Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,834 --> 00:01:15,834
Excuse me.
2
00:01:45,292 --> 00:01:47,584
Welcome. Please come in.
3
00:01:50,126 --> 00:01:51,334
It's a blowout sale!
4
00:01:51,417 --> 00:01:57,209
We're giving away expensive products
at low prices!
5
00:01:57,292 --> 00:01:58,751
Welcome! Come in!
6
00:01:59,420 --> 00:02:01,709
You can receive a gift
just by coming inside.
7
00:02:01,792 --> 00:02:03,810
BASED ON THE SHORT STORY
BARN BURNING BY HARUKI MURAKAMI
8
00:02:03,834 --> 00:02:05,584
Come in and get your gift.
9
00:02:07,292 --> 00:02:12,834
We will start the raffle drawing in ten minutes.
Have a nice day.
10
00:02:12,917 --> 00:02:16,584
We will start the raffle drawing in ten minutes.
11
00:02:16,667 --> 00:02:19,167
Please come in and checkout
the high-end items
12
00:02:19,251 --> 00:02:21,834
you usually see in department stores.
13
00:02:21,917 --> 00:02:26,209
Come in and get your free gifts.
Hello. Please come in.
14
00:02:29,876 --> 00:02:33,959
- We're giving away
- Come later for the raffle drawing.
15
00:02:34,126 --> 00:02:36,792
Expensive products at low prices!
16
00:02:36,917 --> 00:02:40,209
Just come in and take a look!
17
00:02:40,792 --> 00:02:46,459
We will start the raffle drawing in ten minutes.
18
00:02:53,126 --> 00:02:57,917
The next prize is a yoga mat and I have
the lucky number right here in my hand.
19
00:02:58,959 --> 00:03:02,417
It's number 49! Does anyone have 49?
20
00:03:02,501 --> 00:03:06,167
Congratulations, sir! Congratulations!
21
00:03:06,251 --> 00:03:08,709
Let's move on to the next prize.
22
00:03:08,792 --> 00:03:12,459
The next prize is a luxury sports watch!
23
00:03:12,542 --> 00:03:15,834
Who will be the lucky winner?
Please pick a ticket.
24
00:03:18,840 --> 00:03:20,420
Okay. Drum roll please.
25
00:03:20,334 --> 00:03:26,292
The lucky number is 85! Congratulations.
26
00:03:27,459 --> 00:03:30,626
Who has number 85?
27
00:03:31,626 --> 00:03:34,584
Does anyone have number 85?
28
00:03:36,420 --> 00:03:41,376
Oh there you are! Congratulations!
29
00:03:42,542 --> 00:03:43,959
Do you have a girlfriend?
30
00:03:44,584 --> 00:03:45,584
I don't.
31
00:03:45,667 --> 00:03:48,251
What are you going to do with this?
This is a girl's watch.
32
00:03:48,709 --> 00:03:50,334
You should start looking for one.
33
00:03:51,584 --> 00:03:52,709
Lee Jong-su.
34
00:03:54,834 --> 00:03:56,840
Don't you remember me?
35
00:03:56,834 --> 00:03:58,954
We lived in the same neighborhood
when we were little.
36
00:03:59,251 --> 00:04:01,251
Manu-ri, Tanhyeon-myeon in Paju City.
37
00:04:03,667 --> 00:04:05,292
It's me, Shin Hae-mi!
38
00:04:06,917 --> 00:04:10,501
I had plastic surgery. I got pretty, right?
39
00:04:11,792 --> 00:04:14,501
Are you free? It's my break soon.
40
00:04:25,376 --> 00:04:26,667
Did you serve in the military?
41
00:04:27,292 --> 00:04:28,501
Of course.
42
00:04:30,626 --> 00:04:31,626
And then?
43
00:04:33,167 --> 00:04:34,167
And then what?
44
00:04:39,501 --> 00:04:42,167
I graduated from college
45
00:04:43,834 --> 00:04:45,709
and I have a part time job now.
46
00:04:48,417 --> 00:04:50,570
But I'm doing something else on the side.
47
00:04:51,584 --> 00:04:52,584
Like what?
48
00:04:53,792 --> 00:04:54,876
If I may ask...
49
00:04:57,251 --> 00:04:58,251
I'm writing
50
00:04:59,292 --> 00:05:01,542
You're writing? What are you writing?
51
00:05:02,876 --> 00:05:03,876
A novel.
52
00:05:04,792 --> 00:05:07,542
Wow. Then are you a writer?
53
00:05:08,209 --> 00:05:10,501
Not officially.
54
00:05:12,959 --> 00:05:14,417
I'm trying to become one.
55
00:05:16,501 --> 00:05:17,542
How cool.
56
00:05:18,417 --> 00:05:19,584
Writer Lee Jong-su.
57
00:05:26,876 --> 00:05:28,876
- How's work?
- Okay.
58
00:05:30,459 --> 00:05:31,459
It's fun.
59
00:05:32,792 --> 00:05:34,876
I like this kind of work. Physical work.
60
00:05:36,667 --> 00:05:40,334
I only come to work when they call me
so it gives me a lot of freedom.
61
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
So that's cool.
62
00:05:47,292 --> 00:05:49,334
Now you seem like the Hae-mi I used to know.
63
00:05:51,292 --> 00:05:53,840
Do you want this? From the raffle.
64
00:06:04,100 --> 00:06:05,459
I've never worn a watch before.
65
00:06:09,420 --> 00:06:10,667
Damn. It's so tacky.
66
00:06:19,376 --> 00:06:22,334
Hey, do you want to grab a drink with me tonight?
67
00:06:24,876 --> 00:06:25,876
Why not?
68
00:06:34,459 --> 00:06:35,459
Guess what?
69
00:06:37,292 --> 00:06:38,834
I'm going to Africa.
70
00:06:39,876 --> 00:06:41,834
Africa? Why?
71
00:06:42,501 --> 00:06:45,792
I've been saving up to travel.
72
00:06:46,751 --> 00:06:48,251
But why Africa?
73
00:07:00,209 --> 00:07:01,542
This is pantomime.
74
00:07:03,417 --> 00:07:05,251
I'm learning pantomime these days.
75
00:07:07,126 --> 00:07:09,501
Why? Do you want to become an actress?
76
00:07:09,709 --> 00:07:12,751
You think anyone can become an actress?
77
00:07:13,626 --> 00:07:15,584
I'm just learning it for fun.
78
00:07:17,334 --> 00:07:22,126
Look. I can eat tangerines whenever I want.
79
00:07:26,501 --> 00:07:28,501
That's good. You're talented.
80
00:07:32,126 --> 00:07:34,420
This has nothing to do with talent.
81
00:07:36,459 --> 00:07:37,459
This is how it works.
82
00:07:38,100 --> 00:07:40,209
Don't think there is a tangerine here.
83
00:07:40,792 --> 00:07:44,667
Just forget that there isn't one. That's the key.
84
00:07:46,876 --> 00:07:50,417
The important thing
is to think you really want one.
85
00:07:51,584 --> 00:07:54,834
Then your mouth will water,
and it'll really taste good.
86
00:08:18,626 --> 00:08:23,251
Do you know the Bushmen
who live in the Kalahari Desert?
87
00:08:24,376 --> 00:08:27,459
They have two types of "starving people."
88
00:08:29,100 --> 00:08:32,292
Starving people. "Hunger" in English.
89
00:08:34,126 --> 00:08:36,292
"Little Hunger" and "Great Hunger."
90
00:08:36,917 --> 00:08:40,376
Little Hunger is a person who is literally hungry.
91
00:08:40,626 --> 00:08:43,917
Great Hunger is a person who is
hungry for the meaning of life.
92
00:08:45,100 --> 00:08:49,126
Someone wishing to know why we live,
what meaning there is in life,
93
00:08:49,834 --> 00:08:51,959
that sort of thing.
94
00:08:52,917 --> 00:08:57,584
They are the truly hungry people.
So they are called "Great Hunger."
95
00:08:58,417 --> 00:09:02,667
So you're going to Africa to meet
"Great Hunger"?
96
00:09:05,376 --> 00:09:08,501
Cool, right? Great Hunger...
97
00:09:11,917 --> 00:09:12,917
Jong-su.
98
00:09:14,840 --> 00:09:15,126
Lee Jong-su.
99
00:09:16,251 --> 00:09:18,292
Will you do me a favor?
100
00:09:20,876 --> 00:09:23,840
I have a pet cat.
101
00:09:24,126 --> 00:09:27,209
Can you feed it while I'm in Africa?
102
00:09:28,501 --> 00:09:30,667
Do I have to bring the cat to my place?
103
00:09:31,209 --> 00:09:32,209
No.
104
00:09:32,751 --> 00:09:34,840
You have to come to my place
105
00:09:34,917 --> 00:09:37,751
because a cat shouldn't be removed from its house.
106
00:10:52,251 --> 00:10:53,542
What's with all the luggage?
107
00:10:54,792 --> 00:10:57,834
I'm moving into my house in Paju.
108
00:10:58,167 --> 00:10:59,626
- Today?
- Yes.
109
00:11:10,209 --> 00:11:11,917
Who lives in your Paju house?
110
00:11:12,834 --> 00:11:13,959
No one.
111
00:11:15,100 --> 00:11:16,959
My morn left when I was little
112
00:11:19,667 --> 00:11:21,542
and my sister got married a few years ago.
113
00:11:22,626 --> 00:11:25,840
So only my dad lives there raising the cows,
114
00:11:25,542 --> 00:11:30,209
but he ran into a problem,
so now I have to return home.
115
00:11:33,417 --> 00:11:35,126
You're not asking what the problem was?
116
00:11:38,167 --> 00:11:40,420
There are always problems.
117
00:11:42,876 --> 00:11:44,292
We're here.
118
00:12:02,626 --> 00:12:03,917
Hello.
119
00:12:38,667 --> 00:12:40,417
Nice place.
120
00:12:41,417 --> 00:12:46,251
The toilet was next to the kitchen sink
in my old room.
121
00:13:03,417 --> 00:13:06,376
This room faces North,
so it's always chilly and dark.
122
00:13:06,709 --> 00:13:09,100
It gets sunlight only once a day. From over there.
123
00:13:12,459 --> 00:13:16,209
The sunlight hits the Seoul Tower window
and bounces into my room.
124
00:13:16,959 --> 00:13:21,100
It's only for a brief moment.
You have to be lucky to see it.
125
00:13:25,251 --> 00:13:26,376
Boil.
126
00:13:28,376 --> 00:13:29,376
Come on out.
127
00:13:30,834 --> 00:13:32,100
Boil.
128
00:13:32,334 --> 00:13:33,459
Your cat's name is Boil?
129
00:13:34,420 --> 00:13:36,840
Yes, Boil.
130
00:13:37,792 --> 00:13:42,100
I found him abandoned in the basement boiler room.
131
00:13:43,292 --> 00:13:47,542
He hides and doesn't come out
if there's a stranger here.
132
00:13:48,459 --> 00:13:50,209
He has severe autism.
133
00:13:51,584 --> 00:13:54,501
Boil doesn't exist only in
your imagination too, does he?
134
00:13:55,792 --> 00:14:00,792
Am I coming here to feed an imaginary cat?
135
00:14:01,542 --> 00:14:05,542
You think I asked you to come here
to feed an imaginary cat?
136
00:14:07,167 --> 00:14:08,167
That's funny.
137
00:14:11,542 --> 00:14:14,959
Should I forget that there isn't a cat?
138
00:14:18,667 --> 00:14:19,709
Do you remember?
139
00:14:20,376 --> 00:14:22,840
You said that I am ugly.
140
00:14:23,420 --> 00:14:25,334
Really? I said that?
141
00:14:26,167 --> 00:14:28,709
One day, on my way home from school,
142
00:14:28,876 --> 00:14:31,459
you crossed the street and told me that.
143
00:14:32,959 --> 00:14:34,792
"You are really ugly."
144
00:14:37,126 --> 00:14:40,126
It was the only thing
you ever said to me in junior high.
145
00:14:44,376 --> 00:14:46,417
Now tell me the truth.
146
00:14:50,334 --> 00:14:51,792
Why can't you say anything?
147
00:16:36,292 --> 00:16:37,584
Wait.
148
00:16:52,100 --> 00:16:53,251
Put it on.
149
00:21:59,100 --> 00:22:02,251
What, punk? Moo...
150
00:22:28,959 --> 00:22:30,167
Hello?
151
00:22:32,292 --> 00:22:33,501
Hello?
152
00:22:38,459 --> 00:22:39,917
Hello?
153
00:24:00,251 --> 00:24:04,916
Recent figures prove the severity
of our country's youth unemployment.
154
00:24:04,917 --> 00:24:10,709
It is growing at the fastest rate
among OECD member countries.
155
00:24:11,167 --> 00:24:12,607
Reporter Park Seong-ho will explain.
156
00:24:13,626 --> 00:24:19,126
The growth of our unemployment rate
is the fastest within the OECD.
157
00:24:20,792 --> 00:24:23,251
He claims that he set a new vision for America.
158
00:24:34,667 --> 00:24:41,000
A poll by the Washington Post and ABC
found that 94% of Trump voters...
159
00:24:41,100 --> 00:24:42,100
Hello?
160
00:24:45,459 --> 00:24:49,830
He was awarded high marks
for fulfilling his campaign promises,
161
00:24:49,840 --> 00:24:51,410
such as immigrant deportation,
the Mexico border wall,
162
00:24:51,420 --> 00:24:53,840
and abolishing Obamacare.
163
00:28:11,584 --> 00:28:13,751
Boil, where are you?
164
00:28:14,626 --> 00:28:16,840
Boil?
165
00:28:16,584 --> 00:28:23,100
Come out, come out, wherever you are.
166
00:28:31,209 --> 00:28:34,251
Look what we've got here?
167
00:28:36,876 --> 00:28:39,209
What's this, Mr. Boil?
168
00:28:40,626 --> 00:28:46,792
If you wanted to hide,
you should've hidden your poop too.
169
00:28:47,167 --> 00:28:49,626
You're introducing your poop to me first?
170
00:28:51,126 --> 00:28:52,876
Before a "Nice to meet you"?
171
00:30:34,459 --> 00:30:40,376
You will not be disadvantaged for
refusing to testify.
172
00:30:40,709 --> 00:30:44,416
However, if you forfeit your right
not to testify and do testify,
173
00:30:44,417 --> 00:30:48,876
your testimony may be used against you
to prove your guilt.
174
00:30:49,126 --> 00:30:50,334
Do you understand?
175
00:30:51,126 --> 00:30:51,959
Yes.
176
00:30:52,126 --> 00:30:57,792
Now. Would the prosecution
please state the arraignment?
177
00:30:58,420 --> 00:31:00,125
The defendant, a livestock worker,
178
00:31:00,126 --> 00:31:01,708
assaulted and injured a civil servant of Paju City,
179
00:31:01,709 --> 00:31:04,792
obstructing the legitimate execution of duty,
180
00:31:04,834 --> 00:31:08,376
and fracturing the government official's right hand,
181
00:31:08,459 --> 00:31:10,792
requiring six weeks of treatment.
182
00:31:11,100 --> 00:31:16,959
Fine. Did you receive the indictment
including what you've just heard?
183
00:31:17,501 --> 00:31:18,167
Yes.
184
00:31:18,168 --> 00:31:22,167
Then do you accept the charges?
185
00:31:22,376 --> 00:31:24,751
And do you have anything else to say?
186
00:31:25,292 --> 00:31:28,125
The defendant accepts all charges, Your Honor.
187
00:31:28,126 --> 00:31:29,126
Okay.
188
00:31:29,209 --> 00:31:30,376
Mr. Lee.
189
00:31:30,584 --> 00:31:32,542
Do you agree with your attorney's statement?
190
00:31:40,917 --> 00:31:42,292
Mr. Lee?
191
00:31:51,840 --> 00:31:52,501
Did you graduate from college?
192
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
Yes.
193
00:31:55,501 --> 00:31:57,420
But you still don't have a job?
194
00:31:58,792 --> 00:31:59,792
What was your major?
195
00:32:02,334 --> 00:32:04,958
- I studied creative writing, sir.
- Creative writing.
196
00:32:04,959 --> 00:32:06,626
So you studied writing.
197
00:32:08,667 --> 00:32:10,709
What kind of writing are you going to create?
198
00:32:14,126 --> 00:32:15,333
I'm planning to write a novel.
199
00:32:15,334 --> 00:32:16,334
Novel?
200
00:32:17,126 --> 00:32:18,167
Wow...
201
00:32:20,167 --> 00:32:22,334
So, what kind of novel do you want to write?
202
00:32:22,876 --> 00:32:24,840
I'm not sure yet...
203
00:32:26,709 --> 00:32:28,667
How about writing about your father?
204
00:32:29,917 --> 00:32:35,250
In my opinion, he's like a protagonist in a story.
205
00:32:35,251 --> 00:32:37,667
Look at his life! It's so turbulent!
206
00:32:38,959 --> 00:32:44,420
He was nuts back in the day.
Aren't all protagonists nuts?
207
00:32:45,417 --> 00:32:48,501
He was number one in Paju High.
208
00:32:49,167 --> 00:32:51,709
Not for his grades, but for his pride.
209
00:32:54,959 --> 00:32:58,708
After he returned from working in the Middle East,
210
00:32:58,709 --> 00:33:02,420
I told him to buy an apartment building
in Gangnam with the money he earned.
211
00:33:02,251 --> 00:33:04,251
I promised he wouldn't regret it.
212
00:33:05,584 --> 00:33:08,417
But he didn't, because of his pride.
213
00:33:09,167 --> 00:33:11,750
Instead, he returned to Paju
and became a livestock farmer,
214
00:33:11,751 --> 00:33:14,709
and now he's broke and in jail.
215
00:33:16,542 --> 00:33:18,126
Even now.
216
00:33:18,792 --> 00:33:22,916
He should apologize to the victim
and write a letter of apology.
217
00:33:22,917 --> 00:33:26,458
He should submit a petition
to the judge for a reprieve.
218
00:33:26,459 --> 00:33:28,751
But he's being stubborn.
219
00:33:30,876 --> 00:33:32,792
He doesn't even listen to his lawyer.
220
00:33:34,542 --> 00:33:36,209
That's why I wanted to see you.
221
00:33:38,376 --> 00:33:41,251
Visit your father and talk to him.
222
00:33:41,542 --> 00:33:45,501
Tell him to tame his temper
and write that letter of apology.
223
00:33:47,542 --> 00:33:49,167
Immediately. Like tomorrow.
224
00:33:50,126 --> 00:33:52,100
Got it?
225
00:34:14,459 --> 00:34:16,334
Hey, I'm back.
226
00:34:21,376 --> 00:34:25,420
You're still not showing yourself?
It's been over two weeks.
227
00:35:43,917 --> 00:35:44,959
Hello?
228
00:35:46,876 --> 00:35:48,420
Hello?
229
00:35:48,542 --> 00:35:49,542
Hello?
230
00:35:50,292 --> 00:35:53,420
I got through. Hello?
231
00:35:55,959 --> 00:35:57,420
It's me, Hae-mi!
232
00:35:59,626 --> 00:36:01,876
It was really hard making this call.
233
00:36:02,100 --> 00:36:03,417
We might get disconnected.
234
00:36:05,709 --> 00:36:09,100
I'm at Nairobi Airport in Kenya.
235
00:36:09,417 --> 00:36:14,959
There was a bombing near the airport.
I was stuck here for three days.
236
00:36:15,292 --> 00:36:16,292
Are you okay?
237
00:36:18,459 --> 00:36:22,376
Yes, I'm okay. I think it happens often here.
238
00:36:22,584 --> 00:36:25,417
Anyway, I finally got a flight out of here.
239
00:36:26,840 --> 00:36:28,334
I arrive at 4 p.m. tomorrow.
240
00:36:28,792 --> 00:36:30,250
Will you come to the airport?
241
00:36:30,251 --> 00:36:33,840
I'll be there. For sure.
242
00:36:36,584 --> 00:36:37,709
Hello?
243
00:36:46,751 --> 00:36:48,126
Jong-su!
244
00:36:50,959 --> 00:36:51,959
You're here.
245
00:36:52,376 --> 00:36:53,126
Give me that.
246
00:36:53,292 --> 00:36:57,251
Ben! This is my one and only friend, Lee Jong-su.
247
00:36:58,251 --> 00:36:59,334
Hi. I'm Ben.
248
00:37:00,792 --> 00:37:02,376
We're Nairobi comrades.
249
00:37:02,709 --> 00:37:06,417
We were stuck at Nairobi Airport
together for three anxious days.
250
00:37:06,959 --> 00:37:08,959
We were the only two Koreans there.
251
00:37:11,626 --> 00:37:12,709
I'm hungry-
252
00:37:13,792 --> 00:37:15,834
I slept through the flight and didn't eat anything.
253
00:37:16,251 --> 00:37:18,292
I want some Korean food.
254
00:37:19,420 --> 00:37:20,709
Like tripe stew.
255
00:37:22,209 --> 00:37:23,459
Does it have to be tripe stew?
256
00:37:23,751 --> 00:37:26,376
I've been craving it for some reason.
257
00:37:28,626 --> 00:37:31,251
I know the best tripe restaurant in Seoul.
258
00:37:31,542 --> 00:37:32,542
Really?
259
00:37:33,209 --> 00:37:34,959
Jong-su, let's go eat tripe stew.
260
00:37:48,501 --> 00:37:50,840
Yeah, I'm on my way.
261
00:37:51,876 --> 00:37:53,126
I'm in my friend's car.
262
00:37:54,100 --> 00:37:55,459
He came to pick me up.
263
00:37:58,100 --> 00:37:59,100
What?
264
00:38:00,751 --> 00:38:02,334
Yes, I'm fine.
265
00:38:03,417 --> 00:38:07,501
You know health has never been an issue,
thanks to my superior DNA.
266
00:38:10,420 --> 00:38:11,420
What?
267
00:38:21,840 --> 00:38:23,420
Come on...
268
00:38:25,100 --> 00:38:27,459
Wow... How can you be so naive?
269
00:38:28,126 --> 00:38:30,584
You're old enough to know better.
270
00:38:32,709 --> 00:38:34,292
You should keep a record of that.
271
00:38:35,420 --> 00:38:37,751
Because that is an epic event
in the life of Ms. Kim.
272
00:38:40,459 --> 00:38:41,542
Yes...
273
00:38:43,542 --> 00:38:44,667
I miss you too.
274
00:38:46,584 --> 00:38:47,584
Okay.
275
00:38:48,751 --> 00:38:50,334
I'll stop by sometime this week.
276
00:38:52,584 --> 00:38:53,584
Yes.
277
00:38:54,209 --> 00:38:56,709
Okay, Morn.
278
00:39:03,584 --> 00:39:07,834
I joined the Sunset Tour
on my way to the Kalahari Desert.
279
00:39:09,751 --> 00:39:12,420
It's a program that shows you
the sunset of the desert.
280
00:39:12,876 --> 00:39:16,420
But it turned out to be a parking lot.
281
00:39:16,667 --> 00:39:20,792
There was nothing but trash tourists left behind.
282
00:39:22,501 --> 00:39:25,751
Everybody came with someone,
but I was the only one by myself.
283
00:39:26,917 --> 00:39:30,876
I really felt all alone there.
284
00:39:31,501 --> 00:39:35,667
I wondered why I was even there, all alone.
285
00:39:36,959 --> 00:39:38,501
Then the sun started to set.
286
00:39:40,840 --> 00:39:44,959
The sun was setting beyond
the endless sand-covered horizon.
287
00:39:46,251 --> 00:39:48,709
At first it was orange.
288
00:39:49,959 --> 00:39:53,840
Then it turned blood red.
289
00:39:54,501 --> 00:39:58,167
Then purple, then navy.
290
00:39:59,542 --> 00:40:03,416
It got darker and darker as the sunset disappeared,
291
00:40:03,417 --> 00:40:06,420
and my eyes suddenly welled up with tears.
292
00:40:11,840 --> 00:40:13,209
"I must be at the end of the world."
293
00:40:21,417 --> 00:40:23,501
That's what I thought.
294
00:40:26,667 --> 00:40:30,420
"I want to vanish just like that sunset."
295
00:40:36,876 --> 00:40:39,959
Dying is too scary, but...
296
00:40:44,292 --> 00:40:48,751
I wished I could disappear
as if I had never existed.
297
00:40:54,917 --> 00:40:57,834
It's fascinating to see people cry.
298
00:41:01,292 --> 00:41:04,584
Fascinating? Why?
299
00:41:06,167 --> 00:41:10,209
Because I've never shed a single tear in my life.
300
00:41:11,292 --> 00:41:13,584
I suppose I did when I was really little,
301
00:41:13,959 --> 00:41:17,417
but I can't remember ever shedding a tear.
302
00:41:18,840 --> 00:41:19,584
That is fascinating.
303
00:41:21,542 --> 00:41:24,251
But you do feel sadness, don't you?
304
00:41:24,959 --> 00:41:26,376
Maybe. I'm not sure.
305
00:41:27,167 --> 00:41:29,126
But since I've never shed a single tear,
306
00:41:29,334 --> 00:41:31,254
I'm not sure if it was real sadness that I felt.
307
00:41:35,840 --> 00:41:37,251
May I ask what you do for a living?
308
00:41:38,584 --> 00:41:40,959
Well, I do this and that.
309
00:41:42,167 --> 00:41:44,100
You wouldn't understand even if I told you,
310
00:41:45,126 --> 00:41:46,626
but to put it simply,
311
00:41:47,251 --> 00:41:48,876
I play-
312
00:41:50,626 --> 00:41:51,626
You play?
313
00:41:51,834 --> 00:41:52,834
Yes.
314
00:41:53,420 --> 00:41:56,876
Nowadays, there is no distinction
between working and playing.
315
00:42:01,126 --> 00:42:02,376
May I ask
316
00:42:02,542 --> 00:42:05,126
who your favorite writer is?
317
00:42:09,501 --> 00:42:10,709
William Faulkner.
318
00:42:10,792 --> 00:42:12,792
Oh, Faulkner.
319
00:42:14,459 --> 00:42:16,251
When I read his work,
320
00:42:17,542 --> 00:42:19,709
I feel like I'm reading about myself.
321
00:42:22,751 --> 00:42:24,834
Since you write fiction,
322
00:42:24,959 --> 00:42:28,292
I'd like to have a chat with you sometime.
323
00:42:29,167 --> 00:42:30,542
I want to tell you my story.
324
00:42:38,292 --> 00:42:39,292
Isn't she cute?
325
00:42:41,876 --> 00:42:45,420
She falls asleep anywhere when she's sleepy.
326
00:42:45,751 --> 00:42:47,376
It doesn't even take ten seconds.
327
00:42:50,959 --> 00:42:52,417
- Hey, you're here!
- Yes.
328
00:42:52,917 --> 00:42:54,709
- I parked the car out front.
- Thank you.
329
00:42:55,420 --> 00:42:56,376
Excuse me for a second.
330
00:42:57,917 --> 00:42:59,126
Did you step on it?
331
00:43:00,100 --> 00:43:00,751
No.
332
00:43:01,100 --> 00:43:02,750
I just quietly followed you from the airport.
333
00:43:02,751 --> 00:43:05,100
That's harder.
334
00:43:06,100 --> 00:43:08,626
Speeding up and slowing down...
335
00:43:09,917 --> 00:43:11,584
- Thanks.
- You're welcome.
336
00:43:20,626 --> 00:43:21,626
Hae-mi...
337
00:43:22,840 --> 00:43:23,166
Hae-mi! Wake up.
338
00:43:23,167 --> 00:43:25,292
It's time to go home.
339
00:43:41,292 --> 00:43:42,751
Want me to take you home?
340
00:43:46,167 --> 00:43:47,584
Go ahead.
341
00:43:47,709 --> 00:43:49,251
I have a long way to go, anyway.
342
00:43:53,792 --> 00:43:56,417
Jong-su, it was nice meeting you.
343
00:43:56,709 --> 00:43:58,420
Likewise.
344
00:45:36,167 --> 00:45:37,917
Say something.
345
00:45:38,751 --> 00:45:40,291
If you called you should say something.
346
00:45:40,292 --> 00:45:42,501
Why did you call if you are not going to talk?
347
00:46:20,667 --> 00:46:23,410
DEAR HONORABLE JUDGE,
348
00:46:23,420 --> 00:46:25,291
THANK YOU FOR YOUR HARD WORK. WE WRITE
TO REQUEST YOUR FAVORABLE CONSIDERATION
349
00:46:25,292 --> 00:46:28,250
FOR THE DEFENDANT LEE YONG-SEOK WHO IS
BEING TRIED FOR OBSTRUCTION OF JUSTICE,
350
00:46:28,251 --> 00:46:30,791
ASSAULT, AND PROPERTY DAMAGE.
351
00:46:30,792 --> 00:46:34,167
LEE YONG-SEOK WAS AN HONEST FARMER
AND OUR FRIENDLY NEIGHBOR.
352
00:46:39,584 --> 00:46:40,834
Hello?
353
00:46:44,876 --> 00:46:46,410
Excuse me!
354
00:46:46,420 --> 00:46:48,834
Nobody's home. What is it?
355
00:46:52,251 --> 00:46:54,420
What is it about?
356
00:46:57,840 --> 00:46:58,251
Is your husband home?
357
00:46:58,376 --> 00:46:59,459
He isn't here.
358
00:47:03,126 --> 00:47:05,167
What is it?
359
00:47:06,626 --> 00:47:09,834
I'm here to get signatures for a petition.
360
00:47:10,959 --> 00:47:12,334
He isn't here.
361
00:47:14,334 --> 00:47:16,501
- I'll come back again.
- Okay.
362
00:47:22,917 --> 00:47:24,834
Actually, I don't know your father that well.
363
00:47:25,667 --> 00:47:27,834
He didn't really interact with us.
364
00:47:28,376 --> 00:47:32,251
Whatever he did, he always did alone.
365
00:47:32,917 --> 00:47:38,126
Sir, this is just a petition.
It won't cause you trouble in any way.
366
00:47:38,417 --> 00:47:40,292
No, it's just this part.
367
00:47:40,584 --> 00:47:46,126
"Lee Yong-seek was an honest farmer
and our friendly neighbor."
368
00:47:46,584 --> 00:47:49,376
Frankly, he was never friendly.
369
00:47:49,751 --> 00:47:51,251
Sorry about that.
370
00:47:51,667 --> 00:47:53,334
You write very well.
371
00:47:59,876 --> 00:48:03,916
We still have a calf left at our house.
372
00:48:03,917 --> 00:48:05,375
Do you know anyone who'd want to buy it?
373
00:48:05,376 --> 00:48:07,542
- A calf?
- Yes.
374
00:48:08,292 --> 00:48:09,626
Boy or girl?
375
00:48:09,751 --> 00:48:11,840
It's female.
376
00:48:11,417 --> 00:48:13,584
I'll have to ask around.
377
00:48:23,834 --> 00:48:24,834
Hello?
378
00:49:11,626 --> 00:49:12,917
Is someone else here?
379
00:49:31,792 --> 00:49:33,376
Good to see you again, Jong-su.
380
00:49:36,417 --> 00:49:38,417
Hae-mi wanted to see you.
381
00:49:39,126 --> 00:49:41,334
No, Ben kept asking me to call you.
382
00:49:42,667 --> 00:49:44,267
Did you have trouble finding this place?
383
00:49:44,834 --> 00:49:47,542
No. I used my phone.
384
00:49:48,126 --> 00:49:50,459
Ben says he lives near here.
385
00:49:53,126 --> 00:49:55,167
It's nice.
386
00:49:56,100 --> 00:49:57,167
It's quiet.
387
00:49:59,420 --> 00:50:00,126
Keep going.
388
00:50:01,126 --> 00:50:02,917
Ben was reading my palm.
389
00:50:06,751 --> 00:50:10,917
Hae-mi, you have something different
from other people.
390
00:50:15,334 --> 00:50:16,459
What's that?
391
00:50:19,840 --> 00:50:20,417
There's something in your heart.
392
00:50:21,292 --> 00:50:22,584
A stone.
393
00:50:24,292 --> 00:50:26,840
The stone is making you suffer.
394
00:50:27,959 --> 00:50:32,100
That's why you can't fully enjoy things.
395
00:50:35,376 --> 00:50:39,334
That's why you can't appreciate tasty food,
396
00:50:40,292 --> 00:50:44,840
or tell a guy you like that you like him.
397
00:50:49,542 --> 00:50:51,420
Then what should I do?
398
00:50:53,167 --> 00:50:54,327
You need to remove the stone.
399
00:50:54,667 --> 00:50:55,917
Want me to do it?
400
00:50:56,959 --> 00:50:58,709
You can do that?
401
00:50:59,376 --> 00:51:00,626
Just trust me.
402
00:51:03,584 --> 00:51:04,834
Hold my hand...
403
00:51:08,126 --> 00:51:09,292
And close your eyes.
404
00:51:18,584 --> 00:51:20,167
Now open your hand.
405
00:51:25,840 --> 00:51:26,209
What's this?
406
00:51:26,459 --> 00:51:28,376
What do you think? It's a stone.
407
00:51:28,542 --> 00:51:30,417
I took it out of your heart.
408
00:51:31,209 --> 00:51:32,584
Where did you get this?
409
00:51:33,209 --> 00:51:35,209
Back there from the flower bed.
410
00:51:36,840 --> 00:51:37,583
- To do this?
- Yes.
411
00:51:37,584 --> 00:51:40,410
- You brought one back to do this?
- Yes.
412
00:51:40,420 --> 00:51:41,209
What for?
413
00:51:41,459 --> 00:51:42,584
For fun.
414
00:51:43,209 --> 00:51:45,840
I'll do anything for fun.
415
00:51:50,959 --> 00:51:51,959
Jong-su.
416
00:51:53,126 --> 00:51:54,417
Do you like pasta?
417
00:51:55,292 --> 00:51:56,292
What?
418
00:51:56,834 --> 00:51:59,292
He said he'll cook us pasta at his place.
419
00:52:01,792 --> 00:52:04,500
- Hello.
- How was your trip back home?
420
00:52:04,501 --> 00:52:06,292
Great, thanks to you.
421
00:52:42,751 --> 00:52:44,751
Ben, you're really good.
422
00:52:46,251 --> 00:52:48,417
I envy people who cook well.
423
00:52:50,917 --> 00:52:51,917
Jong-su.
424
00:52:52,834 --> 00:52:53,959
Can you cook too?
425
00:52:55,542 --> 00:52:57,417
I guess, since I live alone.
426
00:52:58,459 --> 00:53:00,251
But I can only make a few dishes.
427
00:53:03,840 --> 00:53:04,667
I like to cook
428
00:53:05,501 --> 00:53:09,126
because I can make what I want, any way I want.
429
00:53:11,376 --> 00:53:14,959
What's better is that I get to eat it.
430
00:53:15,959 --> 00:53:18,251
Just as humans make offerings to the gods,
431
00:53:20,100 --> 00:53:23,792
I make my own offering and consume it.
432
00:53:25,100 --> 00:53:26,167
Offering?
433
00:53:27,126 --> 00:53:30,834
An offering. It's a metaphor.
434
00:53:32,626 --> 00:53:34,126
What's a metaphor?
435
00:53:35,334 --> 00:53:37,420
A metaphor is...
436
00:53:37,584 --> 00:53:39,251
Well, ask Jong-su.
437
00:53:45,626 --> 00:53:47,251
- Hae-mi.
- Yes?
438
00:53:48,334 --> 00:53:49,751
Do you know where the bathroom is?
439
00:53:50,959 --> 00:53:53,251
Ben, where's the bathroom?
440
00:53:54,840 --> 00:53:55,376
Down the hall.
441
00:55:35,334 --> 00:55:37,209
How much older is he than me?
442
00:55:39,100 --> 00:55:41,834
Six or seven years?
443
00:55:43,420 --> 00:55:45,459
How does he live like that at his age?
444
00:55:46,501 --> 00:55:50,292
Traveling abroad, driving a Porsche,
445
00:55:52,126 --> 00:55:53,766
listening to music while cooking pasta...
446
00:55:54,876 --> 00:55:56,876
I guess he's young and rich.
447
00:55:59,209 --> 00:56:00,334
He's the Great Gatsby.
448
00:56:01,584 --> 00:56:02,792
What do you mean?
449
00:56:04,751 --> 00:56:07,584
Mysterious people who are young and rich
450
00:56:08,167 --> 00:56:10,792
but you don't know what they really do.
451
00:56:13,840 --> 00:56:15,100
There are so many Gatsby's in Korea.
452
00:56:22,251 --> 00:56:25,666
Why do you think he's seeing you?
453
00:56:25,667 --> 00:56:27,626
Have you ever think about that?
454
00:56:34,334 --> 00:56:36,459
He said he likes people like me.
455
00:56:39,209 --> 00:56:40,584
He thinks I'm interesting.
456
00:56:54,417 --> 00:56:56,459
- Hi.
- Hey guys!
457
00:56:56,834 --> 00:56:59,375
- Hello.
- Hello.
458
00:56:59,376 --> 00:57:02,501
This is my new friend, Lee Jong-su.
459
00:57:02,792 --> 00:57:03,876
He writes.
460
00:57:03,959 --> 00:57:05,292
You're a writer?
461
00:57:06,840 --> 00:57:09,126
I'm not published yet.
I'm just writing at the moment.
462
00:57:09,626 --> 00:57:11,376
If you write, you're a writer.
463
00:57:11,584 --> 00:57:12,916
A "writer." Someone who writes.
464
00:57:12,917 --> 00:57:14,584
Ben, it was just a question.
465
00:57:16,876 --> 00:57:18,840
I'm going inside.
466
00:57:19,834 --> 00:57:20,834
Me too.
467
00:57:26,959 --> 00:57:27,959
Provence.
468
00:57:28,542 --> 00:57:29,542
You're right.
469
00:57:30,292 --> 00:57:31,501
I remember that well.
470
00:57:36,334 --> 00:57:41,292
The bushmen light a bonfire at night
and dance around it.
471
00:57:41,876 --> 00:57:44,167
They've been doing this since a long time ago.
472
00:57:44,584 --> 00:57:49,584
The oldest and wisest woman plays the drums.
473
00:57:49,792 --> 00:57:52,417
Then everybody dances to its rhythm.
474
00:57:53,420 --> 00:57:55,834
At first, they stretch their arms toward the ground.
475
00:57:56,834 --> 00:57:57,834
Like this.
476
00:57:58,126 --> 00:58:00,209
This is the Little Hunger dance.
477
00:58:01,792 --> 00:58:03,792
The dance of the people who are hungry.
478
00:58:04,792 --> 00:58:06,376
And as the dance continues,
479
00:58:06,667 --> 00:58:12,834
their arms slowly rise and reach toward the sky.
480
00:58:14,542 --> 00:58:17,420
This is the Great Hunger dance.
481
00:58:18,959 --> 00:58:21,167
The dance which seeks the meaning of life.
482
00:58:24,292 --> 00:58:28,751
They dance from early evening
until deep into the night.
483
00:58:29,292 --> 00:58:34,584
As they dance, Little Hunger
gradually turns into Great Hunger.
484
00:58:37,459 --> 00:58:40,167
I can't explain it in words.
485
00:58:41,459 --> 00:58:42,819
You need to see it for yourselves.
486
00:58:43,292 --> 00:58:44,917
Then show us.
487
00:58:47,376 --> 00:58:49,209
- Really?
- Yes.
488
00:58:50,542 --> 00:58:52,417
Show us. It sounds interesting.
489
00:58:55,420 --> 00:58:56,792
Okay. I'll try.
490
00:58:57,501 --> 00:58:59,375
But I need a beat.
491
00:58:59,376 --> 00:59:01,834
Please clap your hands. Like this.
492
00:59:43,100 --> 00:59:45,459
And slowly, it turns into Great Hunger.
493
01:01:14,584 --> 01:01:18,916
A little calf is sitting on a hot pot
494
01:01:18,917 --> 01:01:22,251
Crying out loud
495
01:01:22,792 --> 01:01:27,501
Mommy!
496
01:01:28,100 --> 01:01:31,840
Oh, my butt is burning up
497
01:01:32,100 --> 01:01:35,958
A little calf is sitting on ice
498
01:01:35,959 --> 01:01:38,542
Crying out loud
499
01:01:41,167 --> 01:01:44,542
Mommy!
500
01:01:48,840 --> 01:01:49,458
Hello?
501
01:01:49,459 --> 01:01:53,840
Jong-su, where are you? Are you home?
502
01:01:53,792 --> 01:01:55,830
Yes, I'm home.
503
01:01:55,840 --> 01:01:57,584
I knew you'd be home.
504
01:01:58,584 --> 01:02:02,251
Listen, I'm heading there now with Ben.
505
01:02:02,917 --> 01:02:03,876
Here? What for?
506
01:02:03,877 --> 01:02:05,917
We were driving by.
507
01:02:06,376 --> 01:02:08,500
When I told him I used to live there,
508
01:02:08,501 --> 01:02:10,292
he said he wanted to see it.
509
01:02:11,100 --> 01:02:13,792
We're on our way now. We'll be there soon.
510
01:03:03,167 --> 01:03:04,292
Hi.
511
01:03:04,542 --> 01:03:05,959
What's that sound?
512
01:03:07,209 --> 01:03:12,792
That's the North Korean propaganda broadcast.
513
01:03:13,917 --> 01:03:16,959
North Korea is right over there.
514
01:03:19,751 --> 01:03:20,751
Interesting.
515
01:03:23,584 --> 01:03:26,100
It's disappointing that my old house is gone.
516
01:03:27,251 --> 01:03:29,459
It used to be right over there.
517
01:03:30,667 --> 01:03:32,126
Now it's gone without a trace.
518
01:03:33,376 --> 01:03:35,251
And the well is gone too.
519
01:03:38,417 --> 01:03:40,876
There used to be a well next to our house.
520
01:03:41,959 --> 01:03:43,876
I fell into it when I was little.
521
01:03:45,876 --> 01:03:47,209
Do you remember?
522
01:03:52,167 --> 01:03:53,501
You fell into a well?
523
01:03:54,167 --> 01:03:55,209
How old were you?
524
01:03:56,667 --> 01:03:58,840
Maybe when I was seven?
525
01:03:59,292 --> 01:04:01,834
I fell in while playing by myself.
526
01:04:02,792 --> 01:04:06,542
I was looking up from below and crying for hours.
527
01:04:08,667 --> 01:04:12,459
I was terrified that I'd die if nobody found me.
528
01:04:14,501 --> 01:04:16,251
But then his face appeared.
529
01:04:17,792 --> 01:04:20,209
Jong-su found me, and I was rescued.
530
01:04:22,584 --> 01:04:24,167
But he doesn't even remember.
531
01:04:27,126 --> 01:04:28,459
I brought some food.
532
01:04:29,292 --> 01:04:30,292
Okay.
533
01:05:00,167 --> 01:05:01,917
I feel like I'm at my house.
534
01:05:03,876 --> 01:05:05,100
My old house.
535
01:05:17,420 --> 01:05:18,751
This isn't bad.
536
01:05:22,501 --> 01:05:24,334
Except for the smell of cow poop.
537
01:05:33,709 --> 01:05:34,834
This is nice.
538
01:05:36,709 --> 01:05:38,751
This may be my best day ever.
539
01:06:04,100 --> 01:06:05,751
I feel like smoking pot.
540
01:06:06,100 --> 01:06:07,334
Want to join me?
541
01:06:08,834 --> 01:06:09,834
Pot?
542
01:06:10,376 --> 01:06:11,584
Marijuana.
543
01:06:13,792 --> 01:06:16,840
I can't stop giggling when I smoke that.
544
01:13:10,459 --> 01:13:13,584
I hate my father.
545
01:13:16,126 --> 01:13:20,959
My father has an anger disorder.
546
01:13:22,334 --> 01:13:26,667
He has rage bottled up inside of him.
It goes off like a bomb.
547
01:13:27,876 --> 01:13:31,126
Once it goes off, everything gets destroyed.
548
01:13:33,584 --> 01:13:40,420
My morn left my sister and me because of it.
549
01:13:47,100 --> 01:13:53,420
The day my morn left, I burned all her clothes.
550
01:13:55,626 --> 01:13:58,792
My father made a fire in the yard
551
01:14:00,251 --> 01:14:04,917
and made me burn them with my own hands.
552
01:14:11,840 --> 01:14:13,626
I still have dreams about that night.
553
01:14:18,667 --> 01:14:21,584
Sometimes I burn down greenhouses.
554
01:14:23,501 --> 01:14:24,501
Excuse me?
555
01:14:25,417 --> 01:14:27,459
I said sometimes I burn down greenhouses.
556
01:14:30,876 --> 01:14:33,542
I have a hobby of burning greenhouses.
557
01:14:35,459 --> 01:14:39,292
I choose an abandoned
greenhouse and set it on fire.
558
01:14:40,417 --> 01:14:41,876
Once every two months?
559
01:14:43,709 --> 01:14:46,100
I think that's the best pace
560
01:14:47,100 --> 01:14:48,417
for me.
561
01:14:49,959 --> 01:14:51,251
Pace?
562
01:14:53,501 --> 01:14:56,209
So you burn down other people's greenhouses?
563
01:14:57,459 --> 01:14:59,840
Of course.
564
01:15:00,834 --> 01:15:02,626
It's a crime, so to speak.
565
01:15:04,376 --> 01:15:07,251
Just like how you and I are smoking this pot.
566
01:15:08,417 --> 01:15:10,840
It's a clear crime.
567
01:15:14,167 --> 01:15:16,167
It's very simple though.
568
01:15:17,792 --> 01:15:20,667
You spray kerosene then throw a lit match.
569
01:15:21,709 --> 01:15:22,709
That's it.
570
01:15:24,959 --> 01:15:27,420
It takes less than ten minutes for it to burn down.
571
01:15:30,840 --> 01:15:32,917
You can make it disappear
572
01:15:33,584 --> 01:15:35,167
as if it never existed.
573
01:15:37,126 --> 01:15:39,100
What if you get caught?
574
01:15:39,167 --> 01:15:41,917
I won't get caught. Ever.
575
01:15:43,626 --> 01:15:47,420
The Korean police don't care about
those sorts of things.
576
01:15:48,667 --> 01:15:50,126
In Korea,
577
01:15:51,584 --> 01:15:53,626
there are tons of greenhouses.
578
01:15:55,626 --> 01:15:59,834
Useless, filthy, unpleasant-looking greenhouses.
579
01:16:01,251 --> 01:16:05,840
It's like they're all waiting for me
to burn them down.
580
01:16:06,334 --> 01:16:10,459
And as I watch them burn to the ground,
581
01:16:11,792 --> 01:16:13,292
I feel great joy.
582
01:16:15,100 --> 01:16:16,542
Then I feel...
583
01:16:18,376 --> 01:16:20,584
I feel a bass sound right here.
584
01:16:22,251 --> 01:16:24,501
A bass that rings to my very bone.
585
01:16:28,209 --> 01:16:31,667
And you judge whether or not they're useless?
586
01:16:33,876 --> 01:16:35,417
I don't judge anything.
587
01:16:36,584 --> 01:16:38,100
I just accept it.
588
01:16:41,834 --> 01:16:44,376
I accept that they're waiting to be burnt down.
589
01:16:52,100 --> 01:16:53,876
It's like rain.
590
01:16:55,959 --> 01:16:57,292
Rain falls.
591
01:16:58,334 --> 01:16:59,792
The river overflows,
592
01:17:00,876 --> 01:17:04,251
causing a flood that sweeps people away.
593
01:17:08,209 --> 01:17:09,609
You think the rain judges anything?
594
01:17:11,542 --> 01:17:13,751
There is no right or wrong there,
595
01:17:14,501 --> 01:17:16,334
just the morals of nature.
596
01:17:18,751 --> 01:17:20,667
The morals of nature are like
597
01:17:22,840 --> 01:17:23,834
simultaneous existence.
598
01:17:25,167 --> 01:17:26,334
"Simultaneous existence"?
599
01:17:27,792 --> 01:17:30,626
I'm here, and I'm there.
600
01:17:32,100 --> 01:17:35,376
I'm in Paju, and I'm in Banpo.
601
01:17:36,501 --> 01:17:38,251
I'm in Seoul,
602
01:17:38,542 --> 01:17:40,126
and I'm in Africa.
603
01:17:41,126 --> 01:17:42,126
Something like that.
604
01:17:43,209 --> 01:17:44,459
That kind of balance.
605
01:17:50,542 --> 01:17:52,751
When was the last time you burned one down?
606
01:17:53,751 --> 01:17:55,709
Well...
607
01:17:55,959 --> 01:17:58,334
It was right before I left for Africa,
608
01:17:58,959 --> 01:18:00,501
so it's been about two months.
609
01:18:02,459 --> 01:18:04,459
Which means it's about time for another one.
610
01:18:06,709 --> 01:18:10,417
Then you must have decided
which one you'll burn down next.
611
01:18:12,376 --> 01:18:13,501
I have.
612
01:18:15,542 --> 01:18:16,917
A great one to burn down.
613
01:18:18,917 --> 01:18:21,126
I think it'll be really fun to burn down.
614
01:18:23,667 --> 01:18:25,420
To be honest,
615
01:18:25,876 --> 01:18:27,792
I came here to scout.
616
01:18:29,417 --> 01:18:30,917
Scout?
617
01:18:32,209 --> 01:18:33,709
Does that mean it's nearby?
618
01:18:34,376 --> 01:18:35,501
That's right.
619
01:18:37,834 --> 01:18:40,167
It's very near.
620
01:18:42,126 --> 01:18:44,209
Very, very near...
621
01:18:53,501 --> 01:18:56,834
I'm in love with Hae-mi.
622
01:19:07,709 --> 01:19:10,876
Fuck. I said I love her.
623
01:19:45,917 --> 01:19:47,501
This tree has gotten really big.
624
01:19:50,420 --> 01:19:53,334
Why do you undress so easily in front of men?
625
01:19:56,667 --> 01:19:59,420
Only whores do that.
626
01:20:11,126 --> 01:20:14,292
I'll keep an eye out for the greenhouses.
627
01:20:15,292 --> 01:20:16,292
You do that.
628
01:20:16,584 --> 01:20:18,209
Ones that are really near.
629
01:22:43,501 --> 01:22:44,708
The person you have reached is unavailable.
630
01:22:44,709 --> 01:22:48,709
Please leave a message after the tone.
631
01:22:51,792 --> 01:22:54,334
Hae-mi. Let's talk.
632
01:23:04,167 --> 01:23:05,209
Come in!
633
01:23:05,959 --> 01:23:07,376
This way!
634
01:23:16,667 --> 01:23:18,584
State your number from left to right.
635
01:23:18,917 --> 01:23:20,792
' One!
' Two!
636
01:23:22,459 --> 01:23:24,209
- Three.
- Four!
637
01:23:24,542 --> 01:23:25,875
- Five.
- Six.
638
01:23:25,876 --> 01:23:27,251
Seven! The end!
639
01:23:27,792 --> 01:23:29,126
Where do you live, number one?
640
01:23:29,251 --> 01:23:31,166
I live in downtown Paju. It's five minutes away.
641
01:23:31,167 --> 01:23:33,666
- Can you work nights and after hours?
- Yes, sir.
642
01:23:33,667 --> 01:23:34,867
Where do you live, number two?
643
01:23:35,167 --> 01:23:36,167
Bucheon, sir.
644
01:23:36,667 --> 01:23:40,208
How are you going to commute from Bucheon?
It takes 2 hours.
645
01:23:40,209 --> 01:23:41,292
No problem, sir. I can...
646
01:23:41,417 --> 01:23:43,126
Where do you live, number three?
647
01:23:45,584 --> 01:23:47,167
Where do you live, number three?
648
01:23:56,751 --> 01:23:58,292
- Okay, number four.
- Yes, sir.
649
01:23:58,417 --> 01:24:00,500
- Where do you live?
- Munsan, sir.
650
01:24:00,501 --> 01:24:02,667
- Can you work nights and after hours?
- Yes, sir.
651
01:25:35,542 --> 01:25:42,292
ROAD ATLAS OF PAJU CITY
652
01:26:44,420 --> 01:26:48,667
HAE-MI
653
01:26:49,709 --> 01:26:50,751
Hello?
654
01:26:58,209 --> 01:26:59,292
Hello?
655
01:28:59,417 --> 01:29:01,625
The person you have reached is unavailable.
656
01:29:01,626 --> 01:29:04,667
Please leave a message after the tone.
657
01:30:58,917 --> 01:30:59,917
What are you doing?
658
01:31:00,420 --> 01:31:01,420
Pardon?
659
01:31:01,376 --> 01:31:02,376
What are you doing?
660
01:31:03,292 --> 01:31:05,840
I'm just looking.
661
01:32:02,251 --> 01:32:04,916
The phone has been turned off.
662
01:32:04,917 --> 01:32:08,626
Please leave a message after the tone.
663
01:32:13,584 --> 01:32:16,420
Hae-mi! Shin Hae-mi!
664
01:32:18,840 --> 01:32:19,292
What's wrong?
665
01:32:20,792 --> 01:32:22,126
Hello, ma'am.
666
01:32:22,876 --> 01:32:24,709
I can't seem to reach Hae-mi.
667
01:32:25,376 --> 01:32:28,667
I... need to get in.
668
01:32:29,376 --> 01:32:30,917
I have to feed the cat.
669
01:32:32,167 --> 01:32:34,126
It might starve to death.
670
01:32:34,584 --> 01:32:36,209
There is no cat.
671
01:32:36,709 --> 01:32:39,100
We don't allow pets in the building.
672
01:32:40,459 --> 01:32:42,209
There is a cat.
673
01:32:43,100 --> 01:32:45,626
I used to come and feed it.
674
01:32:49,420 --> 01:32:50,584
You have a master key, right?
675
01:32:52,840 --> 01:32:55,584
You can't ask me to open the door like that.
676
01:32:56,420 --> 01:32:58,459
I can get into big trouble.
677
01:33:20,834 --> 01:33:22,917
See? There's no cat.
678
01:33:24,292 --> 01:33:26,542
She seems to have gone on a trip.
679
01:33:27,292 --> 01:33:29,834
She cleaned up her room.
680
01:33:31,626 --> 01:33:34,292
She doesn't usually clean her room like this.
681
01:33:51,917 --> 01:33:54,376
I don't think she went on a trip.
682
01:33:59,100 --> 01:34:04,375
Welcome to the Crop Festival!
683
01:34:04,376 --> 01:34:07,167
They all seem fine, but
you never really know their story.
684
01:34:07,584 --> 01:34:09,459
Some of them are drowning in credit card debt,
685
01:34:09,667 --> 01:34:12,840
and because of that some of them go into hiding.
686
01:34:13,251 --> 01:34:16,542
Hae-mi turned her phone off out of the blue, too.
687
01:34:20,542 --> 01:34:23,876
Frankly, women need to spend money
on a lot of things.
688
01:34:24,417 --> 01:34:25,959
It's difficult for women.
689
01:34:26,209 --> 01:34:28,459
They complain if you wear makeup,
690
01:34:28,584 --> 01:34:30,501
and complain if you don't.
691
01:34:30,751 --> 01:34:33,458
They complain if you wear revealing clothes,
692
01:34:33,459 --> 01:34:36,100
and complain if you dress casually.
693
01:34:37,167 --> 01:34:38,709
Have you heard of the saying,
694
01:34:42,126 --> 01:34:44,292
"There's no country for women"?
695
01:34:49,959 --> 01:34:51,126
What?
696
01:34:51,834 --> 01:34:53,167
Nothing.
697
01:35:00,876 --> 01:35:05,459
Come visit and enjoy our food.
698
01:35:34,334 --> 01:35:35,792
Is Hae-mi here?
699
01:35:37,100 --> 01:35:38,542
It's been a while since she last came.
700
01:35:39,917 --> 01:35:41,626
I can't seem to reach her either.
701
01:36:46,959 --> 01:36:48,251
Fuck“.
702
01:38:21,100 --> 01:38:22,420
Ben.
703
01:38:25,209 --> 01:38:26,417
What brings you here?
704
01:38:28,626 --> 01:38:32,542
I was passing by and saw your car outside.
705
01:38:33,840 --> 01:38:35,209
I thought it might be yours.
706
01:38:35,459 --> 01:38:36,459
Is that so?
707
01:38:37,420 --> 01:38:38,126
Have a seat.
708
01:38:39,167 --> 01:38:40,292
May I?
709
01:38:41,751 --> 01:38:43,376
Do you want to order something?
710
01:38:43,834 --> 01:38:45,666
It's okay.
711
01:38:45,667 --> 01:38:47,542
I have to leave soon.
712
01:38:53,542 --> 01:38:55,100
Are you still working on your story?
713
01:38:55,917 --> 01:38:57,334
I'm trying.
714
01:38:58,751 --> 01:39:03,834
You said you liked Faulkner,
so I wanted to give him a shot.
715
01:39:08,100 --> 01:39:11,501
Come to think of it, I was wondering...
716
01:39:13,792 --> 01:39:15,376
What happened to the greenhouse?
717
01:39:17,126 --> 01:39:18,292
The greenhouse.
718
01:39:18,834 --> 01:39:20,542
You still remember that.
719
01:39:21,917 --> 01:39:23,376
I burned it down, of course.
720
01:39:24,584 --> 01:39:26,100
Without a trace.
721
01:39:27,584 --> 01:39:28,751
I said I would.
722
01:39:31,167 --> 01:39:32,751
Near my house?
723
01:39:33,334 --> 01:39:34,459
Of course.
724
01:39:35,167 --> 01:39:36,626
Very near.
725
01:39:38,542 --> 01:39:39,751
When?
726
01:39:43,840 --> 01:39:45,834
THE COLLECTED SHORT STORIES OF
WILLIAM FAULKNER
727
01:39:46,959 --> 01:39:51,840
A day or two after I stopped by your house?
728
01:39:53,876 --> 01:39:55,417
That's strange.
729
01:39:56,751 --> 01:40:00,167
Ever since you came by, I checked every morning.
730
01:40:00,667 --> 01:40:04,709
I checked every single greenhouse near my house.
731
01:40:06,584 --> 01:40:09,459
You checked the greenhouses every day?
732
01:40:10,792 --> 01:40:13,584
Yes, every single one.
733
01:40:16,167 --> 01:40:19,251
If any one of them had burned down,
there is no way I could have missed it.
734
01:40:22,126 --> 01:40:23,751
Yet, you have.
735
01:40:25,501 --> 01:40:26,584
It happens.
736
01:40:27,751 --> 01:40:29,551
Maybe you missed it because it was too close.
737
01:40:31,542 --> 01:40:32,626
I don't think so.
738
01:40:35,501 --> 01:40:36,709
How strange.
739
01:40:39,626 --> 01:40:42,751
Sometimes you can't see things
that are too close to you.
740
01:40:45,126 --> 01:40:46,126
Ben!
741
01:40:47,459 --> 01:40:50,334
Sorry I'm late.
742
01:40:50,959 --> 01:40:53,542
Something came up at the store.
743
01:40:53,917 --> 01:40:55,626
It drove me crazy.
744
01:40:55,959 --> 01:40:56,959
It's okay.
745
01:40:57,626 --> 01:41:00,792
But we're running late,
so we don't have time to drink tea.
746
01:41:02,167 --> 01:41:03,334
Hello.
747
01:41:08,167 --> 01:41:09,792
Are you in touch with Hae-mi?
748
01:41:10,501 --> 01:41:12,334
It's been a month since I last talked to her.
749
01:41:13,251 --> 01:41:14,251
Right?
750
01:41:14,709 --> 01:41:16,100
I can't reach her either.
751
01:41:17,209 --> 01:41:18,376
Hae-mi just
752
01:41:18,834 --> 01:41:20,584
disappeared into thin air.
753
01:41:26,792 --> 01:41:29,376
Did Hae-mi say anything to you?
754
01:41:29,876 --> 01:41:30,959
Like what?
755
01:41:33,792 --> 01:41:36,126
Like wanting to go on a trip...
756
01:41:36,584 --> 01:41:37,584
Or maybe...
757
01:41:38,667 --> 01:41:41,917
I'm not sure, but I doubt she went on a trip.
758
01:41:42,626 --> 01:41:44,126
She can't afford it.
759
01:41:44,876 --> 01:41:48,501
As far as I know, she's broke.
760
01:41:49,459 --> 01:41:51,501
She doesn't contact her family
761
01:41:52,100 --> 01:41:53,161
and doesn't have any friends.
762
01:41:54,376 --> 01:41:57,542
Hae-mi is lonelier than she seems.
763
01:42:03,292 --> 01:42:06,376
Jong-su. You know...
764
01:42:08,459 --> 01:42:10,834
Hae-mi thought of you as someone special.
765
01:42:12,751 --> 01:42:13,959
She told me so.
766
01:42:15,501 --> 01:42:18,376
She said you were the only person
in this world she trusts.
767
01:42:19,876 --> 01:42:22,420
That you'd always be on her side.
768
01:42:24,626 --> 01:42:28,167
It made me jealous for some reason.
769
01:42:29,876 --> 01:42:32,876
I had never been jealous before in my life.
770
01:43:17,709 --> 01:43:18,709
Jong-su?
771
01:43:19,501 --> 01:43:21,100
Aren't you Jong-su?
772
01:43:22,292 --> 01:43:23,292
Yes.
773
01:43:23,876 --> 01:43:25,126
He is!
774
01:43:25,459 --> 01:43:26,876
You haven't changed one bit!
775
01:43:27,667 --> 01:43:29,626
How have you been?
776
01:43:34,209 --> 01:43:35,876
What brings you here?
777
01:43:36,376 --> 01:43:37,792
Did Hae-mi send you?
778
01:43:38,292 --> 01:43:39,584
No.
779
01:43:40,959 --> 01:43:42,167
Hae-mi...
780
01:43:43,917 --> 01:43:46,542
You couldn't have just come in here
by chance, am I right?
781
01:43:48,792 --> 01:43:49,792
Eat.
782
01:43:50,840 --> 01:43:51,840
Yes, ma'am.
783
01:43:51,501 --> 01:43:52,876
Su-jin must be married by now.
784
01:43:53,917 --> 01:43:56,410
Yes, she has kids as well.
785
01:43:56,420 --> 01:43:57,126
She does?
786
01:44:01,542 --> 01:44:03,251
Do you keep in touch with your mother?
787
01:44:05,542 --> 01:44:06,542
No.
788
01:44:09,251 --> 01:44:11,542
I'm guessing that Hae-mi sent you here.
789
01:44:12,667 --> 01:44:13,876
So tell her
790
01:44:14,876 --> 01:44:17,834
she can't come home until she pays off
all her credit cards.
791
01:44:23,876 --> 01:44:24,959
By the way.
792
01:44:26,417 --> 01:44:31,126
Do you remember when Hae-mi fell into a well?
793
01:44:31,501 --> 01:44:32,501
A Well?
794
01:44:33,167 --> 01:44:34,334
Did that happen?
795
01:44:35,709 --> 01:44:37,334
When she was seven,
796
01:44:39,459 --> 01:44:41,126
she fell into a well.
797
01:44:44,626 --> 01:44:49,209
She cried for hours down at the bottom of the well.
798
01:44:52,626 --> 01:44:55,420
Crying and looking up,
799
01:44:57,917 --> 01:45:00,840
just staring up at the round sky,
800
01:45:00,751 --> 01:45:04,126
waiting for someone to find her.
801
01:45:10,584 --> 01:45:11,834
I'm sorry.
802
01:45:13,167 --> 01:45:20,417
I was just thinking about
how Hae-mi must have felt.
803
01:45:25,459 --> 01:45:26,959
That never happened.
804
01:45:27,792 --> 01:45:30,420
If it did, why wouldn't we know about it?
805
01:45:32,420 --> 01:45:33,292
Is that what Hae-mi told you?
806
01:45:36,709 --> 01:45:38,417
She makes up stories really well.
807
01:45:39,751 --> 01:45:41,310
Her stories are very believable.
808
01:45:43,126 --> 01:45:45,542
There wasn't even a well next to our house.
809
01:46:20,959 --> 01:46:23,792
- Good morning, sir!
- Yes?
810
01:46:26,126 --> 01:46:27,459
I have a question.
811
01:46:27,751 --> 01:46:30,834
Was there a well here a long time ago?
812
01:46:31,209 --> 01:46:32,209
A Well?
813
01:46:32,542 --> 01:46:33,625
Yes.
814
01:46:33,626 --> 01:46:36,209
A well deep enough to fall into.
815
01:46:37,876 --> 01:46:41,542
I'm not sure. I don't think so.
816
01:49:27,459 --> 01:49:31,333
Through Him, and with Him, and in Him.
817
01:49:31,334 --> 01:49:34,791
O God, Almighty Father,
in the unity of the Holy Spirit,
818
01:49:34,792 --> 01:49:40,420
all glory and honor is yours, forever and ever.
819
01:49:41,292 --> 01:49:54,840
- Amen
- Amen
820
01:57:09,167 --> 01:57:10,542
Hello?
821
01:57:12,792 --> 01:57:14,167
Jong-su.
822
01:57:17,501 --> 01:57:19,100
This is Jong-su, right?
823
01:57:20,792 --> 01:57:21,792
Yes.
824
01:57:23,251 --> 01:57:24,709
It's Mom.
825
01:57:30,792 --> 01:57:33,834
They come to my house and call me all the time.
826
01:57:34,167 --> 01:57:37,208
They even come to the bathrooms
that I clean in a department store.
827
01:57:37,209 --> 01:57:38,459
In their black suits.
828
01:57:40,292 --> 01:57:42,542
They look like grim reapers.
829
01:57:45,584 --> 01:57:47,126
All that for just five million won.
830
01:57:48,334 --> 01:57:52,840
If only I had been younger,
I'd have sold my organs.
831
01:57:53,834 --> 01:57:58,501
Look what I'm saying to my son
who I haven't seen in 16 years.
832
01:58:11,959 --> 01:58:13,209
I'll take care of it.
833
01:58:14,292 --> 01:58:15,292
What?
834
01:58:17,167 --> 01:58:19,167
I'll take care of it.
835
01:58:20,420 --> 01:58:21,334
Don't worry.
836
01:58:22,667 --> 01:58:25,792
You have money? How?
837
01:58:39,751 --> 01:58:40,751
Morn.
838
01:58:41,876 --> 01:58:42,876
Yes?
839
01:58:48,459 --> 01:58:53,417
Remember Hae-mi's house
in the middle of the village?
840
01:58:54,876 --> 01:58:56,167
Did it have a well?
841
01:58:56,709 --> 01:58:57,709
A Well?
842
01:58:58,709 --> 01:59:01,251
Yes, it did. A dried up well.
843
01:59:03,959 --> 01:59:04,959
Really?
844
01:59:06,667 --> 01:59:08,792
Hae-mi said she fell into it once.
845
01:59:09,251 --> 01:59:11,584
I don't know about that, but there was a well.
846
01:59:14,420 --> 01:59:15,417
What's wrong?
847
01:59:59,959 --> 02:00:03,876
BEN
848
02:00:08,292 --> 02:00:09,292
Hello?
849
02:00:09,834 --> 02:00:11,542
Jong-su, where are you?
850
02:00:14,420 --> 02:00:15,420
I'm in Gangnam.
851
02:00:16,292 --> 02:00:17,501
Where in Gangnam?
852
02:00:20,126 --> 02:00:21,292
Let's see...
853
02:00:28,876 --> 02:00:32,626
I thought this truck looked familiar.
It really was you.
854
02:00:34,292 --> 02:00:35,334
What brings you here?
855
02:00:35,876 --> 02:00:37,100
Are you here to see me?
856
02:00:40,959 --> 02:00:43,420
Actually, I'm here to talk about Hae-mi.
857
02:00:44,209 --> 02:00:45,626
You could've just called.
858
02:00:48,334 --> 02:00:49,334
Come inside.
859
02:00:49,959 --> 02:00:51,751
You're here already, so come in.
860
02:00:52,542 --> 02:00:54,840
You can park in our garage.
861
02:01:21,834 --> 02:01:23,100
Going UP-
862
02:01:36,501 --> 02:01:37,501
Good timing, actually.
863
02:01:38,834 --> 02:01:41,626
My friends are coming over for dinner and drinks.
864
02:01:42,584 --> 02:01:43,751
Join us.
865
02:01:44,876 --> 02:01:47,917
You've already met them, so it'll be okay.
866
02:01:48,417 --> 02:01:49,917
Fourth floor.
867
02:01:50,420 --> 02:01:51,292
Are you having a party?
868
02:01:51,792 --> 02:01:53,840
It's more like a gathering,
869
02:01:54,626 --> 02:01:57,584
than a party. A casual gathering.
870
02:02:11,709 --> 02:02:15,167
You must have a lotto prepare
since there are many guests.
871
02:02:16,917 --> 02:02:17,917
Not really.
872
02:02:18,459 --> 02:02:22,417
It's a potluck dinner, so everyone brings food.
873
02:02:23,834 --> 02:02:26,292
I just prepare the drinks and some finger foods.
874
02:02:28,420 --> 02:02:29,917
Someone was supposed to come early and help,
875
02:02:30,667 --> 02:02:32,100
but she's running late.
876
02:02:33,167 --> 02:02:34,167
What's that sound?
877
02:02:34,917 --> 02:02:38,459
Oh, I have a cat.
878
02:02:40,667 --> 02:02:42,840
You didn't have one last time.
879
02:02:42,417 --> 02:02:43,417
Right.
880
02:02:44,100 --> 02:02:46,459
I brought a stray cat home not long ago.
881
02:02:47,292 --> 02:02:49,840
It was so cute.
882
02:02:55,834 --> 02:02:57,333
It really is cute.
883
02:02:57,334 --> 02:02:58,417
Isn't it?
884
02:03:00,292 --> 02:03:01,626
Do you like cats?
885
02:03:06,209 --> 02:03:07,501
What's its name?
886
02:03:08,959 --> 02:03:09,959
I haven't named it yet.
887
02:03:10,917 --> 02:03:13,542
Naming it was more difficult than I thought.
888
02:03:19,376 --> 02:03:21,417
Jong-su, what kind of a story are you writing?
889
02:03:22,959 --> 02:03:24,709
If you don't mind my asking.
890
02:03:27,251 --> 02:03:29,751
I don't know what to write yet.
891
02:03:31,126 --> 02:03:32,126
How come?
892
02:03:34,959 --> 02:03:36,292
To me,
893
02:03:37,667 --> 02:03:39,959
the world is a mystery.
894
02:03:45,834 --> 02:03:47,354
Excuse me. I need to use the bathroom.
895
02:05:09,840 --> 02:05:10,840
Sorry, Ben.
896
02:05:10,292 --> 02:05:13,291
I meant to come earlier, but...
897
02:05:13,292 --> 02:05:17,420
- What's all this?
- I bought a bit too much.
898
02:05:17,626 --> 02:05:19,830
Shut the door, or the cat will escape.
899
02:05:19,840 --> 02:05:23,291
Oh my! No! The cat got out!
900
02:05:23,292 --> 02:05:24,458
What do we do?
901
02:05:24,459 --> 02:05:27,834
Go catch it, of course.
902
02:05:41,751 --> 02:05:43,251
Where are you?
903
02:05:51,420 --> 02:05:53,334
Come out kitty.
904
02:05:54,100 --> 02:05:57,501
Here kitty, kitty. Come here.
905
02:05:59,251 --> 02:06:01,167
Here kitty.
906
02:06:10,376 --> 02:06:11,709
Where are you?
907
02:06:14,420 --> 02:06:15,501
Hey kitty.
908
02:06:37,459 --> 02:06:38,751
Hey kitty.
909
02:06:44,420 --> 02:06:45,542
Stay still.
910
02:06:53,376 --> 02:06:54,709
Come here.
911
02:06:58,840 --> 02:06:59,334
Hey, kitty.
912
02:07:02,209 --> 02:07:03,376
Come here, little cat.
913
02:07:05,209 --> 02:07:06,292
Hey Boil.
914
02:07:07,751 --> 02:07:08,876
Boil.
915
02:07:13,209 --> 02:07:14,251
Boil.
916
02:07:22,420 --> 02:07:23,292
Here kitty.
917
02:07:26,459 --> 02:07:28,459
Wow, he caught it!
918
02:07:31,417 --> 02:07:32,876
Amazing.
919
02:07:33,209 --> 02:07:34,667
How did you catch it so easily?
920
02:07:35,420 --> 02:07:36,376
It's very fast.
921
02:07:37,420 --> 02:07:38,876
Can I hold him?
922
02:07:45,542 --> 02:07:48,416
- Did you come out to greet us?
- Yes.
923
02:07:48,417 --> 02:07:49,417
With the cat.
924
02:07:49,584 --> 02:07:51,209
Hey guys.
925
02:07:51,917 --> 02:07:53,834
- How was traffic?
- Awful!
926
02:07:54,292 --> 02:07:55,834
Hello!
927
02:07:58,251 --> 02:08:01,292
Chinese people throw their money when they pay.
928
02:08:01,751 --> 02:08:03,459
- Like this.
- Why do they do that?
929
02:08:03,667 --> 02:08:06,000
They consider money to be filthy.
930
02:08:06,100 --> 02:08:07,958
We treasure money,
931
02:08:07,959 --> 02:08:09,626
but they treat it like it's nothing.
932
02:08:09,959 --> 02:08:11,459
Maybe it's because they're so proud.
933
02:08:11,751 --> 02:08:14,166
Chinese people have a strong sense of pride.
934
02:08:14,167 --> 02:08:16,126
They crumple and throw their bills.
935
02:08:16,292 --> 02:08:18,791
They go, "Yi, er, san, sz," and throw it.
936
02:08:18,792 --> 02:08:20,166
Like, "Here! Take it!"
937
02:08:20,167 --> 02:08:22,292
The Chinese are similar to the Americans.
938
02:08:22,792 --> 02:08:25,541
We think they're like us
because of the Confucius culture.
939
02:08:25,542 --> 02:08:26,666
How are they similar?
940
02:08:26,667 --> 02:08:28,166
They're both gigantic geographically.
941
02:08:28,167 --> 02:08:29,416
That's true.
942
02:08:29,417 --> 02:08:31,709
They always place themselves at their center,
943
02:08:32,209 --> 02:08:33,875
whereas we're always conscious of others.
944
02:08:33,876 --> 02:08:34,916
Just like you.
945
02:08:34,917 --> 02:08:38,375
They're really bold when they ask for
makeup samples.
946
02:08:38,376 --> 02:08:40,336
You know how stores hand them out in the streets.
947
02:08:40,542 --> 02:08:44,209
But our duty-free store gives them out
only if you buy expensive items.
948
02:08:44,709 --> 02:08:45,959
I tell them loud and clear,
949
02:08:46,376 --> 02:08:48,959
"Meiyou. No samples. Meiyou."
950
02:08:49,100 --> 02:08:52,209
But they just stand there and go, "You! You!"
951
02:08:52,917 --> 02:08:55,840
"You have them! Give them to me!"
952
02:08:55,667 --> 02:08:59,410
Still, I would like to date a Chinese guy.
953
02:08:59,420 --> 02:09:00,334
Please do.
954
02:09:01,209 --> 02:09:03,376
Chinese men are so nice to their women.
955
02:09:03,542 --> 02:09:05,375
They treasure their women.
956
02:09:05,376 --> 02:09:07,916
So a Chinese man treasures his woman,
957
02:09:07,917 --> 02:09:09,875
not his money. He throws his money.
958
02:09:09,876 --> 02:09:15,583
- He should throw it at me.
- Better if it's a credit card.
959
02:09:15,584 --> 02:09:17,876
But at the same time, he should treasure me.
960
02:09:18,251 --> 02:09:20,166
Korean guys won't even step in the kitchen.
961
02:09:20,167 --> 02:09:21,416
That's right.
962
02:09:21,417 --> 02:09:23,750
- I do.
- That's right, you do.
963
02:09:23,751 --> 02:09:27,840
- What do you do in the kitchen?
- He eats in the kitchen.
964
02:09:28,459 --> 02:09:30,541
- Seriously.
- I eat too much.
965
02:09:30,542 --> 02:09:32,751
He does. You need to go on a diet.
966
02:09:33,840 --> 02:09:34,333
Look at his gut.
967
02:09:34,334 --> 02:09:37,126
- Is it bad?
- It's not that bad.
968
02:09:39,667 --> 02:09:42,917
Jong-su, why are you leaving?
969
02:09:43,834 --> 02:09:45,459
You should stay and hang out.
970
02:09:50,251 --> 02:09:52,667
Didn't you want to talk about Hae-mi?
971
02:09:56,100 --> 02:09:57,834
I don't think I need to anymore.
972
02:10:00,626 --> 02:10:03,251
Jong-su. You're too serious.
973
02:10:04,709 --> 02:10:06,542
It's no fun being serious.
974
02:10:06,792 --> 02:10:07,876
Enjoy yourself.
975
02:10:09,709 --> 02:10:14,251
You need to feel the bass right here.
976
02:10:16,167 --> 02:10:18,792
You need to feel it ring from your bones.
977
02:10:19,417 --> 02:10:21,840
It's the only way to be alive.
978
02:11:03,626 --> 02:11:06,208
This case is a serious offense.
979
02:11:06,209 --> 02:11:10,584
The defendant assaulted a civil servant
who was performing his duty.
980
02:11:10,792 --> 02:11:12,416
The court finds the defendant
guilty of obstruction of justice,
981
02:11:12,417 --> 02:11:15,417
assault, and damage of property.
982
02:11:15,959 --> 02:11:18,000
The defendant claims this act of violence,
983
02:11:18,100 --> 02:11:20,167
which caused the plaintiff injury
984
02:11:20,334 --> 02:11:22,734
requiring six weeks of medical treatment,
wasn't intentional.
985
02:11:22,959 --> 02:11:24,750
But the defendant swung a chair,
breaking fixtures
986
02:11:24,751 --> 02:11:26,876
and injuring the plaintiff.
987
02:11:27,840 --> 02:11:30,126
Thus, the court concludes
this was clearly assault.
988
02:11:30,834 --> 02:11:33,416
Considering that the defendant is
refusing to settle,
989
02:11:33,417 --> 02:11:36,959
and that the plaintiff wants
the defendant to be punished,
990
02:11:37,459 --> 02:11:41,840
and that the defendant has been
penalized before for a similar crime,
991
02:11:41,334 --> 02:11:44,417
this court concludes that
an appropriate punishment is necessary,
992
02:11:44,626 --> 02:11:47,292
and sentences the defendant as follows.
993
02:11:48,792 --> 02:11:53,876
This court sentences the defendant
to 18 months in prison.
994
02:11:56,209 --> 02:11:58,501
Case dismissed.
995
02:12:15,626 --> 02:12:18,209
Come on. Climb up.
996
02:12:18,667 --> 02:12:22,542
Let's go. Climb up. Go.
997
02:12:28,417 --> 02:12:30,209
Good girl.
998
02:12:43,292 --> 02:12:44,876
So long.
999
02:12:48,840 --> 02:12:49,751
She's saying something.
1000
02:18:36,459 --> 02:18:37,459
Hey, Jong-su!
1001
02:18:37,959 --> 02:18:39,667
There are a lot of greenhouses here.
1002
02:18:42,167 --> 02:18:43,501
Where's Hae-mi?
1003
02:18:45,334 --> 02:18:47,100
You asked me to join you and Hae-mi.
1004
02:18:48,501 --> 02:18:49,834
Isn't she with you?
1005
02:28:00,709 --> 02:28:04,584
Subtitle translation by Jason Yu
65067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.