫- HE SAID 215 00:12:21,474 --> 00:12:24,945 ‫HIS DAD GROUNDED HIM UNTIL ‫THE PAPER WAS FINISHED. 216 00:12:24,978 --> 00:12:27,915 ‫WELL, FORGET WILKE. ‫YOU DON'T NEED HIM TO GO. 217 00:12:27,948 --> 00:12:30,918 ‫LOTS OF PEOPLE GO ‫WITHOUT DATES AT BUCKNER. 218 00:12:30,951 --> 00:12:32,886 ‫THEY JUST HANG OUT ‫WITH THEIR FRIENDS. 219 00:12:32,920 --> 00:12:34,955 ‫IT HAS TO BE THE SAME ‫AT CARLTON. 220 00:12:34,988 --> 00:12:36,189 ‫I GUESS. 221 00:12:36,223 --> 00:12:40,894 ‫AND YOU GOT ME AND ‫YOU GOT EMMETT AND YOU ‫GOT THE MAGIC PURSE! 222 00:12:40,928 --> 00:12:44,297 ‫AND I'LL BE THERE MAKING ‫HORRIFYING A.S.L. BLUNDERS 223 00:12:44,331 --> 00:12:47,400 ‫THAT WILL PROVIDE HILARIOUS ‫MEMORIES FOR YEARS TO COME. 224 00:12:47,434 --> 00:12:50,103 ‫YOU CAN'T MISS THAT. 225 00:12:50,137 --> 00:12:52,172 ‫OKAY, I'LL GO. 226 00:13:45,158 --> 00:13:48,195 ‫Craig: ‫MRS. VANDERNOOT, WE ARE THRILLED ‫YOU AGREED TO MEET WITH US, 227 00:13:48,228 --> 00:13:50,230 ‫BUT WE HAVEN'T BEEN ABLE ‫TO FIND ANY RECORD 228 00:13:50,263 --> 00:13:52,432 ‫OF YOU HAVING EVER WORKED ‫AT THE HOSPITAL. 229 00:13:52,465 --> 00:13:55,102 ‫OH, I WAS AN INDEPENDENT ‫CONTRACTOR. 230 00:13:55,135 --> 00:13:59,039 ‫I'M AFRAID ‫I DON'T REMEMBER YOU ‫OR THE OTHER MOM. 231 00:13:59,072 --> 00:14:01,508 ‫BUT I'VE READ ‫ABOUT YOUR STORY. 232 00:14:01,541 --> 00:14:04,311 ‫I CAN'T EVEN IMAGINE ‫WHAT YOU'VE BEEN THROUGH. 233 00:14:04,344 --> 00:14:07,981 ‫- THANK YOU. ‫- WERE THERE ANY ‫ HOSPITAL POLICIES 234 00:14:08,015 --> 00:14:10,483 ‫THAT MIGHT HAVE ‫CONTRIBUTED TO THE SWITCH? 235 00:14:10,517 --> 00:14:13,520 ‫NURSES' HOURS, ‫A LACK OF OVERSIGHT? 236 00:14:13,553 --> 00:14:16,856 ‫OH, ABSOLUTELY. ‫THOSE NURSES WERE ‫RUN RAGGED. 237 00:14:16,890 --> 00:14:21,428 ‫WE WERE JUST TRANSITIONING ‫TO A COMPUTER SYSTEM ‫BACK THEN, 238 00:14:21,461 --> 00:14:24,297 ‫SO THEY WERE STILL WRITING ‫ALL THE BABIES' NAMES ‫WITH PEN. 239 00:14:24,331 --> 00:14:28,135 ‫WELL, YOU CAN IMAGINE ‫THE DIFFERENT HANDWRITING, 240 00:14:28,168 --> 00:14:31,471 ‫SMUDGES, ‫BRACELETS SLIPPING OFF-- 241 00:14:31,504 --> 00:14:33,540 ‫FRANKLY, 242 00:14:33,573 --> 00:14:36,409 ‫I'M SURPRISED ‫IT DIDN'T HAPPEN ‫MORE OFTEN THAN IT DID. 243 00:14:41,915 --> 00:14:45,052 ‫I'M REALLY HAPPY TO TESTIFY ‫TO WHATEVER YOU NEED. 244 00:14:48,121 --> 00:14:50,257 ‫THIS IS FANTASTIC. ‫WE'RE BOTH SO GRATEFUL 245 00:14:50,290 --> 00:14:52,392 ‫FOR YOUR COURAGE ‫IN COMING FORWARD. 246 00:14:52,425 --> 00:14:54,627 ‫THIS IS A HUGE ‫BREAK FOR US. 247 00:14:54,661 --> 00:14:57,130 ‫OF COURSE! ‫I'M GLAD TO DO IT. 248 00:14:57,164 --> 00:15:00,400 ‫THAT HOSPITAL'S BEEN ‫A LAWSUIT WAITING TO HAPPEN. 249 00:15:02,402 --> 00:15:06,006 ‫'CAUSE ONCE THEY GOT ‫THAT COMPUTER SYSTEM ‫UP AND RUNNING, 250 00:15:06,039 --> 00:15:09,342 ‫THEY STARTED ‫IMPRINTING THE BABIES ‫WITH BAR CODES. 251 00:15:10,410 --> 00:15:12,312 ‫BAR CODES? 252 00:15:12,345 --> 00:15:15,282 ‫YEAH, I'M NOT SURE ‫I UNDERSTAND EITHER. 253 00:15:15,315 --> 00:15:18,085 ‫WELL, THEY'RE LAYING ‫THE GROUNDWORK 254 00:15:18,118 --> 00:15:20,220 ‫FOR THE COMING ‫OF THE ANTI-CHRIST. 255 00:15:21,254 --> 00:15:23,223 ‫OH. 256 00:15:26,426 --> 00:15:30,163 ‫SO TONIGHT-- ‫ARE YOU NERVOUS? 257 00:15:30,197 --> 00:15:31,931 ‫YEAH! 258 00:15:31,965 --> 00:15:35,302 ‫IT'S LIKE MY SIGNING ‫COMING-OUT PARTY. 259 00:15:35,335 --> 00:15:37,304 ‫OR LIKE ‫THE A.S.L. FINAL. 260 00:15:38,438 --> 00:15:41,274 ‫DO YOU REMEMBER ‫YOUR FIRST ALL-DEAF PARTY? 261 00:15:41,308 --> 00:15:44,544 ‫OH GOD, YEAH. ‫MELODY TOOK ME WAY TOO SOON. 262 00:15:44,577 --> 00:15:47,347 ‫YOUR SIGNING IS MUCH BETTER ‫THAN MINE WAS. 263 00:15:49,716 --> 00:15:51,284 ‫- REGINA? ‫- MM-HMM? 264 00:15:51,318 --> 00:15:53,253 ‫THIS IS GOING ‫TO BE SO BEAUTIFUL. 265 00:15:53,286 --> 00:15:54,687 ‫UH... 266 00:15:56,523 --> 00:15:58,358 ‫DID ANGELO ASK ABOUT ME? 267 00:15:58,391 --> 00:16:00,427 ‫OF COURSE. 268 00:16:00,460 --> 00:16:03,296 ‫HE WANTED TO MAKE SURE ‫THAT YOU WERE ALL RIGHT. 269 00:16:04,297 --> 00:16:06,333 ‫DO YOU THINK HE'S GONNA ‫BE ABLE TO STAY? 270 00:16:06,366 --> 00:16:08,535 ‫I... 271 00:16:08,568 --> 00:16:10,303 ‫I DON'T KNOW. 272 00:16:13,340 --> 00:16:16,709 ‫BUT HE KNOWS THAT ‫WE WANT HIM HERE, RIGHT? 273 00:16:16,743 --> 00:16:19,679 ‫BAY, EVEN IF HE GETS TO STAY, 274 00:16:19,712 --> 00:16:22,082 ‫IT'S NOT GOING TO BE ‫THE WAY IT WAS BEFORE. 275 00:16:22,115 --> 00:16:26,453 ‫I TOLD HIM THAT NONE ‫OF US WANTS TO KEEP GOING ‫ON THE ANGELO ROLLER COASTER. 276 00:16:28,055 --> 00:16:30,290 ‫SO HE DOESN'T KNOW ‫THAT WE WANT HIM. 277 00:16:31,558 --> 00:16:34,461 ‫HE KNOWS WHAT ‫TO REALISTICALLY EXPECT. 278 00:16:38,065 --> 00:16:40,167 ‫( doorbell rings ) 279 00:16:43,236 --> 00:16:45,138 ‫YES? 280 00:16:45,172 --> 00:16:48,375 ‫HI, I'M DAPHNE. ‫I BROUGHT WILKE ‫SOME LEMON BARS. 281 00:16:48,408 --> 00:16:50,710 ‫OH, HOW NICE. 282 00:16:50,743 --> 00:16:53,113 ‫AND HOW NICE ‫TO FINALLY MEET YOU. 283 00:16:53,146 --> 00:16:55,215 ‫COME IN, COME IN. 284 00:16:57,617 --> 00:16:59,586 ‫HEY, I'M GONNA HAVE ‫TO CALL YOU BACK. 285 00:16:59,619 --> 00:17:01,588 ‫- YEAH, THAT WORKS. ‫- ( beeps ) 286 00:17:01,621 --> 00:17:04,724 ‫I WAS STARTING TO BELIEVE THAT ‫YOU DIDN'T ACTUALLY EXIST. 287 00:17:04,757 --> 00:17:08,561 ‫OH NO, ‫I'M TOTALLY REAL. 288 00:17:08,595 --> 00:17:12,332 ‫- ( laughs ) ‫- JAMES HAS TOLD US ‫ SO MUCH ABOUT YOU. 289 00:17:12,365 --> 00:17:17,170 ‫YOU'RE-- YOU'RE JUST ‫SO DIFFERENT FROM ANYBODY ‫THAT HE'S EVER DATED. 290 00:17:17,204 --> 00:17:20,540 ‫- IS THAT A GOOD THING? ‫- WELL, FOR HIM, ABSOLUTELY. 291 00:17:20,573 --> 00:17:23,276 ‫BUT GIVEN WHAT HE'S ‫TOLD US ABOUT YOU, 292 00:17:23,310 --> 00:17:25,445 ‫I'M NOT SO SURE ‫WHAT YOU SEE IN HIM. 293 00:17:27,080 --> 00:17:29,416 ‫WILKE'S GREAT-- ‫FUNNY, SMART. 294 00:17:31,050 --> 00:17:32,719 ‫IS HE HERE? 295 00:17:32,752 --> 00:17:37,357 ‫NO, HE SNUCK OFF AGAIN ‫WITHOUT TELLING ME ‫WHERE HE WAS GOING. 296 00:17:37,390 --> 00:17:41,361 ‫I ASSUME IT'S ‫ONE FINAL ACT OF REBELLION ‫BEFORE HE LEAVES. 297 00:17:41,394 --> 00:17:43,730 ‫LEAVES? ‫IS HE GOING SOMEWHERE? 298 00:17:43,763 --> 00:17:46,133 ‫BOARDING SCHOOL. 299 00:17:48,435 --> 00:17:50,503 ‫DID YOU JUST SAY ‫"BOARDING SCHOOL"? 300 00:17:51,504 --> 00:17:53,273 ‫HE DIDN'T ‫TELL YOU, DID HE? 301 00:17:54,274 --> 00:17:55,575 ‫NO. 302 00:17:58,378 --> 00:18:00,413 ‫I'M SORRY. 303 00:18:01,581 --> 00:18:04,117 ‫- IT WAS NICE TO MEET YOU. ‫- YEAH. 304 00:18:07,487 --> 00:18:09,756 ‫( door opens, closes ) 305 00:18:13,426 --> 00:18:17,096 ‫NO, VICTORY! ‫VICTORY AND GARDNER. 306 00:18:17,130 --> 00:18:19,199 ‫YES, IT'S A FLAT TIRE. 307 00:18:19,232 --> 00:18:22,335 ‫CAN-- LOOK, WE HAVE BEEN ‫WAITING HERE AN HOUR ALREADY. 308 00:18:23,670 --> 00:18:25,805 ‫AS SOON AS YOU CAN-- ‫THANK YOU. 309 00:18:27,440 --> 00:18:29,409 ‫( sighs ) 310 00:18:33,413 --> 00:18:36,616 ‫* SUNSET 311 00:18:36,649 --> 00:18:39,519 ‫* I'VE WAITED FOR YOU ‫ ALL DAY * 312 00:18:40,820 --> 00:18:44,724 ‫* I'VE WAITED ‫ FOR YOU ALL DAY * 313 00:18:44,757 --> 00:18:46,659 ‫* MY LOVE... 314 00:18:48,461 --> 00:18:51,264 ‫NO, THE BIKE ‫LOOKS AMAZING. 315 00:18:54,267 --> 00:18:56,169 ‫( door closes ) 316 00:19:00,173 --> 00:19:02,342 ‫OHHH. ‫HERE. 317 00:19:04,244 --> 00:19:07,146 ‫THIS IS A NIGHT ‫TO REMEMBER. 318 00:19:15,388 --> 00:19:17,190 ‫YOU PUT MY NAME ON IT. 319 00:19:18,291 --> 00:19:21,361 ‫THAT IS WAY COOLER ‫THAN A CORSAGE. 320 00:19:24,364 --> 00:19:25,598 ‫HAVE FUN. 321 00:19:27,166 --> 00:19:29,702 ‫TELL DAPHNE THAT ‫WE'LL MEET HER THERE. 322 00:19:29,736 --> 00:19:31,804 ‫OKAY. 323 00:19:31,838 --> 00:19:33,473 ‫BYE. 324 00:19:33,506 --> 00:19:35,575 ‫* I'VE WAITED ‫ FOR YOU ALL DAY * 325 00:19:37,610 --> 00:19:39,846 ‫* MY LOVE. 326 00:19:45,252 --> 00:19:47,220 ‫IT'S ANGELO. 327 00:19:47,254 --> 00:19:50,223 ‫I'M SORRY. ‫I HATE THAT I'M THINKING ‫ABOUT THIS TONIGHT, 328 00:19:50,257 --> 00:19:52,191 ‫BUT IT SOUNDS LIKE REGINA ‫MADE HIM FEEL 329 00:19:52,225 --> 00:19:55,262 ‫LIKE NO ONE ‫WANTS HIM HERE 330 00:19:55,295 --> 00:19:56,696 ‫AND I DON'T WANT HIM ‫TO LEAVE 331 00:19:56,729 --> 00:19:59,332 ‫BEFORE I GET THE CHANCE ‫TO SEE HIM AGAIN. 332 00:20:01,468 --> 00:20:03,202 ‫WE CAN'T GO NOW. 333 00:20:04,971 --> 00:20:07,974 ‫BECAUSE-- IT'S YOUR PROM. 334 00:20:25,458 --> 00:20:27,627 ‫( van door slides ) 335 00:20:33,833 --> 00:20:35,935 ‫( van engine starts ) 336 00:20:43,009 --> 00:20:45,312 ‫( phone vibrating ) 337 00:21:24,584 --> 00:21:25,952 ‫( laughs ) 338 00:21:38,398 --> 00:21:40,400 ‫( honks ) 339 00:21:50,543 --> 00:21:52,278 ‫FINISHED ‫ MY PAPER EARLY. 340 00:21:52,311 --> 00:21:54,647 ‫YOU STILL UP FOR A LITTLE ‫PROM ACTION? 341 00:21:59,318 --> 00:22:01,854 ‫WHAT THE HELL? 342 00:22:03,756 --> 00:22:06,759 ‫I TURN MY PHONE OFF ‫FOR A FEW HOURS AND YOU GO ‫FIND YOURSELF ANOTHER DATE? 343 00:22:06,793 --> 00:22:10,029 ‫IT'S NOT A DATE ‫AND YOU DIDN'T TELL ME ‫YOU WERE COMING. 344 00:22:10,062 --> 00:22:11,931 ‫I WANTED ‫TO SURPRISE YOU! 345 00:22:11,964 --> 00:22:15,001 ‫YEAH, I GUESS YOU'RE ‫FULL OF SURPRISES. 346 00:22:20,807 --> 00:22:23,075 ‫- WHAT DID HE SAY? ‫- HE WANTS TO KNOW 347 00:22:23,109 --> 00:22:25,378 ‫HOW YOUR PAPER'S GOING. 348 00:22:25,412 --> 00:22:26,979 ‫IT'S GREAT, MAN. ‫I'LL LET YOU READ IT. 349 00:22:27,013 --> 00:22:29,348 ‫CAN WE GET OUT OF HERE? ‫I KINDA HAVE THIS WHOLE NIGHT ‫PLANNED FOR US. 350 00:22:29,382 --> 00:22:31,451 ‫YES, JUST GIVE ME ‫A MINUTE. 351 00:22:31,484 --> 00:22:34,821 ‫OKAY. ‫THANKS FOR THE GESTURE, ‫BUT I GOT THIS. 352 00:22:37,390 --> 00:22:40,326 ‫WE'RE GONNA GIVE HIM ‫A RIDE TO PROM. 353 00:22:40,359 --> 00:22:42,061 ‫ARE YOU KIDDING? 354 00:22:43,730 --> 00:22:47,734 ‫* NO, THERE IS NOTHING ‫ THAT I WOULDN'T DO * 355 00:22:47,767 --> 00:22:50,102 ‫* I'D BE THERE ANY DAY ‫ FOR YOU * 356 00:22:50,136 --> 00:22:53,005 ‫* I'D DO IT ALL FOR YOU. 357 00:23:01,380 --> 00:23:02,515 ‫HEY. 358 00:23:03,516 --> 00:23:05,418 ‫NO TOUCHING. 359 00:23:09,388 --> 00:23:10,990 ‫LOOK HOW GORGEOUS ‫YOU ARE. 360 00:23:11,023 --> 00:23:14,427 ‫THANK YOU. I'M GOING ‫TO MY BOYFRIEND'S ‫PROM ACTUALLY. 361 00:23:14,461 --> 00:23:16,128 ‫HE'S WAITING OUTSIDE ‫RIGHT NOW. 362 00:23:16,162 --> 00:23:18,064 ‫I CAN'T WAIT ‫TO MEET HIM. 363 00:23:18,097 --> 00:23:20,132 ‫SIT DOWN, PLEASE. ‫SIT DOWN. 364 00:23:24,971 --> 00:23:28,407 ‫SO WHAT HAPPENED? ‫I MEAN YOU JUST ‫DISAPPEARED. 365 00:23:28,441 --> 00:23:31,644 ‫I JUST WANTED TO CLEAR ‫EVERYTHING UP 366 00:23:31,678 --> 00:23:33,179 ‫AND JUST BE DONE ‫WITH IT. 367 00:23:35,081 --> 00:23:38,050 ‫WHY DIDN'T YOU CALL? ‫I WAS REALLY WORRIED. 368 00:23:38,084 --> 00:23:39,486 ‫I'M SORRY. 369 00:23:39,519 --> 00:23:42,589 ‫I JUST KNEW YOUR PARENTS ‫WERE BADMOUTHING ME. 370 00:23:42,622 --> 00:23:45,592 ‫AND I FIGURED I WOULD WAIT ‫UNTIL I SEE YOU ON MY OWN. 371 00:23:45,625 --> 00:23:47,627 ‫THEY WEREN'T ‫BADMOUTHING YOU. 372 00:23:47,660 --> 00:23:50,463 ‫I'M SURE THEY WERE NOT ‫SO UPSET THAT I WAS GONE. 373 00:23:50,497 --> 00:23:52,799 ‫IF ADRIANNA HADN'T ‫CALLED IMMIGRATION, 374 00:23:52,832 --> 00:23:54,834 ‫I'M SURE YOUR PARENTS ‫WOULD HAVE DONE IT. 375 00:23:54,867 --> 00:23:58,137 ‫NO, THEY WERE ACTUALLY ‫GOING TO TRY TO HELP YOU. 376 00:24:02,575 --> 00:24:03,943 ‫WELL, WHAT HAPPENS NEXT? 377 00:24:03,976 --> 00:24:07,580 ‫UM, I'M GOING TO TRY ‫EVERYTHING I CAN DO 378 00:24:07,614 --> 00:24:10,182 ‫TO STAY HERE-- ‫I MEAN NOT HERE. 379 00:24:11,951 --> 00:24:14,554 ‫CAN I DO ANYTHING? ‫DO YOU NEED ANYTHING? 380 00:24:14,587 --> 00:24:16,455 ‫NO NO. 381 00:24:18,190 --> 00:24:20,527 ‫THERE IS SOMETHING. 382 00:24:22,061 --> 00:24:25,464 ‫I'M TRYING ‫TO CALL MY LAWYER ‫IN ITALY BUT... 383 00:24:25,498 --> 00:24:27,466 ‫BUT? 384 00:24:27,500 --> 00:24:31,103 ‫BUT I HAVE TO PAY ‫FOR THOSE CALLS PERSONALLY, 385 00:24:31,137 --> 00:24:34,607 ‫AND I'VE RUN THROUGH ‫ EVERYTHING. 386 00:24:37,910 --> 00:24:40,880 ‫I HAVE LIKE $40. 387 00:24:50,056 --> 00:24:53,492 ‫* I SEE THAT BANKSY LEFT ‫ A POST-IT NOTE... * 388 00:24:53,526 --> 00:24:54,761 ‫DO YOU MIND? 389 00:24:54,794 --> 00:24:57,163 ‫DOES HE MIND? 390 00:24:58,831 --> 00:25:00,232 ‫HEY HEY, BUDDY? 391 00:25:01,534 --> 00:25:04,503 ‫DID YOU RENT THAT SHIRT ‫OR DO YOU OWN IT? 392 00:25:04,537 --> 00:25:06,472 ‫- WILKE! ‫- SORRY. 393 00:25:06,505 --> 00:25:08,040 ‫BUT HE'S RUINING THIS. 394 00:25:08,074 --> 00:25:10,643 ‫WELL, MAYBE YOU SHOULD'VE ‫ANSWERED MY TEXTS. 395 00:25:10,677 --> 00:25:12,612 ‫I TOLD YOU. ‫MY PHONE WAS OFF. 396 00:25:12,645 --> 00:25:15,214 ‫I WAS WRITING MY PAPER. ‫AND THEN I WAS OUT 397 00:25:15,247 --> 00:25:16,916 ‫PLANNING ‫ THE PERFECT PROM NIGHT, 398 00:25:16,949 --> 00:25:19,552 ‫WHICH AT LEAST SOMEONE ‫IS ENJOYING. 399 00:25:19,586 --> 00:25:24,223 ‫* AND READY FOR SOME ‫ CELEBRATION * 400 00:25:24,256 --> 00:25:27,627 ‫* SOME TIME ‫ TO GET LOUDER. * 401 00:25:27,660 --> 00:25:30,529 ‫* IF YOU'RE READY ‫ TO PARTY * 402 00:25:30,563 --> 00:25:32,264 ‫* GET ON THE FLOOR 403 00:25:32,298 --> 00:25:36,102 ‫* BABY, WE CAN DANCE ‫ THE NIGHT AWAY * 404 00:25:36,135 --> 00:25:37,570 ‫* MOVING YOUR BODY 405 00:25:37,604 --> 00:25:39,706 ‫* GIMME SOME MORE 406 00:25:39,739 --> 00:25:43,610 ‫* BABY, WE CAN DANCE ‫ THE NIGHT AWAY... * 407 00:25:48,047 --> 00:25:50,516 ‫ARE YOU KIDDING? ‫AFTER THAT 408 00:25:50,549 --> 00:25:52,284 ‫THERE IS NOTHING ‫I WANT MORE 409 00:25:52,318 --> 00:25:54,186 ‫THAN TO BE HERE. 410 00:25:57,657 --> 00:25:59,225 ‫* C'MON, WE THE BEST, ‫ GET THE PARTY PUMPING * 411 00:25:59,258 --> 00:26:01,060 ‫* BUMPING AND GRINDING, ‫ WE SHOWING 'EM SOMETHING * 412 00:26:01,093 --> 00:26:03,195 ‫* FEELING THAT VIBE, ‫ DANCING CLOSELY * 413 00:26:03,229 --> 00:26:05,197 ‫* DAMN, YOU LOOK NICE, ‫ KILLING ME SOFTLY * 414 00:26:05,231 --> 00:26:07,066 ‫* LOVIN' YOUR EYES, ‫ GLOWING, BABY * 415 00:26:07,099 --> 00:26:08,835 ‫* LEAVING THIS LIGHT, ‫ BALLIN', LADY * 416 00:26:08,868 --> 00:26:10,670 ‫* WHAT'S YOUR NAME? ‫ SAID MERCEDES * 417 00:26:10,703 --> 00:26:12,739 ‫* WAY SHE BENDS ‫ DRIVES ME CRAZY * 418 00:26:12,772 --> 00:26:14,573 ‫* HERE'S THE DEAL, ‫ WE SHOULD PEEL * 419 00:26:14,607 --> 00:26:16,308 ‫* BUT FIRST LET'S HAVE ‫ SOME FUN IN HERE * 420 00:26:16,342 --> 00:26:18,177 ‫* HANDS ARE UP ‫ IN THE AIR... * 421 00:26:27,654 --> 00:26:30,589 ‫COME ON, ‫CAR WASH GUY'S GONE. 422 00:26:30,623 --> 00:26:31,858 ‫IT'S JUST YOU AND ME, 423 00:26:31,891 --> 00:26:34,694 ‫AND MUSIC SO LOUD ‫IT'LL MAKE YOUR EARS BLEED. 424 00:26:34,727 --> 00:26:38,364 ‫DID YOUR DAD TELL YOU ‫I STOPPED BY TODAY? 425 00:26:40,867 --> 00:26:43,803 ‫NO, I HAVEN'T SEEN HIM ‫SINCE THIS MORNING. 426 00:26:43,836 --> 00:26:47,306 ‫WHY, ‫DID HE SAY SOMETHING? 427 00:26:48,841 --> 00:26:50,309 ‫YEAH, HE DID. 428 00:26:50,342 --> 00:26:53,880 ‫HE SAID YOU WERE GOING ‫TO BOARDING SCHOOL. 429 00:26:56,916 --> 00:26:59,318 ‫- YEAH, I WAS GONNA GET TO THAT. ‫- REALLY? WHEN? 430 00:26:59,351 --> 00:27:01,888 ‫WHEN WERE YOU GONNA ‫GET TO THAT? 431 00:27:01,921 --> 00:27:03,790 ‫AFTER PROM. 432 00:27:05,624 --> 00:27:08,294 ‫LOOK, MY GRADES SUCK. 433 00:27:08,327 --> 00:27:10,997 ‫I THOUGHT MAYBE ‫IF I ACED THIS PAPER, 434 00:27:11,030 --> 00:27:14,633 ‫I COULD CONVINCE HIM ‫TO GIVE ME ONE MORE CHANCE ‫TO STAY AT BUCKNER. 435 00:27:14,667 --> 00:27:16,669 ‫BUT THEN I REALIZED ‫WITH ONLY TWO DAYS LEFT, 436 00:27:16,703 --> 00:27:18,270 ‫THERE WAS NO WAY I COULD ‫FINISH THE PAPER, 437 00:27:18,304 --> 00:27:20,272 ‫LET ALONE ACE IT. 438 00:27:20,306 --> 00:27:23,642 ‫SO I JUST CHUCKED IT IN ‫AND CAME OUT WITH YOU. 439 00:27:25,011 --> 00:27:27,213 ‫AND YOU NEVER SAID A WORD. 440 00:27:27,246 --> 00:27:29,115 ‫I WAS HOPING ‫I'D FIGURE IT OUT. 441 00:27:29,148 --> 00:27:32,051 ‫I DON'T EVEN KNOW WHY YOU ‫BOTHERED TO TELL ME AT ALL. 442 00:27:32,084 --> 00:27:34,186 ‫- YOU SHOULD HAVE ‫ JUST DISAPPEARED. ‫- DAPHNE. 443 00:27:34,220 --> 00:27:35,822 ‫I'M SORRY. 444 00:27:40,727 --> 00:27:45,164 ‫* NOW IF YOU CAME TO PARTY ‫ AND YOU'RE ON THE FLOOR * 445 00:27:45,197 --> 00:27:48,267 ‫* LET ME SEE YOU PUT YOUR HANDS ‫ UP TO THE SKY * 446 00:27:48,300 --> 00:27:49,969 ‫* NOW LET ME SEE YOU ‫ PUT YOUR HANDS UP... * 447 00:27:50,002 --> 00:27:53,873 ‫HI. ‫I DON'T KNOW THE SIGN ‫FOR ALCOHOL, 448 00:27:53,906 --> 00:27:57,343 ‫BUT I'M PRETTY SURE ‫YOU'RE NOT SUPPOSED ‫TO BE DRINKING IT. 449 00:27:58,878 --> 00:28:03,149 ‫OH, YOU DRINKY NO. 450 00:28:05,184 --> 00:28:06,986 ‫UH-HUH, LET'S HAVE IT. 451 00:28:08,020 --> 00:28:10,990 ‫I'LL TAKE THAT ‫AND THE FLASK. 452 00:28:11,023 --> 00:28:13,760 ‫VERY GOOD. 453 00:28:13,793 --> 00:28:17,396 ‫- ( phone vibrates ) ‫- IS THE CHICKEN MARSALA ‫ THAT BAD? 454 00:28:17,429 --> 00:28:19,732 ‫OR SHOULD I BE ‫TAKING THIS AS A HINT? 455 00:28:19,766 --> 00:28:22,401 ‫WHAT? 456 00:28:22,434 --> 00:28:24,336 ‫OH. UM, I'M SORRY. 457 00:28:24,370 --> 00:28:27,774 ‫IT'S JUST ANGELO, MY EX, 458 00:28:27,807 --> 00:28:30,442 ‫- WELL, WHATEVER-- ‫- I KNOW WHO HE IS. 459 00:28:30,476 --> 00:28:34,380 ‫OKAY, JUST JOHN SAID THAT ‫HE WOULD TRY TO FIND HIM ‫AN IMMIGRATION LAWYER, 460 00:28:34,413 --> 00:28:36,482 ‫AND I KNOW THAT BAY ‫AND DAPHNE ARE WAITING-- 461 00:28:38,785 --> 00:28:40,787 ‫YOU KNOW WHAT? ‫NEVER MIND. 462 00:28:40,820 --> 00:28:42,755 ‫- YOU CAN TELL ME ABOUT IT. ‫- NO. 463 00:28:42,789 --> 00:28:47,326 ‫I MEAN, I APPRECIATE THAT, ‫BUT I SHOULDN'T BE-- 464 00:28:49,361 --> 00:28:52,999 ‫HERE I AM ON A DATE ‫WITH A GREAT GUY, 465 00:28:53,032 --> 00:28:55,935 ‫A WONDERFUL, ‫INTERESTING GUY, 466 00:28:55,968 --> 00:28:59,138 ‫WHO HASN'T ONCE MENTIONED ‫NEEDING A LAWYER 467 00:28:59,171 --> 00:29:01,140 ‫OR BEING DEPORTED. 468 00:29:01,173 --> 00:29:04,476 ‫SO THAT'S ALL I HAVE TO DO ‫TO GET GOOD CREDIT IS NOT ‫MENTION BEING DEPORTED? 469 00:29:04,510 --> 00:29:06,412 ‫- ( laughing ) ‫- CRAP. 470 00:29:06,445 --> 00:29:09,048 ‫THERE GOES MY DESSERT ‫CONVERSATION. 471 00:29:09,081 --> 00:29:10,449 ‫OKAY. 472 00:29:11,951 --> 00:29:14,386 ‫I AM HERE WITH YOU, 473 00:29:14,420 --> 00:29:16,322 ‫END OF STORY. 474 00:29:24,763 --> 00:29:26,732 ‫SURE. ‫NO PROBLEM. 475 00:29:26,765 --> 00:29:28,835 ‫I'M TOTALLY FINE. 476 00:29:28,868 --> 00:29:31,838 ‫I'M JUST GONNA STAND HERE ‫AND TRY TO LOOK DEAF. 477 00:29:36,943 --> 00:29:39,745 ‫* LOOKING AT ME 478 00:29:39,778 --> 00:29:42,248 ‫* YOU'RE GONNA ‫ DRIVE ME CRAZY * 479 00:29:42,281 --> 00:29:45,017 ‫WERE YOU REQUESTING ‫"TAKING CARE ‫OF BUSINESS"? 480 00:29:45,051 --> 00:29:46,418 ‫WHAT? 481 00:29:46,452 --> 00:29:48,754 ‫WERE YOU REQUESTING ‫"TAKING CARE ‫OF BUSINESS"? 482 00:29:48,787 --> 00:29:51,390 ‫HONEY, THAT IS NOT ‫A BAD SONG. 483 00:29:51,423 --> 00:29:52,925 ‫* I SAID 484 00:29:52,959 --> 00:29:56,262 ‫* 'CAUSE I LIKE ‫TO PARTY PARTY. * 485 00:29:56,295 --> 00:29:57,263 ‫OKAY, I'M SORRY. 486 00:29:57,296 --> 00:29:59,798 ‫( laughs ) ‫I'M TERRIBLE. 487 00:30:02,801 --> 00:30:06,005 ‫NO, ACTUALLY, 488 00:30:06,038 --> 00:30:08,807 ‫YOU'RE PRETTY GREAT. 489 00:30:10,576 --> 00:30:13,179 ‫- C'MERE. ‫- OH NO, THAT'S FAR TOO MUCH. 490 00:30:13,212 --> 00:30:14,780 ‫- OKAY. ‫- OKAY. 491 00:30:14,813 --> 00:30:17,850 ‫I CAN'T BELIEVE ‫I'M MISSING ‫MY DAUGHTER'S PROM. 492 00:30:17,884 --> 00:30:19,518 ‫I REALLY THOUGHT ‫THIS WHOLE THING 493 00:30:19,551 --> 00:30:22,388 ‫WOULD TAKE TWO HOURS MAX. ‫I AM SO SORRY. 494 00:30:22,421 --> 00:30:25,824 ‫I PROMISE THESE GUYS ARE ‫LIKE A MINUTE AWAY. 495 00:30:25,858 --> 00:30:29,795 ‫I JUST HOPE OUR ‫TOW-TRUCK DRIVER DOESN'T ‫HAVE THE MARK OF THE DEVIL. 496 00:30:29,828 --> 00:30:31,898 ‫- BIZARRE, RIGHT? ‫- I KNOW! 497 00:30:31,931 --> 00:30:34,100 ‫SHE'S DEFINITELY NOT GOING ‫TO MAKE A CREDIBLE WITNESS, 498 00:30:34,133 --> 00:30:37,203 ‫BUT I'LL TELL YOU WHAT. ‫THERE WAS SOME PRETTY USEFUL ‫STUFF IN ALL THAT CRAZY. 499 00:30:37,236 --> 00:30:38,871 ‫- REALLY? I HOPE SO. ‫- YEAH. 500 00:30:38,905 --> 00:30:41,107 ‫HEY, YOU'RE COLD. ‫LET ME GIVE YOU MY JACKET. 501 00:30:41,140 --> 00:30:42,808 ‫- OH NO NO NO. ‫- NAW, COME ON. 502 00:30:42,841 --> 00:30:44,843 ‫- I'LL JUST GO SIT IN THE CAR. ‫- WEAR IT, REALLY. 503 00:30:44,877 --> 00:30:46,812 ‫- HONESTLY, I DON'T WANT TO. ‫- REALLY NICE AND WARM. 504 00:30:46,845 --> 00:30:48,480 ‫- I'M NOT GONNA LET YOU FREEZE. ‫- HONESTLY, I-- 505 00:30:54,086 --> 00:30:56,122 ‫OH. 506 00:30:56,155 --> 00:30:58,357 ‫- UM... ‫- I AM SO SORRY. 507 00:30:58,390 --> 00:31:02,461 ‫NO. ‫I-- I-- I JUST THINK ‫I BETTER CALL MY SON 508 00:31:02,494 --> 00:31:04,063 ‫AND HAVE HIM PICK ME UP. 509 00:31:06,165 --> 00:31:08,634 ‫IT WASN'T JUST YOU. 510 00:31:22,181 --> 00:31:24,316 ‫- HEY. ‫- HEY. 511 00:31:24,350 --> 00:31:26,585 ‫YOU GUYS ARE SO LATE. ‫IS EVERYTHING OKAY? 512 00:31:26,618 --> 00:31:28,955 ‫YEAH, WE-- 513 00:31:30,289 --> 00:31:32,291 ‫I WENT TO GO SEE ANGELO. 514 00:31:32,324 --> 00:31:34,493 ‫- TONIGHT? ‫- YEAH. 515 00:31:34,526 --> 00:31:36,295 ‫DO YOU WANT ‫TO HEAR ABOUT IT? 516 00:31:36,328 --> 00:31:38,864 ‫- NOT REALLY. ‫- GOOD, 517 00:31:38,897 --> 00:31:40,899 ‫BECAUSE I DON'T WANT ‫TO TALK ABOUT IT. 518 00:31:40,933 --> 00:31:44,103 ‫I THINK WE BOTH DESERVE ‫ONE NIGHT FREE OF DRAMA, 519 00:31:44,136 --> 00:31:45,637 ‫IF THAT'S HUMANLY POSSIBLE. 520 00:31:45,671 --> 00:31:47,273 ‫YEAH. 521 00:31:47,306 --> 00:31:50,176 ‫WELL, MY NIGHT IS ‫ALREADY RUINED. 522 00:31:50,209 --> 00:31:52,311 ‫WILKE IS GOING ‫TO BOARDING SCHOOL. 523 00:31:52,344 --> 00:31:54,213 ‫REALLY? 524 00:31:57,016 --> 00:31:59,485 ‫DAMN. ‫I KNOW HIS DAD HAS BEEN ‫THREATENING THAT FOR YEARS, 525 00:31:59,518 --> 00:32:02,888 ‫BUT I HAD NO IDEA ‫THAT HE WAS SERIOUS. 526 00:32:02,921 --> 00:32:05,691 ‫YEAH. ‫WELL, HE IS. 527 00:32:07,159 --> 00:32:09,361 ‫AWW, MAN. ‫GOOD OL' WILKE. 528 00:32:09,395 --> 00:32:11,430 ‫YEAH. 529 00:32:12,431 --> 00:32:15,234 ‫HEY, WHY DON'T WE GET ‫OUT OF HERE 530 00:32:15,267 --> 00:32:17,103 ‫AND GIVE HIM A PROPER SEND-OFF? 531 00:32:17,136 --> 00:32:20,306 ‫WE COULD HIT THE GOLF COURSE ‫OR WORLDS OF FUN. 532 00:32:20,339 --> 00:32:22,241 ‫I'LL CALL TOBY AND SIMONE 533 00:32:22,274 --> 00:32:24,310 ‫AND WE'LL HAVE A NIGHT ‫TO REMEMBER. 534 00:32:33,119 --> 00:32:35,287 ‫OH-- SHEESH. 535 00:32:35,321 --> 00:32:38,124 ‫IS THERE ALCOHOL ‫IN THE FLASK? 536 00:32:38,157 --> 00:32:39,591 ‫NO, THERE'S NO ALCOHOL. 537 00:32:39,625 --> 00:32:42,361 ‫IT'S MORE LIKE ‫LIGHTER FLUID. 538 00:33:00,146 --> 00:33:02,581 ‫- SHOW-OFF. ‫- ( COUGHS ) 539 00:33:06,285 --> 00:33:08,387 ‫KATHRYN IS, UM... 540 00:33:08,420 --> 00:33:10,656 ‫OUT PLAYING NANCY DREW 541 00:33:10,689 --> 00:33:13,359 ‫WITH OUR ATTORNEY. ‫YEAH, MM-HMM. 542 00:33:13,392 --> 00:33:14,726 ‫YEAH, EXACTLY. 543 00:33:20,366 --> 00:33:22,334 ‫"BEEN THROUGH A LOT" ‫YES. 544 00:33:22,368 --> 00:33:23,435 ‫YEAH. 545 00:33:31,610 --> 00:33:33,445 ‫LONG SOMETHING. 546 00:33:33,479 --> 00:33:36,148 ‫- BUT I DON'T KNOW ‫ WHAT THE REST OF IT-- ‫- Principal: SHE SAID 547 00:33:36,182 --> 00:33:38,717 ‫SHE ENVIES YOUR DEVOTION. 548 00:33:38,750 --> 00:33:41,087 ‫YOU'RE LONG-DISTANCE ‫RUNNERS. 549 00:33:45,124 --> 00:33:46,425 ‫YES, WE ARE. 550 00:33:47,426 --> 00:33:49,461 ‫- THANK YOU. ‫- YOU'RE WELCOME. 551 00:33:52,298 --> 00:33:53,732 ‫( DOOR OPENS ) 552 00:33:55,234 --> 00:33:56,768 ‫COME ON. ‫YOU SAID NOBODY'S HOME. 553 00:33:56,802 --> 00:33:59,238 ‫I KNOW. ‫BUT I DON'T USUALLY COME IN 554 00:33:59,271 --> 00:34:01,407 ‫WHEN THEY'RE NOT HERE. ‫IT'S KIND OF A THING. 555 00:34:01,440 --> 00:34:03,309 ‫A THING? 556 00:34:03,342 --> 00:34:05,411 ‫WAIT! ‫NO LIGHTS. 557 00:34:05,444 --> 00:34:07,579 ‫THIS IS THEIR HOME. 558 00:34:07,613 --> 00:34:09,381 ‫- BUT YOU HAVE THE KEY. ‫- I KNOW, 559 00:34:09,415 --> 00:34:12,384 ‫BUT NOT FOR SNEAKING ‫IN THE MIDDLE OF THE NIGHT ‫TO STEAL CONDOMS. 560 00:34:17,456 --> 00:34:19,491 ‫( CHUCKLES ) 561 00:34:23,429 --> 00:34:25,297 ‫THANKS FOR THE LIFT, TOBY. ‫HI HONEY! 562 00:34:25,331 --> 00:34:26,798 ‫- MOM, NO! ‫- WHAT? 563 00:34:26,832 --> 00:34:28,534 ‫NO, DON'T-- 564 00:34:28,567 --> 00:34:31,437 ‫- I JUST WANTED TO SAY HI. ‫- NO. DAPHNE EITHER. 565 00:34:31,470 --> 00:34:34,373 ‫JUST GO DANCE WITH DAD. ‫I'M GOING TO GO GET YOU ‫SOME PUNCH. 566 00:34:34,406 --> 00:34:36,375 ‫- DON'T SAY HI ‫ TO EITHER OF THEM. ‫- ( HUFFS ) 567 00:34:36,408 --> 00:34:38,043 ‫* WHEN THOSE THREE WORDS ‫ WERE SAID * 568 00:34:38,076 --> 00:34:41,480 ‫* IN LATE SEPTEMBER... 569 00:34:41,513 --> 00:34:43,682 ‫- HI. ‫- * A NIGHT ‫ I CAN'T FORGET... * 570 00:34:43,715 --> 00:34:45,451 ‫DO YOU 571 00:34:45,484 --> 00:34:47,853 ‫WANT TO DANCE? 572 00:34:49,255 --> 00:34:51,290 ‫I WOULD LOVE TO DANCE. 573 00:34:51,323 --> 00:34:54,526 ‫* WE WATCHED THE STARS FALL 574 00:34:54,560 --> 00:34:57,863 ‫* UNTIL THE SUN CAME UP... 575 00:35:08,874 --> 00:35:12,744 ‫I'M SORRY I'VE BEEN ‫SO HARD ON YOU LATELY. 576 00:35:12,778 --> 00:35:14,380 ‫HEY. 577 00:35:14,413 --> 00:35:16,315 ‫I HAVEN'T EXACTLY BEEN ‫PRINCE CHARMING. 578 00:35:16,348 --> 00:35:19,718 ‫* THIS IS ‫ THE PERFECT MOMENT... * 579 00:35:19,751 --> 00:35:21,787 ‫I JUST WANT US BACK. 580 00:35:21,820 --> 00:35:25,424 ‫* YOU AND ME... 581 00:35:25,457 --> 00:35:27,793 ‫ME TOO. 582 00:35:27,826 --> 00:35:31,230 ‫* ON TOP OF THE WORLD 583 00:35:31,263 --> 00:35:33,732 ‫* RIGHT NOW 584 00:35:33,765 --> 00:35:37,269 ‫* OH, YOU 585 00:35:37,303 --> 00:35:40,206 ‫* AND ME 586 00:35:40,239 --> 00:35:44,743 ‫* AND WE'RE NEVER ‫ COMING DOWN. * 587 00:35:58,757 --> 00:36:01,393 ‫YOU WERE RIGHT. 588 00:36:01,427 --> 00:36:02,628 ‫LET'S JUST ‫PUT IT ALL ASIDE 589 00:36:02,661 --> 00:36:05,431 ‫AND HAVE ONE LAST ‫GREAT NIGHT TOGETHER. 590 00:36:05,464 --> 00:36:07,499 ‫OR AT LEAST ‫I'M GOING TO TRY. 591 00:36:07,533 --> 00:36:09,568 ‫I'M IN. 592 00:36:09,601 --> 00:36:11,837 ‫BAY WAS JUST SAYING MAYBE ‫WE SHOULD ALL GO OUT-- 593 00:36:11,870 --> 00:36:14,573 ‫HER, EMMETT, ‫MAYBE TOBY AND SIMONE. 594 00:36:14,606 --> 00:36:17,409 ‫YEAH, I DON'T KNOW ABOUT ‫INVITING THOSE GUYS. 595 00:36:17,443 --> 00:36:19,278 ‫ESPECIALLY EMMETT. 596 00:36:19,311 --> 00:36:21,247 ‫WHAT IS THE DEAL ‫WITH YOU AND EMMETT? 597 00:36:21,280 --> 00:36:24,483 ‫SINCE THE DAY I MET YOU, ‫YOU'VE GIVEN ME CRAP ‫ABOUT HIM. 598 00:36:24,516 --> 00:36:26,485 ‫HONESTLY? ‫I THINK THE GUY'S A PHONY. 599 00:36:26,518 --> 00:36:30,289 ‫A PHONY? ‫EMMETT IS THE MOST ‫REAL PERSON I KNOW. 600 00:36:30,322 --> 00:36:33,225 ‫I DON'T THINK YOU KNOW HIM ‫AS WELL AS YOU THINK YOU DO. 601 00:36:33,259 --> 00:36:34,726 ‫WHAT'D YOU SAY? 602 00:36:34,760 --> 00:36:36,762 ‫FORGET IT. 603 00:36:36,795 --> 00:36:38,864 ‫NO, SAY IT. 604 00:36:41,400 --> 00:36:43,369 ‫EMMETT SLEPT ‫WITH SIMONE 605 00:36:43,402 --> 00:36:44,803 ‫AT THE BASKETBALL ‫TOURNAMENT. 606 00:36:46,572 --> 00:36:47,939 ‫WHY WOULD YOU SAY THAT? 607 00:36:47,973 --> 00:36:50,642 ‫BECAUSE IT'S TRUE. ‫SIMONE TOLD ME. 608 00:36:50,676 --> 00:36:52,778 ‫- SIMONE'S A LIAR. ‫- WELL YEAH, 609 00:36:52,811 --> 00:36:54,212 ‫MAYBE SHE LIED. 610 00:36:54,246 --> 00:36:57,516 ‫- WHEN DID SHE TELL YOU THIS? ‫- AT THE MOVIE SHOOT. 611 00:36:57,549 --> 00:37:00,552 ‫- WHY DIDN'T YOU TELL ME? ‫- BECAUSE I DON'T WANT ‫ TO GET INVOLVED. 612 00:37:00,586 --> 00:37:03,589 ‫THIS CONCERNS MY BROTHER, ‫MY BEST FRIEND AND BAY. 613 00:37:03,622 --> 00:37:05,223 ‫YOU DIDN'T THINK ‫I SHOULD KNOW? 614 00:37:05,257 --> 00:37:06,658 ‫WELL, I'M TELLING YOU NOW! 615 00:37:08,627 --> 00:37:09,761 ‫WHERE ARE YOU GOING? 616 00:37:09,795 --> 00:37:10,962 ‫WHAT ARE YOU DOING? 617 00:37:12,731 --> 00:37:15,934 ‫* I GOT HER IN A LIMO ‫ WITH HER HOMIES... * 618 00:37:15,967 --> 00:37:17,803 ‫I'M SORRY ‫TO INTERRUPT-- 619 00:37:21,473 --> 00:37:25,311 ‫* I'MA BE THE TYPE ‫ OF PLAYER THAT COULD RATE ‫ YOU AT THE TOP * 620 00:37:25,344 --> 00:37:28,614 ‫* IF YOU DO THEM, ‫ DO THEM THANGS MY HOMIES ‫ DON'T THINK YOU DO-- * 621 00:38:25,303 --> 00:38:26,872 ‫Daphne: ‫ HE LIED TO ME. 622 00:38:26,905 --> 00:38:29,541 ‫HE LOOKED ME IN THE EYE ‫AND HE LIED TO ME. 623 00:38:30,909 --> 00:38:33,679 ‫WHAT AM I SUPPOSED TO DO ‫WITH THIS INFORMATION? 624 00:38:33,712 --> 00:38:36,948 ‫I WASN'T SURE SO I WENT ‫WITH "NOTHING." 625 00:38:39,317 --> 00:38:40,952 ‫SIMONE SAID IT WAS ‫ALL A BIG MISTAKE. 626 00:38:40,986 --> 00:38:43,389 ‫IT'S NOT GOING ‫TO HAPPEN AGAIN, ‫FOR WHAT THAT'S WORTH. 627 00:38:44,723 --> 00:38:46,525 ‫LOOK, I'LL DO ‫WHATEVER YOU WANT. 628 00:38:46,558 --> 00:38:48,326 ‫IF YOU WANT TO TELL BAY, ‫WE'LL TELL HER. 629 00:38:50,061 --> 00:38:53,632 ‫IT'S THEIR NIGHT TOO. ‫I'M NOT SURE I CAN ‫RUIN IT FOR THEM. 630 00:38:53,665 --> 00:38:56,001 ‫YOU CAN DECIDE THIS ‫TOMORROW. 631 00:38:56,034 --> 00:38:59,371 ‫LET'S ALL ‫HAVE ONE LAST NIGHT, ‫JUST YOU AND ME, 632 00:38:59,405 --> 00:39:02,641 ‫- WITHOUT ANY OF THIS ‫ GETTING IN THE WAY. ‫- * BARTENDER, FILL MY CUP 633 00:39:02,674 --> 00:39:04,443 ‫* IT'S TIME TO LIVE IT UP, ‫ LET'S GO * 634 00:39:04,476 --> 00:39:07,579 ‫* LET'S GET STARTED, ‫ LET'S GET DOWN * 635 00:39:07,613 --> 00:39:11,650 ‫* IN EVERY CITY ‫ IN EVERY TOWN * 636 00:39:11,683 --> 00:39:15,353 ‫* LET'S LIVE THE GOOD LIFE, ‫ LET'S DO IT RIGHT * 637 00:39:15,387 --> 00:39:18,023 ‫* BUY A DRINK TONIGHT... 638 00:39:19,958 --> 00:39:21,993 ‫HEY... HEY! 639 00:39:22,027 --> 00:39:24,696 ‫ALL RIGHT, SLOW DOWN. 640 00:39:24,730 --> 00:39:27,599 ‫OKAY. ‫WAIT WAIT-- HOLD ON. 641 00:39:27,633 --> 00:39:29,535 ‫OH, THAT IS SO MUCH BETTER. 642 00:39:29,568 --> 00:39:31,136 ‫MY EARS CAN BREATHE! 643 00:39:49,921 --> 00:39:52,524 ‫WHAT'S GOING ON? 644 00:39:54,560 --> 00:39:56,962 ‫MISTAKE. 645 00:39:56,995 --> 00:39:58,597 ‫WHAT HAPPENED? 646 00:39:58,630 --> 00:40:00,799 ‫WHATEVER IT IS, ‫WE CAN FIX IT. 647 00:40:20,819 --> 00:40:22,521 ‫IS THIS A JOKE... 648 00:40:22,554 --> 00:40:25,491 ‫LIKE THE RING BOX ‫WITH THE EARPLUGS? 649 00:40:25,524 --> 00:40:28,126 ‫BECAUSE IT'S NOT FUNNY. 650 00:40:39,070 --> 00:40:41,206 ‫DAPHNE? ‫YOU AND DAPHNE? 651 00:40:42,508 --> 00:40:44,910 ‫YOU SLEPT WITH DAPHNE? 652 00:40:44,943 --> 00:40:46,612 ‫BUT SOMEONE. ‫YOU SLEPT WITH SOMEONE. 653 00:40:48,614 --> 00:40:50,582 ‫EMMETT! 654 00:41:00,158 --> 00:41:02,193 ‫BUT YOU DON'T EVEN ‫KNOW HER. 655 00:41:14,840 --> 00:41:16,474 ‫DON'T FOLLOW ME. 656 00:41:25,116 --> 00:41:27,953 ‫YOU KNOW, I NEVER FOUGHT ‫SO HARD FOR ANYONE ‫IN MY LIFE. 657 00:41:29,187 --> 00:41:31,857 ‫I FINALLY GET HER ‫AND I'M SENT AWAY. 658 00:41:31,890 --> 00:41:34,192 ‫COME ON. YOU'RE GOING ‫TO FORGET ALL ABOUT ME. 659 00:41:34,225 --> 00:41:36,562 ‫TWO WEEKS AT THAT ‫FANCY BOARDING SCHOOL 660 00:41:36,595 --> 00:41:39,030 ‫AND IT'LL BE LIKE, ‫"DAPHNE WHO?" 661 00:41:39,064 --> 00:41:41,499 ‫YOU ARE THE ONE WHO IS ‫GOING TO FORGET ABOUT ME. 662 00:41:41,533 --> 00:41:43,468 ‫( HISSES ) 663 00:41:43,501 --> 00:41:45,170 ‫YEAH, PROBABLY. 664 00:41:45,203 --> 00:41:46,905 ‫YOU ARE! 665 00:41:46,938 --> 00:41:49,174 ‫YOU'RE GOING TO GO ON TO... 666 00:41:49,207 --> 00:41:52,878 ‫I DON'T KNOW, RUN SOME ‫FOUR-STAR RESTAURANT 667 00:41:52,911 --> 00:41:54,846 ‫AND MARRY SOME PERFECT GUY 668 00:41:54,880 --> 00:41:57,816 ‫AND HAVE LIKE ‫SIX PERFECT KIDS. 669 00:41:59,184 --> 00:42:01,519 ‫AND I'LL BE DISOWNED ‫BY MY FAMILY 670 00:42:01,553 --> 00:42:05,056 ‫AND FORCED TO TRADE ‫ON MY LOOKS TO BECOME ‫A KEPT MAN. 671 00:42:07,258 --> 00:42:10,495 ‫DO YOU REALLY THINK THAT ‫ABOUT YOURSELF? 672 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 ‫THAT THAT'S ALL YOU ARE? 673 00:42:17,636 --> 00:42:19,938 ‫HEY, I'M SERIOUS. ‫LISTEN TO ME. 674 00:42:19,971 --> 00:42:22,708 ‫DON'T SHORTCHANGE YOURSELF. 675 00:42:25,711 --> 00:42:27,145 ‫C'MERE. 676 00:42:27,178 --> 00:42:31,549 ‫* THE THING THAT ‫ I DON'T UNDERSTAND * 677 00:42:33,251 --> 00:42:36,822 ‫* TO CARRY YOU ON. 678 00:42:42,628 --> 00:42:45,797 ‫HEY, MAN. ‫THE SOUND IS AMAZING. 679 00:42:46,798 --> 00:42:49,000 ‫SO WHERE'S BAY? 680 00:42:54,105 --> 00:42:56,207 ‫YOU OKAY? ‫SOMETHING HAPPEN? 681 00:42:58,309 --> 00:43:01,112 ‫* BEFORE I MET YOU 682 00:43:01,146 --> 00:43:07,318 ‫* MY MIND, IT WAS RACING ‫ ALL THE TIME * 683 00:43:07,352 --> 00:43:10,321 ‫* BYE-BYE 684 00:43:10,355 --> 00:43:11,890 ‫* BYE-BYE 685 00:43:16,995 --> 00:43:19,230 ‫* BYE-BYE 686 00:43:19,264 --> 00:43:22,167 ‫* BYE-BYE. 687 00:43:36,381 --> 00:43:38,116 ‫( knocks ) 688 00:43:41,319 --> 00:43:43,288 ‫OH, YOU'RE HOME EARLY. 689 00:43:43,321 --> 00:43:45,590 ‫- IS EVERYTHING OKAY? ‫- OH YEAH, SURE. 690 00:43:45,623 --> 00:43:48,093 ‫THE LAWYER THAT CRAIG ‫RECOMMENDED CALLED ME 691 00:43:48,126 --> 00:43:50,095 ‫AND HE'S WILLING TO TAKE ‫ANGELO'S CASE. 692 00:43:50,128 --> 00:43:51,763 ‫I CAN'T GET PULLED ‫INTO THIS. 693 00:43:51,797 --> 00:43:53,631 ‫OF COURSE I WANT ‫TO HELP ANGELO STAY 694 00:43:53,665 --> 00:43:56,067 ‫- FOR THE GIRLS' SAKE, BUT-- ‫- REGINA, ANY WAY ‫ WE COME AT THIS, 695 00:43:56,101 --> 00:43:57,368 ‫WE'RE GONNA BE INVOLVED. 696 00:43:59,137 --> 00:44:00,939 ‫OKAY, COME ON IN. 697 00:44:00,972 --> 00:44:02,307 ‫THANK YOU. 698 00:44:06,778 --> 00:44:09,247 ‫SO WHAT ARE HIS OPTIONS? 699 00:44:09,280 --> 00:44:12,684 ‫THE LAWYER CAN ‫FIGHT DEPORTATION ‫ON THE GROUNDS 700 00:44:12,718 --> 00:44:15,153 ‫THAT ANGELO HAS BEEN ‫IN THE COUNTRY ‫FOR 10 YEARS. 701 00:44:15,186 --> 00:44:17,622 ‫- OKAY. ‫- BUT THAT PROBABLY ‫ IS NOT GONNA WORK 702 00:44:17,655 --> 00:44:19,858 ‫BECAUSE ANGELO HAS ‫A CRIMINAL RECORD. 703 00:44:19,891 --> 00:44:23,328 ‫NOW HE CAN FIGHT DEPORTATION ‫ON THE GROUNDS THAT ‫IT WOULD CAUSE 704 00:44:23,361 --> 00:44:26,965 ‫UNDUE HARDSHIP ‫TO HIS CHILD-- ‫WHO IS A U.S. CITIZEN. 705 00:44:26,998 --> 00:44:29,334 ‫I DON'T WANT TO DO ANYTHING ‫WHERE BAY HAS TO TESTIFY. 706 00:44:29,367 --> 00:44:32,637 ‫I AGREE 100%. ‫AND IT PROBABLY ‫WOULDN'T WORK. 707 00:44:32,670 --> 00:44:36,107 ‫SO THERE ISN'T MUCH ‫THAT CAN BE DONE. 708 00:44:36,141 --> 00:44:38,076 ‫WELL, HE MIGHT ‫BE ABLE TO STAY IF... 709 00:44:40,378 --> 00:44:42,080 ‫- IF? ‫- I'M JUST TRYING ‫ TO REMEMBER 710 00:44:42,113 --> 00:44:44,282 ‫THE EXACT WORDS ‫THE LAWYER USED. 711 00:44:44,315 --> 00:44:46,918 ‫IF ANGELO... 712 00:44:46,952 --> 00:44:49,054 ‫- MM-HMM? ‫- IN GOOD FAITH, 713 00:44:49,087 --> 00:44:52,190 ‫MARRIES A U.S. CITIZEN. 55436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.