Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,670 --> 00:00:10,040
Come on, come on, come on.
2
00:00:10,170 --> 00:00:11,716
Come on. Is this the year?
3
00:00:11,740 --> 00:00:13,916
This is gonna be the
year. Yes, it's happening.
4
00:00:13,940 --> 00:00:16,586
Okay, all right, listen, the
two of you, stop jinxing it.
5
00:00:16,610 --> 00:00:18,186
We've been burned before.
6
00:00:20,820 --> 00:00:23,050
Hey, gabs! Sit, it's about to happen.
7
00:00:23,190 --> 00:00:24,796
No, I'm just grabbing takeout.
8
00:00:24,820 --> 00:00:26,096
No, no, no, no, no.
9
00:00:26,120 --> 00:00:29,536
You are not blowing us off again to eat
10
00:00:29,560 --> 00:00:33,276
some cold chicken tenders
alone in your airstream. Come on.
11
00:00:33,300 --> 00:00:34,736
I'm just saying,
12
00:00:34,760 --> 00:00:37,506
the chicken tenders are better fresh.
13
00:00:37,530 --> 00:00:39,030
Here.
14
00:00:39,170 --> 00:00:40,616
With us.
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,910
On the verge of edge water history.
16
00:00:44,040 --> 00:00:45,546
There you go. That's it.
17
00:00:45,570 --> 00:00:47,410
All right? Can't miss it.
18
00:00:48,480 --> 00:00:49,786
Thanks.
19
00:00:49,810 --> 00:00:51,786
Hey! It's happening!
20
00:00:51,810 --> 00:00:52,826
It's...
21
00:00:57,220 --> 00:00:58,426
No.
22
00:00:58,450 --> 00:00:59,966
No, that's not it. Sorry.
23
00:00:59,990 --> 00:01:01,466
My bad.
24
00:01:01,490 --> 00:01:03,136
- Man.
- Sorry.
25
00:01:03,160 --> 00:01:04,666
Man, when you gonna hatch?!
26
00:01:04,690 --> 00:01:06,476
Okay, don't hate me for asking this,
27
00:01:06,500 --> 00:01:09,646
but why is everyone
watching eagles hatch
28
00:01:09,670 --> 00:01:11,146
like it's the Olympics?
29
00:01:11,170 --> 00:01:12,946
Well, Eve is obsessed
30
00:01:12,970 --> 00:01:14,876
because her ex-girlfriend studied eagles
31
00:01:14,900 --> 00:01:16,316
for her dissertation.
32
00:01:16,340 --> 00:01:18,910
They had matching
binoculars. It was cute.
33
00:01:19,040 --> 00:01:21,886
You wanted to get eagle
wings tattooed on your back
34
00:01:21,910 --> 00:01:23,986
to honor our high school mascot.
35
00:01:24,010 --> 00:01:25,580
Yeah, okay. That was just a joke.
36
00:01:25,710 --> 00:01:28,456
A joke that you hired bode
to do a custom design for?
37
00:01:28,480 --> 00:01:30,666
- It's true.
- Did I miss it?
38
00:01:30,690 --> 00:01:32,096
Did they hatch?
39
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Not yet.
40
00:01:33,260 --> 00:01:34,836
But, it's happening.
41
00:01:34,860 --> 00:01:35,996
I'll get your order.
42
00:01:36,020 --> 00:01:37,836
You want your usual?
43
00:01:40,030 --> 00:01:41,506
Hey, Perez,
44
00:01:41,530 --> 00:01:45,470
you have, like, any tips
for impressing D.C. Leone?
45
00:01:47,700 --> 00:01:50,110
If you want to impress D.C. Leone,
46
00:01:50,240 --> 00:01:52,980
don't do what I did my first day with her.
47
00:01:53,980 --> 00:01:56,310
Yeah, she cried. Yeah.
48
00:01:57,150 --> 00:01:58,610
Okay.
49
00:01:59,420 --> 00:02:01,150
Tell me everything.
50
00:02:01,280 --> 00:02:02,926
I can feel it.
51
00:02:02,950 --> 00:02:04,996
They're-they're gonna hatch.
52
00:02:05,020 --> 00:02:07,796
Pretty sure you said that last night, too.
53
00:02:07,820 --> 00:02:11,490
Come on. We're gonna
have two cute little eaglets.
54
00:02:11,630 --> 00:02:15,876
Cute? Aren't they actually kind
of ugly when they break out?
55
00:02:15,900 --> 00:02:18,200
You enjoying that yogurt?
56
00:02:20,070 --> 00:02:21,716
I thought this was for everybody.
57
00:02:21,740 --> 00:02:23,640
'Cause it says my
name right on the side?
58
00:02:23,770 --> 00:02:25,170
Is that what gave it away?
59
00:02:25,310 --> 00:02:26,716
No, they're not ugly.
60
00:02:26,740 --> 00:02:28,716
They are... They are newborns.
61
00:02:28,740 --> 00:02:31,386
Enjoy.
62
00:02:31,410 --> 00:02:33,356
San Medina park, seven years ago.
63
00:02:33,380 --> 00:02:35,396
Crown fire wiped out their entire habitat.
64
00:02:35,420 --> 00:02:37,396
So, eagles repopulating, that's...
65
00:02:37,420 --> 00:02:39,126
A sign of edge water's resilience.
66
00:02:39,150 --> 00:02:40,190
It's a good thing.
67
00:02:40,320 --> 00:02:42,190
Edgewater loves the eagles.
68
00:02:42,990 --> 00:02:45,030
Got it.
69
00:02:46,130 --> 00:02:47,406
He's got it.
70
00:02:47,430 --> 00:02:50,146
Not only does he send
bode into fires too soon
71
00:02:50,170 --> 00:02:51,700
but he hates eagles.
72
00:02:53,370 --> 00:02:57,840
Casey's... Got some
character flaws, yeah,
73
00:02:57,970 --> 00:02:59,616
but he's a good firefighter.
74
00:02:59,640 --> 00:03:01,156
Maybe we just...
75
00:03:01,180 --> 00:03:04,426
Let the sociopath
continue training our son?
76
00:03:04,450 --> 00:03:07,450
Okay. Let's try it your way.
77
00:03:09,180 --> 00:03:13,136
You know, gen's room is free right now.
78
00:03:13,160 --> 00:03:14,796
In case you need a place to crash
79
00:03:14,820 --> 00:03:16,806
other than a tin can on wheels.
80
00:03:16,830 --> 00:03:18,960
Jake, stop worrying about me.
81
00:03:23,270 --> 00:03:24,306
Hi.
82
00:03:24,330 --> 00:03:25,606
I think you should.
83
00:03:27,200 --> 00:03:29,886
Do-do we know her?
84
00:03:29,910 --> 00:03:32,070
She's flirting with you.
85
00:03:39,210 --> 00:03:40,496
I'm sorry.
86
00:03:40,520 --> 00:03:44,050
But... I'm taken.
87
00:03:45,050 --> 00:03:46,760
Okay. That was a bold move, girl.
88
00:03:47,660 --> 00:03:49,136
Smooth.
89
00:03:49,160 --> 00:03:50,406
You might not know
this, but, in edge water,
90
00:03:50,430 --> 00:03:51,366
I'm kind of a big deal.
91
00:03:51,390 --> 00:03:52,836
Ooh. People know me.
92
00:03:52,860 --> 00:03:54,036
Yeah. I'm the guy who
took care of an eagle once.
93
00:03:54,060 --> 00:03:55,006
Saved his life.
94
00:03:55,030 --> 00:03:56,346
Really? Yeah.
95
00:03:56,370 --> 00:03:57,646
- Eagle story.
- My favorite.
96
00:03:57,670 --> 00:03:59,146
- I was ten.
- Yep. Yep.
97
00:03:59,170 --> 00:04:02,316
And, my mom found this little baby eagle
98
00:04:02,340 --> 00:04:03,910
that had a broken leg on a call.
99
00:04:04,040 --> 00:04:06,456
And so my sister Riley
and I took care of it.
100
00:04:06,480 --> 00:04:08,416
Okay, you're missing the best bit.
101
00:04:08,440 --> 00:04:11,026
Which is that bode
made a cardboard cast
102
00:04:11,050 --> 00:04:13,056
- for the eagle.
- Aw.
103
00:04:13,080 --> 00:04:14,926
I did.
104
00:04:14,950 --> 00:04:17,766
Okay. So you're really just
105
00:04:17,790 --> 00:04:21,696
a giant marshmallow under all... That.
106
00:04:21,720 --> 00:04:22,930
Stop.
107
00:04:23,060 --> 00:04:24,166
That's good. At least,
108
00:04:24,190 --> 00:04:26,630
I know I'm leaving fury in good hands.
109
00:04:26,760 --> 00:04:27,736
Fury?
110
00:04:27,760 --> 00:04:28,677
My cat.
111
00:04:28,701 --> 00:04:30,346
My queen.
112
00:04:30,370 --> 00:04:31,770
Bode's gonna look after her.
113
00:04:31,900 --> 00:04:34,146
And my plants.
114
00:04:34,170 --> 00:04:35,216
I'm fine.
115
00:04:35,240 --> 00:04:37,810
You're house sitting now?
116
00:04:37,940 --> 00:04:40,440
Yeah. Just a couple nights
while she's in north Carolina.
117
00:04:40,580 --> 00:04:41,816
Yeah, I figured he could use
118
00:04:41,840 --> 00:04:44,286
some time away from
mommy chief's nest.
119
00:04:45,450 --> 00:04:46,980
Maybe don't call Sharon that tomorrow.
120
00:04:47,120 --> 00:04:48,380
Yo, they're hatching for real!
121
00:04:51,390 --> 00:04:53,120
Yeah! Yeah!
122
00:04:53,260 --> 00:04:54,396
Yeah!
123
00:04:54,420 --> 00:04:56,100
Hey! How 'bout that?
That's what it takes!
124
00:05:08,800 --> 00:05:10,586
Yes. Yes!
125
00:05:12,680 --> 00:05:14,556
Yes!
126
00:05:14,580 --> 00:05:16,656
You know what I'm talking
about! That's for real!
127
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Hey! Let's go!
128
00:05:21,820 --> 00:05:23,526
Fun call?
129
00:05:26,660 --> 00:05:29,690
Hey. Since it seemed like
you were wondering last night
130
00:05:30,460 --> 00:05:32,360
Audrey and I are friends.
131
00:05:34,100 --> 00:05:36,030
Good for you and Audrey.
132
00:05:37,370 --> 00:05:39,346
Are you jealous?
133
00:05:39,370 --> 00:05:41,040
No.
134
00:05:44,010 --> 00:05:46,756
I-I'd be jealous if you were
talking to some other dude.
135
00:05:46,780 --> 00:05:50,286
I mean, especially since it
seems like we're in this now,
136
00:05:50,310 --> 00:05:54,596
which... I-I can't be
in this with you, bode.
137
00:05:54,620 --> 00:05:56,720
I-I-I have to figure myself out first.
138
00:05:56,850 --> 00:05:58,350
I can help with that.
139
00:05:58,490 --> 00:06:00,560
Leone.
140
00:06:00,690 --> 00:06:02,766
Bring me that combi tool.
141
00:06:02,790 --> 00:06:04,060
Now.
142
00:06:08,830 --> 00:06:10,570
Now, sometimes you'll be operating
143
00:06:10,700 --> 00:06:13,316
the combi tool just inches
away from the patient.
144
00:06:13,340 --> 00:06:15,776
And as much as this job is
145
00:06:15,800 --> 00:06:17,120
about running in hoses blazing
146
00:06:18,710 --> 00:06:20,456
it's also about finesse.
147
00:06:20,480 --> 00:06:21,580
Push-ups.
148
00:06:21,710 --> 00:06:24,250
Leone, you're still in this.
149
00:06:25,880 --> 00:06:27,820
Let's go. Come on.
150
00:06:34,420 --> 00:06:37,260
Distractions are frustrating, aren't they?
151
00:06:38,060 --> 00:06:39,390
I won't drop it again.
152
00:06:39,500 --> 00:06:40,876
Yeah, I'm not just talking about the egg.
153
00:06:40,900 --> 00:06:43,100
I don't like my cadets losing focus.
154
00:06:43,230 --> 00:06:46,076
Like... you and Perez.
155
00:06:46,100 --> 00:06:50,286
Sneaking around airstreams,
hushed conversations
156
00:06:50,310 --> 00:06:51,986
and sad little faces.
157
00:06:52,010 --> 00:06:53,086
Very broody.
158
00:06:53,110 --> 00:06:54,616
It's complicated between us. Nah.
159
00:06:54,640 --> 00:06:56,156
I don't need an explanation.
160
00:06:56,180 --> 00:06:57,850
I need you to snuff it out.
161
00:06:58,610 --> 00:07:00,010
You know, I look around this place.
162
00:07:00,050 --> 00:07:01,896
I see a lot of things pulling your focus
163
00:07:01,920 --> 00:07:04,790
parents, high school buds, a-a girlfriend.
164
00:07:04,920 --> 00:07:05,950
She's not my girlfriend.
165
00:07:06,090 --> 00:07:07,996
Eagles, for god's sake.
166
00:07:08,020 --> 00:07:09,466
Buddy, I'm offering you
167
00:07:09,490 --> 00:07:12,606
a path to reach the
highest levels of this job,
168
00:07:12,630 --> 00:07:13,960
alongside the best of them.
169
00:07:14,100 --> 00:07:16,506
Elite firefighting.
170
00:07:16,530 --> 00:07:19,676
And you, you could be excellent.
171
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
But you have to choose, bode.
172
00:07:22,440 --> 00:07:24,386
Distractions?
173
00:07:24,410 --> 00:07:25,710
Or firefighting?
174
00:07:26,610 --> 00:07:28,616
I've already chosen, cap.
175
00:07:28,640 --> 00:07:29,950
Firefighting.
176
00:07:43,590 --> 00:07:45,606
Yo! Team fire educated
177
00:07:45,630 --> 00:07:48,436
has now cleared all the
roads in and out of town!
178
00:07:48,460 --> 00:07:50,806
Look at all that gorgeous
defensible space.
179
00:07:50,830 --> 00:07:52,030
Fireed's on fire.
180
00:07:52,170 --> 00:07:54,246
All right, y'all, great work this morning.
181
00:07:54,270 --> 00:07:56,416
All right, y'all are all making a solid case
182
00:07:56,440 --> 00:07:58,286
for vasquez's first saw title
183
00:07:58,310 --> 00:08:00,116
now that he's been released out of here.
184
00:08:00,140 --> 00:08:03,350
And one of you edged
out the competition.
185
00:08:05,710 --> 00:08:08,296
Let's give it up the o.G.
Himself, Mr. Manny Perez!
186
00:08:12,320 --> 00:08:14,560
Yeah, man!
187
00:08:14,690 --> 00:08:16,536
All right, you can relax.
188
00:08:16,560 --> 00:08:18,230
You earned it.
189
00:08:19,660 --> 00:08:21,476
Yo, cap, you sure about this?
190
00:08:21,500 --> 00:08:22,700
I'm the new guy here. Yeah.
191
00:08:22,830 --> 00:08:24,146
I mean, you have more
leadership experience
192
00:08:24,170 --> 00:08:25,346
than everybody in here.
193
00:08:25,370 --> 00:08:26,776
I mean, I appreciate it, cap.
194
00:08:26,800 --> 00:08:28,700
But Cole, man... Cole really wanted this.
195
00:08:28,840 --> 00:08:31,086
Okay, you want to be challenged?
196
00:08:31,110 --> 00:08:32,110
Yeah.
197
00:08:32,210 --> 00:08:33,416
You've been in his shoes.
198
00:08:33,440 --> 00:08:34,540
Lift him up.
199
00:08:34,680 --> 00:08:36,186
All right?
200
00:08:36,210 --> 00:08:37,456
You're right. Right. All right.
201
00:08:37,480 --> 00:08:38,850
Let's go. Hey, guys.
202
00:08:41,750 --> 00:08:44,466
Yo, that San Medina fire's taking off?
203
00:08:44,490 --> 00:08:45,666
Yeah, it's headed right for the nest.
204
00:08:45,690 --> 00:08:47,166
Three rock crew four.
205
00:08:47,190 --> 00:08:49,336
Vegetation fire. San Medina park.
206
00:08:49,360 --> 00:08:51,036
All right, three rock, let's hustle up!
207
00:08:51,060 --> 00:08:52,336
Let's pick it up, boys, pick it up.
208
00:08:52,360 --> 00:08:54,430
We got to move, y'all! Let's go!
209
00:08:59,600 --> 00:09:00,816
What's wrong?
210
00:09:00,840 --> 00:09:02,910
What? Nothing.
211
00:09:05,310 --> 00:09:07,110
Hey.
212
00:09:10,280 --> 00:09:11,226
You're driving.
213
00:09:11,250 --> 00:09:12,426
Not your job anymore.
214
00:09:12,450 --> 00:09:13,696
And you're messing with your watch,
215
00:09:13,720 --> 00:09:15,226
which means you feel guilty.
216
00:09:15,250 --> 00:09:17,120
I'm-I'm not feeling guilty.
217
00:09:17,250 --> 00:09:18,696
I know you.
218
00:09:18,720 --> 00:09:20,120
What's up?
219
00:09:23,090 --> 00:09:24,460
Okay. Last night.
220
00:09:24,590 --> 00:09:26,906
The woman at the bar.
221
00:09:26,930 --> 00:09:29,100
You're not ready to move on.
222
00:09:29,230 --> 00:09:31,976
That's okay. You don't
have to feel guilty. I don't.
223
00:09:32,000 --> 00:09:33,876
Yeah, I know you, too.
224
00:09:33,900 --> 00:09:36,376
And I wasn't the only
one who was worked up
225
00:09:36,400 --> 00:09:37,970
over a woman at the bar.
226
00:09:38,110 --> 00:09:40,416
Audrey.
227
00:09:40,440 --> 00:09:41,816
Bode and I are just friends.
228
00:09:42,880 --> 00:09:44,856
Yeah, no, that's never been true.
229
00:09:44,880 --> 00:09:45,986
It's half true.
230
00:09:46,010 --> 00:09:47,280
It's messy.
231
00:09:47,420 --> 00:09:49,526
No, messy is being in love
232
00:09:49,550 --> 00:09:51,650
with a woman who's
no longer on this earth.
233
00:09:51,790 --> 00:09:56,060
You two are single, alive, and
234
00:09:57,060 --> 00:09:58,606
clearly still in love.
235
00:09:58,630 --> 00:10:01,330
It's a clean situation, gabs.
236
00:10:02,330 --> 00:10:03,470
Hey.
237
00:10:03,600 --> 00:10:05,670
There's-there's the eagles' tree.
238
00:10:05,800 --> 00:10:08,216
Chief says not to park too close. Yep.
239
00:10:14,840 --> 00:10:16,310
All right, gentlemen,
240
00:10:16,440 --> 00:10:19,480
an unattended camp stove sparked
a surface fire deep in the park.
241
00:10:19,610 --> 00:10:22,296
Other battalions will be heading
up the heel in division bravo,
242
00:10:22,320 --> 00:10:23,896
and we will join 42 to make sure
243
00:10:23,920 --> 00:10:25,226
it doesn't spread to grove Ridge.
244
00:10:25,250 --> 00:10:26,750
Can we get a pic with the eagles?
245
00:10:28,120 --> 00:10:30,406
Listen, you can ask the park ranger.
246
00:10:30,430 --> 00:10:32,590
The eagles are a protected species.
247
00:10:32,700 --> 00:10:35,360
So the park service oversees the nest.
248
00:10:35,500 --> 00:10:38,046
We will be consulting
them on our tactics today.
249
00:10:38,070 --> 00:10:39,646
All right?
250
00:10:39,670 --> 00:10:42,000
Yo, switch out with me real quick, bro.
251
00:10:43,270 --> 00:10:45,646
Sup, Cole?
252
00:10:45,670 --> 00:10:47,616
You up for being my
swamper out there today?
253
00:10:47,640 --> 00:10:49,926
I don't need a consolation prize, Manny.
254
00:10:51,950 --> 00:10:54,726
No, man. I'm just saying that it...
255
00:10:54,750 --> 00:10:56,456
It could be good for your parole, too.
256
00:10:56,480 --> 00:10:58,426
Yeah, I'm not worried
about my parole for me.
257
00:10:58,450 --> 00:10:59,936
I'm worried about my kid.
258
00:10:59,960 --> 00:11:01,390
He's getting into fights at school.
259
00:11:01,520 --> 00:11:03,306
He quit the basketball
team. I need to be there.
260
00:11:03,330 --> 00:11:04,606
He needs his father.
261
00:11:04,630 --> 00:11:06,436
I'm sorry, man. I had no idea.
262
00:11:06,460 --> 00:11:08,236
That's 'cause you just got here.
263
00:11:08,260 --> 00:11:09,636
You flunked your way back to fire camp
264
00:11:09,660 --> 00:11:12,130
just in time to take the title that I earned.
265
00:11:16,540 --> 00:11:18,070
Watch out.
266
00:11:20,440 --> 00:11:22,516
There it is.
267
00:11:22,540 --> 00:11:24,426
Yeah, well, where are the eagle parents?
268
00:11:24,450 --> 00:11:27,156
I think the fire scared 'em off.
269
00:11:27,180 --> 00:11:29,126
All right, fire's still about a half mile out.
270
00:11:29,150 --> 00:11:31,996
Jake, Gabriela, spin
the weather, report back.
271
00:11:32,020 --> 00:11:34,296
Gear up, everybody.
Let's go! Copy, chief.
272
00:11:36,620 --> 00:11:38,806
You here to protect my birds?
273
00:11:38,830 --> 00:11:41,106
Francine?
274
00:11:41,130 --> 00:11:43,246
Eve.
275
00:11:43,270 --> 00:11:45,146
That's Francine.
276
00:11:45,170 --> 00:11:46,646
Eve's ex.
277
00:11:46,670 --> 00:11:49,146
The one with the eagle dissertation?
278
00:11:49,170 --> 00:11:50,916
When did you become a park ranger?
279
00:11:50,940 --> 00:11:54,016
I... As interesting as
I'm sure her rรฉsumรฉ is,
280
00:11:54,040 --> 00:11:55,780
there's a fire we're here to put out.
281
00:11:55,910 --> 00:11:57,580
Francine, you got a park map?
282
00:11:57,710 --> 00:11:59,926
Vince's team has landed at grove Ridge
283
00:11:59,950 --> 00:12:01,196
in division delta.
284
00:12:01,220 --> 00:12:02,826
Okay, so, they're trying to stop
285
00:12:02,850 --> 00:12:04,496
the flank of the fire here?
286
00:12:04,520 --> 00:12:06,026
Okay, so, we just watch these dots
287
00:12:06,050 --> 00:12:08,396
move around the screen all day? Yeah.
288
00:12:08,420 --> 00:12:10,006
Are you bored already, cadet?
289
00:12:10,030 --> 00:12:11,666
No, no, no. I, I just...
290
00:12:11,690 --> 00:12:13,706
You know, I thought
incident management meant
291
00:12:13,730 --> 00:12:15,476
we would be on an incident.
292
00:12:15,500 --> 00:12:16,860
You know, in the action?
293
00:12:18,600 --> 00:12:20,646
Great. I've already stepped in it.
294
00:12:20,670 --> 00:12:22,440
I was trying not to pull a Perez.
295
00:12:23,740 --> 00:12:25,310
My shoulder.
296
00:12:27,080 --> 00:12:29,686
Hey, Bob. What do you need?
297
00:12:29,710 --> 00:12:31,026
30 minutes? No.
298
00:12:31,050 --> 00:12:32,586
Because we need
those dozers right now.
299
00:12:32,610 --> 00:12:35,756
Because people and
eaglets are in danger.
300
00:12:35,780 --> 00:12:38,520
I need you to dispatch those dozers now.
301
00:12:42,190 --> 00:12:43,806
Good boy, Bob.
302
00:12:43,830 --> 00:12:45,206
I know captain
303
00:12:45,230 --> 00:12:49,036
90210 likes you "in the
action" every chance he can get,
304
00:12:49,060 --> 00:12:50,476
but if you're gonna learn from me,
305
00:12:50,500 --> 00:12:53,230
we're gonna do this
my way today, from here.
306
00:12:55,400 --> 00:12:59,810
So, you just moved those
dozers just by yelling at people?
307
00:12:59,940 --> 00:13:02,386
By managing.
308
00:13:02,410 --> 00:13:04,556
My job is to make sure
309
00:13:04,580 --> 00:13:08,096
that all the resources
get where they need to go.
310
00:13:10,150 --> 00:13:12,566
Maybe I was a little cranky with him.
311
00:13:12,590 --> 00:13:17,790
No, no, no, you were so... In your power.
312
00:13:19,790 --> 00:13:21,160
Okay. Well, then,
313
00:13:21,300 --> 00:13:25,146
let's do this call on
speakerphone, together.
314
00:13:25,170 --> 00:13:26,840
Chief Peters, what do you need?
315
00:13:29,140 --> 00:13:30,786
Hey, Jake, give me status.
316
00:13:30,810 --> 00:13:32,586
Moderate rate of spread.
317
00:13:32,610 --> 00:13:34,786
Winds blowing east by southeast.
318
00:13:34,810 --> 00:13:37,156
Fire could be here in
a couple hours, chief.
319
00:13:37,180 --> 00:13:38,356
All right, here we go.
320
00:13:38,380 --> 00:13:40,596
I think if we, punch a line
321
00:13:40,620 --> 00:13:42,256
on the western Ridge right about here,
322
00:13:42,280 --> 00:13:45,196
we can hold it off from ripping into town.
323
00:13:45,220 --> 00:13:49,036
But that leaves the eagle
tree completely exposed.
324
00:13:49,060 --> 00:13:50,266
Yeah, you know, the-the thing
325
00:13:50,290 --> 00:13:51,636
you're supposedly here to protect,
326
00:13:51,660 --> 00:13:52,607
that I've built my entire career on,
327
00:13:52,631 --> 00:13:53,776
which I will, I should tell you,
328
00:13:53,800 --> 00:13:55,230
defend with a tranquilizer gun
329
00:13:55,360 --> 00:13:56,530
if you or your tools
330
00:13:56,660 --> 00:13:57,846
or your floppy hair get anywhere near it.
331
00:13:57,870 --> 00:13:59,446
I get it.
332
00:13:59,470 --> 00:14:01,776
You know, I-I rescued
a beached fin whale
333
00:14:01,800 --> 00:14:03,386
my probie year in Malibu.
334
00:14:03,410 --> 00:14:05,916
I'd give my paycheck to
save the entire species,
335
00:14:05,940 --> 00:14:07,710
but we can't save everything all the time.
336
00:14:07,840 --> 00:14:09,286
And right now, our priority
337
00:14:09,310 --> 00:14:11,210
is keeping that fire
from burning up this park
338
00:14:11,350 --> 00:14:12,656
and the rest of edge water.
339
00:14:12,680 --> 00:14:15,456
Seems to me we can do it all.
340
00:14:15,480 --> 00:14:18,250
If we just cut our line here, instead,
341
00:14:18,390 --> 00:14:19,466
that saves the park,
342
00:14:19,490 --> 00:14:21,336
the town and a protected species.
343
00:14:21,360 --> 00:14:22,930
Okay. Win, win, win.
344
00:14:23,060 --> 00:14:26,136
The terrain on the eastern
Ridge is so much worse.
345
00:14:26,160 --> 00:14:28,536
It'll take twice as long.
It's a waste of our time.
346
00:14:28,560 --> 00:14:31,506
Saving lives, never a waste.
347
00:14:31,530 --> 00:14:34,270
Eastern Ridge, we join our hand line
348
00:14:34,400 --> 00:14:37,116
with 5743's dozer line.
349
00:14:37,140 --> 00:14:39,916
Francine, just tell us where we can work.
350
00:14:39,940 --> 00:14:41,716
All right, from there to here.
351
00:14:41,740 --> 00:14:44,686
That's 200 feet from
the eagle tree, all right?
352
00:14:44,710 --> 00:14:47,496
- Copy.
- Thank you.
353
00:14:47,520 --> 00:14:49,750
So, it's not how I planned
on seeing you again.
354
00:14:49,880 --> 00:14:51,590
I'm-I'm sorry for how it all ended.
355
00:14:51,720 --> 00:14:54,620
You mean, you ghosting me?
356
00:14:54,760 --> 00:14:56,460
So you're still upset about it?
357
00:14:56,590 --> 00:14:58,306
Please, it's been six
years. Don't flatter yourself.
358
00:14:58,330 --> 00:15:01,006
I've got it here, if you want to...
359
00:15:01,030 --> 00:15:02,676
All right, three rock!
360
00:15:02,700 --> 00:15:04,376
We're gonna stay on
this side of the boundary.
361
00:15:04,400 --> 00:15:06,100
Away from the eagles' nest.
362
00:15:06,230 --> 00:15:08,016
Cap, this terrain is wack.
363
00:15:08,040 --> 00:15:09,516
Normal cutting isn't gonna do it.
364
00:15:09,540 --> 00:15:11,546
First saw, you want to lead them?
365
00:15:11,570 --> 00:15:13,416
- Copy, cap.
- Yeah.
366
00:15:13,440 --> 00:15:14,886
All right, gentlemen,
367
00:15:14,910 --> 00:15:17,150
we're gonna cut this thing
bump-up method, all right?
368
00:15:17,280 --> 00:15:20,196
All right, we don't advance
until we got it all. Understood?
369
00:15:20,220 --> 00:15:22,250
Sir, yes, sir.
370
00:15:25,920 --> 00:15:28,560
Six feet apart. Let's go.
371
00:15:30,060 --> 00:15:31,866
All right, let's move
with purpose, gentlemen.
372
00:15:31,890 --> 00:15:33,330
Let's go.
373
00:15:35,800 --> 00:15:37,676
Line's looking clean, Leone.
374
00:15:37,700 --> 00:15:39,130
42 might never need a dozer.
375
00:15:39,270 --> 00:15:41,300
Don't let my dad hear that.
376
00:15:42,470 --> 00:15:43,670
Hey.
377
00:15:43,810 --> 00:15:46,546
How serious were Eve and her ex?
378
00:15:46,570 --> 00:15:49,386
I'm trying to focus on the work right now.
379
00:15:49,410 --> 00:15:51,650
Work is what we're doing.
380
00:15:51,780 --> 00:15:54,596
I can't talk. Cap's watching. Sorry.
381
00:15:54,620 --> 00:15:56,926
Help?
382
00:15:56,950 --> 00:15:58,726
Help, please?
383
00:15:58,750 --> 00:16:00,436
- Whoa, whoa.
- Please help.
384
00:16:00,460 --> 00:16:01,936
Okay, hey, hey. I've got it.
385
00:16:01,960 --> 00:16:04,306
I was climbing and-and I fell and I think I
386
00:16:04,330 --> 00:16:07,076
I think I-I got stuck on a branch.
387
00:16:07,100 --> 00:16:09,676
Okay, yeah, that's not a branch.
388
00:16:09,700 --> 00:16:11,476
Perez! I need you.
389
00:16:18,640 --> 00:16:20,756
Ethan, we're gonna give you something
390
00:16:20,780 --> 00:16:22,216
for the pain after we
examine you, okay? Yeah.
391
00:16:22,240 --> 00:16:24,986
Okay. Good news is, this rib didn't
392
00:16:25,010 --> 00:16:27,026
puncture your lung; Bad news is,
393
00:16:27,050 --> 00:16:29,426
you broke a couple
others in a few places.
394
00:16:29,450 --> 00:16:30,626
Breathe in for me?
395
00:16:30,650 --> 00:16:32,226
Breathe out.
396
00:16:33,420 --> 00:16:35,396
Okay, easy, easy. It's okay.
397
00:16:35,420 --> 00:16:36,990
Paradoxical breathing. Flail chest?
398
00:16:37,130 --> 00:16:39,206
W-Wh... what does that mean?
399
00:16:39,230 --> 00:16:41,406
It means your ribs
detached from your sternum
400
00:16:41,430 --> 00:16:42,436
when you fell.
401
00:16:42,460 --> 00:16:44,176
That's why it's hard to breathe.
402
00:16:45,530 --> 00:16:46,706
We need to splint him.
403
00:16:46,730 --> 00:16:47,846
- Okay.
- Leone.
404
00:16:47,870 --> 00:16:49,116
Hey. With me.
405
00:16:49,140 --> 00:16:51,216
Some snags over here got to go.
406
00:16:51,240 --> 00:16:53,840
We're crossing the boundary? Yep.
407
00:17:00,380 --> 00:17:03,390
Hey. That border's there for a reason.
408
00:17:03,520 --> 00:17:06,026
Yeah, to-to protect one nest.
409
00:17:06,050 --> 00:17:08,536
But the ash is here. Fire's not far behind.
410
00:17:08,560 --> 00:17:11,436
That nest is a distraction
from the big picture.
411
00:17:11,460 --> 00:17:12,966
I think I got a handle on the big picture.
412
00:17:12,990 --> 00:17:15,036
Bode, back on the other side of the line.
413
00:17:15,060 --> 00:17:16,376
He's my cadet.
414
00:17:16,400 --> 00:17:17,946
He answers to me. You
want to be in charge?
415
00:17:17,970 --> 00:17:20,316
Take him back to the
station, run some drills.
416
00:17:20,340 --> 00:17:22,576
Out here, you both follow my orders.
417
00:17:22,600 --> 00:17:26,270
Remember what I, told
you about distractions?
418
00:17:27,040 --> 00:17:29,640
The ones that keep
you from the right things?
419
00:17:30,510 --> 00:17:33,296
You got to follow your
dad's orders right now,
420
00:17:33,320 --> 00:17:36,120
but you don't have to follow
his example in your career.
421
00:17:44,860 --> 00:17:47,360
Pain medication's working.
422
00:17:49,560 --> 00:17:52,006
I was up there, I was
trying to get a better view
423
00:17:52,030 --> 00:17:53,876
of Thelma and Louise.
424
00:17:53,900 --> 00:17:56,076
That's the name I gave the eaglets.
425
00:17:56,100 --> 00:17:57,216
Link and Zelda.
426
00:17:57,240 --> 00:17:58,816
Lucy and Ricky.
427
00:18:00,140 --> 00:18:03,286
Got up and ran towards the nest for help.
428
00:18:03,310 --> 00:18:04,950
Figured somebody would be around.
429
00:18:05,080 --> 00:18:06,326
They led you to us.
430
00:18:06,350 --> 00:18:07,626
Hey, they saved you, man.
431
00:18:07,650 --> 00:18:09,850
In more ways than one.
432
00:18:11,050 --> 00:18:13,666
I lost my job about a month ago.
433
00:18:13,690 --> 00:18:15,996
It was just getting harder and harder
434
00:18:16,020 --> 00:18:17,460
to get out of bed, you know?
435
00:18:17,590 --> 00:18:19,336
But there was, there was just something
436
00:18:19,360 --> 00:18:21,800
about those eagles,
they just gave me hope,
437
00:18:21,930 --> 00:18:23,470
and
438
00:18:24,400 --> 00:18:26,246
shook me out of my funk.
439
00:18:26,270 --> 00:18:29,116
Well, we all get stuck,
in all kinds of funks.
440
00:18:29,140 --> 00:18:31,946
I guess I just needed a little push.
441
00:18:31,970 --> 00:18:33,686
Even from a couple of baby birds.
442
00:18:37,380 --> 00:18:40,150
No, he's crashing.
443
00:18:40,920 --> 00:18:42,196
- What you got?
- Patient fell
444
00:18:42,220 --> 00:18:44,450
from a significant height. Flail chest.
445
00:18:44,590 --> 00:18:47,620
BP's 90/60 but deteriorating.
446
00:18:48,560 --> 00:18:50,336
Gonna need some extra
hands on this one. Yep.
447
00:18:50,360 --> 00:18:52,460
One, two, three.
448
00:18:53,630 --> 00:18:55,706
Okay, with, heavy fire here, I think that
449
00:18:55,730 --> 00:18:58,306
Charlie division, left flank,
needs some extra backup.
450
00:18:58,330 --> 00:18:59,606
You have a knack for this, James.
451
00:18:59,630 --> 00:19:01,146
And you're having
452
00:19:01,170 --> 00:19:03,886
a much better first day
with me than Perez did.
453
00:19:05,240 --> 00:19:08,310
Well, I did not mean that
as a knock on her, I just
454
00:19:08,440 --> 00:19:12,456
I asked her for some
advice about you, and, she...
455
00:19:12,480 --> 00:19:14,326
Said that I... she...
Said that I was a bitch?
456
00:19:14,350 --> 00:19:16,150
No.
457
00:19:16,280 --> 00:19:20,066
I was pretty hard on her,
and she did almost break.
458
00:19:20,090 --> 00:19:22,020
But she's like family now.
459
00:19:22,160 --> 00:19:24,530
Hey, maybe she'll actually
be family if she and bode
460
00:19:24,660 --> 00:19:27,106
can get their heads out of their asses.
461
00:19:29,830 --> 00:19:31,276
Hey, thank you.
462
00:19:31,300 --> 00:19:32,706
For your time.
463
00:19:32,730 --> 00:19:34,276
For letting me shadow.
464
00:19:34,300 --> 00:19:35,946
You can shadow me anytime
465
00:19:35,970 --> 00:19:38,370
if you know how to fix an air conditioner,
466
00:19:38,510 --> 00:19:41,580
or have any advice about shoulder pain.
467
00:19:43,610 --> 00:19:47,720
Chief, I was noticing.
468
00:19:49,780 --> 00:19:51,350
I was wondering if you've considered
469
00:19:51,490 --> 00:19:53,436
that you're in perimenopause?
470
00:19:53,460 --> 00:19:56,166
Excuse me? I'm not in menopause.
471
00:19:56,190 --> 00:19:58,836
No, perimenopause.
472
00:19:58,860 --> 00:20:01,436
Aching shoulder, joint pain.
473
00:20:01,460 --> 00:20:03,400
You said you were cranky earlier.
474
00:20:03,530 --> 00:20:07,276
Okay, now we're calling my
management style "mood swing"?
475
00:20:07,300 --> 00:20:10,740
Chief, I am freezing in here.
476
00:20:12,770 --> 00:20:15,656
You think this is hot flashes?
477
00:20:15,680 --> 00:20:18,456
My god, it's hot flashes.
478
00:20:18,480 --> 00:20:19,656
How do you know this?
479
00:20:19,680 --> 00:20:21,126
You're 12. I watched my moms
480
00:20:21,150 --> 00:20:23,320
go through this whole
hormonal roller coaster.
481
00:20:24,550 --> 00:20:27,260
Okay, little advice, cadet James,
482
00:20:27,390 --> 00:20:31,430
do not bring up your
boss's hormones at work!
483
00:20:34,860 --> 00:20:37,676
Hey. Any sign of the parents?
484
00:20:37,700 --> 00:20:39,076
No.
485
00:20:39,100 --> 00:20:40,676
I'm really worried about all this smoke.
486
00:20:40,700 --> 00:20:42,476
The eaglets' lungs are still developing.
487
00:20:42,500 --> 00:20:45,486
Well, the eagles are lucky
to have you in their corner.
488
00:20:45,510 --> 00:20:48,986
Caring for them, just
like you always wanted.
489
00:20:49,010 --> 00:20:51,156
And you're a fire captain.
490
00:20:51,180 --> 00:20:53,056
Just like you always wanted.
491
00:20:53,080 --> 00:20:54,756
Yeah, look at us.
492
00:20:56,380 --> 00:20:58,250
Yeah.
493
00:20:59,220 --> 00:21:02,136
I shouldn't have ghosted you.
494
00:21:02,160 --> 00:21:05,036
I just couldn't have anybody around me
495
00:21:05,060 --> 00:21:06,666
that didn't support my dream.
496
00:21:06,690 --> 00:21:09,406
Not my parents, not my
brothers, not you, even, and...
497
00:21:09,430 --> 00:21:12,646
You think I didn't support your dream?
498
00:21:12,670 --> 00:21:16,516
Hey, cap. I need some wedges.
499
00:21:16,540 --> 00:21:18,386
Saw got stuck on a downed log.
500
00:21:18,410 --> 00:21:21,386
Should've anticipated
the tension on the trunk.
501
00:21:21,410 --> 00:21:25,526
Yeah, yeah, there's a lot of
tension going around today.
502
00:21:25,550 --> 00:21:27,726
Yeah, I know. Me and
Cole, too. It's crazy.
503
00:21:27,750 --> 00:21:29,026
Yeah, do you need me to step in?
504
00:21:29,050 --> 00:21:31,490
Nah. No. It's exactly
the kind of work I need.
505
00:21:31,620 --> 00:21:32,866
I'm-a figure it out. All right.
506
00:21:32,890 --> 00:21:34,120
I'll figure this out, too.
507
00:21:34,260 --> 00:21:36,290
Like you always do.
508
00:21:37,730 --> 00:21:39,536
All right, break's over. Back on the line.
509
00:21:39,560 --> 00:21:41,460
Let's go.
510
00:21:48,670 --> 00:21:52,510
All that stuff Casey was
saying, about distractions?
511
00:21:52,640 --> 00:21:55,286
He wants to make me
the best firefighter I can be.
512
00:21:55,310 --> 00:21:57,056
He doesn't know you.
513
00:21:57,080 --> 00:21:58,680
Maybe that's a good thing.
514
00:21:58,810 --> 00:22:01,226
He said people closest
to me can pull my focus.
515
00:22:01,250 --> 00:22:05,126
So, people like me and your mom,
516
00:22:05,150 --> 00:22:06,350
we're the problem?
517
00:22:06,490 --> 00:22:08,036
He wants me all in on the job.
518
00:22:08,060 --> 00:22:09,996
The kind of firefighter I am?
519
00:22:10,020 --> 00:22:12,366
I'm all in. On all of it.
520
00:22:12,390 --> 00:22:14,006
The job, and the town,
521
00:22:14,030 --> 00:22:16,436
the friends and family I come home to.
522
00:22:16,460 --> 00:22:18,700
Come home for.
523
00:22:19,770 --> 00:22:22,376
The kind of firefighter Casey is?
524
00:22:22,400 --> 00:22:24,586
Seems a bit different than that.
525
00:22:24,610 --> 00:22:26,670
You do have to choose,
526
00:22:26,810 --> 00:22:30,086
bode, what kind of
firefighter you're gonna be.
527
00:22:30,110 --> 00:22:34,096
I'm not gonna push my way
on you, like my dad did to me.
528
00:22:34,120 --> 00:22:36,456
Choice is yours.
529
00:22:36,480 --> 00:22:38,690
What's it gonna be, kid?
530
00:22:47,960 --> 00:22:49,776
Yeah, baby. That's
what I'm talking about.
531
00:22:49,800 --> 00:22:51,400
Good work.
532
00:22:55,170 --> 00:22:56,616
Yo, I know you're pissed,
533
00:22:56,640 --> 00:22:58,540
but not pulling your
weight on an incident?
534
00:22:58,670 --> 00:23:00,146
That's how crews get hurt.
535
00:23:00,170 --> 00:23:03,210
Yeah, and having a first
saw that can barely work one
536
00:23:03,340 --> 00:23:04,986
doesn't really help, either.
537
00:23:05,010 --> 00:23:06,880
You know what, bro?
538
00:23:07,010 --> 00:23:08,956
I'm tired of your disrespect.
539
00:23:08,980 --> 00:23:10,626
You want to parole for your kid, right?
540
00:23:10,650 --> 00:23:12,326
Well, you're setting a
damn good example for that.
541
00:23:12,350 --> 00:23:13,566
Hey, guys! Don't.
542
00:23:13,590 --> 00:23:15,136
See, look who's talking.
543
00:23:15,160 --> 00:23:16,496
Everybody here knows that your kid
544
00:23:16,520 --> 00:23:17,566
can barely even look at you, Manny.
545
00:23:17,590 --> 00:23:19,836
The hell did you just say?
546
00:23:19,860 --> 00:23:21,206
Hey. Hey, hey, hey.
547
00:23:21,230 --> 00:23:22,336
Yo, chill out.
548
00:23:23,800 --> 00:23:25,046
You heard me.
549
00:23:25,070 --> 00:23:26,346
I didn't stutter, Manny. Hey, stop! Hey!
550
00:23:26,370 --> 00:23:28,616
Stop! Hey!
551
00:23:28,640 --> 00:23:30,400
I said... stop!
552
00:23:30,510 --> 00:23:31,640
Both of you.
553
00:23:31,770 --> 00:23:34,280
Both of you, with me, now. Move. Now!
554
00:23:44,350 --> 00:23:46,390
You hanging in, Ethan?
555
00:23:47,960 --> 00:23:50,020
- Why are we stopping?
- They're turning me around.
556
00:23:50,160 --> 00:23:51,890
Fire's hit the road about a mile up ahead.
557
00:23:52,030 --> 00:23:53,310
Guess we'll try the parkway now.
558
00:23:53,360 --> 00:23:55,106
You guess?
559
00:23:55,130 --> 00:23:56,476
All right, he's hypotensive.
560
00:23:56,500 --> 00:23:57,730
He's losing consciousness.
561
00:23:57,870 --> 00:23:58,946
We need to get him to a hospital now.
562
00:23:58,970 --> 00:24:00,616
If this develops into a hemothorax...
563
00:24:00,640 --> 00:24:01,946
Hey, don't even say it.
564
00:24:01,970 --> 00:24:03,810
The eagles didn't save
him for us to lose him.
565
00:24:07,310 --> 00:24:08,656
Tell me you are not calling
566
00:24:08,680 --> 00:24:10,056
with bad news about my eaglets.
567
00:24:10,080 --> 00:24:11,886
Look, we have a patient in an ambulance
568
00:24:11,910 --> 00:24:13,286
that needs a hospital.
569
00:24:13,310 --> 00:24:15,696
We just lost red bank road to fire.
570
00:24:15,720 --> 00:24:17,326
We need a new route, chief.
571
00:24:17,350 --> 00:24:19,896
James is gonna
navigate you out of there.
572
00:24:19,920 --> 00:24:21,136
Me?
573
00:24:21,160 --> 00:24:23,760
Yep. I need the fastest
route from eagle tree
574
00:24:23,890 --> 00:24:25,260
to edge water memorial,
575
00:24:25,390 --> 00:24:26,866
and they're blocked by fire at red bank.
576
00:24:26,890 --> 00:24:30,406
Okay, the parkway's a no-go, but...
577
00:24:30,430 --> 00:24:31,606
Tell them what you see.
578
00:24:31,630 --> 00:24:33,146
Okay...
579
00:24:33,170 --> 00:24:35,270
Fire's moving up the drainage
adjacent from oakwood.
580
00:24:35,400 --> 00:24:39,086
And it looks like it's starting
to spot on the other side,
581
00:24:39,110 --> 00:24:40,516
if that makes any sense.
582
00:24:40,540 --> 00:24:43,486
We can circle around the
fire via bear creek, but...
583
00:24:43,510 --> 00:24:44,826
That'll take an extra 20 minutes.
584
00:24:44,850 --> 00:24:46,280
His chest is filling up with blood.
585
00:24:46,410 --> 00:24:47,450
We don't have 20 minutes.
586
00:24:47,580 --> 00:24:48,826
We need to find a different way.
587
00:24:48,850 --> 00:24:50,226
N-No, no, none of these
routes are fast enough.
588
00:24:50,250 --> 00:24:54,766
A medevac... Yes...
Could get there in ten.
589
00:24:54,790 --> 00:24:56,090
That's right.
590
00:24:56,820 --> 00:24:59,506
All right, take green road to 36.
591
00:24:59,530 --> 00:25:01,736
There's two potential
landing zones there.
592
00:25:01,760 --> 00:25:03,436
Yeah. Go, go, go. That's it.
593
00:25:03,460 --> 00:25:05,100
Green road, now.
594
00:25:05,230 --> 00:25:08,140
Four-foot scrape, down
to the mineral soil. Let's go.
595
00:25:09,970 --> 00:25:13,346
Cap! Chief!
596
00:25:13,370 --> 00:25:14,886
Fire's here, chief.
597
00:25:14,910 --> 00:25:17,310
Like it or not, it's time for a new plan.
598
00:25:21,280 --> 00:25:23,696
I'm so disappointed in you two.
599
00:25:23,720 --> 00:25:26,526
Cole, and you think you
deserve to be first saw?
600
00:25:26,550 --> 00:25:28,936
It's a hell of a way to prove it, man.
601
00:25:28,960 --> 00:25:30,660
And you?
602
00:25:31,460 --> 00:25:33,166
Picked you to be a leader.
603
00:25:33,190 --> 00:25:34,836
Instead, you're starting fights?
604
00:25:34,860 --> 00:25:36,406
That's the same damn behavior
605
00:25:36,430 --> 00:25:38,830
that landed you back in fire camp.
606
00:25:40,940 --> 00:25:42,446
Get back on the line.
607
00:25:42,470 --> 00:25:46,086
But if you two pull this
again, I'm writing you both up.
608
00:25:46,110 --> 00:25:47,886
Copy, cap.
609
00:25:47,910 --> 00:25:49,056
Wow.
610
00:25:49,080 --> 00:25:51,250
They really respect you, Eve.
611
00:25:53,280 --> 00:25:54,556
Winds have picked up. Yeah.
612
00:25:54,580 --> 00:25:55,926
Spot fires are here.
613
00:25:55,950 --> 00:25:57,426
Francine, I need an eye on that fire.
614
00:25:57,450 --> 00:25:58,596
Yep, got you.
615
00:25:58,620 --> 00:25:59,766
There she is.
616
00:25:59,790 --> 00:26:01,896
He's crashing.
617
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
Okay, we're almost there.
618
00:26:02,990 --> 00:26:06,236
Hey, James, do we
hit the east or west lz?
619
00:26:06,260 --> 00:26:08,336
Can-can you please jump in?
620
00:26:08,360 --> 00:26:10,476
Smoke's clouding both
of the landing zones.
621
00:26:10,500 --> 00:26:12,030
You are running this, cadet.
622
00:26:13,600 --> 00:26:15,746
Okay...
623
00:26:17,270 --> 00:26:18,516
All right, well, with the
way the fire's moving,
624
00:26:18,540 --> 00:26:19,616
I say west.
625
00:26:19,640 --> 00:26:20,686
On it.
626
00:26:20,710 --> 00:26:22,316
He needs volume.
627
00:26:23,480 --> 00:26:26,656
Hey, what's the eta on the medevac?
628
00:26:26,680 --> 00:26:27,956
Any second now,
629
00:26:27,980 --> 00:26:30,180
if I picked the right landing zone.
630
00:26:33,720 --> 00:26:35,560
Hey, there. Right there.
631
00:26:35,690 --> 00:26:37,190
Okay, he's gonna make it.
632
00:26:37,320 --> 00:26:39,360
Let's prep for transport. Okay.
633
00:26:41,360 --> 00:26:42,906
Great save, cadet.
634
00:26:42,930 --> 00:26:46,306
I had no idea what the hell I was doing.
635
00:26:46,330 --> 00:26:48,240
And you hung me out to dry.
636
00:26:48,370 --> 00:26:52,240
Pushing newbies to
break might be your thing,
637
00:26:52,370 --> 00:26:55,156
but forgive me if I
don't want any part of it.
638
00:26:59,410 --> 00:27:01,220
Spot fires are still east of the boundary.
639
00:27:01,350 --> 00:27:02,796
Means our line is working.
640
00:27:02,820 --> 00:27:05,626
No, no, no. The fire could
jump our line any second.
641
00:27:05,650 --> 00:27:07,026
Call for a water drop,
642
00:27:07,050 --> 00:27:08,496
and a retardant drop after that. What?
643
00:27:08,520 --> 00:27:10,640
No, no, no, no. A water
drop could overturn the nest.
644
00:27:10,730 --> 00:27:13,006
Too much focus on these
eagles, not enough on the work.
645
00:27:13,030 --> 00:27:15,006
Every second we're out
there trying to stop that fire
646
00:27:15,030 --> 00:27:16,506
with hand tools, it's winning.
647
00:27:16,530 --> 00:27:18,076
We need a water drop.
648
00:27:18,100 --> 00:27:20,046
We have the manpower
to finish tying in our line.
649
00:27:20,070 --> 00:27:21,476
Let's just do that.
650
00:27:21,500 --> 00:27:25,040
Our manpower has
endured brutal terrain all day.
651
00:27:26,370 --> 00:27:28,586
I'm not putting my cadets
in any more danger.
652
00:27:28,610 --> 00:27:29,980
I'm pulling them.
653
00:27:32,110 --> 00:27:35,196
Wait, that doesn't mean
what I think it means, right?
654
00:27:35,220 --> 00:27:37,866
Well, we can't finish tying
in without those cadets.
655
00:27:37,890 --> 00:27:43,020
Chief, I hate to say it,
but Casey might be right.
656
00:27:48,100 --> 00:27:49,936
I'm sorry, Francine.
657
00:27:49,960 --> 00:27:51,300
Tanker 37, division delta.
658
00:27:51,430 --> 00:27:52,770
Requesting a water drop.
659
00:27:52,900 --> 00:27:54,416
Stand by for coordinates.
660
00:28:05,610 --> 00:28:06,726
Cadets!
661
00:28:06,750 --> 00:28:09,426
Pack it up. We're out.
662
00:28:09,450 --> 00:28:11,196
Wait, w-what? We're bailing?
663
00:28:11,220 --> 00:28:13,996
42, three rock, water drop in five.
664
00:28:14,020 --> 00:28:17,066
Water drop? What about the nest?
665
00:28:17,090 --> 00:28:19,066
The captain's pulling your crew.
666
00:28:19,090 --> 00:28:20,830
You heard him. Move out.
667
00:28:30,940 --> 00:28:32,510
Where's she going?
668
00:28:32,640 --> 00:28:34,010
Not our problem, bode.
669
00:28:35,510 --> 00:28:37,826
You want to be a
serious firefighter, Leone?
670
00:28:37,850 --> 00:28:39,756
Or you want to, be distracted
671
00:28:39,780 --> 00:28:41,326
by whatever misguided
cause your friends
672
00:28:41,350 --> 00:28:43,220
are all putting themselves in danger for?
673
00:28:44,490 --> 00:28:46,220
What's it gonna be?
674
00:28:52,230 --> 00:28:55,000
Leone. Are you with me?
675
00:28:56,600 --> 00:28:59,170
Ames, over here.
676
00:29:01,440 --> 00:29:05,540
Gentlemen, keep
looking out for spot fires!
677
00:29:08,440 --> 00:29:10,280
I'm with them.
678
00:29:11,650 --> 00:29:13,410
Dad! Hey.
679
00:29:14,580 --> 00:29:16,720
I'll pull it, I'll get it back to the truck.
680
00:29:21,020 --> 00:29:23,136
Francine, get down!
681
00:29:23,160 --> 00:29:24,466
Water drop's coming.
682
00:29:24,490 --> 00:29:26,036
It's not safe.
683
00:29:26,060 --> 00:29:27,630
No, I need to save these birds.
684
00:29:32,500 --> 00:29:33,970
- Look out!
- Francine!
685
00:29:36,300 --> 00:29:38,440
Get back.
686
00:29:40,510 --> 00:29:42,580
Francine!
687
00:29:45,910 --> 00:29:47,456
Eve?
688
00:29:47,480 --> 00:29:49,080
We got to separate this downed trunk
689
00:29:49,220 --> 00:29:50,826
from the eagle tree.
690
00:29:50,850 --> 00:29:52,796
All right, first saw? Get it.
691
00:29:52,820 --> 00:29:54,296
Copy, cap.
692
00:29:54,320 --> 00:29:55,400
Cole, ames, you're with me.
693
00:29:55,520 --> 00:29:57,360
Let's do this. I got your six, Manny.
694
00:30:03,430 --> 00:30:06,230
Bode, go grab a ladder.
We're gonna get her down.
695
00:30:21,750 --> 00:30:23,650
Got you, Manny. Thanks, man.
696
00:30:31,790 --> 00:30:33,836
All right, let's prep for the water drop.
697
00:30:33,860 --> 00:30:36,630
Nice, gents, nice.
698
00:30:40,030 --> 00:30:42,676
All right, Francine!
You need to come down.
699
00:30:42,700 --> 00:30:44,140
Not yet.
700
00:30:44,270 --> 00:30:46,510
Not without my birds.
701
00:30:54,120 --> 00:30:56,680
Hi, sweeties.
702
00:30:58,290 --> 00:30:59,990
Hi.
703
00:31:01,760 --> 00:31:03,960
Okay. Be really gentle.
704
00:31:06,830 --> 00:31:08,536
Okay.
705
00:31:08,560 --> 00:31:10,636
Hi, sweethearts.
706
00:31:18,340 --> 00:31:20,116
Hurry! Now!
707
00:31:20,140 --> 00:31:22,086
She's not climbing down
fast enough like that.
708
00:31:22,110 --> 00:31:25,510
The water drop's gonna
take her and the eagles out.
709
00:31:27,110 --> 00:31:28,226
Francine. Throw them to me.
710
00:31:28,250 --> 00:31:29,796
What? No. No way.
711
00:31:29,820 --> 00:31:31,026
We're running out of time.
712
00:31:31,050 --> 00:31:32,796
I-I won't drop them, I promise.
713
00:31:33,920 --> 00:31:35,190
Okay.
714
00:31:38,690 --> 00:31:41,436
Be advised, drop in two, drop in two.
715
00:31:41,460 --> 00:31:43,136
Tanker here. Water's coming.
716
00:31:44,270 --> 00:31:45,306
Come on, come on, come on.
717
00:31:45,330 --> 00:31:47,530
Everybody down, now!
718
00:32:01,050 --> 00:32:02,396
Everybody good?
719
00:32:02,420 --> 00:32:04,620
- Good!
- Yeah!
720
00:32:06,790 --> 00:32:09,390
Bode. How are they?
721
00:32:11,530 --> 00:32:13,766
They're chirping.
722
00:32:13,790 --> 00:32:15,560
That's a good thing, yeah?
723
00:32:30,210 --> 00:32:33,226
Audrey, I owe you an apology.
724
00:32:33,250 --> 00:32:36,656
Not for letting you navigate
that call on your own.
725
00:32:36,680 --> 00:32:40,090
Staying calm in an emergency's
about 90% of this job.
726
00:32:41,590 --> 00:32:43,920
I'm sorry for shutting
you down emotionally.
727
00:32:44,060 --> 00:32:46,306
I... I felt like a cadet
728
00:32:46,330 --> 00:32:48,400
just handed my youth a death sentence.
729
00:32:48,530 --> 00:32:52,146
I could barely keep up with you in there.
730
00:32:52,170 --> 00:32:53,900
Your mom raised a good egg.
731
00:32:54,040 --> 00:32:55,576
My mom raised nothing.
732
00:32:55,600 --> 00:32:59,116
My parents left me at a
bingo hall when I was 11.
733
00:32:59,140 --> 00:33:00,410
And they never came back.
734
00:33:00,540 --> 00:33:02,280
Belonged to the state after that.
735
00:33:03,040 --> 00:33:04,580
But you said your mom...?
736
00:33:05,410 --> 00:33:07,756
Right. You don't speak "prison."
737
00:33:07,780 --> 00:33:10,096
Yeah, I meant my moms.
738
00:33:10,120 --> 00:33:13,266
Yeah, she, was the
woman that looked after me
739
00:33:13,290 --> 00:33:15,036
in chowchilla.
740
00:33:15,060 --> 00:33:17,336
She was the closest
thing to family I ever had.
741
00:33:17,360 --> 00:33:19,166
That must have been so hard for her.
742
00:33:19,190 --> 00:33:21,906
It was prison, everything's hard.
743
00:33:21,930 --> 00:33:24,546
But she did say that
after she got vitamins
744
00:33:24,570 --> 00:33:26,346
and the hormone replacement therapy,
745
00:33:26,370 --> 00:33:29,616
that she felt like the tin
man getting the oil back.
746
00:33:31,270 --> 00:33:33,816
So if she could do it in there,
747
00:33:33,840 --> 00:33:35,440
you can roll with it out here.
748
00:33:35,580 --> 00:33:36,980
Easy.
749
00:33:42,420 --> 00:33:44,366
Thank you.
750
00:33:56,630 --> 00:33:58,406
I won't say anything.
751
00:34:01,270 --> 00:34:04,840
Okay... Yeah.
752
00:34:04,970 --> 00:34:08,786
Last night, when I realized
that woman was hitting on me,
753
00:34:08,810 --> 00:34:11,850
I did feel guilty.
754
00:34:13,150 --> 00:34:17,056
Because... I liked it.
755
00:34:19,690 --> 00:34:21,026
Yes!
756
00:34:21,050 --> 00:34:23,520
She gave you that little push.
757
00:34:23,660 --> 00:34:25,606
Maybe you're ready to get out there...
758
00:34:25,630 --> 00:34:26,806
No, not yet.
759
00:34:26,830 --> 00:34:30,200
But... with time.
760
00:34:33,330 --> 00:34:35,676
I was jealous of Audrey.
761
00:34:35,700 --> 00:34:37,370
I know.
762
00:34:37,500 --> 00:34:40,370
I didn't want to be, but...
763
00:34:40,510 --> 00:34:42,840
That the push you need?
764
00:34:42,980 --> 00:34:44,880
To commit to bode.
765
00:34:45,010 --> 00:34:47,956
Last time I acted on
my feelings for bode,
766
00:34:47,980 --> 00:34:50,896
I blew up my life, destroyed a wedding,
767
00:34:50,920 --> 00:34:53,720
drove Diego out of the country,
768
00:34:53,850 --> 00:34:55,596
and my relationship with my dad is just,
769
00:34:55,620 --> 00:34:57,420
so what's left to lose?
770
00:34:59,230 --> 00:35:01,430
What?
771
00:35:07,500 --> 00:35:09,800
Yo, thanks for the assist
out there today, man.
772
00:35:12,510 --> 00:35:14,356
I
773
00:35:16,080 --> 00:35:18,386
Felt like you took something from me.
774
00:35:18,410 --> 00:35:19,710
Something I needed to parole,
775
00:35:19,850 --> 00:35:24,550
and it, triggered some "old Cole" anger.
776
00:35:25,320 --> 00:35:27,090
That's not who I want to be anymore.
777
00:35:27,220 --> 00:35:28,720
I mean, hell.
778
00:35:29,560 --> 00:35:32,590
I thought that "old Manny"
showed up today, too.
779
00:35:33,360 --> 00:35:36,136
But after seeing this behavior, and this
780
00:35:36,160 --> 00:35:37,636
I don't know, lack of control
781
00:35:37,660 --> 00:35:41,046
I know it's not in my past, you know?
782
00:35:41,070 --> 00:35:43,676
I mean, it's the work that I
got to do on myself right now.
783
00:35:43,700 --> 00:35:45,740
Listen, bro, these guys, they got,
784
00:35:45,870 --> 00:35:47,416
they got a gathering together.
785
00:35:47,440 --> 00:35:50,956
We sit around in a
circle and we talk about...
786
00:35:50,980 --> 00:35:52,686
Stuff.
787
00:35:52,710 --> 00:35:54,580
And the work.
788
00:35:58,850 --> 00:36:01,050
My problems are
789
00:36:01,890 --> 00:36:04,036
are between me and god.
790
00:36:04,060 --> 00:36:05,736
I respect that.
791
00:36:06,860 --> 00:36:08,606
But, listen, bro, just so you know.
792
00:36:08,630 --> 00:36:10,706
Therapy, on your file?
793
00:36:10,730 --> 00:36:13,246
It looks almost as good up for parole
794
00:36:13,270 --> 00:36:15,470
as first saw does.
795
00:36:16,870 --> 00:36:19,470
Come on, bro.
796
00:36:22,280 --> 00:36:26,880
Yeah, all right... That's more like it.
797
00:36:31,820 --> 00:36:34,026
Got fresh meat, boys.
798
00:36:38,630 --> 00:36:40,330
Captain.
799
00:36:40,460 --> 00:36:42,700
I am returning your cadet.
800
00:36:46,630 --> 00:36:48,046
My cadet?
801
00:36:49,970 --> 00:36:52,086
Not too sure about that.
802
00:36:52,110 --> 00:36:54,116
See, my cadets, know how to keep
803
00:36:54,140 --> 00:36:56,380
their emotions in check
and follow my lead.
804
00:36:57,140 --> 00:36:59,510
They know how to
go all in on firefighting.
805
00:36:59,650 --> 00:37:01,396
Captain, all due respect,
806
00:37:01,420 --> 00:37:03,380
I'm all in on firefighting.
807
00:37:04,180 --> 00:37:06,090
But I'm also all in on my people.
808
00:37:08,460 --> 00:37:10,860
Bode, you want to
give us a second here?
809
00:37:17,700 --> 00:37:20,330
That big leaf valley
fire about ten years ago.
810
00:37:20,470 --> 00:37:23,040
Nine firefighters lost their lives.
811
00:37:23,170 --> 00:37:25,786
One's name was Casey.
812
00:37:25,810 --> 00:37:28,010
That was your brother, right?
813
00:37:29,880 --> 00:37:31,280
Patrick.
814
00:37:32,950 --> 00:37:35,056
Two years younger than me.
815
00:37:35,080 --> 00:37:37,596
I'm truly sorry for your loss.
816
00:37:37,620 --> 00:37:39,566
Bode lost his sister.
817
00:37:39,590 --> 00:37:41,990
She was younger, too.
818
00:37:42,760 --> 00:37:45,390
Point is, it-it's taken a little time,
819
00:37:45,530 --> 00:37:49,106
but he is finally crawling
out from underneath that loss.
820
00:37:49,130 --> 00:37:52,176
The pain's never gonna go away, but...
821
00:37:52,200 --> 00:37:53,570
He's all in.
822
00:37:53,700 --> 00:37:55,616
On honoring his little sister
823
00:37:55,640 --> 00:37:58,740
by doing everything
he can to heal himself.
824
00:38:00,640 --> 00:38:02,956
Just wondering if you're all in...
825
00:38:02,980 --> 00:38:06,080
On that, for yourself, captain.
826
00:38:08,780 --> 00:38:10,780
I'm not here for therapy, chief.
827
00:38:16,820 --> 00:38:19,236
Were you able to repair the nest?
828
00:38:19,260 --> 00:38:20,506
Yeah, I did what I could.
829
00:38:20,530 --> 00:38:23,176
But mom and dad still aren't back yet.
830
00:38:23,200 --> 00:38:25,906
I guess only time will tell on this one.
831
00:38:28,570 --> 00:38:31,270
Thank you. You're welcome.
832
00:38:40,910 --> 00:38:43,620
I did support your dream, Eve.
833
00:38:45,350 --> 00:38:46,596
I did.
834
00:38:46,620 --> 00:38:48,790
But I felt like you were
leaving me behind.
835
00:38:49,960 --> 00:38:51,930
You were just spending
more and more time
836
00:38:52,060 --> 00:38:54,266
with the leones and Jake.
837
00:38:56,030 --> 00:38:58,260
I really never saw it like that,
838
00:38:58,400 --> 00:39:01,516
but I just felt rejected,
839
00:39:01,540 --> 00:39:04,116
and then I bounced, so... Right.
840
00:39:04,140 --> 00:39:06,086
And then, your family felt rejected
841
00:39:06,110 --> 00:39:08,380
and then, so did I.
842
00:39:10,780 --> 00:39:12,750
I have missed them.
843
00:39:13,550 --> 00:39:15,450
I've missed you.
844
00:39:19,220 --> 00:39:20,566
Should reach out.
845
00:39:20,590 --> 00:39:22,536
You know, you're so
confident in who you are now,
846
00:39:22,560 --> 00:39:24,190
I almost didn't recognize you.
847
00:39:25,130 --> 00:39:26,490
Thanks.
848
00:39:26,630 --> 00:39:29,136
Stop making me blush.
849
00:39:29,160 --> 00:39:31,600
No.
850
00:39:32,830 --> 00:39:34,170
Look, look, look, look!
851
00:39:34,300 --> 00:39:36,500
Mom and dad are back.
852
00:39:37,470 --> 00:39:39,016
Hi, guys.
853
00:39:39,040 --> 00:39:40,216
Hey.
854
00:39:43,180 --> 00:39:45,880
I really didn't think this would happen.
855
00:40:04,230 --> 00:40:06,476
Cadets are on kitchen rotation?
856
00:40:08,840 --> 00:40:10,916
I wanted to bring you dinner.
857
00:40:10,940 --> 00:40:13,870
To apologize for shutting
you down on the call.
858
00:40:14,940 --> 00:40:16,480
We need to talk.
859
00:40:20,450 --> 00:40:22,780
Talk about...?
860
00:40:27,620 --> 00:40:32,336
Today, Casey basically told
me that I needed to choose
861
00:40:32,360 --> 00:40:35,106
between being the
best firefighter I could be
862
00:40:35,130 --> 00:40:38,330
or a watered-down one
because of distractions.
863
00:40:39,100 --> 00:40:42,270
Like life, and like you.
864
00:40:43,200 --> 00:40:44,740
He said that?
865
00:40:45,540 --> 00:40:47,186
But he's wrong.
866
00:40:47,210 --> 00:40:49,210
This life that I'm building?
867
00:40:49,340 --> 00:40:52,586
And this career? I want it with you.
868
00:40:52,610 --> 00:40:54,286
I know that you want it, too.
869
00:40:54,310 --> 00:40:55,696
Don't...
870
00:40:55,720 --> 00:40:58,750
Don't lie to us both by
saying that you don't.
871
00:40:59,650 --> 00:41:01,920
I'm not ready for that.
872
00:41:03,760 --> 00:41:05,006
Maybe someday.
873
00:41:05,030 --> 00:41:06,830
Someday?
874
00:41:10,200 --> 00:41:12,646
I've waited years to start this life.
875
00:41:12,670 --> 00:41:14,406
I can't keep waiting.
876
00:41:14,430 --> 00:41:16,400
I can't keep waiting
for "maybe someday."
877
00:41:17,940 --> 00:41:20,886
Like, "maybe" to me is
the same thing as... as "no."
878
00:41:20,910 --> 00:41:22,280
It's...
879
00:41:24,680 --> 00:41:29,450
"Maybe" to me is... "We're done."
880
00:41:33,620 --> 00:41:37,290
Promise me that you're
taking care of yourself, Gabriela.
881
00:42:09,490 --> 00:42:10,866
Tequila. Neat.
882
00:42:31,180 --> 00:42:37,026
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
883
00:42:37,050 --> 00:42:40,490
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org61375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.