Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,596 --> 00:00:17,182
♪ Times have changed ♪
3
00:00:17,183 --> 00:00:20,102
♪ And we've oftenRewound the clock ♪
4
00:00:20,103 --> 00:00:23,189
♪ Since the PuritansGot a shock ♪
5
00:00:23,189 --> 00:00:26,108
♪ When they landed onPlymouth Rock ♪
6
00:00:26,109 --> 00:00:32,615
♪ If today any shockThey should try to stem ♪
7
00:00:32,615 --> 00:00:34,700
♪ Instead of landing onPlymouth Rock ♪
8
00:00:34,701 --> 00:00:37,203
♪ Plymouth RockWould land on them ♪
9
00:00:43,910 --> 00:00:46,996
♪ In olden daysA glimpse of stocking ♪
10
00:00:46,996 --> 00:00:48,998
♪ Was looked onAs something shocking ♪
11
00:00:48,998 --> 00:00:51,000
♪ Now heaven knows ♪
12
00:00:52,502 --> 00:00:54,253
♪ Anything goes ♪
13
00:00:54,254 --> 00:00:56,889
Motherfucking son of a bitch!
14
00:00:56,890 --> 00:01:00,393
♪ Good authors tooWho once knew better words ♪
15
00:01:00,393 --> 00:01:02,395
♪ Now only useFour-letter words ♪
16
00:01:02,395 --> 00:01:07,683
♪ Writing proseAnything goes ♪
17
00:01:07,684 --> 00:01:09,185
♪ Anything ♪
18
00:01:09,185 --> 00:01:11,187
♪ The world has goneMad today ♪
19
00:01:11,187 --> 00:01:13,989
♪ And good's bad todayAnd black's white today ♪
20
00:01:13,990 --> 00:01:17,493
♪ And day's night todayAnd most guys today ♪
21
00:01:17,494 --> 00:01:21,831
♪ That women prize todayAre just silly gigolos ♪
22
00:01:26,870 --> 00:01:29,205
♪ So though I'm notA great romancer ♪
23
00:01:30,924 --> 00:01:33,009
♪ I know thatYou're bound to answer ♪
24
00:01:33,009 --> 00:01:39,765
♪ When I proposeAnything goes ♪
25
00:01:39,766 --> 00:01:42,802
♪ Anything goes ♪
26
00:01:42,802 --> 00:01:46,438
♪ Anything goes ♪
27
00:01:46,439 --> 00:01:50,025
♪ Anything goes ♪
28
00:01:50,026 --> 00:01:52,728
♪ Anything goes ♪
29
00:01:52,729 --> 00:01:56,399
♪ Anything goes ♪
30
00:01:56,399 --> 00:01:57,900
♪ Anything goes ♪
31
00:01:57,901 --> 00:02:01,154
♪ Anything will do ♪
32
00:02:02,455 --> 00:02:05,074
♪ Just think of thoseShocks you got ♪
33
00:02:05,074 --> 00:02:08,494
♪ And those knocks you've gotAnd those blues you've got ♪
34
00:02:08,495 --> 00:02:11,214
♪ From that news you've gotAnd those pains you've got ♪
35
00:02:11,214 --> 00:02:12,798
♪ If any brains you've got ♪
36
00:02:12,799 --> 00:02:15,668
♪ From those little radios ♪
37
00:02:17,587 --> 00:02:20,840
♪ So though I'm notA great romancer ♪
38
00:02:20,840 --> 00:02:23,309
♪ I know thatYou're bound to answer ♪
39
00:02:23,309 --> 00:02:26,645
♪ When I propose ♪
40
00:02:26,646 --> 00:02:28,180
♪ Anything goes ♪
41
00:02:30,150 --> 00:02:33,269
♪ Anything goes ♪
42
00:02:33,269 --> 00:02:35,688
♪ Anything goes ♪
43
00:02:52,539 --> 00:02:54,541
♪ And it's more than gold ♪
44
00:02:54,541 --> 00:02:55,458
♪ That's what you got ♪
45
00:02:55,458 --> 00:02:57,426
♪ Oh, oh ♪
46
00:02:57,427 --> 00:02:59,462
♪ Oh ♪
47
00:02:59,462 --> 00:03:01,547
♪ It ain't easy... ♪
48
00:03:07,103 --> 00:03:09,388
♪ It ain't easy, no ♪
49
00:03:09,389 --> 00:03:10,773
♪ It ain't easy... ♪
50
00:03:48,978 --> 00:03:49,979
Shit.
51
00:03:57,186 --> 00:03:59,188
Hello? Hello?
52
00:03:59,188 --> 00:04:00,689
Hello? Merde!
53
00:04:06,913 --> 00:04:08,414
Here you go.
54
00:04:34,057 --> 00:04:35,441
Hello.
55
00:04:35,441 --> 00:04:37,025
What do you recommend
for a catatonic fit
56
00:04:37,026 --> 00:04:38,727
in a parking garage?
57
00:04:38,728 --> 00:04:41,313
Ask your doctor.
58
00:04:41,314 --> 00:04:42,315
Did you just call a minute ago?
59
00:04:44,317 --> 00:04:46,452
Mm. It must have be Harold.
60
00:04:46,452 --> 00:04:48,403
My doctor just canceled.
Can I come over?
61
00:04:48,404 --> 00:04:50,489
You're about
a day and a half early.
62
00:04:50,490 --> 00:04:52,992
I just got in. I don't think
I'm ready for you yet.
63
00:04:52,992 --> 00:04:54,877
Why did the prick cancel?
64
00:04:54,877 --> 00:04:55,961
Oh, a virus or something.
65
00:04:55,962 --> 00:04:57,580
He said he was
just too sick.
66
00:04:57,580 --> 00:04:59,465
Why didn't you tell him
you're sicker than he is?
67
00:04:59,465 --> 00:05:01,250
Huh. He already knows that.
68
00:05:01,250 --> 00:05:04,136
Okay, come on over.
And bring some ice.
69
00:05:04,137 --> 00:05:06,722
Oh, Michael, don't give me
any responsibility.
70
00:05:06,723 --> 00:05:08,725
At the moment, I can't
cope with anything weightier
71
00:05:08,725 --> 00:05:10,560
than the directions
to your apartment.
72
00:05:10,560 --> 00:05:12,645
Look, if you want a cold martini
when you get over here,
73
00:05:12,645 --> 00:05:14,263
you better cope
with some ice.
74
00:05:14,263 --> 00:05:15,731
I'll cope with some ice.
75
00:05:16,599 --> 00:05:18,434
I thought you said
I was too early.
76
00:05:18,434 --> 00:05:20,519
You heard what I said.
You're too early, and hurry up.
77
00:05:20,520 --> 00:05:21,521
Goodbye-aye-aye.
78
00:05:27,744 --> 00:05:28,661
Seventy-five.
79
00:05:31,581 --> 00:05:32,665
Keep it.
80
00:05:52,635 --> 00:05:53,636
How'd you get in?
81
00:05:53,636 --> 00:05:56,305
The street door was open.
Want a drink?
82
00:05:56,305 --> 00:05:58,890
Nope. Not until
I've had my shower.
83
00:05:58,891 --> 00:06:00,392
I want something
to work out today.
84
00:06:00,393 --> 00:06:03,362
I wanna try to relax
and enjoy something.
85
00:06:10,903 --> 00:06:13,155
I see you managed
to cope with Doubleday.
86
00:06:13,156 --> 00:06:14,740
Or did you meet
a bookmobile on the way?
87
00:06:14,741 --> 00:06:16,709
Ha, ha, ha.
88
00:06:16,709 --> 00:06:17,793
Excuse me.
89
00:06:20,463 --> 00:06:22,465
Are you in a blue funk
because of the doctor?
90
00:06:22,465 --> 00:06:23,916
Christ, no.
91
00:06:23,916 --> 00:06:25,500
I was depressed
long before I got there.
92
00:06:25,501 --> 00:06:27,002
Well, this'll
pick you up.
93
00:06:27,003 --> 00:06:30,089
I went shopping today and
bought all kinds of goodies:
94
00:06:30,089 --> 00:06:31,590
sandalwood soap...
95
00:06:31,591 --> 00:06:33,309
Oh, I feel better already.
96
00:06:33,309 --> 00:06:34,893
Your very own toothbrush,
97
00:06:34,894 --> 00:06:36,896
because I'm sick to death
of you using mine.
98
00:06:36,896 --> 00:06:38,898
Well, how do you think
I feel?
99
00:06:38,898 --> 00:06:40,399
You've had worse things
in your mouth.
100
00:06:41,901 --> 00:06:43,903
And also for you,
something called Control.
101
00:06:43,903 --> 00:06:45,404
Now, notice.
102
00:06:45,405 --> 00:06:47,407
Nowhere on the label
is it called hair spray.
103
00:06:47,407 --> 00:06:48,908
Just simply Control.
104
00:06:48,908 --> 00:06:51,410
And the words "for men"
are written about 37 times
105
00:06:51,411 --> 00:06:52,912
all over the goddamn can.
106
00:06:52,912 --> 00:06:55,364
Hm. And it's called
butch assurance.
107
00:06:55,364 --> 00:06:56,448
Still hair spray,
108
00:06:56,449 --> 00:06:58,250
no matter if
they call it "Balls."
109
00:06:59,535 --> 00:07:02,120
It's all on your very own shelf,
which is to be labeled
110
00:07:02,121 --> 00:07:03,922
"Donald's Saturday Night
Douche Kit."
111
00:07:06,592 --> 00:07:08,677
By the way, are you
spending the night?
112
00:07:08,678 --> 00:07:10,429
Nope. I'm driving back.
113
00:07:11,931 --> 00:07:13,632
Why didn't the prick
call you and cancel?
114
00:07:13,633 --> 00:07:15,551
Suppose you'd driven
all this way for nothing?
115
00:07:15,551 --> 00:07:17,769
Why do you keep
calling him a prick?
116
00:07:17,770 --> 00:07:20,355
Whoever heard of an analyst
having a session with a patient
117
00:07:20,356 --> 00:07:22,808
for two hours
on Saturday evening.
118
00:07:22,809 --> 00:07:24,727
He simply prefers
to take Mondays off.
119
00:07:24,727 --> 00:07:27,813
Works late Saturdays
and takes Mondays off?
120
00:07:27,814 --> 00:07:30,449
What is he, a psychiatrist
or a hairdresser?
121
00:07:30,450 --> 00:07:31,534
Well, actually, he's both.
122
00:07:31,534 --> 00:07:34,370
He shrinks my head
and then combs me out.
123
00:07:34,370 --> 00:07:36,622
Besides, I had to
come in town
124
00:07:36,622 --> 00:07:37,623
to a birthday
party anyway.
125
00:07:37,623 --> 00:07:39,625
Right?
You had to remind me.
126
00:07:41,127 --> 00:07:42,628
If there's one thing
I'm not ready for,
127
00:07:42,628 --> 00:07:46,131
it's five screaming queens
singing "Happy Birthday."
128
00:07:46,132 --> 00:07:47,633
Who's coming?
129
00:07:47,633 --> 00:07:49,468
Well, they're really
all Harold's friends.
130
00:07:49,469 --> 00:07:51,304
It's his birthday,
and I want everything to be
131
00:07:51,304 --> 00:07:52,805
just the way he'd want it.
132
00:07:52,805 --> 00:07:54,807
I don't wanna have to
listen to him kvetch about how
133
00:07:54,807 --> 00:07:56,308
"Nobody ever does anything
134
00:07:56,309 --> 00:07:57,893
for anybody but themselves."
135
00:07:57,894 --> 00:07:59,478
"Himself."
136
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Himself.
137
00:08:01,981 --> 00:08:03,482
I think you know
everybody anyway.
138
00:08:04,650 --> 00:08:06,151
It's the same old
tired fairies
139
00:08:06,152 --> 00:08:07,653
you've seen around
since the day one.
140
00:08:09,155 --> 00:08:13,025
Actually, there'll be seven,
counting Harold and you. And me.
141
00:08:13,025 --> 00:08:16,495
Are you calling me a screaming
queen or a tired fairy?
142
00:08:16,496 --> 00:08:18,581
I beg your pardon.
143
00:08:18,581 --> 00:08:20,583
There'll be six tired,
screaming fairy queens
144
00:08:20,583 --> 00:08:22,001
and one anxious queer.
145
00:08:24,921 --> 00:08:26,372
Listen, I'll be out of
your way in one second.
146
00:08:26,372 --> 00:08:29,208
I've just got
one more thing to do here.
147
00:08:29,208 --> 00:08:31,460
Surgery, so early
in the evening?
148
00:08:31,460 --> 00:08:32,544
"Cunt."
149
00:08:33,546 --> 00:08:35,014
That's French, with a cedilla.
150
00:08:35,965 --> 00:08:37,967
I just have to
comb my hair again.
151
00:08:37,967 --> 00:08:39,435
For the 37th time.
152
00:08:40,386 --> 00:08:43,389
Hair. That's singular.
153
00:08:43,389 --> 00:08:44,890
My hair,
without exaggeration,
154
00:08:44,891 --> 00:08:46,809
is clearly falling
on the floor, baby.
155
00:08:46,809 --> 00:08:48,477
And fast.
156
00:08:48,477 --> 00:08:50,562
You're totally paranoid.
You've got plenty of hair.
157
00:08:50,563 --> 00:08:52,281
No. What you see
before you
158
00:08:52,281 --> 00:08:54,783
is a masterpiece
of deception.
159
00:08:54,784 --> 00:08:56,819
My hairline
starts about here.
160
00:08:56,819 --> 00:08:58,904
All this is just
tortured forward.
161
00:08:58,905 --> 00:09:01,407
Well, I hope for your sake,
no strong wind comes up.
162
00:09:02,825 --> 00:09:05,327
Well, if one does,
I'll be in terrible trouble.
163
00:09:05,328 --> 00:09:09,248
I will then have a bald head
and shoulder-length fringe.
164
00:09:09,248 --> 00:09:10,832
Look.
165
00:09:10,833 --> 00:09:12,334
Not good, huh?
166
00:09:12,335 --> 00:09:14,303
Hm. Not the greatest.
Tsk.
167
00:09:14,303 --> 00:09:15,671
It's called getting old.
168
00:09:18,007 --> 00:09:20,509
Well, there's one thing
to be said for masturbation:
169
00:09:20,509 --> 00:09:22,477
you certainly don't have to
look your best.
170
00:09:22,478 --> 00:09:24,012
Oh. Will you get
out of here?
171
00:09:28,684 --> 00:09:30,769
What are you
so depressed about?
172
00:09:30,770 --> 00:09:32,822
Other than the usual
everything, I mean.
173
00:09:32,822 --> 00:09:35,274
I really don't wanna
get into it.
174
00:09:35,274 --> 00:09:36,608
Well, if you're
not gonna tell me,
175
00:09:36,609 --> 00:09:38,827
how can we have
a conversation in-depth?
176
00:09:38,828 --> 00:09:41,163
A warm, rewarding,
meaningful friendship?
177
00:09:41,163 --> 00:09:42,998
Up yours!
178
00:09:42,999 --> 00:09:45,501
Why, Captain Butler, how you talk.
179
00:09:45,501 --> 00:09:47,419
It's just that, today,
I finally realized
180
00:09:47,420 --> 00:09:49,922
that I was raised
to be a failure.
181
00:09:49,922 --> 00:09:52,174
I was groomed for it.
182
00:09:52,174 --> 00:09:54,759
Naturally, it all goes
back to Evelyn and Walt.
183
00:09:54,760 --> 00:09:56,762
Christ. How sick analysts
must get of hearing
184
00:09:56,762 --> 00:09:59,631
how Mama and Daddy made
their darling into a fairy.
185
00:09:59,632 --> 00:10:01,684
It's beyond just that now.
186
00:10:01,684 --> 00:10:03,719
Today, I finally began to see
187
00:10:03,719 --> 00:10:06,722
how some of the other pieces
of the puzzle relate to them.
188
00:10:08,641 --> 00:10:10,192
Like why I never
finished anything
189
00:10:10,192 --> 00:10:12,777
I've started in my life.
190
00:10:12,778 --> 00:10:15,864
My neurotic compulsion
to not succeed.
191
00:10:15,865 --> 00:10:18,067
Donald, you're
so serious this evening.
192
00:10:20,569 --> 00:10:23,071
♪ Forget your troubles
Come on, get happy ♪
193
00:10:23,072 --> 00:10:25,407
♪ You better chase
All your cares away ♪
194
00:10:28,210 --> 00:10:29,711
What's more boring than a queen
195
00:10:29,712 --> 00:10:31,547
doing a Judy Garland imitation?
196
00:10:31,547 --> 00:10:34,499
A queen doing
a Bette Davis imitation.
197
00:10:36,836 --> 00:10:39,805
Meanwhile, back at
the Evelyn and Walt syndrome.
198
00:10:39,805 --> 00:10:41,923
Failure is the only thing
with which I feel at home,
199
00:10:41,924 --> 00:10:45,143
because...that's what
I was taught at home.
200
00:10:58,658 --> 00:11:00,026
Where did you get
that sweater?
201
00:11:00,026 --> 00:11:03,112
This clever little shop
on the Right Bank called Hermès.
202
00:11:03,112 --> 00:11:06,281
I work my ass off
for 45 lousy dollars a week,
203
00:11:06,282 --> 00:11:07,866
scrubbing floors,
and you waltz around
204
00:11:07,867 --> 00:11:09,251
throwing cashmere sweaters on.
205
00:11:10,119 --> 00:11:12,204
The one on the floor
in the john is vicuña.
206
00:11:12,204 --> 00:11:13,672
Why, I beg your pardon.
207
00:11:13,673 --> 00:11:16,625
You can get a job doing
something else, you know.
208
00:11:16,625 --> 00:11:20,045
Nobody's holding a gun
to your head to be a charwoman.
209
00:11:20,046 --> 00:11:22,048
And that is, how you say,
your neurosis.
210
00:11:22,048 --> 00:11:24,383
Gee, and I thought
it's why I was born.
211
00:11:24,383 --> 00:11:26,468
Besides, just because
I wear expensive clothes
212
00:11:26,469 --> 00:11:28,220
does not necessarily mean
they're paid for.
213
00:11:28,220 --> 00:11:30,605
Oh, that is, how you say,
your neurosis.
214
00:11:30,606 --> 00:11:34,192
I'm a spoiled brat. So, what
do I know about maturity?
215
00:11:36,145 --> 00:11:38,197
The only thing "mature" means
to me is Victor Mature.
216
00:11:39,615 --> 00:11:42,150
I can understand people having
an affinity for the stage,
217
00:11:42,151 --> 00:11:45,287
but movies are such garbage,
who can take them seriously?
218
00:11:45,287 --> 00:11:48,323
Well, I'm sorry if
your sense of art is offended.
219
00:11:48,324 --> 00:11:49,875
Odd as it may seem,
220
00:11:49,875 --> 00:11:53,078
there was no Shubert Theatre
in Hot Coffee, Mississippi.
221
00:11:53,079 --> 00:11:55,664
However, thanks to
the silver screen,
222
00:11:55,664 --> 00:11:58,667
your neurosis has got...style.
223
00:11:58,667 --> 00:12:00,168
It takes a certain flair
224
00:12:00,169 --> 00:12:03,672
to squander one's unemployment
check at Pavilion.
225
00:12:03,672 --> 00:12:06,257
What's so snappy about being
head over heels in debt?
226
00:12:07,760 --> 00:12:09,762
The only thing smart about it
is the ingenious ways
227
00:12:09,762 --> 00:12:11,764
I dodge the bill collectors.
228
00:12:13,015 --> 00:12:14,516
Come to think of it,
you're the type
229
00:12:14,517 --> 00:12:16,602
that gives faggots
a bad name.
230
00:12:16,602 --> 00:12:18,687
And you, Donald...
231
00:12:18,687 --> 00:12:21,189
you are a credit
to the homosexual.
232
00:12:21,190 --> 00:12:22,691
A reliable, hardworking,
233
00:12:22,691 --> 00:12:24,192
floor-scrubbing,
234
00:12:24,193 --> 00:12:27,246
bill-paying fag, who don't
owe nothin' to nobody.
235
00:12:27,246 --> 00:12:29,031
I am a model fairy.
236
00:12:30,282 --> 00:12:31,783
You think it's just nifty...
237
00:12:31,784 --> 00:12:34,286
how I've always flitted
from Beverly Hills
238
00:12:34,286 --> 00:12:37,839
to Rome to Acapulco
to Amsterdam...
239
00:12:37,840 --> 00:12:40,542
picking up a lot of
one night stands.
240
00:12:40,543 --> 00:12:43,629
And a lot of custom-made duds
along the trail.
241
00:12:46,132 --> 00:12:47,633
Well, I'm here to tell you
242
00:12:47,633 --> 00:12:49,635
that the only place
in all those miles--
243
00:12:49,635 --> 00:12:52,554
The only place I've ever been
happy was on the goddamn plane.
244
00:12:54,774 --> 00:12:57,693
Run, charge,
run.
245
00:12:57,693 --> 00:12:59,277
Borrow, make.
246
00:13:01,280 --> 00:13:04,783
Spend...run.
247
00:13:08,120 --> 00:13:10,071
Waste, waste, waste.
248
00:13:12,625 --> 00:13:14,126
And why?
249
00:13:18,664 --> 00:13:20,465
And why?
250
00:13:25,921 --> 00:13:27,889
Fini. Applause.
251
00:13:36,899 --> 00:13:38,400
There's nothing
quite as good
252
00:13:38,400 --> 00:13:40,402
as feeling sorry
for yourself, is there?
253
00:13:44,907 --> 00:13:46,408
Nothing.
254
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
I adore cheap sentiment.
255
00:14:11,133 --> 00:14:13,135
Backstage, New Moon.
256
00:14:14,637 --> 00:14:17,139
Alan. My God!
I don't believe it.
257
00:14:17,139 --> 00:14:18,440
How are you?
258
00:14:18,440 --> 00:14:20,525
Uh, listen, Michael,
w-what are you doing tonight?
259
00:14:20,526 --> 00:14:22,110
Oh, I'm all tied up tonight.
260
00:14:22,111 --> 00:14:23,445
Uh, no, tonight's
no good for me.
261
00:14:24,813 --> 00:14:25,814
Oh, I'm all tied up too,
262
00:14:25,814 --> 00:14:27,315
but I...
263
00:14:27,316 --> 00:14:29,117
I thought I might just
drop by for a drink?
264
00:14:29,952 --> 00:14:31,453
Oh, you mean now?
265
00:14:32,955 --> 00:14:34,456
Oh, um...
266
00:14:34,456 --> 00:14:37,959
well, Alan,
old buddy, um...
267
00:14:37,960 --> 00:14:39,461
well, you see,
it's a friend's birthday,
268
00:14:39,461 --> 00:14:41,463
and I'm having some people in.
269
00:14:42,965 --> 00:14:44,466
I'm sorry I can't ask you
to join us,
270
00:14:44,466 --> 00:14:46,251
but I'm afraid it just
wouldn't work out, kiddo.
271
00:14:47,086 --> 00:14:48,670
Is it place cards?
272
00:14:48,671 --> 00:14:50,756
No, it's not. It's just--
273
00:14:50,756 --> 00:14:53,225
Oh, well, I'd hate to see you
for just for ten minutes.
274
00:14:54,677 --> 00:14:56,679
Oh, Mickey, please.
275
00:14:58,898 --> 00:15:00,316
Alan? What's wrong?
276
00:15:04,153 --> 00:15:07,105
Mickey, I've gotta see you
about something right away.
277
00:15:07,106 --> 00:15:10,192
W-well, um-- Now, look, um--
Come on over.
278
00:15:11,694 --> 00:15:13,195
Oh, no. That's
perfectly okay.
279
00:15:13,195 --> 00:15:15,947
Um...just come on over,
and we'll have a quick drink.
280
00:15:15,948 --> 00:15:18,033
It's the same old address?
281
00:15:20,035 --> 00:15:21,036
Okay.
282
00:15:31,597 --> 00:15:33,599
Well, am I stunning?
283
00:15:34,600 --> 00:15:36,184
You're absolutely
stunning.
284
00:15:36,185 --> 00:15:38,136
You look like shit,
but I'm absolutely stunned.
285
00:15:39,021 --> 00:15:41,473
Your grapes are,
how you say, sour?
286
00:15:41,473 --> 00:15:43,391
Listen, you won't believe
what just happened.
287
00:15:43,392 --> 00:15:44,893
Hey, where's my drink?
Oh, I didn't make it.
288
00:15:44,893 --> 00:15:46,394
I've been
on the phone.
289
00:15:46,395 --> 00:15:48,897
It was my old roommate
from Georgetown just called.
290
00:15:48,897 --> 00:15:50,398
Oh, Alan, um,
what's-his-name?
291
00:15:50,399 --> 00:15:52,901
McCarthy. He's up here
from Washington.
292
00:15:52,901 --> 00:15:53,902
On business or something.
293
00:15:53,902 --> 00:15:55,403
And he's on
his way over here.
294
00:15:55,404 --> 00:15:57,906
Well, I hope he knows
the lyrics to "Happy Birthday."
295
00:15:57,906 --> 00:15:59,908
Listen, asshole,
what am I gonna do?
296
00:15:59,908 --> 00:16:00,909
He's straight.
297
00:16:00,909 --> 00:16:02,744
Square City.
298
00:16:02,745 --> 00:16:04,580
I mean, he's really terribly proper.
299
00:16:04,580 --> 00:16:06,081
Awfully good family.
300
00:16:06,081 --> 00:16:08,083
Oh, that's so important.
301
00:16:08,083 --> 00:16:10,802
I mean, his family looks down on people in the theater.
302
00:16:10,803 --> 00:16:11,887
So, what do you think
he'll feel about
303
00:16:11,887 --> 00:16:13,889
this freak show I've got
booked in for dinner?
304
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
Oh, Christ,
is that good.
305
00:16:15,891 --> 00:16:17,392
He really lost his spring
on the telephone.
306
00:16:17,393 --> 00:16:20,396
He started crying. And
that's not his style at all.
307
00:16:20,396 --> 00:16:22,898
He's so goddamn pulled together,
he wouldn't show any emotion
308
00:16:22,898 --> 00:16:24,182
if he was in a plane crash.
309
00:16:25,434 --> 00:16:26,935
What am I gonna do?
310
00:16:26,935 --> 00:16:29,354
Are you suddenly ashamed
of your friends?
311
00:16:29,355 --> 00:16:32,241
Donald, you are the only person
I know whom I'm truly ashamed.
312
00:16:32,241 --> 00:16:34,826
Now, look, some people have
different standards,
313
00:16:34,827 --> 00:16:35,911
and we have to
acknowledge them.
314
00:16:35,911 --> 00:16:37,913
You know what you are,
Michael?
315
00:16:37,913 --> 00:16:39,831
You're a real person.
316
00:16:39,832 --> 00:16:41,200
Thank you, and fuck you.
317
00:16:43,452 --> 00:16:45,504
Want some cracked crab?
No thanks.
318
00:16:46,505 --> 00:16:48,006
How could you ever
have been friends
319
00:16:48,007 --> 00:16:49,675
with a bore
like that?
320
00:16:49,675 --> 00:16:51,259
Well, believe it or not,
there was a time in my life
321
00:16:51,260 --> 00:16:53,879
when I didn't go around
announcing that I was a faggot.
322
00:16:53,879 --> 00:16:56,882
Well, that must have been before
speech replaced sign language.
323
00:16:56,882 --> 00:16:58,967
Now, don't give me
any static on that score.
324
00:16:58,967 --> 00:17:01,352
I did not come out until after
I graduated from college.
325
00:17:01,353 --> 00:17:03,938
It seems to me,
the first time we tricked,
326
00:17:03,939 --> 00:17:06,441
we met in a gay bar
on Third Avenue,
327
00:17:06,442 --> 00:17:08,644
during your, uh,
junior year.
328
00:17:08,644 --> 00:17:09,778
Cunt.
329
00:17:09,778 --> 00:17:11,729
Oh, I thought
you'd never say it.
330
00:17:11,730 --> 00:17:13,364
Are you sure you don't want
some cracked crab?
331
00:17:13,365 --> 00:17:16,317
Not yet. If you don't mind.
332
00:17:18,954 --> 00:17:20,956
Might know you'd be
working the streets.
333
00:17:22,041 --> 00:17:25,127
You want my body, you're
gonna have to pay for it.
334
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
The last time
I saw a leg like that,
335
00:17:26,545 --> 00:17:28,129
it had a message
attached to it.
336
00:17:28,130 --> 00:17:29,414
Get in.
337
00:17:30,666 --> 00:17:34,169
Hi, big boy.
You like Chinese laundress?
338
00:17:34,169 --> 00:17:35,170
Heh, heh.
Hello, Emory.
339
00:17:35,170 --> 00:17:36,671
No tickee,
no nooky.
340
00:17:40,726 --> 00:17:43,228
Well, that's all we need,
for it to rain.
341
00:17:46,231 --> 00:17:47,232
You want some more
club soda?
342
00:17:48,233 --> 00:17:49,734
What?
343
00:17:49,735 --> 00:17:51,019
There's nothing but
club soda in that glass.
344
00:17:52,738 --> 00:17:54,823
I've been watching you
for several Saturdays now.
345
00:17:54,823 --> 00:17:57,492
You've actually stopped
drinking, haven't you?
346
00:17:57,493 --> 00:17:58,944
And smoking too.
347
00:17:59,828 --> 00:18:01,029
How long's it been?
348
00:18:01,029 --> 00:18:02,113
Five weeks.
349
00:18:02,114 --> 00:18:05,117
That's amazing.
I've found God.
350
00:18:05,117 --> 00:18:06,618
Or is God dead?
351
00:18:06,618 --> 00:18:08,620
Yes. Thank God.
352
00:18:08,620 --> 00:18:11,205
I could always tell when
you were getting high.
353
00:18:11,206 --> 00:18:12,707
One way.
354
00:18:12,708 --> 00:18:14,209
I'd get hostile.
355
00:18:14,209 --> 00:18:16,344
What made you stop?
The analyst?
356
00:18:16,345 --> 00:18:18,930
Well...certainly had
a lot to do with it.
357
00:18:21,133 --> 00:18:22,717
But mainly, I just didn't
think I could survive
358
00:18:22,718 --> 00:18:24,686
another hangover,
that's all.
359
00:18:24,686 --> 00:18:26,220
Didn't think I could
get through one more
360
00:18:26,221 --> 00:18:27,972
morning-after
ick attack.
361
00:18:27,973 --> 00:18:30,525
"Morning-after" what?
Icks.
362
00:18:30,526 --> 00:18:32,561
Anxiety. Guilt.
363
00:18:32,561 --> 00:18:34,062
Hm.
364
00:18:34,062 --> 00:18:35,563
From that split second
when your eyes pop open,
365
00:18:35,564 --> 00:18:37,065
and you say,
366
00:18:37,065 --> 00:18:39,567
"My God, what did I do
last night?"
367
00:18:39,568 --> 00:18:41,570
And then suddenly,
zap.
368
00:18:41,570 --> 00:18:43,071
Total recall.
369
00:18:43,071 --> 00:18:44,072
Tell me
about it.
370
00:18:44,072 --> 00:18:46,574
And then that struggle
to survive until lunchtime,
371
00:18:46,575 --> 00:18:48,710
when you have
a double bloody mary.
372
00:18:48,710 --> 00:18:50,411
That is, if you've
waited till lunch.
373
00:18:51,747 --> 00:18:53,248
And then you're half pissed
and useless
374
00:18:53,248 --> 00:18:54,716
for the rest of
the afternoon.
375
00:18:54,716 --> 00:18:56,751
So you hang on
till cocktail time.
376
00:18:56,752 --> 00:18:59,254
And by then, you're ready
for what the evening holds,
377
00:18:59,254 --> 00:19:01,256
which hopefully
is another party,
378
00:19:01,256 --> 00:19:04,259
where the whole goddamn cycle
starts all over again.
379
00:19:05,761 --> 00:19:08,930
Yeah, well, I've been on that
merry-go-round long enough.
380
00:19:08,931 --> 00:19:12,985
And I either had to get off
or die of centrifugal force.
381
00:19:16,021 --> 00:19:18,073
Joe College has
finally arrived.
382
00:19:18,073 --> 00:19:19,657
And suddenly,
I've gotten such icks.
383
00:19:19,658 --> 00:19:22,243
Oh, um-- Now, Donald,
when he gets up here--
384
00:19:22,244 --> 00:19:24,829
Michael, don't insult me
by giving me any lecture
385
00:19:24,830 --> 00:19:26,948
on acceptable social behavior.
386
00:19:26,949 --> 00:19:29,001
I promise to sit with
my legs spread apart
387
00:19:29,001 --> 00:19:30,585
and keep my voice
in a deep register.
388
00:19:30,586 --> 00:19:33,622
Donald, you are
a real card-carrying cunt.
389
00:19:43,465 --> 00:19:46,134
All right, this is a raid.
Everyone's under arrest.
390
00:19:46,134 --> 00:19:50,221
Hi, darling. Connie Casserole.
Oh, Mary, don't ask.
391
00:19:50,222 --> 00:19:52,107
Hello, Emory. Put
that in the kitchen. Okay.
392
00:19:52,107 --> 00:19:54,609
Hello, Larry. How are you?
393
00:19:54,610 --> 00:19:56,194
Are we the first?
No, you're not.
394
00:19:56,195 --> 00:19:59,198
Who is this exotic
woman over here?
395
00:19:59,198 --> 00:20:00,699
Hi, Emory.
396
00:20:00,699 --> 00:20:02,200
My dear, I thought
you'd perished.
397
00:20:02,201 --> 00:20:03,202
Where have you
been hiding
398
00:20:03,202 --> 00:20:04,870
your classically chiseled
features?
399
00:20:04,870 --> 00:20:05,954
I don't live
in the city anymore.
400
00:20:05,954 --> 00:20:07,705
Emory, where's your gift?
401
00:20:07,706 --> 00:20:09,791
Oh. It's arriving later.
402
00:20:12,628 --> 00:20:13,629
Larry. Larry.
403
00:20:13,629 --> 00:20:15,080
What?
Give Michael the gift.
404
00:20:15,080 --> 00:20:16,631
Oh, here.
405
00:20:16,632 --> 00:20:17,633
Uh, louder,
so my mother
406
00:20:17,633 --> 00:20:19,134
in Philadelphia
can hear you.
407
00:20:19,134 --> 00:20:21,636
Well, you were just standing
there in a trance, weren't you?
408
00:20:21,637 --> 00:20:22,671
Um, I think
you both know Donald.
409
00:20:22,671 --> 00:20:24,255
Nice to see you.
It's nice to meet you.
410
00:20:24,256 --> 00:20:25,257
Hi.
Hi.
411
00:20:25,257 --> 00:20:26,341
I thought
you'd met.
412
00:20:26,341 --> 00:20:28,426
Well, we haven't
exactly met, but we've--
413
00:20:28,427 --> 00:20:28,977
Hi.
Hi.
414
00:20:28,977 --> 00:20:30,511
But you've what?
415
00:20:30,512 --> 00:20:31,596
Oh, we've seen
each other before.
416
00:20:31,597 --> 00:20:33,599
Well, that sounds murky.
Where?
417
00:20:33,599 --> 00:20:36,101
I think they're having
their first fight.
418
00:20:36,101 --> 00:20:38,103
Yeah. The first one
since the last one. Oh.
419
00:20:38,103 --> 00:20:40,271
Where did you find
this trash?
420
00:20:40,272 --> 00:20:42,741
Second Avenue. Leaning
against a lamppost.
421
00:20:42,741 --> 00:20:44,325
With an orchid
behind my ear,
422
00:20:44,326 --> 00:20:46,328
and big red lips
painted over the lip line.
423
00:20:46,328 --> 00:20:47,829
Just like Maria Montez.
424
00:20:47,829 --> 00:20:49,831
Oh, please.
425
00:20:49,831 --> 00:20:52,834
What have you got against Maria?
She was a good woman.
426
00:20:52,834 --> 00:20:54,418
Now, look,
uh, everybody.
427
00:20:55,921 --> 00:20:57,839
Uh, this old college friend
of mine is in town,
428
00:20:57,839 --> 00:20:58,923
and he's on his way
over here,
429
00:20:58,924 --> 00:21:01,927
for a quick drink on his way
to dinner or someplace.
430
00:21:01,927 --> 00:21:03,678
But, now, look,
he's straight.
431
00:21:03,679 --> 00:21:05,764
Straight?
If he's the one I met,
432
00:21:05,764 --> 00:21:07,849
he's about as straight as
the Yellow Brick Road.
433
00:21:07,849 --> 00:21:09,433
No. You met
Justin Stuart.
434
00:21:09,434 --> 00:21:11,886
I don't remember meeting
anybody named Justin Stuart.
435
00:21:11,887 --> 00:21:13,638
Well, of course you don't,
dope. I met him.
436
00:21:13,639 --> 00:21:14,723
Uh, well, this is
somebody else.
437
00:21:14,723 --> 00:21:18,226
Yeah. Alan McCarthy.
A very close total stranger.
438
00:21:18,226 --> 00:21:19,227
Now, it's not that
I care what
439
00:21:19,227 --> 00:21:21,229
he would think
of me. Really.
440
00:21:21,229 --> 00:21:23,731
It's just that he's not ready
for it, and he never will be.
441
00:21:23,732 --> 00:21:25,450
You understand that,
don't you, Hank?
442
00:21:25,450 --> 00:21:26,951
Yeah, sure.
443
00:21:26,952 --> 00:21:29,487
Now, you honestly believe
he doesn't know about you?
444
00:21:29,488 --> 00:21:31,072
Well, if there's
the slightest suspicion,
445
00:21:31,073 --> 00:21:32,157
he's never
let on one bit.
446
00:21:32,157 --> 00:21:33,158
What's he had? A lobotomy?
447
00:21:34,576 --> 00:21:36,661
Well, I was super-careful
when I was in college.
448
00:21:36,662 --> 00:21:38,163
And I still am.
449
00:21:38,163 --> 00:21:41,666
Whenever I see him.
I don't know why, but I am.
450
00:21:41,667 --> 00:21:43,301
Tilt.
451
00:21:43,302 --> 00:21:45,387
When I was in college, I was just like Alan:
452
00:21:45,387 --> 00:21:47,472
very large in
the dating department.
453
00:21:47,472 --> 00:21:50,558
I wore nothing but those
constipated Ivy League clothes,
454
00:21:50,559 --> 00:21:52,561
and those ten-pound
cordovan shoe--
455
00:21:54,062 --> 00:21:55,063
No offense.
456
00:21:55,063 --> 00:21:57,181
Quite all right.
Quite all right.
457
00:21:57,182 --> 00:21:59,434
Who do you have to fuck
to get a drink around here?
458
00:21:59,434 --> 00:22:00,852
Ah. Will you light
somewhere?
459
00:22:02,437 --> 00:22:04,021
I know damn well
I did not come out
460
00:22:04,022 --> 00:22:05,490
until after I graduated.
461
00:22:05,490 --> 00:22:07,525
What about all those weekends
up from school?
462
00:22:07,526 --> 00:22:09,110
Well, I still
wasn't out.
463
00:22:09,111 --> 00:22:12,614
I was still in the "Christ-was-
I-drunk-last-night" syndrome.
464
00:22:12,614 --> 00:22:15,116
Mm. "Man, was I drunk
last night."
465
00:22:15,117 --> 00:22:17,202
"Christ, I don't
remember a thing."
466
00:22:17,202 --> 00:22:18,286
You were just guilty
because
467
00:22:18,286 --> 00:22:20,087
you were Catholic,
that's all.
468
00:22:20,088 --> 00:22:21,122
Now, that's not true.
469
00:22:21,123 --> 00:22:23,125
The "Christ-was-I-drunk-
last-night" syndrome
470
00:22:23,125 --> 00:22:25,677
knows no religion.
It has to do with immaturity.
471
00:22:25,677 --> 00:22:26,678
Although I will admit,
472
00:22:26,678 --> 00:22:28,680
there's a high percentage
of it among Mormons.
473
00:22:28,680 --> 00:22:29,547
Trollop.
474
00:22:30,966 --> 00:22:33,969
Ah, somehow we all managed
to justify our actions
475
00:22:33,969 --> 00:22:34,970
in those days.
476
00:22:34,970 --> 00:22:37,472
Why, later, I found out
that Justin Stuart,
477
00:22:37,472 --> 00:22:39,974
my closet friend--
Oh, other than Alan McCarthy.
478
00:22:39,975 --> 00:22:41,943
--was doing the same thing.
479
00:22:41,943 --> 00:22:44,312
Only he was going up
to Boston for weekends.
480
00:22:44,312 --> 00:22:46,647
You see, in the "Christ-was-I-
drunk-last-night" syndrome,
481
00:22:46,648 --> 00:22:48,149
you really are drunk.
That much of it's true.
482
00:22:48,150 --> 00:22:50,152
It's just that you do
remember everything.
483
00:22:50,152 --> 00:22:53,655
A lot of guys have to get loaded
before they can have sex.
484
00:22:53,655 --> 00:22:55,373
Oh, uh, so I've been told.
485
00:22:55,374 --> 00:22:58,160
Uh, Donald, if you recall, the first time we made it,
486
00:22:58,160 --> 00:23:00,378
I was so drunk,
I could hardly stand up.
487
00:23:00,379 --> 00:23:01,963
You were so drunk,
you could hardly get it up.
488
00:23:03,465 --> 00:23:05,967
Christ, I was so drunk,
I don't remember a thing.
489
00:23:05,967 --> 00:23:07,468
Oh, bullshit. You remember.
490
00:23:07,469 --> 00:23:10,388
♪ Just friends
Lovers no more ♪
491
00:23:10,389 --> 00:23:12,758
You might as well be.
Everyone thinks you are anyway.
492
00:23:12,758 --> 00:23:14,843
Yeah, well,
we never were, really.
493
00:23:14,843 --> 00:23:16,344
No, we didn't
have time to be.
494
00:23:16,344 --> 00:23:17,845
We got to know
each other too fast.
495
00:23:19,347 --> 00:23:21,015
Oh, Jesus, that must be Alan.
496
00:23:21,016 --> 00:23:23,518
Oh, um, now, look, everybody.
Please do me a favor
497
00:23:23,518 --> 00:23:25,653
and cool it for
the few minutes he's here. Okay?
498
00:23:25,654 --> 00:23:27,939
Anything for a sis, Mary.
499
00:23:27,939 --> 00:23:30,024
Now, that's exactly what
I'm talking about, Emory.
500
00:23:30,025 --> 00:23:31,076
No camping.
501
00:23:31,076 --> 00:23:32,660
Sorry.
502
00:23:32,661 --> 00:23:34,663
Think the Giants are gonna win
the pennant this year?
503
00:23:34,663 --> 00:23:35,664
Yeah, fuckin' A,
mac.
504
00:23:38,834 --> 00:23:40,418
Hey, Bernard.
Hey, baby. What's shaking?
505
00:23:40,419 --> 00:23:41,586
My knees.
506
00:23:41,586 --> 00:23:44,338
Oh, it's only another queen.
507
00:23:44,339 --> 00:23:45,423
And it ain't
the red one, either.
508
00:23:45,424 --> 00:23:46,925
It's the queen
of spades.
509
00:23:48,927 --> 00:23:50,929
Hi, Bernadette.
Anyone ever tell you
510
00:23:50,929 --> 00:23:52,430
you'd look divine
in a hammock
511
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
surrounded by
louvers
512
00:23:53,432 --> 00:23:54,933
and ceiling fans
and lots and lots
513
00:23:54,933 --> 00:23:56,935
of lush
tropical ferns?
514
00:23:56,935 --> 00:23:57,936
You're such a fag.
515
00:23:57,936 --> 00:23:59,687
You take the cake.
516
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Oh, what about the cake?
Whose job was that?
517
00:24:01,773 --> 00:24:03,775
Mine. I ordered one
to be delivered. What?
518
00:24:03,775 --> 00:24:05,276
How many candles did you say
to put on it? Eighty?
519
00:24:05,277 --> 00:24:07,779
I can't hear, there's noise.
I'm going to the other phone.
520
00:24:07,779 --> 00:24:09,447
Michael? May I use the private line?
521
00:24:09,448 --> 00:24:11,817
Go ahead.
522
00:24:17,906 --> 00:24:20,959
Could I have the number for the Marseilles Bakery in Manhattan?
523
00:24:20,959 --> 00:24:22,543
Everybody ready for a drink?
I guess so.
524
00:24:22,544 --> 00:24:25,797
Ready? I'll be your
topless cocktail waitress.
525
00:24:25,797 --> 00:24:27,331
Please. Spare us the sight
of your sagging tits.
526
00:24:28,333 --> 00:24:29,717
What are you having, kids?
527
00:24:29,718 --> 00:24:31,302
Do you have any beer?
No, in the fridge.
528
00:24:31,303 --> 00:24:33,305
I'll get it.
Who has beer before dinner?
529
00:24:33,305 --> 00:24:35,307
Beer drinkers.
That's telling him.
530
00:24:35,307 --> 00:24:37,809
Well, maybe truck drivers do,
or wall paperers,
531
00:24:37,809 --> 00:24:39,811
but not schoolteachers.
They have sherry.
532
00:24:39,811 --> 00:24:41,813
Yeah? Well, this one
has beer.
533
00:24:41,813 --> 00:24:44,515
Maybe schoolteachers
in public schools.
534
00:24:46,351 --> 00:24:48,353
How can a sensitive
artist like you
535
00:24:48,353 --> 00:24:50,355
live with such an insensitive
bull like that?
536
00:24:50,355 --> 00:24:51,856
I can't.
Emory, you'd live with Hank
537
00:24:51,857 --> 00:24:54,359
in a minute if he'd ask you.
In 58 seconds.
538
00:24:54,359 --> 00:24:55,860
Lord knows
you're sensitive.
539
00:24:55,861 --> 00:24:58,864
Why don't you have a piece
of watermelon and hush up?
540
00:24:58,864 --> 00:25:00,665
Oh, shit, they don't answer.
541
00:25:00,665 --> 00:25:01,749
Well, what are
you having, Emory?
542
00:25:01,750 --> 00:25:03,168
A pink lady.
543
00:25:03,168 --> 00:25:05,253
I'll make my own,
thank you.
544
00:25:08,340 --> 00:25:10,342
Well, let's just hope.
545
00:25:10,342 --> 00:25:11,843
Order, please.
546
00:25:11,843 --> 00:25:14,345
Um...vodka and tonic.
547
00:25:14,346 --> 00:25:16,431
Vod and ton, coming up.
548
00:25:25,440 --> 00:25:26,941
What the hell
is that? Windex?
549
00:25:26,942 --> 00:25:30,312
It's a blue whale.
Oh, Mary, don't ask.
550
00:25:30,312 --> 00:25:33,365
Don't be silly, Alan. There's
nothing to apologize for.
551
00:25:33,365 --> 00:25:36,451
Well, it's just that
I feel like such a fool. I--
552
00:25:36,451 --> 00:25:39,070
I could shoot myself,
letting myself act that way.
553
00:25:39,070 --> 00:25:40,654
Look, it's just as well
that you're not coming.
554
00:25:40,655 --> 00:25:43,124
There are people here, and, uh,
it wouldn't be good to talk.
555
00:25:43,124 --> 00:25:44,575
Look, what about
lunch tomorrow?
556
00:25:44,576 --> 00:25:47,662
Fine. Why don't you, uh--
557
00:25:48,663 --> 00:25:50,164
Why don't you meet me
at the--
558
00:25:50,165 --> 00:25:51,666
The Oak Room, about 1:00?
559
00:25:54,169 --> 00:25:56,671
And listen, Michael...
560
00:25:56,671 --> 00:25:58,673
can you just
forget about tonight?
561
00:25:58,673 --> 00:26:01,142
Pretend it never happened?
I know I have, okay?
562
00:26:19,194 --> 00:26:20,195
♪ Listen, huh ♪
563
00:26:20,195 --> 00:26:21,696
Hey, Bernard?
564
00:26:21,696 --> 00:26:23,197
♪ You've got to seeAnd don't see ♪
565
00:26:23,198 --> 00:26:25,700
That's exactly what we need,
is some music around here.
566
00:26:25,700 --> 00:26:27,702
♪ You've got to hearAnd don't hear ♪
567
00:26:27,702 --> 00:26:29,704
Yeah, baby. Let's
hear that sound.
568
00:26:31,039 --> 00:26:34,542
The drum beat. And their
eyes sparkle like Cartiers.
569
00:26:34,542 --> 00:26:35,543
Here.
Oh.
570
00:26:35,543 --> 00:26:37,545
Don't get those
mixed up with mine.
571
00:26:37,545 --> 00:26:39,046
He's not coming.
572
00:26:39,047 --> 00:26:40,548
He'll never know
what he missed.
573
00:26:40,548 --> 00:26:41,549
You know, one of
these days,
574
00:26:41,549 --> 00:26:43,050
you're gonna get
my ass fired.
575
00:26:43,051 --> 00:26:45,553
Hey, thanks, Bernard.
I just read a review of this
576
00:26:45,553 --> 00:26:46,554
in last Sunday's Times.
577
00:26:46,554 --> 00:26:48,556
Just be careful of
the finger smudges.
578
00:26:48,556 --> 00:26:51,058
And no cigarette ashes
on the pages. Sorry.
579
00:26:51,059 --> 00:26:53,061
I didn't know Doubleday's
had a lending library.
580
00:26:53,061 --> 00:26:54,562
Well, they
don't. Hm. Oh.
581
00:26:54,562 --> 00:26:56,063
Well, anyway, looks
like you're stocked up
582
00:26:56,064 --> 00:26:57,565
for the summer, here.
583
00:26:57,565 --> 00:26:59,567
Are you kidding? Last week,
he did the complete works
584
00:26:59,567 --> 00:27:02,570
of Doris Lessing.
That'll last him two days.
585
00:27:02,570 --> 00:27:03,571
It would
last me two years.
586
00:27:03,571 --> 00:27:05,573
I still haven't finished
Atlas Shrugged,
587
00:27:05,573 --> 00:27:07,074
which I started in 1912.
588
00:27:07,075 --> 00:27:09,077
Some people eat, some drink,
and some take drugs.
589
00:27:09,077 --> 00:27:10,078
Yeah, well,
I read.
590
00:27:10,078 --> 00:27:12,080
And read
and read and read.
591
00:27:12,080 --> 00:27:14,582
It's a wonder your eyes
don't turn back in your head
592
00:27:14,582 --> 00:27:15,583
at the sight of
a dust jacket.
593
00:27:15,583 --> 00:27:18,586
Well, at least he's
a constructive escapist.
594
00:27:18,586 --> 00:27:21,805
Yeah. What do I do?
Take planes.
595
00:27:21,806 --> 00:27:23,891
No. I don't
do that anymore.
596
00:27:23,892 --> 00:27:25,894
I don't have the money
to do that anymore.
597
00:27:25,894 --> 00:27:27,929
I go to the baths.
That's about it.
598
00:27:27,929 --> 00:27:30,514
I'm about to do both.
I'm flying to the West Coast.
599
00:27:30,515 --> 00:27:32,984
You still have that act
with a donkey in Tijuana?
600
00:27:32,984 --> 00:27:35,569
I'm going to San Francisco
on a well-earned vacation.
601
00:27:35,570 --> 00:27:38,072
I'm going to the club baths,
and I'm not coming out
602
00:27:38,073 --> 00:27:41,576
till they announce the departure
of TWA one week later.
603
00:27:41,576 --> 00:27:44,078
You'll never learn to stay
out of the baths, will you?
604
00:27:44,079 --> 00:27:46,081
The last time "Emily"
was taking the vapors,
605
00:27:46,081 --> 00:27:47,582
this big hairy number
strolls in.
606
00:27:47,582 --> 00:27:49,083
So Emily says,
"I'm just resting."
607
00:27:49,084 --> 00:27:51,086
And the big, hairy number
says, "I'm just arresting."
608
00:27:51,086 --> 00:27:53,088
It was the Vice.
You have to tell everything,
609
00:27:53,088 --> 00:27:55,623
don't you?
Emory, here.
610
00:27:55,623 --> 00:27:57,758
Thanks, sonny.
You live with your parents?
611
00:27:57,759 --> 00:27:59,627
Yeah, but it's
all right. They're gay.
612
00:28:06,634 --> 00:28:09,136
What happened to Alan?
Oh, he got terrible icks
613
00:28:09,137 --> 00:28:11,139
about having broken down
on the telephone.
614
00:28:11,139 --> 00:28:13,141
He kept apologizing
over and over and over.
615
00:28:14,642 --> 00:28:17,144
He did a big about-face
and turned into the old Alan
616
00:28:17,145 --> 00:28:18,646
right in front of
my very eyes.
617
00:28:18,646 --> 00:28:20,280
Ears.
Ears.
618
00:28:20,281 --> 00:28:21,782
'Scuse me.
619
00:28:23,234 --> 00:28:25,236
Well, obviously the cracked
crab did not work out.
620
00:28:25,236 --> 00:28:27,238
Just put that down, if you
don't want your hand slapped.
621
00:28:27,238 --> 00:28:28,239
I'm about to
have some.
622
00:28:28,239 --> 00:28:30,241
I just wanna pour off
the melted ice.
623
00:28:31,242 --> 00:28:32,743
You know, sometimes
you remind me
624
00:28:32,744 --> 00:28:34,245
of the Chinese
water torture.
625
00:28:34,245 --> 00:28:35,746
No, no, no.
I take that back.
626
00:28:35,747 --> 00:28:37,749
Sometimes you remind me
of the relentless
627
00:28:37,749 --> 00:28:39,083
Chinese water
torture.
628
00:28:39,084 --> 00:28:40,502
Bitch.
629
00:28:42,587 --> 00:28:43,588
Hey, I wonder where
Harold is.
630
00:28:43,588 --> 00:28:45,590
Yeah, where is
the frozen fruit?
631
00:28:45,590 --> 00:28:47,592
Emory refers to Harold as the frozen fruit
632
00:28:47,592 --> 00:28:50,094
because of his former profession
as an ice skater.
633
00:28:50,095 --> 00:28:53,598
She used to be the Vera Hruba
Ralston of the borscht circuit.
634
00:28:53,598 --> 00:28:55,099
Time for your
rhythm injection.
635
00:28:55,100 --> 00:28:58,103
Now, how did you guess I didn't
want to lie down, Bernard?
636
00:28:58,103 --> 00:28:59,604
You know, if your mother
could see you now,
637
00:28:59,604 --> 00:29:00,605
she'd have a stroke.
638
00:29:00,605 --> 00:29:01,606
You got a camera
on you?
639
00:29:01,606 --> 00:29:03,107
All right, Emily,
up here right now.
640
00:29:03,108 --> 00:29:04,109
Look
out.
641
00:29:04,109 --> 00:29:06,528
Look at those
twinkle toes. Heh.
642
00:29:08,113 --> 00:29:09,697
Oh, my God, it's Lilly Law.
643
00:29:09,697 --> 00:29:10,698
Everyone
three feet apart.
644
00:29:10,698 --> 00:29:12,449
Quiet. Quiet!
It may be Harold.
645
00:29:14,035 --> 00:29:16,420
No, it's the delivery boy
from the bakery.
646
00:29:16,421 --> 00:29:18,423
Ask him if he's got
any hot-crossed buns.
647
00:29:20,291 --> 00:29:22,042
Come on, Emory.
Knock it off, will you?
648
00:29:22,043 --> 00:29:23,627
You can take her
anywhere but out.
649
00:29:23,628 --> 00:29:26,263
You remind me of
an old maid schoolteacher.
650
00:29:26,264 --> 00:29:28,516
You remind me of a chicken wing.
651
00:29:28,516 --> 00:29:30,100
I'm sure you meant that
as a compliment.
652
00:29:31,386 --> 00:29:32,387
Um, thank you.
Good night.
653
00:29:38,393 --> 00:29:40,027
Hey, Bernard? Do you
remember that dance
654
00:29:40,028 --> 00:29:42,030
we used to do
at Fire Island?
655
00:29:42,030 --> 00:29:45,033
Man, that was in so far back,
I think I've forgotten it.
656
00:29:45,033 --> 00:29:46,534
I remember it.
657
00:29:48,036 --> 00:29:49,537
One, two.
One, two.
658
00:29:49,537 --> 00:29:50,538
Oh, Christ.
659
00:29:50,538 --> 00:29:52,540
Single, single.
Dance.
660
00:29:52,540 --> 00:29:54,041
All right.
Whoo!
661
00:29:54,042 --> 00:29:56,744
Wait a minute.
One, two, three, four.
662
00:29:56,744 --> 00:29:58,746
It's the geriatrics
Rockettes.
663
00:30:00,415 --> 00:30:02,417
Get 'em up there,
huh, babe. Whoo!
664
00:30:02,417 --> 00:30:03,918
One, two.
Who dreamed this up?
665
00:30:03,918 --> 00:30:05,419
Emory.
666
00:30:05,420 --> 00:30:08,506
It's the sensational
Menstruations.
667
00:30:10,725 --> 00:30:12,259
Come on, Donald.
Get in here.
668
00:30:12,260 --> 00:30:13,010
Ah!
669
00:30:13,011 --> 00:30:14,679
Get your hand
off my ass.
670
00:30:14,679 --> 00:30:15,730
Very funny.
671
00:30:20,185 --> 00:30:21,102
Whoa!
672
00:30:22,437 --> 00:30:23,488
Look, baby.
673
00:30:43,258 --> 00:30:44,292
Is Mike in?
674
00:30:49,797 --> 00:30:51,298
♪ Like a heat wave ♪
675
00:30:51,299 --> 00:30:52,216
♪ Burning in my heart ♪
676
00:30:52,217 --> 00:30:54,352
♪ Like a heat wave ♪
677
00:30:54,352 --> 00:30:55,436
Michael!
678
00:30:59,440 --> 00:31:01,525
Michael!
Michael.
679
00:31:05,563 --> 00:31:06,564
♪ Heat wave ♪
680
00:31:06,564 --> 00:31:08,732
Um-- I, uh--
681
00:31:08,733 --> 00:31:11,035
I thought you weren't coming.
I'm sorry.
682
00:31:11,035 --> 00:31:12,619
Um. We were-- We were
just acting silly.
683
00:31:12,620 --> 00:31:13,904
Actually, when
I called,
684
00:31:13,905 --> 00:31:15,990
I-- I was in a phone booth
just around the corner.
685
00:31:15,990 --> 00:31:17,074
My dinner party's
not far from here.
686
00:31:17,075 --> 00:31:19,410
Um, Emory was just showing us--
When I walked past,
687
00:31:19,410 --> 00:31:20,577
the downstairs door
was open,
688
00:31:20,578 --> 00:31:22,162
so I just--
Oh, excuse me. This is Emory.
689
00:31:23,882 --> 00:31:25,250
Hello.
690
00:31:26,334 --> 00:31:29,337
Everybody, this is
Alan McCarthy.
691
00:31:29,337 --> 00:31:31,922
Alan, um--
Counterclockwise.
692
00:31:31,923 --> 00:31:34,425
Larry and Emory,
and Bernard...
693
00:31:34,425 --> 00:31:36,477
How are you?
...Donald and Hank.
694
00:31:36,477 --> 00:31:38,262
Hello, it's nice to meet you.
It's nice to meet you.
695
00:31:39,564 --> 00:31:41,315
Uh, well, can I get you
a drink?
696
00:31:41,316 --> 00:31:43,318
Uh, Scotch, please.
697
00:31:43,318 --> 00:31:44,402
Fine.
Uh-- I'll get it.
698
00:31:44,402 --> 00:31:46,404
Oh. Thank you,
Donald.
699
00:31:46,404 --> 00:31:48,406
Well, I guess I'm the only
beer drinker here tonight.
700
00:31:52,193 --> 00:31:54,912
Whose, uh--
Whose birthday is it?
701
00:31:54,913 --> 00:31:56,781
Oh, it's--
Harold's.
702
00:31:58,082 --> 00:31:59,416
Harold.
703
00:31:59,417 --> 00:32:02,503
He's not here yet.
She's never been on time--
704
00:32:02,503 --> 00:32:05,789
He's never been on time
in his life.
705
00:32:05,790 --> 00:32:07,291
Uh, H-Hank.
Alan is from Washington.
706
00:32:07,292 --> 00:32:09,294
Washington.
We went to college together.
707
00:32:09,294 --> 00:32:10,378
Georgetown.
708
00:32:10,378 --> 00:32:12,213
Isn't that
fascinating?
709
00:32:12,213 --> 00:32:13,797
Here. If that's too strong,
710
00:32:13,798 --> 00:32:14,799
I'll put some
water in it.
711
00:32:17,802 --> 00:32:19,270
No. It's fine, thanks.
Fine.
712
00:32:19,270 --> 00:32:21,555
Well, Alan, are you in the government then--?
713
00:32:21,556 --> 00:32:22,640
No, I'm a lawyer.
What do you do?
714
00:32:22,640 --> 00:32:24,141
Oh, I teach
school.
715
00:32:24,142 --> 00:32:26,144
Oh, I would've taken you for
an athlete of some sort.
716
00:32:26,144 --> 00:32:28,146
You look like you might
play sports of some sort.
717
00:32:28,146 --> 00:32:29,647
Well, I'm
no professional.
718
00:32:29,647 --> 00:32:31,649
I was on the basketball team in
college, and I do play tennis.
719
00:32:31,649 --> 00:32:33,651
Well, I play tennis too.
It's a great game.
720
00:32:33,651 --> 00:32:34,652
Yeah, that's great.
721
00:32:35,453 --> 00:32:37,872
Uh, yeah, it's a great game.
722
00:32:39,741 --> 00:32:41,743
What, uh... W-- What do
you teach?
723
00:32:41,743 --> 00:32:42,744
Math.
Math?
724
00:32:42,744 --> 00:32:44,579
Yeah.
Math, well...
725
00:32:44,579 --> 00:32:47,582
Makes you wanna rush out and buy
a slide rule, doesn't it?
726
00:32:47,582 --> 00:32:50,418
Uh, excuse me, Alan,
I'll be right back.
727
00:32:50,418 --> 00:32:52,503
Come on, Emory. I'm gonna need
some help in the kitchen.
728
00:32:52,503 --> 00:32:53,720
You're elected.
729
00:32:53,721 --> 00:32:56,306
I'm always elected.
You're a natural-born domestic.
730
00:32:56,307 --> 00:32:57,808
Said the African
queen.
731
00:32:57,809 --> 00:33:00,311
You come on too. You can fan me
while I make the salad dressing.
732
00:33:00,311 --> 00:33:02,813
Right this way,
Emory. Come on.
733
00:33:10,405 --> 00:33:11,906
Oh, hey,
look, uh...
734
00:33:11,906 --> 00:33:13,908
why don't we all
sit down over here?
735
00:33:13,908 --> 00:33:14,909
Sure.
736
00:33:24,919 --> 00:33:27,922
I, uh... I really feel terrible
about barging in
737
00:33:27,922 --> 00:33:29,423
on you fellows
this way.
738
00:33:34,128 --> 00:33:35,929
Well, that's perfectly
all right, Alan.
739
00:33:36,931 --> 00:33:38,265
Hi.
Hi.
740
00:33:42,970 --> 00:33:43,971
Hey, you're married?
741
00:33:45,973 --> 00:33:47,975
What?
I see you're married.
742
00:33:47,975 --> 00:33:49,526
Oh. Yes.
743
00:33:49,527 --> 00:33:51,612
Yes, Hank's married.
744
00:33:51,612 --> 00:33:53,113
Donald.
745
00:33:53,114 --> 00:33:54,115
Come up with some ice.
746
00:33:55,616 --> 00:33:56,483
Excuse me.
747
00:34:04,459 --> 00:34:05,460
Oh!
748
00:34:12,133 --> 00:34:14,502
Do you, uh--
Do you have any kids?
749
00:34:15,386 --> 00:34:18,055
Yes. Yes, I have two.
750
00:34:18,056 --> 00:34:20,758
I have a boy, nine,
and a girl, seven.
751
00:34:20,758 --> 00:34:22,309
They're great kids too.
752
00:34:22,310 --> 00:34:23,394
You should see my boy
play tennis.
753
00:34:23,394 --> 00:34:24,928
He really puts
his dad to shame.
754
00:34:24,929 --> 00:34:26,513
I've got two kids too.
Both girls.
755
00:34:26,514 --> 00:34:28,315
Hey, that's great.
How are the girls, Alan?
756
00:34:28,316 --> 00:34:30,401
Oh, they're just sensational.
They're...
757
00:34:30,401 --> 00:34:32,019
really something, those kids.
God, I'm--
758
00:34:32,019 --> 00:34:33,603
I'm nuts
about them.
759
00:34:36,074 --> 00:34:38,076
Well, Alan, um, how long have
you been married, then?
760
00:34:38,076 --> 00:34:39,527
Nine years.
Mm-hm.
761
00:34:39,527 --> 00:34:40,911
Can you believe it, Mickey?
No.
762
00:34:40,912 --> 00:34:43,030
Mickey used to go with my wife
when we were all in school.
763
00:34:43,030 --> 00:34:44,197
Can you believe that?
764
00:34:51,539 --> 00:34:53,541
Do you, uh...
765
00:34:53,541 --> 00:34:55,509
Do you live
in the city?
766
00:34:55,510 --> 00:34:57,211
Uh, yes, we do.
767
00:34:57,211 --> 00:35:00,297
I'm in the process
of getting a divorce. Uh...
768
00:35:00,298 --> 00:35:01,882
Larry and I are roommates
for the moment.
769
00:35:01,883 --> 00:35:02,884
Yes.
770
00:35:04,385 --> 00:35:06,603
I'm sorry, I-I--
I didn't mean to--
771
00:35:06,604 --> 00:35:08,188
No, no, it's perfectly
all right. I understand.
772
00:35:23,621 --> 00:35:25,489
Oh, I'm sorry.
Here. Let--
773
00:35:28,493 --> 00:35:31,496
Oh. Can I
help you, Alan?
774
00:35:31,496 --> 00:35:33,998
I can't seem to find
the Scotch. Uh...
775
00:35:33,998 --> 00:35:36,000
Well, you've got it
in your hand.
776
00:35:36,000 --> 00:35:38,469
Oh, where the hell
could Harold be?
777
00:35:38,469 --> 00:35:39,553
He's always
late.
778
00:35:39,554 --> 00:35:41,055
But why does it take Harold
hours to get ready
779
00:35:41,055 --> 00:35:42,556
before he can go out?
780
00:35:42,557 --> 00:35:45,009
Because she's a sick lady,
that's why.
781
00:35:46,093 --> 00:35:47,644
Alan, we can go
to my bedroom and talk.
782
00:35:47,645 --> 00:35:49,146
I'm just gonna
finish this and go.
783
00:35:49,147 --> 00:35:50,648
Come on, bring
your drink.
784
00:35:53,651 --> 00:35:54,652
I've finished it.
785
00:35:54,652 --> 00:35:55,653
Oh.
786
00:36:06,164 --> 00:36:07,665
Excuse us. We'll be down
in just a minute.
787
00:36:07,665 --> 00:36:08,666
Sure. Sure.
788
00:36:08,666 --> 00:36:10,501
Oh, um...he'll still
be here.
789
00:36:11,919 --> 00:36:12,920
This way, Alan.
790
00:36:22,129 --> 00:36:24,131
Now, just what was that
supposed to mean?
791
00:36:25,633 --> 00:36:28,135
What was what
supposed to mean?
792
00:36:28,135 --> 00:36:30,137
You know, that little--
Hey, you want another beer?
793
00:36:30,137 --> 00:36:32,189
Hey. You're jealous,
aren't you?
794
00:36:34,725 --> 00:36:35,692
No.
795
00:36:38,112 --> 00:36:40,948
I'm Larry.
You're jealous.
796
00:36:42,783 --> 00:36:45,902
The last time I saw you,
you were on your way to...
797
00:36:45,903 --> 00:36:48,906
California, or--
Or was it Europe?
798
00:36:48,906 --> 00:36:50,407
Hollywood.
799
00:36:50,408 --> 00:36:52,410
Which is not in Europe, and
which has nothing whatsoever
800
00:36:52,410 --> 00:36:53,911
to do with
California.
801
00:36:53,911 --> 00:36:56,914
Well, I've-- I've never
been there myself,
802
00:36:56,914 --> 00:36:58,916
but I would imagine
it must be awful.
803
00:36:58,916 --> 00:37:00,417
Everyone must be...
804
00:37:00,418 --> 00:37:01,635
terribly cheap.
805
00:37:02,720 --> 00:37:04,505
No. Not everyone.
806
00:37:04,505 --> 00:37:06,840
Alan...
807
00:37:06,841 --> 00:37:08,342
I'd like to try to
explain about tonight.
808
00:37:08,342 --> 00:37:09,843
What's to explain?
809
00:37:09,844 --> 00:37:14,932
Sometimes you can't invite
everyone to every party,
810
00:37:14,932 --> 00:37:16,767
and some people
take it personally.
811
00:37:16,767 --> 00:37:20,020
But I-- I'm not
one of them. I...
812
00:37:20,021 --> 00:37:21,989
should apologize
for inviting myself.
813
00:37:21,989 --> 00:37:23,573
Well, that's not
exactly what I meant.
814
00:37:23,574 --> 00:37:25,075
Your friends,
uh...
815
00:37:25,076 --> 00:37:28,829
Your friends all seem like
very nice guys.
816
00:37:28,829 --> 00:37:29,913
That, uh...
817
00:37:29,914 --> 00:37:32,783
That Hank, he's really
a very attractive fellow.
818
00:37:33,668 --> 00:37:34,535
Yes, he is.
819
00:37:37,922 --> 00:37:39,924
We've got a lot in common.
820
00:37:41,425 --> 00:37:42,926
What's his roommate's name?
821
00:37:43,928 --> 00:37:45,429
Larry.
822
00:37:45,429 --> 00:37:46,463
And what does he do?
823
00:37:46,464 --> 00:37:47,965
He's a fashion photographer.
824
00:37:49,383 --> 00:37:50,884
And I like Donald too.
825
00:37:50,885 --> 00:37:55,389
The only one I didn't seem to
care too much for is...
826
00:37:55,389 --> 00:37:58,892
wh-wh-what's
his name? Uh...Emory?
827
00:38:00,278 --> 00:38:02,780
Yes. Emory.
828
00:38:04,231 --> 00:38:05,782
Well, I just can't
stand that kind of talk.
829
00:38:05,783 --> 00:38:07,785
It just
grates on me.
830
00:38:09,787 --> 00:38:12,790
Uh, what kind of talk, Alan?
831
00:38:12,790 --> 00:38:16,293
You know what
I mean. His...
832
00:38:16,294 --> 00:38:17,795
His brand of humor,
I suppose.
833
00:38:17,795 --> 00:38:20,164
Well, he can be
quite funny sometimes.
834
00:38:20,164 --> 00:38:22,666
I suppose so, if you find
that sort of thing amusing.
835
00:38:22,667 --> 00:38:25,169
It's just that he seems like
such a goddamn little pansy.
836
00:38:33,477 --> 00:38:35,979
I'm-- I'm s--
I'm sorry I said that. I--
837
00:38:38,983 --> 00:38:40,985
I didn't mean to say that.
That's such an awful thing
838
00:38:40,985 --> 00:38:41,986
to say about anyone.
839
00:38:41,986 --> 00:38:43,604
You know what
I mean, Michael.
840
00:38:43,604 --> 00:38:45,155
You must admit,
he is effeminate.
841
00:38:47,074 --> 00:38:48,075
Yes, he is a bit.
842
00:38:48,075 --> 00:38:49,276
A bit?
843
00:38:50,861 --> 00:38:53,864
Why-- Why he's like a--
844
00:38:53,864 --> 00:38:55,866
He's like
a butterfly in heat.
845
00:38:59,003 --> 00:39:01,088
I mean, it's-- It's no wonder
that he was trying
846
00:39:01,088 --> 00:39:02,089
to teach you all to dance.
847
00:39:02,089 --> 00:39:04,591
He probably wanted to
dance with you.
848
00:39:09,797 --> 00:39:12,299
Oh, come on, man. You--
849
00:39:12,299 --> 00:39:15,218
You know me.
You know how I feel.
850
00:39:15,219 --> 00:39:16,637
Your...
851
00:39:16,637 --> 00:39:19,139
Your private life
is your own affair.
852
00:39:20,107 --> 00:39:22,642
No, I don't know
that about you.
853
00:39:24,645 --> 00:39:26,146
Well, I--
854
00:39:26,147 --> 00:39:30,151
I couldn't care less
about what people do, as...
855
00:39:30,151 --> 00:39:31,535
As long as they don't
do it in public,
856
00:39:31,535 --> 00:39:34,120
or try to force their ways
on the whole damned world.
857
00:39:36,123 --> 00:39:38,625
Alan, what were you
crying about on the telephone?
858
00:39:46,584 --> 00:39:47,635
All I--
859
00:39:50,638 --> 00:39:52,640
All I can say is,
please forgive me
860
00:39:52,640 --> 00:39:54,058
for making
such an ass of myself.
861
00:39:59,346 --> 00:40:00,347
You must have been upset,
862
00:40:00,347 --> 00:40:02,849
or you wouldn't have said
that you were.
863
00:40:02,850 --> 00:40:05,068
That you were upset
and that you wanted to see me.
864
00:40:05,069 --> 00:40:07,020
Had to see me,
and talk to me.
865
00:40:07,021 --> 00:40:08,238
Michael, please.
866
00:40:10,324 --> 00:40:12,159
Is something wrong
between you and Fran?
867
00:40:14,995 --> 00:40:16,413
Listen,
I've really got to go.
868
00:40:16,414 --> 00:40:17,364
Why are you in New York?
869
00:40:18,783 --> 00:40:21,285
I'm dreadfully late
for dinner, Michael.
870
00:40:21,285 --> 00:40:24,087
Whose dinner?
Where are you going?
871
00:40:29,176 --> 00:40:30,760
Oh, no!
Oh! Here.
872
00:40:30,761 --> 00:40:32,129
Come on.
873
00:40:32,129 --> 00:40:33,180
Here, I'll get the--
874
00:40:33,180 --> 00:40:35,048
Uh-oh. Denise Deluge.
875
00:40:35,049 --> 00:40:37,468
Oh, great.
Now it's stopped.
876
00:40:39,887 --> 00:40:41,471
Oh, Hank.
877
00:40:41,472 --> 00:40:43,056
Why don't you
come and join us?
878
00:40:45,559 --> 00:40:48,028
Well, that's an interesting
suggestion. Whose idea was that?
879
00:40:48,979 --> 00:40:50,981
Well, mine.
880
00:40:50,981 --> 00:40:52,782
He means
in the conversation.
881
00:40:55,453 --> 00:40:56,570
To your health.
882
00:40:56,570 --> 00:40:58,455
Up yours.
883
00:40:58,456 --> 00:40:59,824
Up my health?
884
00:41:01,125 --> 00:41:02,126
Where's the gent?
885
00:41:02,126 --> 00:41:03,627
In the gents' room.
886
00:41:05,129 --> 00:41:07,131
If you can hang on
for five more minutes,
887
00:41:07,131 --> 00:41:08,132
he's about to leave.
888
00:41:09,633 --> 00:41:11,134
Well, at last.
889
00:41:13,637 --> 00:41:16,973
♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you ♪
890
00:41:16,974 --> 00:41:19,559
♪ Happy birthday, dear Harold
Happy birthday to you ♪
891
00:41:19,560 --> 00:41:20,844
Don't--
892
00:41:20,845 --> 00:41:23,230
Who the hell are you?
Well, uh--
893
00:41:23,230 --> 00:41:25,315
She's Harold's present
from me, and she's early.
894
00:41:25,316 --> 00:41:27,318
And that's not even Harold,
you idiot!
895
00:41:27,318 --> 00:41:29,353
Well, you said
whoever answered the door.
896
00:41:29,353 --> 00:41:30,854
But not until
midnight.
897
00:41:30,855 --> 00:41:33,073
He's supposed to be
a midnight cowboy.
898
00:41:34,158 --> 00:41:36,276
He is a midnight
cowboy.
899
00:41:36,277 --> 00:41:38,362
He looks right out of a
William Inge play, doesn't he?
900
00:41:38,362 --> 00:41:40,781
Not until midnight,
and you're supposed to sing
901
00:41:40,781 --> 00:41:42,783
to the right person,
for chrissakes. I told you,
902
00:41:42,783 --> 00:41:46,002
Harold has very, very tight,
tight black curly hair.
903
00:41:46,003 --> 00:41:47,754
This number's
practically bald.
904
00:41:47,755 --> 00:41:48,956
Thank you, and fuck you.
905
00:41:48,956 --> 00:41:50,457
Good thing I didn't
open the door.
906
00:41:50,457 --> 00:41:52,542
Not that tight
and not that black.
907
00:41:52,543 --> 00:41:54,545
Aw, I forgot.
908
00:41:54,545 --> 00:41:57,214
And besides, I-I want to get
to the bars by midnight.
909
00:41:57,214 --> 00:41:58,848
He's a class act,
all the way around.
910
00:41:58,849 --> 00:42:00,433
What do you mean,
"get to the bars"?
911
00:42:00,434 --> 00:42:03,220
Sweetie, I paid you for
the whole evening, remember?
912
00:42:03,220 --> 00:42:05,305
Oh, I hurt my back
doing my exercises,
913
00:42:05,306 --> 00:42:07,274
and I want to get
to bed early tonight.
914
00:42:07,274 --> 00:42:08,358
Are you ready
for this one?
915
00:42:08,359 --> 00:42:10,894
Well, that's too bad.
What happened?
916
00:42:10,895 --> 00:42:12,980
I, uh... Heh.
917
00:42:12,980 --> 00:42:14,982
I-I lost my grip
doing my chin-ups,
918
00:42:14,982 --> 00:42:16,984
and I fell on my heels
and twisted my back.
919
00:42:16,984 --> 00:42:19,369
You shouldn't wear heels
when you do chin-ups.
920
00:42:24,458 --> 00:42:25,959
I-I shouldn't do
chin-ups.
921
00:42:25,960 --> 00:42:27,461
I have a weak grip
to begin with.
922
00:42:27,461 --> 00:42:30,747
A weak grip. In my day it used
to be called a limp wrist.
923
00:42:30,748 --> 00:42:33,167
Who can remember
that far back?
924
00:42:33,167 --> 00:42:34,251
Who was it who always
used to say,
925
00:42:34,251 --> 00:42:36,753
"You show me Oscar Wilde
in a cowboy suit,
926
00:42:36,754 --> 00:42:39,256
and I'll show you
a gay caballero"?
927
00:42:39,256 --> 00:42:41,258
I don't know. Who was it
who always used to say that?
928
00:42:41,258 --> 00:42:42,676
I don't know. Somebody.
929
00:42:42,676 --> 00:42:44,561
What does your card say?
930
00:42:44,562 --> 00:42:46,263
Uh, Y-you read it.
931
00:42:50,985 --> 00:42:53,737
"Dear Harold, bang, bang, you're alive,
932
00:42:53,737 --> 00:42:55,739
"but roll over
and play dead.
933
00:42:55,739 --> 00:42:57,774
Happy birthday. Emory."
934
00:42:57,775 --> 00:42:59,159
Sheer poetry, Emmy.
935
00:42:59,159 --> 00:43:01,244
And in your
usual good taste.
936
00:43:01,245 --> 00:43:04,998
Yes. And so conservative to have
resisted a sign in Times Square.
937
00:43:04,999 --> 00:43:07,368
Cheese it! Here comes
the socialite nun.
938
00:43:07,368 --> 00:43:08,252
Damn it, Emory, shut up.
939
00:43:10,337 --> 00:43:12,672
Well, I'm off, Michael.
940
00:43:14,041 --> 00:43:15,542
Thank you
for the drink.
941
00:43:16,543 --> 00:43:19,045
You're entirely welcome,
Alan.
942
00:43:20,047 --> 00:43:21,548
See you tomorrow?
943
00:43:21,548 --> 00:43:23,132
No. I think I'm gonna
be awfully busy.
944
00:43:23,133 --> 00:43:25,635
I...may even go back
to Washington.
945
00:43:25,636 --> 00:43:27,888
Got a heavy date
in Lafayette Square?
946
00:43:27,888 --> 00:43:29,055
Emory.
What?
947
00:43:29,056 --> 00:43:29,890
Forget it.
948
00:43:32,726 --> 00:43:34,644
Oh, are, uh--
Are you Harold?
949
00:43:36,063 --> 00:43:38,865
No, he's not Harold.
He's for Harold.
950
00:43:42,870 --> 00:43:44,371
Goodbye, Hank. It was
awfully nice meeting you.
951
00:43:44,371 --> 00:43:46,456
Same here, Alan.
If you ever get to Washington,
952
00:43:46,457 --> 00:43:48,709
I'd like you to meet my wife.
Right. Good.
953
00:43:48,709 --> 00:43:49,993
Oh, that'd be fun,
wouldn't it, Hank?
954
00:43:49,994 --> 00:43:52,796
Mm. They'd love to
meet him. Uh, her.
955
00:43:52,796 --> 00:43:55,165
I have such
a problem with pronouns.
956
00:43:55,165 --> 00:43:56,666
How many esses are there
in "pronoun"?
957
00:43:56,667 --> 00:43:59,086
How'd you like to kiss my ass?
Got two or more esses in it.
958
00:43:59,086 --> 00:44:00,420
How'd you like to blow me?
959
00:44:00,421 --> 00:44:01,972
What's the matter?
Your wife got lockjaw?
960
00:44:01,972 --> 00:44:03,556
Faggot! Fairy!
961
00:44:03,557 --> 00:44:05,475
Alan! Alan!
962
00:44:09,647 --> 00:44:10,981
Get some ice.
Get some ice.
963
00:44:11,849 --> 00:44:14,101
Oh, my God!
My nose is broken!
964
00:44:14,101 --> 00:44:15,435
Oh, God! Oh, God!
965
00:44:16,403 --> 00:44:17,904
Knock it off!
966
00:44:20,691 --> 00:44:22,025
Hang on!
You faggot! Faggot!
967
00:44:24,278 --> 00:44:27,331
Aah! Keep him away from me!
968
00:44:33,087 --> 00:44:35,172
Would you mind waiting
over there with the gifts?
969
00:44:38,208 --> 00:44:40,927
I can't breathe!
970
00:44:42,463 --> 00:44:45,549
Well, Harold. Happy Birthday.
971
00:44:45,549 --> 00:44:47,634
You're just in time
for the floor show,
972
00:44:47,634 --> 00:44:49,719
which, as you see,
is on the floor.
973
00:44:51,138 --> 00:44:52,939
Oh, it's Harold.
Now, it's all right.
974
00:44:52,940 --> 00:44:55,609
Hey you.
This is Harold.
975
00:44:55,609 --> 00:44:57,193
Now, put this up on your chin.
976
00:44:57,194 --> 00:44:58,195
Will it be ruined?
977
00:44:58,195 --> 00:45:00,530
No, it'll be ruined if it swells up.
978
00:45:00,531 --> 00:45:03,951
♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you ♪
979
00:45:03,951 --> 00:45:05,652
♪ Happy birthday
Dear Harold ♪
980
00:45:05,652 --> 00:45:07,036
♪ Happy birthday
To you ♪
981
00:45:24,671 --> 00:45:26,005
What's so fucking funny?
982
00:45:27,307 --> 00:45:29,309
Life.
983
00:45:29,309 --> 00:45:32,312
Life's a goddamn
laugh riot.
984
00:45:32,312 --> 00:45:34,314
You remember life.
985
00:45:34,314 --> 00:45:35,598
You're stoned.
986
00:45:35,599 --> 00:45:36,683
Happy Birthday, Harold.
987
00:45:36,683 --> 00:45:38,401
You're stoned, and you're late.
988
00:45:38,402 --> 00:45:39,936
You were supposed to
arrive at this location
989
00:45:39,937 --> 00:45:43,073
at approximately 8:30,
dash 9:00.
990
00:45:44,575 --> 00:45:47,578
What I am, Michael,
is a 32-year-old
991
00:45:47,578 --> 00:45:50,581
ugly, pockmarked,
Jew fairy.
992
00:45:50,581 --> 00:45:53,584
And if it takes me a while
to pull myself together,
993
00:45:53,584 --> 00:45:55,586
and if I smoke
a little grass
994
00:45:55,586 --> 00:45:58,589
before I get up the nerve
to show my face to the world,
995
00:45:58,589 --> 00:46:02,092
it's nobody's goddamn
business but my own.
996
00:46:03,594 --> 00:46:05,596
And how are you
this evening?
997
00:46:10,434 --> 00:46:12,352
Happy Birthday, Hallie.
998
00:46:12,352 --> 00:46:14,387
What happened
to you?
999
00:46:14,388 --> 00:46:15,972
Don't ask.
1000
00:46:15,973 --> 00:46:17,975
Your lips
are turning blue.
1001
00:46:17,975 --> 00:46:20,527
You look like you've been
rimming a snowman.
1002
00:46:20,527 --> 00:46:23,112
That piss-elegant
cooz in there hit me.
1003
00:46:23,113 --> 00:46:24,114
Careful, Emory.
1004
00:46:24,114 --> 00:46:26,065
That kind of talk just
makes him so nervous.
1005
00:46:28,819 --> 00:46:29,820
Who is she?
1006
00:46:32,322 --> 00:46:34,324
Who was she?
1007
00:46:35,325 --> 00:46:37,210
Who does she hope to be?
1008
00:46:37,211 --> 00:46:38,829
Who knows, who cares.
1009
00:46:38,829 --> 00:46:40,630
His name is Alan McCarthy.
1010
00:46:40,631 --> 00:46:42,716
Not the famous
college chum?
1011
00:46:42,716 --> 00:46:45,218
Is this my surprise
from you, Michael?
1012
00:46:45,219 --> 00:46:47,337
I think Alan's the one
who got the surprise.
1013
00:46:47,337 --> 00:46:49,972
And if you'll notice,
he's absolutely speechless.
1014
00:46:49,973 --> 00:46:52,558
Oh, she's in shock.
She's a beast.
1015
00:46:52,559 --> 00:46:53,927
That's your surprise.
1016
00:46:53,927 --> 00:46:55,645
Uh, speaking of beasts.
1017
00:46:55,646 --> 00:46:58,065
From me to you, darling.
How do you like it?
1018
00:47:13,997 --> 00:47:17,000
Well, I suppose he has an
interesting face and body,
1019
00:47:17,000 --> 00:47:19,002
but it turns me right off,
1020
00:47:19,002 --> 00:47:21,454
because he can't talk
intelligently about art.
1021
00:47:21,455 --> 00:47:23,173
Yeah, ain't it a shame?
1022
00:47:23,173 --> 00:47:25,258
I could never
love anyone like that.
1023
00:47:25,259 --> 00:47:27,261
Never. Who could?
1024
00:47:27,261 --> 00:47:29,263
I could and you could.
That's who could.
1025
00:47:30,380 --> 00:47:32,382
Mary, she's gorgeous.
1026
00:47:32,382 --> 00:47:34,467
She may be dumb,
but she's all yours.
1027
00:47:34,468 --> 00:47:37,187
In affairs of the heart,
there are no rules.
1028
00:47:38,889 --> 00:47:42,309
I'm so thrilled to get it,
I could kiss you.
1029
00:47:42,309 --> 00:47:44,778
But I don't wanna
get blood all over me.
1030
00:47:45,696 --> 00:47:47,698
Oh, look at
my sweater.
1031
00:47:47,698 --> 00:47:49,149
Wait'll you see
your face.
1032
00:47:49,149 --> 00:47:51,701
Come on, Emory,
let's get you cleaned up.
1033
00:47:51,702 --> 00:47:53,787
Happy birthday, Harold.
Thanks, love.
1034
00:47:53,787 --> 00:47:55,572
My sweater's ruined.
1035
00:47:55,572 --> 00:47:57,156
Take one of mine
in the bedroom.
1036
00:47:57,157 --> 00:47:59,159
Oh, the one on
the floor is vicuña.
1037
00:47:59,159 --> 00:48:00,577
My sweater's ruined.
1038
00:48:00,577 --> 00:48:03,329
Come on. You'll feel better after I bathe your face.
1039
00:48:03,330 --> 00:48:05,832
Just another birthday party
with the folks.
1040
00:48:08,669 --> 00:48:10,170
Here's a cold bottle
of pouilly-fuissé
1041
00:48:10,170 --> 00:48:12,172
I bought especially
for you, kiddo.
1042
00:48:13,674 --> 00:48:14,675
Pussycat.
1043
00:48:15,676 --> 00:48:18,679
All is forgiven.
You can stay.
1044
00:48:18,679 --> 00:48:20,347
Ah.
1045
00:48:20,347 --> 00:48:23,900
No, you can stay,
but not all is forgiven.
1046
00:48:23,901 --> 00:48:25,018
Cheers.
1047
00:48:25,018 --> 00:48:26,602
I feel sick. I think
I'm gonna throw up.
1048
00:48:26,603 --> 00:48:28,404
Wait a minute.
Say that again,
1049
00:48:28,405 --> 00:48:30,824
and I won't have to take
my appetite depressant.
1050
00:48:30,824 --> 00:48:32,492
All right, up the steps,
to the john. Right?
1051
00:48:32,492 --> 00:48:35,077
Easy does it.
One step at a time.
1052
00:48:37,531 --> 00:48:40,116
There.
Feel better?
1053
00:48:54,514 --> 00:48:57,517
I'm not ready for my close-up,
Mr. DeMille.
1054
00:48:57,517 --> 00:48:59,519
Nor will I be
for the next two weeks.
1055
00:49:01,438 --> 00:49:02,806
Oh, my God,
he's after me again!
1056
00:49:08,111 --> 00:49:10,113
Turning on.
1057
00:49:13,650 --> 00:49:15,652
Anybody care to join me?
1058
00:49:27,164 --> 00:49:29,166
Many thanks. No.
1059
00:49:30,667 --> 00:49:32,669
How about
you, Tex?
1060
00:49:32,669 --> 00:49:34,671
Yeah.
1061
00:49:36,673 --> 00:49:39,392
Michael, I left
the casserole in the oven.
1062
00:49:39,393 --> 00:49:40,477
You can
take it out anytime.
1063
00:49:40,477 --> 00:49:41,644
You're not going.
1064
00:49:41,645 --> 00:49:43,730
I couldn't
eat now anyway.
1065
00:49:43,730 --> 00:49:45,765
Well, I'm absolutely
ravenous.
1066
00:49:45,766 --> 00:49:48,485
I'm going to eat until
I have a fat attack.
1067
00:49:48,485 --> 00:49:49,569
I said, you're not going.
1068
00:49:50,103 --> 00:49:53,189
Beware the hostile fag.
1069
00:49:53,190 --> 00:49:55,692
When he's sober,
he's dangerous.
1070
00:49:55,692 --> 00:49:58,695
When he drinks, he's lethal.
1071
00:49:58,695 --> 00:50:01,447
Attention must not be paid.
1072
00:50:01,448 --> 00:50:03,450
I'm starved, Em.
1073
00:50:03,450 --> 00:50:05,535
I'm ready for some of your
1074
00:50:05,535 --> 00:50:08,955
Alice B. Toklas
opium-baked lasagna.
1075
00:50:08,955 --> 00:50:12,041
Are you really?
Oh, that makes me so happy.
1076
00:50:12,042 --> 00:50:14,427
Maybe I'll just
serve before I leave.
1077
00:50:14,428 --> 00:50:16,012
Nobody's
going anywhere.
1078
00:50:16,013 --> 00:50:18,515
You are going to have
schmertz tomorrow
1079
00:50:18,515 --> 00:50:21,518
you wouldn't believe.
Do a figure eight on that.
1080
00:50:22,686 --> 00:50:25,188
I'm turning on,
and you're just turning.
1081
00:50:25,188 --> 00:50:27,106
Michael, is there
any air spray?
1082
00:50:27,107 --> 00:50:29,692
Hair spray? You're supposed
to be holding his head,
1083
00:50:29,693 --> 00:50:31,111
not doing his hair.
1084
00:50:31,111 --> 00:50:32,946
"Air" spray. Not hair spray.
1085
00:50:32,946 --> 00:50:35,148
There's a can of floral spray
right on top of the john.
1086
00:50:35,148 --> 00:50:36,232
Right. Thanks.
1087
00:50:37,784 --> 00:50:40,870
I keep my grass
in the medicine cabinet,
1088
00:50:40,871 --> 00:50:41,872
in the Band-Aid
box.
1089
00:50:43,373 --> 00:50:45,875
Somebody told me
it's the safest place.
1090
00:50:45,876 --> 00:50:47,377
If the cops arrive,
1091
00:50:47,377 --> 00:50:48,878
you can always lock yourself
in the bathroom
1092
00:50:48,879 --> 00:50:51,164
and flush it down the john.
1093
00:50:51,164 --> 00:50:52,632
Very cagey.
1094
00:50:52,632 --> 00:50:55,217
Makes more sense
than where I was keeping it:
1095
00:50:55,218 --> 00:50:58,221
in an oregano jar
in the spice rack.
1096
00:51:00,090 --> 00:51:01,674
I kept forgetting
and accidentally
1097
00:51:01,675 --> 00:51:05,178
turning my hateful mother on
with the salad. Hm.
1098
00:51:05,178 --> 00:51:06,679
But I think she liked it.
1099
00:51:06,680 --> 00:51:09,182
No matter what meal
she comes over for,
1100
00:51:09,182 --> 00:51:10,683
even if it's breakfast,
she says:
1101
00:51:10,684 --> 00:51:12,185
"Let's have a salad."
1102
00:51:14,071 --> 00:51:17,657
I bet you move your lips
when you read.
1103
00:51:17,657 --> 00:51:19,659
I bet you sit in the steam room
and say things like,
1104
00:51:19,659 --> 00:51:21,077
"Hot enough for you?"
1105
00:51:21,078 --> 00:51:24,164
I don't use the steam room
when I go to the gym.
1106
00:51:24,164 --> 00:51:27,116
It's bad for you after
a workout. Flattens you down.
1107
00:51:27,117 --> 00:51:29,702
Just after you've broken
your back to blow yourself up.
1108
00:51:29,703 --> 00:51:32,455
Like a poisoned dog.
1109
00:51:32,456 --> 00:51:33,507
Yeah.
1110
00:51:34,458 --> 00:51:36,460
Oh, Harold,
he's beautiful.
1111
00:51:36,460 --> 00:51:39,463
Yeah. Beautiful.
1112
00:51:39,463 --> 00:51:42,466
He has unnatural
natural beauty.
1113
00:51:43,467 --> 00:51:45,852
Not that
that means anything.
1114
00:51:45,852 --> 00:51:47,353
It doesn't mean everything.
1115
00:51:47,354 --> 00:51:51,107
Keep telling yourself that as
your hair drops out in handfuls.
1116
00:51:51,108 --> 00:51:53,193
Faggots are worse than
women about their age.
1117
00:51:53,193 --> 00:51:56,196
They think their lives
are over at 30.
1118
00:51:56,196 --> 00:51:58,448
Physical beauty is not
all that goddamn important.
1119
00:51:58,448 --> 00:52:00,533
Of course not,
how could it be?
1120
00:52:00,534 --> 00:52:02,819
It's only in the eye
of the beholder.
1121
00:52:04,204 --> 00:52:05,622
And it's only skin deep.
1122
00:52:07,073 --> 00:52:09,575
Only skin deep.
1123
00:52:09,576 --> 00:52:11,578
And it's transitory too.
1124
00:52:11,578 --> 00:52:14,047
It's terribly transitory.
1125
00:52:15,632 --> 00:52:20,219
Oh, yes. It's too bad about
this poor boy's face.
1126
00:52:21,221 --> 00:52:22,722
It's tragic.
1127
00:52:22,722 --> 00:52:25,508
He's absolutely cursed.
1128
00:52:26,810 --> 00:52:31,264
How could his beauty
ever compare with my soul?
1129
00:52:31,264 --> 00:52:33,849
And although
I've never seen my soul,
1130
00:52:33,850 --> 00:52:36,352
I understand
from my mother's rabbi
1131
00:52:36,353 --> 00:52:37,737
that it's a knockout.
1132
00:52:37,737 --> 00:52:41,690
I, however, cannot seem
to locate it for a gander.
1133
00:52:41,691 --> 00:52:44,193
And if I could...
1134
00:52:44,194 --> 00:52:47,197
I'd sell it in a flash...
1135
00:52:47,197 --> 00:52:50,200
for some skin-deep,
transitory,
1136
00:52:50,200 --> 00:52:51,951
meaningless beauty.
1137
00:52:51,952 --> 00:52:54,537
Forgive him, father,
for he know not what he do.
1138
00:52:55,755 --> 00:52:59,258
Michael, you don't know what
side of the fence you're on.
1139
00:52:59,259 --> 00:53:02,262
Say something pro-religion,
you're against it.
1140
00:53:02,262 --> 00:53:05,265
Deny God, you're
against that.
1141
00:53:05,265 --> 00:53:08,768
One might say you have
some problem in that area.
1142
00:53:08,768 --> 00:53:11,270
You can't live with it,
and you can't live without it.
1143
00:53:11,271 --> 00:53:12,772
Hot stuff coming through.
1144
00:53:12,772 --> 00:53:15,524
One could murder you
with very little effort.
1145
00:53:15,525 --> 00:53:18,110
You hang on to that
great insurance policy
1146
00:53:18,111 --> 00:53:19,362
called the Church.
1147
00:53:19,362 --> 00:53:21,447
That's right.
I believe in God.
1148
00:53:21,448 --> 00:53:25,201
And if it turns out there
isn't one, okay, nothing's lost.
1149
00:53:25,202 --> 00:53:27,370
But if it turns out
there really is, I'm covered.
1150
00:53:27,370 --> 00:53:29,405
Harriet Hypocrite,
that's who you are.
1151
00:53:29,406 --> 00:53:31,991
Right. I'm one of those
truly rotten Catholics
1152
00:53:31,992 --> 00:53:32,993
who gets drunk,
sins all night,
1153
00:53:32,993 --> 00:53:34,828
and then goes to Mass
the next morning.
1154
00:53:34,828 --> 00:53:38,214
Gilda Guilt. It all depends
on what you think sin is.
1155
00:53:38,215 --> 00:53:40,300
Will you just shut up
your goddamn minty mouth
1156
00:53:40,300 --> 00:53:42,302
and get back
in the goddamn kitchen?
1157
00:53:42,302 --> 00:53:44,804
Say anything you want.
Just don't hit me.
1158
00:53:47,807 --> 00:53:50,476
Well. Is it bigger
than a bread stick?
1159
00:53:50,477 --> 00:53:53,062
He's lying down
for a minute, Michael.
1160
00:53:53,063 --> 00:53:55,065
How does
the bathroom smell?
1161
00:53:55,065 --> 00:53:56,649
Better.
1162
00:53:56,650 --> 00:53:58,234
Before, it smelled like
somebody puked.
1163
00:53:58,235 --> 00:54:01,104
Now it smells like somebody
puked in a gardenia patch.
1164
00:54:01,104 --> 00:54:03,523
Dinner is served.
1165
00:54:03,523 --> 00:54:05,358
Bread. Isn't that great?
1166
00:54:05,358 --> 00:54:08,361
Emory, it looks
absolutely fabulous.
1167
00:54:08,361 --> 00:54:10,279
I'd make somebody
a good wife.
1168
00:54:10,280 --> 00:54:14,000
I could cook. I could
do an apartment and, um...
1169
00:54:14,000 --> 00:54:16,002
I could entertain.
1170
00:54:16,002 --> 00:54:18,454
Kiss me quick, I'm Carmen.
1171
00:54:20,924 --> 00:54:24,010
One really needs castanets
for that sort of thing.
1172
00:54:24,010 --> 00:54:25,711
And a getaway car.
1173
00:54:25,712 --> 00:54:27,296
What are you having,
big boy?
1174
00:54:27,297 --> 00:54:29,432
Alan McCarthy,
and don't hold the mayo.
1175
00:54:29,432 --> 00:54:31,350
Oh, I can't keep up with you two.
1176
00:54:31,351 --> 00:54:33,886
First you're mad at him, now
he's bitchin' you. What gives?
1177
00:54:33,887 --> 00:54:35,104
Never mind.
1178
00:54:35,105 --> 00:54:37,557
W-what is it?
Lasagna.
1179
00:54:37,557 --> 00:54:39,141
Uh, it looks like
spaghetti and meatballs,
1180
00:54:39,142 --> 00:54:40,643
all sort of flattened out.
1181
00:54:40,644 --> 00:54:42,646
It's been
in the steam room.
1182
00:54:42,646 --> 00:54:43,647
It has?
1183
00:54:45,649 --> 00:54:47,484
It looks like spaghetti
and meatballs,
1184
00:54:47,484 --> 00:54:49,068
all sort of
flattened out.
1185
00:54:49,069 --> 00:54:51,704
Oh, yes, Harold.
Truly enviable.
1186
00:54:51,705 --> 00:54:55,792
As opposed to you, who knows
so much about haute cuisine.
1187
00:54:55,792 --> 00:54:59,212
Raconteur, gourmet, troll.
1188
00:55:01,214 --> 00:55:03,883
It's good.
You like it? Eat it.
1189
00:55:03,883 --> 00:55:05,918
Stuff your mouth
so you can't say anything.
1190
00:55:05,919 --> 00:55:07,136
Turning!
1191
00:55:07,137 --> 00:55:08,721
Wine?
No, thanks. Water.
1192
00:55:08,722 --> 00:55:10,724
Oh, go on, kiddo,
force yourself.
1193
00:55:10,724 --> 00:55:11,725
Have a little
vin ordinaire
1194
00:55:11,725 --> 00:55:13,927
to wash down all
that depressed pasta.
1195
00:55:13,927 --> 00:55:17,430
Sommelier,
connoisseur, pig.
1196
00:55:17,430 --> 00:55:20,232
Aren't you gonna have some of that fantastic sauce you made?
1197
00:55:20,233 --> 00:55:22,602
No. My lip hurts
too much to eat.
1198
00:55:22,602 --> 00:55:25,187
I hear that if you puts a knife under the bed,
1199
00:55:25,188 --> 00:55:27,406
it cuts the pain.
1200
00:55:27,407 --> 00:55:28,991
I hear if you put
a knife under your chin,
1201
00:55:28,992 --> 00:55:30,777
it cuts your throat.
1202
00:55:32,612 --> 00:55:34,614
Is anyone going to
bring a plate up to Alan?
1203
00:55:34,614 --> 00:55:37,917
The punching bag has now
dissolved into Flo Nightingale.
1204
00:55:39,202 --> 00:55:40,786
Ladies and gentlemen.
1205
00:55:40,787 --> 00:55:42,672
Oh, correction.
1206
00:55:42,672 --> 00:55:44,757
Ladies and ladies.
1207
00:55:44,758 --> 00:55:46,760
I would like to announce
that you have just eaten
1208
00:55:46,760 --> 00:55:47,677
Sebastian Venable.
1209
00:55:49,012 --> 00:55:50,763
Uh, just eaten what?
1210
00:55:50,764 --> 00:55:52,849
Well, not what,
stupid. Who.
1211
00:55:52,849 --> 00:55:54,851
A character in a play.
1212
00:55:54,851 --> 00:55:56,352
A fairy who got eaten alive.
1213
00:55:59,055 --> 00:56:00,473
I mean the chop, chop variety.
1214
00:56:01,775 --> 00:56:04,611
Hm. Jesus.
1215
00:56:04,611 --> 00:56:07,280
Emory, how much
did you pay for him?
1216
00:56:07,280 --> 00:56:09,065
He was a steal.
1217
00:56:09,065 --> 00:56:10,649
He's a ham sandwich.
1218
00:56:10,650 --> 00:56:13,152
Fifty cents, any time
of the day or night.
1219
00:56:13,153 --> 00:56:16,206
King of the pig people.
1220
00:56:16,206 --> 00:56:17,790
Would you like
some more, Donald?
1221
00:56:17,791 --> 00:56:19,492
Uh, no thanks, Emory.
It was very good though.
1222
00:56:19,492 --> 00:56:21,544
Did you like it?
1223
00:56:21,544 --> 00:56:25,331
I'm not a steal.
I cost $20.
1224
00:56:27,133 --> 00:56:28,217
The cake?
1225
00:56:28,218 --> 00:56:30,720
Well, you go get it.
1226
00:56:30,720 --> 00:56:33,422
Isn't anyone going to have seconds?
1227
00:56:33,423 --> 00:56:36,592
I'm having seconds,
and thirds,
1228
00:56:36,593 --> 00:56:38,177
and maybe even
fifths.
1229
00:56:38,178 --> 00:56:41,014
I'm absolutely desperate
to keep the weight up.
1230
00:56:41,014 --> 00:56:44,934
You're absolutely paranoid
about absolutely everything.
1231
00:56:44,934 --> 00:56:46,602
Oh, yeah?
1232
00:56:49,105 --> 00:56:51,991
Well, why don't you
not tell me about it?
1233
00:56:53,359 --> 00:56:55,361
You starve yourself
all day,
1234
00:56:55,361 --> 00:56:57,863
living on coffee
and cottage cheese,
1235
00:56:57,864 --> 00:57:00,867
so that you can gorge
yourself at one meal.
1236
00:57:00,867 --> 00:57:03,369
And then you feel guilty,
and moan and piss
1237
00:57:03,369 --> 00:57:05,371
about how fat you are,
and how ugly you are.
1238
00:57:05,371 --> 00:57:06,872
When the truth is,
you're not fatter
1239
00:57:06,873 --> 00:57:08,457
and no thinner
than you ever are.
1240
00:57:08,458 --> 00:57:09,509
Polly Paranoia.
1241
00:57:10,460 --> 00:57:12,128
Just great, Emory.
Thank you.
1242
00:57:12,128 --> 00:57:15,214
Connie Casserole,
no trouble at all.
1243
00:57:15,215 --> 00:57:16,633
Oh, Mary, don't ask.
1244
00:57:16,633 --> 00:57:18,551
And this
pathological lateness.
1245
00:57:18,551 --> 00:57:20,135
It's downright
crazy.
1246
00:57:20,136 --> 00:57:21,554
Turning.
1247
00:57:21,554 --> 00:57:25,057
Standing in front of a bathroom
mirror for hours and hours
1248
00:57:25,058 --> 00:57:27,310
before you can walk out
onto the street?
1249
00:57:27,310 --> 00:57:28,811
And then looking
no different.
1250
00:57:28,812 --> 00:57:30,697
After Christ knows
how many applications
1251
00:57:30,697 --> 00:57:32,281
of Christ knows
how many ointments,
1252
00:57:32,282 --> 00:57:34,317
and salves
and creams and masks.
1253
00:57:34,317 --> 00:57:36,902
I've got bad skin.
What can I tell you?
1254
00:57:36,903 --> 00:57:38,487
Who wouldn't after
they deliberately
1255
00:57:38,488 --> 00:57:39,989
take a pair of tweezers
1256
00:57:39,989 --> 00:57:42,491
and deliberately
mutilate their pores.
1257
00:57:42,492 --> 00:57:44,494
No wonder you've got
holes in your face,
1258
00:57:44,494 --> 00:57:46,996
after the hack job
you've done on yourself.
1259
00:57:46,996 --> 00:57:48,547
Year in and
year out.
1260
00:57:48,548 --> 00:57:50,716
You hateful sow.
1261
00:57:50,717 --> 00:57:52,301
Yes, you've got scars
on your face,
1262
00:57:52,302 --> 00:57:53,803
but they're not that bad.
1263
00:57:53,803 --> 00:57:55,805
And if you'd
leave yourself alone,
1264
00:57:55,805 --> 00:57:58,340
you wouldn't have any more than
you've already awarded yourself.
1265
00:57:58,341 --> 00:57:59,925
You'd really like me
to compliment you now
1266
00:57:59,926 --> 00:58:02,144
for being so honest,
wouldn't you?
1267
00:58:02,145 --> 00:58:04,230
For being my best friend,
1268
00:58:04,230 --> 00:58:06,515
who will tell me what even
my best friends won't tell me.
1269
00:58:09,819 --> 00:58:11,353
Slut.
1270
00:58:11,354 --> 00:58:13,439
And the pills.
1271
00:58:13,439 --> 00:58:15,441
Harold has been
gathering and storing
1272
00:58:15,441 --> 00:58:17,943
and saving up barbiturates
for the past year
1273
00:58:17,944 --> 00:58:20,446
like a goddamn squirrel.
1274
00:58:20,446 --> 00:58:23,449
Hundreds of Nembutals,
hundreds of Seconals.
1275
00:58:23,449 --> 00:58:26,618
All in preparation for
and anticipation of
1276
00:58:26,619 --> 00:58:28,504
the long winter
of his death.
1277
00:58:28,505 --> 00:58:30,089
Well, I'll tell you
something, Hallie.
1278
00:58:30,089 --> 00:58:32,007
When the time comes,
you won't have the guts.
1279
00:58:32,008 --> 00:58:34,377
It's not always
like it happens in plays.
1280
00:58:34,377 --> 00:58:38,848
Not all faggots bump themselves
off at the end of the story.
1281
00:58:43,720 --> 00:58:45,722
What you're saying
may be true.
1282
00:58:45,722 --> 00:58:48,725
Time will
undoubtedly tell.
1283
00:58:48,725 --> 00:58:50,727
In the meantime,
you've left out one detail.
1284
00:58:52,061 --> 00:58:54,146
The cosmetics and astringents
are paid for.
1285
00:58:54,147 --> 00:58:57,150
The bathroom is paid for.
The tweezers are paid for.
1286
00:58:57,150 --> 00:58:58,568
And the pills are paid for.
1287
00:59:11,331 --> 00:59:14,217
♪ Happy birthday to you ♪
1288
00:59:14,217 --> 00:59:16,836
♪ Happy birthday to you ♪
1289
00:59:16,836 --> 00:59:21,223
♪ Happy birthday, dear Harold ♪
1290
00:59:21,224 --> 00:59:26,262
♪ Happy birthday to you ♪
1291
00:59:26,262 --> 00:59:28,180
Blow out your candles,
Mary, and make a wish.
1292
00:59:32,068 --> 00:59:34,987
Aw, he's 32 years young!
1293
00:59:39,492 --> 00:59:40,993
Come over here, Harold.
1294
00:59:41,995 --> 00:59:43,997
Surprise!
1295
00:59:43,997 --> 00:59:46,082
- Oh, my God, they're beautiful.
- Take one.
1296
00:59:46,082 --> 00:59:48,451
All right,
I'll take the red one.
1297
00:59:48,451 --> 00:59:50,286
I'll take...
1298
00:59:50,286 --> 00:59:51,587
Where's the card?
1299
00:59:51,588 --> 00:59:52,872
Oh, what'd you
do with it, Emory?
1300
00:59:52,872 --> 00:59:54,506
It's between
my legs. Heh.
1301
00:59:59,512 --> 01:00:02,181
"From Larry."
1302
01:00:02,181 --> 01:00:03,765
Ohh!
1303
01:00:12,275 --> 01:00:15,361
Oh, it's heaven.
I love it, Larry.
1304
01:00:16,813 --> 01:00:17,897
What is it?
1305
01:00:17,897 --> 01:00:20,816
It's the deed
to Boardwalk.
1306
01:00:20,817 --> 01:00:21,617
Gay pop art.
1307
01:00:21,618 --> 01:00:23,236
Butchest thing
you've ever seen.
1308
01:00:23,236 --> 01:00:27,123
It is super, Larry.
Did you blow it up yourself?
1309
01:00:28,491 --> 01:00:30,326
It goes up
the minute I get home.
1310
01:00:32,378 --> 01:00:34,463
I don't get it. You cruise
Atlantic City or something?
1311
01:00:37,166 --> 01:00:38,250
Will somebody
1312
01:00:38,251 --> 01:00:39,135
get him out of here?
1313
01:00:41,387 --> 01:00:43,389
Oh.
1314
01:00:43,389 --> 01:00:46,058
What a nifty sweater.
1315
01:00:47,927 --> 01:00:49,011
Thank you, Hank.
1316
01:00:49,012 --> 01:00:50,513
Well, you know, if you
don't like it, I--
1317
01:00:50,513 --> 01:00:52,014
You can always
take it back and--
1318
01:00:52,015 --> 01:00:53,516
And exchange it
for something else.
1319
01:00:53,516 --> 01:00:56,018
No, I think this one's
just nifty.
1320
01:00:56,019 --> 01:00:57,987
It's gorgeous.
1321
01:00:57,987 --> 01:00:59,571
Who wanted cake?
1322
01:00:59,572 --> 01:01:01,440
Everyone for cake?
Quick.
1323
01:01:01,441 --> 01:01:02,525
Oh, none for me, please.
1324
01:01:02,525 --> 01:01:04,777
No, I'd just like to sleep
on mine, thank you.
1325
01:01:06,863 --> 01:01:08,331
Oh, Bernard,
1326
01:01:08,331 --> 01:01:10,082
how divine.
1327
01:01:10,083 --> 01:01:13,169
Look, everybody.
Bejeweled kneepads.
1328
01:01:14,620 --> 01:01:15,754
Monogrammed.
1329
01:01:16,839 --> 01:01:19,208
Bernard,
you're a camp.
1330
01:01:22,095 --> 01:01:24,180
You all heard of Gloria De Haven
and Billy De Wolfe?
1331
01:01:24,180 --> 01:01:27,132
Well, this here is
Rosemary De Camp.
1332
01:01:29,602 --> 01:01:30,552
Into the sack.
1333
01:01:45,785 --> 01:01:47,286
Thank you, Michael.
1334
01:01:47,286 --> 01:01:48,120
What?
1335
01:01:49,455 --> 01:01:50,372
Oh. You're welcome.
1336
01:01:51,741 --> 01:01:52,992
Well, what is it, Harold?
1337
01:01:54,577 --> 01:01:56,579
It's a photograph of him...
1338
01:01:56,579 --> 01:01:58,080
in a silver frame.
1339
01:01:58,081 --> 01:02:01,584
And there's an inscription
engraved, and the date.
1340
01:02:01,584 --> 01:02:03,085
What's it say?
1341
01:02:04,087 --> 01:02:06,089
Just something personal.
1342
01:02:06,089 --> 01:02:08,841
Say, Bernard, what do you say
we have a little music
1343
01:02:08,841 --> 01:02:10,309
to liven things up?
1344
01:02:10,309 --> 01:02:11,393
Okay.
1345
01:02:11,394 --> 01:02:13,262
Yeah, I feel like dancing.
1346
01:02:13,262 --> 01:02:14,346
Uh-oh.
1347
01:02:14,347 --> 01:02:16,349
How about something
good and ethnic, Emory.
1348
01:02:16,349 --> 01:02:17,850
Uh, one of
your specialties.
1349
01:02:17,850 --> 01:02:19,852
Like a military toe-tap
with sparklers.
1350
01:02:20,853 --> 01:02:21,854
I don't do that
at birthdays.
1351
01:02:21,854 --> 01:02:24,356
Only on the Fourth
of July.
1352
01:02:30,363 --> 01:02:31,364
Come on, Michael.
1353
01:02:32,865 --> 01:02:34,366
I only lead.
1354
01:02:34,367 --> 01:02:35,868
Well, I can follow.
1355
01:02:38,371 --> 01:02:41,374
No, thanks. I'll just
sit this one out.
1356
01:03:04,864 --> 01:03:06,365
Come on, Tex.
You're on.
1357
01:03:24,634 --> 01:03:25,801
Later.
1358
01:04:50,136 --> 01:04:51,720
Come on. Let's get this stuff
off the terrace.
1359
01:04:51,721 --> 01:04:53,422
Hey.
1360
01:05:29,292 --> 01:05:30,626
Come on, Cowboy.
1361
01:05:44,974 --> 01:05:46,058
Whoo-hoo.
1362
01:05:58,204 --> 01:05:59,238
Wanna dance?
1363
01:06:00,239 --> 01:06:02,741
Uh-oh. Ivan
the terrible is back.
1364
01:06:07,246 --> 01:06:09,748
Oh, hello, Alan.
Feel better?
1365
01:06:11,250 --> 01:06:13,502
This is where you came in,
isn't it?
1366
01:06:17,306 --> 01:06:20,809
Don't rush off in
this inclement weather.
1367
01:06:20,810 --> 01:06:22,311
You'll never
get a cab.
1368
01:06:24,063 --> 01:06:26,065
Revolution complete.
1369
01:06:28,934 --> 01:06:31,436
You've missed the cake...
1370
01:06:31,437 --> 01:06:35,441
and you've missed
the opening of the gifts...
1371
01:06:35,441 --> 01:06:37,943
but you're still
in luck.
1372
01:06:37,943 --> 01:06:41,446
You're just in time
for a little party game.
1373
01:06:46,702 --> 01:06:51,256
Hey, everybody. Game time.
1374
01:06:53,926 --> 01:06:56,378
Why don't you just
let him go, Michael?
1375
01:06:56,379 --> 01:06:59,965
Oh, he can go
if he wants to...
1376
01:06:59,965 --> 01:07:01,967
but not until we've played
a little game.
1377
01:07:01,967 --> 01:07:05,470
movie-star gin?
1378
01:07:06,972 --> 01:07:10,976
No. That's too faggy
for Alan to play.
1379
01:07:12,478 --> 01:07:13,979
He wouldn't be
any good at it.
1380
01:07:13,979 --> 01:07:16,231
What do you
wanna play, Michael?
1381
01:07:16,232 --> 01:07:17,816
The Truth Game?
1382
01:07:17,817 --> 01:07:20,152
Cute, Hallie.
1383
01:07:20,152 --> 01:07:22,237
Or do you wanna play Murder?
1384
01:07:22,238 --> 01:07:24,073
You all remember that one,
don't you?
1385
01:07:25,157 --> 01:07:26,908
Very, very cute.
1386
01:07:26,909 --> 01:07:28,493
As I recall,
they're similar.
1387
01:07:28,494 --> 01:07:32,464
The rules are the same
in both. You kill somebody.
1388
01:07:32,465 --> 01:07:34,166
Mickey, I'm leaving.
1389
01:07:34,166 --> 01:07:35,500
Stay where
you are.
1390
01:07:35,501 --> 01:07:36,585
Michael,
let him go.
1391
01:07:36,585 --> 01:07:37,586
He doesn't
really want to.
1392
01:07:37,586 --> 01:07:39,588
If he did, he'd have
left a long time ago.
1393
01:07:42,591 --> 01:07:44,593
Or he wouldn't have come
in the first place.
1394
01:07:46,562 --> 01:07:48,063
Mickey, I don't
feel well.
1395
01:07:50,566 --> 01:07:53,068
My name is Michael.
1396
01:07:53,069 --> 01:07:55,571
I am called Michael.
1397
01:07:55,571 --> 01:08:00,158
You must never call anyone
called Michael, Mickey.
1398
01:08:00,159 --> 01:08:01,660
Those of us
who are named Michael
1399
01:08:01,660 --> 01:08:03,161
get very nervous
about it.
1400
01:08:04,747 --> 01:08:05,748
I'm sorry. I can't think.
1401
01:08:05,748 --> 01:08:08,500
You can think. What
you can't do is leave.
1402
01:08:08,501 --> 01:08:11,587
It's like watching
an accident on the highway.
1403
01:08:11,587 --> 01:08:13,956
You can't look at it
and you can't look away.
1404
01:08:42,985 --> 01:08:44,319
Well, now...
1405
01:08:44,320 --> 01:08:46,905
who's gonna play
with Alan and me?
1406
01:08:46,906 --> 01:08:48,908
Everybody?
1407
01:08:48,908 --> 01:08:51,460
I have no intention
of playing.
1408
01:08:51,460 --> 01:08:52,961
Nor do I.
1409
01:08:52,962 --> 01:08:54,546
Well, not everybody's
a participant in life.
1410
01:08:54,547 --> 01:08:56,582
There are those who just stand
on the sidelines and watch.
1411
01:08:56,582 --> 01:08:58,050
Well, what's
the game?
1412
01:08:58,050 --> 01:08:59,634
Simply this.
1413
01:08:59,635 --> 01:09:04,139
We all have to call
on the telephone the one person
1414
01:09:04,140 --> 01:09:06,642
we truly believed
we have loved.
1415
01:09:09,478 --> 01:09:10,979
Oh, well,
I'm not playing then.
1416
01:09:10,980 --> 01:09:12,481
Oh, yes, you are.
1417
01:09:12,481 --> 01:09:14,983
Oh, you'd like me to,
wouldn't you?
1418
01:09:14,984 --> 01:09:17,353
You bet I would.
1419
01:09:17,353 --> 01:09:18,937
I'd like to know
who you'd call
1420
01:09:18,938 --> 01:09:22,191
after all those fancy speeches
I've been hearing lately.
1421
01:09:23,492 --> 01:09:24,993
Who would
you call?
1422
01:09:27,580 --> 01:09:28,864
Would you call me?
1423
01:09:29,615 --> 01:09:31,116
And who would you call?
1424
01:09:31,116 --> 01:09:32,117
Don't think
I think for one minute
1425
01:09:32,117 --> 01:09:34,119
it would be me
or that one call would do it.
1426
01:09:34,119 --> 01:09:35,620
You'd have to make several,
wouldn't you?
1427
01:09:35,621 --> 01:09:37,623
About three long-distance...
1428
01:09:37,623 --> 01:09:39,591
and God only knows
how many locals.
1429
01:09:39,592 --> 01:09:41,677
I-I-I'm glad I don't
have to pay the bill.
1430
01:09:41,677 --> 01:09:43,261
Quiet.
Oh, don't worry.
1431
01:09:43,262 --> 01:09:45,264
Michael won't
pay it either.
1432
01:09:45,264 --> 01:09:47,015
Now, here's
how it works.
1433
01:09:47,016 --> 01:09:49,601
If you make the call,
you get one point.
1434
01:09:49,602 --> 01:09:51,804
If the person you're calling
answers, you get two points.
1435
01:09:51,804 --> 01:09:54,439
If somebody else answers,
you only get one point.
1436
01:09:54,440 --> 01:09:57,526
And if nobody answers
at all, you're screwed.
1437
01:09:57,526 --> 01:09:59,694
You're screwed if
you make the call.
1438
01:09:59,695 --> 01:10:01,229
You're a fool
if you screw yourself.
1439
01:10:01,230 --> 01:10:03,282
And when you get the person
you've called on the line,
1440
01:10:03,282 --> 01:10:06,234
if you tell them who you are,
you get two more points.
1441
01:10:06,235 --> 01:10:09,655
And then if you tell them
that you love them,
1442
01:10:09,655 --> 01:10:12,290
you get a bonus
of five more points.
1443
01:10:12,291 --> 01:10:13,875
Hateful.
1444
01:10:13,876 --> 01:10:17,880
Therefore, you can get as many
as ten points and as few as one.
1445
01:10:17,880 --> 01:10:19,381
You can get
as few as none
1446
01:10:19,381 --> 01:10:20,632
if you know how
to work it.
1447
01:10:20,633 --> 01:10:22,167
Hank, leave with me.
1448
01:10:25,638 --> 01:10:29,091
You don't understand,
Alan. I can't.
1449
01:10:29,091 --> 01:10:30,175
Well, if he doesn't
understand it,
1450
01:10:30,175 --> 01:10:32,510
why don't you
explain it to him?
1451
01:10:32,511 --> 01:10:33,595
I'll explain it
to him.
1452
01:10:33,596 --> 01:10:35,598
I had a feeling
you might.
1453
01:10:35,598 --> 01:10:38,100
Although I doubt that
it'll make any difference.
1454
01:10:38,100 --> 01:10:39,601
That type refuses
to understand
1455
01:10:39,602 --> 01:10:41,937
that which they do not
wish to accept.
1456
01:10:41,937 --> 01:10:44,489
They reject
certain facts.
1457
01:10:47,443 --> 01:10:48,444
Alan...
1458
01:10:48,444 --> 01:10:50,946
Hank and Larry
are lovers.
1459
01:10:50,946 --> 01:10:54,950
Not just roommates,
bedmates.
1460
01:10:54,950 --> 01:10:56,701
Lovers.
Michael--
1461
01:10:56,702 --> 01:10:59,788
No man has a roommate
after he's 30 years old.
1462
01:10:59,788 --> 01:11:02,090
If they're not lovers,
they're sisters.
1463
01:11:02,091 --> 01:11:03,208
Hank's the one
who's over 30.
1464
01:11:03,208 --> 01:11:05,093
You're pushing it.
1465
01:11:06,345 --> 01:11:07,262
Hank?
1466
01:11:09,715 --> 01:11:11,850
Yes, Alan. Larry is my lover.
1467
01:11:11,850 --> 01:11:12,934
But you're married.
1468
01:11:16,805 --> 01:11:19,140
I think you said
the wrong thing.
1469
01:11:19,141 --> 01:11:21,726
Don't you just love
that quaint little idea?
1470
01:11:21,727 --> 01:11:25,731
If a man is married, he's
automatically heterosexual.
1471
01:11:25,731 --> 01:11:28,734
Alan, Hank swings
both ways...
1472
01:11:28,734 --> 01:11:31,737
but with a decided
preference.
1473
01:11:34,740 --> 01:11:35,707
Well, now...
1474
01:11:35,708 --> 01:11:37,793
who's gonna make
the first call?
1475
01:11:56,762 --> 01:11:57,763
Emory.
1476
01:12:06,989 --> 01:12:08,490
You go, Bernard.
1477
01:12:10,492 --> 01:12:11,493
I don't want to.
1478
01:12:11,493 --> 01:12:14,946
I don't want to either.
I don't want to at all.
1479
01:12:14,947 --> 01:12:16,531
There are no accidents.
1480
01:12:16,532 --> 01:12:17,866
Then may I say,
1481
01:12:17,866 --> 01:12:18,950
that on your way home,
1482
01:12:18,951 --> 01:12:21,036
I hope you will yourself
over an embankment.
1483
01:12:22,121 --> 01:12:24,256
Go on. Call up
Peter Dahlbeck.
1484
01:12:24,256 --> 01:12:26,041
That's who you'd like
to call, isn't it?
1485
01:12:26,041 --> 01:12:28,209
Who is Peter Dahlbeck?
1486
01:12:28,210 --> 01:12:30,795
Boy in Detroit whose family
Bernard's mother
1487
01:12:30,796 --> 01:12:33,882
has been a laundress for
since he was a pickaninny.
1488
01:12:33,882 --> 01:12:35,884
I worked for them, too...
1489
01:12:36,385 --> 01:12:38,687
after school and every summer.
1490
01:12:40,556 --> 01:12:42,641
I think I've loved him
all my life.
1491
01:12:44,643 --> 01:12:46,144
Hmm.
1492
01:12:46,145 --> 01:12:48,147
But he never knew I was alive.
1493
01:12:49,648 --> 01:12:51,733
Besides, he's straight.
1494
01:12:51,734 --> 01:12:54,820
Oh, so nothing ever
happened between you?
1495
01:12:54,820 --> 01:12:56,822
Oh, they finally
made it...
1496
01:12:56,822 --> 01:12:58,323
in the pool house
one night
1497
01:12:58,323 --> 01:13:01,042
after a drunken
swimming party.
1498
01:13:01,043 --> 01:13:02,627
With the right wine
and the right music,
1499
01:13:02,628 --> 01:13:04,880
there are damn few
that aren't curious.
1500
01:13:04,880 --> 01:13:07,966
And afterwards, we went
swimming in the nude.
1501
01:13:07,966 --> 01:13:08,967
How romantic.
1502
01:13:08,967 --> 01:13:11,469
And the next morning you took
his coffee and Alka-Seltzer
1503
01:13:11,470 --> 01:13:13,472
up to him on a tray.
1504
01:13:15,974 --> 01:13:17,475
It was in
the afternoon.
1505
01:13:18,477 --> 01:13:20,479
I remember that I was
worried sick all morning
1506
01:13:20,479 --> 01:13:22,981
about having to face him.
1507
01:13:22,981 --> 01:13:24,983
He pretended like nothing
at all had happened.
1508
01:13:24,983 --> 01:13:26,484
Christ, he must have
been so drunk,
1509
01:13:26,485 --> 01:13:27,986
he didn't remember
a thing.
1510
01:13:28,987 --> 01:13:31,990
Yeah. Heh.
I was sure relieved.
1511
01:13:31,990 --> 01:13:34,492
Odd how that works.
1512
01:13:34,493 --> 01:13:37,996
Now, for ten points,
get that liar on the phone.
1513
01:14:04,306 --> 01:14:06,808
You know
the number?
1514
01:14:06,809 --> 01:14:09,311
Sure. He's back in
Grosse Pointe, living at home.
1515
01:14:10,813 --> 01:14:13,315
He just got separated
from his third wife.
1516
01:14:20,956 --> 01:14:23,041
D.A. or B.Y.?
1517
01:14:23,041 --> 01:14:26,627
He didn't even
give it time to find out.
1518
01:14:29,131 --> 01:14:31,133
Come on, Bernard.
Pick up the phone and dial.
1519
01:14:31,133 --> 01:14:32,884
You'll think
of something.
1520
01:14:32,885 --> 01:14:33,886
You know you
want to call him.
1521
01:14:33,886 --> 01:14:35,387
You know that,
don't you?
1522
01:14:35,387 --> 01:14:37,889
Well, go ahead.
1523
01:14:37,890 --> 01:14:39,892
Your curiosity has
got the best of you now,
1524
01:14:39,892 --> 01:14:43,345
so go on. Call him.
1525
01:14:49,651 --> 01:14:51,903
Hateful.
1526
01:14:51,904 --> 01:14:53,989
Oh, what's "D.A. or B.Y."?
1527
01:14:55,491 --> 01:14:58,911
Operator lingo for
"doesn't answer" or "busy."
1528
01:15:02,831 --> 01:15:05,283
Hello.
One point.
1529
01:15:05,284 --> 01:15:06,835
Who's speaking?
1530
01:15:09,338 --> 01:15:10,839
Oh, Mrs. Dahlbeck,
um--
1531
01:15:10,839 --> 01:15:12,841
One point.
1532
01:15:12,841 --> 01:15:15,376
It's Bernard.
Francine's boy.
1533
01:15:15,377 --> 01:15:16,294
Son, not boy.
1534
01:15:18,630 --> 01:15:20,632
How are you?
1535
01:15:20,632 --> 01:15:22,634
Good.
1536
01:15:26,138 --> 01:15:27,639
Oh, just fine,
thank you.
1537
01:15:28,640 --> 01:15:31,643
Um...Mrs. Dahlbeck,
is...
1538
01:15:31,643 --> 01:15:32,644
Peter at home?
1539
01:15:35,147 --> 01:15:37,149
Oh. Oh, I-- I see.
1540
01:15:37,149 --> 01:15:38,150
Bullshit.
1541
01:15:39,151 --> 01:15:40,902
No, no, it's
nothing important. I--
1542
01:15:42,204 --> 01:15:44,873
I just wanted to tell him
that I, um...
1543
01:15:44,873 --> 01:15:46,491
That I love him.
I've always loved him.
1544
01:15:49,578 --> 01:15:51,079
I just wanted to tell him
that I was sorry to hear
1545
01:15:51,079 --> 01:15:52,046
about him and his wife.
1546
01:15:52,047 --> 01:15:53,415
No points.
1547
01:15:53,415 --> 01:15:55,333
My-- My mother wrote me, yes.
1548
01:15:55,334 --> 01:15:57,919
Yes, it is.
It really is.
1549
01:16:00,422 --> 01:16:02,424
Well...would you just
tell him that I called
1550
01:16:02,424 --> 01:16:04,426
and said I was very,
very sorry to hear,
1551
01:16:04,426 --> 01:16:05,927
and I hope they can
get it straightened out.
1552
01:16:08,430 --> 01:16:09,431
Yes.
1553
01:16:12,434 --> 01:16:13,435
Yes.
1554
01:16:15,437 --> 01:16:16,938
Goodbye.
1555
01:16:21,443 --> 01:16:23,194
Two points total.
Terrible.
1556
01:16:23,195 --> 01:16:25,280
Next?
1557
01:16:25,280 --> 01:16:27,782
Are you all right,
Bernard?
1558
01:16:30,786 --> 01:16:32,788
Why did I call?
1559
01:16:36,792 --> 01:16:37,759
Why did I do that?
1560
01:16:39,294 --> 01:16:41,296
Where
was he?
1561
01:16:42,798 --> 01:16:43,799
Out on a date.
1562
01:16:51,523 --> 01:16:53,691
Come on, Emory.
Punch in.
1563
01:17:10,042 --> 01:17:12,044
Can I have the number
in the Bronx
1564
01:17:12,044 --> 01:17:14,296
for a Delbert Botts,
please?
1565
01:17:14,296 --> 01:17:17,382
A Delbert Botts.
How many can there be?
1566
01:17:17,382 --> 01:17:19,467
I wish I hadn't called now.
1567
01:17:19,468 --> 01:17:21,336
No, the residence number, please.
1568
01:17:28,677 --> 01:17:30,061
Tha-- Thank you.
1569
01:17:32,431 --> 01:17:35,484
I wish information would
stop calling me "ma'am."
1570
01:17:36,518 --> 01:17:38,486
By all means,
1571
01:17:38,487 --> 01:17:39,571
scribble all over
my telephone.
1572
01:17:39,571 --> 01:17:41,573
Comes off with a little spit.
1573
01:17:41,573 --> 01:17:43,575
Like a lot of things.
1574
01:17:43,575 --> 01:17:45,026
Who in the hell
1575
01:17:45,027 --> 01:17:47,195
is Delbert Botts?
1576
01:17:47,195 --> 01:17:50,615
He's the one person
I've always loved.
1577
01:17:52,951 --> 01:17:54,953
That's who you said
to call, isn't it?
1578
01:17:54,953 --> 01:17:56,955
That's right,
Emory Board.
1579
01:17:56,955 --> 01:18:00,091
Look, how could you love anybody
with a name like that?
1580
01:18:00,092 --> 01:18:01,676
Yes, Emory. You couldn't
love anybody
1581
01:18:01,677 --> 01:18:03,045
with a name
like that.
1582
01:18:03,962 --> 01:18:06,965
It wouldn't look good
on a place card.
1583
01:18:06,965 --> 01:18:07,966
Isn't that right, Alan?
1584
01:18:07,966 --> 01:18:10,518
I admit his name
is not so good,
1585
01:18:10,519 --> 01:18:12,103
but he's absolutely
beautiful.
1586
01:18:13,105 --> 01:18:15,107
At least he was
when I was in school.
1587
01:18:17,109 --> 01:18:18,610
Of course, I haven't
seen him since,
1588
01:18:18,610 --> 01:18:21,529
and he was about seven years
older than I, even then.
1589
01:18:21,530 --> 01:18:23,615
Christ, you'd better call him
quick before he dies.
1590
01:18:26,151 --> 01:18:28,153
I've loved him
ever since the first day
1591
01:18:28,153 --> 01:18:29,654
I laid eyes on him...
1592
01:18:29,654 --> 01:18:32,456
which was when
I was in the fifth grade
1593
01:18:32,457 --> 01:18:33,541
and he was a senior.
1594
01:18:35,043 --> 01:18:36,544
And then he went away
to college,
1595
01:18:36,545 --> 01:18:38,046
and by the time
he got out,
1596
01:18:38,046 --> 01:18:40,832
I was in high school,
and he had become a dentist.
1597
01:18:40,832 --> 01:18:42,300
A dentist?
1598
01:18:42,300 --> 01:18:45,886
Yes. Delbert Botts, D.D.S.
1599
01:18:47,889 --> 01:18:50,841
He opened his office
in a bank building.
1600
01:18:50,842 --> 01:18:53,427
So you went and had every tooth
in your head pulled out, right?
1601
01:18:58,233 --> 01:19:01,236
No, I just had my teeth
cleaned, that's all.
1602
01:19:02,404 --> 01:19:04,322
I shouldn't have called.
1603
01:19:04,322 --> 01:19:05,406
Bernard, will you
shut up and go take
1604
01:19:05,407 --> 01:19:07,859
your boring, sleep-making icks
somewhere else?
1605
01:19:20,872 --> 01:19:22,874
I remember I looked
right into his eyes
1606
01:19:22,874 --> 01:19:24,375
the whole time.
1607
01:19:24,376 --> 01:19:26,378
Kept wanting to bite
his fingers.
1608
01:19:28,380 --> 01:19:31,883
Well, it's absolutely
mind-boggling.
1609
01:19:31,883 --> 01:19:33,384
Phyllis
Phallic.
1610
01:19:33,385 --> 01:19:36,388
It absolutely
boggles the mind.
1611
01:19:36,388 --> 01:19:37,222
Alan.
1612
01:19:38,557 --> 01:19:39,558
Thank you,
Donald.
1613
01:19:40,559 --> 01:19:42,561
Sara Samaritan.
1614
01:19:42,561 --> 01:19:45,030
I told him I was having my teeth cleaned
1615
01:19:45,030 --> 01:19:46,114
for the junior-senior
prom,
1616
01:19:46,114 --> 01:19:48,616
for which I was in charge
of decorations.
1617
01:19:50,619 --> 01:19:52,621
I told him it was
a celestial theme,
1618
01:19:52,621 --> 01:19:54,623
and I was cutting stars
out of tinfoil,
1619
01:19:54,623 --> 01:19:56,625
and making clouds
from angel's hair
1620
01:19:56,625 --> 01:19:57,626
and chicken wire.
1621
01:20:01,630 --> 01:20:05,083
Mary, it takes a fairy
to make something pretty.
1622
01:20:08,336 --> 01:20:12,340
He was engaged to this
stupid-ass girl named Loraine,
1623
01:20:12,340 --> 01:20:14,842
whose mother was
truly Supercunt.
1624
01:20:14,843 --> 01:20:15,844
Don't
digress.
1625
01:20:18,847 --> 01:20:20,431
Anyway,
I was a wreck.
1626
01:20:20,432 --> 01:20:23,351
I mean, I was
a total mess.
1627
01:20:23,351 --> 01:20:25,936
Finally, I called him
on the telephone
1628
01:20:25,937 --> 01:20:28,439
and asked him if I could
see him alone.
1629
01:20:28,440 --> 01:20:31,443
Clearly not
the coolest of moves.
1630
01:20:31,443 --> 01:20:34,946
He said okay and told me
to come by his house.
1631
01:20:36,448 --> 01:20:39,451
I was so nervous this time,
my voice was shaking
1632
01:20:39,451 --> 01:20:42,454
and my hands
were unsteady.
1633
01:20:42,454 --> 01:20:43,955
I couldn't even
look at him.
1634
01:20:43,955 --> 01:20:45,456
I just stared straight
ahead in space
1635
01:20:45,457 --> 01:20:47,375
and blurted out
why I'd come.
1636
01:20:51,096 --> 01:20:53,098
And I asked him to be my friend.
1637
01:20:54,432 --> 01:20:56,016
Poor bastard.
Shh!
1638
01:20:57,018 --> 01:20:59,520
He said he'd be glad
to be my friend.
1639
01:21:00,522 --> 01:21:03,024
And any time I wanted to
see him or call him
1640
01:21:03,024 --> 01:21:05,026
to just call him
and he'd see me.
1641
01:21:06,528 --> 01:21:10,532
Shook my trembling wet hand,
and I left on a cloud.
1642
01:21:10,532 --> 01:21:13,034
One of the ones
you made yourself?
1643
01:21:13,034 --> 01:21:15,036
And the next day I went out
and bought him
1644
01:21:15,036 --> 01:21:16,821
a gold-plated
cigarette lighter,
1645
01:21:16,821 --> 01:21:19,907
and had his initials
monogrammed on it.
1646
01:21:19,908 --> 01:21:21,910
And I wrote him
a card that said,
1647
01:21:21,910 --> 01:21:23,628
"From your
friend, Emory."
1648
01:21:23,628 --> 01:21:25,713
Seventeen years old
1649
01:21:25,714 --> 01:21:27,632
and already big
with the gifts.
1650
01:21:28,550 --> 01:21:31,553
And the night of the prom
I found out.
1651
01:21:31,553 --> 01:21:33,388
Found out
what?
1652
01:21:38,677 --> 01:21:42,180
I heard Loraine and another girl
I knew giggling together.
1653
01:21:44,683 --> 01:21:47,185
Pretty soon everyone at
the dance had heard about it.
1654
01:21:47,185 --> 01:21:49,187
They were all laughing
and making jokes.
1655
01:21:52,190 --> 01:21:55,193
Everyone knew I had a crush
on Dr. Delbert Botts
1656
01:21:55,193 --> 01:21:57,195
and that I asked him
to be my friend.
1657
01:22:03,201 --> 01:22:06,204
And what they didn't know
was that I loved him.
1658
01:22:08,206 --> 01:22:10,708
And that I'd go on
loving him years after
1659
01:22:10,709 --> 01:22:12,711
they had all forgotten
my funny secret.
1660
01:22:19,718 --> 01:22:23,354
Well, I for one, need
an insulin injection.
1661
01:22:25,557 --> 01:22:27,392
Call him.
Don't, Emory.
1662
01:22:27,392 --> 01:22:29,227
Since when are you
telling him what to do?
1663
01:22:29,227 --> 01:22:32,313
What do I care? I'm pissed.
I'll do anything three times.
1664
01:22:32,314 --> 01:22:34,366
Don't, please.
I said call him.
1665
01:22:34,366 --> 01:22:36,067
Don't. You'll be sorry.
Take my word for it.
1666
01:22:36,067 --> 01:22:37,785
What have I got to lose?
1667
01:22:37,786 --> 01:22:39,621
Your dignity. That's
what you've got to lose.
1668
01:22:39,621 --> 01:22:41,739
Well, that's a knee-slapper.
1669
01:22:41,740 --> 01:22:43,324
I love your telling him
about dignity,
1670
01:22:43,325 --> 01:22:45,827
when you allow him
to degrade you constantly
1671
01:22:45,827 --> 01:22:48,079
by Uncle Tomming
you to death.
1672
01:22:48,079 --> 01:22:50,631
He can do it, Michael.
1673
01:22:50,632 --> 01:22:52,550
I can do it.
You can't do it.
1674
01:22:52,550 --> 01:22:54,885
Isn't that discrimination?
I don't like it from him.
1675
01:22:54,886 --> 01:22:55,970
I don't like it
from me.
1676
01:22:55,971 --> 01:22:57,806
I do it to myself,
and I let him do it.
1677
01:22:57,806 --> 01:23:00,675
I let him do it because
it's the only thing that,
1678
01:23:00,675 --> 01:23:01,976
to him, makes him
my equal.
1679
01:23:01,977 --> 01:23:03,561
You all want to hear
1680
01:23:03,561 --> 01:23:07,014
a polite little parlor jest
from the liberal Deep South?
1681
01:23:07,015 --> 01:23:10,101
You know why nigras
have such big lips?
1682
01:23:10,101 --> 01:23:12,570
'Cause they're always going:
1683
01:23:13,655 --> 01:23:15,823
You son of a bitch!
Jesus Christ, Michael!
1684
01:23:15,824 --> 01:23:17,275
Michael, why don't you lay off.
1685
01:23:18,526 --> 01:23:20,110
And I can do without
your goddamn spit
1686
01:23:20,111 --> 01:23:21,112
all over my telephone,
1687
01:23:21,112 --> 01:23:23,114
you nelly coward.
1688
01:23:23,114 --> 01:23:25,616
I may be nelly, Michael,
but I'm no coward.
1689
01:23:42,600 --> 01:23:44,602
B.Y.
Mm, it's busy?
1690
01:23:46,104 --> 01:23:48,389
Loraine is probably
speaking to her mother.
1691
01:23:49,691 --> 01:23:52,360
Oh, yes. Delbert
married Loraine.
1692
01:23:52,360 --> 01:23:54,445
Well, I'm sorry.
We can't wait.
1693
01:23:54,446 --> 01:23:55,864
You forfeit
your turn.
1694
01:24:04,155 --> 01:24:06,657
Well, you're not
wasting any time.
1695
01:24:08,076 --> 01:24:09,077
Who are you
calling?
1696
01:24:12,080 --> 01:24:14,832
Charlie.
I refuse to forfeit my turn.
1697
01:24:14,833 --> 01:24:17,302
It's my turn
and I'm taking it.
1698
01:24:17,302 --> 01:24:18,386
That's the spirit, Emory.
1699
01:24:18,386 --> 01:24:20,504
Hit that iceberg.
Don't miss it!
1700
01:24:20,505 --> 01:24:22,089
Hit it, goddamn it!
1701
01:24:22,090 --> 01:24:23,975
I want a smash of a finale!
1702
01:24:25,310 --> 01:24:26,594
God, I'm drunk.
1703
01:24:26,594 --> 01:24:29,179
A falling-down drunk
nelly queen.
1704
01:24:29,180 --> 01:24:32,516
Well, that's the pot
calling the kettle beige.
1705
01:24:32,517 --> 01:24:33,601
I am not drunk!
1706
01:24:36,604 --> 01:24:38,405
You cannot tell that I am drunk.
1707
01:24:40,358 --> 01:24:41,826
Donald, I'm not drunk, am I?
1708
01:24:43,244 --> 01:24:44,745
I'm drunk.
1709
01:24:44,746 --> 01:24:47,615
So am I. I'm
a major drunk.
1710
01:24:47,615 --> 01:24:49,700
Shut up
and dial.
1711
01:24:51,703 --> 01:24:54,706
I'm a major drunk of
this or any other season.
1712
01:24:59,210 --> 01:25:01,212
It's ringing.
1713
01:25:01,212 --> 01:25:04,215
It's no longer B.Y.
1714
01:25:06,718 --> 01:25:08,720
Hello, who's speaking?
1715
01:25:08,720 --> 01:25:10,722
One point.
Who?
1716
01:25:12,724 --> 01:25:14,525
Dr. Delbert Botts.
1717
01:25:14,526 --> 01:25:15,610
Two points.
1718
01:25:17,612 --> 01:25:19,614
Del, is this
really you?
1719
01:25:23,651 --> 01:25:24,652
Nobody.
1720
01:25:26,654 --> 01:25:28,155
You don't know me.
1721
01:25:30,158 --> 01:25:31,659
You wouldn't remember me.
1722
01:25:33,661 --> 01:25:35,663
I'm just a friend.
1723
01:25:38,166 --> 01:25:40,468
Falling-down drunken friend.
1724
01:25:43,755 --> 01:25:44,756
Hello?
1725
01:25:51,763 --> 01:25:52,647
He hung up.
1726
01:25:54,232 --> 01:25:56,234
Three points total.
1727
01:25:56,234 --> 01:25:57,735
You're winning.
1728
01:25:58,736 --> 01:26:01,739
He said I must have
the wrong party.
1729
01:26:01,739 --> 01:26:03,490
He's right.
1730
01:26:03,491 --> 01:26:05,493
We have the wrong party.
1731
01:26:09,113 --> 01:26:10,614
It's your party, Hallie.
1732
01:26:12,116 --> 01:26:14,001
Aren't you having
a good time?
1733
01:26:15,870 --> 01:26:17,872
Simply fabulous.
1734
01:26:17,872 --> 01:26:19,874
What about you?
1735
01:26:19,874 --> 01:26:21,375
You having
a good time, Emory?
1736
01:26:22,877 --> 01:26:25,012
Are you having as good a time
as you thought you would?
1737
01:26:25,013 --> 01:26:26,547
If you're bored, Harold,
1738
01:26:26,548 --> 01:26:29,050
we could sing
"Happy Birthday" again
1739
01:26:29,050 --> 01:26:30,017
to the tune of
"Hava Nagila."
1740
01:26:34,973 --> 01:26:38,276
Not for all the tea
in Mexico.
1741
01:26:38,276 --> 01:26:39,860
My turn now.
1742
01:26:39,861 --> 01:26:40,862
No, it's my turn
to call Charlie.
1743
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
Nope. Let me.
1744
01:26:42,864 --> 01:26:44,365
You gonna call
Charlie?
1745
01:26:44,365 --> 01:26:46,367
The score
is three to two.
1746
01:26:46,367 --> 01:26:48,369
Emory's favor.
Don't, Hank.
1747
01:26:48,369 --> 01:26:50,371
Don't you see
Bernard was right?
1748
01:26:50,371 --> 01:26:51,372
I want to.
1749
01:26:54,876 --> 01:26:56,377
Larry.
1750
01:27:02,884 --> 01:27:04,385
Be my eager guest.
1751
01:27:06,087 --> 01:27:08,889
Is he gonna call
Charlie for you?
1752
01:27:08,890 --> 01:27:11,475
Charlie is all the people
I cheat on Hank with.
1753
01:27:11,476 --> 01:27:12,977
"With whom"
I cheat on Hank.
1754
01:27:12,977 --> 01:27:14,845
The butcher,
the baker,
1755
01:27:14,846 --> 01:27:16,430
the candlestick maker.
Right.
1756
01:27:16,431 --> 01:27:17,432
I love 'em all.
1757
01:27:18,933 --> 01:27:20,935
And what Hank refuses
to understand
1758
01:27:20,935 --> 01:27:23,437
is that I've got to
have them all.
1759
01:27:23,438 --> 01:27:25,857
I'm not the marrying kind,
and I never will be.
1760
01:27:27,275 --> 01:27:28,776
Gypsy feet.
1761
01:27:30,245 --> 01:27:32,747
Who you calling?
Did it ever occur to you
1762
01:27:32,747 --> 01:27:34,331
that Hank might be
doing behind your back
1763
01:27:34,332 --> 01:27:35,916
the same thing
that you do behind his?
1764
01:27:35,917 --> 01:27:38,002
Oh, I wish to Christ
he would.
1765
01:27:38,002 --> 01:27:41,005
It would make life
a hell of a lot easier.
1766
01:27:41,005 --> 01:27:42,673
Who are you calling?
1767
01:27:42,674 --> 01:27:44,625
Whoever it is,
they're not
1768
01:27:44,626 --> 01:27:46,628
sitting on top of
the telephone.
1769
01:27:46,628 --> 01:27:49,547
Hello.
Oh, uh, they must have been in the tub.
1770
01:27:49,547 --> 01:27:51,765
Eighty-six. One point.
1771
01:27:51,766 --> 01:27:53,217
I'd like to leave
a message please.
1772
01:27:53,217 --> 01:27:54,268
Not in?
1773
01:27:55,219 --> 01:27:56,720
One point.
1774
01:27:56,721 --> 01:27:57,722
Would you say that Hank called?
1775
01:27:58,723 --> 01:27:59,724
Yes, it is.
1776
01:28:00,725 --> 01:28:02,226
Oh. Good evening.
1777
01:28:02,226 --> 01:28:03,227
How are you?
1778
01:28:03,227 --> 01:28:04,978
Oh, who the hell is that?
1779
01:28:06,864 --> 01:28:09,199
Yes, that's right. The message
is for my roommate, Larry.
1780
01:28:09,200 --> 01:28:11,452
Would you just...say
that I called?
1781
01:28:11,452 --> 01:28:12,953
It's our answering service.
1782
01:28:14,322 --> 01:28:15,623
Said, "I love you."
1783
01:28:15,623 --> 01:28:16,540
Hank, are you crazy?
1784
01:28:16,541 --> 01:28:17,875
You didn't hear me
incorrectly,
1785
01:28:17,875 --> 01:28:19,376
that's what
I said.
1786
01:28:19,377 --> 01:28:20,878
The message is for Larry,
and it's from me, Hank,
1787
01:28:20,878 --> 01:28:22,379
and it's just
as I said, "I love you."
1788
01:28:23,881 --> 01:28:25,465
Thank you.
1789
01:28:25,466 --> 01:28:27,050
Seven points total.
1790
01:28:27,051 --> 01:28:28,552
You're way ahead,
Hank, baby.
1791
01:28:28,553 --> 01:28:30,922
You're way ahead
of everybody.
1792
01:28:30,922 --> 01:28:33,341
Why, Hank?
Why did you do that?
1793
01:28:33,341 --> 01:28:34,342
I do love him.
1794
01:28:36,344 --> 01:28:37,928
And I don't care
who knows it.
1795
01:28:37,929 --> 01:28:39,013
Don't say that.
1796
01:28:43,101 --> 01:28:44,102
Why not?
1797
01:28:45,103 --> 01:28:46,104
It's the truth.
1798
01:28:46,104 --> 01:28:47,605
I can't believe you.
1799
01:28:50,608 --> 01:28:53,661
I left my wife and family
for Larry, Alan.
1800
01:28:53,661 --> 01:28:55,746
I'm really not very interested
in hearing about it.
1801
01:28:55,747 --> 01:28:57,749
Sure you are.
1802
01:28:57,749 --> 01:28:59,751
Go on, Hankola,
tell him all about it.
1803
01:28:59,751 --> 01:29:01,753
No, I don't want to
hear it. It's disgusting.
1804
01:29:01,753 --> 01:29:03,588
Some men do it
for another woman.
1805
01:29:03,588 --> 01:29:05,122
Well, I can understand
that. That's normal.
1806
01:29:08,593 --> 01:29:10,094
Well, it just
doesn't always
1807
01:29:10,094 --> 01:29:11,595
work out
that way, Alan.
1808
01:29:12,597 --> 01:29:15,600
No matter how much
we might want it to.
1809
01:29:15,600 --> 01:29:17,101
God knows, nobody
ever wanted it to
1810
01:29:17,101 --> 01:29:18,051
more than
I did.
1811
01:29:20,104 --> 01:29:21,605
I mean, I really
and truly believed
1812
01:29:21,606 --> 01:29:23,608
I was in love with my wife
when I married her.
1813
01:29:23,608 --> 01:29:25,109
It wasn't
entirely my trying
1814
01:29:25,109 --> 01:29:26,610
to prove something
to myself.
1815
01:29:28,613 --> 01:29:29,614
No, I didn't...
1816
01:29:30,615 --> 01:29:33,117
love her. She
loved me. But, uh...
1817
01:29:34,118 --> 01:29:35,903
there was always
that something there.
1818
01:29:36,654 --> 01:29:37,655
Always?
1819
01:29:39,624 --> 01:29:40,625
I don't know.
1820
01:29:40,625 --> 01:29:42,576
I suppose so.
1821
01:29:42,577 --> 01:29:45,046
I've known what I was
since I was 4 years old.
1822
01:29:46,964 --> 01:29:48,465
I don't know when it was
1823
01:29:48,466 --> 01:29:50,968
that I first started
admitting it to myself.
1824
01:29:53,471 --> 01:29:55,473
For a long time, I either...
1825
01:29:55,473 --> 01:29:58,976
labeled it something else or...
1826
01:29:58,976 --> 01:30:00,978
denied it completely.
1827
01:30:00,978 --> 01:30:03,981
Christ, was I drunk last night.
1828
01:30:06,484 --> 01:30:07,485
But there did
come a time
1829
01:30:07,485 --> 01:30:09,987
when I just couldn't
lie to myself anymore.
1830
01:30:13,491 --> 01:30:15,493
I thought about it.
1831
01:30:15,493 --> 01:30:17,495
But I never did
anything about it.
1832
01:30:18,496 --> 01:30:20,498
I think...
1833
01:30:20,498 --> 01:30:23,000
the first time I ever really
did anything about it
1834
01:30:23,000 --> 01:30:26,003
was...during my wife's
last pregnancy.
1835
01:30:27,955 --> 01:30:30,507
There was a, uh...
1836
01:30:30,508 --> 01:30:32,593
teacher's meeting
here in New York.
1837
01:30:32,593 --> 01:30:34,177
My wife didn't
feel up to the trip,
1838
01:30:34,178 --> 01:30:36,680
so I said I would
come alone.
1839
01:30:36,681 --> 01:30:39,467
That day on the train,
I started to think about it.
1840
01:30:41,219 --> 01:30:43,221
And think about it, and...
1841
01:30:43,221 --> 01:30:44,722
think about it.
1842
01:30:44,722 --> 01:30:47,224
The whole trip I didn't
think about anything else.
1843
01:30:50,728 --> 01:30:52,229
Within 15 minutes
after I had arrived,
1844
01:30:52,230 --> 01:30:54,732
I'd picked up a guy
in the men's room
1845
01:30:54,732 --> 01:30:56,150
of Grand Central Station.
1846
01:30:56,150 --> 01:30:57,201
Jesus.
1847
01:30:58,152 --> 01:31:01,655
I'd never done anything
like that in my life before.
1848
01:31:01,656 --> 01:31:04,158
I was scared
to death.
1849
01:31:04,158 --> 01:31:06,160
But he turned out
to be a nice fellow.
1850
01:31:08,162 --> 01:31:10,130
I haven't seen him since,
of course.
1851
01:31:11,666 --> 01:31:13,668
And the funny
thing is...
1852
01:31:13,668 --> 01:31:16,303
I can't remember
his name anymore.
1853
01:31:19,557 --> 01:31:21,892
Anyway, after that,
it got easier.
1854
01:31:21,893 --> 01:31:24,312
Practice
makes perfect.
1855
01:31:27,181 --> 01:31:28,682
And then, not
too long after that,
1856
01:31:28,683 --> 01:31:30,685
Larry and I
met at a party
1857
01:31:30,685 --> 01:31:33,688
that my wife and I
had come into town for.
1858
01:31:33,688 --> 01:31:37,191
Then your real troubles began.
1859
01:31:37,191 --> 01:31:38,692
You know that was--
1860
01:31:38,693 --> 01:31:40,828
Was nearly
two years ago.
1861
01:31:40,828 --> 01:31:45,699
Why am I always the goddamn
villain in the piece.
1862
01:31:47,502 --> 01:31:50,004
If I'm not thought of
as a happy-home wrecker,
1863
01:31:50,004 --> 01:31:53,507
I'm an impossible
son of a bitch to live with.
1864
01:31:53,508 --> 01:31:55,626
Guilt turns
to hostility.
1865
01:31:55,626 --> 01:31:57,628
Isn't that right,
Michael?
1866
01:31:57,628 --> 01:31:59,963
Go stick your tweezers
in your cheek.
1867
01:31:59,964 --> 01:32:01,548
I'm fed up to my teeth
with everybody
1868
01:32:01,549 --> 01:32:05,052
feeling so goddamn sorry
for poor shat-upon Hank.
1869
01:32:05,052 --> 01:32:08,055
Oh, Larry. Everybody knows
you're Freda Fickle.
1870
01:32:08,055 --> 01:32:09,890
Look.
1871
01:32:09,891 --> 01:32:12,977
I've never made any promises,
and I don't intend to.
1872
01:32:12,977 --> 01:32:14,979
It's my right to lead
my sex life
1873
01:32:14,979 --> 01:32:16,981
without answering to anybody.
1874
01:32:16,981 --> 01:32:18,482
Hank included.
1875
01:32:18,482 --> 01:32:20,700
And if those terms
are not acceptable,
1876
01:32:20,701 --> 01:32:22,202
then we must not
live together.
1877
01:32:23,704 --> 01:32:26,573
Numerous relations is
a part of the way I am.
1878
01:32:26,574 --> 01:32:28,959
You don't have to be gay
to be wanton.
1879
01:32:28,960 --> 01:32:32,046
By "the way I am,"
I don't mean "being gay."
1880
01:32:32,046 --> 01:32:34,548
I mean my sexual appetite.
1881
01:32:34,549 --> 01:32:37,552
And I don't think of
myself as a wanton.
1882
01:32:39,053 --> 01:32:41,805
Oh, Emory, you're the most
promiscuous person I know.
1883
01:32:43,307 --> 01:32:44,808
I'm not promiscuous
at all.
1884
01:32:44,809 --> 01:32:46,760
Not by choice.
1885
01:32:46,761 --> 01:32:48,312
By design.
1886
01:32:49,814 --> 01:32:52,316
Who would want to go to bed with
a flaming little sissy like you?
1887
01:32:52,316 --> 01:32:53,317
Michael.
1888
01:32:53,317 --> 01:32:54,818
Who'd make
a pass at you?
1889
01:32:54,819 --> 01:32:56,854
I'll tell you who,
nobody.
1890
01:32:56,854 --> 01:33:00,440
Except some fugitive
from the Braille Institute.
1891
01:33:00,441 --> 01:33:02,075
Why do you let him
talk to you that way?
1892
01:33:02,076 --> 01:33:04,445
"Physical beauty
isn't everything."
1893
01:33:04,445 --> 01:33:05,996
Thank you, Quasimodo.
1894
01:33:05,997 --> 01:33:08,833
Do you know what it's like
living with the goddamn gestapo?
1895
01:33:08,833 --> 01:33:12,286
I can't breathe without
getting the third degree.
1896
01:33:12,286 --> 01:33:13,620
Larry, it's your turn to call.
1897
01:33:13,621 --> 01:33:14,922
You know, I can't
take all this
1898
01:33:14,922 --> 01:33:17,925
let's-be-faithful-and-never-
look-at-another-person routine,
1899
01:33:17,925 --> 01:33:19,509
because it just doesn't work.
1900
01:33:19,510 --> 01:33:21,094
If you want to
promise that, fine.
1901
01:33:21,095 --> 01:33:23,130
Then you do it
and you stick to it.
1902
01:33:23,130 --> 01:33:25,715
But if you have to promise it,
as far as I'm concerned,
1903
01:33:25,716 --> 01:33:27,968
nothing finishes
a relationship faster.
1904
01:33:29,804 --> 01:33:31,889
Give me Librium
or give me meth.
1905
01:33:31,889 --> 01:33:34,858
Yeah, freedom, baby.
Freedom.
1906
01:33:34,859 --> 01:33:35,943
You gotta have it.
1907
01:33:35,943 --> 01:33:38,395
It-- It just doesn't
work any other way.
1908
01:33:38,396 --> 01:33:41,949
Oh, and the ones who swear their
undying fidelity are lying.
1909
01:33:43,451 --> 01:33:45,536
90 percent of them anyway.
1910
01:33:45,536 --> 01:33:47,120
They cheat on
each other constantly
1911
01:33:47,121 --> 01:33:48,622
and lie through
their teeth.
1912
01:33:48,623 --> 01:33:50,124
Well, I'm sorry,
I can't be like that,
1913
01:33:50,124 --> 01:33:52,126
and it drives Hank
up the wall.
1914
01:33:52,126 --> 01:33:54,128
Yeah, well, there is
that 10 percent, Larry.
1915
01:33:54,128 --> 01:33:55,629
Well, the only way
that stands a chance
1916
01:33:55,630 --> 01:33:57,632
is with some sort of
an understanding.
1917
01:33:57,632 --> 01:33:59,634
Yeah, well, I've tried
to go along with that.
1918
01:33:59,634 --> 01:34:01,469
Oh, come on.
I agreed to an agreement.
1919
01:34:01,469 --> 01:34:02,303
Your agreement.
1920
01:34:03,587 --> 01:34:04,387
What agreement?
1921
01:34:05,640 --> 01:34:07,058
A ménage.
1922
01:34:08,643 --> 01:34:10,928
Oh, now, look, I know a lot of
people think that's the answer.
1923
01:34:10,928 --> 01:34:12,429
They don't consider
that cheating.
1924
01:34:12,430 --> 01:34:13,681
But it's not my style.
1925
01:34:13,681 --> 01:34:14,982
Well, I certainly
never wanted it.
1926
01:34:14,982 --> 01:34:16,483
Well, then
who suggested it?
1927
01:34:16,484 --> 01:34:17,485
Well, it was
a compromise.
1928
01:34:17,485 --> 01:34:19,270
Exactly.
And you agreed!
1929
01:34:19,270 --> 01:34:20,854
I didn't agree to anything.
1930
01:34:20,855 --> 01:34:24,775
You agreed to your own proposal
and informed me that I agreed.
1931
01:34:27,578 --> 01:34:29,663
Uh, I don't
understand.
1932
01:34:29,664 --> 01:34:30,498
What's a me--
1933
01:34:30,498 --> 01:34:32,082
A ménage à
trois, baby.
1934
01:34:32,083 --> 01:34:35,586
Two's company,
three's a ménage.
1935
01:34:35,586 --> 01:34:38,088
Well, it...
1936
01:34:38,089 --> 01:34:39,590
works for some.
1937
01:34:39,590 --> 01:34:42,042
Well, I'm not one
for group therapy.
1938
01:34:42,043 --> 01:34:45,096
I can't relate to anything
or anyone that way.
1939
01:34:45,096 --> 01:34:47,098
I'm old-fashioned.
I like 'em all,
1940
01:34:47,098 --> 01:34:48,966
but I like 'em
one at .
1941
01:34:48,966 --> 01:34:52,052
And did you like Donald
as a single side attraction?
1942
01:35:01,062 --> 01:35:02,446
Yes, I did.
1943
01:35:04,482 --> 01:35:06,066
So did I, Larry.
1944
01:35:07,485 --> 01:35:09,153
Did you tell him?
1945
01:35:09,153 --> 01:35:10,237
No.
1946
01:35:10,237 --> 01:35:14,241
It was obvious from the moment
you walked in the door.
1947
01:35:14,241 --> 01:35:16,243
What was this song and dance
about never having met
1948
01:35:16,243 --> 01:35:17,744
but having seen
each other?
1949
01:35:17,745 --> 01:35:19,747
It was true.
1950
01:35:19,747 --> 01:35:21,915
We saw each other at the baths
and went to bed together,
1951
01:35:21,916 --> 01:35:25,169
but we never spoke
a word, and we--
1952
01:35:25,169 --> 01:35:27,337
We never knew
each other's names.
1953
01:35:27,338 --> 01:35:29,423
You had better luck
than I do.
1954
01:35:29,423 --> 01:35:30,924
If I don't
get arrested,
1955
01:35:30,925 --> 01:35:32,927
my trick announces
on departure
1956
01:35:32,927 --> 01:35:34,929
that he's been
exposed to hepatitis.
1957
01:35:36,931 --> 01:35:38,399
What kind of an understanding
do you want?
1958
01:35:40,401 --> 01:35:43,404
Respect for
one another's freedom.
1959
01:35:43,404 --> 01:35:46,190
With no need to lie or pretend.
1960
01:35:47,491 --> 01:35:50,193
Hank, in my own way,
I love you.
1961
01:35:50,194 --> 01:35:53,197
But you've got to understand
that even though I do want to
1962
01:35:53,197 --> 01:35:55,949
go on living with you, that
sometimes there may be others.
1963
01:35:55,950 --> 01:35:58,035
Now, I don't want to
flaunt it in your face,
1964
01:35:58,035 --> 01:35:59,036
and I know if
it ever happens,
1965
01:35:59,036 --> 01:36:00,954
I'll never
mention it to you.
1966
01:36:00,955 --> 01:36:03,040
But if you ask me,
I'll tell you.
1967
01:36:03,040 --> 01:36:05,342
He gets points.
1968
01:36:05,342 --> 01:36:06,343
What?
1969
01:36:06,343 --> 01:36:08,345
He said it.
1970
01:36:08,345 --> 01:36:09,846
He said I love you to Hank,
he gets the bonus.
1971
01:36:09,847 --> 01:36:11,348
He didn't
call him.
1972
01:36:11,348 --> 01:36:13,883
Uh, he called him. He just
didn't use the telephone.
1973
01:36:13,884 --> 01:36:15,685
Then he doesn't get any points.
1974
01:36:15,686 --> 01:36:17,354
He gets five points.
1975
01:36:17,354 --> 01:36:18,438
He didn't use
the goddamn telephone!
1976
01:36:18,439 --> 01:36:20,224
He doesn't get a goddamn thing.
1977
01:36:41,712 --> 01:36:44,081
Hank.
It's for you.
1978
01:36:57,928 --> 01:36:59,095
Hello.
1979
01:36:59,096 --> 01:37:00,097
One point.
1980
01:37:00,981 --> 01:37:02,182
Hello, Hank.
1981
01:37:02,183 --> 01:37:03,267
Two points.
1982
01:37:03,267 --> 01:37:04,268
This is
Larry.
1983
01:37:04,268 --> 01:37:05,686
Two more points.
1984
01:37:07,605 --> 01:37:09,607
For what it's worth...
1985
01:37:12,610 --> 01:37:13,611
I love you.
1986
01:37:15,112 --> 01:37:16,947
Five points bonus.
1987
01:37:19,200 --> 01:37:20,784
I'll try.
1988
01:37:23,287 --> 01:37:24,288
I will too.
1989
01:37:30,928 --> 01:37:32,346
Larry's the winner.
1990
01:37:45,442 --> 01:37:48,528
Well, that wasn't as much fun
as I thought it would be.
1991
01:37:50,197 --> 01:37:52,032
The game isn't over yet.
1992
01:37:54,068 --> 01:37:55,736
Your turn,
Alan.
1993
01:37:55,736 --> 01:37:57,821
Pick up the telephone,
buster.
1994
01:37:57,821 --> 01:37:58,822
Michael, don't.
1995
01:37:58,822 --> 01:38:00,824
You keep out of this.
1996
01:38:00,824 --> 01:38:03,326
You don't
have to, Alan.
1997
01:38:03,327 --> 01:38:04,494
You don't have to.
1998
01:38:04,495 --> 01:38:06,997
Emory, I'm sorry
for what I did before.
1999
01:38:06,997 --> 01:38:08,081
Oh, forget it.
2000
01:38:08,082 --> 01:38:10,084
Forgive us
our trespasses.
2001
01:38:10,084 --> 01:38:13,587
Christ, now you're both
joined at the goddamn hip.
2002
01:38:13,587 --> 01:38:15,589
You can decorate his house
for him, Emory,
2003
01:38:15,589 --> 01:38:18,091
and he can get you out of jail
the next time you're arrested
2004
01:38:18,092 --> 01:38:19,593
on a morals charge.
2005
01:38:21,061 --> 01:38:22,562
Who are you gonna
call, Alan?
2006
01:38:24,481 --> 01:38:26,232
Can't remember anyone?
2007
01:38:27,518 --> 01:38:29,603
Well, maybe you need
a minute to think.
2008
01:38:29,603 --> 01:38:31,688
Is that it?
2009
01:38:33,657 --> 01:38:36,242
I believe this will be
the final round.
2010
01:38:40,781 --> 01:38:42,999
Aren't you gonna
call anyone, Michael?
2011
01:38:43,000 --> 01:38:44,501
How could he?
2012
01:38:44,501 --> 01:38:45,919
He's never loved
anyone.
2013
01:38:48,255 --> 01:38:50,757
♪ No matter how you figure
It's tough to be a nigger ♪
2014
01:38:50,758 --> 01:38:53,510
♪ But it's tougher
To be a Jew ♪
2015
01:38:53,510 --> 01:38:55,678
My God, Michael.
2016
01:38:55,679 --> 01:38:57,681
You're a charming host.
2017
01:38:57,681 --> 01:38:59,549
Michael doesn't have charm, Donald.
2018
01:38:59,550 --> 01:39:03,470
Michael has
counter-charm.
2019
01:39:04,805 --> 01:39:06,807
You going somewhere?
2020
01:39:07,808 --> 01:39:09,309
Yes, you're gonna
have to excuse me.
2021
01:39:10,811 --> 01:39:12,362
You're gonna miss
the end of the game.
2022
01:39:12,363 --> 01:39:14,198
You'll have to tell me
how it comes out.
2023
01:39:14,198 --> 01:39:15,782
I never reveal an ending.
2024
01:39:15,783 --> 01:39:18,735
And no one will be reseated
during the climactic revelation.
2025
01:39:44,928 --> 01:39:46,930
What do you suppose
is going on up there?
2026
01:39:46,930 --> 01:39:48,431
Hm, Alan?
2027
01:39:49,933 --> 01:39:53,770
What do you imagine Hank and
Larry are doing up there? Hm?
2028
01:39:53,771 --> 01:39:56,356
Whatever they're doing,
they're not hurting anyone.
2029
01:39:56,357 --> 01:39:58,575
And they're minding
their own business.
2030
01:39:58,575 --> 01:40:00,159
And you mind
yours, Harold!
2031
01:40:00,160 --> 01:40:01,444
I'm warning you.
2032
01:40:02,246 --> 01:40:04,748
Are you now?
2033
01:40:04,748 --> 01:40:06,249
You warning me?
2034
01:40:06,250 --> 01:40:07,751
Me?
2035
01:40:10,704 --> 01:40:12,205
I'm Harold.
2036
01:40:12,206 --> 01:40:14,708
I'm the one person
you don't warn, Michael.
2037
01:40:14,708 --> 01:40:17,210
Because you and I
are a match.
2038
01:40:17,211 --> 01:40:19,213
And we tread very softly
with each other
2039
01:40:19,213 --> 01:40:22,716
because we both play
each other's game too well.
2040
01:40:23,717 --> 01:40:25,218
I know this game
you're playing.
2041
01:40:25,219 --> 01:40:29,223
I know it very well,
and I play it very well.
2042
01:40:29,223 --> 01:40:31,225
You play it very well too,
but you know what?
2043
01:40:32,393 --> 01:40:35,312
I'm the only one who's
better at it than you are.
2044
01:40:36,730 --> 01:40:39,733
I can beat you at it,
so don't push me.
2045
01:40:40,734 --> 01:40:43,570
I'm warning you.
2046
01:40:47,958 --> 01:40:49,326
You're funny, Hallie.
2047
01:40:50,711 --> 01:40:53,630
A laugh riot.
2048
01:40:53,630 --> 01:40:55,164
Isn't he funny, Alan?
2049
01:40:56,166 --> 01:40:58,668
Or as you might say,
"Isn't he amusing?"
2050
01:40:58,669 --> 01:41:00,504
He's an amusing
faggot, isn't he?
2051
01:41:01,972 --> 01:41:03,556
Or as you might say,
"freak."
2052
01:41:04,892 --> 01:41:06,677
That's what you called
Emory, wasn't it?
2053
01:41:06,677 --> 01:41:08,261
A "freak"?
2054
01:41:08,262 --> 01:41:09,763
A "pansy."
2055
01:41:09,763 --> 01:41:13,099
My, what an antiquated
vocabulary you have.
2056
01:41:13,100 --> 01:41:15,602
I'm surprised
you didn't say "sodomite."
2057
01:41:15,602 --> 01:41:17,186
Or "pederast."
2058
01:41:17,187 --> 01:41:20,190
You better let me
bring you up to date.
2059
01:41:20,190 --> 01:41:23,159
Now, this isn't so new,
but it might be new to you.
2060
01:41:24,194 --> 01:41:27,197
Have you heard the term,
"closet queen"?
2061
01:41:27,197 --> 01:41:29,199
You know what
that means?
2062
01:41:29,199 --> 01:41:31,584
Do you know what it means
to be in the closet?
2063
01:41:31,585 --> 01:41:34,955
Don't, Michael. It won't help
to explain what it means.
2064
01:41:34,955 --> 01:41:36,539
He already knows
what it means.
2065
01:41:38,041 --> 01:41:41,094
He knows very, very well
what a closet queen is.
2066
01:41:41,095 --> 01:41:42,179
Don't you, Alan?
Michael,
2067
01:41:42,179 --> 01:41:44,681
if you're insinuating
that I'm homosexual,
2068
01:41:44,681 --> 01:41:46,132
I can only say
that you're mistaken.
2069
01:41:46,133 --> 01:41:48,218
Am I?
2070
01:41:48,218 --> 01:41:49,686
What about Justin Stuart?
2071
01:41:50,637 --> 01:41:52,605
What about
Justin Stuart?
2072
01:41:52,606 --> 01:41:54,691
You were in love with him.
That's what about him.
2073
01:41:54,691 --> 01:41:56,275
And that's who
you're gonna call.
2074
01:41:56,276 --> 01:41:58,861
Justin and I were
very good friends.
2075
01:41:58,862 --> 01:41:59,646
That's all.
2076
01:42:00,731 --> 01:42:01,732
According to Justin,
2077
01:42:01,732 --> 01:42:03,150
the friendship was
quite passionate.
2078
01:42:03,150 --> 01:42:04,651
What do you mean?
I mean that you slept
2079
01:42:04,651 --> 01:42:05,652
with him in college...
2080
01:42:05,652 --> 01:42:06,736
several times.
2081
01:42:06,737 --> 01:42:09,156
That's not true.
Several times.
2082
01:42:09,156 --> 01:42:10,707
Once is youth.
2083
01:42:10,707 --> 01:42:12,792
Twice, a phase
maybe.
2084
01:42:12,793 --> 01:42:14,461
Several times,
you like it.
2085
01:42:14,461 --> 01:42:16,379
That's not true.
It is true!
2086
01:42:16,380 --> 01:42:18,665
Because Justin Stuart
is homosexual.
2087
01:42:18,665 --> 01:42:20,583
He comes to
New York occasionally.
2088
01:42:20,584 --> 01:42:22,669
He calls me. I've
taken him to parties.
2089
01:42:22,669 --> 01:42:23,586
Larry's had him once.
2090
01:42:23,587 --> 01:42:25,171
I've slept with Justin!
2091
01:42:25,172 --> 01:42:27,057
And he's told me
all about you!
2092
01:42:27,057 --> 01:42:29,726
Then he told you a lie.
You were obsessed with Justin.
2093
01:42:29,726 --> 01:42:31,728
That's all
you could talk about,
2094
01:42:31,728 --> 01:42:33,396
morning, noon and night.
2095
01:42:33,397 --> 01:42:36,433
You began it tonight
upstairs about Hank,
2096
01:42:36,433 --> 01:42:38,017
what an attractive
fellow he was,
2097
01:42:38,018 --> 01:42:40,520
and all the rest of
that transparent crap.
2098
01:42:40,521 --> 01:42:42,322
I said he was attractive.
That's all.
2099
01:42:42,322 --> 01:42:44,907
How many times
do you have to say it?
2100
01:42:44,908 --> 01:42:48,411
And how many times did you
have to say it about Justin?
2101
01:42:48,412 --> 01:42:50,414
What a good
tennis player he was,
2102
01:42:50,414 --> 01:42:53,333
what a good dancer he was,
what a good body he had.
2103
01:42:53,333 --> 01:42:55,785
How amusing he was,
how bright he was.
2104
01:42:55,786 --> 01:42:57,370
How the girls were
all mad about him.
2105
01:42:57,371 --> 01:42:59,373
What close
friends you were!
2106
01:42:59,373 --> 01:43:03,093
We were. We were very good,
very close friends. That's all.
2107
01:43:03,093 --> 01:43:04,260
It was obvious!
2108
01:43:04,261 --> 01:43:05,345
When you did it
in front of Fran,
2109
01:43:05,345 --> 01:43:06,846
it was downright
embarrassing.
2110
01:43:06,847 --> 01:43:08,715
Even she must have
had her doubts about you.
2111
01:43:10,050 --> 01:43:12,052
Justin lied.
2112
01:43:12,052 --> 01:43:13,553
If he told you that,
he lied.
2113
01:43:13,554 --> 01:43:15,556
And it is a lie.
A vicious lie.
2114
01:43:17,057 --> 01:43:19,025
He'd say anything
about me now to get even,
2115
01:43:19,026 --> 01:43:21,528
because he could never get over
the fact that I dropped him.
2116
01:43:23,530 --> 01:43:24,447
But I had to.
2117
01:43:25,899 --> 01:43:28,401
I had to because he told me
all about himself.
2118
01:43:29,403 --> 01:43:30,904
He told me that he--
2119
01:43:32,906 --> 01:43:34,874
He told me that he wanted me
to be his lover.
2120
01:43:37,878 --> 01:43:39,880
And I told him
that he made me sick.
2121
01:43:42,382 --> 01:43:44,384
I told him that I pitied him.
2122
01:43:46,670 --> 01:43:48,304
You ended the friendship,
Alan,
2123
01:43:48,305 --> 01:43:50,890
because you couldn't face
the truth about yourself.
2124
01:43:50,891 --> 01:43:53,393
Oh, you could go on
sleeping with Justin...
2125
01:43:53,393 --> 01:43:54,394
as long as he lied
to himself,
2126
01:43:54,394 --> 01:43:55,895
and you lied
to yourself.
2127
01:43:55,896 --> 01:43:58,899
And you both dated girls
and labeled yourselves men,
2128
01:43:58,899 --> 01:44:01,401
and called yourselves
just fond friends.
2129
01:44:01,401 --> 01:44:03,903
But Justin finally
had to be honest!
2130
01:44:03,904 --> 01:44:05,906
And you couldn't
take it.
2131
01:44:05,906 --> 01:44:08,909
You-- You couldn't take it,
and so you destroyed
2132
01:44:08,909 --> 01:44:09,910
the friendship...
2133
01:44:09,910 --> 01:44:12,412
and your friend
along with it.
2134
01:44:12,412 --> 01:44:13,413
Justin could never
understand
2135
01:44:13,413 --> 01:44:15,915
what he had done wrong
to make you drop him.
2136
01:44:15,916 --> 01:44:17,417
He blamed himself.
No.
2137
01:44:17,417 --> 01:44:18,918
He did that, yes,
until he discovered
2138
01:44:18,919 --> 01:44:21,204
who he was
and what he was.
2139
01:44:21,204 --> 01:44:22,672
No.
But to this day
2140
01:44:22,673 --> 01:44:24,207
he remembers the treatment,
2141
01:44:24,207 --> 01:44:26,509
the scars he got from you.
2142
01:44:26,510 --> 01:44:27,761
No!
Pick up this phone
2143
01:44:27,761 --> 01:44:29,095
and call Justin.
2144
01:44:29,096 --> 01:44:30,597
Call him and apologize,
2145
01:44:30,597 --> 01:44:32,682
and tell him what you should've
told him 12 years ago.
2146
01:44:32,683 --> 01:44:34,301
Call him.
2147
01:44:34,301 --> 01:44:35,302
No, Michael.
2148
01:44:35,302 --> 01:44:37,354
He lied.
Not a word is true.
2149
01:44:37,354 --> 01:44:37,937
Call him!
2150
01:44:45,395 --> 01:44:46,896
Very well.
2151
01:44:47,898 --> 01:44:49,366
I'll dial.
2152
01:44:51,201 --> 01:44:52,569
You're so helpful.
2153
01:44:58,075 --> 01:44:59,459
Give it to me.
2154
01:45:51,428 --> 01:45:53,546
Hello.
One point.
2155
01:45:54,548 --> 01:45:56,967
It's Alan.
Two points.
2156
01:45:56,967 --> 01:45:58,551
Yes.
2157
01:45:58,552 --> 01:46:00,720
Yes, it's me.
Is that Justin?
2158
01:46:00,721 --> 01:46:02,439
You sound surprised.
I should hope to think
2159
01:46:02,439 --> 01:46:04,107
he would be after 12 years.
2160
01:46:04,107 --> 01:46:06,192
No, I'm-- I'm
in New York.
2161
01:46:06,193 --> 01:46:09,196
I, uh--
I won't explain now.
2162
01:46:09,196 --> 01:46:11,698
I-I-- I just called
to tell you that--
2163
01:46:13,700 --> 01:46:15,568
I just called to
tell you that I'm here--
2164
01:46:15,569 --> 01:46:17,821
"That I love you," goddamn it!
2165
01:46:17,821 --> 01:46:18,738
I love you!
2166
01:46:24,828 --> 01:46:26,162
And I love you.
2167
01:46:28,999 --> 01:46:32,002
You get the goddamn bonus.
2168
01:46:32,002 --> 01:46:33,470
Ten points, jackpot.
2169
01:46:34,921 --> 01:46:37,173
I love you and I beg you
to forgive me.
2170
01:46:37,174 --> 01:46:38,341
Give me that telephone.
2171
01:46:39,426 --> 01:46:41,428
Justin, did you hear
what that son of--?
2172
01:46:44,931 --> 01:46:46,933
F-Fran?
2173
01:46:49,436 --> 01:46:51,438
W-- Well, of course
I knew it was you.
2174
01:46:52,439 --> 01:46:53,940
How are you doing?
2175
01:46:56,827 --> 01:46:57,828
Uh, fine.
2176
01:47:01,281 --> 01:47:03,366
Uh...yes, me too.
2177
01:47:03,366 --> 01:47:04,950
Fine.
2178
01:47:07,087 --> 01:47:09,205
Um, uh, yes.
2179
01:47:09,206 --> 01:47:12,209
He told me all about it.
2180
01:47:16,213 --> 01:47:18,715
No, don't thank me,
please. Uh--
2181
01:47:20,217 --> 01:47:23,220
Uh, look, I'll-- I'll put him
back on the line.
2182
01:47:25,722 --> 01:47:27,724
Give my love to the kids.
2183
01:47:40,036 --> 01:47:41,037
Darling.
2184
01:47:43,540 --> 01:47:44,991
I'll catch the first
plane I can get.
2185
01:47:48,462 --> 01:47:49,412
Yes.
2186
01:47:51,798 --> 01:47:53,800
I love you very much.
2187
01:47:57,304 --> 01:47:58,805
Yes.
2188
01:48:13,403 --> 01:48:14,904
Thank you, Michael.
2189
01:48:34,374 --> 01:48:35,291
Who won?
2190
01:48:36,760 --> 01:48:37,761
It was a tie.
2191
01:48:39,212 --> 01:48:42,298
Now, it's my turn.
2192
01:48:42,299 --> 01:48:45,385
And ready or not,
Michael, here goes.
2193
01:48:45,385 --> 01:48:47,687
You're a sad
and pathetic man.
2194
01:48:50,440 --> 01:48:53,526
You're a homosexual,
and you don't want to be.
2195
01:48:53,527 --> 01:48:56,112
But there's nothing
you can do to change it.
2196
01:48:57,614 --> 01:49:01,117
Not all your prayers
to your God...
2197
01:49:01,117 --> 01:49:03,119
not all the analysis
you can buy
2198
01:49:03,119 --> 01:49:05,621
in all the years
you've got left to live.
2199
01:49:07,624 --> 01:49:09,125
You may very well
one day be able to know
2200
01:49:09,125 --> 01:49:12,128
a heterosexual life...
2201
01:49:12,128 --> 01:49:15,131
if you want it
desperately enough.
2202
01:49:15,131 --> 01:49:18,634
If you pursue it with the fervor
with which you annihilate.
2203
01:49:20,136 --> 01:49:22,588
But you'll always be
homosexual as well.
2204
01:49:24,057 --> 01:49:25,558
Always, Michael.
2205
01:49:27,060 --> 01:49:28,061
Always.
2206
01:49:29,062 --> 01:49:31,564
Until the day you die.
2207
01:49:40,357 --> 01:49:41,408
Friends.
2208
01:49:41,408 --> 01:49:43,493
Oh.
2209
01:49:43,493 --> 01:49:46,913
Thanks for
the nifty party...
2210
01:49:46,913 --> 01:49:49,865
and the super gift.
2211
01:49:50,700 --> 01:49:53,202
It's just what I needed.
2212
01:49:54,204 --> 01:49:57,006
Bernard,...thank you.
2213
01:49:58,341 --> 01:50:00,843
Will you
get him home?
2214
01:50:00,844 --> 01:50:04,347
Don't worry about her. I'll
take care of everything.
2215
01:50:09,019 --> 01:50:10,353
Donald, good to see you.
2216
01:50:11,688 --> 01:50:13,940
Good night, Harold.
See you again sometime.
2217
01:50:13,940 --> 01:50:16,525
Yeah. How about
a year from Shevouth?
2218
01:50:18,028 --> 01:50:20,030
Come on, Tex.
2219
01:50:20,030 --> 01:50:21,314
Let's go to my place.
2220
01:50:36,830 --> 01:50:38,331
Oh, Michael...
2221
01:50:38,331 --> 01:50:40,132
thanks for the laughs.
2222
01:50:43,920 --> 01:50:45,388
Call you tomorrow.
2223
01:50:52,345 --> 01:50:54,347
Thank you, Michael.
2224
01:50:54,347 --> 01:50:55,648
Good night,
Donald.
2225
01:50:55,649 --> 01:50:56,733
Goodbye, Emory.
2226
01:50:58,184 --> 01:50:59,735
Come on, Bernard.
2227
01:50:59,736 --> 01:51:01,237
Time to go home.
2228
01:51:05,742 --> 01:51:08,745
Oh, Mary. You're
a heavy mother.
2229
01:51:08,745 --> 01:51:10,747
Why did I call?
Why'd I--?
2230
01:51:21,041 --> 01:51:22,042
Donald?
2231
01:51:24,127 --> 01:51:26,462
Donald. Donald!
2232
01:51:30,050 --> 01:51:32,052
What have I done?
2233
01:51:34,054 --> 01:51:37,057
My God.
What have I d--?
2234
01:51:37,057 --> 01:51:38,058
Michael. Michael.
2235
01:51:38,058 --> 01:51:41,061
It's beginning.
2236
01:51:41,061 --> 01:51:43,063
The anxiety.
2237
01:51:43,063 --> 01:51:43,897
I feel it.
2238
01:51:45,732 --> 01:51:48,201
Donald. Don't leave.
2239
01:51:48,201 --> 01:51:50,736
Please, don't leave me.
2240
01:51:52,205 --> 01:51:53,789
Oh, Jesus.
2241
01:51:53,790 --> 01:51:55,291
I can't handle it.
2242
01:51:55,291 --> 01:51:56,792
I won't make it.
2243
01:51:56,793 --> 01:51:57,794
I won't make it!
Michael--
2244
01:51:57,794 --> 01:52:00,630
I won't make it!
Michael, stop it.
2245
01:52:00,630 --> 01:52:02,214
Stop it.
2246
01:52:02,215 --> 01:52:03,716
Look, I'll-- I'll
give you a Valium.
2247
01:52:03,717 --> 01:52:07,220
I've got some in my pocket.
No. No. No.
2248
01:52:07,220 --> 01:52:08,721
Pills and alcohol,
I'll die.
2249
01:52:08,722 --> 01:52:11,224
I'm not gonna give you
the whole bottle.
2250
01:52:11,224 --> 01:52:12,725
Come on, let go of me.
No.
2251
01:52:12,726 --> 01:52:15,729
Let go of me long enough for me
to get my hand in my pocket.
2252
01:52:17,731 --> 01:52:20,233
No. Don't leave.
2253
01:52:20,233 --> 01:52:21,734
Come on.
2254
01:52:23,236 --> 01:52:24,237
Come on.
2255
01:52:25,238 --> 01:52:27,607
I d-- I don't have any water
2256
01:52:27,607 --> 01:52:29,692
to take it with.
2257
01:52:29,692 --> 01:52:31,193
Well, if you'll wait
one goddamn minute,
2258
01:52:31,194 --> 01:52:32,111
I'll get you some.
2259
01:52:36,783 --> 01:52:39,368
Uh, your water,
Your Majesty.
2260
01:52:39,369 --> 01:52:41,371
Come on.
2261
01:52:42,872 --> 01:52:45,124
Michael, stop that goddamn
crying and take the pill.
2262
01:52:45,125 --> 01:52:46,209
I--
2263
01:52:58,138 --> 01:53:01,641
I--
2264
01:53:01,641 --> 01:53:04,143
I feel like
Old Man River.
2265
01:53:04,144 --> 01:53:06,646
I'm tired of living
and I'm scared of dying.
2266
01:53:06,646 --> 01:53:07,647
Shh.
2267
01:53:09,149 --> 01:53:11,151
Shh. Michael.
2268
01:53:11,151 --> 01:53:12,652
Come on. Come on.
2269
01:53:12,652 --> 01:53:13,653
Shh.
2270
01:53:15,155 --> 01:53:18,158
Michael.
2271
01:53:18,158 --> 01:53:20,160
Shh. Shh.
2272
01:53:25,665 --> 01:53:27,166
I'm sorry.
2273
01:53:43,900 --> 01:53:47,403
If we could just not
hate ourselves so much.
2274
01:53:50,907 --> 01:53:52,909
That's it, you know.
2275
01:53:54,911 --> 01:53:58,414
If we could just learn
not to hate ourselves...
2276
01:53:59,916 --> 01:54:01,417
quite so very much.
2277
01:54:01,417 --> 01:54:04,420
I know. I know.
2278
01:54:06,923 --> 01:54:10,426
Um-- Inconceivable as
it may be...
2279
01:54:10,426 --> 01:54:12,928
you used to be worse
than you are now.
2280
01:54:13,930 --> 01:54:15,932
Maybe with
a lot more work, you--
2281
01:54:15,932 --> 01:54:17,934
You'll be able to help
yourself some more.
2282
01:54:17,934 --> 01:54:19,435
If you try, huh?
2283
01:54:25,441 --> 01:54:28,944
Who was it who
always used to say...
2284
01:54:28,945 --> 01:54:31,447
"You show me
a happy homosexual,
2285
01:54:31,447 --> 01:54:34,450
and I'll show you
a gay corpse."
2286
01:54:34,450 --> 01:54:37,453
I don't know. Who was it
that always used to say that?
2287
01:54:39,956 --> 01:54:41,457
And how dare you come on
2288
01:54:41,457 --> 01:54:43,959
with that holier-than-thou
attitude with me.
2289
01:54:44,961 --> 01:54:48,464
With a lot more work, indeed.
2290
01:54:48,464 --> 01:54:49,965
You've got
a long row to hoe
2291
01:54:49,966 --> 01:54:50,967
before you're perfect,
you know.
2292
01:54:50,967 --> 01:54:52,969
I never said
I didn't.
2293
01:54:54,470 --> 01:54:55,471
And while we're
on the subject,
2294
01:54:55,471 --> 01:54:57,473
I think your analyst
is a quack.
2295
01:54:57,473 --> 01:54:59,475
Earlier, you said
he was a prick.
2296
01:54:59,475 --> 01:55:01,143
That's right.
He's a quack prick.
2297
01:55:01,144 --> 01:55:04,230
Or a prick quack,
whichever you prefer.
2298
01:55:27,370 --> 01:55:29,839
Oh, icks,
icks, icks.
2299
01:55:31,791 --> 01:55:33,292
Terrible icks.
2300
01:55:38,298 --> 01:55:41,301
Tomorrow is gonna be
an ick-packed day.
2301
01:55:57,817 --> 01:55:59,368
Do you suppose there's
any possibility
2302
01:55:59,369 --> 01:56:01,237
of just flushing
this place?
2303
01:56:19,639 --> 01:56:20,973
Where are you going?
2304
01:56:23,760 --> 01:56:25,261
There's a midnight Mass
at St. Malachy's.
2305
01:56:25,261 --> 01:56:27,263
I thought I'd
walk over and catch it.
2306
01:56:28,765 --> 01:56:30,266
Well, pray for me.
2307
01:56:32,268 --> 01:56:34,770
Maybe they'll be gone
when I get back.
2308
01:56:34,771 --> 01:56:36,773
Well, I will be...
2309
01:56:36,773 --> 01:56:39,659
just as soon as I knock off
this bottle of brandy.
2310
01:56:43,746 --> 01:56:44,696
Will I see you
next Saturday?
2311
01:56:46,199 --> 01:56:47,667
Unless you have other plans.
2312
01:56:49,585 --> 01:56:50,953
No.
2313
01:56:52,372 --> 01:56:53,373
Michael.
2314
01:56:53,373 --> 01:56:54,874
What?
2315
01:56:54,874 --> 01:56:57,877
Did he ever tell you why
he was crying on the phone?
2316
01:56:57,877 --> 01:56:59,378
What it was
he had to tell you?
2317
01:57:01,347 --> 01:57:03,349
No.
2318
01:57:03,349 --> 01:57:06,352
It must have been
that he'd left Fran.
2319
01:57:08,855 --> 01:57:10,857
Or maybe it was
something else,
2320
01:57:10,857 --> 01:57:11,941
and he changed
his mind.
2321
01:57:11,941 --> 01:57:14,526
Uh, maybe so.
2322
01:57:14,527 --> 01:57:15,394
I wonder why he left her.
2323
01:57:20,483 --> 01:57:24,487
As my father said to me
when he died in my arms...
2324
01:57:24,487 --> 01:57:27,990
"I don't understand any of it.
2325
01:57:27,990 --> 01:57:29,408
I never did."
2326
01:57:32,662 --> 01:57:34,664
Turn the lights off
when you leave.
2326
01:57:35,305 --> 01:57:41,516
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
168767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.