All language subtitles for From.S03E10.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,659 Previously on From... 2 00:00:02,701 --> 00:00:03,901 Everybody here just talks about 3 00:00:03,943 --> 00:00:05,342 how afraid they are of dying. 4 00:00:05,384 --> 00:00:06,744 Well, I don't think that's the worst thing 5 00:00:06,786 --> 00:00:07,945 that can happen to you here. 6 00:00:07,987 --> 00:00:09,546 When I blacked out in the ruins, 7 00:00:09,588 --> 00:00:11,509 it was almost like I went somewhere. 8 00:00:11,551 --> 00:00:14,353 And then I heard those children. They were screaming that word. 9 00:00:14,674 --> 00:00:15,953 Anghkooey. 10 00:00:15,995 --> 00:00:18,115 The bottle tree was important to Miranda. 11 00:00:18,157 --> 00:00:19,797 She had visions of these trees. 12 00:00:19,839 --> 00:00:21,839 Somewhere in these numbers is a key 13 00:00:21,881 --> 00:00:24,042 to something that we need to understand. 14 00:00:24,084 --> 00:00:25,243 There is no baby. 15 00:00:25,285 --> 00:00:27,805 Yes, there is. It's just not yours. 16 00:00:27,847 --> 00:00:29,968 Elgin, please! 17 00:00:30,010 --> 00:00:31,409 Fatima is missing. 18 00:00:31,451 --> 00:00:33,852 What we're asking for is a search party. 19 00:00:33,894 --> 00:00:37,137 What if Fatima is out doing something to help us? 20 00:00:37,577 --> 00:00:39,580 I think she's gonna be okay. 21 00:00:41,461 --> 00:00:44,262 The last place we saw her was out at the shack, 22 00:00:44,304 --> 00:00:45,584 which is about here. 23 00:00:45,626 --> 00:00:48,267 So, we've got people covering this whole area 24 00:00:48,309 --> 00:00:51,472 in and around town, which leaves here, here. 25 00:00:52,113 --> 00:00:54,115 What was she doing? 26 00:00:55,036 --> 00:00:56,195 What? 27 00:00:56,237 --> 00:00:59,000 Out at the shack. Why was she out there? 28 00:01:00,761 --> 00:01:02,762 Hey. 29 00:01:02,804 --> 00:01:04,806 I think Elgin knows. 30 00:01:07,328 --> 00:01:08,648 I think he knows where Fatima is. 31 00:04:07,114 --> 00:04:11,359 He said she was fine and that this was all important. 32 00:04:11,679 --> 00:04:14,762 He was so calm about it. He said I shouldn't be afraid. 33 00:04:16,484 --> 00:04:19,605 Look, I don't know if he just snapped 34 00:04:19,647 --> 00:04:21,650 or if something here is actually talking to him. 35 00:04:22,651 --> 00:04:25,133 Where is he now? Colony House. 36 00:04:26,695 --> 00:04:30,056 You two go up there and make sure he does not leave. 37 00:04:30,098 --> 00:04:33,061 Okay. What are you gonna do? Just go. 38 00:04:36,945 --> 00:04:38,947 Do you think they found Fatima yet? 39 00:04:40,029 --> 00:04:42,031 I sure hope so. 40 00:04:45,394 --> 00:04:47,877 Victor. What are you doing here? 41 00:04:48,357 --> 00:04:50,359 Your mom fell down. 42 00:04:51,681 --> 00:04:53,683 What? 43 00:04:56,325 --> 00:04:58,327 Thank you, honey. 44 00:04:59,208 --> 00:05:01,210 What happened? 45 00:05:01,611 --> 00:05:02,970 I'm okay. I'm okay. Yeah? 46 00:05:03,012 --> 00:05:04,932 Yeah, yeah. 47 00:05:04,974 --> 00:05:07,055 I saw the Boy in White. 48 00:05:07,097 --> 00:05:09,179 Really? Yeah. 49 00:05:10,060 --> 00:05:12,983 What did he say? He wasn't very helpful. 50 00:05:16,506 --> 00:05:19,109 Let's go to the diner. I don't want to. 51 00:05:19,469 --> 00:05:21,389 Mom and Dad need to talk. Come on. 52 00:05:21,431 --> 00:05:23,433 Wanna come? No. 53 00:05:25,476 --> 00:05:27,478 Come on. I'm hungry. 54 00:05:28,839 --> 00:05:31,362 The little girl, she led us to the root cellar. 55 00:05:33,003 --> 00:05:36,045 Victor was there. He was really upset. 56 00:05:36,087 --> 00:05:37,927 He remembered something about his mother 57 00:05:37,969 --> 00:05:39,971 and the night she left. 58 00:05:40,531 --> 00:05:42,533 When I hugged him... 59 00:05:44,696 --> 00:05:47,578 I felt like Miranda was there. What do you mean? 60 00:05:48,900 --> 00:05:50,339 I don't know how to explain it, 61 00:05:50,381 --> 00:05:52,944 but I could feel her. 62 00:05:53,905 --> 00:05:56,147 I could feel her in that room. 63 00:05:57,829 --> 00:06:00,352 And then she took me back to the night it happened, 64 00:06:00,912 --> 00:06:03,395 the night she left her children, 65 00:06:04,236 --> 00:06:06,238 the night she went to the tree. 66 00:06:06,758 --> 00:06:09,399 So, you had, like, a vision? 67 00:06:09,441 --> 00:06:11,121 No. No, no, no. 68 00:06:11,163 --> 00:06:13,165 It was not a vision. It was more than that. 69 00:06:18,250 --> 00:06:19,409 Somehow, Miranda was there, 70 00:06:19,451 --> 00:06:21,454 and she was trying to tell me something. 71 00:06:26,299 --> 00:06:28,301 We're closed! 72 00:06:30,783 --> 00:06:32,785 You're gonna wanna hear this. 73 00:06:34,787 --> 00:06:36,789 No offence, Jim, but I think I've heard just about enough. 74 00:06:38,431 --> 00:06:40,433 Look, I'm... 75 00:06:40,954 --> 00:06:43,516 I'm sorry about the way I came in here yesterday. 76 00:06:43,917 --> 00:06:45,919 I shouldn't have. 77 00:06:46,239 --> 00:06:48,279 I'm scared. 78 00:06:48,321 --> 00:06:49,881 Things are happening to my family 79 00:06:49,923 --> 00:06:51,925 that I don't know how to protect them from. 80 00:06:52,926 --> 00:06:54,928 But the truth is, I think you might. 81 00:07:04,338 --> 00:07:06,340 I figured you might be here. 82 00:07:07,021 --> 00:07:09,023 I need you to come up to Colony House with me. 83 00:07:09,984 --> 00:07:12,827 Elgin's been... ...acting strange. 84 00:07:14,188 --> 00:07:15,187 From what Ellis tells me, 85 00:07:15,229 --> 00:07:17,311 the kid's been under a lot of stress. 86 00:07:17,712 --> 00:07:19,714 Plus, he and Tillie were close. 87 00:07:20,555 --> 00:07:22,235 So, what happened to her may have just-- 88 00:07:22,277 --> 00:07:23,516 Yeah. I don't know. 89 00:07:23,558 --> 00:07:28,203 Anyway, he told Ellis that Fatima and the baby 90 00:07:28,843 --> 00:07:30,885 are gonna be the reason we all get to go home. 91 00:07:31,686 --> 00:07:33,688 No. That sound familiar? 92 00:07:34,930 --> 00:07:36,249 What do you need me to do? 93 00:07:36,291 --> 00:07:38,772 I need you to talk to him, make him understand 94 00:07:38,814 --> 00:07:41,054 that if he really is talking to something here, 95 00:07:41,096 --> 00:07:43,056 its intentions aren't good. 96 00:07:43,098 --> 00:07:45,300 You of all people understand that, okay? 97 00:07:46,862 --> 00:07:48,864 Just remember... 98 00:07:49,865 --> 00:07:52,266 Hey. What the hell's going on? 99 00:07:52,308 --> 00:07:55,269 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 100 00:07:55,311 --> 00:07:57,191 - Where's Acosta? - She's still out looking. 101 00:07:57,233 --> 00:07:59,435 I came back to see if anyone found anything. 102 00:08:00,356 --> 00:08:02,716 How many people you got inside? I don't know. 103 00:08:02,758 --> 00:08:04,761 A few. Most people are still out searching. 104 00:08:07,563 --> 00:08:09,566 I need you to clear the house. 105 00:08:12,889 --> 00:08:14,891 When she got to the tree... 106 00:08:16,493 --> 00:08:18,815 ...she was so close. 107 00:08:20,096 --> 00:08:23,060 But one of these things came from the woods and... 108 00:08:24,701 --> 00:08:27,584 it smiled. And you watched Miranda die. 109 00:08:28,866 --> 00:08:31,188 You've had visions before, right? 110 00:08:32,950 --> 00:08:35,070 Not like this. 111 00:08:35,112 --> 00:08:36,592 It's always more like I'm seeing something 112 00:08:36,634 --> 00:08:38,636 that shouldn't be there. 113 00:08:39,557 --> 00:08:42,157 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 114 00:08:42,199 --> 00:08:43,799 it's not like I was back in the Civil War. 115 00:08:43,841 --> 00:08:45,561 This is-- this is different. 116 00:08:45,603 --> 00:08:47,082 Look, you said something interesting. 117 00:08:47,124 --> 00:08:48,844 You said that it felt like Miranda was trying 118 00:08:48,886 --> 00:08:50,888 to tell you something. 119 00:08:54,772 --> 00:08:56,252 I know it sounds crazy. 120 00:08:56,294 --> 00:08:59,257 No, it doesn't. Not here, anyway. 121 00:09:02,661 --> 00:09:06,224 Okay, um... 122 00:09:07,826 --> 00:09:10,308 The first law of thermodynamics 123 00:09:11,189 --> 00:09:15,232 is that energy can neither be created nor destroyed. 124 00:09:15,274 --> 00:09:18,875 It can only change from one form to another. 125 00:09:18,917 --> 00:09:22,281 And our thoughts, our memories... 126 00:09:24,403 --> 00:09:27,206 our souls, if you believe in that sort of thing, 127 00:09:27,726 --> 00:09:29,729 they're made of energy. 128 00:09:30,970 --> 00:09:32,972 And that energy... 129 00:09:34,493 --> 00:09:38,337 Maybe here, that energy-- I don't know, maybe it lingers. 130 00:09:39,338 --> 00:09:41,379 All right, look, you said it was one of those... 131 00:09:41,421 --> 00:09:44,021 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 132 00:09:44,063 --> 00:09:46,264 - Yeah, a little girl. - Okay. 133 00:09:46,306 --> 00:09:47,785 Whatever it was Miranda showed you, 134 00:09:47,827 --> 00:09:50,430 those kids wanted you to see. 135 00:09:51,191 --> 00:09:54,234 Where were you when you saw the little girl? 136 00:09:57,718 --> 00:09:59,720 Out by Victor's truck. 137 00:10:11,452 --> 00:10:13,454 Elgin. 138 00:10:15,656 --> 00:10:17,856 Mind if we talk to you for a minute? 139 00:10:17,898 --> 00:10:19,900 Yeah. Okay. 140 00:10:20,621 --> 00:10:22,623 We'll go to my room. 141 00:10:23,344 --> 00:10:25,504 I'll take that. 142 00:10:25,546 --> 00:10:27,548 Yeah. 143 00:10:31,072 --> 00:10:33,074 Just in there. 144 00:10:45,127 --> 00:10:48,530 Go on. Have a seat. Have a seat. 145 00:10:56,058 --> 00:10:58,060 Can you watch the door for me? 146 00:11:04,026 --> 00:11:07,910 I mean, it looks like you packed supplies for a couple days. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,436 Where were you going? I was just... 148 00:11:16,559 --> 00:11:18,561 Yeah. 149 00:11:19,162 --> 00:11:21,202 I'm gonna ask you something, 150 00:11:21,244 --> 00:11:23,246 and I want you to tell me the truth. 151 00:11:24,728 --> 00:11:26,730 Do you know where Fatima is? 152 00:11:28,211 --> 00:11:30,654 Elgin? Answer the question. 153 00:11:34,177 --> 00:11:36,179 She told me not to say anything. I just... 154 00:11:37,581 --> 00:11:40,824 I know how much you all care about her. 155 00:11:42,626 --> 00:11:44,628 When you told me about your mom... 156 00:11:45,149 --> 00:11:47,191 I can't even imagine what you're going through. 157 00:11:49,313 --> 00:11:52,514 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 158 00:11:52,556 --> 00:11:54,757 But you have to understand, 159 00:11:54,799 --> 00:11:56,801 what's happening is a good thing. 160 00:11:58,002 --> 00:12:01,085 Elgin, you said she told you not to say anything. 161 00:12:01,486 --> 00:12:03,488 Who is she? 162 00:12:04,128 --> 00:12:07,370 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 163 00:12:07,412 --> 00:12:10,173 - Elgin, there's-- - She's here to help us! 164 00:12:10,215 --> 00:12:11,374 Something is happening here 165 00:12:11,416 --> 00:12:14,299 that's beyond our ability to understand... 166 00:12:15,620 --> 00:12:17,180 like in the Bible. 167 00:12:17,222 --> 00:12:19,224 People never really understood then. 168 00:12:19,985 --> 00:12:23,508 But they had faith, even when it was hard. 169 00:12:23,909 --> 00:12:26,191 Especially when it's hard. 170 00:12:27,753 --> 00:12:30,754 Fatima's baby is going to save all of us. 171 00:12:30,796 --> 00:12:33,759 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 172 00:12:37,083 --> 00:12:39,363 There is no baby. That's not true. 173 00:12:39,405 --> 00:12:41,647 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 174 00:12:42,528 --> 00:12:44,168 And when they pulled up the image, 175 00:12:44,210 --> 00:12:46,212 there was nothing there. 176 00:12:46,733 --> 00:12:49,495 Whatever's growing inside her is not a child. 177 00:12:50,577 --> 00:12:53,337 The things it's done to her, the things it's made her do-- 178 00:12:53,379 --> 00:12:56,621 You don't understand. She explained all that to me. 179 00:12:56,663 --> 00:12:59,546 Wait. The angel? Yes. 180 00:13:02,589 --> 00:13:04,591 Elgin. 181 00:13:06,273 --> 00:13:10,918 The day we met, I... told you I killed my brother. 182 00:13:13,560 --> 00:13:15,562 Do you know why that happened? 183 00:13:16,563 --> 00:13:19,004 There were voices here that told me 184 00:13:19,046 --> 00:13:22,570 if I killed a little boy we would all get to go home. 185 00:13:24,331 --> 00:13:27,775 This place, it doesn't give. 186 00:13:28,816 --> 00:13:31,056 It takes. 187 00:13:31,098 --> 00:13:33,259 And what it's doing to you-- 188 00:13:33,301 --> 00:13:35,303 But do you see how it's different? 189 00:13:36,504 --> 00:13:39,986 No one is dying here. Fatima is gonna be fine. 190 00:13:40,028 --> 00:13:41,667 You don't fucking know that, okay? 191 00:13:41,709 --> 00:13:43,870 You don't know that! 192 00:13:43,912 --> 00:13:47,756 Once the baby is born, we all get to go home. 193 00:13:48,276 --> 00:13:53,119 Elgin, even if she's pregnant, that's still months away. 194 00:13:53,161 --> 00:13:55,163 No. It's grown. 195 00:13:56,365 --> 00:13:57,844 You should see Fatima's belly. 196 00:13:57,886 --> 00:13:59,766 Okay, where the fuck is she? No, no, no! Hey! 197 00:13:59,808 --> 00:14:01,488 Where the fuck is she? Canโ€™t, I canโ€™t-- Iโ€™m sorry! 198 00:14:01,530 --> 00:14:03,410 Kenny! Kenny, Kenny! I know that you fucking hurt her! 199 00:14:03,452 --> 00:14:04,651 I'll fucking kill you! Where is she? 200 00:14:04,693 --> 00:14:06,133 I'm sorry, I can't! I can't tell you! 201 00:14:06,175 --> 00:14:08,615 - Hey, hey! Relax! - Everybody out! 202 00:14:08,657 --> 00:14:10,377 - Hey! Just relax! - Out! Outside! 203 00:14:10,419 --> 00:14:11,979 Everybody, now! Let's go! 204 00:14:12,021 --> 00:14:14,542 No. He knows where she is, all right? 205 00:14:14,584 --> 00:14:16,464 I can't just let him sit there! I know. I know. Just breathe. 206 00:14:16,506 --> 00:14:18,105 No. I don't need to fucking breathe! 207 00:14:18,147 --> 00:14:20,830 What I need is to find my wife! Listen to me. Listen to me. 208 00:14:21,150 --> 00:14:22,950 We're gonna find out everything that he knows. 209 00:14:22,992 --> 00:14:24,872 I just need you to calm down. 210 00:14:24,914 --> 00:14:28,438 What he said about the baby, about how big Fatima's gotten, 211 00:14:29,199 --> 00:14:31,481 do you think it's true? I don't know. 212 00:14:32,842 --> 00:14:34,844 He's not gonna tell you! 213 00:14:36,006 --> 00:14:38,168 I know what it's like to have this place in your head. 214 00:14:38,488 --> 00:14:39,968 If he really believes what he's saying 215 00:14:40,010 --> 00:14:42,090 is gonna save everyone, 216 00:14:42,132 --> 00:14:44,134 he's not gonna tell you where she is. 217 00:14:47,898 --> 00:14:49,900 Where do you keep your tools? 218 00:14:50,421 --> 00:14:51,620 - Boyd. - Where? 219 00:14:53,504 --> 00:14:55,826 The shed. They're in the shed. 220 00:14:56,267 --> 00:14:58,869 Whoa. Boyd. You stay by the door. 221 00:14:59,670 --> 00:15:01,672 He doesn't come out. 222 00:15:02,954 --> 00:15:06,357 No one... goes back in that room. 223 00:15:15,927 --> 00:15:17,929 Victor. 224 00:15:18,970 --> 00:15:22,534 Uh, how are things going with Jasper? 225 00:15:23,295 --> 00:15:26,298 Did he say anything interesting so far? 226 00:15:28,540 --> 00:15:30,542 It's just a doll. You were right. 227 00:15:34,146 --> 00:15:35,786 Dolls don't talk. 228 00:15:35,828 --> 00:15:37,830 Oh. 229 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 Look. I... 230 00:15:42,314 --> 00:15:44,957 I just wanted to say 231 00:15:45,958 --> 00:15:49,001 I'm sorry I haven't been more help. 232 00:15:50,443 --> 00:15:54,565 All this, it's been a lot for me. 233 00:15:54,607 --> 00:15:56,609 But that's no excuse. 234 00:15:58,851 --> 00:16:01,254 From now on-- I have to show you something. 235 00:16:03,056 --> 00:16:04,135 Okay. 236 00:16:06,539 --> 00:16:09,703 It's gonna make you angry. It's gonna make you hate me. 237 00:16:10,063 --> 00:16:11,222 What? 238 00:16:11,264 --> 00:16:13,266 But I have to show you. 239 00:16:14,428 --> 00:16:16,430 And then we'll be done. 240 00:16:17,431 --> 00:16:19,433 Done with what? It's this way. 241 00:16:20,354 --> 00:16:22,074 Okay, okay, okay. 242 00:16:39,213 --> 00:16:41,215 You really gonna do this? 243 00:16:44,339 --> 00:16:46,341 I don't got time for you today. 244 00:16:46,941 --> 00:16:48,141 What comes first? 245 00:16:48,183 --> 00:16:49,622 You gonna use the saw or the hammer? 246 00:16:49,664 --> 00:16:53,786 Oh, you know what you should do? You should go old school. 247 00:16:53,828 --> 00:16:55,308 Get yourself some pliers 248 00:16:55,350 --> 00:16:57,190 and rip his fingernails right off. 249 00:16:57,232 --> 00:16:59,152 Well, if that's what it takes. 250 00:16:59,194 --> 00:17:01,114 You really don't see the irony, do you? 251 00:17:01,156 --> 00:17:03,196 What the fuck are you talking about? 252 00:17:03,238 --> 00:17:04,477 Oh, I don't know. 253 00:17:04,519 --> 00:17:07,320 When Fatima killed Tillie, you didn't even blink. 254 00:17:07,362 --> 00:17:09,563 You did everything you could to protect her. 255 00:17:09,605 --> 00:17:10,764 You took her out to the shed. 256 00:17:10,806 --> 00:17:13,128 You lied to the people you claim to care about. 257 00:17:14,650 --> 00:17:15,849 Hell, Kenny's in there right now. 258 00:17:15,891 --> 00:17:17,331 He still doesn't know what she did. 259 00:17:17,373 --> 00:17:19,615 What happened wasn't her fault. 260 00:17:22,939 --> 00:17:25,341 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 261 00:17:25,661 --> 00:17:27,581 I mean, this place got inside his head. 262 00:17:27,623 --> 00:17:29,824 Made him think he was doing something good. 263 00:17:29,866 --> 00:17:32,787 Convinced him he was actually protecting Fatima. 264 00:17:32,829 --> 00:17:34,589 And now, you're out here 265 00:17:34,631 --> 00:17:36,753 getting ready to go medieval on him. 266 00:17:37,994 --> 00:17:39,994 Bit of a double standard, don't you think? 267 00:17:40,036 --> 00:17:42,917 It's different. There's nothing I could do about Tillie. 268 00:17:42,959 --> 00:17:43,998 Bullshit. 269 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 Tell yourself anything you want, Boyd. 270 00:17:45,442 --> 00:17:47,802 I mean, you-- you walk around here 271 00:17:47,844 --> 00:17:50,245 like you're some big knight in shining armour, 272 00:17:50,287 --> 00:17:52,289 Mr. Noble Sheriff. 273 00:17:53,130 --> 00:17:54,169 Push comes to shove, 274 00:17:54,211 --> 00:17:56,213 you're no different than anyone else. 275 00:17:57,214 --> 00:17:58,373 You protect what's yours, 276 00:17:58,415 --> 00:17:59,935 and you fuck anyone who gets in your way. 277 00:17:59,977 --> 00:18:01,577 You were supposed to be better than this. 278 00:18:01,619 --> 00:18:03,621 Hey, you were supposed to be here! 279 00:18:04,422 --> 00:18:05,941 You were-- 280 00:18:05,983 --> 00:18:08,666 You and I were supposed to figure this out together! 281 00:18:09,307 --> 00:18:11,307 You were the one who went in the fucking street 282 00:18:11,349 --> 00:18:12,948 and got his throat slit! 283 00:18:12,990 --> 00:18:14,992 So, don't you come in here and judge-- 284 00:18:16,914 --> 00:18:20,516 You don't get to judge me. I'm doing the best I can. 285 00:18:20,558 --> 00:18:23,161 You know there's no coming back from this, right? 286 00:18:25,283 --> 00:18:28,326 You said that you weren't gonna let this place break you. 287 00:18:30,088 --> 00:18:32,090 But if you do this... 288 00:18:33,131 --> 00:18:35,131 this place has won. 289 00:18:35,173 --> 00:18:37,175 And if I don't... 290 00:18:40,419 --> 00:18:43,420 my daughter-in-law dies. 291 00:18:43,462 --> 00:18:46,183 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 292 00:18:46,225 --> 00:18:48,387 not a rock and a soft, comfy pillow. 293 00:18:50,309 --> 00:18:54,113 You need to decide right now who you are... 294 00:18:56,035 --> 00:18:58,357 because that's who you're gonna ben from now on. 295 00:19:20,060 --> 00:19:25,065 Someone open the door! Please! 296 00:20:23,806 --> 00:20:25,808 What are we doing here? 297 00:20:26,609 --> 00:20:28,048 I thought maybe there was a reason 298 00:20:28,090 --> 00:20:30,092 they came out to you here. 299 00:20:30,453 --> 00:20:31,652 Look. The only thing tying together 300 00:20:31,694 --> 00:20:34,735 all the crazy that we've seen, right-- 301 00:20:34,777 --> 00:20:37,698 me, you, Miranda-- The one point of overlap 302 00:20:37,740 --> 00:20:40,101 in all our Venn diagrams of crazy-- 303 00:20:40,143 --> 00:20:42,145 Is the children. 304 00:20:42,545 --> 00:20:45,028 Wait. You've seen them too? In the cavern. 305 00:20:45,628 --> 00:20:47,869 They were laying on these-- these slabs of rock, 306 00:20:47,911 --> 00:20:49,390 saying that word, 307 00:20:49,432 --> 00:20:50,552 - that "Anghkooey." - Yeah. 308 00:20:50,594 --> 00:20:52,596 Over and over again. 309 00:20:53,196 --> 00:20:54,876 And I looked up. 310 00:20:54,918 --> 00:20:57,681 There was this hole in the ceiling. 311 00:21:00,644 --> 00:21:03,525 And there was this mass of roots, 312 00:21:03,567 --> 00:21:06,088 this tangle forming that fucking symbol. 313 00:21:06,130 --> 00:21:08,132 The roots of the tree. 314 00:21:08,692 --> 00:21:09,852 What'd you say? 315 00:21:09,894 --> 00:21:12,094 The Boy in White, Victor heard him. 316 00:21:12,136 --> 00:21:15,137 He said, "When the kids were on the stones, 317 00:21:15,179 --> 00:21:17,740 they poured their hopes into the roots 318 00:21:17,782 --> 00:21:19,582 that made the symbol 319 00:21:19,624 --> 00:21:21,626 and then those roots became the tree." 320 00:21:22,667 --> 00:21:24,669 Is it the Bottle Tree? 321 00:21:25,630 --> 00:21:27,632 Uh, yeah, I think so. 322 00:21:28,313 --> 00:21:34,119 Okay. So, the creepy kids made a magic tree. 323 00:21:35,961 --> 00:21:37,963 And the symbol that has been... 324 00:21:39,444 --> 00:21:42,127 plaguing me this whole time-- 325 00:21:48,814 --> 00:21:52,458 You could have just fucking told me! 326 00:21:54,219 --> 00:21:55,779 You didn't have to-- Jade. Jade. 327 00:21:55,821 --> 00:21:57,301 No, no! I am sick-- 328 00:21:57,343 --> 00:21:59,705 I am sick and tired of getting dicked around! 329 00:22:00,586 --> 00:22:02,947 If you really want our help, 330 00:22:02,989 --> 00:22:05,629 if there is something you need us to understand, 331 00:22:05,671 --> 00:22:08,032 you're gonna have to do a little better, 332 00:22:08,074 --> 00:22:10,114 because we are not getting it! 333 00:22:10,156 --> 00:22:13,560 You hear me? Message is not fucking received! 334 00:22:15,482 --> 00:22:18,525 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 335 00:22:19,846 --> 00:22:21,566 And when you decide 336 00:22:21,608 --> 00:22:24,249 that you have something more to say 337 00:22:24,291 --> 00:22:26,293 than fucking "Anghkooey..." 338 00:22:28,295 --> 00:22:30,297 you know where to find us! 339 00:22:37,024 --> 00:22:38,463 You feel better now? 340 00:22:38,505 --> 00:22:40,547 No. Not really. 341 00:23:15,103 --> 00:23:16,903 You're not giving yourself time to heal. 342 00:23:16,945 --> 00:23:19,546 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 343 00:23:19,588 --> 00:23:21,590 I'm gonna get some fresh gauze. 344 00:23:23,472 --> 00:23:26,513 You were really quiet last night after they brought Julie in. 345 00:23:26,555 --> 00:23:28,918 I just felt bad. I mean, she's-- 346 00:23:31,160 --> 00:23:33,162 Uh, Randall? 347 00:23:35,244 --> 00:23:37,124 Hey, what happened to your bandage? 348 00:23:37,166 --> 00:23:38,606 It fell off. 349 00:23:38,648 --> 00:23:39,967 Where's the stuff from the ambulance, 350 00:23:40,009 --> 00:23:41,048 the new stuff? 351 00:23:41,090 --> 00:23:42,530 It's in the cabinets. 352 00:23:42,572 --> 00:23:43,731 No, not the medicine. 353 00:23:43,773 --> 00:23:45,333 The equipment. Where did you put the equipment? 354 00:23:45,375 --> 00:23:47,054 There's a supply closet downstairs. 355 00:23:47,096 --> 00:23:49,259 - Great. - Randall. 356 00:24:27,899 --> 00:24:29,979 Stop! 357 00:24:30,021 --> 00:24:32,023 Hey, hey, hey! 358 00:24:33,785 --> 00:24:34,784 Hey! 359 00:24:34,826 --> 00:24:36,225 I'm trying to make it fucking stop! 360 00:24:36,267 --> 00:24:39,869 Hey! Hey! Look at me! Hey! 361 00:24:39,911 --> 00:24:42,193 Look at me. Randall. Hey. 362 00:24:44,115 --> 00:24:46,117 You're gonna be okay. 363 00:24:46,678 --> 00:24:49,321 You're gonna be all right. Come here. 364 00:25:04,256 --> 00:25:05,496 No one comes upstairs. 365 00:25:05,538 --> 00:25:08,381 Dad, just-- Nobody comes upstairs. 366 00:25:09,822 --> 00:25:11,542 You make sure of that, okay? 367 00:25:11,584 --> 00:25:13,586 Yeah. 368 00:25:15,148 --> 00:25:17,150 What happens next... 369 00:25:17,910 --> 00:25:19,912 that's on me. 370 00:25:28,601 --> 00:25:29,761 Boyd. 371 00:25:29,803 --> 00:25:31,805 Go downstairs now, Kenny. 372 00:25:33,006 --> 00:25:35,008 We should talk to him again. 373 00:25:35,649 --> 00:25:37,651 Look. He's a good kid, 374 00:25:38,171 --> 00:25:40,011 and there's gotta be a way to make him understand this. 375 00:25:40,053 --> 00:25:43,817 Fatima's out there. She may be running out of time. 376 00:25:46,740 --> 00:25:48,742 Go downstairs. 377 00:25:50,624 --> 00:25:52,626 Please? 378 00:26:20,375 --> 00:26:22,615 I can't tell you. 379 00:26:22,657 --> 00:26:25,901 I wish I could, but-- but I can't. 380 00:26:26,942 --> 00:26:28,944 I understand. 381 00:26:29,785 --> 00:26:31,787 You need to do what you need to do. 382 00:26:32,227 --> 00:26:34,229 Now, I need to do what I need to do. 383 00:26:57,934 --> 00:26:59,936 Motherfucker. 384 00:27:06,623 --> 00:27:08,625 That's how she sends me messages. 385 00:27:09,706 --> 00:27:11,708 I think she wants to talk to you. 386 00:27:31,689 --> 00:27:33,409 There. 387 00:27:33,451 --> 00:27:35,453 Okay. 388 00:27:39,537 --> 00:27:41,377 Victor, where are we going? 389 00:27:41,419 --> 00:27:44,222 We're here. We're here? 390 00:27:58,196 --> 00:28:00,198 What is that? 391 00:28:00,599 --> 00:28:02,601 I tried to make it pretty. 392 00:28:04,403 --> 00:28:06,405 The way she would have liked it. 393 00:28:07,486 --> 00:28:09,488 Hmm. Wait. 394 00:28:09,889 --> 00:28:11,891 This is where I buried Mom. 395 00:28:13,092 --> 00:28:15,094 I thought you'd want to see. 396 00:28:21,541 --> 00:28:23,543 Oh, God. 397 00:28:34,954 --> 00:28:36,957 Oh, God. 398 00:28:49,770 --> 00:28:51,772 Is that... 399 00:28:53,774 --> 00:28:55,934 Is that Eloise? 400 00:28:55,976 --> 00:28:57,978 I think so. 401 00:29:01,102 --> 00:29:03,104 All I found were pieces. 402 00:29:06,827 --> 00:29:08,830 She was so small. 403 00:29:11,472 --> 00:29:13,474 There wasn't much left. 404 00:29:17,358 --> 00:29:19,360 It was my fault. 405 00:29:19,881 --> 00:29:21,200 What? 406 00:29:21,242 --> 00:29:23,603 I thought Jasper told Christopher secrets. 407 00:29:23,645 --> 00:29:25,685 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 408 00:29:25,727 --> 00:29:27,929 I was wrong. He told Christopher about... 409 00:29:28,690 --> 00:29:30,930 about the children and the tree. 410 00:29:33,815 --> 00:29:37,539 But I was the one that told Mom. 411 00:29:38,821 --> 00:29:41,984 I told her that the tree would bring her to the children. 412 00:29:42,504 --> 00:29:45,065 I was the reason that she left that night, Dad. 413 00:29:45,107 --> 00:29:47,227 I was the reason that she died. 414 00:29:47,269 --> 00:29:49,432 Victor, you know... 415 00:29:49,832 --> 00:29:51,432 If I'd just not said anything, 416 00:29:51,474 --> 00:29:54,435 they would still be here and Eloise would still be here. 417 00:29:54,477 --> 00:29:57,958 No. Victor, you were just a boy. You-- 418 00:29:58,000 --> 00:29:59,961 I should have died that night, too. 419 00:30:00,003 --> 00:30:01,082 What? 420 00:30:01,124 --> 00:30:03,204 And you should pretend that I did. 421 00:30:03,246 --> 00:30:05,206 You don't have to be my dad anymore. 422 00:30:05,248 --> 00:30:08,491 No. Wait. Stop. Goddamn it! I said stop! 423 00:30:10,734 --> 00:30:12,614 You don't ever say that again! 424 00:30:12,656 --> 00:30:14,776 Do you hear me? 425 00:30:14,818 --> 00:30:16,820 You don't ever... 426 00:30:18,141 --> 00:30:20,143 I'm your dad. 427 00:30:20,504 --> 00:30:22,866 I will never stop being your dad. 428 00:30:23,387 --> 00:30:27,189 Your mother did what she did because she loved you. 429 00:30:28,352 --> 00:30:30,354 She was trying to protect you. 430 00:30:32,076 --> 00:30:34,078 That's my job now. 431 00:30:34,839 --> 00:30:36,398 Okay? 432 00:30:36,440 --> 00:30:38,442 That's my job. 433 00:30:41,005 --> 00:30:43,007 Okay? 434 00:30:49,053 --> 00:30:50,653 Listen, if those kids made the tree, 435 00:30:50,695 --> 00:30:53,218 then those messages in the bottles, the numbers, 436 00:30:53,578 --> 00:30:55,418 they have to matter. 437 00:30:55,460 --> 00:30:57,462 How do we know the numbers mean anything? 438 00:30:57,782 --> 00:30:59,784 We don't even know who put them there. 439 00:31:00,265 --> 00:31:02,625 I mean, think of all the people who have been here. 440 00:31:02,667 --> 00:31:05,028 We could be chasing someone's random delusion. 441 00:31:05,070 --> 00:31:07,993 No! Miranda knew those bottles were important. 442 00:31:08,513 --> 00:31:10,836 Why else would she have a replica in her backyard? 443 00:31:11,316 --> 00:31:13,116 She's right. Like, there's something there. 444 00:31:13,158 --> 00:31:14,958 There has to be something there. Of course. There has to be. 445 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 All right. Okay. There's ten numbers, right? 446 00:31:17,042 --> 00:31:18,041 Two are backwards? 447 00:31:18,083 --> 00:31:20,124 Yes, the two and the sevens. 448 00:31:20,166 --> 00:31:22,166 Great. So that means there's 12. 449 00:31:22,208 --> 00:31:25,009 And believe me, I have tried every mathematical, 450 00:31:25,051 --> 00:31:26,891 astronomical, astrological, 451 00:31:26,933 --> 00:31:29,936 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 452 00:31:30,256 --> 00:31:33,337 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 453 00:31:33,379 --> 00:31:35,179 Bent over backwards twisting it into some version 454 00:31:35,221 --> 00:31:36,541 of the Fibonacci sequence. 455 00:31:36,583 --> 00:31:38,142 There's nothing there. Believe me. 456 00:31:38,184 --> 00:31:40,186 Aren't there 12 notes in a scale? 457 00:31:43,710 --> 00:31:45,109 What'd you say? 458 00:31:45,151 --> 00:31:48,273 Music. My mom was a piano teacher. 459 00:31:48,315 --> 00:31:50,437 She used to say that music is the universal language. 460 00:31:50,757 --> 00:31:52,958 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 461 00:31:53,000 --> 00:31:55,760 A through G with the flats and the sharps. 462 00:31:55,802 --> 00:31:58,403 Tea Cup, you are a fucking genius. 463 00:31:58,445 --> 00:32:00,806 I love you. Uh, we need to get to the bar. 464 00:32:00,848 --> 00:32:02,487 You need to go to your house. Why? 465 00:32:02,529 --> 00:32:03,769 Victor's mother had a violin. 466 00:32:03,811 --> 00:32:05,651 He hid it somewhere in your basement. Why? 467 00:32:05,693 --> 00:32:07,012 'Cause I kept stealing it. 468 00:32:07,054 --> 00:32:09,216 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 469 00:32:18,266 --> 00:32:19,545 How's he doing? 470 00:32:19,587 --> 00:32:21,589 I gave him something that should help him sleep. 471 00:32:23,551 --> 00:32:25,553 Well, what are we gonna do when he wakes up? 472 00:32:26,354 --> 00:32:27,954 I mean, he tried to-- 473 00:32:27,996 --> 00:32:29,998 He had the paddle on his head. 474 00:32:30,879 --> 00:32:32,881 I don't know. 475 00:32:34,603 --> 00:32:38,527 Look. I've... I've tried to be respectful, 476 00:32:38,967 --> 00:32:40,969 and I've tried to give you space, 477 00:32:41,690 --> 00:32:43,972 but I just really need you to talk to me right now. 478 00:32:45,454 --> 00:32:46,693 About what? 479 00:32:46,735 --> 00:32:48,175 Randall just tried to lobotomise himself, 480 00:32:48,217 --> 00:32:49,296 Julie is a mess, and you're acting 481 00:32:49,338 --> 00:32:51,340 like everything's fine. 482 00:32:52,781 --> 00:32:54,021 Hey. Look. 483 00:32:54,063 --> 00:32:56,545 I don't know what the three of you went through, 484 00:32:57,586 --> 00:32:59,667 but I just need you to tell me if you're okay. 485 00:32:59,709 --> 00:33:00,948 - Kristi. - No. 486 00:33:00,990 --> 00:33:02,990 Look at me. 487 00:33:03,032 --> 00:33:05,034 Look at me. 488 00:33:06,275 --> 00:33:08,277 Are you okay? 489 00:33:11,641 --> 00:33:13,643 No. 490 00:33:17,367 --> 00:33:19,369 And I don't think any of us are gonna be. 491 00:33:21,531 --> 00:33:23,932 Okay. Please, can you... 492 00:33:23,974 --> 00:33:25,976 can you tell me what was in the picture? 493 00:33:27,457 --> 00:33:29,498 Boyd. 494 00:33:29,540 --> 00:33:31,219 What was in the picture? 495 00:33:31,261 --> 00:33:32,661 That's what you wanna know, huh? 496 00:33:32,703 --> 00:33:34,062 Yes. Can you just-- 497 00:33:34,104 --> 00:33:37,266 Can you... can you tell me what was in the picture? 498 00:33:37,308 --> 00:33:39,550 You wanna know what was in the picture, do you? 499 00:33:41,432 --> 00:33:43,434 You know what was in the fucking picture? 500 00:33:44,195 --> 00:33:46,115 I'll tell you what was in the picture. 501 00:33:46,157 --> 00:33:49,480 It was a picture of my house, 502 00:33:50,521 --> 00:33:53,244 the house that I bought with my wife when I retired, 503 00:33:53,644 --> 00:33:57,086 the one that we were going to 504 00:33:57,128 --> 00:34:00,051 when I ran into that fucking tree. 505 00:34:01,813 --> 00:34:04,736 The only thing missing was the boat. 506 00:34:13,425 --> 00:34:15,427 Do you see what this means? 507 00:34:18,871 --> 00:34:20,873 She's trying to show you. 508 00:34:21,473 --> 00:34:23,475 We're going home. 509 00:34:24,396 --> 00:34:26,036 All you have to do is wait. 510 00:34:26,078 --> 00:34:27,758 No. 511 00:34:33,085 --> 00:34:35,087 Boyd. 512 00:34:35,808 --> 00:34:37,288 Whatever it is you think you got to do, 513 00:34:37,330 --> 00:34:39,332 you don't have to do it. 514 00:34:40,893 --> 00:34:42,895 I would never, ever hurt Fatima. 515 00:34:46,739 --> 00:34:48,742 She's always been kind to me. 516 00:34:50,343 --> 00:34:52,345 Everything I'm doing is for her. 517 00:34:53,587 --> 00:34:55,589 It's to help us. 518 00:34:57,431 --> 00:34:59,030 If you just give it a little more time-- 519 00:34:59,072 --> 00:35:01,234 We don't have any fucking time! 520 00:35:04,238 --> 00:35:07,321 You took my family. Do you understand that? 521 00:35:08,202 --> 00:35:12,206 You took someone I love, and you put her in danger. 522 00:35:12,566 --> 00:35:14,606 I'm sorry about what happened to you. 523 00:35:14,648 --> 00:35:16,088 But we're not gonna wait. 524 00:35:16,130 --> 00:35:17,690 We are not gonna talk. 525 00:35:17,732 --> 00:35:21,215 You're gonna tell me where she is, 526 00:35:22,216 --> 00:35:24,376 or I am going to hurt you. I can't. I can't. 527 00:35:24,418 --> 00:35:26,178 And I'm not gonna stop hurting you 528 00:35:26,220 --> 00:35:28,663 until you tell me what I need to know. 529 00:35:29,304 --> 00:35:31,306 Tell me you understand. 530 00:35:32,387 --> 00:35:34,067 Tell me! I understand. 531 00:35:34,109 --> 00:35:36,111 Good. 532 00:35:43,518 --> 00:35:44,918 Where is she? 533 00:35:50,245 --> 00:35:52,247 Put your hand on the table. 534 00:35:54,249 --> 00:35:56,290 I can't. 535 00:35:56,332 --> 00:35:58,412 Put your hand on the table. 536 00:35:58,454 --> 00:36:01,135 No, please. No. Boyd. 537 00:36:01,177 --> 00:36:03,179 We're playing, are we? 538 00:36:05,101 --> 00:36:06,260 Please, Boyd. 539 00:36:06,302 --> 00:36:07,701 Just... just wait. 540 00:36:07,743 --> 00:36:09,463 Where is she? Just-- 541 00:36:09,505 --> 00:36:11,828 It's your last chance. I can't. Boyd, I can't. 542 00:36:12,228 --> 00:36:14,230 I can't. 543 00:36:20,677 --> 00:36:23,279 Huh, where is she? 544 00:36:25,762 --> 00:36:27,161 I don't care! 545 00:36:29,646 --> 00:36:32,249 Hey. Any news on Fatima? 546 00:36:34,691 --> 00:36:36,693 - What the fuck was that? - Dani, listen-- 547 00:36:37,654 --> 00:36:39,174 Hey! No! Don't let her get up there! 548 00:36:39,216 --> 00:36:40,535 Dani, you don't understand! 549 00:36:40,577 --> 00:36:42,057 - Please, please, Boyd. - Listen! 550 00:36:42,099 --> 00:36:43,899 I'm not playing with you! 551 00:36:43,941 --> 00:36:45,340 Where is she? 552 00:36:46,584 --> 00:36:48,424 - Jesus. - Hey! 553 00:36:49,547 --> 00:36:50,946 What the fuck are you doing? 554 00:36:50,988 --> 00:36:53,509 Turn around and walk out the door! 555 00:36:53,551 --> 00:36:55,311 Dani, come on. Don't fucking touch me! 556 00:36:55,353 --> 00:36:57,753 You do not understand what is going on here! 557 00:36:57,795 --> 00:36:59,475 Then explain it to me. 558 00:36:59,517 --> 00:37:00,596 Everyone downstairs. 559 00:37:00,638 --> 00:37:02,558 What the... 560 00:37:03,641 --> 00:37:05,643 Dad! Downstairs! 561 00:37:06,124 --> 00:37:08,126 Let's go. 562 00:37:09,407 --> 00:37:11,367 How do we know in what order they go in? 563 00:37:11,409 --> 00:37:13,411 Well... 564 00:37:14,092 --> 00:37:16,332 ...we treat it like any composition. 565 00:37:16,374 --> 00:37:18,735 We try to figure out what is a chord 566 00:37:18,777 --> 00:37:21,059 and what is a melody. 567 00:37:22,781 --> 00:37:25,502 Two, nine, seven, five, 29-75. 568 00:37:25,544 --> 00:37:27,826 The two is backwards. 569 00:37:29,348 --> 00:37:32,591 So that would be a G 570 00:37:33,072 --> 00:37:35,192 instead of a B, okay, 571 00:37:35,234 --> 00:37:39,118 followed by F sharp, D, E. Okay. 572 00:37:39,839 --> 00:37:42,001 So, if it was a melody, it would be something like... 573 00:37:42,882 --> 00:37:46,884 G, F sharp, E, D. Uh-huh. 574 00:37:46,926 --> 00:37:49,086 G, G, another backwards two, 575 00:37:49,128 --> 00:37:53,653 G, G, D, C, C. 576 00:38:05,145 --> 00:38:07,065 What's wrong? 577 00:38:13,393 --> 00:38:15,396 D, D. 578 00:38:17,558 --> 00:38:19,318 Found it. How are you guys coming along? 579 00:38:19,360 --> 00:38:21,320 No, wait. Wait, wait, wait. 580 00:38:40,622 --> 00:38:42,624 What is that? 581 00:38:43,465 --> 00:38:45,505 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 582 00:38:45,547 --> 00:38:47,549 I just, um... 583 00:38:47,869 --> 00:38:49,589 Ah... 584 00:38:49,631 --> 00:38:51,633 I just-- I looked at the numbers. 585 00:38:52,514 --> 00:38:54,516 I looked at the notes, and I just... 586 00:38:55,157 --> 00:38:57,159 You just what? 587 00:38:58,560 --> 00:39:00,480 I could hear the music. 588 00:39:02,284 --> 00:39:04,284 All right. 589 00:39:06,048 --> 00:39:08,050 Wait. Hey, stop. 590 00:39:08,811 --> 00:39:10,813 What? What? 591 00:39:11,574 --> 00:39:13,576 I'm not so sure this is a good idea. 592 00:39:15,858 --> 00:39:18,099 What are you talking about? 593 00:39:18,141 --> 00:39:19,620 You cracked the code. 594 00:39:19,662 --> 00:39:21,542 Yeah, and the music just magically popped 595 00:39:21,584 --> 00:39:23,344 into your head. 596 00:39:23,386 --> 00:39:25,546 Doesn't that strike you as odd? 597 00:39:25,588 --> 00:39:27,468 Well, I-- 598 00:39:27,510 --> 00:39:30,031 Everything about this place is odd. 599 00:39:30,073 --> 00:39:33,795 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 600 00:39:33,837 --> 00:39:35,597 Oh, God. Jim, how... 601 00:39:35,639 --> 00:39:37,398 how is playing a song gonna hurt us? 602 00:39:37,440 --> 00:39:39,841 Are... are you forgetting what Boyd said 603 00:39:39,883 --> 00:39:42,123 about the haunted music box and how it nearly 604 00:39:42,165 --> 00:39:45,046 killed everyone or the jukeboxes in the diner 605 00:39:45,088 --> 00:39:47,008 that just magically turn on by themselves? 606 00:39:47,050 --> 00:39:48,330 All right. Okay. So, what are you saying? 607 00:39:48,372 --> 00:39:50,092 We just ignore this? We forget about it? 608 00:39:50,134 --> 00:39:52,616 No. We can't. 609 00:39:53,417 --> 00:39:55,938 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 610 00:39:55,980 --> 00:39:57,982 just to be safe, just to make sure. 611 00:40:02,386 --> 00:40:03,586 Well, I don't know if going out 612 00:40:03,628 --> 00:40:05,027 in the woods is gonna do much good. 613 00:40:05,069 --> 00:40:07,752 I mean, what's the blast radius on an evil song? 614 00:40:08,192 --> 00:40:09,952 Well, the message was left at the tree. 615 00:40:09,994 --> 00:40:11,996 Maybe we should play it there. 616 00:40:45,791 --> 00:40:47,793 Stop! 617 00:40:52,558 --> 00:40:56,763 No, no, no, no, no, no. 618 00:40:59,045 --> 00:41:01,047 It's coming. 619 00:41:17,024 --> 00:41:19,186 What if we forget what she was like? 620 00:41:20,547 --> 00:41:22,507 What? 621 00:41:22,549 --> 00:41:24,469 Tian-Chen. 622 00:41:24,511 --> 00:41:26,674 I don't wanna forget what she was like. 623 00:41:26,994 --> 00:41:29,757 You won't. Why would you think that? 624 00:41:33,080 --> 00:41:35,763 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 625 00:41:49,898 --> 00:41:51,900 I have to tell you something. 626 00:41:54,302 --> 00:41:56,304 When we went to those ruins, 627 00:41:56,785 --> 00:41:58,787 when I walked inside, I... 628 00:42:00,549 --> 00:42:02,551 I didn't just have a dream. 629 00:42:02,991 --> 00:42:04,993 I think I went somewhere. 630 00:42:05,794 --> 00:42:06,953 What do you mean? 631 00:42:06,995 --> 00:42:08,997 I don't know how, but I... 632 00:42:11,080 --> 00:42:12,839 When we went to the ruins, 633 00:42:12,881 --> 00:42:14,884 suddenly I was in a chamber. 634 00:42:16,245 --> 00:42:18,686 And I saw me and Randall and Marielle 635 00:42:18,728 --> 00:42:20,730 chained to the wall. 636 00:42:21,290 --> 00:42:22,930 What were you doing? 637 00:42:22,972 --> 00:42:25,012 We were screaming. 638 00:42:25,054 --> 00:42:27,497 I think that's where we were when we couldn't wake up. 639 00:42:31,100 --> 00:42:34,224 But then I left the chamber, and I went into the tunnels. 640 00:42:34,544 --> 00:42:37,827 I heard Mom's voice. And she was talking to Victor. 641 00:42:38,628 --> 00:42:40,628 Remember how she said that Victor was the one 642 00:42:40,670 --> 00:42:42,390 who helped her find her way out of the tunnels that night 643 00:42:42,432 --> 00:42:44,192 when the house fell down? 644 00:42:44,234 --> 00:42:45,673 I think that's what I heard, 645 00:42:45,715 --> 00:42:48,198 but I think I was actually there, 646 00:42:48,839 --> 00:42:52,442 like... like I somehow went back to that night. 647 00:42:53,644 --> 00:42:55,684 You're a Storywalker. 648 00:42:55,726 --> 00:42:56,925 What? 649 00:42:58,369 --> 00:43:01,009 Someone who can visit chapters of the story 650 00:43:01,051 --> 00:43:03,053 that already happened. 651 00:43:03,574 --> 00:43:05,576 What... 652 00:43:06,417 --> 00:43:08,419 So, if I go back to those ruins, do you... 653 00:43:09,020 --> 00:43:11,022 do you think I could do it again? 654 00:43:12,103 --> 00:43:14,503 Maybe. Why? 655 00:43:14,545 --> 00:43:16,547 Well, if... 656 00:43:18,750 --> 00:43:22,874 If this is real, that means I can change things. 657 00:43:24,355 --> 00:43:26,358 I can save Tian-Chen. 658 00:43:26,678 --> 00:43:28,358 Maybe I could even save Thomas. 659 00:43:28,400 --> 00:43:30,482 Hmm. It doesn't work like that. 660 00:43:31,323 --> 00:43:32,242 But you just said-- 661 00:43:32,284 --> 00:43:34,364 You can visit the chapters. 662 00:43:34,406 --> 00:43:36,408 But you can't change them. 663 00:43:36,969 --> 00:43:38,168 Why? 664 00:43:38,210 --> 00:43:41,093 No one can change a story once it's been told. 665 00:43:44,576 --> 00:43:46,096 It is not what it looks like. 666 00:43:46,138 --> 00:43:48,901 No? Because it looked like you were torturing that kid. 667 00:43:49,942 --> 00:43:51,181 You're really okay with this? 668 00:43:51,223 --> 00:43:52,503 He knows where Fatima is. 669 00:43:52,545 --> 00:43:54,905 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 670 00:43:54,947 --> 00:43:57,189 But there is a right and a wrong way to do this. 671 00:43:57,750 --> 00:43:59,190 Tell me the right way. 672 00:43:59,232 --> 00:44:00,431 You got all the answers! 673 00:44:00,473 --> 00:44:01,952 Tell me the right way to do this! 674 00:44:01,994 --> 00:44:03,274 I don't know, but maybe something 675 00:44:03,316 --> 00:44:05,196 that doesn't involve torturing a scared kid. 676 00:44:18,171 --> 00:44:20,173 Sara. 677 00:44:26,179 --> 00:44:27,579 Hi, Elgin. 678 00:44:32,987 --> 00:44:36,270 I'd tell you if I could, but I... I can't. 679 00:44:37,111 --> 00:44:39,113 It's okay. 680 00:44:40,154 --> 00:44:42,074 I understand. 681 00:44:42,116 --> 00:44:43,836 That first day, 682 00:44:43,878 --> 00:44:45,880 when I saw you in the church... 683 00:44:48,523 --> 00:44:50,965 my heart broke for you. 684 00:44:52,407 --> 00:44:57,932 I thought, "He seems so sweet, so kind." 685 00:44:59,734 --> 00:45:01,736 I was like that once. 686 00:45:02,537 --> 00:45:04,539 I think... 687 00:45:05,340 --> 00:45:08,503 maybe we're exactly what this place looks for. 688 00:45:10,025 --> 00:45:11,064 No. 689 00:45:11,106 --> 00:45:13,108 People who just want to help. 690 00:45:14,309 --> 00:45:16,149 Sara... 691 00:45:16,191 --> 00:45:18,634 can you please tell Boyd to stop? 692 00:45:19,595 --> 00:45:21,597 He'll listen to you. 693 00:45:22,278 --> 00:45:25,038 If we just wait a little longer-- 694 00:45:25,080 --> 00:45:26,760 Then Fatima could die! 695 00:45:26,802 --> 00:45:28,762 - No! She's not-- Sara, no! - Yes! Yes! 696 00:45:28,804 --> 00:45:30,604 I know you don't believe that. 697 00:45:30,646 --> 00:45:33,207 I know that you think that you're saving everyone. 698 00:45:33,249 --> 00:45:35,251 Sara... ...please! 699 00:45:45,061 --> 00:45:47,101 Boyd doesn't understand 700 00:45:47,143 --> 00:45:50,144 how far he needs to go to make you tell him. 701 00:45:55,832 --> 00:45:57,834 Don't... 702 00:45:59,796 --> 00:46:02,037 He's a good man. 703 00:46:02,079 --> 00:46:04,361 And this place, 704 00:46:05,082 --> 00:46:07,364 it's taken so much from him. 705 00:46:09,887 --> 00:46:11,889 I won't let it take his soul. 706 00:46:14,772 --> 00:46:16,772 Sara. 707 00:46:16,814 --> 00:46:18,894 I've already given it mine. 708 00:46:18,936 --> 00:46:21,697 This is not Camden! I'm not debating this with you! 709 00:46:21,739 --> 00:46:23,619 It's happening! You got a problem? 710 00:46:23,661 --> 00:46:25,984 Take it up with me after Fatima is safe! 711 00:46:26,304 --> 00:46:28,024 Is this what you mean by trust? 712 00:46:29,427 --> 00:46:31,067 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 713 00:46:31,109 --> 00:46:32,428 what you're doing? 714 00:46:32,470 --> 00:46:34,230 Are you-- 715 00:46:34,272 --> 00:46:35,552 Shit. 716 00:46:35,594 --> 00:46:36,793 Go! 717 00:46:36,835 --> 00:46:42,481 No, no, no, no! Stop! 718 00:46:44,283 --> 00:46:46,285 Sara? 719 00:46:49,448 --> 00:46:51,450 What the-- Sara. 720 00:46:59,498 --> 00:47:01,500 Sara, what... 721 00:47:02,662 --> 00:47:04,622 She's in the root cellar. 722 00:47:06,706 --> 00:47:08,708 If anyone's having second thoughts, 723 00:47:09,429 --> 00:47:12,512 speak now or forever hold your peace. 724 00:47:16,516 --> 00:47:18,518 Go ahead. 725 00:48:20,342 --> 00:48:21,541 Fatima! 726 00:48:57,100 --> 00:48:58,419 Fatima! Hey. 727 00:48:58,461 --> 00:49:00,181 Hey. 728 00:49:00,223 --> 00:49:02,225 Hey. I'm here. I'm here. 729 00:49:02,746 --> 00:49:05,869 She took it. 730 00:49:06,229 --> 00:49:08,470 What? 731 00:49:08,512 --> 00:49:10,672 She... she... she took it. 732 00:49:10,714 --> 00:49:14,198 The thing, she took it down there. 733 00:49:14,758 --> 00:49:16,760 It's okay. It's okay. 734 00:49:17,281 --> 00:49:18,921 It's okay, baby. 735 00:49:18,963 --> 00:49:20,965 We're gonna get you out of here. 736 00:49:22,727 --> 00:49:23,886 Dad? 737 00:49:23,928 --> 00:49:26,290 You and Kenny get her back to Colony House. 738 00:49:27,051 --> 00:49:28,090 What? 739 00:49:28,132 --> 00:49:29,932 I need to see it. Boyd, we-- 740 00:49:29,974 --> 00:49:31,454 Look. Whatever this is, 741 00:49:31,496 --> 00:49:33,456 I'm not gonna be blindsided by this place again. 742 00:49:33,498 --> 00:49:34,857 No. Dad, what are you-- You can't-- 743 00:49:34,899 --> 00:49:37,140 Look. Go. Take care of your wife. 744 00:49:39,063 --> 00:49:41,426 I'll be right behind you, okay? 745 00:50:21,628 --> 00:50:23,630 They're here. 746 00:50:24,551 --> 00:50:27,031 What? Where? 747 00:50:36,883 --> 00:50:38,885 Do you see them? 748 00:50:43,931 --> 00:50:45,973 Come on. Keep playing. Keep playing. 749 00:51:18,046 --> 00:51:19,405 You're okay. 750 00:51:19,447 --> 00:51:21,247 You're okay. 751 00:51:21,289 --> 00:51:24,212 No. Ellis, I... I... I saw them. 752 00:51:25,534 --> 00:51:27,536 I saw what they did. 753 00:51:28,016 --> 00:51:29,095 What? 754 00:51:29,137 --> 00:51:31,340 Those things that come out at night, 755 00:51:31,780 --> 00:51:33,782 I saw what they are. 756 00:51:35,464 --> 00:51:38,547 They sacrificed their... their children, 757 00:51:39,668 --> 00:51:43,592 because It promised them that they would live forever. 758 00:53:22,895 --> 00:53:24,897 Anghkooey. 759 00:53:34,187 --> 00:53:36,189 Remember. 760 00:53:38,712 --> 00:53:39,791 What's that? 761 00:53:39,833 --> 00:53:41,835 Anghkooey. 762 00:53:42,436 --> 00:53:44,598 It means remember. 763 00:53:49,563 --> 00:53:51,243 We tried to save them... 764 00:53:51,285 --> 00:53:52,364 No. 765 00:53:52,406 --> 00:53:54,408 ...because one of them-- No, no, no, no. 766 00:53:55,529 --> 00:53:57,531 Oh, God. 767 00:53:58,933 --> 00:54:02,136 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 768 00:54:02,496 --> 00:54:04,498 What just happened? 769 00:54:08,863 --> 00:54:10,865 We used to sing them lullabies. 770 00:54:21,956 --> 00:54:23,196 Tabitha. 771 00:54:23,238 --> 00:54:24,637 No, I can't. 772 00:54:24,679 --> 00:54:26,681 Hey. Hey. Tab-- No, no, no. I can't. 773 00:54:29,284 --> 00:54:31,286 You can't? 774 00:54:32,367 --> 00:54:34,007 Please, talk to me. 775 00:54:34,049 --> 00:54:36,089 I know why. 776 00:54:36,131 --> 00:54:38,133 I know why I see those children. 777 00:54:39,294 --> 00:54:42,257 Okay. Why Jade can see them. 778 00:54:45,621 --> 00:54:47,623 It's why there's more than one bracelet. 779 00:54:48,944 --> 00:54:50,946 I kept making them. 780 00:54:52,508 --> 00:54:54,550 Somewhere deep down, I remember. 781 00:54:56,672 --> 00:54:59,595 I... I don't know what the fuck you're saying! 782 00:55:01,037 --> 00:55:03,039 I don't understand. 783 00:55:07,283 --> 00:55:09,285 It's because we've been here before, 784 00:55:09,966 --> 00:55:11,968 me and Jade. 785 00:55:12,889 --> 00:55:15,172 The reason I felt what Miranda felt... 786 00:55:16,853 --> 00:55:18,855 is because I was Miranda. 787 00:55:22,299 --> 00:55:24,301 And Jade... 788 00:55:25,823 --> 00:55:27,825 Jade was Christopher. 789 00:55:28,746 --> 00:55:30,946 We've come back over and over again 790 00:55:30,988 --> 00:55:32,990 because we failed the first time. 791 00:55:34,431 --> 00:55:36,594 - The first time? - Yes. 792 00:55:38,155 --> 00:55:40,157 Jade and I were here at the beginning. 793 00:55:42,720 --> 00:55:44,962 We tried to save those children and set them free... 794 00:55:49,487 --> 00:55:51,529 because one of them was ours. 795 00:55:55,493 --> 00:55:57,694 She was our daughter. 796 00:55:57,736 --> 00:55:59,738 No. 797 00:56:00,298 --> 00:56:02,018 No, that's-- 798 00:56:02,060 --> 00:56:04,302 It's true. It's true. I feel it. 799 00:56:07,866 --> 00:56:09,868 And I need some time, honey. 800 00:56:11,550 --> 00:56:13,552 Can you give me some time? 801 00:56:13,872 --> 00:56:15,874 Yes. Yeah? 802 00:56:29,288 --> 00:56:31,208 Sometimes I remember what it was like 803 00:56:31,250 --> 00:56:33,252 when it wasn't like this. 804 00:56:34,213 --> 00:56:36,215 What it was like before. 805 00:57:07,448 --> 00:57:10,329 Dad! Can you hear me? 806 00:57:10,371 --> 00:57:11,490 Julie! 807 00:57:11,532 --> 00:57:12,571 Dad! 808 00:57:12,613 --> 00:57:14,615 I'm over here! 809 00:57:15,216 --> 00:57:17,218 Over here! 810 00:57:19,540 --> 00:57:20,980 Dad! 811 00:57:21,022 --> 00:57:22,942 Dad, you have to run! You need to get to town right now! 812 00:57:22,984 --> 00:57:24,864 What's happened to you? You need to listen to me! 813 00:57:24,906 --> 00:57:27,387 It's not safe! I think this is when it happens! 814 00:57:27,429 --> 00:57:29,909 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 815 00:57:29,951 --> 00:57:31,070 It's okay. I need to change the story. 816 00:57:31,112 --> 00:57:32,232 Dad, please! All right. 817 00:57:32,274 --> 00:57:34,516 That was a hell of a song. 818 00:57:45,127 --> 00:57:47,529 That Jade sure can play. 819 00:57:51,013 --> 00:57:53,175 Get outta here. Run. Run. Run. No, you don't understand. 820 00:57:55,538 --> 00:57:57,257 This didn't have to happen, you know? 821 00:57:57,299 --> 00:57:58,419 Back up. 822 00:57:58,461 --> 00:58:00,463 Knowledge comes with a cost. 823 00:58:02,465 --> 00:58:04,867 - I said back the fuck up! - Dad, please! 824 00:58:06,869 --> 00:58:07,908 Dad, please! 825 00:58:07,950 --> 00:58:09,350 I did try to warn you. 826 00:58:16,039 --> 00:58:17,959 Get off him! 827 00:58:18,001 --> 00:58:19,440 Get off him! 828 00:58:23,086 --> 00:58:25,288 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 829 00:58:29,893 --> 00:58:32,013 No! 57910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.