Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,659
Previously on From...
2
00:00:02,701 --> 00:00:03,901
Everybody here just talks about
3
00:00:03,943 --> 00:00:05,342
how afraid they are of dying.
4
00:00:05,384 --> 00:00:06,744
Well, I don't think
that's the worst thing
5
00:00:06,786 --> 00:00:07,945
that can happen to you here.
6
00:00:07,987 --> 00:00:09,546
When I blacked outin the ruins,
7
00:00:09,588 --> 00:00:11,509
it was almost likeI went somewhere.
8
00:00:11,551 --> 00:00:14,353
And then I heard those children.
They were screaming that word.
9
00:00:14,674 --> 00:00:15,953
Anghkooey.
10
00:00:15,995 --> 00:00:18,115
The bottle treewas important to Miranda.
11
00:00:18,157 --> 00:00:19,797
She had visions of these trees.
12
00:00:19,839 --> 00:00:21,839
Somewhere in these numbers
is a key
13
00:00:21,881 --> 00:00:24,042
to something
that we need to understand.
14
00:00:24,084 --> 00:00:25,243
There is no baby.
15
00:00:25,285 --> 00:00:27,805
Yes, there is.
It's just not yours.
16
00:00:27,847 --> 00:00:29,968
Elgin, please!
17
00:00:30,010 --> 00:00:31,409
Fatima is missing.
18
00:00:31,451 --> 00:00:33,852
What we're asking for
is a search party.
19
00:00:33,894 --> 00:00:37,137
What if Fatima is out
doing something to help us?
20
00:00:37,577 --> 00:00:39,580
I think she's gonna be okay.
21
00:00:41,461 --> 00:00:44,262
The last place we saw her
was out at the shack,
22
00:00:44,304 --> 00:00:45,584
which is about here.
23
00:00:45,626 --> 00:00:48,267
So, we've got people
covering this whole area
24
00:00:48,309 --> 00:00:51,472
in and around town,
which leaves here, here.
25
00:00:52,113 --> 00:00:54,115
What was she doing?
26
00:00:55,036 --> 00:00:56,195
What?
27
00:00:56,237 --> 00:00:59,000
Out at the shack.
Why was she out there?
28
00:01:00,761 --> 00:01:02,762
Hey.
29
00:01:02,804 --> 00:01:04,806
I think Elgin knows.
30
00:01:07,328 --> 00:01:08,648
I think he knows
where Fatima is.
31
00:04:07,114 --> 00:04:11,359
He said she was fine
and that this was all important.
32
00:04:11,679 --> 00:04:14,762
He was so calm about it.
He said I shouldn't be afraid.
33
00:04:16,484 --> 00:04:19,605
Look, I don't know
if he just snapped
34
00:04:19,647 --> 00:04:21,650
or if something here
is actually talking to him.
35
00:04:22,651 --> 00:04:25,133
Where is he now?
Colony House.
36
00:04:26,695 --> 00:04:30,056
You two go up there
and make sure he does not leave.
37
00:04:30,098 --> 00:04:33,061
Okay. What are you gonna do?
Just go.
38
00:04:36,945 --> 00:04:38,947
Do you think
they found Fatima yet?
39
00:04:40,029 --> 00:04:42,031
I sure hope so.
40
00:04:45,394 --> 00:04:47,877
Victor. What are you doing here?
41
00:04:48,357 --> 00:04:50,359
Your mom fell down.
42
00:04:51,681 --> 00:04:53,683
What?
43
00:04:56,325 --> 00:04:58,327
Thank you, honey.
44
00:04:59,208 --> 00:05:01,210
What happened?
45
00:05:01,611 --> 00:05:02,970
I'm okay. I'm okay.
Yeah?
46
00:05:03,012 --> 00:05:04,932
Yeah, yeah.
47
00:05:04,974 --> 00:05:07,055
I saw the Boy in White.
48
00:05:07,097 --> 00:05:09,179
Really?
Yeah.
49
00:05:10,060 --> 00:05:12,983
What did he say?
He wasn't very helpful.
50
00:05:16,506 --> 00:05:19,109
Let's go to the diner.
I don't want to.
51
00:05:19,469 --> 00:05:21,389
Mom and Dad need to talk.
Come on.
52
00:05:21,431 --> 00:05:23,433
Wanna come?
No.
53
00:05:25,476 --> 00:05:27,478
Come on. I'm hungry.
54
00:05:28,839 --> 00:05:31,362
The little girl,
she led us to the root cellar.
55
00:05:33,003 --> 00:05:36,045
Victor was there.
He was really upset.
56
00:05:36,087 --> 00:05:37,927
He remembered something
about his mother
57
00:05:37,969 --> 00:05:39,971
and the night she left.
58
00:05:40,531 --> 00:05:42,533
When I hugged him...
59
00:05:44,696 --> 00:05:47,578
I felt like Miranda was there.
What do you mean?
60
00:05:48,900 --> 00:05:50,339
I don't know how to explain it,
61
00:05:50,381 --> 00:05:52,944
but I could feel her.
62
00:05:53,905 --> 00:05:56,147
I could feel her in that room.
63
00:05:57,829 --> 00:06:00,352
And then she took me back
to the night it happened,
64
00:06:00,912 --> 00:06:03,395
the night she left her children,
65
00:06:04,236 --> 00:06:06,238
the night she went to the tree.
66
00:06:06,758 --> 00:06:09,399
So, you had, like, a vision?
67
00:06:09,441 --> 00:06:11,121
No. No, no, no.
68
00:06:11,163 --> 00:06:13,165
It was not a vision.
It was more than that.
69
00:06:18,250 --> 00:06:19,409
Somehow, Miranda was there,
70
00:06:19,451 --> 00:06:21,454
and she was trying
to tell me something.
71
00:06:26,299 --> 00:06:28,301
We're closed!
72
00:06:30,783 --> 00:06:32,785
You're gonna wanna hear this.
73
00:06:34,787 --> 00:06:36,789
No offence, Jim, but I think
I've heard just about enough.
74
00:06:38,431 --> 00:06:40,433
Look, I'm...
75
00:06:40,954 --> 00:06:43,516
I'm sorry about the way
I came in here yesterday.
76
00:06:43,917 --> 00:06:45,919
I shouldn't have.
77
00:06:46,239 --> 00:06:48,279
I'm scared.
78
00:06:48,321 --> 00:06:49,881
Things are happening
to my family
79
00:06:49,923 --> 00:06:51,925
that I don't know
how to protect them from.
80
00:06:52,926 --> 00:06:54,928
But the truth is,
I think you might.
81
00:07:04,338 --> 00:07:06,340
I figured you might be here.
82
00:07:07,021 --> 00:07:09,023
I need you to come up
to Colony House with me.
83
00:07:09,984 --> 00:07:12,827
Elgin's been...
...acting strange.
84
00:07:14,188 --> 00:07:15,187
From what Ellis tells me,
85
00:07:15,229 --> 00:07:17,311
the kid's been under
a lot of stress.
86
00:07:17,712 --> 00:07:19,714
Plus, he and Tillie were close.
87
00:07:20,555 --> 00:07:22,235
So, what happened to her
may have just--
88
00:07:22,277 --> 00:07:23,516
Yeah. I don't know.
89
00:07:23,558 --> 00:07:28,203
Anyway, he told Ellis
that Fatima and the baby
90
00:07:28,843 --> 00:07:30,885
are gonna be the reason
we all get to go home.
91
00:07:31,686 --> 00:07:33,688
No. That sound familiar?
92
00:07:34,930 --> 00:07:36,249
What do you need me to do?
93
00:07:36,291 --> 00:07:38,772
I need you to talk to him,
make him understand
94
00:07:38,814 --> 00:07:41,054
that if he really is talking
to something here,
95
00:07:41,096 --> 00:07:43,056
its intentions aren't good.
96
00:07:43,098 --> 00:07:45,300
You of all people
understand that, okay?
97
00:07:46,862 --> 00:07:48,864
Just remember...
98
00:07:49,865 --> 00:07:52,266
Hey. What the hell's going on?
99
00:07:52,308 --> 00:07:55,269
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
100
00:07:55,311 --> 00:07:57,191
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
101
00:07:57,233 --> 00:07:59,435
I came back to see
if anyone found anything.
102
00:08:00,356 --> 00:08:02,716
How many people you got inside?
I don't know.
103
00:08:02,758 --> 00:08:04,761
A few. Most people
are still out searching.
104
00:08:07,563 --> 00:08:09,566
I need you to clear the house.
105
00:08:12,889 --> 00:08:14,891
When she got to the tree...
106
00:08:16,493 --> 00:08:18,815
...she was so close.
107
00:08:20,096 --> 00:08:23,060
But one of these things
came from the woods and...
108
00:08:24,701 --> 00:08:27,584
it smiled.
And you watched Miranda die.
109
00:08:28,866 --> 00:08:31,188
You've had
visions before, right?
110
00:08:32,950 --> 00:08:35,070
Not like this.
111
00:08:35,112 --> 00:08:36,592
It's always more like
I'm seeing something
112
00:08:36,634 --> 00:08:38,636
that shouldn't be there.
113
00:08:39,557 --> 00:08:42,157
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
114
00:08:42,199 --> 00:08:43,799
it's not like I was back
in the Civil War.
115
00:08:43,841 --> 00:08:45,561
This is-- this is different.
116
00:08:45,603 --> 00:08:47,082
Look, you said
something interesting.
117
00:08:47,124 --> 00:08:48,844
You said that it felt like
Miranda was trying
118
00:08:48,886 --> 00:08:50,888
to tell you something.
119
00:08:54,772 --> 00:08:56,252
I know it sounds crazy.
120
00:08:56,294 --> 00:08:59,257
No, it doesn't.
Not here, anyway.
121
00:09:02,661 --> 00:09:06,224
Okay, um...
122
00:09:07,826 --> 00:09:10,308
The first law of thermodynamics
123
00:09:11,189 --> 00:09:15,232
is that energy can neither
be created nor destroyed.
124
00:09:15,274 --> 00:09:18,875
It can only change
from one form to another.
125
00:09:18,917 --> 00:09:22,281
And our thoughts,
our memories...
126
00:09:24,403 --> 00:09:27,206
our souls, if you believe
in that sort of thing,
127
00:09:27,726 --> 00:09:29,729
they're made of energy.
128
00:09:30,970 --> 00:09:32,972
And that energy...
129
00:09:34,493 --> 00:09:38,337
Maybe here, that energy--
I don't know, maybe it lingers.
130
00:09:39,338 --> 00:09:41,379
All right, look,
you said it was one of those...
131
00:09:41,421 --> 00:09:44,021
those creepy kids that led you
to the root cellar, right?
132
00:09:44,063 --> 00:09:46,264
- Yeah, a little girl.
- Okay.
133
00:09:46,306 --> 00:09:47,785
Whatever it was
Miranda showed you,
134
00:09:47,827 --> 00:09:50,430
those kids wanted you to see.
135
00:09:51,191 --> 00:09:54,234
Where were you
when you saw the little girl?
136
00:09:57,718 --> 00:09:59,720
Out by Victor's truck.
137
00:10:11,452 --> 00:10:13,454
Elgin.
138
00:10:15,656 --> 00:10:17,856
Mind if we talk to you
for a minute?
139
00:10:17,898 --> 00:10:19,900
Yeah. Okay.
140
00:10:20,621 --> 00:10:22,623
We'll go to my room.
141
00:10:23,344 --> 00:10:25,504
I'll take that.
142
00:10:25,546 --> 00:10:27,548
Yeah.
143
00:10:31,072 --> 00:10:33,074
Just in there.
144
00:10:45,127 --> 00:10:48,530
Go on. Have a seat. Have a seat.
145
00:10:56,058 --> 00:10:58,060
Can you watch the door for me?
146
00:11:04,026 --> 00:11:07,910
I mean, it looks like you packed
supplies for a couple days.
147
00:11:10,833 --> 00:11:13,436
Where were you going?
I was just...
148
00:11:16,559 --> 00:11:18,561
Yeah.
149
00:11:19,162 --> 00:11:21,202
I'm gonna ask you something,
150
00:11:21,244 --> 00:11:23,246
and I want you
to tell me the truth.
151
00:11:24,728 --> 00:11:26,730
Do you know where Fatima is?
152
00:11:28,211 --> 00:11:30,654
Elgin?
Answer the question.
153
00:11:34,177 --> 00:11:36,179
She told me
not to say anything. I just...
154
00:11:37,581 --> 00:11:40,824
I know how much
you all care about her.
155
00:11:42,626 --> 00:11:44,628
When you told me
about your mom...
156
00:11:45,149 --> 00:11:47,191
I can't even imagine
what you're going through.
157
00:11:49,313 --> 00:11:52,514
I wanted to help.
I don't want to hurt anybody.
158
00:11:52,556 --> 00:11:54,757
But you have to understand,
159
00:11:54,799 --> 00:11:56,801
what's happening
is a good thing.
160
00:11:58,002 --> 00:12:01,085
Elgin, you said she told you
not to say anything.
161
00:12:01,486 --> 00:12:03,488
Who is she?
162
00:12:04,128 --> 00:12:07,370
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
163
00:12:07,412 --> 00:12:10,173
- Elgin, there's--
- She's here to help us!
164
00:12:10,215 --> 00:12:11,374
Something is happening here
165
00:12:11,416 --> 00:12:14,299
that's beyond our ability
to understand...
166
00:12:15,620 --> 00:12:17,180
like in the Bible.
167
00:12:17,222 --> 00:12:19,224
People never really
understood then.
168
00:12:19,985 --> 00:12:23,508
But they had faith,
even when it was hard.
169
00:12:23,909 --> 00:12:26,191
Especially when it's hard.
170
00:12:27,753 --> 00:12:30,754
Fatima's baby
is going to save all of us.
171
00:12:30,796 --> 00:12:33,759
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
172
00:12:37,083 --> 00:12:39,363
There is no baby.
That's not true.
173
00:12:39,405 --> 00:12:41,647
Kristi and Marielle
did an ultrasound in the clinic.
174
00:12:42,528 --> 00:12:44,168
And when they pulled up
the image,
175
00:12:44,210 --> 00:12:46,212
there was nothing there.
176
00:12:46,733 --> 00:12:49,495
Whatever's growing inside her
is not a child.
177
00:12:50,577 --> 00:12:53,337
The things it's done to her,
the things it's made her do--
178
00:12:53,379 --> 00:12:56,621
You don't understand.
She explained all that to me.
179
00:12:56,663 --> 00:12:59,546
Wait. The angel?
Yes.
180
00:13:02,589 --> 00:13:04,591
Elgin.
181
00:13:06,273 --> 00:13:10,918
The day we met, I...
told you I killed my brother.
182
00:13:13,560 --> 00:13:15,562
Do you know why that happened?
183
00:13:16,563 --> 00:13:19,004
There were voices here
that told me
184
00:13:19,046 --> 00:13:22,570
if I killed a little boy
we would all get to go home.
185
00:13:24,331 --> 00:13:27,775
This place, it doesn't give.
186
00:13:28,816 --> 00:13:31,056
It takes.
187
00:13:31,098 --> 00:13:33,259
And what it's doing to you--
188
00:13:33,301 --> 00:13:35,303
But do you see
how it's different?
189
00:13:36,504 --> 00:13:39,986
No one is dying here.
Fatima is gonna be fine.
190
00:13:40,028 --> 00:13:41,667
You don't fucking
know that, okay?
191
00:13:41,709 --> 00:13:43,870
You don't know that!
192
00:13:43,912 --> 00:13:47,756
Once the baby is born,
we all get to go home.
193
00:13:48,276 --> 00:13:53,119
Elgin, even if she's pregnant,
that's still months away.
194
00:13:53,161 --> 00:13:55,163
No. It's grown.
195
00:13:56,365 --> 00:13:57,844
You should see Fatima's belly.
196
00:13:57,886 --> 00:13:59,766
Okay, where the fuck is she?
No, no, no! Hey!
197
00:13:59,808 --> 00:14:01,488
Where the fuck is she?
Canโt, I canโt-- Iโm sorry!
198
00:14:01,530 --> 00:14:03,410
Kenny! Kenny, Kenny!
I know that you fucking
hurt her!
199
00:14:03,452 --> 00:14:04,651
I'll fucking kill you!
Where is she?
200
00:14:04,693 --> 00:14:06,133
I'm sorry, I can't!
I can't tell you!
201
00:14:06,175 --> 00:14:08,615
- Hey, hey! Relax!
- Everybody out!
202
00:14:08,657 --> 00:14:10,377
- Hey! Just relax!
- Out! Outside!
203
00:14:10,419 --> 00:14:11,979
Everybody, now! Let's go!
204
00:14:12,021 --> 00:14:14,542
No. He knows where she is,
all right?
205
00:14:14,584 --> 00:14:16,464
I can't just let him sit there!
I know. I know. Just breathe.
206
00:14:16,506 --> 00:14:18,105
No. I don't need
to fucking breathe!
207
00:14:18,147 --> 00:14:20,830
What I need is to find my wife!
Listen to me. Listen to me.
208
00:14:21,150 --> 00:14:22,950
We're gonna find out
everything that he knows.
209
00:14:22,992 --> 00:14:24,872
I just need you to calm down.
210
00:14:24,914 --> 00:14:28,438
What he said about the baby,
about how big Fatima's gotten,
211
00:14:29,199 --> 00:14:31,481
do you think it's true?
I don't know.
212
00:14:32,842 --> 00:14:34,844
He's not gonna tell you!
213
00:14:36,006 --> 00:14:38,168
I know what it's like
to have this place in your head.
214
00:14:38,488 --> 00:14:39,968
If he really believes
what he's saying
215
00:14:40,010 --> 00:14:42,090
is gonna save everyone,
216
00:14:42,132 --> 00:14:44,134
he's not gonna tell you
where she is.
217
00:14:47,898 --> 00:14:49,900
Where do you keep your tools?
218
00:14:50,421 --> 00:14:51,620
- Boyd.
- Where?
219
00:14:53,504 --> 00:14:55,826
The shed. They're in the shed.
220
00:14:56,267 --> 00:14:58,869
Whoa. Boyd.
You stay by the door.
221
00:14:59,670 --> 00:15:01,672
He doesn't come out.
222
00:15:02,954 --> 00:15:06,357
No one...
goes back in that room.
223
00:15:15,927 --> 00:15:17,929
Victor.
224
00:15:18,970 --> 00:15:22,534
Uh, how are things going
with Jasper?
225
00:15:23,295 --> 00:15:26,298
Did he say anything interesting
so far?
226
00:15:28,540 --> 00:15:30,542
It's just a doll.
You were right.
227
00:15:34,146 --> 00:15:35,786
Dolls don't talk.
228
00:15:35,828 --> 00:15:37,830
Oh.
229
00:15:39,231 --> 00:15:41,233
Look. I...
230
00:15:42,314 --> 00:15:44,957
I just wanted to say
231
00:15:45,958 --> 00:15:49,001
I'm sorry
I haven't been more help.
232
00:15:50,443 --> 00:15:54,565
All this,
it's been a lot for me.
233
00:15:54,607 --> 00:15:56,609
But that's no excuse.
234
00:15:58,851 --> 00:16:01,254
From now on--
I have to show you something.
235
00:16:03,056 --> 00:16:04,135
Okay.
236
00:16:06,539 --> 00:16:09,703
It's gonna make you angry.
It's gonna make you hate me.
237
00:16:10,063 --> 00:16:11,222
What?
238
00:16:11,264 --> 00:16:13,266
But I have to show you.
239
00:16:14,428 --> 00:16:16,430
And then we'll be done.
240
00:16:17,431 --> 00:16:19,433
Done with what?
It's this way.
241
00:16:20,354 --> 00:16:22,074
Okay, okay, okay.
242
00:16:39,213 --> 00:16:41,215
You really gonna do this?
243
00:16:44,339 --> 00:16:46,341
I don't got time for you today.
244
00:16:46,941 --> 00:16:48,141
What comes first?
245
00:16:48,183 --> 00:16:49,622
You gonna use the saw
or the hammer?
246
00:16:49,664 --> 00:16:53,786
Oh, you know what you should do?
You should go old school.
247
00:16:53,828 --> 00:16:55,308
Get yourself some pliers
248
00:16:55,350 --> 00:16:57,190
and rip his fingernails
right off.
249
00:16:57,232 --> 00:16:59,152
Well, if that's what it takes.
250
00:16:59,194 --> 00:17:01,114
You really don't see the irony,
do you?
251
00:17:01,156 --> 00:17:03,196
What the fuck
are you talking about?
252
00:17:03,238 --> 00:17:04,477
Oh, I don't know.
253
00:17:04,519 --> 00:17:07,320
When Fatima killed Tillie,
you didn't even blink.
254
00:17:07,362 --> 00:17:09,563
You did everything
you could to protect her.
255
00:17:09,605 --> 00:17:10,764
You took her out to the shed.
256
00:17:10,806 --> 00:17:13,128
You lied to the people
you claim to care about.
257
00:17:14,650 --> 00:17:15,849
Hell, Kenny's
in there right now.
258
00:17:15,891 --> 00:17:17,331
He still doesn't know
what she did.
259
00:17:17,373 --> 00:17:19,615
What happened wasn't her fault.
260
00:17:22,939 --> 00:17:25,341
Okay, and tell me how
that's any different with Elgin.
261
00:17:25,661 --> 00:17:27,581
I mean, this place
got inside his head.
262
00:17:27,623 --> 00:17:29,824
Made him think
he was doing something good.
263
00:17:29,866 --> 00:17:32,787
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
264
00:17:32,829 --> 00:17:34,589
And now, you're out here
265
00:17:34,631 --> 00:17:36,753
getting ready
to go medieval on him.
266
00:17:37,994 --> 00:17:39,994
Bit of a double standard,
don't you think?
267
00:17:40,036 --> 00:17:42,917
It's different. There's nothing
I could do about Tillie.
268
00:17:42,959 --> 00:17:43,998
Bullshit.
269
00:17:44,040 --> 00:17:45,400
Tell yourself
anything you want, Boyd.
270
00:17:45,442 --> 00:17:47,802
I mean, you--
you walk around here
271
00:17:47,844 --> 00:17:50,245
like you're some big knight
in shining armour,
272
00:17:50,287 --> 00:17:52,289
Mr. Noble Sheriff.
273
00:17:53,130 --> 00:17:54,169
Push comes to shove,
274
00:17:54,211 --> 00:17:56,213
you're no different
than anyone else.
275
00:17:57,214 --> 00:17:58,373
You protect what's yours,
276
00:17:58,415 --> 00:17:59,935
and you fuck anyone
who gets in your way.
277
00:17:59,977 --> 00:18:01,577
You were supposed
to be better than this.
278
00:18:01,619 --> 00:18:03,621
Hey, you were supposed
to be here!
279
00:18:04,422 --> 00:18:05,941
You were--
280
00:18:05,983 --> 00:18:08,666
You and I were supposed
to figure this out together!
281
00:18:09,307 --> 00:18:11,307
You were the one
who went in the fucking street
282
00:18:11,349 --> 00:18:12,948
and got his throat slit!
283
00:18:12,990 --> 00:18:14,992
So, don't you come in here
and judge--
284
00:18:16,914 --> 00:18:20,516
You don't get to judge me.
I'm doing the best I can.
285
00:18:20,558 --> 00:18:23,161
You know there's no coming back
from this, right?
286
00:18:25,283 --> 00:18:28,326
You said that you weren't gonna
let this place break you.
287
00:18:30,088 --> 00:18:32,090
But if you do this...
288
00:18:33,131 --> 00:18:35,131
this place has won.
289
00:18:35,173 --> 00:18:37,175
And if I don't...
290
00:18:40,419 --> 00:18:43,420
my daughter-in-law dies.
291
00:18:43,462 --> 00:18:46,183
Well, that's why they call it
a rock and a hard place,
292
00:18:46,225 --> 00:18:48,387
not a rock and a soft,
comfy pillow.
293
00:18:50,309 --> 00:18:54,113
You need to decide right now
who you are...
294
00:18:56,035 --> 00:18:58,357
because that's who
you're gonna ben from now on.
295
00:19:20,060 --> 00:19:25,065
Someone open the door! Please!
296
00:20:23,806 --> 00:20:25,808
What are we doing here?
297
00:20:26,609 --> 00:20:28,048
I thought maybe
there was a reason
298
00:20:28,090 --> 00:20:30,092
they came out to you here.
299
00:20:30,453 --> 00:20:31,652
Look. The only thing
tying together
300
00:20:31,694 --> 00:20:34,735
all the crazy
that we've seen, right--
301
00:20:34,777 --> 00:20:37,698
me, you, Miranda--
The one point of overlap
302
00:20:37,740 --> 00:20:40,101
in all our Venn diagrams
of crazy--
303
00:20:40,143 --> 00:20:42,145
Is the children.
304
00:20:42,545 --> 00:20:45,028
Wait. You've seen them too?
In the cavern.
305
00:20:45,628 --> 00:20:47,869
They were laying on these--
these slabs of rock,
306
00:20:47,911 --> 00:20:49,390
saying that word,
307
00:20:49,432 --> 00:20:50,552
- that "Anghkooey."
- Yeah.
308
00:20:50,594 --> 00:20:52,596
Over and over again.
309
00:20:53,196 --> 00:20:54,876
And I looked up.
310
00:20:54,918 --> 00:20:57,681
There was this hole
in the ceiling.
311
00:21:00,644 --> 00:21:03,525
And there was
this mass of roots,
312
00:21:03,567 --> 00:21:06,088
this tangle forming
that fucking symbol.
313
00:21:06,130 --> 00:21:08,132
The roots of the tree.
314
00:21:08,692 --> 00:21:09,852
What'd you say?
315
00:21:09,894 --> 00:21:12,094
The Boy in White,
Victor heard him.
316
00:21:12,136 --> 00:21:15,137
He said, "When the kids
were on the stones,
317
00:21:15,179 --> 00:21:17,740
they poured their hopes
into the roots
318
00:21:17,782 --> 00:21:19,582
that made the symbol
319
00:21:19,624 --> 00:21:21,626
and then those roots
became the tree."
320
00:21:22,667 --> 00:21:24,669
Is it the Bottle Tree?
321
00:21:25,630 --> 00:21:27,632
Uh, yeah, I think so.
322
00:21:28,313 --> 00:21:34,119
Okay. So, the creepy kids
made a magic tree.
323
00:21:35,961 --> 00:21:37,963
And the symbol that has been...
324
00:21:39,444 --> 00:21:42,127
plaguing me this whole time--
325
00:21:48,814 --> 00:21:52,458
You could have
just fucking told me!
326
00:21:54,219 --> 00:21:55,779
You didn't have to--
Jade. Jade.
327
00:21:55,821 --> 00:21:57,301
No, no! I am sick--
328
00:21:57,343 --> 00:21:59,705
I am sick and tired
of getting dicked around!
329
00:22:00,586 --> 00:22:02,947
If you really want our help,
330
00:22:02,989 --> 00:22:05,629
if there is something
you need us to understand,
331
00:22:05,671 --> 00:22:08,032
you're gonna have to do
a little better,
332
00:22:08,074 --> 00:22:10,114
because we are not getting it!
333
00:22:10,156 --> 00:22:13,560
You hear me?
Message is not fucking received!
334
00:22:15,482 --> 00:22:18,525
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
335
00:22:19,846 --> 00:22:21,566
And when you decide
336
00:22:21,608 --> 00:22:24,249
that you have something
more to say
337
00:22:24,291 --> 00:22:26,293
than fucking "Anghkooey..."
338
00:22:28,295 --> 00:22:30,297
you know where to find us!
339
00:22:37,024 --> 00:22:38,463
You feel better now?
340
00:22:38,505 --> 00:22:40,547
No. Not really.
341
00:23:15,103 --> 00:23:16,903
You're not giving yourself time
to heal.
342
00:23:16,945 --> 00:23:19,546
Well, Fatima's still out there.
I can't just sit here.
343
00:23:19,588 --> 00:23:21,590
I'm gonna get some fresh gauze.
344
00:23:23,472 --> 00:23:26,513
You were really quiet last night
after they brought Julie in.
345
00:23:26,555 --> 00:23:28,918
I just felt bad. I mean, she's--
346
00:23:31,160 --> 00:23:33,162
Uh, Randall?
347
00:23:35,244 --> 00:23:37,124
Hey, what happened
to your bandage?
348
00:23:37,166 --> 00:23:38,606
It fell off.
349
00:23:38,648 --> 00:23:39,967
Where's the stuff
from the ambulance,
350
00:23:40,009 --> 00:23:41,048
the new stuff?
351
00:23:41,090 --> 00:23:42,530
It's in the cabinets.
352
00:23:42,572 --> 00:23:43,731
No, not the medicine.
353
00:23:43,773 --> 00:23:45,333
The equipment.
Where did you put the equipment?
354
00:23:45,375 --> 00:23:47,054
There's a supply closet
downstairs.
355
00:23:47,096 --> 00:23:49,259
- Great.
- Randall.
356
00:24:27,899 --> 00:24:29,979
Stop!
357
00:24:30,021 --> 00:24:32,023
Hey, hey, hey!
358
00:24:33,785 --> 00:24:34,784
Hey!
359
00:24:34,826 --> 00:24:36,225
I'm trying
to make it fucking stop!
360
00:24:36,267 --> 00:24:39,869
Hey! Hey! Look at me! Hey!
361
00:24:39,911 --> 00:24:42,193
Look at me. Randall. Hey.
362
00:24:44,115 --> 00:24:46,117
You're gonna be okay.
363
00:24:46,678 --> 00:24:49,321
You're gonna be all right.
Come here.
364
00:25:04,256 --> 00:25:05,496
No one comes upstairs.
365
00:25:05,538 --> 00:25:08,381
Dad, just--
Nobody comes upstairs.
366
00:25:09,822 --> 00:25:11,542
You make sure of that, okay?
367
00:25:11,584 --> 00:25:13,586
Yeah.
368
00:25:15,148 --> 00:25:17,150
What happens next...
369
00:25:17,910 --> 00:25:19,912
that's on me.
370
00:25:28,601 --> 00:25:29,761
Boyd.
371
00:25:29,803 --> 00:25:31,805
Go downstairs now, Kenny.
372
00:25:33,006 --> 00:25:35,008
We should talk to him again.
373
00:25:35,649 --> 00:25:37,651
Look. He's a good kid,
374
00:25:38,171 --> 00:25:40,011
and there's gotta be a way
to make him understand this.
375
00:25:40,053 --> 00:25:43,817
Fatima's out there.
She may be running out of time.
376
00:25:46,740 --> 00:25:48,742
Go downstairs.
377
00:25:50,624 --> 00:25:52,626
Please?
378
00:26:20,375 --> 00:26:22,615
I can't tell you.
379
00:26:22,657 --> 00:26:25,901
I wish I could,
but-- but I can't.
380
00:26:26,942 --> 00:26:28,944
I understand.
381
00:26:29,785 --> 00:26:31,787
You need to do
what you need to do.
382
00:26:32,227 --> 00:26:34,229
Now, I need to do
what I need to do.
383
00:26:57,934 --> 00:26:59,936
Motherfucker.
384
00:27:06,623 --> 00:27:08,625
That's how
she sends me messages.
385
00:27:09,706 --> 00:27:11,708
I think she wants
to talk to you.
386
00:27:31,689 --> 00:27:33,409
There.
387
00:27:33,451 --> 00:27:35,453
Okay.
388
00:27:39,537 --> 00:27:41,377
Victor, where are we going?
389
00:27:41,419 --> 00:27:44,222
We're here.
We're here?
390
00:27:58,196 --> 00:28:00,198
What is that?
391
00:28:00,599 --> 00:28:02,601
I tried to make it pretty.
392
00:28:04,403 --> 00:28:06,405
The way she would have liked it.
393
00:28:07,486 --> 00:28:09,488
Hmm. Wait.
394
00:28:09,889 --> 00:28:11,891
This is where I buried Mom.
395
00:28:13,092 --> 00:28:15,094
I thought you'd want to see.
396
00:28:21,541 --> 00:28:23,543
Oh, God.
397
00:28:34,954 --> 00:28:36,957
Oh, God.
398
00:28:49,770 --> 00:28:51,772
Is that...
399
00:28:53,774 --> 00:28:55,934
Is that Eloise?
400
00:28:55,976 --> 00:28:57,978
I think so.
401
00:29:01,102 --> 00:29:03,104
All I found were pieces.
402
00:29:06,827 --> 00:29:08,830
She was so small.
403
00:29:11,472 --> 00:29:13,474
There wasn't much left.
404
00:29:17,358 --> 00:29:19,360
It was my fault.
405
00:29:19,881 --> 00:29:21,200
What?
406
00:29:21,242 --> 00:29:23,603
I thought Jasper told
Christopher secrets.
407
00:29:23,645 --> 00:29:25,685
It wasn't Jasper.
It was the Boy in White.
408
00:29:25,727 --> 00:29:27,929
I was wrong.
He told Christopher about...
409
00:29:28,690 --> 00:29:30,930
about the children and the tree.
410
00:29:33,815 --> 00:29:37,539
But I was the one
that told Mom.
411
00:29:38,821 --> 00:29:41,984
I told her that the tree
would bring her to the children.
412
00:29:42,504 --> 00:29:45,065
I was the reason
that she left that night, Dad.
413
00:29:45,107 --> 00:29:47,227
I was the reason that she died.
414
00:29:47,269 --> 00:29:49,432
Victor, you know...
415
00:29:49,832 --> 00:29:51,432
If I'd just not said anything,
416
00:29:51,474 --> 00:29:54,435
they would still be here
and Eloise would still be here.
417
00:29:54,477 --> 00:29:57,958
No. Victor,
you were just a boy. You--
418
00:29:58,000 --> 00:29:59,961
I should have died
that night, too.
419
00:30:00,003 --> 00:30:01,082
What?
420
00:30:01,124 --> 00:30:03,204
And you should pretend
that I did.
421
00:30:03,246 --> 00:30:05,206
You don't have to be
my dad anymore.
422
00:30:05,248 --> 00:30:08,491
No. Wait. Stop.
Goddamn it! I said stop!
423
00:30:10,734 --> 00:30:12,614
You don't ever say that again!
424
00:30:12,656 --> 00:30:14,776
Do you hear me?
425
00:30:14,818 --> 00:30:16,820
You don't ever...
426
00:30:18,141 --> 00:30:20,143
I'm your dad.
427
00:30:20,504 --> 00:30:22,866
I will never stop
being your dad.
428
00:30:23,387 --> 00:30:27,189
Your mother did what she did
because she loved you.
429
00:30:28,352 --> 00:30:30,354
She was trying to protect you.
430
00:30:32,076 --> 00:30:34,078
That's my job now.
431
00:30:34,839 --> 00:30:36,398
Okay?
432
00:30:36,440 --> 00:30:38,442
That's my job.
433
00:30:41,005 --> 00:30:43,007
Okay?
434
00:30:49,053 --> 00:30:50,653
Listen,
if those kids made the tree,
435
00:30:50,695 --> 00:30:53,218
then those messages
in the bottles, the numbers,
436
00:30:53,578 --> 00:30:55,418
they have to matter.
437
00:30:55,460 --> 00:30:57,462
How do we know the numbers
mean anything?
438
00:30:57,782 --> 00:30:59,784
We don't even know
who put them there.
439
00:31:00,265 --> 00:31:02,625
I mean, think of all the people
who have been here.
440
00:31:02,667 --> 00:31:05,028
We could be chasing
someone's random delusion.
441
00:31:05,070 --> 00:31:07,993
No! Miranda knew
those bottles were important.
442
00:31:08,513 --> 00:31:10,836
Why else would she have
a replica in her backyard?
443
00:31:11,316 --> 00:31:13,116
She's right.
Like, there's something there.
444
00:31:13,158 --> 00:31:14,958
There has to be something there.
Of course. There has to be.
445
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
All right. Okay.
There's ten numbers, right?
446
00:31:17,042 --> 00:31:18,041
Two are backwards?
447
00:31:18,083 --> 00:31:20,124
Yes, the two and the sevens.
448
00:31:20,166 --> 00:31:22,166
Great. So that means there's 12.
449
00:31:22,208 --> 00:31:25,009
And believe me,
I have tried every mathematical,
450
00:31:25,051 --> 00:31:26,891
astronomical, astrological,
451
00:31:26,933 --> 00:31:29,936
Babylonian 12-point
numerical cipher I can imagine.
452
00:31:30,256 --> 00:31:33,337
The Zodiac, months of the year,
fucking eggs in a carton.
453
00:31:33,379 --> 00:31:35,179
Bent over backwards twisting it
into some version
454
00:31:35,221 --> 00:31:36,541
of the Fibonacci sequence.
455
00:31:36,583 --> 00:31:38,142
There's nothing there.
Believe me.
456
00:31:38,184 --> 00:31:40,186
Aren't there 12 notes
in a scale?
457
00:31:43,710 --> 00:31:45,109
What'd you say?
458
00:31:45,151 --> 00:31:48,273
Music.
My mom was a piano teacher.
459
00:31:48,315 --> 00:31:50,437
She used to say that music
is the universal language.
460
00:31:50,757 --> 00:31:52,958
I mean, there are 12 notes
in a scale, right?
461
00:31:53,000 --> 00:31:55,760
A through G
with the flats and the sharps.
462
00:31:55,802 --> 00:31:58,403
Tea Cup,
you are a fucking genius.
463
00:31:58,445 --> 00:32:00,806
I love you.
Uh, we need to get to the bar.
464
00:32:00,848 --> 00:32:02,487
You need to go to your house.
Why?
465
00:32:02,529 --> 00:32:03,769
Victor's mother
had a violin.
466
00:32:03,811 --> 00:32:05,651
He hid it somewhere
in your basement.
Why?
467
00:32:05,693 --> 00:32:07,012
'Cause I kept stealing it.
468
00:32:07,054 --> 00:32:09,216
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
469
00:32:18,266 --> 00:32:19,545
How's he doing?
470
00:32:19,587 --> 00:32:21,589
I gave him something
that should help him sleep.
471
00:32:23,551 --> 00:32:25,553
Well, what are we gonna do
when he wakes up?
472
00:32:26,354 --> 00:32:27,954
I mean, he tried to--
473
00:32:27,996 --> 00:32:29,998
He had the paddle on his head.
474
00:32:30,879 --> 00:32:32,881
I don't know.
475
00:32:34,603 --> 00:32:38,527
Look. I've...
I've tried to be respectful,
476
00:32:38,967 --> 00:32:40,969
and I've tried
to give you space,
477
00:32:41,690 --> 00:32:43,972
but I just really need you
to talk to me right now.
478
00:32:45,454 --> 00:32:46,693
About what?
479
00:32:46,735 --> 00:32:48,175
Randall just tried
to lobotomise himself,
480
00:32:48,217 --> 00:32:49,296
Julie is a mess,
and you're acting
481
00:32:49,338 --> 00:32:51,340
like everything's fine.
482
00:32:52,781 --> 00:32:54,021
Hey. Look.
483
00:32:54,063 --> 00:32:56,545
I don't know what the three
of you went through,
484
00:32:57,586 --> 00:32:59,667
but I just need you
to tell me if you're okay.
485
00:32:59,709 --> 00:33:00,948
- Kristi.
- No.
486
00:33:00,990 --> 00:33:02,990
Look at me.
487
00:33:03,032 --> 00:33:05,034
Look at me.
488
00:33:06,275 --> 00:33:08,277
Are you okay?
489
00:33:11,641 --> 00:33:13,643
No.
490
00:33:17,367 --> 00:33:19,369
And I don't think
any of us are gonna be.
491
00:33:21,531 --> 00:33:23,932
Okay.
Please, can you...
492
00:33:23,974 --> 00:33:25,976
can you tell me
what was in the picture?
493
00:33:27,457 --> 00:33:29,498
Boyd.
494
00:33:29,540 --> 00:33:31,219
What was in the picture?
495
00:33:31,261 --> 00:33:32,661
That's what you wanna know, huh?
496
00:33:32,703 --> 00:33:34,062
Yes. Can you just--
497
00:33:34,104 --> 00:33:37,266
Can you... can you tell me
what was in the picture?
498
00:33:37,308 --> 00:33:39,550
You wanna know
what was in the picture, do you?
499
00:33:41,432 --> 00:33:43,434
You know what was
in the fucking picture?
500
00:33:44,195 --> 00:33:46,115
I'll tell you
what was in the picture.
501
00:33:46,157 --> 00:33:49,480
It was a picture of my house,
502
00:33:50,521 --> 00:33:53,244
the house that I bought
with my wife when I retired,
503
00:33:53,644 --> 00:33:57,086
the one that we were going to
504
00:33:57,128 --> 00:34:00,051
when I ran
into that fucking tree.
505
00:34:01,813 --> 00:34:04,736
The only thing missing
was the boat.
506
00:34:13,425 --> 00:34:15,427
Do you see what this means?
507
00:34:18,871 --> 00:34:20,873
She's trying to show you.
508
00:34:21,473 --> 00:34:23,475
We're going home.
509
00:34:24,396 --> 00:34:26,036
All you have to do is wait.
510
00:34:26,078 --> 00:34:27,758
No.
511
00:34:33,085 --> 00:34:35,087
Boyd.
512
00:34:35,808 --> 00:34:37,288
Whatever it is you think
you got to do,
513
00:34:37,330 --> 00:34:39,332
you don't have to do it.
514
00:34:40,893 --> 00:34:42,895
I would never, ever hurt Fatima.
515
00:34:46,739 --> 00:34:48,742
She's always been kind to me.
516
00:34:50,343 --> 00:34:52,345
Everything I'm doing is for her.
517
00:34:53,587 --> 00:34:55,589
It's to help us.
518
00:34:57,431 --> 00:34:59,030
If you just give it
a little more time--
519
00:34:59,072 --> 00:35:01,234
We don't have any fucking time!
520
00:35:04,238 --> 00:35:07,321
You took my family.
Do you understand that?
521
00:35:08,202 --> 00:35:12,206
You took someone I love,
and you put her in danger.
522
00:35:12,566 --> 00:35:14,606
I'm sorry
about what happened to you.
523
00:35:14,648 --> 00:35:16,088
But we're not gonna wait.
524
00:35:16,130 --> 00:35:17,690
We are not gonna talk.
525
00:35:17,732 --> 00:35:21,215
You're gonna tell me
where she is,
526
00:35:22,216 --> 00:35:24,376
or I am going to hurt you.
I can't. I can't.
527
00:35:24,418 --> 00:35:26,178
And I'm not gonna stop
hurting you
528
00:35:26,220 --> 00:35:28,663
until you tell me
what I need to know.
529
00:35:29,304 --> 00:35:31,306
Tell me you understand.
530
00:35:32,387 --> 00:35:34,067
Tell me!
I understand.
531
00:35:34,109 --> 00:35:36,111
Good.
532
00:35:43,518 --> 00:35:44,918
Where is she?
533
00:35:50,245 --> 00:35:52,247
Put your hand on the table.
534
00:35:54,249 --> 00:35:56,290
I can't.
535
00:35:56,332 --> 00:35:58,412
Put your hand
on the table.
536
00:35:58,454 --> 00:36:01,135
No, please. No. Boyd.
537
00:36:01,177 --> 00:36:03,179
We're playing, are we?
538
00:36:05,101 --> 00:36:06,260
Please, Boyd.
539
00:36:06,302 --> 00:36:07,701
Just... just wait.
540
00:36:07,743 --> 00:36:09,463
Where is she?
Just--
541
00:36:09,505 --> 00:36:11,828
It's your last chance.
I can't. Boyd, I can't.
542
00:36:12,228 --> 00:36:14,230
I can't.
543
00:36:20,677 --> 00:36:23,279
Huh, where is she?
544
00:36:25,762 --> 00:36:27,161
I don't care!
545
00:36:29,646 --> 00:36:32,249
Hey. Any news on Fatima?
546
00:36:34,691 --> 00:36:36,693
- What the fuck was that?
- Dani, listen--
547
00:36:37,654 --> 00:36:39,174
Hey! No!
Don't let her get up there!
548
00:36:39,216 --> 00:36:40,535
Dani,
you don't understand!
549
00:36:40,577 --> 00:36:42,057
- Please, please, Boyd.
- Listen!
550
00:36:42,099 --> 00:36:43,899
I'm not playing with you!
551
00:36:43,941 --> 00:36:45,340
Where is she?
552
00:36:46,584 --> 00:36:48,424
- Jesus.
- Hey!
553
00:36:49,547 --> 00:36:50,946
What the fuck are you doing?
554
00:36:50,988 --> 00:36:53,509
Turn around
and walk out the door!
555
00:36:53,551 --> 00:36:55,311
Dani, come on.
Don't fucking touch me!
556
00:36:55,353 --> 00:36:57,753
You do not understand
what is going on here!
557
00:36:57,795 --> 00:36:59,475
Then explain it to me.
558
00:36:59,517 --> 00:37:00,596
Everyone downstairs.
559
00:37:00,638 --> 00:37:02,558
What the...
560
00:37:03,641 --> 00:37:05,643
Dad!
Downstairs!
561
00:37:06,124 --> 00:37:08,126
Let's go.
562
00:37:09,407 --> 00:37:11,367
How do we know
in what order they go in?
563
00:37:11,409 --> 00:37:13,411
Well...
564
00:37:14,092 --> 00:37:16,332
...we treat it
like any composition.
565
00:37:16,374 --> 00:37:18,735
We try to figure out
what is a chord
566
00:37:18,777 --> 00:37:21,059
and what is a melody.
567
00:37:22,781 --> 00:37:25,502
Two, nine, seven, five, 29-75.
568
00:37:25,544 --> 00:37:27,826
The two is backwards.
569
00:37:29,348 --> 00:37:32,591
So that would be a G
570
00:37:33,072 --> 00:37:35,192
instead of a B, okay,
571
00:37:35,234 --> 00:37:39,118
followed by F sharp, D, E. Okay.
572
00:37:39,839 --> 00:37:42,001
So, if it was a melody,
it would be something like...
573
00:37:42,882 --> 00:37:46,884
G, F sharp, E, D.
Uh-huh.
574
00:37:46,926 --> 00:37:49,086
G, G, another backwards two,
575
00:37:49,128 --> 00:37:53,653
G, G, D, C, C.
576
00:38:05,145 --> 00:38:07,065
What's wrong?
577
00:38:13,393 --> 00:38:15,396
D, D.
578
00:38:17,558 --> 00:38:19,318
Found it.
How are you guys coming along?
579
00:38:19,360 --> 00:38:21,320
No, wait. Wait, wait, wait.
580
00:38:40,622 --> 00:38:42,624
What is that?
581
00:38:43,465 --> 00:38:45,505
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
582
00:38:45,547 --> 00:38:47,549
I just, um...
583
00:38:47,869 --> 00:38:49,589
Ah...
584
00:38:49,631 --> 00:38:51,633
I just--
I looked at the numbers.
585
00:38:52,514 --> 00:38:54,516
I looked at the notes,
and I just...
586
00:38:55,157 --> 00:38:57,159
You just what?
587
00:38:58,560 --> 00:39:00,480
I could hear the music.
588
00:39:02,284 --> 00:39:04,284
All right.
589
00:39:06,048 --> 00:39:08,050
Wait. Hey, stop.
590
00:39:08,811 --> 00:39:10,813
What? What?
591
00:39:11,574 --> 00:39:13,576
I'm not so sure
this is a good idea.
592
00:39:15,858 --> 00:39:18,099
What are you talking about?
593
00:39:18,141 --> 00:39:19,620
You cracked the code.
594
00:39:19,662 --> 00:39:21,542
Yeah, and the music
just magically popped
595
00:39:21,584 --> 00:39:23,344
into your head.
596
00:39:23,386 --> 00:39:25,546
Doesn't that strike you as odd?
597
00:39:25,588 --> 00:39:27,468
Well, I--
598
00:39:27,510 --> 00:39:30,031
Everything about this place
is odd.
599
00:39:30,073 --> 00:39:33,795
And this place is trying
to manipulate us, to hurt us.
600
00:39:33,837 --> 00:39:35,597
Oh, God. Jim, how...
601
00:39:35,639 --> 00:39:37,398
how is playing a song
gonna hurt us?
602
00:39:37,440 --> 00:39:39,841
Are... are you forgetting
what Boyd said
603
00:39:39,883 --> 00:39:42,123
about the haunted music box
and how it nearly
604
00:39:42,165 --> 00:39:45,046
killed everyone
or the jukeboxes in the diner
605
00:39:45,088 --> 00:39:47,008
that just magically
turn on by themselves?
606
00:39:47,050 --> 00:39:48,330
All right. Okay.
So, what are you saying?
607
00:39:48,372 --> 00:39:50,092
We just ignore this?
We forget about it?
608
00:39:50,134 --> 00:39:52,616
No. We can't.
609
00:39:53,417 --> 00:39:55,938
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
610
00:39:55,980 --> 00:39:57,982
just to be safe,
just to make sure.
611
00:40:02,386 --> 00:40:03,586
Well, I don't know if going out
612
00:40:03,628 --> 00:40:05,027
in the woods
is gonna do much good.
613
00:40:05,069 --> 00:40:07,752
I mean, what's the blast radius
on an evil song?
614
00:40:08,192 --> 00:40:09,952
Well, the message
was left at the tree.
615
00:40:09,994 --> 00:40:11,996
Maybe we should play it there.
616
00:40:45,791 --> 00:40:47,793
Stop!
617
00:40:52,558 --> 00:40:56,763
No, no, no, no, no, no.
618
00:40:59,045 --> 00:41:01,047
It's coming.
619
00:41:17,024 --> 00:41:19,186
What if we forget
what she was like?
620
00:41:20,547 --> 00:41:22,507
What?
621
00:41:22,549 --> 00:41:24,469
Tian-Chen.
622
00:41:24,511 --> 00:41:26,674
I don't wanna forget
what she was like.
623
00:41:26,994 --> 00:41:29,757
You won't.
Why would you think that?
624
00:41:33,080 --> 00:41:35,763
Because I'm starting
to forget what Thomas was like.
625
00:41:49,898 --> 00:41:51,900
I have to tell you something.
626
00:41:54,302 --> 00:41:56,304
When we went to those ruins,
627
00:41:56,785 --> 00:41:58,787
when I walked inside, I...
628
00:42:00,549 --> 00:42:02,551
I didn't just have a dream.
629
00:42:02,991 --> 00:42:04,993
I think I went somewhere.
630
00:42:05,794 --> 00:42:06,953
What do you mean?
631
00:42:06,995 --> 00:42:08,997
I don't know how, but I...
632
00:42:11,080 --> 00:42:12,839
When we went to the ruins,
633
00:42:12,881 --> 00:42:14,884
suddenly I was in a chamber.
634
00:42:16,245 --> 00:42:18,686
And I saw me
and Randall and Marielle
635
00:42:18,728 --> 00:42:20,730
chained to the wall.
636
00:42:21,290 --> 00:42:22,930
What were you doing?
637
00:42:22,972 --> 00:42:25,012
We were screaming.
638
00:42:25,054 --> 00:42:27,497
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
639
00:42:31,100 --> 00:42:34,224
But then I left the chamber,
and I went into the tunnels.
640
00:42:34,544 --> 00:42:37,827
I heard Mom's voice.
And she was talking to Victor.
641
00:42:38,628 --> 00:42:40,628
Remember how she said
that Victor was the one
642
00:42:40,670 --> 00:42:42,390
who helped her find her way out
of the tunnels that night
643
00:42:42,432 --> 00:42:44,192
when the house fell down?
644
00:42:44,234 --> 00:42:45,673
I think that's what I heard,
645
00:42:45,715 --> 00:42:48,198
but I think
I was actually there,
646
00:42:48,839 --> 00:42:52,442
like... like I somehow
went back to that night.
647
00:42:53,644 --> 00:42:55,684
You're a Storywalker.
648
00:42:55,726 --> 00:42:56,925
What?
649
00:42:58,369 --> 00:43:01,009
Someone who can visit
chapters of the story
650
00:43:01,051 --> 00:43:03,053
that already happened.
651
00:43:03,574 --> 00:43:05,576
What...
652
00:43:06,417 --> 00:43:08,419
So, if I go back
to those ruins, do you...
653
00:43:09,020 --> 00:43:11,022
do you think
I could do it again?
654
00:43:12,103 --> 00:43:14,503
Maybe. Why?
655
00:43:14,545 --> 00:43:16,547
Well, if...
656
00:43:18,750 --> 00:43:22,874
If this is real,
that means I can change things.
657
00:43:24,355 --> 00:43:26,358
I can save Tian-Chen.
658
00:43:26,678 --> 00:43:28,358
Maybe I could even save Thomas.
659
00:43:28,400 --> 00:43:30,482
Hmm. It doesn't work like that.
660
00:43:31,323 --> 00:43:32,242
But you just said--
661
00:43:32,284 --> 00:43:34,364
You can visit
the chapters.
662
00:43:34,406 --> 00:43:36,408
But you can't change them.
663
00:43:36,969 --> 00:43:38,168
Why?
664
00:43:38,210 --> 00:43:41,093
No one can change a story
once it's been told.
665
00:43:44,576 --> 00:43:46,096
It is not what it looks like.
666
00:43:46,138 --> 00:43:48,901
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
667
00:43:49,942 --> 00:43:51,181
You're really okay with this?
668
00:43:51,223 --> 00:43:52,503
He knows where Fatima is.
669
00:43:52,545 --> 00:43:54,905
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
670
00:43:54,947 --> 00:43:57,189
But there is a right
and a wrong way to do this.
671
00:43:57,750 --> 00:43:59,190
Tell me the right way.
672
00:43:59,232 --> 00:44:00,431
You got all the answers!
673
00:44:00,473 --> 00:44:01,952
Tell me the right way
to do this!
674
00:44:01,994 --> 00:44:03,274
I don't know,
but maybe something
675
00:44:03,316 --> 00:44:05,196
that doesn't involve
torturing a scared kid.
676
00:44:18,171 --> 00:44:20,173
Sara.
677
00:44:26,179 --> 00:44:27,579
Hi, Elgin.
678
00:44:32,987 --> 00:44:36,270
I'd tell you if I could,
but I... I can't.
679
00:44:37,111 --> 00:44:39,113
It's okay.
680
00:44:40,154 --> 00:44:42,074
I understand.
681
00:44:42,116 --> 00:44:43,836
That first day,
682
00:44:43,878 --> 00:44:45,880
when I saw you in the church...
683
00:44:48,523 --> 00:44:50,965
my heart broke for you.
684
00:44:52,407 --> 00:44:57,932
I thought,
"He seems so sweet, so kind."
685
00:44:59,734 --> 00:45:01,736
I was like that once.
686
00:45:02,537 --> 00:45:04,539
I think...
687
00:45:05,340 --> 00:45:08,503
maybe we're exactly
what this place looks for.
688
00:45:10,025 --> 00:45:11,064
No.
689
00:45:11,106 --> 00:45:13,108
People who just want to help.
690
00:45:14,309 --> 00:45:16,149
Sara...
691
00:45:16,191 --> 00:45:18,634
can you please tell Boyd
to stop?
692
00:45:19,595 --> 00:45:21,597
He'll listen to you.
693
00:45:22,278 --> 00:45:25,038
If we just wait
a little longer--
694
00:45:25,080 --> 00:45:26,760
Then Fatima could die!
695
00:45:26,802 --> 00:45:28,762
- No! She's not-- Sara, no!
- Yes! Yes!
696
00:45:28,804 --> 00:45:30,604
I know you don't believe that.
697
00:45:30,646 --> 00:45:33,207
I know that you think
that you're saving everyone.
698
00:45:33,249 --> 00:45:35,251
Sara... ...please!
699
00:45:45,061 --> 00:45:47,101
Boyd doesn't understand
700
00:45:47,143 --> 00:45:50,144
how far he needs to go
to make you tell him.
701
00:45:55,832 --> 00:45:57,834
Don't...
702
00:45:59,796 --> 00:46:02,037
He's a good man.
703
00:46:02,079 --> 00:46:04,361
And this place,
704
00:46:05,082 --> 00:46:07,364
it's taken so much from him.
705
00:46:09,887 --> 00:46:11,889
I won't let it take his soul.
706
00:46:14,772 --> 00:46:16,772
Sara.
707
00:46:16,814 --> 00:46:18,894
I've already given it mine.
708
00:46:18,936 --> 00:46:21,697
This is not Camden!
I'm not debating this with you!
709
00:46:21,739 --> 00:46:23,619
It's happening!
You got a problem?
710
00:46:23,661 --> 00:46:25,984
Take it up with me
after Fatima is safe!
711
00:46:26,304 --> 00:46:28,024
Is this what you mean by trust?
712
00:46:29,427 --> 00:46:31,067
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
713
00:46:31,109 --> 00:46:32,428
what you're doing?
714
00:46:32,470 --> 00:46:34,230
Are you--
715
00:46:34,272 --> 00:46:35,552
Shit.
716
00:46:35,594 --> 00:46:36,793
Go!
717
00:46:36,835 --> 00:46:42,481
No, no, no, no! Stop!
718
00:46:44,283 --> 00:46:46,285
Sara?
719
00:46:49,448 --> 00:46:51,450
What the-- Sara.
720
00:46:59,498 --> 00:47:01,500
Sara, what...
721
00:47:02,662 --> 00:47:04,622
She's in the root cellar.
722
00:47:06,706 --> 00:47:08,708
If anyone's having
second thoughts,
723
00:47:09,429 --> 00:47:12,512
speak now
or forever hold your peace.
724
00:47:16,516 --> 00:47:18,518
Go ahead.
725
00:48:20,342 --> 00:48:21,541
Fatima!
726
00:48:57,100 --> 00:48:58,419
Fatima! Hey.
727
00:48:58,461 --> 00:49:00,181
Hey.
728
00:49:00,223 --> 00:49:02,225
Hey. I'm here. I'm here.
729
00:49:02,746 --> 00:49:05,869
She took it.
730
00:49:06,229 --> 00:49:08,470
What?
731
00:49:08,512 --> 00:49:10,672
She... she... she took it.
732
00:49:10,714 --> 00:49:14,198
The thing,
she took it down there.
733
00:49:14,758 --> 00:49:16,760
It's okay. It's okay.
734
00:49:17,281 --> 00:49:18,921
It's okay, baby.
735
00:49:18,963 --> 00:49:20,965
We're gonna get you out of here.
736
00:49:22,727 --> 00:49:23,886
Dad?
737
00:49:23,928 --> 00:49:26,290
You and Kenny
get her back to Colony House.
738
00:49:27,051 --> 00:49:28,090
What?
739
00:49:28,132 --> 00:49:29,932
I need to see it.
Boyd, we--
740
00:49:29,974 --> 00:49:31,454
Look. Whatever this is,
741
00:49:31,496 --> 00:49:33,456
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
742
00:49:33,498 --> 00:49:34,857
No. Dad, what are you--
You can't--
743
00:49:34,899 --> 00:49:37,140
Look. Go.
Take care of your wife.
744
00:49:39,063 --> 00:49:41,426
I'll be right behind you, okay?
745
00:50:21,628 --> 00:50:23,630
They're here.
746
00:50:24,551 --> 00:50:27,031
What? Where?
747
00:50:36,883 --> 00:50:38,885
Do you see them?
748
00:50:43,931 --> 00:50:45,973
Come on. Keep playing.
Keep playing.
749
00:51:18,046 --> 00:51:19,405
You're okay.
750
00:51:19,447 --> 00:51:21,247
You're okay.
751
00:51:21,289 --> 00:51:24,212
No. Ellis, I... I... I saw them.
752
00:51:25,534 --> 00:51:27,536
I saw what they did.
753
00:51:28,016 --> 00:51:29,095
What?
754
00:51:29,137 --> 00:51:31,340
Those things
that come out at night,
755
00:51:31,780 --> 00:51:33,782
I saw what they are.
756
00:51:35,464 --> 00:51:38,547
They sacrificed their...
their children,
757
00:51:39,668 --> 00:51:43,592
because It promised them
that they would live forever.
758
00:53:22,895 --> 00:53:24,897
Anghkooey.
759
00:53:34,187 --> 00:53:36,189
Remember.
760
00:53:38,712 --> 00:53:39,791
What's that?
761
00:53:39,833 --> 00:53:41,835
Anghkooey.
762
00:53:42,436 --> 00:53:44,598
It means remember.
763
00:53:49,563 --> 00:53:51,243
We tried to save them...
764
00:53:51,285 --> 00:53:52,364
No.
765
00:53:52,406 --> 00:53:54,408
...because one of them--
No, no, no, no.
766
00:53:55,529 --> 00:53:57,531
Oh, God.
767
00:53:58,933 --> 00:54:02,136
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
768
00:54:02,496 --> 00:54:04,498
What just happened?
769
00:54:08,863 --> 00:54:10,865
We used to sing them lullabies.
770
00:54:21,956 --> 00:54:23,196
Tabitha.
771
00:54:23,238 --> 00:54:24,637
No, I can't.
772
00:54:24,679 --> 00:54:26,681
Hey. Hey. Tab--
No, no, no. I can't.
773
00:54:29,284 --> 00:54:31,286
You can't?
774
00:54:32,367 --> 00:54:34,007
Please, talk to me.
775
00:54:34,049 --> 00:54:36,089
I know why.
776
00:54:36,131 --> 00:54:38,133
I know why I see those children.
777
00:54:39,294 --> 00:54:42,257
Okay.
Why Jade can see them.
778
00:54:45,621 --> 00:54:47,623
It's why there's more
than one bracelet.
779
00:54:48,944 --> 00:54:50,946
I kept making them.
780
00:54:52,508 --> 00:54:54,550
Somewhere deep down, I remember.
781
00:54:56,672 --> 00:54:59,595
I... I don't know
what the fuck you're saying!
782
00:55:01,037 --> 00:55:03,039
I don't understand.
783
00:55:07,283 --> 00:55:09,285
It's because
we've been here before,
784
00:55:09,966 --> 00:55:11,968
me and Jade.
785
00:55:12,889 --> 00:55:15,172
The reason I felt
what Miranda felt...
786
00:55:16,853 --> 00:55:18,855
is because I was Miranda.
787
00:55:22,299 --> 00:55:24,301
And Jade...
788
00:55:25,823 --> 00:55:27,825
Jade was Christopher.
789
00:55:28,746 --> 00:55:30,946
We've come back over
and over again
790
00:55:30,988 --> 00:55:32,990
because we failed
the first time.
791
00:55:34,431 --> 00:55:36,594
- The first time?
- Yes.
792
00:55:38,155 --> 00:55:40,157
Jade and I were here
at the beginning.
793
00:55:42,720 --> 00:55:44,962
We tried to save those children
and set them free...
794
00:55:49,487 --> 00:55:51,529
because one of them was ours.
795
00:55:55,493 --> 00:55:57,694
She was our daughter.
796
00:55:57,736 --> 00:55:59,738
No.
797
00:56:00,298 --> 00:56:02,018
No, that's--
798
00:56:02,060 --> 00:56:04,302
It's true. It's true. I feel it.
799
00:56:07,866 --> 00:56:09,868
And I need some time, honey.
800
00:56:11,550 --> 00:56:13,552
Can you give me some time?
801
00:56:13,872 --> 00:56:15,874
Yes.
Yeah?
802
00:56:29,288 --> 00:56:31,208
Sometimes I remember
what it was like
803
00:56:31,250 --> 00:56:33,252
when it wasn't like this.
804
00:56:34,213 --> 00:56:36,215
What it was like before.
805
00:57:07,448 --> 00:57:10,329
Dad! Can you hear me?
806
00:57:10,371 --> 00:57:11,490
Julie!
807
00:57:11,532 --> 00:57:12,571
Dad!
808
00:57:12,613 --> 00:57:14,615
I'm over here!
809
00:57:15,216 --> 00:57:17,218
Over here!
810
00:57:19,540 --> 00:57:20,980
Dad!
811
00:57:21,022 --> 00:57:22,942
Dad, you have to run! You need
to get to town right now!
812
00:57:22,984 --> 00:57:24,864
What's happened to you?
You need to listen to me!
813
00:57:24,906 --> 00:57:27,387
It's not safe!
I think this is when it happens!
814
00:57:27,429 --> 00:57:29,909
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
815
00:57:29,951 --> 00:57:31,070
It's okay.
I need to change the story.
816
00:57:31,112 --> 00:57:32,232
Dad, please!
All right.
817
00:57:32,274 --> 00:57:34,516
That was a hell of a song.
818
00:57:45,127 --> 00:57:47,529
That Jade sure can play.
819
00:57:51,013 --> 00:57:53,175
Get outta here. Run. Run. Run.
No, you don't understand.
820
00:57:55,538 --> 00:57:57,257
This didn't have to happen,
you know?
821
00:57:57,299 --> 00:57:58,419
Back up.
822
00:57:58,461 --> 00:58:00,463
Knowledge comes with a cost.
823
00:58:02,465 --> 00:58:04,867
- I said back the fuck up!
- Dad, please!
824
00:58:06,869 --> 00:58:07,908
Dad, please!
825
00:58:07,950 --> 00:58:09,350
I did try to warn you.
826
00:58:16,039 --> 00:58:17,959
Get off him!
827
00:58:18,001 --> 00:58:19,440
Get off him!
828
00:58:23,086 --> 00:58:25,288
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
829
00:58:29,893 --> 00:58:32,013
No!
57910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.