Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,790
[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]
3
00:00:41,310 --> 00:00:48,950
[Episode 12: It's Time
to Wake Up from This Dream]
4
00:00:53,120 --> 00:00:56,820
Hey, I heard her mom
is an erotic actress.
5
00:00:56,820 --> 00:00:58,320
- What, seriously?
- Yeah.
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,430
Wow...
7
00:01:00,430 --> 00:01:02,210
Like mother, like daughter.
8
00:01:02,210 --> 00:01:05,480
Hey, I heard Joo Hye Ri cried on her
show because of that woman.
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,720
- Seriously?
- Yeah.
10
00:01:10,490 --> 00:01:12,780
- That's her, isn't it?
- What?
11
00:01:12,780 --> 00:01:14,310
The girl you told me about.
12
00:01:14,310 --> 00:01:17,020
- It's that woman.
- Her mom is an erotic actress?
13
00:01:17,020 --> 00:01:19,940
- Yeah.
- I feel bad for her.
14
00:01:25,920 --> 00:01:29,810
The reason why I'm not doing anything...
15
00:01:29,810 --> 00:01:33,060
is because I'm waiting for Jin Wook
to take care of things on his own.
16
00:01:33,060 --> 00:01:35,240
I wanted you to know that.
17
00:01:35,240 --> 00:01:40,930
And it's not like anything
is certain between you two.
18
00:02:23,430 --> 00:02:26,130
Excuse me, where can I find
Nutritionist Lee Yoo Mi?
19
00:02:26,130 --> 00:02:30,170
She left without a word,
so we can't reach her either.
20
00:02:52,130 --> 00:02:54,190
It's all your fault.
21
00:02:57,120 --> 00:03:00,450
Wh... What's my fault this time?
22
00:03:00,450 --> 00:03:02,870
Who do you think you are?
23
00:03:02,870 --> 00:03:07,110
What right did you have
to say that on TV?
24
00:03:07,110 --> 00:03:11,750
Hey, it just ended up that way...
25
00:03:11,750 --> 00:03:16,700
And, that man is disgraceful!
26
00:03:16,700 --> 00:03:19,080
After he dated you
for as much as he wanted...
27
00:03:19,080 --> 00:03:23,050
He talked about Dong Goo being his kid,
and then he dumped you!
28
00:03:23,050 --> 00:03:26,700
He's not a man...
29
00:03:26,700 --> 00:03:28,820
Date?
30
00:03:28,820 --> 00:03:31,860
I'm not in a relationship with that man.
31
00:03:32,440 --> 00:03:37,140
He's just a one-night stand
and nothing more.
32
00:03:38,240 --> 00:03:42,330
It's a secret I have to keep until I die.
33
00:03:42,330 --> 00:03:44,910
So why did you make that public?
34
00:03:44,910 --> 00:03:48,260
Why did you do that? Why?
35
00:03:53,310 --> 00:03:56,860
So what? What's wrong with that?
36
00:03:56,860 --> 00:03:59,150
Is it a crime to see a men?
37
00:04:00,000 --> 00:04:04,180
Are you happy after selling out
your daughter on TV?
38
00:04:05,100 --> 00:04:07,880
You don't think about anyone
but yourself.
39
00:04:07,880 --> 00:04:12,260
You don't think about
my hardships or my feelings.
40
00:04:12,260 --> 00:04:15,110
You don't think about me at all.
41
00:04:15,110 --> 00:04:17,940
Can you still call yourself a mother?
42
00:04:17,940 --> 00:04:20,170
I got it, you wench!
43
00:04:21,060 --> 00:04:24,580
I won't talk about you on TV
from now on...
44
00:04:24,580 --> 00:04:28,400
So live your life as if
you don't have a mother.
45
00:04:30,230 --> 00:04:32,910
I wish I could do that.
46
00:04:33,780 --> 00:04:36,290
If you hadn't caused a fuss...
47
00:04:36,290 --> 00:04:39,810
and held your wedding at that resort...
48
00:04:39,810 --> 00:04:44,830
No, if you didn't film,
"I'm Going To Burst."
49
00:04:44,830 --> 00:04:49,310
No, if my mom wasn't
that kind of person...
50
00:04:49,310 --> 00:04:51,730
It wouldn't have been so bad.
51
00:04:52,600 --> 00:04:55,610
Do you even know
how difficult it is...
52
00:04:55,610 --> 00:04:58,300
to live as an erotic actress' daughter?
53
00:04:58,300 --> 00:05:01,720
Hey, her mom is an erotic actress.
54
00:05:01,720 --> 00:05:02,730
That's crazy!
55
00:05:02,730 --> 00:05:06,390
But her breasts were no joke!
As I was watching it...
56
00:05:20,190 --> 00:05:25,470
I struggled so much to keep people from
calling me an erotic actress' daughter.
57
00:05:26,820 --> 00:05:30,000
I'm sure you do it because you like it...
58
00:05:30,000 --> 00:05:31,840
But I don't like it.
59
00:05:32,630 --> 00:05:35,680
I'm embarrassed and ashamed.
60
00:05:35,680 --> 00:05:38,570
Even if I cover myself up like this...
61
00:05:40,720 --> 00:05:43,790
I feel like I'm stripped naked
in front of everyone.
62
00:05:45,910 --> 00:05:48,180
I won't do this anymore.
63
00:05:48,180 --> 00:05:50,490
I'm sick of it!
64
00:05:59,040 --> 00:06:00,490
Yoo Mi.
65
00:06:12,360 --> 00:06:19,280
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
66
00:06:21,100 --> 00:06:23,890
Where did you go, Lee Yoo Mi?
67
00:06:47,540 --> 00:06:49,160
Hey, you son of a bitch.
68
00:06:53,900 --> 00:06:55,660
Where did Lee Yoo Mi go?
69
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
Where did Lee Yoo Mi go?
70
00:07:00,040 --> 00:07:03,660
I clearly warned you
not to cross the line.
71
00:07:03,660 --> 00:07:05,800
I said that because
I was afraid this would happen.
72
00:07:05,800 --> 00:07:10,450
I was afraid Yoo Mi would get hurt
and hide all by herself!
73
00:07:12,520 --> 00:07:16,070
This is because of you. Do you know that?
74
00:07:51,330 --> 00:07:56,150
[32 Missed Calls, 16 Unread Messages]
75
00:07:58,630 --> 00:08:02,790
Lee Yoo Mi, are you all right?
Call me when you see this message.
76
00:08:02,790 --> 00:08:07,040
Where are you? Please answer your phone!
77
00:08:29,120 --> 00:08:31,340
You don't think about anyone
but yourself.
78
00:08:32,100 --> 00:08:36,190
You don't think about
my hardships or my feelings.
79
00:08:36,190 --> 00:08:38,920
You don't think about me at all.
80
00:08:38,920 --> 00:08:41,540
Can you still call yourself a mother?
81
00:08:45,790 --> 00:08:48,270
Of course.
82
00:08:48,270 --> 00:08:51,780
You grew in my belly,
and I gave birth to you...
83
00:08:51,780 --> 00:08:54,040
My baby.
84
00:09:21,410 --> 00:09:25,120
Did she tell you where she was going?
85
00:09:27,700 --> 00:09:30,980
Have you ever seen a runaway
who tells you where they're going?
86
00:09:42,910 --> 00:09:44,980
She said she wanted to go to the beach.
87
00:09:47,350 --> 00:09:49,680
I heard you first met by the East Sea.
88
00:10:06,230 --> 00:10:07,770
Thanks.
89
00:10:09,710 --> 00:10:11,110
Hold onto her.
90
00:10:14,010 --> 00:10:18,840
If you make her cry again,
I'll really beat you up.
91
00:10:20,910 --> 00:10:25,230
I won't let you get away
with it either, you bastard.
92
00:10:43,430 --> 00:10:49,600
The phone is turned off.
Please leave a message after--
93
00:10:54,410 --> 00:10:56,910
Where on earth is she?
94
00:11:13,740 --> 00:11:17,990
What will Yoo Mi do? She was humiliated
in front of the entire nation...
95
00:11:20,330 --> 00:11:25,110
She just transferred too.
I wonder if she's holding up okay.
96
00:11:25,110 --> 00:11:27,780
I tried calling her,
but her phone is turned off.
97
00:11:27,780 --> 00:11:31,030
At a time like this,
it's better to leave her alone.
98
00:11:31,030 --> 00:11:32,940
Let's wait it out.
99
00:11:59,160 --> 00:12:03,410
Those two... will be okay, right?
100
00:12:16,800 --> 00:12:20,120
There, there, there...
101
00:13:26,700 --> 00:13:30,090
I couldn't think of a better place
to run away to...
102
00:13:55,730 --> 00:13:58,820
[We take orders for two or more people.]
103
00:13:58,820 --> 00:14:03,490
Fine, it's my fault for being hungry
at a time like this.
104
00:14:07,210 --> 00:14:09,880
Gosh, you scared me.
105
00:14:09,880 --> 00:14:12,400
- Are you a customer?
- No.
106
00:14:12,400 --> 00:14:14,830
Then why were you standing there
of all places?
107
00:14:18,230 --> 00:14:23,650
Goodness, what to do?
You're all wet.
108
00:14:23,650 --> 00:14:28,500
Her personality is like that.
I'll apologize on her behalf.
109
00:14:28,500 --> 00:14:31,200
No, that's okay. Why would you apologize?
110
00:14:31,200 --> 00:14:35,010
If it's okay with you,
please dry off at my restaurant.
111
00:14:35,010 --> 00:14:39,290
- Pardon?
- Gosh, look at this.
112
00:14:43,020 --> 00:14:47,280
- Here you go.
- Thank you.
113
00:14:47,280 --> 00:14:48,950
Did you eat?
114
00:14:48,950 --> 00:14:52,340
I was about to have
a late lunch. Please join me.
115
00:14:52,340 --> 00:14:54,830
No, that's okay...
116
00:14:56,890 --> 00:14:59,620
I think your stomach is grumbling.
117
00:14:59,620 --> 00:15:01,980
Please join me for lunch.
118
00:15:02,600 --> 00:15:06,230
Can I do that? I feel like
I'm troubling you too much.
119
00:15:06,230 --> 00:15:09,080
Goodness, you're not troubling me.
120
00:15:09,080 --> 00:15:11,910
Eating together is better
than eating alone.
121
00:15:13,760 --> 00:15:15,600
Please sit over there.
122
00:16:16,450 --> 00:16:19,640
I don't know if you'll like it,
but please eat up.
123
00:16:19,640 --> 00:16:21,210
Yes.
124
00:16:29,370 --> 00:16:33,390
- It's delicious.
- I'm glad you like it.
125
00:16:33,390 --> 00:16:35,900
It's really good.
126
00:16:35,900 --> 00:16:39,340
What's your secret
in making abalone porridge?
127
00:16:39,340 --> 00:16:41,200
How is it so delicious?
128
00:16:41,200 --> 00:16:44,950
I'm not sure.
There are no secrets to speak of.
129
00:16:44,950 --> 00:16:50,010
Oh, when you boil the broth,
boil it with the abalone shells.
130
00:16:50,010 --> 00:16:52,330
A refreshing flavor
comes from the shells.
131
00:16:52,330 --> 00:16:55,410
And add dried bonito flakes
if you have some on hand.
132
00:16:55,410 --> 00:16:57,000
Just a moment.
133
00:16:58,640 --> 00:17:03,300
Abalone shells, dried bonito flakes...
134
00:17:03,300 --> 00:17:06,750
You must like to cook.
135
00:17:06,750 --> 00:17:10,710
I'm not very good, but I like it.
I'm a nutritionist.
136
00:17:10,710 --> 00:17:14,480
Oh my, I didn't know
you were a nutritionist.
137
00:17:16,500 --> 00:17:21,740
My mother... likes abalone porridge.
138
00:17:21,740 --> 00:17:24,280
She liked making it too.
139
00:17:25,800 --> 00:17:29,400
Then should we eat
abalone soup next time?
140
00:17:29,400 --> 00:17:31,130
That's okay.
141
00:17:31,810 --> 00:17:34,390
It never tastes the same.
142
00:17:36,360 --> 00:17:39,480
I was reminded of someone
who likes abalone porridge.
143
00:17:40,340 --> 00:17:44,450
He said he missed eating
his mother's abalone porridge.
144
00:17:44,450 --> 00:17:47,200
Because it never tasted the same,
wherever he went.
145
00:17:48,310 --> 00:17:50,010
Is that so?
146
00:17:55,000 --> 00:17:59,610
I finally found out how to make
delicious abalone porridge...
147
00:17:59,610 --> 00:18:01,970
But I can't make it for him anymore.
148
00:18:04,620 --> 00:18:09,040
It sounds like you liked
that person a great deal.
149
00:18:11,360 --> 00:18:14,350
I'll do the dishes
after we finish eating.
150
00:18:42,730 --> 00:18:44,610
I'm... I'm sorry.
151
00:18:45,740 --> 00:18:47,200
I'm sorry.
152
00:19:05,450 --> 00:19:08,340
I rested and ate well, thanks to you.
153
00:19:08,340 --> 00:19:11,510
Gosh, don't mention it.
154
00:19:11,510 --> 00:19:15,080
- By the way, can you ride a bike?
- Pardon?
155
00:19:15,080 --> 00:19:20,500
I have a bike. Do you want to ride it?
It's better than walking everywhere.
156
00:19:20,500 --> 00:19:22,390
Really?
157
00:19:22,390 --> 00:19:26,010
Then, I'll ride it and drop by
before I go home.
158
00:19:26,010 --> 00:19:27,370
Okay.
159
00:20:09,040 --> 00:20:10,270
What?
160
00:20:11,220 --> 00:20:13,920
Th... That over there.
161
00:20:16,570 --> 00:20:18,180
It was you?
162
00:20:18,180 --> 00:20:20,610
Hey, Blackey!
163
00:20:20,610 --> 00:20:22,630
I told you not to come into the house.
164
00:20:31,890 --> 00:20:33,420
Are you all right?
165
00:21:28,370 --> 00:21:30,030
Where are you?
166
00:21:30,750 --> 00:21:33,670
Where are you hiding, Lee Yoo Mi?
167
00:24:06,660 --> 00:24:10,590
- What are you doing?
- I'm dancing!
168
00:24:10,590 --> 00:24:13,810
Hey, why are you
embarrassing me like that?
169
00:24:13,810 --> 00:24:17,830
Please stop! Please stop...
170
00:24:28,600 --> 00:24:33,790
If I knew it would hurt this much,
I wouldn't have even started this.
171
00:24:35,550 --> 00:24:39,860
I was the one who ran away,
so why am I hurting more?
172
00:24:41,380 --> 00:24:46,940
It hasn't been very long.
I shouldn't miss him already.
173
00:25:05,130 --> 00:25:09,780
Lee Yoo Mi, I miss you.
174
00:25:09,780 --> 00:25:14,810
Not you from my memory, but the real you.
175
00:25:21,440 --> 00:25:25,760
Look at this! Nice! I found money!
176
00:25:25,760 --> 00:25:27,180
Wow.
177
00:25:28,260 --> 00:25:31,490
1989. This was made the year I was born.
178
00:25:31,490 --> 00:25:33,810
I feel really lucky today!
179
00:25:33,810 --> 00:25:38,410
Really? Didn't you go through
too much today to call it a good day?
180
00:25:38,410 --> 00:25:42,230
Even after a hundred bad things,
when one good thing happens...
181
00:25:42,230 --> 00:25:44,840
It's a good day.
182
00:25:44,840 --> 00:25:47,320
I found 500 won in this vast bed of sand.
183
00:25:47,320 --> 00:25:52,300
And it was made the year I was born.
That's pretty rare.
184
00:25:55,040 --> 00:25:57,100
Here, it's a gift.
185
00:26:04,000 --> 00:26:06,660
Just wait until I find you.
186
00:26:47,470 --> 00:26:49,300
Is it your hobby to look pitiful?
187
00:26:49,300 --> 00:26:52,810
Can you pretend like you never
saw me? Don't pick a fight with me.
188
00:26:52,810 --> 00:26:55,460
I just wanted to make sure
you won't run in front of a car.
189
00:26:55,460 --> 00:26:57,000
What?
190
00:26:58,010 --> 00:27:03,070
That's right, I'm going to erase
our memories, one by one.
191
00:28:30,920 --> 00:28:32,400
Lee Yoo Mi.
192
00:28:35,640 --> 00:28:38,810
Do you know how hard
I looked for you all day long?
193
00:29:11,730 --> 00:29:14,350
I was worried to death about you.
194
00:29:17,160 --> 00:29:19,630
Why did you come all the way here?
195
00:29:25,790 --> 00:29:27,910
You told me not to look for you.
196
00:29:30,500 --> 00:29:35,150
I held back because I was afraid
you'd actually hide forever.
197
00:29:36,410 --> 00:29:39,050
Why did you lose so much weight?
198
00:29:40,050 --> 00:29:43,260
I starved because
I was so worried about you.
199
00:29:44,700 --> 00:29:48,150
Why did you do that, like a fool?
200
00:30:12,720 --> 00:30:16,920
So from now on, don't run away from me.
201
00:30:56,950 --> 00:31:01,470
Did I ever tell you why I have insomnia?
202
00:31:01,470 --> 00:31:03,000
No.
203
00:31:03,930 --> 00:31:07,170
I was around Dong Goo's age...
204
00:31:08,790 --> 00:31:11,590
My mother suddenly disappeared.
205
00:31:23,220 --> 00:31:26,000
It smells like you.
206
00:31:26,000 --> 00:31:28,410
The blanket smells like you too.
207
00:31:29,950 --> 00:31:31,820
Yes, my son...
208
00:31:33,410 --> 00:31:35,130
I'm sleepy.
209
00:31:35,130 --> 00:31:38,030
Really? Then sleep.
210
00:31:59,110 --> 00:32:00,730
Mom?
211
00:32:11,170 --> 00:32:13,470
Mom!
212
00:32:14,120 --> 00:32:16,700
Mom!
213
00:32:18,730 --> 00:32:20,910
Mom!
214
00:32:20,910 --> 00:32:29,930
Mom...
215
00:32:29,930 --> 00:32:32,210
Mom...
216
00:32:32,210 --> 00:32:35,490
That must have been
why I cared about Dong Goo.
217
00:32:35,490 --> 00:32:37,480
I was afraid he'd turn out like me.
218
00:32:40,920 --> 00:32:44,640
Do you still resent your mother?
219
00:32:45,740 --> 00:32:47,210
No.
220
00:32:48,150 --> 00:32:51,230
I'm sure she had her reasons.
221
00:32:51,910 --> 00:32:56,170
For someone who was born and raised
by the ocean, she must have been bored.
222
00:32:58,440 --> 00:33:02,330
No matter how big the house was,
it didn't compare to the ocean.
223
00:33:03,710 --> 00:33:08,600
I still... resent my mom.
224
00:33:11,130 --> 00:33:13,420
I blame her for all of this.
225
00:33:14,280 --> 00:33:20,110
After I found out my mom
was an erotic actress...
226
00:33:20,840 --> 00:33:25,080
I lived my entire life
like a middle school student in puberty.
227
00:33:27,640 --> 00:33:30,410
I was worried people would ridicule me...
228
00:33:30,410 --> 00:33:34,090
so I wrapped myself up in clothes,
even when I felt stuffy.
229
00:33:34,090 --> 00:33:38,640
I didn't want to be seen as easy,
so I never dated.
230
00:33:39,500 --> 00:33:43,550
I just got excited over immature
and predictable romance novels...
231
00:33:47,750 --> 00:33:49,730
I look like a fool, don't I?
232
00:35:41,590 --> 00:35:43,380
You know...
233
00:35:44,980 --> 00:35:47,530
Director Cha...
234
00:35:47,530 --> 00:35:53,000
No, Cha Jin Wook, I was happy...
235
00:35:53,000 --> 00:35:55,090
thanks to you.
236
00:35:57,860 --> 00:36:01,530
I can't believe I dated
such an attractive man.
237
00:36:03,290 --> 00:36:07,720
- It was like a dream.
- Don't say that.
238
00:36:08,320 --> 00:36:12,220
To me, you're not just a dream.
239
00:36:21,440 --> 00:36:26,700
There are too many things
I still haven't done with Lee Yoo Mi.
240
00:36:26,700 --> 00:36:31,890
And I'm going to do all of it
with you from now on.
241
00:36:34,350 --> 00:36:38,500
I will never let you go.
242
00:39:28,840 --> 00:39:31,870
Let's keep our professional lives
separate from our private lives.
243
00:39:34,030 --> 00:39:36,300
I only eat the food that she makes.
244
00:39:38,030 --> 00:39:40,920
She's my personal nutritionist.
245
00:39:57,320 --> 00:40:01,720
I hope... you only do that with me.
246
00:40:07,190 --> 00:40:09,750
Don't be sick.
247
00:40:51,710 --> 00:40:54,590
What was that? Don't do that!
248
00:41:01,020 --> 00:41:03,890
Can you do that again?
249
00:41:10,570 --> 00:41:13,500
Ar... Are you hungry, by any chance?
250
00:41:13,500 --> 00:41:15,710
Get back safely.
251
00:41:17,540 --> 00:41:20,600
I don't like sleeping alone...
252
00:41:20,600 --> 00:41:23,200
And I don't like eating alone either.
253
00:41:23,200 --> 00:41:25,530
Dong Goo, look over there. What's that?
254
00:41:25,530 --> 00:41:28,130
That's right. What could that be?
255
00:41:33,930 --> 00:41:36,750
All I did was work to the bone.
256
00:41:37,330 --> 00:41:42,470
That was the only way I could survive.
It was because of you, Lee Yoo Mi.
257
00:41:51,310 --> 00:41:53,830
Let's hold hands, all three of us.
258
00:42:01,610 --> 00:42:05,530
I don't think
you're an easy woman at all.
259
00:42:07,010 --> 00:42:11,130
I've never met a woman
as difficult as you, Lee Yoo Mi.
260
00:42:11,130 --> 00:42:14,920
That's why you can loosen up now.
261
00:42:14,920 --> 00:42:16,860
When you're with me, at least.
262
00:42:55,870 --> 00:42:57,680
Thank you.
263
00:42:58,700 --> 00:43:03,640
I'm thankful that my first love,
and my last love...
264
00:43:03,640 --> 00:43:05,740
is you.
265
00:43:52,790 --> 00:44:02,790
Subtitles by DramaFever
266
00:44:49,530 --> 00:44:54,530
[Epilogue: As I let you go.]
267
00:44:59,720 --> 00:45:05,060
[That woman left already.]
268
00:45:06,060 --> 00:45:11,060
[I miss you so much.]
269
00:45:15,660 --> 00:45:20,660
[I'm going crazy because
I miss you so much.]
270
00:45:26,570 --> 00:45:31,570
[I'm welling up with tears
without realizing it.]
271
00:45:34,610 --> 00:45:39,660
[I shouldn't be like this.
I need to forget her.]
272
00:45:41,530 --> 00:45:46,530
[Epilogue: The lovers pass each other.]
273
00:45:49,070 --> 00:45:54,070
[The lovers are in the same place
at the same time.]
274
00:46:02,350 --> 00:46:07,350
[They pass each other, just like that.]
275
00:46:09,450 --> 00:46:14,450
[He just passed by.]
276
00:46:16,100 --> 00:46:21,100
[Epilogue: "Let's Be a Coin"
- Won Tae Yeon]
277
00:46:44,150 --> 00:46:47,660
I know it's useless now...
278
00:46:48,810 --> 00:46:52,110
But let's pray to be like a coin.
279
00:46:54,900 --> 00:46:59,660
You're the front side,
and I'm the back side.
280
00:47:01,760 --> 00:47:06,640
When one side is missing,
the coin is thrown away.
281
00:47:07,830 --> 00:47:12,420
Let's pray to be like a coin.
282
00:47:14,420 --> 00:47:20,290
Even if we can't see each other,
we're always together.
283
00:47:21,860 --> 00:47:27,800
Even if we can't check on each other,
we're together forever.
284
00:47:29,160 --> 00:47:32,240
Let's pray to be like...
285
00:47:32,240 --> 00:47:34,000
a coin.
286
00:47:35,830 --> 00:47:39,840
I know it's trivial...
287
00:47:41,690 --> 00:47:44,090
But let's pray to be like a coin.
288
00:47:50,420 --> 00:47:52,470
You can be the front side...
289
00:47:54,980 --> 00:47:57,070
And I can be the back side.
290
00:48:01,780 --> 00:48:04,210
When one side is missing...
291
00:48:06,360 --> 00:48:09,240
Let's pray to be the coin
that is thrown away.
292
00:48:11,960 --> 00:48:18,970
Even if we can't see each other,
we're always together.
293
00:48:26,520 --> 00:48:28,940
Even if we can't check
on each other...
294
00:48:31,000 --> 00:48:32,910
we're together...
295
00:48:35,270 --> 00:48:36,990
forever.
296
00:48:45,750 --> 00:48:50,180
Let's pray to be like a coin.
297
00:49:26,380 --> 00:49:30,040
[My Secret Romance]
298
00:49:30,040 --> 00:49:34,590
Yoo Mi, don't be sick. I feel so bad.
299
00:49:34,590 --> 00:49:39,440
I want my son to be happy
with the woman he loves.
300
00:49:39,440 --> 00:49:43,110
Don't be scared and hesitate because
you're afraid of getting hurt.
301
00:49:43,110 --> 00:49:46,650
- I feel wronged to end it like this.
- Are you leaving?
302
00:49:46,650 --> 00:49:50,030
It's a one-way ticket, so I don't know
when I'm coming back.
303
00:49:50,030 --> 00:49:54,000
If I lose this woman now,
I'll regret it forever!
304
00:49:54,000 --> 00:49:57,520
- We haven't even begun...
- That's what I'm saying.
305
00:49:57,520 --> 00:50:00,630
If you love him, hold onto him.
22143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.