Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
(DOOR OPENS)
Lucy!
2
00:00:03,309 --> 00:00:06,309
He wants Julie
to give him my daughter.
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,759
Do you have kids?
No.
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,679
Then you really don't understand.
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,800
He's pulled a voicemail
off Murdoch's phone.
6
00:00:11,839 --> 00:00:13,359
I think you need to listen to this.
7
00:00:13,400 --> 00:00:16,280
'Please...' (SOBS)
(CRASHING) 'Leave me alone!'
8
00:00:16,320 --> 00:00:19,719
We've two dead bodies, Sue.
One of ours in intensive care.
9
00:00:19,760 --> 00:00:22,199
It looks like this boss
of Murdoch's is involved.
10
00:00:22,239 --> 00:00:23,640
He's up to his neck in debt.
11
00:00:23,679 --> 00:00:26,320
Someone must have been paying him
to get Jules Hope out.
12
00:00:26,359 --> 00:00:28,199
The question is,
who was he here to meet?
13
00:00:28,239 --> 00:00:31,239
The body in the car, it's not him.
So, what, Dan Hope's still alive?
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,479
Who is it?
15
00:00:32,520 --> 00:00:34,520
That body we found yesterday,
Eddie Goad.
16
00:00:34,560 --> 00:00:37,560
Eddie's brother Anthony runs
a nightclub up the road from here.
17
00:00:37,600 --> 00:00:40,200
A few years ago,
me and Eddie stole some money,
18
00:00:40,240 --> 00:00:41,920
a lot of money.
19
00:00:41,960 --> 00:00:45,039
I don't know where he is,
no-one does, but if you - Hello?
20
00:00:45,079 --> 00:00:46,920
Anthony about?
21
00:00:46,960 --> 00:00:48,320
They're up there.
22
00:00:48,359 --> 00:00:49,600
Go... Go!
23
00:00:49,640 --> 00:00:51,840
(SIRENS WAIL)
24
00:00:52,840 --> 00:00:54,359
It's over, David.
25
00:00:55,759 --> 00:00:58,119
There must be some reason
why Dan's done this.
26
00:00:58,159 --> 00:00:59,840
Something must have happened.
27
00:01:06,980 --> 00:01:08,260
(BUZZER)
28
00:01:08,299 --> 00:01:10,539
Step forward, please.
Empty your pockets.
29
00:01:20,579 --> 00:01:21,819
OK, go on.
30
00:01:32,620 --> 00:01:34,099
It couldn't be Eddie.
31
00:01:35,259 --> 00:01:36,979
Eddie's inside.
32
00:01:37,020 --> 00:01:39,379
No he's not.
He's not inside, Julie, he's out.
33
00:01:41,420 --> 00:01:42,500
You know, I messed up
34
00:01:42,539 --> 00:01:44,420
and I'm really, really sorry, but...
35
00:01:45,420 --> 00:01:46,819
..he's going to come after us.
36
00:01:46,859 --> 00:01:49,740
And it won't matter that you're
in here cos he's gonna get to you.
37
00:01:49,780 --> 00:01:52,420
This is the worst place
that you can be right now, in here.
38
00:01:55,379 --> 00:01:57,020
It's all right.
39
00:01:59,979 --> 00:02:01,620
I'll think of something.
40
00:02:03,540 --> 00:02:05,700
(HEAVY BREATHING)
41
00:02:09,460 --> 00:02:11,699
(KNOCK AT DOOR)
42
00:02:11,740 --> 00:02:13,419
It's me.
43
00:02:17,340 --> 00:02:18,860
You OK?
44
00:02:25,699 --> 00:02:27,860
Right, call Ward.
Serg?
45
00:02:27,900 --> 00:02:29,500
(SIRENS WAIL)
What?
46
00:02:29,539 --> 00:02:31,579
I'm not getting bogged down
in their system,
47
00:02:31,620 --> 00:02:34,819
not while we're still looking
for Jules and Lucy. (SIGHS)
48
00:02:34,860 --> 00:02:37,099
I'll take responsibility.
49
00:02:37,139 --> 00:02:40,099
Just listen to me,
you need to find Eddie Goad.
50
00:02:42,979 --> 00:02:44,420
Come with me.
51
00:02:48,420 --> 00:02:49,939
Right, take a seat, David.
52
00:02:49,979 --> 00:02:51,819
Can you keep an eye
on the door for me?
53
00:02:52,539 --> 00:02:54,379
Oi.
We'll just be a few minutes.
54
00:02:54,420 --> 00:02:56,300
Can we get a coffee?
Aye, for a tenner.
55
00:02:56,340 --> 00:02:58,539
You what?
You've just shut my shop, love.
56
00:02:58,579 --> 00:03:01,699
I'm losing till here.
There's ă20, but I want the change.
57
00:03:02,979 --> 00:03:05,740
Right, David, you do understand
that you're under arrest?
58
00:03:05,780 --> 00:03:08,780
So you need to watch what you say
to me without a solicitor present.
59
00:03:08,819 --> 00:03:11,060
I don't care,
I just want to find my daughter.
60
00:03:14,259 --> 00:03:16,460
So why are you on about Eddie Goad?
61
00:03:16,500 --> 00:03:19,219
He kidnapped Lucy
and threatened to kill her.
62
00:03:19,259 --> 00:03:21,780
He was the one who had me
break Jules out of the hospital.
63
00:03:21,819 --> 00:03:23,860
David, Eddie Goad is dead.
64
00:03:24,979 --> 00:03:26,740
He had nothing to do with this.
65
00:03:33,259 --> 00:03:34,939
It's nothing, I'm fine.
66
00:03:36,939 --> 00:03:38,620
So why did you come back here, then?
67
00:03:39,699 --> 00:03:41,180
I thought you were dead.
68
00:03:43,979 --> 00:03:45,740
To find out
what had happened to you.
69
00:03:49,740 --> 00:03:51,259
Where's Lucy?
70
00:03:54,060 --> 00:03:55,460
I took her to Coniston.
71
00:03:55,500 --> 00:03:58,219
Right. There's a ferry
to Heysham this afternoon.
72
00:03:58,259 --> 00:04:00,500
We can catch that,
and then we'll phone the police
73
00:04:00,539 --> 00:04:02,979
and we'll tell them where she is.
No.
74
00:04:03,020 --> 00:04:05,219
No, there's some stuff
that we need to work out.
75
00:04:05,259 --> 00:04:06,620
What?
76
00:04:06,659 --> 00:04:07,900
Eddie.
77
00:04:09,500 --> 00:04:11,780
We found a body on Sunday morning.
78
00:04:11,819 --> 00:04:13,099
Yeah, Daniel's.
79
00:04:14,979 --> 00:04:16,259
What makes you say that?
80
00:04:16,300 --> 00:04:18,100
His neighbour told us.
81
00:04:18,139 --> 00:04:19,459
Mr Rizla.
82
00:04:20,899 --> 00:04:23,500
The ID that we found
on the body was Daniel's,
83
00:04:23,540 --> 00:04:25,660
and that was
our initial line of enquiry,
84
00:04:25,699 --> 00:04:28,660
but the DNA tests have come back
85
00:04:28,699 --> 00:04:31,100
and they confirm it wasn't Daniel.
86
00:04:31,139 --> 00:04:32,659
It was Eddie Goad.
87
00:04:32,699 --> 00:04:35,459
So as far as we know,
Daniel's still alive.
88
00:04:38,579 --> 00:04:41,019
What can you tell me
about Jeff Crabtree?
89
00:04:43,139 --> 00:04:44,300
What do you mean?
90
00:04:44,340 --> 00:04:47,899
It was Jeff that fell
at Cherrytree Gardens, he's dead.
91
00:04:47,939 --> 00:04:49,819
We think he was being paid
to set this up.
92
00:04:56,459 --> 00:04:59,180
It was Jeff who told me
to take Jules to the hospital.
93
00:05:00,180 --> 00:05:02,259
OK, David, listen to me.
94
00:05:02,300 --> 00:05:04,540
We need to get Lucy back
safe and sound,
95
00:05:04,579 --> 00:05:07,259
that is our number one priority,
do you understand?
96
00:05:07,300 --> 00:05:10,180
Now, we are going to have to deal
with the things that you've done,
97
00:05:10,220 --> 00:05:11,779
but first of all, we need your help.
98
00:05:11,819 --> 00:05:14,339
We need to find Lucy
and that means finding Daniel.
99
00:05:14,379 --> 00:05:16,500
(DOOR OPENS)
I don't know where Daniel is.
100
00:05:18,339 --> 00:05:20,860
OK, David. So what about Jules?
101
00:05:23,379 --> 00:05:25,860
You know where he'll
come looking for you, Jules,
102
00:05:25,899 --> 00:05:27,699
and he told me what he wanted.
103
00:05:27,740 --> 00:05:29,860
You know the money that you stole?
104
00:05:29,899 --> 00:05:31,500
Well, the police never found it.
105
00:05:32,540 --> 00:05:34,540
So all this time
Eddie's been banged up,
106
00:05:34,579 --> 00:05:36,980
that money's been sat there,
waiting for us.
107
00:05:37,019 --> 00:05:38,899
Dan, the money's in a safe.
108
00:05:38,939 --> 00:05:40,579
I couldn't get it open.
109
00:05:41,579 --> 00:05:43,019
It needs two keys.
110
00:05:50,220 --> 00:05:52,019
Eddie's.
111
00:05:52,060 --> 00:05:53,699
How did you find that?
112
00:05:53,740 --> 00:05:56,420
Eddie came looking for your key
and I got his, OK?
113
00:05:57,500 --> 00:05:58,819
Where is he?
114
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
Daniel...
115
00:06:07,420 --> 00:06:08,860
..in the car.
116
00:06:16,139 --> 00:06:18,899
All I want is that key...
and my money.
117
00:06:19,980 --> 00:06:21,379
Where is she?
118
00:06:21,819 --> 00:06:23,819
(GROANING)
119
00:06:36,420 --> 00:06:37,620
(GROANS)
120
00:06:57,819 --> 00:06:59,379
What happened at the flat, then?
121
00:07:05,860 --> 00:07:07,220
(BANGING ON DOOR)
122
00:07:08,699 --> 00:07:10,019
Stay there, OK?
123
00:07:15,379 --> 00:07:17,899
Something's gone wrong.
They must have been caught.
124
00:07:17,939 --> 00:07:19,019
Jeff?
125
00:07:20,019 --> 00:07:22,500
Jeff?
Is she still here?
126
00:07:22,540 --> 00:07:23,939
I'm sorry -
No.
127
00:07:23,980 --> 00:07:26,139
The deal's off.
You're not getting your money.
128
00:07:26,180 --> 00:07:28,100
You think I care about that? Lucy!
129
00:07:28,139 --> 00:07:29,819
No!
(SHOUTING)
130
00:07:29,860 --> 00:07:31,060
Lucy!
Jeff!
131
00:07:31,100 --> 00:07:32,340
(GROANS)
Argh!
132
00:07:33,340 --> 00:07:35,340
(CRASHING)
(CAR ALARM WAILS)
133
00:07:36,459 --> 00:07:38,379
(BREATHES HEAVILY)
134
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
(GROANS)
135
00:07:39,459 --> 00:07:41,180
Get up! Get up, now!
136
00:07:41,220 --> 00:07:42,420
(SOBS)
You have to get up!
137
00:07:42,459 --> 00:07:44,180
(SOBS)
138
00:07:45,620 --> 00:07:46,659
(SCREAMS)
139
00:07:53,100 --> 00:07:54,659
I know where the safe is.
140
00:07:57,420 --> 00:07:58,740
We could get the money...
141
00:08:01,899 --> 00:08:03,259
..but we'll need Dave,
142
00:08:03,300 --> 00:08:04,860
Dave to get my key.
143
00:08:07,139 --> 00:08:09,259
(SIRENS WAIL)
144
00:08:12,980 --> 00:08:14,980
(SIRENS CONTINUE)
145
00:08:21,899 --> 00:08:23,379
Room S10. Go.
146
00:08:48,539 --> 00:08:49,700
Police!
147
00:08:51,779 --> 00:08:53,059
Call an ambulance.
148
00:08:55,740 --> 00:08:57,259
Alan...
149
00:08:58,340 --> 00:08:59,379
Alan.
150
00:09:03,620 --> 00:09:05,340
Can you follow the ambulance, please?
151
00:09:05,379 --> 00:09:07,580
Can you get a detail
in the hospital he's going to
152
00:09:07,620 --> 00:09:08,820
and get back to me? Cheers.
153
00:09:08,860 --> 00:09:10,820
How is he?
Not great.
154
00:09:10,860 --> 00:09:14,500
(SIGHS) Radio Stafford's people
and get them to canvass the hotel.
155
00:09:14,539 --> 00:09:16,580
Someone must have seen something.
Then what?
156
00:09:16,620 --> 00:09:18,220
I've not a sodding clue. Come on.
157
00:09:32,100 --> 00:09:33,860
Jules was seen leaving the hotel
158
00:09:33,899 --> 00:09:35,980
with a man matching
Daniel's description.
159
00:09:36,019 --> 00:09:37,860
Together? That's useful. We can...
160
00:09:39,460 --> 00:09:41,179
..focus a pursuit.
161
00:09:41,220 --> 00:09:44,460
We'll look at CCTV.
I mean, they must be going somewhere.
162
00:09:44,500 --> 00:09:47,299
CCTV, is that it?
Is that the best you can do?
163
00:09:47,340 --> 00:09:50,460
If Daniel has Jules,
then he doesn't need Lucy anymore.
164
00:09:51,460 --> 00:09:53,740
Doesn't mean to say
he's going to let her go.
165
00:09:53,779 --> 00:09:54,820
Shit!
(CRASHING)
166
00:09:54,860 --> 00:09:56,460
(TYRES SCREECH)
(GROANS)
167
00:10:06,940 --> 00:10:08,860
Dave, do you want to see Lucy again?
168
00:10:08,899 --> 00:10:10,059
Come on.
169
00:10:10,100 --> 00:10:11,340
Sue?
170
00:10:12,340 --> 00:10:13,539
Sue?!
171
00:10:14,740 --> 00:10:16,059
Sue, can you hear me?
172
00:10:16,100 --> 00:10:17,299
Sue.
173
00:10:40,059 --> 00:10:42,299
Sue...? Sue!
174
00:10:51,179 --> 00:10:52,539
Pull over.
175
00:10:56,379 --> 00:10:58,019
Pull over!
(HORN BLARES)
176
00:11:01,700 --> 00:11:03,779
Where's Lucy?
Let me go... Where's Lucy?!
177
00:11:04,980 --> 00:11:06,340
Right, calm down.
178
00:11:07,340 --> 00:11:08,940
I know you've met up with Daniel.
179
00:11:08,980 --> 00:11:10,620
I know. Where is she?
180
00:11:10,659 --> 00:11:12,500
Where?
I don't know!
181
00:11:12,539 --> 00:11:15,500
You're lying! You can kill me
or you can phone the police,
182
00:11:15,539 --> 00:11:17,460
but all you'll be doing
is burying Lucy.
183
00:11:19,019 --> 00:11:20,620
You little bitch.
(GROANS)
184
00:11:21,940 --> 00:11:24,179
If Lucy's in Blackpool,
the police will find her.
185
00:11:24,220 --> 00:11:25,379
She's not in Blackpool.
186
00:11:25,419 --> 00:11:26,980
He's taken her to the Lakes.
187
00:11:27,019 --> 00:11:28,740
Where?
I don't know.
188
00:11:28,779 --> 00:11:30,779
I've done everything you asked.
189
00:11:30,820 --> 00:11:31,940
I know.
190
00:11:33,220 --> 00:11:35,019
It's you, isn't it?
191
00:11:35,059 --> 00:11:36,899
Everything.
192
00:11:36,940 --> 00:11:38,019
You got to Jeff.
193
00:11:38,059 --> 00:11:39,460
It's not Dan...
194
00:11:39,500 --> 00:11:42,059
Dan's just doing
whatever you tell him to do.
195
00:11:42,179 --> 00:11:44,419
You had my mate set me up,
and now he's dead!
196
00:11:44,460 --> 00:11:46,620
It wasn't supposed to go so far.
197
00:11:46,659 --> 00:11:48,779
All I wanted
was for you to get me to Dan.
198
00:11:48,820 --> 00:11:50,580
You knew Lucy was pregnant...
I know!
199
00:11:50,620 --> 00:11:53,299
..and still you went on with it!
I know, and I am so sorry.
200
00:11:53,340 --> 00:11:54,539
Sorry?!
201
00:11:56,179 --> 00:11:57,500
Sorry?
202
00:11:57,539 --> 00:11:59,580
I really did believe
that Dan was dead,
203
00:11:59,620 --> 00:12:01,940
and that Eddie
had got to him before I could...
204
00:12:02,940 --> 00:12:04,379
..and that he'd taken Lucy.
205
00:12:04,419 --> 00:12:06,059
But Dan's not dead, he's got Lucy.
206
00:12:07,460 --> 00:12:09,779
There's something
that we need you to do for us.
207
00:12:11,820 --> 00:12:13,340
I'm not helping you.
208
00:12:13,379 --> 00:12:15,899
Dan's on his way to her right now...
I'm not helping you!
209
00:12:15,940 --> 00:12:18,419
..and if you don't help us,
I don't know what he'll do.
210
00:12:18,460 --> 00:12:21,539
I don't know what Dan is capable of,
he might hurt her.
211
00:12:21,580 --> 00:12:24,139
And all we need
is for you to get us a little key.
212
00:12:25,139 --> 00:12:28,100
Key? What do you mean, a key?
What sort of a key?
213
00:12:28,139 --> 00:12:31,220
For a safe. The money,
the money that I stole with Eddie.
214
00:12:31,259 --> 00:12:32,419
What, and that's it?
215
00:12:32,460 --> 00:12:35,539
Well, get one cut or get somebody
to open it for you! No, I can't.
216
00:12:35,580 --> 00:12:37,700
But if we get the key,
then we get the money.
217
00:12:37,740 --> 00:12:40,139
And then we're gone,
and then you get Lucy back.
218
00:12:51,980 --> 00:12:54,460
This key...where is it?
219
00:12:55,379 --> 00:12:56,539
It's in the prison.
220
00:12:57,539 --> 00:12:59,259
You're fucking joking.
221
00:13:04,620 --> 00:13:06,460
We're gonna wait for your daddy, OK?
222
00:13:06,500 --> 00:13:08,379
(SOBS)
Don't struggle with me.
223
00:13:11,580 --> 00:13:14,059
And keep your mouth shut.
I'm coming back, all right?
224
00:13:38,580 --> 00:13:40,539
(MOBILE RINGS AND VIBRATES)
Sorry.
225
00:13:40,580 --> 00:13:41,980
I should be done any minute.
226
00:13:47,860 --> 00:13:49,779
Everything looks fine.
227
00:13:49,820 --> 00:13:51,379
That's the heartbeat, there.
228
00:13:52,379 --> 00:13:54,740
You're quite close to 11 weeks,
were you due a scan?
229
00:13:55,740 --> 00:13:57,539
I've only just
found out I'm pregnant.
230
00:13:57,580 --> 00:13:59,379
It's...it's not quite sunk in.
231
00:14:04,940 --> 00:14:06,700
You all right?
Yeah, fine.
232
00:14:06,740 --> 00:14:08,460
Still no news on this car.
(SIGHS)
233
00:14:08,500 --> 00:14:10,700
Feels like Stafford's
dragging his heels a bit.
234
00:14:10,740 --> 00:14:12,299
Well, he can't just have vanished.
235
00:14:12,379 --> 00:14:14,740
And I want to speak to Anthony Goad,
Eddie's brother,
236
00:14:14,779 --> 00:14:16,860
find out what Murdoch
was doing round there.
237
00:14:16,899 --> 00:14:19,779
Richard, can you give me a minute?
Can you check on Alan for me?
238
00:14:20,899 --> 00:14:22,659
Hey.
239
00:14:22,700 --> 00:14:24,580
You OK?
Yeah. Yeah, I'm fine.
240
00:14:24,620 --> 00:14:25,980
When were you going to tell me?
241
00:14:26,019 --> 00:14:27,980
I only found out myself
this afternoon.
242
00:14:28,019 --> 00:14:30,419
What do you think?
(MOBILE RINGS AND VIBRATES)
243
00:14:30,460 --> 00:14:32,700
I dunno. It's a shock.
Sorry, I've got to get this.
244
00:14:32,740 --> 00:14:33,820
Of course, fine.
245
00:14:33,860 --> 00:14:35,980
Sir, can I call you back
in two minutes?
246
00:14:36,019 --> 00:14:38,620
(SIGHS)
It's the boss, he's not happy.
247
00:14:38,659 --> 00:14:40,940
Sounds like you're really busy.
248
00:14:40,980 --> 00:14:42,460
So what are you thinking?
249
00:14:42,500 --> 00:14:44,980
Well, I thought we'd split up.
No, I didn't say that...
250
00:14:45,019 --> 00:14:46,700
Jesus Christ, a baby...
251
00:14:47,700 --> 00:14:50,059
And what about this job
you've got lined up?
252
00:14:50,100 --> 00:14:52,580
You know, I thought
that's what you really wanted.
253
00:14:52,620 --> 00:14:54,259
No, I said I didn't know what I want.
254
00:14:54,299 --> 00:14:57,700
Look, I do know when they asked
who to phone, I said you.
255
00:14:57,740 --> 00:14:59,740
Well, now, you've got no choice.
256
00:14:59,779 --> 00:15:01,179
I do have a choice.
257
00:15:04,059 --> 00:15:05,899
Maybe I'm ready to make one.
258
00:15:10,419 --> 00:15:12,740
You were asking me to marry you
a couple of days ago.
259
00:15:12,779 --> 00:15:14,139
A lot's happened since then.
260
00:15:16,299 --> 00:15:18,139
I do want to marry you,
of course I do.
261
00:15:19,899 --> 00:15:21,620
It's just I've done all that.
262
00:15:21,659 --> 00:15:23,580
I thought you and me
would be slowing down,
263
00:15:23,620 --> 00:15:24,980
and not...starting again.
264
00:15:26,340 --> 00:15:28,179
Right.
Look, Sue...
265
00:15:28,220 --> 00:15:30,419
No, it's fine.
Phil, look, you're being honest.
266
00:15:31,580 --> 00:15:34,539
You don't want to marry me, you
just want someone to grow old with.
267
00:15:34,580 --> 00:15:37,740
Now, you're just pissed off...
No, Phil. I'm not angry, honest.
268
00:15:37,779 --> 00:15:40,419
(MOBILE RINGS AND VIBRATES)
No. I've got to get on.
269
00:15:41,659 --> 00:15:43,139
But I'm glad you came.
270
00:15:44,820 --> 00:15:45,860
Sir?
271
00:15:48,220 --> 00:15:49,379
'You have seen a doctor?'
272
00:15:50,379 --> 00:15:51,539
Yes, sir.
273
00:15:52,539 --> 00:15:53,899
I'm...I'm fine.
274
00:15:53,940 --> 00:15:55,779
'You're absolutely sure?
275
00:15:55,820 --> 00:15:57,500
Traffic said you were knocked out.'
276
00:15:57,539 --> 00:15:59,460
Er...yeah erm...
277
00:16:01,980 --> 00:16:05,100
..I hit my head on the side window,
but I'm OK now.
278
00:16:05,139 --> 00:16:06,419
And Iddon?
279
00:16:06,460 --> 00:16:08,340
'We're both fine, tip-top.'
280
00:16:09,340 --> 00:16:10,940
So where are we up to on Lucy?
281
00:16:10,980 --> 00:16:12,460
Well...
282
00:16:13,460 --> 00:16:15,139
..Murdoch didn't know where she was,
283
00:16:15,179 --> 00:16:18,100
but we do know
who's get her, though, Dan Hope.
284
00:16:18,139 --> 00:16:21,779
He was seen with Jules at the hotel,
so if we can just find Murdoch...
285
00:16:21,820 --> 00:16:24,500
Forget Murdoch,
Lucy has to be our priority.
286
00:16:24,539 --> 00:16:25,740
Yeah, but, sir...
287
00:16:25,779 --> 00:16:27,899
Lucy's been missing
close to 48 hours...
288
00:16:27,940 --> 00:16:30,059
I don't need
to tell you the stats.
289
00:16:30,100 --> 00:16:31,460
Yeah, no.
290
00:16:31,500 --> 00:16:34,259
She's pregnant. As it stands,
we don't know where she is.
291
00:16:34,299 --> 00:16:37,259
Yeah, but, sir, I still think
our best chance is to find -
292
00:16:37,299 --> 00:16:39,100
Sue, you're not listening to me.
293
00:16:39,139 --> 00:16:41,580
Finding Lucy has to be our priority.
294
00:16:43,379 --> 00:16:45,220
I think you and Iddon
need to come back.
295
00:16:45,259 --> 00:16:47,019
I'll speak to Stafford.
296
00:16:47,059 --> 00:16:49,659
No, sir, please.
Please, do not do this.
297
00:16:49,700 --> 00:16:51,019
I will find Lucy.
298
00:16:51,940 --> 00:16:53,340
Sir...
299
00:16:54,820 --> 00:16:57,460
If you have any idea
where they could be heading?
300
00:16:57,500 --> 00:16:59,299
They were just
looking for Eddie Goad.
301
00:17:00,299 --> 00:17:01,580
Right.
302
00:17:01,620 --> 00:17:04,220
Figured that's how
they'd get Lucy back,
303
00:17:04,259 --> 00:17:05,619
he had something to do with it.
304
00:17:06,700 --> 00:17:08,140
(Then everything went black.)
305
00:17:08,180 --> 00:17:10,420
Then everything what?
Everything went black.
306
00:17:10,940 --> 00:17:12,019
Sue?
307
00:17:13,579 --> 00:17:14,940
I'm over here.
308
00:17:18,339 --> 00:17:19,420
What have you got?
309
00:17:19,460 --> 00:17:22,099
The last thing he remembers
is getting clouted by Jules.
310
00:17:22,140 --> 00:17:24,140
When he started to come round,
she'd gone.
311
00:17:25,140 --> 00:17:26,460
Serg?
312
00:17:27,660 --> 00:17:29,019
Oh, come on. We'll find them.
313
00:17:30,180 --> 00:17:31,940
It's not just that, it's erm...
314
00:17:32,940 --> 00:17:34,339
Shit... Shit!
315
00:17:43,660 --> 00:17:45,660
You had a row with Phil...
316
00:17:45,700 --> 00:17:47,539
cos of this teaching job
down in Hendon?
317
00:17:47,579 --> 00:17:49,660
How do you know about that?
We're the police.
318
00:17:51,259 --> 00:17:52,500
You're not going, are you?
319
00:17:53,500 --> 00:17:55,859
You are, aren't you?
I don't know.
320
00:17:55,900 --> 00:17:58,259
You don't want
to be a bloody teacher.
321
00:17:58,299 --> 00:18:01,380
You love what you do,
even if it's all going tits-up.
322
00:18:01,420 --> 00:18:03,500
You love it.
That's what Phil said.
323
00:18:04,660 --> 00:18:05,819
And he's right, I do.
324
00:18:05,859 --> 00:18:07,380
Then what's up?
325
00:18:09,980 --> 00:18:11,140
I'm pregnant.
326
00:18:11,180 --> 00:18:12,660
(LAUGHS)
327
00:18:14,220 --> 00:18:15,539
Bloody hell...
328
00:18:16,539 --> 00:18:19,019
I... Congratulations.
329
00:18:19,059 --> 00:18:20,579
You told the boss?
No.
330
00:18:21,579 --> 00:18:23,660
And you're to say nothing
either, all right?
331
00:18:23,700 --> 00:18:24,859
Not until we're done.
332
00:18:26,339 --> 00:18:28,660
Richard, promise me
you won't say anything.
333
00:18:31,180 --> 00:18:33,500
I don't know the first thing
about bloody babies.
334
00:18:34,460 --> 00:18:35,980
Oh, bollocks to it.
335
00:18:36,019 --> 00:18:38,420
With any luck, we'll be sacked
by the end of this shift
336
00:18:38,460 --> 00:18:40,500
and we won't have to worry about it.
Come on...
337
00:18:40,539 --> 00:18:42,099
I shouldn't be dumping this on you.
338
00:18:44,859 --> 00:18:46,819
You're a good boss, Sue.
339
00:18:46,859 --> 00:18:48,420
I bet you'd make a great mum.
340
00:18:49,420 --> 00:18:52,220
I can call you Mum if you want,
let you get used to it.
341
00:18:52,259 --> 00:18:54,420
All right,
you soft sod, don't push it.
342
00:18:54,460 --> 00:18:56,619
And will you please
stop calling me bloody Sue.
343
00:18:56,660 --> 00:18:57,940
All right, Mum.
344
00:19:33,259 --> 00:19:35,019
My mate's got a car we can have.
345
00:19:38,460 --> 00:19:40,660
Mr Goad, thanks for waiting.
346
00:19:40,700 --> 00:19:42,619
I'm Susan Reinhardt.
This is DC Iddon.
347
00:19:46,299 --> 00:19:48,019
I'm very sorry about your brother.
348
00:19:48,059 --> 00:19:50,140
I want you to catch
the bastard that did it.
349
00:19:50,180 --> 00:19:51,859
We're doing everything we can.
350
00:19:51,900 --> 00:19:54,700
There's a couple of things
I'd like you to clarify, if you can.
351
00:19:54,740 --> 00:19:57,579
Now, Jules Hope
used to work with your brother
352
00:19:57,619 --> 00:19:58,700
at a casino in town?
353
00:19:59,700 --> 00:20:02,579
That's right. Until Eddie was caught
with his hands in the till.
354
00:20:02,619 --> 00:20:04,660
Yeah, well,
that's yesterday's news, love.
355
00:20:04,700 --> 00:20:07,059
See, Eddie served his time for that.
We know.
356
00:20:07,099 --> 00:20:09,900
Pleaded guilty, served four years
of an eight-year stretch.
357
00:20:09,940 --> 00:20:11,420
That's not what's interesting.
358
00:20:11,460 --> 00:20:13,619
Now, a couple of months
after Eddie was caught,
359
00:20:13,660 --> 00:20:15,700
Jules quit her job
and did a midnight flit.
360
00:20:15,740 --> 00:20:17,779
She didn't say goodbye
to any of her friends
361
00:20:17,819 --> 00:20:19,140
or her foster parents.
362
00:20:19,180 --> 00:20:21,660
Looks like she tried
to drop off the face of the planet.
363
00:20:21,700 --> 00:20:24,180
Or that she was trying
to get away from someone.
364
00:20:25,180 --> 00:20:27,660
Now, the money that Eddie stole
was never recovered.
365
00:20:27,700 --> 00:20:29,819
Look, I had nothing to do with that.
366
00:20:29,859 --> 00:20:32,339
As far as I'm concerned,
that whole thing was a set-up.
367
00:20:32,380 --> 00:20:35,859
We never saw a penny of it.
I'm not disputing that, Mr Goad.
368
00:20:35,900 --> 00:20:38,140
All I want to do
is find your brother's killer,
369
00:20:38,180 --> 00:20:39,539
do you understand?
370
00:20:40,859 --> 00:20:42,140
Right.
371
00:20:47,339 --> 00:20:48,700
You buy that?
372
00:20:48,740 --> 00:20:51,059
Jules and Eddie
embezzling 200 grand over a year?
373
00:20:51,099 --> 00:20:53,779
She's the accounts assistant,
she had access to the books.
374
00:20:53,819 --> 00:20:55,019
Eddie ran security.
375
00:20:55,059 --> 00:20:57,380
OK, let's say it's Eddie
that steals the money,
376
00:20:57,420 --> 00:21:00,059
a couple of grand here and there,
and Jules cooks the books,
377
00:21:00,099 --> 00:21:02,180
they do that a couple
of times a week for a year?
378
00:21:02,220 --> 00:21:04,660
That's not fraud,
that's Ocean's Eleven!
379
00:21:04,700 --> 00:21:07,220
But if Jules was in on it,
how come she never got caught?
380
00:21:07,259 --> 00:21:09,099
Eddie spins a line, takes the blame.
381
00:21:09,140 --> 00:21:10,420
You can suspect all you want,
382
00:21:10,460 --> 00:21:12,859
but if some bloke's got his hands up,
saying he did it.
383
00:21:12,900 --> 00:21:14,779
That's nice of him (!)
Nice guy, Eddie...
384
00:21:14,819 --> 00:21:17,220
till he comes out of prison,
hoping for a big reunion,
385
00:21:17,259 --> 00:21:20,059
and Jules has vanished,
she's buggered off, taken the money.
386
00:21:20,099 --> 00:21:21,339
That would piss me off, too.
387
00:21:24,900 --> 00:21:27,539
Worth it, is it, all this?
388
00:21:28,539 --> 00:21:31,779
Two people dead...lives ruined,
389
00:21:31,819 --> 00:21:33,859
all for a few grand.
390
00:21:33,900 --> 00:21:36,220
I didn't break out of prison
cos of the money...
391
00:21:37,220 --> 00:21:39,740
..it was just something
that happened cos of Eddie...
392
00:21:42,220 --> 00:21:44,700
..and now,
I can't turn my back on it.
393
00:21:44,740 --> 00:21:47,099
But you'd risk me
breaking into prison for it.
394
00:21:49,940 --> 00:21:51,019
(SIGHS)
395
00:21:51,059 --> 00:21:53,420
You know, me and Dan,
we had nothing growing up.
396
00:21:53,460 --> 00:21:54,700
You had foster parents.
397
00:21:54,740 --> 00:21:56,380
It's not the same.
398
00:21:56,420 --> 00:21:57,539
It's not blood, is it?
399
00:22:01,140 --> 00:22:03,700
They did their best,
Linda and Matthew Nutter.
400
00:22:05,980 --> 00:22:07,259
(SIGHS)
401
00:22:10,460 --> 00:22:11,579
Can you believe that?
402
00:22:11,619 --> 00:22:14,140
Me and Dan,
we were raised by Nutters.
403
00:22:15,339 --> 00:22:17,779
He killed two people,
including my mate...
404
00:22:19,500 --> 00:22:22,019
..and you think 200 grand
is just going to fix him.
405
00:22:22,059 --> 00:22:23,420
No.
406
00:22:23,460 --> 00:22:25,700
But it'll be enough
for us to get away,
407
00:22:25,740 --> 00:22:26,819
make a fresh start.
408
00:22:26,859 --> 00:22:28,220
D'you know what I think?
409
00:22:29,819 --> 00:22:31,700
I think you've got
to stop making excuses
410
00:22:31,740 --> 00:22:34,259
and start seeing him
for the bastard that he really is.
411
00:22:36,299 --> 00:22:37,700
He's all I've got.
412
00:22:41,380 --> 00:22:42,940
(SCOFFS)
413
00:22:43,619 --> 00:22:45,579
(BANGING)
414
00:22:45,619 --> 00:22:47,180
Help!
415
00:22:49,660 --> 00:22:51,420
Help!
416
00:22:53,779 --> 00:22:55,619
Somebody!
417
00:22:56,099 --> 00:22:58,099
(LOCK RATTLES)
418
00:22:58,140 --> 00:23:00,140
(DOOR OPENS)
419
00:23:01,579 --> 00:23:02,900
(SOBS)
Shut up.
420
00:23:02,940 --> 00:23:04,579
Shut up!
(SOBS) I'm sorry.
421
00:23:04,619 --> 00:23:06,220
(GASPS)
You're not behaving.
422
00:23:06,259 --> 00:23:09,339
You sit here and you be quiet, OK?
Your dad's gonna bring me the haul,
423
00:23:09,380 --> 00:23:11,259
cos if he doesn't,
I'm gonna kill him.
424
00:23:11,299 --> 00:23:13,700
And I'm gonna kill you as well,
you understand me?
425
00:23:14,700 --> 00:23:15,900
(GASPS)
426
00:23:15,940 --> 00:23:17,940
(SOBS)
427
00:23:25,970 --> 00:23:27,130
Check it again.
428
00:23:30,289 --> 00:23:32,529
Have you still not found
this Discovery?
429
00:23:32,569 --> 00:23:35,410
No. We put the number on ANPR,
it drew a blank.
430
00:23:35,450 --> 00:23:38,410
They're not going to be driving
it around, are they, it's too hot.
431
00:23:38,450 --> 00:23:41,410
Have there been any reports of
stolen cars in the last four hours?
432
00:23:41,450 --> 00:23:44,130
No, but we've got CCTV
from the train and the bus stations.
433
00:23:44,170 --> 00:23:46,970
Jules and Dan freed Murdoch
to do something, to go somewhere.
434
00:23:47,009 --> 00:23:50,089
CCTV had Daniel pulling up
outside the hotel in the Discovery,
435
00:23:50,130 --> 00:23:52,529
so they must have dumped it
and got another car. OK.
436
00:23:52,569 --> 00:23:53,650
I'll get on it.
437
00:23:59,849 --> 00:24:02,289
You're gonna have to work
on your people skills.
438
00:24:02,329 --> 00:24:04,490
What's that?
439
00:24:04,529 --> 00:24:06,569
Listen, don't start
thinking we're besties
440
00:24:06,609 --> 00:24:08,170
just cos we had a moment, all right?
441
00:24:09,170 --> 00:24:11,130
Yes, Serg.
442
00:24:11,170 --> 00:24:12,490
Good.
443
00:24:20,650 --> 00:24:23,730
There's a shift change at 6:00,
which only gives me half an hour.
444
00:24:23,769 --> 00:24:25,130
What's your prisoner number?
445
00:24:25,849 --> 00:24:28,369
AN...CL...
446
00:24:28,410 --> 00:24:29,930
1705.
447
00:24:31,329 --> 00:24:32,690
Let's get this done.
448
00:24:32,730 --> 00:24:34,250
Get in the driver's seat.
449
00:24:48,289 --> 00:24:50,289
(BUZZER)
450
00:24:51,130 --> 00:24:52,369
Bloody hell.
451
00:24:52,410 --> 00:24:54,329
(DOOR OPENS)
(BUZZER)
452
00:24:57,490 --> 00:24:59,410
Christ! You look a right mess!
453
00:25:00,410 --> 00:25:01,730
What's going on?
454
00:25:01,769 --> 00:25:02,970
What do you mean?
455
00:25:03,009 --> 00:25:04,410
Are you having a laugh?
456
00:25:04,450 --> 00:25:06,609
You doing a bunk with Julie Hope.
457
00:25:06,650 --> 00:25:08,049
It's been on the news.
458
00:25:08,089 --> 00:25:10,089
Jeff's dead.
Yeah, I know.
459
00:25:10,130 --> 00:25:12,890
The police have searched his office.
What the hell's gone on?
460
00:25:12,930 --> 00:25:15,890
All right. Listen, if I tell you,
this goes no further.
461
00:25:17,049 --> 00:25:19,369
Somebody did try
to break Jules out of the hospital
462
00:25:19,410 --> 00:25:20,890
and erm...
463
00:25:20,930 --> 00:25:22,609
well, they think Jeff was involved.
464
00:25:22,650 --> 00:25:25,049
It said on the news
you're on the run with Julie Hope.
465
00:25:25,089 --> 00:25:27,170
I spent all day
with the police yesterday,
466
00:25:27,210 --> 00:25:29,289
I'm trying to sort this out.
Where's Hope now?
467
00:25:29,329 --> 00:25:31,609
I can't say any more,
but I do need to see Carswell.
468
00:25:31,650 --> 00:25:33,410
She's not in yet.
(SIGHS)
469
00:25:33,450 --> 00:25:35,009
All right, well, er...
470
00:25:35,049 --> 00:25:37,450
give us some keys,
I'll go over there and wait for her.
471
00:26:06,170 --> 00:26:07,890
Good luck, pal!
Cheers.
472
00:26:57,650 --> 00:26:58,970
(WOMAN TALKING)
473
00:27:02,490 --> 00:27:05,329
It just seems like a waste of time,
doesn't it? Yeah.
474
00:27:05,369 --> 00:27:07,250
If I've heard one,
I've heard them all...
475
00:27:40,329 --> 00:27:42,329
(DOOR OPENS)
476
00:27:42,369 --> 00:27:44,569
(FOOTSTEPS IN THE CORRIDOR)
477
00:28:26,009 --> 00:28:27,410
Morning.
478
00:28:35,369 --> 00:28:37,650
Good morning, mate.
479
00:28:37,690 --> 00:28:39,210
Is the gov in?
480
00:28:58,369 --> 00:29:00,690
That was quick.
I left the police report in the car,
481
00:29:00,730 --> 00:29:02,690
head's not screwed on,
be back in a minute.
482
00:29:02,730 --> 00:29:04,730
Hold on!
You've still got to sign out.
483
00:29:05,730 --> 00:29:07,490
Everything all right?
Yes, ma'am.
484
00:29:07,529 --> 00:29:08,930
I didn't realise you were in.
485
00:29:08,970 --> 00:29:10,849
We sent Dave Murdoch
down to your office.
486
00:29:10,890 --> 00:29:12,450
Sorry, what are you talking about?
487
00:29:12,490 --> 00:29:14,569
Murdoch, ma'am.
He's come in this morning.
488
00:29:22,769 --> 00:29:23,930
(BUZZER)
489
00:29:25,529 --> 00:29:26,890
(CAR STARTS)
Hope?
490
00:29:26,930 --> 00:29:28,890
(ENGINE REVS)
Jules!
491
00:29:28,930 --> 00:29:31,890
'Anyone got eyes on Murdoch?'
Copy that. Just signed him out.
492
00:29:31,930 --> 00:29:33,849
(TYRES SCREECH)
493
00:29:33,890 --> 00:29:35,250
Just here in the car park...
494
00:29:35,289 --> 00:29:37,250
(ALARM BELL RINGS)
495
00:29:39,410 --> 00:29:41,009
Dave! What's going on?!
496
00:29:41,049 --> 00:29:43,049
(ALARM BELL CONTINUES RINGING)
497
00:30:03,049 --> 00:30:04,170
(PHONE RINGS)
498
00:30:05,170 --> 00:30:07,170
Hello.
499
00:30:07,210 --> 00:30:08,410
DS Reinhardt?
500
00:30:08,450 --> 00:30:09,730
Hm?
Call for you.
501
00:30:09,769 --> 00:30:10,809
Oh.
502
00:30:13,650 --> 00:30:14,970
Reinhardt.
503
00:30:16,690 --> 00:30:17,809
He's where?
504
00:30:19,890 --> 00:30:21,250
Right, thanks.
505
00:30:22,569 --> 00:30:25,410
That was Ravenhill, Murdoch's prison.
506
00:30:25,450 --> 00:30:28,529
He's only gone and taken a key
from Jules Hope's personal effects.
507
00:30:28,569 --> 00:30:29,690
What kind of key?
508
00:30:29,730 --> 00:30:32,849
It's registered as a security key,
so that could mean a...lock-up
509
00:30:32,890 --> 00:30:34,730
or a...safety deposit...
510
00:30:34,769 --> 00:30:37,170
The money, they're going
after the money. Serg...
511
00:30:38,690 --> 00:30:39,849
(SIGHS)
512
00:30:51,890 --> 00:30:53,049
Have you slept?
513
00:30:53,089 --> 00:30:55,049
Yeah.
Grabbing hours here and there.
514
00:30:55,089 --> 00:30:56,809
So you haven't slept since Sunday?
515
00:30:56,849 --> 00:30:59,769
Sir, I appreciate the concern,
but I don't need babysitting.
516
00:30:59,809 --> 00:31:02,369
Sue, I'm here
to take you back to Manchester.
517
00:31:02,410 --> 00:31:04,650
Filed are going to take the case.
Sir, please...
518
00:31:04,690 --> 00:31:07,210
Is this Stafford?
It should be their case anyway.
519
00:31:07,250 --> 00:31:09,890
Jules and Daniel are in Blackpool.
Sir, we don't know that.
520
00:31:09,930 --> 00:31:11,809
Murdoch's just turned up
in Manchester.
521
00:31:11,849 --> 00:31:13,569
Please, sir, don't do this. Please.
522
00:31:13,609 --> 00:31:16,210
I think your judgement's
impaired, Sue.
523
00:31:16,250 --> 00:31:17,609
I think you're exhausted.
524
00:31:17,650 --> 00:31:22,210
You took Murdoch into custody,
uncuffed...and he escaped.
525
00:31:22,250 --> 00:31:24,450
Jesus Christ...
Murdoch's not a criminal, sir,
526
00:31:24,490 --> 00:31:26,289
he's done what he's done
under duress.
527
00:31:26,329 --> 00:31:29,130
One of our coppers
is still in intensive care...
528
00:31:29,170 --> 00:31:31,049
don't tell me what Murdoch is.
Sir.
529
00:31:32,970 --> 00:31:35,049
Now, you need to listen to me.
530
00:31:35,089 --> 00:31:37,049
They wanted to suspend you...
(SCOFFS)
531
00:31:37,089 --> 00:31:40,369
..and they still might.
I'm sorry, Sue.
532
00:31:40,410 --> 00:31:42,170
(MOBILE RINGS AND VIBRATES)
533
00:31:43,170 --> 00:31:44,369
Yeah, go on.
534
00:31:45,809 --> 00:31:47,009
Yeah.
535
00:31:47,049 --> 00:31:49,450
'Serg, they found the Discovery
Jules was driving.'
536
00:31:49,490 --> 00:31:51,009
What?
'It's here in Blackpool.'
537
00:31:51,049 --> 00:31:52,849
Just give me two secs.
538
00:31:52,890 --> 00:31:54,089
They found the Discovery.
539
00:31:54,130 --> 00:31:56,250
Please, sir,
I'm begging you, let me play it.
540
00:31:56,289 --> 00:31:57,450
If it doesn't pan out,
541
00:31:57,490 --> 00:31:59,250
you won't have to fire me,
I'll resign.
542
00:32:07,470 --> 00:32:09,470
(RADIO PLAYS)
543
00:32:12,309 --> 00:32:14,390
(KETTLE BOILS)
544
00:32:20,750 --> 00:32:21,869
Chrissy.
545
00:32:26,029 --> 00:32:28,509
I had the police round,
asking if I knew where you were,
546
00:32:28,549 --> 00:32:29,750
if I was helping you.
547
00:32:29,789 --> 00:32:31,589
I've been worried sick...
I know...
548
00:32:31,630 --> 00:32:33,470
I know.
549
00:32:33,509 --> 00:32:34,710
They've got Lucy.
550
00:32:35,950 --> 00:32:38,349
They've taken my little girl.
551
00:32:38,390 --> 00:32:40,789
I can't stay here,
I've got to find her.
552
00:32:40,829 --> 00:32:42,630
But I need your car.
553
00:32:42,670 --> 00:32:45,430
No, Dave, what you need to do
is phone the police.
554
00:32:45,470 --> 00:32:47,509
It's too late for that.
555
00:32:47,549 --> 00:32:49,670
You're killing yourself.
556
00:32:49,710 --> 00:32:51,269
You look ill.
557
00:32:51,309 --> 00:32:53,509
You can't be thinking straight.
558
00:32:53,549 --> 00:32:55,829
I've got something that they want...
559
00:32:55,869 --> 00:32:58,670
if I can get it to them,
they let Lucy go.
560
00:32:58,710 --> 00:33:00,029
You know where they are?
561
00:33:00,069 --> 00:33:03,069
Yeah, they're somewhere
in the Lakes. The Lakes.
562
00:33:03,109 --> 00:33:04,670
What, that's it?
563
00:33:04,710 --> 00:33:07,589
(SIGHS)
You have to listen to me, Dave.
564
00:33:07,630 --> 00:33:10,150
Phone the police,
tell them what you know,
565
00:33:10,190 --> 00:33:11,390
let them find Lucy.
566
00:33:11,430 --> 00:33:14,910
I can't sit on my arse,
in a cell, not knowing.
567
00:33:16,750 --> 00:33:18,589
Chrissy, I'm begging you.
568
00:33:20,109 --> 00:33:21,950
You're the only person I can trust.
569
00:33:23,670 --> 00:33:25,269
I need an address.
570
00:33:26,470 --> 00:33:28,150
Just let me borrow your phone.
571
00:33:29,430 --> 00:33:30,829
Please.
572
00:33:51,109 --> 00:33:52,549
Can I help you?
573
00:33:52,589 --> 00:33:53,950
I'm looking for Linda Nutter.
574
00:33:53,990 --> 00:33:55,390
I'm Linda Nutter.
575
00:33:55,430 --> 00:33:57,029
Toby, come inside, please.
576
00:33:57,069 --> 00:33:58,950
I'm trying to find
Daniel and Jules Hope.
577
00:33:58,990 --> 00:34:01,750
I told the police yesterday,
I don't know where they are.
578
00:34:01,789 --> 00:34:04,430
I'm sorry. You don't understand,
they've got my daughter.
579
00:34:04,470 --> 00:34:06,069
I can't help you.
She's in trouble.
580
00:34:06,109 --> 00:34:07,990
Please. I've got nowhere else to go.
581
00:34:08,030 --> 00:34:09,110
You're my last chance.
582
00:34:09,150 --> 00:34:10,989
I know they're somewhere
in the Lakes.
583
00:34:11,230 --> 00:34:14,230
Please...
I just want to find my daughter.
584
00:34:30,469 --> 00:34:32,190
(DOOR CREAKS)
585
00:34:34,070 --> 00:34:35,389
Thank you.
586
00:34:40,230 --> 00:34:42,110
Boys, can you go
to your rooms, please?
587
00:34:42,150 --> 00:34:43,750
Just for a while. Thanks.
588
00:34:50,030 --> 00:34:52,469
We try to take the kids
to the Lakes every year.
589
00:34:53,789 --> 00:34:55,269
We've done it for years.
590
00:34:56,269 --> 00:34:58,909
About the only time we could
get the pair of them to behave.
591
00:34:58,949 --> 00:35:00,150
Where do you take them?
592
00:35:00,190 --> 00:35:01,349
Coniston.
593
00:35:11,550 --> 00:35:13,630
Ward doesn't look happy.
Tell me about it!
594
00:35:14,750 --> 00:35:16,230
Anything?
Nothing.
595
00:35:16,269 --> 00:35:18,989
Toffee wrappers, pair of glasses,
a few petrol receipts...
596
00:35:19,030 --> 00:35:21,030
all from round here, though.
Bloody hell.
597
00:35:21,070 --> 00:35:22,750
Please, please, please! Come on.
598
00:35:22,789 --> 00:35:25,349
(SIGHS) What's that?
Sat nav.
599
00:35:27,550 --> 00:35:28,989
Can we have the keys?
600
00:35:29,989 --> 00:35:31,349
Come on! Keys!
601
00:35:34,750 --> 00:35:36,030
(SIGHS)
Here.
602
00:35:38,469 --> 00:35:40,110
What you got?
(ENGINE STARTS)
603
00:35:40,150 --> 00:35:41,989
Hang on.
(SAT NAV BEEPS)
604
00:35:49,150 --> 00:35:50,510
Where's that?
605
00:35:50,550 --> 00:35:51,710
The Lakes.
606
00:35:58,829 --> 00:36:02,190
SAT NAV: 'You will reach
your destination in 20 minutes.'
607
00:36:12,110 --> 00:36:13,230
Dan!
608
00:36:17,670 --> 00:36:19,750
You get it?
Murdoch got caught.
609
00:36:19,789 --> 00:36:20,989
Shit!
610
00:36:21,030 --> 00:36:22,469
(SIGHS)
611
00:36:22,510 --> 00:36:23,949
We needed that money.
612
00:36:23,989 --> 00:36:25,909
No, we don't,
we forget about the money.
613
00:36:25,949 --> 00:36:28,110
we need to get
as far away from here as possible.
614
00:36:32,550 --> 00:36:33,829
Where's Lucy?
615
00:36:35,469 --> 00:36:38,750
Dan. We've got a couple of quid,
how far's that going to get us?
616
00:36:38,789 --> 00:36:39,909
Dan, where's Lucy?
617
00:36:48,750 --> 00:36:50,469
It's just you and me now.
618
00:36:50,510 --> 00:36:51,789
That's it.
619
00:36:52,869 --> 00:36:54,309
Come on, we've got to go.
620
00:37:09,070 --> 00:37:10,750
(BRAKES SCREECH)
621
00:37:42,429 --> 00:37:43,909
(GROANS)
622
00:37:43,949 --> 00:37:45,590
Where's my daughter?!
623
00:37:51,750 --> 00:37:52,949
Where is she?!
624
00:37:59,389 --> 00:38:01,989
(GROANS)
What's he done with Lucy?
625
00:38:02,030 --> 00:38:04,469
Where is she?
(SIRENS WAIL IN THE DISTANCE)
626
00:38:04,510 --> 00:38:06,070
Forget it, you're going nowhere.
627
00:38:06,110 --> 00:38:07,349
I'll tell you,
628
00:38:07,389 --> 00:38:09,190
but you've got to let us go.
629
00:38:09,230 --> 00:38:10,469
Where?
630
00:38:10,510 --> 00:38:12,110
That way. In the huts.
631
00:38:17,309 --> 00:38:18,510
I'm sorry.
632
00:38:32,070 --> 00:38:33,469
Lucy!
633
00:38:33,510 --> 00:38:35,510
(SIRENS CONTINUE)
634
00:38:42,030 --> 00:38:43,349
Come on.
635
00:38:43,389 --> 00:38:44,789
Come on, come on.
636
00:38:44,829 --> 00:38:45,989
OK, OK...
637
00:38:46,030 --> 00:38:47,230
Stay there.
638
00:38:51,750 --> 00:38:53,670
(ENGINE WHIRRS)
639
00:38:53,710 --> 00:38:54,750
No!
640
00:39:01,909 --> 00:39:03,630
Come with me, come with me.
641
00:39:05,230 --> 00:39:07,110
Come on.
642
00:39:07,150 --> 00:39:09,110
(GROANS)
Come on...come on.
643
00:39:09,750 --> 00:39:11,750
(SIREN WAILS)
644
00:39:14,750 --> 00:39:16,389
Stop! Stop.
(BRAKES SCREECH)
645
00:39:29,550 --> 00:39:30,949
There they are.
646
00:39:34,230 --> 00:39:36,230
(GROANS)
647
00:39:37,230 --> 00:39:38,670
(CRIES OUT)
(GROANS)
648
00:39:39,670 --> 00:39:41,110
Come on!
649
00:39:41,150 --> 00:39:42,630
(BREATHES HEAVILY)
650
00:39:52,670 --> 00:39:54,510
(SOBS) Oh! Come on.
651
00:40:01,070 --> 00:40:02,269
Lucy!
652
00:40:04,590 --> 00:40:05,829
Lucy!
653
00:40:16,429 --> 00:40:17,869
Lucy!
654
00:40:22,750 --> 00:40:24,110
(GROANS)
655
00:40:24,150 --> 00:40:26,469
Jules, that's enough!
No!
656
00:40:26,510 --> 00:40:28,269
No... (SOBS) No.
657
00:40:29,349 --> 00:40:30,909
(SOBS) Don't...
658
00:40:31,949 --> 00:40:34,550
Jules, come on.
Come on, there's nowhere to go now.
659
00:40:34,590 --> 00:40:36,789
(BREATHES HEAVILY)
660
00:40:36,829 --> 00:40:38,829
You know what he's done,
don't you, Jules?
661
00:40:40,309 --> 00:40:42,230
(SOBS)
662
00:40:42,269 --> 00:40:43,710
That's it, put it down now.
663
00:40:44,550 --> 00:40:45,869
Serg...
664
00:40:47,789 --> 00:40:49,670
It's over now, Jules.
665
00:40:49,710 --> 00:40:50,989
That's it.
666
00:40:52,309 --> 00:40:54,150
Right,
give me the screwdriver, Jules.
667
00:40:56,150 --> 00:40:57,670
Jules...
668
00:40:58,670 --> 00:41:00,869
Jules, give me the - (GROANS)
669
00:41:02,670 --> 00:41:05,510
You can pick him up...
670
00:41:05,550 --> 00:41:07,110
Don't be stupid, Jules.
671
00:41:07,150 --> 00:41:09,349
Take him to your car.
672
00:41:09,389 --> 00:41:11,510
Serge?
Don't look at her, you look at me.
673
00:41:11,550 --> 00:41:13,110
(GROANS)
674
00:41:13,150 --> 00:41:14,670
Argh!
675
00:41:14,710 --> 00:41:16,710
(GASPS)
676
00:41:19,269 --> 00:41:20,550
Richard?
677
00:41:21,550 --> 00:41:23,190
Richard, just stay still.
678
00:41:29,110 --> 00:41:30,269
Lucy!
679
00:41:31,349 --> 00:41:32,630
Lucy.
680
00:41:32,670 --> 00:41:34,670
(SIRENS WAIL IN THE DISTANCE)
681
00:42:10,230 --> 00:42:11,469
Lucy.
682
00:42:13,590 --> 00:42:15,190
(It's OK, it's OK.)
683
00:42:15,230 --> 00:42:16,429
It's OK.
684
00:42:20,150 --> 00:42:22,590
It's OK, love.
(SOBS) I'm here.
685
00:42:22,630 --> 00:42:24,670
I'm here, it's OK.
686
00:42:24,710 --> 00:42:26,469
It's OK, it's OK.
687
00:42:26,510 --> 00:42:28,030
(SOBS)
It's all over.
688
00:42:29,389 --> 00:42:31,269
Your dad's here.
689
00:42:31,309 --> 00:42:32,829
Dad's here.
690
00:42:38,150 --> 00:42:40,150
It's all right, love.
It's all right.
691
00:42:40,190 --> 00:42:42,269
You're safe, OK.
692
00:42:42,309 --> 00:42:43,590
OK.
693
00:42:43,630 --> 00:42:45,630
(SIRENS WAIL)
694
00:42:51,150 --> 00:42:52,349
Over here!
695
00:43:23,750 --> 00:43:25,710
You know you might not
see her for a while.
696
00:43:44,869 --> 00:43:46,309
Oh, careful.
697
00:43:47,869 --> 00:43:51,070
Oh, come on, it's not that bad.
I've cut myself worse shaving.
698
00:43:51,110 --> 00:43:52,630
(CHUCKLES)
699
00:43:55,230 --> 00:43:56,909
Thanks.
700
00:44:02,190 --> 00:44:03,550
Wow.
701
00:44:21,030 --> 00:44:22,789
They've had a go at this.
702
00:44:55,030 --> 00:44:57,269
(MOBILE RINGS AND VIBRATES)
703
00:45:10,590 --> 00:45:12,190
Richard, careful!
704
00:45:13,190 --> 00:45:14,510
Clumsy twat.
705
00:45:14,550 --> 00:45:16,590
I'm sorry...Sue.
706
00:45:24,469 --> 00:45:26,550
(PHONE RINGS)
707
00:45:27,750 --> 00:45:29,030
DS Reinhardt.
708
00:45:30,190 --> 00:45:32,190
subtitles by Deluxe
46576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.