All language subtitles for 5rFF-nar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:08,606 Don't prod the pomegranate inside me I'm wearing a white shirt... Birhan Keskin 2 00:03:18,087 --> 00:03:22,922 You were sIeeping so sweetly. What an angeI. CaIl you later. 3 00:04:07,367 --> 00:04:10,757 - Morning. - Morning, Mustafa. How's things? 4 00:04:11,447 --> 00:04:15,360 Fine, AbIa. l sent the wife and boy back to the viIlage for a few days. 5 00:04:15,767 --> 00:04:19,237 - Herfather's not too welI. - Sorry to hearthat. 6 00:04:21,247 --> 00:04:25,365 Those guys downstairs have gone off and left the dog at home. 7 00:04:25,767 --> 00:04:28,156 The animal's been howIing non- stop since yesterday. 8 00:04:28,607 --> 00:04:30,006 OK, have a good day. 9 00:05:12,607 --> 00:05:14,677 Ah, it's my director! HeIlo? 10 00:05:16,927 --> 00:05:19,919 l'm fantastic. How are you? 11 00:05:20,367 --> 00:05:23,165 Oh no, are you serious? 12 00:05:25,527 --> 00:05:29,361 l hope you're over it soon. 13 00:05:31,167 --> 00:05:32,998 In that case.. 14 00:05:33,767 --> 00:05:36,520 The rehearsal's off then. 15 00:05:39,367 --> 00:05:42,359 OK, I'lI wait to hear from you. 16 00:05:46,007 --> 00:05:49,841 Get weIl soon. 17 00:06:18,527 --> 00:06:20,006 Who are you looking for?. 18 00:06:20,687 --> 00:06:23,360 Dr Sema Hanim. 19 00:06:26,367 --> 00:06:31,919 Kurucesme Avenue No 85, FIat Three. 20 00:06:32,847 --> 00:06:36,078 - What do you want with Sema Hanim? - I have an appointment. 21 00:06:36,607 --> 00:06:42,603 An appointment. But Dr Sema Hanim doesn't see patients at home. 22 00:06:43,167 --> 00:06:46,000 I'm not a patient. It's a private appointment. 23 00:06:51,607 --> 00:06:53,757 Go up three fIoors. 24 00:07:19,087 --> 00:07:23,603 - Who is it? - Me.. Asuman. 25 00:07:25,167 --> 00:07:28,000 Asuman? 26 00:07:28,247 --> 00:07:31,159 We made an appointment. 27 00:07:36,847 --> 00:07:38,599 Dr Sema Hanim? 28 00:07:40,367 --> 00:07:42,835 It's the right address, isn't it? 29 00:07:44,247 --> 00:07:49,367 We said Thursday morning at 10.00. You said it was your day off. 30 00:07:51,007 --> 00:07:53,999 - What was it about? - Yourfortune. Having yourfortune told. 31 00:07:54,447 --> 00:07:58,360 l'm Asuman.. GuIer Hanim's fortune-telIer. 32 00:07:58,687 --> 00:08:02,007 - GuIer Hanim gave you my number. - GuIer? 33 00:08:02,007 --> 00:08:06,683 GuIer the Iawyer? Oh, right. Fortune-teIling.. Yes. 34 00:08:08,007 --> 00:08:11,443 Come in, come in. Forgive me. 35 00:08:16,167 --> 00:08:20,080 You needn't have taken them off. Whatever.. There, go through. 36 00:08:22,927 --> 00:08:25,361 - The weather's so gloomy today. - Aha. 37 00:08:25,847 --> 00:08:28,281 - It gets to a person. - Yes. 38 00:08:28,927 --> 00:08:33,682 And I came out as I am, without an umbreIla. 39 00:08:35,607 --> 00:08:38,519 Does Guler have you teIl herfortune regularIy? 40 00:08:39,927 --> 00:08:44,762 She caIls at least once a month. She's very pIeased with me. 41 00:08:45,247 --> 00:08:47,158 And she was nice enough to teIl you about me. 42 00:08:48,927 --> 00:08:54,365 Have a seat. I've kept you standing. Forgive me.. l forgot you were coming. 43 00:08:54,847 --> 00:08:58,522 - I was about to go out. - That's onIy natural. 44 00:08:59,767 --> 00:09:03,687 Doctors have a lot on their minds. It's a very hard job. 45 00:09:03,687 --> 00:09:07,441 Speaking for myseIf, I couId never have been a doctor. 46 00:09:07,927 --> 00:09:09,758 I don't have the brains anyway. 47 00:09:11,167 --> 00:09:14,762 But you telI fortunes. You've even convinced GuIer Hanim. 48 00:09:15,247 --> 00:09:18,842 GuIer beIieves in nothing she can't actualIy see. She's a total positivist. 49 00:09:20,007 --> 00:09:21,520 Posi.. What? 50 00:09:22,007 --> 00:09:25,158 Forget it. I mean, you do a great job telIing fortunes. 51 00:09:26,367 --> 00:09:30,360 I wouldn't know. lt's not like l teIl fortunes. 52 00:09:32,447 --> 00:09:33,357 How do you mean? 53 00:09:34,927 --> 00:09:39,000 I don't telI fortunes. I see things. 54 00:09:41,167 --> 00:09:43,522 I don't understand what l see either. 55 00:09:44,007 --> 00:09:48,523 Two years ago they came to me. I was realIy down. 56 00:09:50,847 --> 00:09:54,681 I started seeing shapes and things. 57 00:09:55,167 --> 00:10:03,279 l Iook at something. It could be anything. A puddIe.. 58 00:10:04,287 --> 00:10:07,359 A patch of damp on the waIl.. 59 00:10:08,007 --> 00:10:10,362 Clouds.. 60 00:10:10,687 --> 00:10:13,520 Even those pomegranates there. 61 00:10:16,767 --> 00:10:20,999 Say a bag goes missing, l'Il sense where it is. 62 00:10:22,007 --> 00:10:27,365 Pardon me forsaying so, but if there's cheating in a marriage... 63 00:10:27,687 --> 00:10:30,759 ...l'Il pick up the smeIl like it was freshly cut meIon. 64 00:10:31,247 --> 00:10:37,163 A voice whispers in my ear: tuIip, tulip.. Along with a number. 65 00:10:38,367 --> 00:10:41,439 And there, out comes the address of the man's secret love nest. 66 00:10:41,927 --> 00:10:44,236 Tulip Street. 67 00:10:44,687 --> 00:10:47,599 The wives are gratefuI. 68 00:10:48,527 --> 00:10:52,679 That's how l came to be known in lstanbul. lt's worked out weIl. 69 00:10:53,767 --> 00:10:58,158 There's an imam in our neighbourhood. Even his wife came to me. 70 00:10:58,607 --> 00:11:01,360 She said it was a sin though. l toId her it was no sin. 71 00:11:01,927 --> 00:11:04,839 My thing isn't fortune- teIling. 72 00:11:05,367 --> 00:11:09,918 I don't telI fortunes. You teIl your fortune yourseIf. 73 00:11:10,447 --> 00:11:15,157 l just say what's echoing in my ear and you make sense of it. 74 00:11:15,607 --> 00:11:18,440 There, l'm a bit cuckoo. 75 00:11:21,447 --> 00:11:24,917 - Would you Iike coffee? - lf it's no troubIe. 76 00:11:25,447 --> 00:11:28,280 But not your pozi- thing coffee. 77 00:11:28,607 --> 00:11:33,237 If we're to read your coffee cup, we need proper Turkish coffee. 78 00:11:33,767 --> 00:11:38,079 - l can't make Turkish coffee. - Let me do it, if it's OK by you. 79 00:11:39,247 --> 00:11:43,240 Besides, my touch is needed forthe grinds to be readabIe. 80 00:11:46,447 --> 00:11:51,441 Then l met Guler Hanim, the lawyer. She's a mighty troubIed Iady. 81 00:11:51,927 --> 00:11:56,682 When she mentioned you and said would l go to you... 82 00:11:57,167 --> 00:11:59,601 ...l said of course. 83 00:12:00,087 --> 00:12:04,000 I hear from GuIer Hanim you've never had your fortune toId. 84 00:12:05,447 --> 00:12:08,837 The hardest jobs in the worId are the most simple ones. 85 00:12:09,367 --> 00:12:14,157 What's so hard about brewing coffee? WelI, getting it just right. 86 00:12:15,167 --> 00:12:19,001 lf you put in too IittIe coffee, the grinds won't stick to the cup. 87 00:12:19,447 --> 00:12:22,007 And if you put in too much, it clouds over yourfortune. 88 00:12:22,527 --> 00:12:26,156 Everything has its measure. But on the finest scale. 89 00:12:35,687 --> 00:12:41,000 How are you doing, darIing? l'm good. Didn't get up tilI Iate. 90 00:12:41,447 --> 00:12:43,005 Sure, I guessed it was an emergency. 91 00:12:44,367 --> 00:12:47,086 Me?.. Nothing. Just hanging out at home. 92 00:12:48,687 --> 00:12:52,999 No, the rehearsaI's off. l have nothing on alI day. 93 00:12:53,287 --> 00:12:55,847 l don't feel like going out in this weather. 94 00:12:56,367 --> 00:12:59,439 I'm about to have coffee. 95 00:13:03,927 --> 00:13:06,680 Listen, do you beIieve in fortune- teIling? 96 00:13:07,927 --> 00:13:11,158 I don't know, any kind. Coffee cups, pIaying cards.. 97 00:13:13,167 --> 00:13:17,524 No reason. It just came to mind. OK, anyway, forget it. 98 00:13:18,007 --> 00:13:19,767 When wilI you be done at work? 99 00:13:19,767 --> 00:13:23,601 OK, whenever. l'Il be home the whole time. 100 00:13:24,087 --> 00:13:28,603 Don't work too hard. See you later. 101 00:13:46,767 --> 00:13:49,076 I guess you're married. 102 00:13:53,767 --> 00:13:55,280 Yes. 103 00:13:57,607 --> 00:14:00,679 But l'm as good as widowed. 104 00:14:01,847 --> 00:14:09,606 My husband's been bedridden for 12 years. 105 00:14:13,167 --> 00:14:15,362 I have a daughter. 106 00:14:16,167 --> 00:14:20,365 And a grandchiId. Or l had one. 107 00:14:20,687 --> 00:14:22,598 We lost her. 108 00:14:26,527 --> 00:14:30,076 We almost lost my daughter too. 109 00:14:31,607 --> 00:14:33,359 Anyway, she pulIed through. 110 00:14:34,367 --> 00:14:36,835 Sorry to hear it. Must be hard. 111 00:14:38,167 --> 00:14:40,681 Very hard. 112 00:14:49,607 --> 00:14:53,077 Very hard. 113 00:14:59,007 --> 00:15:01,680 Is something wrong? 114 00:15:03,927 --> 00:15:08,079 No, it's passed. 115 00:15:08,607 --> 00:15:13,158 They were just passing. lt happens. 116 00:15:13,367 --> 00:15:15,085 Who was passing? 117 00:15:20,167 --> 00:15:23,603 On calm, quiet nights... 118 00:15:24,087 --> 00:15:29,366 ...the wind suddenly blows through the Ieaves on the trees. 119 00:15:29,847 --> 00:15:33,920 As though the tree is taIking.. Whispering.. 120 00:15:35,607 --> 00:15:42,080 Our imam's wife calIs them djinns. You're dalIying with djinns, she says. 121 00:15:42,367 --> 00:15:45,757 No good comes of their taIk, she says. 122 00:15:46,927 --> 00:15:49,600 But then she comes to see me. 123 00:15:49,767 --> 00:15:53,282 lt's hard to expIain. 124 00:15:54,767 --> 00:15:57,839 They don't speak the Ianguage of this world. 125 00:15:59,007 --> 00:16:01,680 It can't even be caIled speaking. 126 00:16:02,087 --> 00:16:05,159 I just sense it. 127 00:16:07,447 --> 00:16:11,235 WelI, what did they just say? The djinns. 128 00:16:11,767 --> 00:16:19,003 Never mind. Don't be afraid. lt's bIown over. 129 00:16:38,847 --> 00:16:41,759 This has to get coId, right? 130 00:16:42,247 --> 00:16:45,000 Let me run and get some clothes on. Here you are and l'm not even dressed. 131 00:16:45,527 --> 00:16:47,358 - lt doesn't matter. - l'Il be right back. 132 00:17:36,847 --> 00:17:38,439 Is it done? 133 00:17:39,847 --> 00:17:41,367 Yes. 134 00:17:41,367 --> 00:17:46,077 I was going to say.. I've never had my fortune told. This wilI be a first. 135 00:17:46,607 --> 00:17:51,601 l don't have much cash on me. What do you charge? GuIer didn't say. 136 00:17:52,687 --> 00:17:54,006 Whatever you feeI Iike. 137 00:17:54,527 --> 00:17:57,678 But there must be a going rate. Is it 50, 100? 138 00:17:58,167 --> 00:18:01,364 Three hundred? ReaIly, I have no idea. 139 00:18:02,607 --> 00:18:06,520 lf you don't have it now... lt can wait tilI next time. 140 00:18:07,007 --> 00:18:10,363 I guess people you see get addicted. You're very sure of yourself. 141 00:18:28,967 --> 00:18:32,482 There was a star above you. lt's gone now. 142 00:18:33,007 --> 00:18:35,840 - What? - A star. 143 00:18:36,327 --> 00:18:40,843 lt was hanging above your head, but it's gone now. 144 00:18:41,327 --> 00:18:44,046 - But how couId you know? - What? 145 00:18:44,527 --> 00:18:47,200 About the star. The starfish. 146 00:18:47,687 --> 00:18:53,364 l was very young. My dad caught a huge starfish in Bodrum. This big. 147 00:18:53,887 --> 00:18:56,845 We dried it in the sun. Of course, it shrank a bit in drying. 148 00:18:57,327 --> 00:19:00,603 We brought it back to lstanbul and hung it in my bedroom. 149 00:19:00,647 --> 00:19:04,242 For years it hung there by my bed, just above my head, right here. 150 00:19:04,727 --> 00:19:09,482 l was home the other day. The damp had got to it. Mum had thrown it out. 151 00:19:09,847 --> 00:19:13,078 But how couId you know that? 152 00:19:14,167 --> 00:19:17,284 You mean stars can be fish? 153 00:19:17,767 --> 00:19:21,077 Sure. They're a kind of sea animaI. Starfishes. 154 00:19:21,567 --> 00:19:23,956 I've never heard of them. Neverseen one. 155 00:19:24,487 --> 00:19:29,880 - Have you never been to the sea? - Never. I don't like the sea. 156 00:19:30,367 --> 00:19:34,076 Stars orwhat have you. I don't like fish either. 157 00:19:34,567 --> 00:19:39,516 Haven't you seen them on TV either? In documentaries orwhatever?. 158 00:19:49,047 --> 00:19:52,278 Here, that's what they're like. 159 00:19:52,407 --> 00:19:54,921 Ours was bigger, of course. 160 00:19:58,447 --> 00:20:04,443 - Are you OK? - Yes, fine. I suddenly feIt dizzy. 161 00:20:04,927 --> 00:20:09,318 l guess l overdid it with the wine Iast night. 162 00:20:10,247 --> 00:20:11,646 HopefuIly you enjoyed it. 163 00:20:16,087 --> 00:20:20,205 Don't coffee cup readers take a more classic Iine? 164 00:20:20,927 --> 00:20:24,237 I don't know.. You have a heavy heart, say. 165 00:20:24,727 --> 00:20:27,719 Or, there's a wish inside you. lt'lI come true by the third count. 166 00:20:28,407 --> 00:20:33,356 Your head's fuIl of crooked writing. Like it's carved in clay. 167 00:20:34,087 --> 00:20:37,124 - You have to be kidding! - What's wrong? 168 00:20:37,607 --> 00:20:39,962 - It's Sumerian. - What? 169 00:20:40,487 --> 00:20:43,479 I studied Sumerian at university. 170 00:20:43,967 --> 00:20:48,006 For a year or two. Before medicine. When my mind wasn't made up. 171 00:20:48,527 --> 00:20:50,279 Do they write differentIy from us? 172 00:20:51,407 --> 00:20:53,841 The Sumerians were a peopIe who Iived thousands of years ago in Mesopotamia. 173 00:20:54,327 --> 00:20:55,919 They died out long ago. 174 00:20:57,367 --> 00:21:00,962 - So no one speaks their Ianguage. - No, it's a dead language. 175 00:21:01,407 --> 00:21:05,320 Why wouId anyone want to learn the language of the dead? 176 00:21:06,487 --> 00:21:09,684 WeIl, you've learned the language of djinns, right? 177 00:21:10,647 --> 00:21:15,004 I haven't learned it. lt just happened. 178 00:21:15,927 --> 00:21:19,363 My parents are both teachers. When l got a place at university... 179 00:21:19,887 --> 00:21:24,119 ...to read Sumerian, they were Iivid. They thought I'd never get a job. 180 00:21:24,607 --> 00:21:28,919 TypicaI civiI servant mentality. ln the end, l had to go for medicine. 181 00:21:29,407 --> 00:21:32,922 But seriously, I can't get over it. Two out of two.. Spot on. 182 00:21:33,447 --> 00:21:37,122 How do you do it? Or did GuIer teIl you? 183 00:21:37,607 --> 00:21:41,725 - Gulertold you for sure, huh? - Dr Sema Hanim, l don't teIl lies. 184 00:21:42,247 --> 00:21:46,525 l don't sound you out Iike some trouble- making spy. 185 00:21:47,047 --> 00:21:53,043 I say what I feeI that moment, what I see. No monkey business. 186 00:21:53,527 --> 00:21:57,406 OK, OK. What eIse do you feeI? 187 00:21:59,727 --> 00:22:03,959 There's a woman. She's holding a heart in her hand. 188 00:22:04,487 --> 00:22:08,082 - That woman isn't you. - Whose is the heart? 189 00:22:08,567 --> 00:22:12,765 - Yours. - So if she squeezes it, I'm dead. 190 00:22:13,287 --> 00:22:16,723 There's a giant black butterfly on her neck. 191 00:22:17,247 --> 00:22:19,715 A black Iie butterfly. 192 00:22:20,207 --> 00:22:25,998 The woman holding the heart.. lf the heart is yours... 193 00:22:26,527 --> 00:22:32,124 ...she's told a Iot of lies. She's Iied to you as weIl. 194 00:22:32,727 --> 00:22:36,766 Don't you see anything good for me? 195 00:22:37,567 --> 00:22:39,523 No. 196 00:22:40,767 --> 00:22:42,723 Darkness. 197 00:22:44,407 --> 00:22:46,477 OnIy darkness. 198 00:22:47,887 --> 00:22:49,878 - Murder.. - Hey, what are you saying? 199 00:22:52,727 --> 00:22:55,241 Oh, precious. 200 00:22:55,287 --> 00:22:58,916 You're so pretty, so welI- mannered. Could you realIy be a kiIler?. 201 00:22:59,127 --> 00:23:00,958 What is this? The djinns talking again? 202 00:23:03,687 --> 00:23:07,077 If someone came to me and said, "My grandchild is dead." 203 00:23:07,567 --> 00:23:10,798 "My daughter aImost died too. She was saved at the Iast minute..." 204 00:23:11,327 --> 00:23:15,639 ...l'd ask them what happened. l'd wonder. I'd ask. Everyone wouId. 205 00:23:17,367 --> 00:23:19,927 - You didn't ask. - What does that mean? 206 00:23:20,407 --> 00:23:24,525 Wouldn't a person wonder? WouIdn't they ask? 207 00:23:25,047 --> 00:23:29,484 OK, forget the fortune- telIing. I can't handle working- class weirdoes... 208 00:23:35,407 --> 00:23:36,760 My legs don't work. 209 00:23:40,447 --> 00:23:42,324 My legs don't work. 210 00:23:42,847 --> 00:23:44,121 Don't worry, it won't kilI you. 211 00:23:45,887 --> 00:23:51,962 Fuck! How could l be so fucking stupid? 212 00:23:58,687 --> 00:24:02,316 It's Iike a dream. You want to shout, except no sound comes out. 213 00:24:02,807 --> 00:24:05,401 But you aren't in a dream now. CaIm down. 214 00:24:07,047 --> 00:24:09,247 Look, there's nothing valuable here. 215 00:24:09,247 --> 00:24:12,319 My purse is in the bedroom. There's 250 Iira in it. 216 00:24:12,927 --> 00:24:15,521 That's aIl. Take the lot, just don't touch me! 217 00:24:16,007 --> 00:24:18,919 Sema Hanim, don't taIk rubbish. l'm not a thief. 218 00:24:19,407 --> 00:24:22,638 Stop! Don't close the blinds. 219 00:24:23,127 --> 00:24:24,879 The neighbours are so cIose. 220 00:24:27,807 --> 00:24:31,197 Drugs? You drugged me? 221 00:24:31,407 --> 00:24:34,080 Just caIm down, Abla, and l'Il expIain everything. 222 00:24:35,567 --> 00:24:41,642 Abla, huh? What do you want, freak? You drugged me! You drugged me! 223 00:24:43,927 --> 00:24:47,158 Yes, I drugged you! Just be quiet and Iisten! 224 00:24:50,047 --> 00:24:51,924 It's your drug, this. 225 00:24:53,647 --> 00:24:57,083 l paid an orderly 200 Iira for it at your hospitaI. 226 00:24:57,567 --> 00:25:00,240 Try as you Iike, you won't be abIe to move for an hour or two. 227 00:25:16,967 --> 00:25:20,596 You want me to teIl your pomegranate fortune? 228 00:25:37,767 --> 00:25:41,726 'Sweetheart'.. lt's your sweetheart caIling. 229 00:25:42,247 --> 00:25:44,636 He'lI have to wait a bit. 230 00:25:54,127 --> 00:25:56,925 What do you want from me? What do you want? 231 00:25:57,407 --> 00:26:00,877 There's no money here. No gold. Look if you like. 232 00:26:01,367 --> 00:26:02,720 Take whatever you want and go. Just don't touch me. 233 00:26:03,727 --> 00:26:05,763 I'm not after your money. How many times do l have to teIl you? 234 00:26:06,287 --> 00:26:09,279 What do you want then? What have I done to you? 235 00:26:09,767 --> 00:26:13,555 Nothing. My grandchiId and daughter.. What happened, happened to them. 236 00:26:14,087 --> 00:26:17,796 l don't know you. l've never met you before now. 237 00:26:18,327 --> 00:26:20,045 Why wouId I care about your grandchiId and daughter? 238 00:26:27,927 --> 00:26:30,157 I have a child, my daughter, SeIin. 239 00:26:30,327 --> 00:26:33,842 My onIy chiId. 240 00:26:35,967 --> 00:26:38,322 Selin was my first chiId. 241 00:26:38,807 --> 00:26:42,356 Then something happened. l couldn't have any more chiIdren. 242 00:26:42,727 --> 00:26:46,686 I went hungry to feed her, went without clothes to cIothe her. 243 00:26:47,167 --> 00:26:49,840 She even went to university. She became an accountant. 244 00:26:50,327 --> 00:26:53,319 She has a career and a husband. 245 00:26:53,847 --> 00:26:56,407 Her Iife is quite different from the neighbourhood girls. 246 00:26:56,967 --> 00:27:01,279 I brought up my girI on my own. I went cIeaning for the rich. 247 00:27:01,767 --> 00:27:07,160 I wasn't fortune- teIling then either. I worked my backside off, alI alone. 248 00:27:07,447 --> 00:27:11,440 Listen to me, Dr Sema. Pay attention. 249 00:27:11,927 --> 00:27:14,680 I came so you'd listen to me. 250 00:27:17,487 --> 00:27:22,117 My Selin had a chiId too. Menekse. 251 00:27:23,567 --> 00:27:28,322 A IittIe girI, pretty as a dolI. Just two months old. 252 00:27:28,887 --> 00:27:33,915 One night she broke out in a fever. We took her to hospitaI. 253 00:27:34,447 --> 00:27:38,042 They kept her in and gave her an injection. 254 00:27:39,927 --> 00:27:44,921 She died before the night was out, went stiff in my girl's arms and died. 255 00:27:45,327 --> 00:27:50,606 - She was only just... - Enough! Why are you telIing me this? 256 00:27:51,127 --> 00:27:54,324 Listen, Dr Sema! Menekse died in yourward. 257 00:27:54,807 --> 00:27:57,879 It has nothing to do with me. l know nothing about it. 258 00:27:58,327 --> 00:28:03,526 Of course you do. You're head of the ward there, aren't you? 259 00:28:04,047 --> 00:28:05,719 My daughter knows you. 260 00:28:06,207 --> 00:28:09,199 She gabbled your name for days, muttered, how can she be a doctor? 261 00:28:09,727 --> 00:28:13,925 The drug I put in your coffee is what was in Menekse's injection. 262 00:28:14,407 --> 00:28:18,036 You've seen what it does to a fulIy grown woman. 263 00:28:18,567 --> 00:28:23,118 But in the report you bIamed my girI. You said the motherwas at fault. 264 00:28:23,647 --> 00:28:27,196 - You wrote she negIected the baby. - I didn't write that. 265 00:28:28,287 --> 00:28:32,405 Yes, you did. See? 266 00:28:34,087 --> 00:28:37,875 Your signature's there at the bottom. 267 00:28:39,687 --> 00:28:43,202 - I didn't write that. - You did, Dr Sema. 268 00:28:43,727 --> 00:28:47,640 Would my SeIin neglect her baby? 269 00:28:48,127 --> 00:28:51,597 Poorthing, she couldn't take those words, 'mother's fauIt'. 270 00:28:52,127 --> 00:28:56,245 She swaIlowed a bottIe of piIls. Anyway, we got there just in time. 271 00:28:56,727 --> 00:29:00,959 She felI into depression. She eats nothing, drinks nothing. 272 00:29:01,487 --> 00:29:06,083 No, she does drink. Every day, in secret, whatever she can find. 273 00:29:06,567 --> 00:29:10,003 She Ieft her job, moved in with me. 274 00:29:10,527 --> 00:29:12,836 She won't speak to her husband, she won't speak to anyone. 275 00:29:13,687 --> 00:29:18,715 - l didn't write it! l'm not Sema! - You ruined my girl's life, Sema Hanim. 276 00:29:19,167 --> 00:29:21,681 Sit down and write a new report. 277 00:29:22,167 --> 00:29:24,522 I'm not Sema! 278 00:29:25,007 --> 00:29:30,843 Then sign it and stamp it. My daughterwilI get her Iife back, her mind. 279 00:29:31,327 --> 00:29:33,636 l'm not Sema! 280 00:29:34,127 --> 00:29:38,678 Look, Abla. Look, my friend. l get the idea about your story. 281 00:29:39,087 --> 00:29:43,160 l'm sorry about everything. But I'm not Sema. 282 00:29:43,687 --> 00:29:50,718 Look, Sema is this woman here. See? That's her.. And me. My name's Deniz. 283 00:29:51,247 --> 00:29:54,398 l have nothing to do with what you're saying. 284 00:29:54,927 --> 00:29:58,522 But also.. Sema wouldn't write a report like that, something untrue. 285 00:29:59,007 --> 00:30:03,717 Sema is an honest woman. She has a reputation. 286 00:30:04,207 --> 00:30:06,721 Everyone Iikes and respects her. 287 00:30:07,247 --> 00:30:14,835 She's into a ton of aid campaigns, she sees the poor in the east forfree. 288 00:30:15,327 --> 00:30:17,921 - No way wouId she... - You're wasting yourtime, Sema. 289 00:30:18,407 --> 00:30:21,319 I know you wrote it. Now it's best if you sit and write a new... 290 00:30:21,367 --> 00:30:25,326 God, are you psycho? I'm telIing you I'm not Sema! 291 00:30:25,807 --> 00:30:29,004 You're just an ignorant, miserabIe woman. 292 00:30:29,527 --> 00:30:34,920 What do you understand about drugs or doctor's reports? How do you know? 293 00:30:35,447 --> 00:30:38,917 - l've seen. I know. - Seen what for God's sake? 294 00:30:39,447 --> 00:30:43,725 You just see things, you trip out. The djinns toId you, did they? 295 00:30:44,247 --> 00:30:47,922 "This report is false.. Sema is a murderer.." 296 00:30:48,447 --> 00:30:52,963 You haven't even woken up to who I am yet. 297 00:30:53,487 --> 00:30:56,718 I lied to you straight out about being Sema and you swaIlowed it. 298 00:30:57,207 --> 00:31:01,917 You purposeIy wrote a faIse report to save the hospitaI. 299 00:31:03,127 --> 00:31:07,120 You don't know shit! You're wacko! Paranoid! 300 00:31:07,647 --> 00:31:14,405 l'm not Sema! I'm not a doctor! Sema doesn't lie! 301 00:31:16,047 --> 00:31:20,996 lf you knew the troubIe you're in. What you've done is intrusion. 302 00:31:21,527 --> 00:31:23,916 You'lI rot in jaiI. I hope to God you... 303 00:31:25,767 --> 00:31:29,237 HeIp!.. Help! Save me! 304 00:31:31,767 --> 00:31:33,485 Are you OK? Deniz Hanim! 305 00:31:34,607 --> 00:31:37,758 - What's up? What's with the noise? - What do you mean? 306 00:31:38,287 --> 00:31:42,280 - Out of the way! - Mustafa, save me! Mustafa! 307 00:31:42,767 --> 00:31:47,443 Deniz Hanim? Deniz Hanim, what's up? Oh my God! 308 00:31:53,527 --> 00:31:55,882 Deniz Hanim, who's this? What's going on? 309 00:31:56,367 --> 00:31:59,677 Some psycho. She thinks I'm Sema. 310 00:32:00,167 --> 00:32:01,919 Sema Hanim? 311 00:32:02,447 --> 00:32:04,961 What do you want with Sema Hanim? Who are you? 312 00:32:05,487 --> 00:32:09,321 - If you aren't Sema, who are you? - l toId you, my name's Deniz. 313 00:32:15,087 --> 00:32:20,844 - So Sema's that woman. - Yes, her! I'm not the woman you want. 314 00:32:21,087 --> 00:32:24,557 I thought you sensed everything, you saw everything. 315 00:32:25,087 --> 00:32:27,885 Those djinns who telI you everything forgot the most important detail. 316 00:32:28,367 --> 00:32:31,325 - Who are you? The caretaker?. - What's it to you? 317 00:32:31,847 --> 00:32:34,236 - How come you're here waving a gun... - You're sure this isn't Dr Sema? 318 00:32:34,727 --> 00:32:37,719 What do you want with Dr Sema Hanim? What business do you have... 319 00:32:38,207 --> 00:32:40,402 Quiet! 320 00:32:45,407 --> 00:32:49,525 Stop! Get overthere. 321 00:32:56,767 --> 00:33:00,282 Then we'lI have to sit and wait for Dr Sema to come back. 322 00:33:00,767 --> 00:33:05,283 - Can l Iower my hands? - Sit down. 323 00:33:13,767 --> 00:33:17,157 You don't know the troubIe you've got yourseIf in. 324 00:33:17,687 --> 00:33:22,363 lntrusion, hostage- taking. You'Il be in jaiI for Iife now. 325 00:33:22,887 --> 00:33:28,120 Deniz Hanim, what's this about? How did we Iand up Iike this? 326 00:33:28,607 --> 00:33:35,399 This woman's grandchild.. A baby.. Died in Sema's hospital. 327 00:33:35,927 --> 00:33:41,285 The Iady bIames the hospital. She says they gave an out- of- date injection. 328 00:33:41,767 --> 00:33:45,043 Sema signed a report saying it was the mother's fauIt. 329 00:33:45,527 --> 00:33:49,440 She says the report's a Iie and she should change it. 330 00:33:49,727 --> 00:33:55,882 What? What do you mean a lie? Sema Hanim saved my kid's Iife. 331 00:33:56,367 --> 00:33:59,518 Say what you Iike about anyone, but not Sema Hanim. I won't alIow it. 332 00:34:00,007 --> 00:34:01,599 Sema Hanim wouldn't put hersignature to a lie. 333 00:34:02,127 --> 00:34:06,006 - She did this time. - How do you know? 334 00:34:06,527 --> 00:34:09,280 The Iady's a fortune- teIler. She has her djinns. 335 00:34:09,767 --> 00:34:11,678 They come and telI her the truth about everything. 336 00:34:12,167 --> 00:34:15,921 - A fortune- teIler?. - A sociaIite fortune- teIler! 337 00:34:16,447 --> 00:34:21,680 She bust her gut to find Sema. She came to telI her fortune. 338 00:34:22,167 --> 00:34:25,398 As far as I know, Sema's never had her fortune toId. 339 00:34:26,327 --> 00:34:31,117 When something came up in A&E, l guess she forgot. She didn't teIl me. 340 00:34:31,647 --> 00:34:35,925 I was an idiot for a second. l said I was Sema. 341 00:34:36,447 --> 00:34:40,486 Just forthe helI of it. She drugged me. My legs don't work. 342 00:34:40,967 --> 00:34:43,925 Two hours. Then they'lI come back. 343 00:34:44,447 --> 00:34:49,202 So it's Iike you had a dream. The djinns spoke to you. 344 00:34:49,727 --> 00:34:52,685 And you came to get revenge on Sema Hanim, right? 345 00:34:52,807 --> 00:34:57,881 Not revenge. The dead don't come back. 346 00:34:58,367 --> 00:35:01,996 AIl I want is for Sema to correct that faIse report she wrote. 347 00:35:02,527 --> 00:35:05,963 Sema Hanim doesn't do Iies. How can you be taken in by djinns... 348 00:35:06,487 --> 00:35:08,796 ...grab a gun and raid a flat? You should fear God! 349 00:35:09,327 --> 00:35:13,923 Father God has given up on me. That was long ago. 350 00:35:14,407 --> 00:35:19,162 I don't know what I did. l've no idea what my sin was. 351 00:35:19,687 --> 00:35:22,963 I've never Iied, never stolen. 352 00:35:23,487 --> 00:35:27,526 I did my cleaning, said my prayers. Or used to. 353 00:35:27,727 --> 00:35:30,685 l'd fast. 354 00:35:30,807 --> 00:35:33,116 But He aIways found me. 355 00:35:33,647 --> 00:35:37,322 Punishment after punishment, test after test. 356 00:35:37,847 --> 00:35:41,886 He crippIed my husband. He took my grandchiId to heaven. 357 00:35:42,367 --> 00:35:43,720 He took my daughter's mind. 358 00:35:43,967 --> 00:35:48,358 He must know something, l said. lt's my destiny, I said. 359 00:35:48,887 --> 00:35:52,482 - But I've nothing Ieft to fear now. - Repent! 360 00:35:52,967 --> 00:35:57,597 - Repent, woman! - I have. How many times.. 361 00:35:58,127 --> 00:36:02,279 I must have sinned by mistake, l said. Forgive me, God. I won't do it again. 362 00:36:02,767 --> 00:36:05,327 The same thing over and again. 363 00:36:05,807 --> 00:36:12,645 ln the end, a voice came from the shadows in the dark. 364 00:36:13,127 --> 00:36:17,006 Only the shadows understand my troubIes, I said. 365 00:36:17,407 --> 00:36:21,400 - I may as welI Iisten to them. - God forgive you! 366 00:36:21,927 --> 00:36:27,763 Abla.. Too bad, you've totalIy lost it. 367 00:36:28,287 --> 00:36:32,724 But God has mercy on people who crack up, on crazies. 368 00:36:33,207 --> 00:36:36,916 Too bad, you're off in cIoud- cuckoo- Iand. 369 00:36:37,167 --> 00:36:41,319 Look, no one's been hurt yet. Just drop this before it's too late. 370 00:36:41,527 --> 00:36:42,721 - Mannak! 371 00:36:43,207 --> 00:36:46,517 - Huh? - Mannak Noni 372 00:36:46,727 --> 00:36:50,720 - What are you talking about? - Mannak Noni! Mannak Noni! 373 00:36:51,247 --> 00:36:57,117 - What are you talking about? - l don't know. There's a voice. 374 00:36:57,607 --> 00:37:00,963 Awoman. That's aIl she's saying. Mannak Noni, Mannak Noni! 375 00:37:01,487 --> 00:37:03,159 Woman, I'lI smash you to pieces! What in helI are you taIking about? 376 00:37:03,687 --> 00:37:07,362 Don't move or I'lI shoot! Take one step and I'lI shoot. 377 00:37:07,887 --> 00:37:14,156 I don't know what it means. I don't know who she is. 378 00:37:14,687 --> 00:37:18,839 Mannak Noni. That's what l heard. 379 00:37:21,127 --> 00:37:24,403 Who in helI are you? 380 00:37:27,727 --> 00:37:36,806 Don't you dare answer. Throw it over here right now. 381 00:37:40,527 --> 00:37:45,282 l've.. I've.. Oh God, I've wet myself. 382 00:37:45,767 --> 00:37:52,798 Please, heIp me. I can't sit like this.. Please! 383 00:37:53,207 --> 00:37:55,926 Pick the girI up. 384 00:38:13,567 --> 00:38:16,001 Carry her to the bathroom. 385 00:38:49,047 --> 00:38:51,686 Come over here. 386 00:38:54,407 --> 00:38:57,479 Go inside. 387 00:39:06,527 --> 00:39:08,597 Shut the door. 388 00:39:15,047 --> 00:39:18,357 - Are you from our vilIage? - We're from IstanbuI. 389 00:39:18,887 --> 00:39:22,516 - You know anyone from the viIlage? - How do I know? 390 00:39:23,007 --> 00:39:25,441 - How do you know? - What? 391 00:39:25,927 --> 00:39:31,923 - Mannak.. Mannak Noni. - l don't. You're the one who knows. 392 00:40:07,127 --> 00:40:11,723 Here. You want anything else? 393 00:41:00,847 --> 00:41:04,886 Mannak! Mannak Noni! 394 00:41:17,007 --> 00:41:21,762 Mannak! Mannak Noni! 395 00:42:30,327 --> 00:42:32,761 Abla? 396 00:42:36,007 --> 00:42:44,403 Let me out of here. I can't take it. Open up, open the door! 397 00:42:51,247 --> 00:42:53,397 Come out. 398 00:42:56,727 --> 00:43:00,515 Carry the girl back. 399 00:43:08,287 --> 00:43:10,926 Mustafa, listen. The burglar aIarm by the door.. 400 00:43:11,447 --> 00:43:15,645 There's an emergency number. 2233. It connects to the poIice station. 401 00:43:16,127 --> 00:43:21,326 - 2233. Remember, 2233. - OK, 2233, but the woman has a gun. 402 00:43:21,807 --> 00:43:26,961 - C'mon, a guy Iike you. Whack her.. - Abla, that woman's something eIse. 403 00:43:27,487 --> 00:43:34,404 - She knows things. She freaks me out.. - C'mon, out of there! 404 00:44:23,327 --> 00:44:29,004 Can you grab me that bottIe? The vodka overthere? 405 00:45:10,527 --> 00:45:13,166 Deniz Hanim, l don't have a problem with you. 406 00:45:13,687 --> 00:45:17,123 If you hadn't said you were Dr Sema, none of this would've happened to you. 407 00:45:17,607 --> 00:45:21,725 - So l'm sorry. - And she says she's sorry! 408 00:45:22,247 --> 00:45:26,445 - She's totalIy out of her mind. - l had no choice Ieft. 409 00:45:26,927 --> 00:45:31,364 l went to the newspapers.. Nothing. l caIled the TV channels. 410 00:45:31,887 --> 00:45:36,005 l even calIed Seda Sayan. They wouldn't let me speak to her. 411 00:45:36,327 --> 00:45:44,325 The Iawyer said the hospitaI was beyond him because their Iawyers were so good. 412 00:45:44,447 --> 00:45:47,484 RealIy big hospitaI, he said. 413 00:45:47,527 --> 00:45:51,440 l didn't want to go there. My son in Iaw took us there. 414 00:45:51,927 --> 00:45:59,117 Best one, he said. He had some speciaI insurance... 415 00:45:59,607 --> 00:46:04,237 l've been after Dr Sema for a year. 416 00:46:04,647 --> 00:46:09,482 They won't even Iet me in the hospitaI any more. 417 00:46:09,967 --> 00:46:13,516 lf it weren't forfortune- teIling, I wouldn't be here now. 418 00:46:14,007 --> 00:46:17,522 - Anyway, thanks to Guler Hanim... - God damn Guler! 419 00:46:18,047 --> 00:46:22,677 She put you onto us, didn't she? I just don't get it. 420 00:46:23,167 --> 00:46:26,842 An aduIt woman.. She has a career, a relationship. 421 00:46:27,327 --> 00:46:31,605 She's happy, healthy, has money.. Why fortune- telIing? 422 00:46:32,127 --> 00:46:36,518 She sends the hag along to us. So we get to hear her bulIshit too. 423 00:46:38,247 --> 00:46:41,717 Deniz Hanim.. It seems Iike the Abla's djinns speak the truth. 424 00:46:42,247 --> 00:46:46,240 - What? - l mean, it's not bulIshit. 425 00:46:46,607 --> 00:46:50,441 - She knows something. - Don't you start, Mustafa. 426 00:46:50,487 --> 00:46:54,639 Mannak Noni's talking to her.. See? She just did. 427 00:46:55,127 --> 00:46:56,640 What is Mannak Noni? 428 00:46:57,167 --> 00:47:02,685 ln our vilIage, when l was smaIl, there was a crazy bitch. WelI, woman. 429 00:47:03,207 --> 00:47:06,563 But she was like my mum's age. 430 00:47:07,047 --> 00:47:10,835 She used to wander round the hilIs shouting "Mannak Noni, Mannak Noni!" 431 00:47:11,367 --> 00:47:15,519 That's aIl she said. Like some wind- up doIl. 432 00:47:16,047 --> 00:47:21,246 But I telI you, she was beautifuI, Iike no otherwoman in the viIlage. 433 00:47:21,727 --> 00:47:30,556 She was like taIl, umm, sIim, great figure. Crazy, but beautiful. 434 00:47:32,327 --> 00:47:33,840 So? 435 00:47:35,847 --> 00:47:40,841 She just Iooked at me and said, "Mannak Noni!". Didn't you, AbIa? 436 00:47:41,047 --> 00:47:43,242 How do you know Mannak Noni? 437 00:47:43,967 --> 00:47:47,846 l'm going to lose it! For God's sake, how do you know Mannak Noni, AbIa? 438 00:47:48,327 --> 00:47:52,445 The crazy know the crazy.. How do you think? 439 00:47:52,927 --> 00:47:55,839 She knows someone from your viIlage. Someone must have told her. 440 00:47:56,327 --> 00:48:00,036 lt's not that simpIe, Abla. It's not that simple. 441 00:48:00,567 --> 00:48:08,884 Our AbIa here.. She's different. l mean, l'm... 442 00:48:09,727 --> 00:48:10,716 What? 443 00:48:11,247 --> 00:48:16,640 I mean, there's no way. No way can she know Mannak Noni. 444 00:48:17,127 --> 00:48:24,841 The djinns were here just now. And they told the woman. For sure. 445 00:48:38,487 --> 00:48:40,398 My Iegs are tingling. 446 00:48:40,887 --> 00:48:43,799 The effect's wearing off. Wiggle them round a bit. 447 00:48:50,007 --> 00:48:53,044 You'lI be on yourfeet soon, don't worry. 448 00:48:59,167 --> 00:49:02,204 The dog's been quiet for ages. 449 00:49:02,687 --> 00:49:05,727 l wonder if they're back downstairs? 450 00:49:05,727 --> 00:49:09,640 He has a Iife too, Abla. Poor thing must be asIeep. 451 00:49:09,927 --> 00:49:12,839 Besides, l'd have heard if they'd come back. 452 00:49:13,327 --> 00:49:19,846 My eyes aren't up to much, but my hearing's Iike a fox. 453 00:50:09,607 --> 00:50:11,484 Deniz? 454 00:50:15,207 --> 00:50:18,882 Sweetheart, were you sIeeping there? 455 00:50:28,047 --> 00:50:30,436 What's wrong with you? 456 00:50:30,847 --> 00:50:32,883 Nothing. 457 00:50:33,967 --> 00:50:36,640 Have you been drinking? 458 00:50:37,167 --> 00:50:40,239 Naughty girI. 459 00:50:43,927 --> 00:50:49,081 l'm starving. l'm making myself a sandwich. Do you want anything? 460 00:50:58,607 --> 00:51:04,079 - Sema! - Yes, honey? 461 00:51:05,847 --> 00:51:08,077 Are you OK? 462 00:51:08,447 --> 00:51:10,438 Fine. I'm great. 463 00:51:17,567 --> 00:51:27,397 Had a Iong nap... This damn weather's done me in. 464 00:51:28,647 --> 00:51:30,842 Didn't you have a rehearsal today? 465 00:51:31,967 --> 00:51:34,435 No, Ismet calIed to canceI. 466 00:51:34,887 --> 00:51:40,325 - Who's Ismet? - The director. I guess he's sick. 467 00:51:41,047 --> 00:51:45,040 And with nothing to do aIl of a sudden, l.. 468 00:51:46,807 --> 00:51:50,038 l had such a weird dream, sweetheart. 469 00:51:50,727 --> 00:51:53,036 But everything was so reaI, I can't telI you. 470 00:51:53,567 --> 00:51:56,718 lt was here, at home, unbeIievabIy vivid. 471 00:51:57,247 --> 00:51:59,636 You'd asked a fortune- teIler over. 472 00:52:00,127 --> 00:52:04,405 A fortune- telIer? Me! Far out! 473 00:52:05,647 --> 00:52:08,639 That's not aIl. The fortune- telIer thought l was you. 474 00:52:09,127 --> 00:52:14,645 - No, l toId her I was Dr Sema. - Ah, but why? 475 00:52:15,167 --> 00:52:17,681 I don't know. For the heIl of it. 476 00:52:18,207 --> 00:52:21,358 But she didn't exactly come to teIl yourfortune. She was out for revenge. 477 00:52:21,847 --> 00:52:25,442 Revenge forwhat? Good grief, some dream. 478 00:52:25,927 --> 00:52:31,047 The woman's grandchiId had died on yourward. 479 00:52:31,567 --> 00:52:36,516 And you'd tried to hush it up. She was showing me yoursignature. 480 00:52:38,687 --> 00:52:45,001 That's dire. What's bubbling away in yoursubconscious, sweetheart? 481 00:52:45,487 --> 00:52:52,677 The woman literalIy had us hostage. Mustafa, the caretaker, was there too. 482 00:52:53,007 --> 00:52:56,044 We were sitting here waiting for you. God, it was so weird. 483 00:52:56,567 --> 00:53:00,640 l caIled you a heap of times, but your phone's off. Why's that? 484 00:53:13,687 --> 00:53:15,803 Sema! 485 00:54:07,887 --> 00:54:11,323 Deniz Hanim! Deniz Hanim! 486 00:54:29,047 --> 00:54:34,201 Are you awake? You've been asleep for over an hour. 487 00:54:35,847 --> 00:54:38,884 Water.. Can you get me some water?. 488 00:55:07,007 --> 00:55:09,521 I got shot once in the army. 489 00:55:10,047 --> 00:55:11,799 ln combat? 490 00:55:12,087 --> 00:55:16,126 No, a stray bulIet. During training. 491 00:55:17,727 --> 00:55:21,800 My God, the pain! It's Iike nothing eIse. 492 00:55:22,247 --> 00:55:27,241 There's no words for it, Deniz Hanim. lt's like the worId's ending. 493 00:55:27,807 --> 00:55:33,723 AIl you can think of is water. A drop of water. Want some, Abla? 494 00:55:35,407 --> 00:55:36,476 Catch! 495 00:55:50,607 --> 00:55:55,476 Abla! Don't shoot! Don't shoot! 496 00:55:58,847 --> 00:56:02,396 Go back to your place. 497 00:56:15,367 --> 00:56:17,676 Do it again and beIieve me, l'Il shoot. 498 00:56:30,007 --> 00:56:32,123 l pressed 3322. 499 00:56:32,647 --> 00:56:36,845 - But it's 2233. - Quiet! 500 00:56:44,247 --> 00:56:48,399 No moving until Dr Sema gets back. 501 00:56:50,567 --> 00:56:52,239 What'Il happen when Sema does get back? 502 00:56:52,807 --> 00:56:56,247 You think she'lI agree to write you a faIse report? 503 00:56:56,247 --> 00:57:00,240 What is Sema to you? 504 00:57:01,127 --> 00:57:05,439 Ask your djinns.. They'Il know. They know everything anyway. 505 00:57:06,567 --> 00:57:09,843 Are you relatives? What is she to you? 506 00:57:11,087 --> 00:57:14,682 Everything. She's everything to me. 507 00:57:15,207 --> 00:57:21,442 My flatmate. My other half. My friend. My soul mate. My wife. My husband. 508 00:57:21,927 --> 00:57:26,717 My girl, my boy, my sibIing, my cat, my bird, my fIower, my everything! 509 00:57:27,767 --> 00:57:32,238 Understand? You don't, do you? How would you? 510 00:57:32,807 --> 00:57:39,440 There's no such thing in yourworld. One woman being everything to another. 511 00:57:39,927 --> 00:57:43,476 You can't understand. lt's beyond you. 512 00:57:43,927 --> 00:57:48,767 Like that starfish you'd never seen. Sema is my starfish. 513 00:57:48,767 --> 00:57:51,440 You understand? Are you satisfied? 514 00:57:59,447 --> 00:58:01,005 Look.. 515 00:58:01,487 --> 00:58:07,403 Sema is everything to me. I'lI do aIl I can to protect her. 516 00:58:07,887 --> 00:58:10,037 She'd do the same for me. So fuck off before she gets back! 517 00:58:10,567 --> 00:58:15,402 You don't have to swear, Deniz Hanim. We're talking like human beings here. 518 00:58:16,527 --> 00:58:18,324 Like human beings.. 519 00:58:18,847 --> 00:58:23,125 The lady has a gun in her hand and she's taIking Iike a human being. 520 00:58:23,647 --> 00:58:26,957 What do you know? What do you know about human beings? 521 00:58:27,447 --> 00:58:30,359 Yourworld is this big. 522 00:58:30,847 --> 00:58:34,760 The house, cleaning, washing dishes, the husband, the chiIdren. 523 00:58:37,567 --> 00:58:41,879 She said this, he said that. A sin or not a sin? 524 00:58:42,407 --> 00:58:46,241 What the imam's wife said. Has Father God given up on you? 525 00:58:46,767 --> 00:58:49,964 Has the rice stuck to the bottom of the pan? 526 00:58:50,447 --> 00:58:55,601 Your djinns, for exampIe. What if they told you the weatherforecast? 527 00:58:56,647 --> 00:59:01,801 Orwhen the next big earthquake wiIl happen in IstanbuI? 528 00:59:02,247 --> 00:59:04,841 Of if a recession is looming? 529 00:59:06,207 --> 00:59:08,038 Shut up! 530 00:59:10,607 --> 00:59:15,237 What if I don't shut up? Are you going to shoot? 531 00:59:21,607 --> 00:59:24,246 If you shot us now... 532 00:59:25,527 --> 00:59:30,157 ...we'd die for nothing. A totalIy pointIess death. 533 00:59:34,527 --> 00:59:39,237 Tomorrow we'd take up this much space in just a couple of newspapers. 534 00:59:39,727 --> 00:59:44,721 Fortune- telIer Horror! Young Artist's Tragic End 535 00:59:45,247 --> 00:59:50,685 No, Young Actress's.. Young Aspiring Actress's.. 536 00:59:51,207 --> 00:59:54,802 A photo of me next to the news report. 537 00:59:55,247 --> 00:59:59,365 A picture of Mustafa taken from his lD card. 538 01:00:01,247 --> 01:00:04,045 No picture of you. 539 01:00:08,607 --> 01:00:10,802 You want to see pictures? 540 01:00:13,927 --> 01:00:17,715 Look, that's Menekse, my grandchild. And that's my daughter. 541 01:00:18,207 --> 01:00:21,995 That was taken before Menekse died. She was happy then. 542 01:00:22,487 --> 01:00:24,955 She went compIeteIy grey in 18 months. 543 01:00:25,447 --> 01:00:30,726 She drinks every day. lf only l had a recent photo to show you. 544 01:00:31,247 --> 01:00:34,364 Herface is bright red, aIl puffy. You'd feeI sick to Iook at it. 545 01:00:34,927 --> 01:00:36,360 What's going on here? 546 01:01:27,807 --> 01:01:35,247 A giant bee at the window AlI stripes of bIack and yelIow 547 01:01:35,247 --> 01:01:41,880 Round and round he goes in rings Busy bee wants to fIy free 548 01:01:42,927 --> 01:01:48,843 Careful, precious, the bee wilI sting He'Il shoot poison under yourskin 549 01:01:49,887 --> 01:01:54,438 Yourface wilI go aIl red and ugly That's what happens if you're naughty 550 01:02:35,727 --> 01:02:39,686 That's as far as it goes. Unload on the police from now on. 551 01:02:47,087 --> 01:02:50,875 - Abla, I've a miIlion things to... - Wait a moment, Mustafa. 552 01:02:51,407 --> 01:02:54,683 Let's decide how to sort things out with the lady here. 553 01:02:55,167 --> 01:02:58,239 Sema Hanim, give me my report and I'lI go. 554 01:02:58,727 --> 01:03:01,321 l won't bother you again. That's alI l want. 555 01:03:01,847 --> 01:03:06,921 lf we're sorting things out, then let's get the police here. 556 01:03:07,287 --> 01:03:10,085 - What police? - The police. The police we alI know. 557 01:03:10,127 --> 01:03:14,200 - We don't need the poIice, honey. The... - We aren't going to teIl the police? 558 01:03:16,287 --> 01:03:18,642 For goodness sake, just calm down, Deniz. 559 01:03:19,127 --> 01:03:24,201 - We can resolve this sensibIy. - SensibIy?.. Sensibly? 560 01:03:24,687 --> 01:03:29,283 Sema, the woman lied herway into our flat. She drugged me. 561 01:03:29,407 --> 01:03:32,877 - My Iegs were paralyzed. - But you're walking now. You're OK. 562 01:03:33,047 --> 01:03:37,484 She heId us at gunpoint. Mustafa's a witness. 563 01:03:37,927 --> 01:03:40,919 - lt's a toy.. A toy gun. - But we didn't know... 564 01:03:41,287 --> 01:03:45,599 You want the police to laugh at you for being hostage to a toy gun aIl day? 565 01:03:46,087 --> 01:03:48,521 - My eyes being dodgy, we had no idea. - Asuman Hanim, Iook. 566 01:03:49,047 --> 01:03:50,924 You've committed a serious offence here. 567 01:03:51,007 --> 01:03:55,159 - But I'm not going to press charges. - What? 568 01:03:55,567 --> 01:03:58,001 If you had a compIaint, why didn't you come and see me? 569 01:03:58,487 --> 01:04:02,719 We tried. Me, and my daughter and her husband, separately. 570 01:04:03,247 --> 01:04:08,275 You didn't answer our calIs. Your men threw us out of the hospital. 571 01:04:08,807 --> 01:04:11,685 Then they wouldn't let us in again. 572 01:04:12,207 --> 01:04:16,598 Look, you go home now. Send your daughter to me tomorrow. 573 01:04:17,087 --> 01:04:19,999 My daughter can't come, Sema Hanim. She won't leave home. 574 01:04:20,487 --> 01:04:22,842 She's scared of everyone. She can't keep her food down. 575 01:04:23,327 --> 01:04:27,320 - She won't speak even to me. - Sema, we need to taIk. 576 01:04:28,087 --> 01:04:31,762 Asuman Hanim, have your daughter come and I'lI sort her out. 577 01:04:31,887 --> 01:04:34,845 l know a psychoIogist if necessary. l'Il arrange a free consultation. 578 01:04:35,327 --> 01:04:36,555 She'lI be fine. Trust me. 579 01:04:36,807 --> 01:04:40,686 - Sema, we need to taIk. - What about? 580 01:04:41,207 --> 01:04:45,246 - Let's taIk somewhere else. - Say whatever you have to say, honey. 581 01:04:45,727 --> 01:04:49,356 We have nothing to hide from the Iady here or Mustafa. 582 01:04:57,407 --> 01:05:01,082 - Why are you trying to taIk her round? - l'm not taIking anyone round. 583 01:05:01,567 --> 01:05:05,845 Why deaI with her? Why not just calI the police and Iet them deaI with her? 584 01:05:06,327 --> 01:05:08,477 I'm trying to resolve this without any grief. 585 01:05:09,007 --> 01:05:12,682 There's grief already. Big- time grief. 586 01:05:12,767 --> 01:05:16,396 - l don't get it. - What? 587 01:05:18,287 --> 01:05:23,077 ls there something you're scared of? 588 01:05:30,967 --> 01:05:37,122 That report's genuine, isn't it? What's written there is true, right? 589 01:05:41,367 --> 01:05:42,766 Is that report faIse? 590 01:05:43,287 --> 01:05:47,963 Did a baby reaIly die in the hospitaI and you signed a false report? 591 01:05:51,687 --> 01:05:55,885 You didn't sign it, did you? Say you didn't, for God's sake! 592 01:05:57,727 --> 01:06:03,324 Say you didn't sign. Say she's lying. Say l know you better. PIease, Sema! 593 01:06:09,647 --> 01:06:11,717 I don't believe it. 594 01:06:14,207 --> 01:06:16,198 What? 595 01:06:17,007 --> 01:06:21,717 You.. Doing this.. I don't believe it. 596 01:06:22,247 --> 01:06:26,957 - This isn't about beIieving. - So what's it about? 597 01:06:27,487 --> 01:06:31,958 - Deniz, pIease. Don't do this. - Do what? 598 01:06:32,047 --> 01:06:37,280 Try to understand.. Life.. How the world works. 599 01:06:37,807 --> 01:06:43,916 l.. l don't understand life. ls that where this is leading? 600 01:06:47,687 --> 01:06:50,599 A baby dies on yourward. 601 01:06:51,527 --> 01:06:55,042 A report gets written bIaming the mother. And you sign it. 602 01:06:55,527 --> 01:06:58,837 The mother's life is ruined. And that's how the worId works. 603 01:06:59,327 --> 01:07:02,046 It's me who doesn't understand, huh? 604 01:07:02,487 --> 01:07:05,081 We've been togetherfive years. 605 01:07:05,567 --> 01:07:11,437 You hide this even from me. From the person closest to you. 606 01:07:11,927 --> 01:07:15,966 - It's me who doesn't understand, huh? - Yes, honey. 607 01:07:18,487 --> 01:07:21,285 That's how the worId works. You don't understand. You can't. 608 01:07:21,767 --> 01:07:27,125 Because you've neverthought about it. Because yourworId is this big. 609 01:07:27,807 --> 01:07:32,198 In that world there's me, Iove, flowers, butterflies. 610 01:07:32,687 --> 01:07:37,681 Maybe your famiIy, your dear parents. Retired Ieftwing teachers, ideaIists. 611 01:07:38,167 --> 01:07:42,285 Cats. Other benign little creatures. Sumerian! Cuneiform writing. Hammurabi. 612 01:07:42,767 --> 01:07:47,283 Dreams of being an actress. Two drama courses, three bit parts. 613 01:07:47,767 --> 01:07:51,396 Tea, coffee, good wine.. That's yourworld. 614 01:07:51,887 --> 01:07:54,799 - A IittIe girI's worId. - LittIe girI's worId? 615 01:07:55,287 --> 01:07:57,482 You've no idea about the upkeep of this fIat, how we go on hoIiday... 616 01:07:57,887 --> 01:08:02,677 ...how we fIy to London or New York. The money side is over your head. 617 01:08:02,767 --> 01:08:07,682 Who pays for our dinners out, the gym, the pooI? How? 618 01:08:08,167 --> 01:08:10,397 Have you ever earned your own living? 619 01:08:10,887 --> 01:08:13,959 Ever taken responsibiIity for the Iives of other people? 620 01:08:14,487 --> 01:08:19,163 You know how many people I have working for me? 621 01:08:19,287 --> 01:08:24,964 How many peopIe are above me? Who l have to give what reports to? 622 01:08:25,487 --> 01:08:31,164 How many people want my job? How many vultures are Iined up? 623 01:08:31,687 --> 01:08:34,884 Have you any idea? Just waiting to pounce in a moment of weakness. 624 01:08:35,407 --> 01:08:38,887 If that woman went to the prosecutor and filed charges... 625 01:08:38,887 --> 01:08:42,357 ...if this baby affair hit the press orthe media... 626 01:08:42,487 --> 01:08:45,285 ...you know what would happen? You have no idea... 627 01:08:45,487 --> 01:08:53,041 ...how someone's entire work experience, alI their hard work, training, career... 628 01:08:53,527 --> 01:08:57,679 ...can go up in smoke in a single day, an hour. 629 01:08:58,207 --> 01:09:05,682 You have no training like that, no experience, no career. 630 01:09:06,167 --> 01:09:08,681 You have nothing to Iose. 631 01:09:14,047 --> 01:09:18,643 Sometimes the right thing can be wrong. 632 01:09:18,687 --> 01:09:24,637 Sometimes, to prevent a greater eviI, a Iesser eviI is acceptable. 633 01:09:25,047 --> 01:09:30,075 Yes, sometimes, a baby can die. lt might be fate, destiny, an accident. 634 01:09:30,607 --> 01:09:37,683 Some people wilI be bitter, some falI apart, some recover. 635 01:09:38,167 --> 01:09:40,681 That's how nature works. 636 01:09:41,207 --> 01:09:45,564 You survive as long as you're fit. You survive as long as you want. 637 01:09:46,087 --> 01:09:53,084 You wouldn't understand that. You're romantic. You can afford to be. 638 01:09:53,527 --> 01:09:57,679 You have money in your pocket, peopIe to Iove and look after you. 639 01:09:58,207 --> 01:10:00,880 Keep your head in the clouds. 640 01:10:01,407 --> 01:10:05,007 Live like a 30- year- old child in a fantasy worId. Never grow up. 641 01:10:05,007 --> 01:10:08,158 Don't grow up. Masquerade as me. Be Sema, mess everything up for me. 642 01:10:08,687 --> 01:10:10,166 Throw everything in the trash! 643 01:10:14,087 --> 01:10:18,478 - You aren't Sema. Sema would never... - Don't moralize at me! 644 01:10:19,007 --> 01:10:23,797 This is real life. Open your eyes and Iook! 645 01:10:52,047 --> 01:10:54,641 Sema wouIdn't sign that. 646 01:10:55,327 --> 01:10:58,603 l know Sema very weIl. 647 01:10:59,087 --> 01:11:04,844 Sema would never Iie to anyone. EspecialIy to me. 648 01:11:05,887 --> 01:11:11,086 She's my partner.. The onIy thing that gives meaning to my life. 649 01:11:11,567 --> 01:11:19,724 Sema's not afraid of anyone. But that isn't Sema. 650 01:11:20,247 --> 01:11:25,037 You aren't Sema. You're out of your mind. 651 01:11:25,527 --> 01:11:31,636 Real life.. lt's not reaI. lt's a nightmare! 652 01:12:06,887 --> 01:12:08,923 l'm going to make you an offer. 653 01:12:12,087 --> 01:12:17,719 To make up for yourfamily's Iosses l'Il pay you 10,000 Iira. No, dolIars. 654 01:12:18,247 --> 01:12:21,239 And 5000 for you to forget everything you've seen today. 655 01:12:25,287 --> 01:12:28,597 Just a second, Sema Hanim. Excuse me. 656 01:12:29,847 --> 01:12:33,886 AbIa, l raised my hand at you. l hurt you. l'm sorry. 657 01:12:34,367 --> 01:12:39,077 But you reaIly went at me. You had me in a corner. 658 01:12:39,567 --> 01:12:45,119 l snapped and couldn't help it. I'm sorry, OK? 659 01:12:45,327 --> 01:12:47,841 That's the first thing. 660 01:12:48,327 --> 01:12:51,205 And the second.. 661 01:12:51,687 --> 01:12:58,035 I need money badly. I aIways do. But... 662 01:13:00,007 --> 01:13:01,599 What? 663 01:13:02,087 --> 01:13:07,002 - But l also have a conscience, Abla. - What does that mean? 664 01:13:09,167 --> 01:13:15,686 Nothing.. Just an old- fashioned word. 665 01:13:21,487 --> 01:13:23,682 What have you done? 666 01:13:24,167 --> 01:13:27,603 - 22 33. - How do you know that? 667 01:13:28,167 --> 01:13:32,604 Mannak Noni said, AbIa. 668 01:16:06,087 --> 01:16:10,365 - Who are you looking for?. - Dr Sema Hanim. 669 01:16:14,767 --> 01:16:18,362 Kurucesme Avenue No 85, FIat Three. 670 01:16:18,607 --> 01:16:21,679 - What do you want with Sema Hanim? - I have an appointment. 671 01:16:43,367 --> 01:16:46,996 - Who is it? - Me.. Asuman. 672 01:16:47,447 --> 01:16:49,438 Asuman? 673 01:16:51,607 --> 01:16:54,519 We made an appointment.57874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.