Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,949 --> 00:00:02,200
Did we ever hear back
2
00:00:02,202 --> 00:00:03,487
about an audition for that movie yet?
3
00:00:03,489 --> 00:00:04,639
The director, georgia jackson,
4
00:00:04,640 --> 00:00:05,990
is staying at the broxton hotel
5
00:00:05,991 --> 00:00:07,495
right here in downtown L.A.!
6
00:00:07,497 --> 00:00:10,183
All we have to do is go stake out the hotel,
7
00:00:10,184 --> 00:00:11,451
and then you sell her
8
00:00:11,452 --> 00:00:12,903
on bringing you in for an audition.
9
00:00:12,904 --> 00:00:14,131
Wait.
10
00:00:14,133 --> 00:00:16,156
I kind of like what
you brought to the table.
11
00:00:16,157 --> 00:00:18,311
If you wanna audition, great.
12
00:00:18,312 --> 00:00:20,961
Otherwise...
13
00:00:21,001 --> 00:00:23,202
I found money in my discretionary fund
14
00:00:23,204 --> 00:00:24,538
to build the women's center.
15
00:00:24,540 --> 00:00:26,174
What about the encampment?
16
00:00:26,176 --> 00:00:27,259
They'll have to move.
17
00:00:27,261 --> 00:00:28,461
I love you.
18
00:00:28,463 --> 00:00:30,514
I love you too.
19
00:00:30,612 --> 00:00:32,146
But I want it with one person,
20
00:00:32,147 --> 00:00:33,815
in one relationship.
21
00:00:33,816 --> 00:00:35,516
Davia, do you love her?
22
00:00:35,517 --> 00:00:38,152
Yes, I do. She's my friend.
23
00:00:38,153 --> 00:00:40,204
Maybe we could do this again
24
00:00:40,205 --> 00:00:42,976
as more than dinner with a friend.
25
00:00:45,711 --> 00:00:47,295
-Hello?
-Mom!
26
00:00:47,296 --> 00:00:49,497
Laura, what are you doing here?
27
00:00:49,498 --> 00:00:53,134
I don't know if I know how to love... Anyone.
28
00:00:53,135 --> 00:00:54,135
Which is why I think
29
00:00:54,136 --> 00:00:56,867
we should place the baby for adoption.
30
00:00:56,869 --> 00:00:58,172
We call this place "The colony."
31
00:00:58,173 --> 00:00:59,373
I'm silas.
32
00:00:59,374 --> 00:01:00,808
He just sucks these women in,
33
00:01:00,809 --> 00:01:02,143
and then he takes advantage of them.
34
00:01:02,144 --> 00:01:04,211
I need her to see who this guy really is.
35
00:01:04,212 --> 00:01:06,213
You can't violate your restraining order.
36
00:01:06,214 --> 00:01:07,598
We'll find another way.
37
00:01:07,599 --> 00:01:09,383
Welcome to the farm, mariana.
38
00:01:09,384 --> 00:01:10,729
It's nice to meet you.
39
00:01:10,731 --> 00:01:12,782
Nice to meet you too.
40
00:01:23,565 --> 00:01:28,034
♪ come now, child the day is long ♪
41
00:01:30,026 --> 00:01:33,878
♪ hide not yourself from me ♪
42
00:01:39,598 --> 00:01:45,603
♪ angels sing the final song... ♪
43
00:01:45,604 --> 00:01:47,755
What's your last name?
44
00:01:47,756 --> 00:01:49,256
Uh, Hernández.
45
00:01:49,257 --> 00:01:51,358
Well, Mariana Hernández.
46
00:01:55,814 --> 00:02:00,864
♪ Take heed,
47
00:02:00,866 --> 00:02:04,287
my son ♪
48
00:02:08,660 --> 00:02:14,202
♪ the darkness
49
00:02:14,203 --> 00:02:16,970
will come ♪
50
00:02:19,805 --> 00:02:21,717
Sugar likes you.
51
00:02:23,342 --> 00:02:25,492
Oh, well;
52
00:02:25,493 --> 00:02:27,019
She's so sweet.
53
00:02:27,021 --> 00:02:29,522
Horses are very intuitive.
54
00:02:29,681 --> 00:02:31,799
They can sense a person's energy.
55
00:02:31,893 --> 00:02:33,742
Their true intentions.
56
00:02:35,737 --> 00:02:37,460
I have that gift.
57
00:02:38,908 --> 00:02:40,173
Oh.
58
00:02:42,528 --> 00:02:44,677
What do you sense about me?
59
00:02:46,815 --> 00:02:48,816
That you're searching.
60
00:02:48,817 --> 00:02:50,462
For something.
61
00:02:53,154 --> 00:02:55,122
Or for someone.
62
00:02:57,492 --> 00:03:00,094
What makes you think that?
63
00:03:00,095 --> 00:03:02,242
You strike me as lonely.
64
00:03:04,016 --> 00:03:06,162
Deep inside.
65
00:03:07,168 --> 00:03:10,337
Like you were abandoned at a young age
66
00:03:10,338 --> 00:03:12,714
or maybe more recently.
67
00:03:13,508 --> 00:03:16,372
Someone close left you.
68
00:03:19,848 --> 00:03:22,142
I am searching.
69
00:03:24,286 --> 00:03:26,947
For a place to call home.
70
00:03:29,408 --> 00:03:32,322
Well, maybe you found that place.
71
00:03:36,126 --> 00:03:38,109
And your people.
72
00:03:41,202 --> 00:03:44,170
♪♪
73
00:03:47,017 --> 00:03:51,012
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
74
00:03:51,013 --> 00:03:54,459
♪ pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
75
00:03:55,111 --> 00:03:59,219
♪ then we'll find our peace of mind ♪
76
00:03:59,220 --> 00:04:01,837
♪ you and me, bel ami ♪
77
00:04:01,839 --> 00:04:06,922
♪ pa-pa-pa, pa-paaa ♪
78
00:04:06,924 --> 00:04:08,499
♫
79
00:04:19,625 --> 00:04:21,175
You must be the homeschool teacher
80
00:04:21,176 --> 00:04:22,793
that Elliot's told me so much about.
81
00:04:22,794 --> 00:04:23,976
Yes.
82
00:04:23,977 --> 00:04:25,096
This is Davia.
83
00:04:25,097 --> 00:04:26,580
Davia, this is laura.
84
00:04:26,581 --> 00:04:28,035
Hi.
85
00:04:28,037 --> 00:04:30,249
-Is that for me?
--Yes.
86
00:04:35,588 --> 00:04:37,890
I've been wanting one of these!
87
00:04:37,891 --> 00:04:38,874
Thank you, mom!
88
00:04:38,875 --> 00:04:39,842
You're welcome, sweetie.
89
00:04:39,843 --> 00:04:42,043
Dad, can I play with this now?
90
00:04:42,044 --> 00:04:44,930
No. No, maybe you can play later.
91
00:04:44,931 --> 00:04:45,881
Okay.
92
00:04:45,882 --> 00:04:46,899
So how long are you staying?
93
00:04:46,900 --> 00:04:48,984
Well, I'm back.
94
00:04:48,985 --> 00:04:49,902
For good.
95
00:04:49,903 --> 00:04:52,070
Yes! I've missed you so much.
96
00:04:52,071 --> 00:04:54,733
Oh, me too.
97
00:04:56,879 --> 00:04:59,798
Okay, Elliot; It's time to go back to school.
98
00:04:59,800 --> 00:05:02,164
Yeah, come on, let's go!
Brown dwarf stars await.
99
00:05:02,165 --> 00:05:04,067
Cool.
100
00:05:06,035 --> 00:05:09,003
♪
101
00:05:17,630 --> 00:05:19,515
♪ So what do you say? ♪
102
00:05:19,516 --> 00:05:22,885
♪ You wanna get all this to take away? ♪
103
00:05:22,886 --> 00:05:24,937
♪ Yeah ♪
104
00:05:24,938 --> 00:05:30,893
♪ I see you, I see you, I see you ♪
105
00:05:30,894 --> 00:05:32,945
♪ yeah ♪
106
00:05:32,946 --> 00:05:38,400
♪ I see you, I see you, I see you ♪
107
00:05:38,401 --> 00:05:39,434
♪ yeah ♪
108
00:05:39,435 --> 00:05:40,986
♪ what do you say? ♪
109
00:05:40,987 --> 00:05:46,107
♪ You wanna get all this to take away? ♪
110
00:05:46,108 --> 00:05:47,409
Ahh!
111
00:05:47,410 --> 00:05:49,962
Oh, yeah, yeah, yeah. Come on, man!
112
00:05:49,963 --> 00:05:53,215
♪ I see you, I see you... ♪
113
00:05:53,217 --> 00:05:55,229
Sorry.
♪ I see you ♪
114
00:05:55,428 --> 00:05:57,970
I can't believe you got
an audition instead of me.
115
00:05:57,971 --> 00:06:00,633
Only because you weren't
committed to the scene.
116
00:06:00,635 --> 00:06:02,307
Now you're a critic too?
117
00:06:02,308 --> 00:06:03,926
You're so scared, Alice!
118
00:06:03,927 --> 00:06:05,460
No one is gonna hire an actor
119
00:06:05,461 --> 00:06:07,394
who can't even own the air she breathes.
120
00:06:07,396 --> 00:06:10,879
I do too own the air I breathe; Watch!
121
00:06:13,403 --> 00:06:16,137
Oops. I think a little booger
just flew out. You good?
122
00:06:16,138 --> 00:06:18,941
The point is, you have to
be able to sell yourself, Alice.
123
00:06:18,942 --> 00:06:21,076
If you don't believe in you,
124
00:06:21,077 --> 00:06:25,196
no one else, besides me, ever will!
125
00:06:25,198 --> 00:06:29,079
Okay, well, how? I didn't get an audition.
126
00:06:30,837 --> 00:06:32,954
Yeah, but I did.
127
00:06:34,457 --> 00:06:36,324
I can't do this anymore.
128
00:06:36,325 --> 00:06:37,676
I-- I can't.
129
00:06:37,677 --> 00:06:41,380
With the communal bathroom,
and the lack of privacy and--
130
00:06:41,381 --> 00:06:43,382
Three's a crowd with a cockroach.
131
00:06:43,383 --> 00:06:44,666
Oooh.
132
00:06:47,770 --> 00:06:50,582
I am too old for this.
133
00:06:51,024 --> 00:06:52,879
And so are you.
134
00:06:54,531 --> 00:06:56,477
-I have an idea.
-Yeah?
135
00:06:58,147 --> 00:07:00,235
Why don't...
136
00:07:01,150 --> 00:07:03,321
You move in with me?
137
00:07:04,020 --> 00:07:07,322
We could wake up every morning together
138
00:07:07,323 --> 00:07:09,157
in peace and quiet.
139
00:07:09,158 --> 00:07:13,328
And... We have significantly fewer...
140
00:07:13,329 --> 00:07:15,163
Insects and mice.
141
00:07:15,164 --> 00:07:17,640
Mmm, I thought you liked the mice.
142
00:07:17,642 --> 00:07:19,526
I do!
143
00:07:19,528 --> 00:07:21,003
I do.
144
00:07:21,004 --> 00:07:23,977
We could get some mice for my house.
145
00:07:25,041 --> 00:07:28,351
-Come on, what do you say?
-Hmm.
146
00:07:29,045 --> 00:07:31,822
Let's blow this popsicle stand
147
00:07:32,815 --> 00:07:35,227
and live together.
148
00:07:36,442 --> 00:07:39,410
♪
149
00:07:43,235 --> 00:07:44,191
♪
150
00:07:44,193 --> 00:07:47,912
♪ Here inside this life of mine ♪
151
00:07:48,400 --> 00:07:49,662
♪
152
00:07:49,664 --> 00:07:55,433
♪ past the breakers and shallow tide... ♪
153
00:07:55,435 --> 00:07:58,423
My ex...
154
00:07:58,424 --> 00:08:02,127
I found out that he...
Still has feelings for me.
155
00:08:02,128 --> 00:08:05,480
Do you still have feelings for him?
156
00:08:05,482 --> 00:08:07,042
♪
157
00:08:07,044 --> 00:08:08,543
I'm...
158
00:08:08,544 --> 00:08:10,642
Not sure.
159
00:08:10,668 --> 00:08:12,609
♪
160
00:08:12,611 --> 00:08:15,989
But until I am, I think that we should--
161
00:08:16,264 --> 00:08:18,871
♪
162
00:08:19,228 --> 00:08:22,114
Yeah. Yeah, of course.
163
00:08:22,115 --> 00:08:28,103
♪ I will be here when you rise ♪
164
00:08:28,104 --> 00:08:33,457
♪ oooh, oh-Hoo-Hoo oh-Hoo-Hoo ♪
165
00:08:33,459 --> 00:08:36,276
♪
166
00:08:37,497 --> 00:08:39,381
Good morning!
167
00:08:39,382 --> 00:08:41,216
-Morning!
--How'd you sleep?
168
00:08:41,217 --> 00:08:43,085
Great! Thank you so much
169
00:08:43,086 --> 00:08:44,386
for letting me stay overnight.
170
00:08:44,387 --> 00:08:45,620
Of course!
171
00:08:45,621 --> 00:08:47,789
It's best not to drive these
country roads at night.
172
00:08:47,791 --> 00:08:49,628
We can take you back to L.A. as soon as
173
00:08:49,629 --> 00:08:51,076
Brenda and Poppy get back with the van.
174
00:08:51,078 --> 00:08:52,230
Great.
175
00:08:52,232 --> 00:08:55,630
Um, any idea when Jenna might be back?
176
00:08:55,631 --> 00:08:58,567
I'd love to see her before I go.
177
00:08:58,568 --> 00:09:00,152
Sorry she wasn't here last night.
178
00:09:00,153 --> 00:09:02,104
Uh, but Adam's bringing
her back this morning.
179
00:09:02,105 --> 00:09:03,951
Oh. Great.
180
00:09:03,953 --> 00:09:06,158
Hey, um, also, my phone is dead.
181
00:09:06,159 --> 00:09:07,808
Either of you have a charger?
182
00:09:07,819 --> 00:09:10,696
Oh, we don't have cell phones
or computers on the farm.
183
00:09:10,697 --> 00:09:11,747
Sorry.
184
00:09:11,748 --> 00:09:13,165
Oh, no, don't be.
185
00:09:13,166 --> 00:09:15,200
I shouldn't be so addicted
to this thing anyway.
186
00:09:15,201 --> 00:09:18,000
Oh, here they are now.
187
00:09:53,790 --> 00:09:55,373
Is everything okay with her?
188
00:09:55,374 --> 00:09:57,815
Oh, sure. She'll be at dinner.
189
00:09:57,854 --> 00:10:00,256
If you'd like to stay later.
190
00:10:01,030 --> 00:10:02,530
Sure. Yeah.
191
00:10:02,531 --> 00:10:04,683
I'm-- I'm in no rush to get back to la.
192
00:10:04,684 --> 00:10:06,384
There's not much for me there.
193
00:10:06,385 --> 00:10:09,243
You're welcome here as long as you like.
194
00:10:19,902 --> 00:10:21,800
Look, I told you,
195
00:10:21,801 --> 00:10:24,306
It's up to you.
196
00:10:28,257 --> 00:10:29,800
It's not just me.
197
00:10:31,021 --> 00:10:32,643
Can you live with this?
198
00:10:34,744 --> 00:10:37,766
♫
199
00:10:37,767 --> 00:10:42,270
♪ we have been brutal... ♪
200
00:10:42,271 --> 00:10:44,138
You shouldn't have to give up your passion
201
00:10:44,139 --> 00:10:46,691
for a baby that you don't even want!
202
00:10:46,692 --> 00:10:47,976
That-- that you didn't plan for.
203
00:10:47,977 --> 00:10:49,615
What if you end up resenting her one day?
204
00:10:49,617 --> 00:10:53,114
I would never resent my child.
205
00:10:53,115 --> 00:10:54,866
If you fight me on this,
206
00:10:54,867 --> 00:10:57,151
and you raise this baby
alone without a mother,
207
00:10:57,152 --> 00:10:59,754
what does that make me?
208
00:10:59,755 --> 00:11:02,674
It makes me the woman
who abandoned her child,
209
00:11:02,675 --> 00:11:04,125
and I could not live with myself.
210
00:11:04,126 --> 00:11:07,012
So please don't put me in that position.
211
00:11:07,013 --> 00:11:10,215
Please let her have two loving parents
212
00:11:10,216 --> 00:11:12,446
who are ready and willing
213
00:11:12,448 --> 00:11:16,070
to give her everything that we can't.
214
00:11:18,444 --> 00:11:21,161
♪
215
00:11:21,238 --> 00:11:23,177
Jazmin and Spencer are willing
216
00:11:23,178 --> 00:11:25,738
to co-parent with me.
217
00:11:26,181 --> 00:11:27,532
So our baby will have
218
00:11:27,533 --> 00:11:31,019
the love and support of three parents.
219
00:11:31,020 --> 00:11:33,354
And she'll have a mother.
220
00:11:33,355 --> 00:11:36,518
So you won't have to feel
like you abandoned her.
221
00:11:38,393 --> 00:11:42,071
Spencer and I, we
know we wanna be parents.
222
00:11:42,385 --> 00:11:44,603
And we're ready.
223
00:11:44,650 --> 00:11:46,718
We also know that adoption could be
224
00:11:46,719 --> 00:11:49,704
a long and rough journey for us.
225
00:11:49,705 --> 00:11:52,724
Isabella; I would be...
226
00:11:52,725 --> 00:11:55,176
So grateful...
227
00:11:55,177 --> 00:11:58,578
If you gave me the
opportunity to become a mother.
228
00:12:01,456 --> 00:12:06,338
♪
229
00:12:06,524 --> 00:12:08,819
So...
230
00:12:09,775 --> 00:12:12,395
What do you think?
231
00:12:13,333 --> 00:12:20,279
♪
232
00:12:20,281 --> 00:12:24,368
Is-- is that a yes?
233
00:12:24,733 --> 00:12:27,097
♪
234
00:12:27,793 --> 00:12:29,544
Yeah.
235
00:12:29,545 --> 00:12:31,679
Yes; Yes.
236
00:12:31,901 --> 00:12:33,410
♪
237
00:12:33,582 --> 00:12:35,667
I would be very happy
238
00:12:35,669 --> 00:12:37,718
for you and Spencer to adopt our baby.
239
00:12:42,591 --> 00:12:44,559
Gimme a hug.
240
00:12:44,560 --> 00:12:48,517
♪ I couldn't do that now ♪
241
00:12:48,742 --> 00:12:50,812
♪
242
00:12:50,950 --> 00:12:55,608
♪ I couldn't do that for you now ♪
243
00:12:55,610 --> 00:12:59,707
♪ oh, oh, oh-oh-oh ♪
244
00:12:59,709 --> 00:13:00,811
♫
245
00:13:00,813 --> 00:13:02,159
♪
246
00:13:05,003 --> 00:13:07,194
So now that your boss is giving you the money
247
00:13:07,216 --> 00:13:08,333
for your women's center,
248
00:13:08,334 --> 00:13:09,784
you're changing your tune?
249
00:13:09,785 --> 00:13:12,003
Well, this is not an easy call.
250
00:13:12,004 --> 00:13:13,788
I mean-- but the center will house
251
00:13:13,789 --> 00:13:15,590
more than 20 women and their families.
252
00:13:15,591 --> 00:13:17,676
So they get housed, and we get moved.
253
00:13:17,677 --> 00:13:19,227
If I don't agree to build the center here,
254
00:13:19,228 --> 00:13:21,896
then a developer will more
than likely use this land
255
00:13:21,897 --> 00:13:24,766
to build more luxury
condos that will just sit empty.
256
00:13:24,767 --> 00:13:26,234
They're gonna force us to move anyway.
257
00:13:26,235 --> 00:13:28,737
I'd rather see them use
the land for something good
258
00:13:28,738 --> 00:13:32,273
that'll help the community.
-Exactly.
259
00:13:32,274 --> 00:13:33,942
How long until we have to move?
260
00:13:33,943 --> 00:13:36,411
You have time. I'd guess
weeks, m-- maybe months.
261
00:13:36,412 --> 00:13:38,446
These things take a while to break ground on.
262
00:13:38,447 --> 00:13:39,480
And in the meantime,
263
00:13:39,481 --> 00:13:41,199
Grace's apartment is still coming through,
264
00:13:41,200 --> 00:13:43,368
and I will work as hard as I can
265
00:13:43,378 --> 00:13:46,059
to find homes for each and every one of you.
266
00:13:48,260 --> 00:13:50,634
I promise.
267
00:13:54,100 --> 00:13:57,999
I have no idea why she suddenly showed up
268
00:13:58,000 --> 00:14:00,435
without calling.
269
00:14:00,436 --> 00:14:04,061
Maybe the boyfriend dumped her.
270
00:14:04,063 --> 00:14:06,140
So what's the plan now?
271
00:14:09,524 --> 00:14:12,047
She wants to move back in.
272
00:14:12,165 --> 00:14:15,351
Just until we legally separate.
273
00:14:15,352 --> 00:14:18,504
And my lawyer says there's
not much I can do to stop her.
274
00:14:18,505 --> 00:14:21,057
But nothing has to change.
275
00:14:21,058 --> 00:14:23,423
What we have going, you and me.
276
00:14:24,117 --> 00:14:27,513
There can't be a you and me, Asher.
277
00:14:27,514 --> 00:14:29,830
But the marriage is over.
278
00:14:30,192 --> 00:14:34,487
Nothing's really over while
you're still living with someone.
279
00:14:34,488 --> 00:14:37,457
Trust me, I know a little bit about this.
280
00:14:37,458 --> 00:14:39,625
I won't abandon Elliot.
281
00:14:39,626 --> 00:14:43,815
Okay? I will... Keep working
with him at the library.
282
00:14:44,195 --> 00:14:47,050
He doesn't need any
more confusion in his life.
283
00:14:47,129 --> 00:14:48,797
Neither do I.
284
00:14:50,471 --> 00:14:53,335
-Thanks for the coffee.
-Well, you said I owed you.
285
00:14:54,312 --> 00:14:56,542
-Finally.
-Mm-Hmm.
286
00:14:56,543 --> 00:14:58,561
So how're you feeling?
287
00:14:58,562 --> 00:15:01,431
Feeling... Like,
288
00:15:01,432 --> 00:15:02,648
I wish getting the women's center
289
00:15:02,649 --> 00:15:05,017
could be a clean victory, you know?
290
00:15:05,018 --> 00:15:07,437
I feel like everything good or bad
291
00:15:07,438 --> 00:15:10,222
has its unintended consequences these days.
292
00:15:10,223 --> 00:15:12,035
But you've only been on
this job for a few months,
293
00:15:12,049 --> 00:15:13,746
and look at what you've already accomplished.
294
00:15:13,758 --> 00:15:17,029
No one said it was gonna
be easy, going inside.
295
00:15:17,030 --> 00:15:18,614
-In politics.
-Oh.
296
00:15:18,615 --> 00:15:20,399
-From activism.
-Right. Right.
297
00:15:20,400 --> 00:15:23,086
I just don't ever wanna
forget where I came from.
298
00:15:23,087 --> 00:15:24,454
-You know?
-I hear that.
299
00:15:24,455 --> 00:15:26,506
Well, I know you probably don't feel
300
00:15:26,507 --> 00:15:28,073
like you deserve to celebrate,
301
00:15:28,074 --> 00:15:29,569
but, um,
302
00:15:29,570 --> 00:15:31,297
I was hoping...
303
00:15:32,629 --> 00:15:35,581
Can I take you out to dinner sometime?
304
00:15:36,606 --> 00:15:39,574
♪♪
305
00:15:43,607 --> 00:15:45,475
Thank you for the invitation.
306
00:15:45,476 --> 00:15:47,977
You're welcome.
307
00:15:47,978 --> 00:15:50,530
But if I'm reading you right
308
00:15:50,531 --> 00:15:54,097
and I'm honest with myself,
309
00:15:55,769 --> 00:15:58,871
I'm still in love with
someone I can't get over.
310
00:15:58,872 --> 00:15:59,994
And...
311
00:16:02,793 --> 00:16:04,742
I don't think I want to.
312
00:16:12,209 --> 00:16:14,003
Hello.
313
00:16:14,004 --> 00:16:16,506
I'm Evan Speck. I work with Mariana.
314
00:16:16,507 --> 00:16:18,624
Yeah, I know who you are.
315
00:16:18,625 --> 00:16:21,727
Have you seen her today?
316
00:16:21,728 --> 00:16:24,480
Kind of, uh, assumed she was with you.
317
00:16:24,481 --> 00:16:26,279
Well, she didn't show up to work,
318
00:16:26,281 --> 00:16:28,401
and she's not answering her phone.
319
00:16:28,402 --> 00:16:30,743
Her co-workers are worried.
320
00:16:30,745 --> 00:16:33,413
I... Thought she might be with you.
321
00:16:34,607 --> 00:16:36,474
Uh, I haven't seen or heard from her
322
00:16:36,476 --> 00:16:39,057
since the day before yesterday.
323
00:16:40,146 --> 00:16:41,998
So...
324
00:16:41,999 --> 00:16:44,424
She's missing?
325
00:16:47,988 --> 00:16:49,938
Or maybe...
326
00:16:52,926 --> 00:16:55,344
Shit!
327
00:16:55,345 --> 00:16:58,553
Shit, what?
328
00:17:06,737 --> 00:17:10,889
How am I supposed to get on the lot as you?
329
00:17:12,763 --> 00:17:14,680
These people can't tell the difference
330
00:17:14,681 --> 00:17:15,881
between asian women.
331
00:17:15,882 --> 00:17:18,484
Remember, they always think we're sisters.
332
00:17:18,485 --> 00:17:20,553
Okay, but what about
when the director sees me?
333
00:17:20,554 --> 00:17:21,988
She's not gonna be there.
334
00:17:21,989 --> 00:17:24,240
The audition is just
for the casting director,
335
00:17:24,241 --> 00:17:25,908
and she doesn't know what I look like.
336
00:17:25,909 --> 00:17:29,996
And what if the casting director
brings me back to meet Georgia?
337
00:17:29,998 --> 00:17:33,005
We'll cross that bridge when we get to it.
338
00:17:33,834 --> 00:17:37,297
I don't know about this.
339
00:17:41,749 --> 00:17:44,384
Have a nice day, Miss Liu.
340
00:17:44,385 --> 00:17:47,471
Follow the highlighted line on the map.
341
00:17:47,472 --> 00:17:49,422
Thank you.
342
00:17:49,423 --> 00:17:52,434
And you should be ashamed of yourself.
343
00:17:57,732 --> 00:18:00,170
What're you doing back here?
344
00:18:01,486 --> 00:18:03,453
You were right.
345
00:18:03,454 --> 00:18:05,072
I am lucky.
346
00:18:05,073 --> 00:18:08,613
I mean, why me and not you?
347
00:18:09,127 --> 00:18:10,577
I'm-- I'm sorry.
348
00:18:10,578 --> 00:18:12,663
I-- I shouldn't have said that.
349
00:18:12,664 --> 00:18:16,478
It-- it's just so hard out here.
350
00:18:16,480 --> 00:18:20,637
I know. And I am never
gonna forget what that's like.
351
00:18:20,638 --> 00:18:22,556
And although the world
doesn't treat us like it,
352
00:18:22,557 --> 00:18:25,726
we are all worthy.
353
00:18:25,727 --> 00:18:29,346
We all deserve to have roofs over our heads.
354
00:18:29,347 --> 00:18:31,014
You deserve a home.
355
00:18:31,015 --> 00:18:34,964
I just want to do whatever
I can to help you get that.
356
00:18:35,949 --> 00:18:39,009
For you and for your kids.
357
00:18:46,315 --> 00:18:48,747
What the hell?!
358
00:18:53,124 --> 00:18:56,199
Uh, Malika said we had time.
359
00:19:00,181 --> 00:19:04,000
♪
360
00:19:04,677 --> 00:19:07,557
The mayor ordered the
sweep. I can't go over his head.
361
00:19:07,559 --> 00:19:09,139
Why not? It's your district!
362
00:19:09,140 --> 00:19:12,476
The mayor needs the area
cleaned up to attract new developers.
363
00:19:12,477 --> 00:19:15,095
I'm so sorry, but we knew
that this was inevitable.
364
00:19:15,096 --> 00:19:17,731
No, not today! They had no time to pack!
365
00:19:17,732 --> 00:19:19,266
They're gonna lose everything they own.
366
00:19:19,267 --> 00:19:22,102
Every small piece of home that they have.
367
00:19:22,103 --> 00:19:24,104
It'll all just get tossed
away in a garbage truck.
368
00:19:24,105 --> 00:19:25,847
It's not right.
369
00:19:25,849 --> 00:19:29,059
And if you won't do anything, then...
370
00:19:29,060 --> 00:19:30,027
I will.
371
00:19:30,028 --> 00:19:32,363
Uh, wait, hold on. Where are you going?
372
00:19:32,364 --> 00:19:33,697
To join the protest.
373
00:19:33,698 --> 00:19:35,449
No, you can't do that.
374
00:19:35,450 --> 00:19:36,500
You represent me.
375
00:19:36,501 --> 00:19:40,337
Lucia; You approached me about this job.
376
00:19:40,338 --> 00:19:42,638
You said that you needed
someone like me on your staff,
377
00:19:42,681 --> 00:19:44,241
an activist with passion
378
00:19:44,242 --> 00:19:47,511
who could just push back on politics
as usual and make a difference.
379
00:19:47,512 --> 00:19:49,630
Did you mean any of that?
380
00:19:49,631 --> 00:19:51,882
We will make a difference.
381
00:19:51,883 --> 00:19:55,739
-With this women's center_
-it's not enough!
382
00:19:56,721 --> 00:19:57,888
I'm going.
383
00:19:57,889 --> 00:20:02,693
And if you need to fire me
for political cover, then so be it.
384
00:20:15,072 --> 00:20:18,409
♪♪
385
00:20:18,410 --> 00:20:21,778
♪ If I lose my head at midnight ♪
386
00:20:21,779 --> 00:20:25,165
♪ and I leave town by noon ♪
387
00:20:25,166 --> 00:20:28,585
♪ tell the story about the angel ♪
388
00:20:28,586 --> 00:20:31,255
♪ still a mystery to you ♪
389
00:20:31,256 --> 00:20:34,675
♪ I know you say ♪
390
00:20:34,676 --> 00:20:38,228
♪ you want the truth ♪
391
00:20:38,229 --> 00:20:42,649
♪ but you don't know what knowing ♪
392
00:20:42,650 --> 00:20:46,570
♪ knowing the truth can do ♪
393
00:20:47,452 --> 00:20:50,807
-You need some help?
-Sure.
394
00:20:50,808 --> 00:20:51,904
You're new here.
395
00:20:51,906 --> 00:20:54,552
-I'm Mariana.
-Jenna.
396
00:20:55,613 --> 00:20:57,855
I'm a friend of Joaquin's.
397
00:20:58,254 --> 00:21:01,498
Silas isn't who he says he is.
398
00:21:01,654 --> 00:21:03,310
His real name is Gary Brecker.
399
00:21:03,321 --> 00:21:05,071
He doesn't have a degree in psychology
400
00:21:05,072 --> 00:21:06,986
or a license to practice therapy.
401
00:21:06,988 --> 00:21:09,159
He's conned multiple
women out of their life savings
402
00:21:09,160 --> 00:21:11,244
and gone to prison.
403
00:21:11,245 --> 00:21:12,629
And did you know that he took out
404
00:21:12,630 --> 00:21:14,197
a restraining order against Joaquin
405
00:21:14,198 --> 00:21:17,167
to try to keep him away from you?
406
00:21:17,301 --> 00:21:20,066
Excuse me.
407
00:21:20,886 --> 00:21:22,137
Ladies.
408
00:21:23,758 --> 00:21:26,092
If I can have a moment with Jenna.
409
00:21:26,093 --> 00:21:28,525
-Can you come with me?
-Mm-Hmm.
410
00:21:47,662 --> 00:21:48,744
Hey.
411
00:21:50,613 --> 00:21:53,787
What's-- what's going on? Are you okay?
412
00:21:53,788 --> 00:21:56,289
My back is kinda killing me.
413
00:21:56,290 --> 00:22:00,484
I just-- I can't get comfortable.
414
00:22:00,872 --> 00:22:04,086
I think I might be in labor.
415
00:22:08,469 --> 00:22:11,437
♪
416
00:22:13,973 --> 00:22:16,043
♪
417
00:22:18,055 --> 00:22:20,301
♪
418
00:22:22,333 --> 00:22:24,539
♪
419
00:22:27,098 --> 00:22:29,354
♪
420
00:22:31,278 --> 00:22:32,958
♪
421
00:22:32,960 --> 00:22:35,132
Sumi Liu?
422
00:22:35,180 --> 00:22:36,178
Oh!
423
00:22:36,180 --> 00:22:38,496
Yeah. Sumi Liu.
424
00:22:38,790 --> 00:22:40,117
♪
425
00:22:41,886 --> 00:22:44,337
-This is Sumi Liu.
-Thanks.
426
00:22:44,338 --> 00:22:45,889
I didn't get the memo about the heels.
427
00:22:45,890 --> 00:22:48,858
or the eye shadow.
428
00:22:48,859 --> 00:22:51,386
So many of you in here.
429
00:22:59,631 --> 00:23:00,881
I know I'm not Sumi.
430
00:23:00,882 --> 00:23:02,216
I'm the runner.
431
00:23:02,217 --> 00:23:04,001
Uh, but please give me a chance.
432
00:23:04,002 --> 00:23:05,636
Normally, I would never
do anything like this.
433
00:23:05,637 --> 00:23:07,305
I have a hard time selling myself.
434
00:23:07,306 --> 00:23:10,203
But I'm perfect for the role of Kristi Chen.
435
00:23:10,205 --> 00:23:11,809
Yeah, I was a total nerd in high school.
436
00:23:11,810 --> 00:23:13,978
A nobody. I'm still a nerd.
437
00:23:13,979 --> 00:23:15,563
I went to prom with my brother.
438
00:23:15,564 --> 00:23:17,031
Yeah. We didn't kiss.
439
00:23:17,032 --> 00:23:19,350
and I've always dreamed of
going to my high school reunion,
440
00:23:19,351 --> 00:23:21,812
showing all those people that I'm a somebody.
441
00:23:21,814 --> 00:23:24,521
Of course, I don't think
I'd have sex with everyone
442
00:23:24,522 --> 00:23:25,873
who was mean to me in high school.
443
00:23:25,874 --> 00:23:27,825
I can't even have an
orgasm with another person.
444
00:23:27,826 --> 00:23:30,911
And I still see my mother
when I look at my own vagina.
445
00:23:30,912 --> 00:23:32,654
So not really sure how this is gonna
446
00:23:32,656 --> 00:23:34,753
make me feel better about myself, or why.
447
00:23:34,755 --> 00:23:37,084
Honestly, this is supposed
to make kristi chen
448
00:23:37,085 --> 00:23:38,714
feel better about herself.
449
00:23:38,716 --> 00:23:40,189
I mean, I get that it's funny,
450
00:23:40,191 --> 00:23:42,673
but the joke's kind of on her.
451
00:23:42,674 --> 00:23:44,842
This isn't even empowering
to women in general.
452
00:23:44,843 --> 00:23:45,926
It's kind of offensive.
453
00:23:45,927 --> 00:23:48,212
Definitely not something
I want to perpetuate.
454
00:23:48,213 --> 00:23:49,480
Huh.
455
00:23:49,481 --> 00:23:53,645
Maybe I really don't
want this part after all.
456
00:23:53,647 --> 00:23:55,018
Wow!
457
00:23:57,090 --> 00:23:58,856
But, hey!
458
00:23:58,857 --> 00:24:00,891
You know, I'm really proud of myself
459
00:24:00,892 --> 00:24:02,408
for doing this.
460
00:24:02,410 --> 00:24:05,161
Well, is this rolling? Is
it possible to get a copy?
461
00:24:06,615 --> 00:24:09,109
Thank you for your time.
462
00:24:09,111 --> 00:24:11,726
And good luck with the movie.
463
00:24:17,154 --> 00:24:19,126
Has your water broken?
464
00:24:19,127 --> 00:24:20,211
No.
465
00:24:20,212 --> 00:24:21,212
Any bleeding?
466
00:24:21,213 --> 00:24:22,963
Uh, no.
467
00:24:22,964 --> 00:24:25,785
- Can you feel the baby moving?
-Yes.
468
00:24:25,787 --> 00:24:28,085
It sounds like you're
most likely in early labor.
469
00:24:28,086 --> 00:24:30,021
Okay. Should we come in?
470
00:24:30,022 --> 00:24:31,806
I think you'll be
more comfortable at home
471
00:24:31,807 --> 00:24:32,973
while things progress.
472
00:24:32,974 --> 00:24:35,059
Just do whatever makes you feel better
473
00:24:35,060 --> 00:24:36,644
and takes your mind off the pain.
474
00:24:36,645 --> 00:24:38,979
-And Gael?
-Yeah. Yeah. I'm here.
475
00:24:38,980 --> 00:24:41,032
I want you to time the contractions.
476
00:24:41,033 --> 00:24:42,700
Yeah. Yeah, I can do that.
477
00:24:42,701 --> 00:24:45,152
Um, but how do we know
when we should come in?
478
00:24:45,153 --> 00:24:46,987
You're gonna go off the 4-1-1 rule.
479
00:24:46,988 --> 00:24:48,605
When the contractions are four minutes apart,
480
00:24:48,606 --> 00:24:50,324
last for one minute,
481
00:24:50,325 --> 00:24:52,043
and happen over the course of one hour.
482
00:24:52,044 --> 00:24:54,161
That's when it's time to come in, okay?
483
00:24:54,162 --> 00:24:55,623
-Okay, 4-1-1.
-Yeah.
484
00:24:55,624 --> 00:24:58,864
Thanks, doc, um, we'll keep you updated.
485
00:25:02,331 --> 00:25:04,101
I'm scared.
486
00:25:04,103 --> 00:25:05,472
Hey.
487
00:25:06,375 --> 00:25:07,324
It's okay.
488
00:25:07,325 --> 00:25:10,378
I'll here with you the whole way.
489
00:25:10,590 --> 00:25:13,809
Even after everything I've put you through?
490
00:25:15,450 --> 00:25:18,335
Here; How does this feel?
491
00:25:19,223 --> 00:25:22,254
Oh, so much better.
492
00:25:24,261 --> 00:25:25,194
Uh...
493
00:25:27,115 --> 00:25:29,816
I, um, I-- I think I'm
gonna have a contraction.
494
00:25:29,817 --> 00:25:31,535
Okay.
495
00:25:31,536 --> 00:25:32,986
Breathe.
496
00:25:32,987 --> 00:25:35,622
Breathe.
497
00:25:35,623 --> 00:25:38,241
Breathe, Isabella. Good.
498
00:25:38,358 --> 00:25:41,431
Well, keep breathing. Keep breathing.
499
00:25:41,454 --> 00:25:44,334
How did it go?
500
00:25:50,131 --> 00:25:53,685
♫
501
00:25:54,642 --> 00:25:57,927
♪
502
00:25:59,515 --> 00:26:02,316
♪
503
00:26:05,146 --> 00:26:07,372
♪
504
00:26:09,524 --> 00:26:12,575
♪
505
00:26:16,271 --> 00:26:18,915
You really think she'd go to this farm
506
00:26:18,916 --> 00:26:20,784
without telling anyone?
507
00:26:20,785 --> 00:26:22,786
I think she might. Yeah.
508
00:26:22,787 --> 00:26:25,088
How could you let her do this?
509
00:26:25,089 --> 00:26:27,207
I didn't let her do anything.
510
00:26:27,208 --> 00:26:29,509
You know Mariana. She doesn't ask permission.
511
00:26:29,510 --> 00:26:31,011
Which is why you never should've
512
00:26:31,013 --> 00:26:34,253
gotten her involved
in this in the first place.
513
00:26:36,099 --> 00:26:39,656
Why did you assume Mariana was with me?
514
00:26:40,888 --> 00:26:44,908
Because she said she might
still have feelings for you.
515
00:26:46,644 --> 00:26:49,139
-I thought you two_
-We aren't.
516
00:26:56,871 --> 00:26:58,622
We will not allow you
517
00:26:58,623 --> 00:27:02,075
to move this community of
unhoused people with no warning
518
00:27:02,076 --> 00:27:04,411
so that the mayor can
butter up big developers.
519
00:27:04,412 --> 00:27:07,697
And we won't support the sweeping of people
520
00:27:07,698 --> 00:27:10,717
into temporary, substandard shelters!
521
00:27:10,718 --> 00:27:14,054
These people need
permanent housing and services.
522
00:27:14,055 --> 00:27:15,222
Not sweeps!
523
00:27:15,223 --> 00:27:19,709
Services, not sweeps!
Services, not sweeps!.
524
00:27:31,823 --> 00:27:33,824
I saw your post about the protest,
525
00:27:33,825 --> 00:27:35,692
and I came down to support you.
526
00:27:35,693 --> 00:27:37,244
Thank you.
527
00:28:36,053 --> 00:28:38,138
I'm councilwoman Lucia Morales.
528
00:28:38,139 --> 00:28:40,140
This is my district,
529
00:28:40,141 --> 00:28:42,792
and I did not authorize this sweep.
530
00:28:42,793 --> 00:28:44,294
I'm asking the L.A.P.D.
531
00:28:44,295 --> 00:28:47,097
and the department of
sanitation to leave now!
532
00:28:53,771 --> 00:28:56,072
Thank you.
533
00:28:56,073 --> 00:28:58,909
Yeah!
534
00:28:58,910 --> 00:29:00,277
Thank you.
535
00:29:00,278 --> 00:29:02,145
Of course.
536
00:29:02,146 --> 00:29:04,147
Services, not sweeps!
537
00:29:27,188 --> 00:29:29,189
How are things with your boss?
538
00:29:29,190 --> 00:29:31,141
There are no more "things" with my boss.
539
00:29:31,142 --> 00:29:33,145
The wife came back.
540
00:29:33,750 --> 00:29:35,729
Which, you know, is fine.
541
00:29:35,730 --> 00:29:37,113
Really.
542
00:29:37,114 --> 00:29:38,698
I think I've just been running away
543
00:29:38,699 --> 00:29:42,152
since I left new york and the theater.
544
00:29:42,153 --> 00:29:43,519
I ran into teaching,
545
00:29:43,520 --> 00:29:46,406
and then I almost ran
into this other woman's life.
546
00:29:46,407 --> 00:29:48,024
It was a fun fantasy for a while,
547
00:29:48,025 --> 00:29:50,360
but the whole stay-at-Home,
suburban mom thing--
548
00:29:50,361 --> 00:29:52,045
Is so not you.
549
00:29:52,046 --> 00:29:54,206
So not me. Ugh.
550
00:29:58,302 --> 00:30:01,205
So how are things with you and Ryan?
551
00:30:04,141 --> 00:30:06,476
She asked me to move in with her.
552
00:30:06,477 --> 00:30:09,512
Oh.
553
00:30:09,513 --> 00:30:11,974
What did you say?
554
00:30:13,768 --> 00:30:16,052
-Lady in labor, coming through!
-Oh, my god!
555
00:30:16,053 --> 00:30:18,054
Yeah, we're in 4-1-1.
556
00:30:18,055 --> 00:30:20,190
-What? Whaaat?
-Uh, it's a labor term.
557
00:30:20,191 --> 00:30:22,467
-Do you guys need a ride to the hospital?
-In the toast truck?
558
00:30:22,480 --> 00:30:24,110
No, no, no. We're good. We called a coche.
559
00:30:24,111 --> 00:30:27,530
-Ahh... Gael!
-Hey, hey, hey, breathe. Breathe.
560
00:30:27,531 --> 00:30:29,199
-Breathe. You're good.
-No, I'm not.
561
00:30:29,200 --> 00:30:31,567
I think the baby is coming, like, right now!
562
00:30:31,568 --> 00:30:33,036
But the doctor said_
563
00:30:33,037 --> 00:30:34,371
I don't care what the doctor said!
564
00:30:34,372 --> 00:30:36,739
I can feel the baby!
565
00:30:36,740 --> 00:30:38,741
I don't think we're gonna
make it to the hospital.
566
00:30:38,742 --> 00:30:43,093
Okay. Um...
567
00:30:53,090 --> 00:30:55,475
I wanna leave.
568
00:30:55,476 --> 00:30:57,143
I actually ran away.
569
00:30:57,144 --> 00:30:59,145
Or... I tried to.
570
00:30:59,146 --> 00:31:03,099
But, uh, adam picked me
up and brought me back here.
571
00:31:03,100 --> 00:31:05,999
So, Silas won't let you leave?
572
00:31:06,037 --> 00:31:08,154
Not since Joaquin showed up.
573
00:31:08,155 --> 00:31:11,408
Silas is constantly watching me.
574
00:31:11,409 --> 00:31:15,127
And he's been, uh, abusive.
575
00:31:16,630 --> 00:31:18,248
He locks me in at night.
576
00:31:18,249 --> 00:31:20,742
In the c house, where
most of the girls sleep.
577
00:31:20,743 --> 00:31:23,219
It's the third door on the right
when you walk in the front door.
578
00:31:23,220 --> 00:31:25,255
The only one with a deadbolt.
579
00:31:25,256 --> 00:31:27,173
We go to bed early, by 9:00.
580
00:31:27,174 --> 00:31:30,126
If you can sneak in after
everyone's asleep and let me out,
581
00:31:30,127 --> 00:31:32,333
then we can maybe make it to the highway
582
00:31:32,335 --> 00:31:34,625
and try to catch a ride from there.
583
00:31:51,115 --> 00:31:53,166
- You're doing great.
How would you know?!
584
00:31:53,167 --> 00:31:55,585
Okay, I'm gonna
attribute that to labor pains.
585
00:31:55,586 --> 00:31:58,121
Uh, I think her water just broke.
586
00:31:58,122 --> 00:32:01,091
Okay.
Gael, do you see the baby's head?
587
00:32:01,092 --> 00:32:02,509
A tiny bit.
588
00:32:02,510 --> 00:32:04,344
All right, I called an
ambulance. They're on their way.
589
00:32:04,345 --> 00:32:06,296
Isabella, can
you try to stop pushing
590
00:32:06,297 --> 00:32:07,597
until the paramedics arrive?
591
00:32:07,598 --> 00:32:09,048
I can't help it. I can't!
592
00:32:09,049 --> 00:32:10,833
That's fine.
593
00:32:10,834 --> 00:32:13,470
Gael, you're gonna have to deliver the baby.
594
00:32:13,471 --> 00:32:17,472
I'll be with you the whole time, all right?
595
00:32:17,952 --> 00:32:19,953
All right.
596
00:32:19,954 --> 00:32:21,204
Hey. Hey.
597
00:32:21,205 --> 00:32:23,039
I got this.
598
00:32:23,040 --> 00:32:24,857
okay.
599
00:32:24,858 --> 00:32:26,125
Did the baby come yet?
600
00:32:26,126 --> 00:32:27,577
-No.
--Oh, thank god!
601
00:32:27,578 --> 00:32:31,247
Thought you'd want someone
to capture the moment for posterity.
602
00:32:31,248 --> 00:32:33,032
Isabella, I want
you to hold your breath
603
00:32:33,033 --> 00:32:36,225
and push for a count of five.
604
00:32:38,005 --> 00:32:42,508
Okay. One. Two. Three.
605
00:32:42,509 --> 00:32:45,678
-Four. Five.
--Five!
606
00:32:45,679 --> 00:32:47,046
Sorry. This is so exciting.
607
00:32:47,047 --> 00:32:49,015
What do you see, Gael?
608
00:32:49,016 --> 00:32:51,050
Uh, the whole top of the head now.
609
00:32:51,051 --> 00:32:52,018
Um, can you move out of the way
610
00:32:52,019 --> 00:32:53,019
so I can get a better shot?
611
00:32:53,020 --> 00:32:54,553
-Kelly, please!!
-I'm sorry.
612
00:32:54,554 --> 00:32:56,022
Gael, I need you to be ready
613
00:32:56,023 --> 00:32:59,027
to gently guide the baby out.
614
00:32:59,033 --> 00:33:01,394
Can someone hold Isabella's
legs to help her push?
615
00:33:01,395 --> 00:33:02,942
Don't look at me. I got a job.
616
00:33:02,944 --> 00:33:04,497
-Okay, we can do it.
--Absolutely.
617
00:33:04,498 --> 00:33:06,783
We're gonna stay above
the equator, but we got you.
618
00:33:06,784 --> 00:33:09,869
Isabella, you're almost
there, another couple of pushes.
619
00:33:09,870 --> 00:33:11,537
I have to push now!
620
00:33:11,538 --> 00:33:13,906
Take a deep breath.
621
00:33:13,907 --> 00:33:16,542
1, 2, 3...
622
00:33:16,543 --> 00:33:19,078
...4, 5
623
00:33:19,079 --> 00:33:20,546
Oh, my God! The head is out!
624
00:33:22,132 --> 00:33:23,599
Good. Good.
625
00:33:23,600 --> 00:33:27,770
Gael; Don't pull, just let
Isabella's body do the work.
626
00:33:27,771 --> 00:33:30,523
Just support and guide as the baby comes out,
627
00:33:30,524 --> 00:33:32,225
keeping your hands there, ready to catch.
628
00:33:32,226 --> 00:33:33,192
Okay. Wait, catch?
629
00:33:35,279 --> 00:33:38,197
♪ Wake up, wake up, wake up ♪
630
00:33:38,198 --> 00:33:39,615
♪ the sun is rising ♪
631
00:33:39,616 --> 00:33:42,285
♪ the day is here for us... ♪
632
00:33:44,154 --> 00:33:46,289
Oh, my god! She's out!
633
00:33:46,290 --> 00:33:47,573
Isabella, you did it!
634
00:33:47,574 --> 00:33:48,941
You did it.
635
00:33:48,942 --> 00:33:53,296
Hey. It's okay. I'm here.
636
00:33:53,297 --> 00:33:54,380
Daddy's here.
637
00:33:54,381 --> 00:33:55,781
♪ Hello, goodbye, hello ♪
638
00:33:55,782 --> 00:33:57,283
♪ the days, the faces ♪
639
00:33:57,284 --> 00:33:59,886
♪ we watch them come and go ♪
640
00:33:59,887 --> 00:34:01,504
♪ in a moment ♪
641
00:34:01,505 --> 00:34:04,674
♪ time goes past and smiles and laughs ♪
642
00:34:04,675 --> 00:34:07,650
♪ let's make it last ♪
643
00:34:07,652 --> 00:34:09,354
♫
644
00:34:11,298 --> 00:34:14,266
Oh.
645
00:34:19,239 --> 00:34:22,475
Let's get your first
words to baby on camera.
646
00:34:22,476 --> 00:34:24,782
What do you wanna say?
647
00:34:25,446 --> 00:34:27,497
Welcome to the world, beautiful one.
648
00:34:27,498 --> 00:34:30,166
♪ We're all spinning on blue ♪
649
00:34:30,167 --> 00:34:34,676
♪ watching the same clouds ♪
650
00:34:34,678 --> 00:34:35,653
♪
651
00:34:35,655 --> 00:34:38,657
♪ we're all spinning on blue ♪
652
00:34:38,659 --> 00:34:41,844
♪ watching the same clouds ♪
653
00:34:41,938 --> 00:34:43,715
♪
654
00:34:43,830 --> 00:34:47,500
♪ ooh, breathing in ♪
655
00:34:47,501 --> 00:34:50,302
♪ breathing out ♪
656
00:34:50,468 --> 00:34:52,513
♪
657
00:34:53,273 --> 00:34:54,357
I don't understand
658
00:34:54,358 --> 00:34:56,192
why we can't just drive up to the farm,
659
00:34:56,193 --> 00:34:57,610
ask if Mariana is there.
660
00:34:57,611 --> 00:35:00,313
Because Silas took out a
restraining order against me
661
00:35:00,314 --> 00:35:02,899
to keep me away from my sister.
662
00:35:02,900 --> 00:35:06,201
-Okay, so why can't I--
-And they have guns.
663
00:35:07,969 --> 00:35:10,323
-This is insanity!
-Look, look.
664
00:35:10,324 --> 00:35:12,033
If Mariana is here, that's why she came,
665
00:35:12,035 --> 00:35:15,083
to warn Jenna because I couldn't.
666
00:35:16,330 --> 00:35:17,914
Look, man, I'm sorry.
667
00:35:17,915 --> 00:35:21,000
Look, I-- I will get her
back safely, all right?
668
00:35:21,001 --> 00:35:23,503
-I'm coming with you.
-What? No, no, no. No.
669
00:35:23,504 --> 00:35:24,971
I know the layout of the place, okay?
670
00:35:24,972 --> 00:35:28,217
One of us is a lot less
likely to get spotted than two.
671
00:35:28,218 --> 00:35:30,426
If they have guns, we should call the police.
672
00:35:30,427 --> 00:35:31,594
And say what?
673
00:35:31,595 --> 00:35:33,930
They're not gonna come out here.
674
00:35:33,931 --> 00:35:35,765
Okay, I-- I need you to stay with the car
675
00:35:35,766 --> 00:35:38,627
and just be ready to get away.
676
00:35:42,239 --> 00:35:44,559
-Okay.
-All right.
677
00:36:05,479 --> 00:36:07,363
I did not wake up this morning
678
00:36:07,364 --> 00:36:10,016
thinking I would be helping deliver a baby.
679
00:36:10,017 --> 00:36:11,832
Same.
680
00:36:11,891 --> 00:36:13,926
How spectacular was that?
681
00:36:13,927 --> 00:36:16,650
Yeah. Pretty spectacular.
682
00:36:17,063 --> 00:36:21,201
And painful, so I won't be
signing up any time soon.
683
00:36:25,154 --> 00:36:27,155
Do you...?
684
00:36:27,156 --> 00:36:28,864
Want kids?
685
00:36:28,866 --> 00:36:31,567
I've never really asked you that.
686
00:36:33,978 --> 00:36:37,694
It depends on who I'd be having them with.
687
00:36:41,018 --> 00:36:43,643
Does Ryan want kids?
688
00:36:44,976 --> 00:36:46,636
Yeah.
689
00:36:49,777 --> 00:36:52,791
And are you moving in with her?
690
00:36:55,019 --> 00:36:58,373
-Come on; What do you say?
-Hmm.
691
00:37:01,372 --> 00:37:03,758
-I, um...
-Okay.
692
00:37:05,209 --> 00:37:07,969
-Too soon?
-I_
693
00:37:09,079 --> 00:37:11,448
Forget I asked.
694
00:37:12,264 --> 00:37:14,599
It's not that.
695
00:37:14,600 --> 00:37:16,234
Look.
696
00:37:16,235 --> 00:37:18,723
I know I may well be...
697
00:37:18,724 --> 00:37:21,773
Too old to live here,
698
00:37:21,774 --> 00:37:23,074
but I'm not ready to leave.
699
00:37:23,075 --> 00:37:25,396
The coterie is a family.
700
00:37:25,398 --> 00:37:28,173
And I know that at some point
we're all gonna have to move on,
701
00:37:28,175 --> 00:37:30,332
but for me, that day hasn't come.
702
00:37:30,334 --> 00:37:32,834
And, frankly, I don't know
why growing up has to mean
703
00:37:32,835 --> 00:37:35,298
getting your own place and being more alone.
704
00:37:35,300 --> 00:37:37,885
You wouldn't be alone.
705
00:37:37,887 --> 00:37:40,349
You'd be with me.
706
00:37:41,594 --> 00:37:43,618
I--
707
00:37:47,016 --> 00:37:50,043
Dennis, are you in love with me?
708
00:37:51,937 --> 00:37:54,605
I don't know what that means.
709
00:37:56,108 --> 00:37:57,909
Love verses in love_
710
00:37:57,910 --> 00:38:00,549
Are you in love with Davia?
711
00:38:08,821 --> 00:38:11,094
You're blushing.
712
00:38:14,076 --> 00:38:17,662
That's what "in love" means.
713
00:38:20,049 --> 00:38:22,767
It's visceral.
714
00:38:22,943 --> 00:38:24,524
Undeniable.
715
00:38:25,671 --> 00:38:27,664
Irrepressible.
716
00:38:30,428 --> 00:38:34,581
And I don't wanna be
anyone's consolation prize.
717
00:38:34,680 --> 00:38:37,782
You are not a consolation prize.
718
00:38:37,860 --> 00:38:39,694
You are brilliant and beautiful--
719
00:38:39,696 --> 00:38:41,642
Yes, I am.
720
00:38:46,959 --> 00:38:49,448
And you're a wonderful man.
721
00:38:50,880 --> 00:38:52,684
You're just...
722
00:38:53,999 --> 00:38:56,440
Not my man.
723
00:38:57,920 --> 00:39:01,539
♪ There are some things
that you should know... ♪
724
00:39:01,540 --> 00:39:05,334
No. I'm not moving in with Ryan. In fact,
725
00:39:05,335 --> 00:39:07,762
we're not seeing each other anymore.
726
00:39:07,763 --> 00:39:09,730
So...
727
00:39:10,730 --> 00:39:12,732
♫
728
00:39:12,992 --> 00:39:15,365
Are you all right?
729
00:39:16,346 --> 00:39:18,723
Hey. I'm-- I'm okay with it. Honestly.
730
00:39:18,724 --> 00:39:20,887
You know, I just thought that maybe
731
00:39:20,888 --> 00:39:23,474
she was gonna be the one for you.
732
00:39:23,476 --> 00:39:26,029
I didn't realize you were so
invested in our relationship.
733
00:39:26,031 --> 00:39:27,899
I'm not crying because I'm sad,
734
00:39:27,900 --> 00:39:30,715
I'm crying because I'm relieved.
735
00:39:30,717 --> 00:39:32,904
What? Why are you relieved?
736
00:39:33,011 --> 00:39:36,159
Because I love you, you idiot!
737
00:39:36,909 --> 00:39:38,710
And I only chose Matt
738
00:39:38,711 --> 00:39:40,545
because I was scared you
were gonna leave again.
739
00:39:40,546 --> 00:39:43,965
And I told you to call ryan
because I was testing you.
740
00:39:43,966 --> 00:39:46,217
And that was really, really stupid.
741
00:39:46,218 --> 00:39:47,886
But I can't keep this in anymore.
742
00:39:47,887 --> 00:39:49,754
I can't keep running.
743
00:39:49,755 --> 00:39:50,922
I'm sorry.
744
00:39:50,923 --> 00:39:52,816
Don't be sorry.
745
00:39:53,610 --> 00:39:55,688
Don't be sorry.
746
00:39:57,095 --> 00:39:59,253
Because I love you too.
747
00:40:00,816 --> 00:40:03,151
The visceral, undeniable,
748
00:40:03,152 --> 00:40:04,602
irrepressible
749
00:40:04,603 --> 00:40:06,738
"in love" kind of love.
750
00:40:06,739 --> 00:40:07,956
It's okay.
751
00:40:07,957 --> 00:40:11,042
♪ My love will never change ♪
752
00:40:11,043 --> 00:40:15,947
♪ my heart will always have a place for you ♪
753
00:40:15,948 --> 00:40:20,885
♪ I'll always love you
more than you'll ever know ♪
754
00:40:20,886 --> 00:40:23,287
♪ I'll always love you no matter... ♪
755
00:40:23,288 --> 00:40:25,762
The thing about being wanted,
756
00:40:25,764 --> 00:40:27,781
I... I did want you.
757
00:40:29,127 --> 00:40:32,096
It wasn't just need.
758
00:40:32,097 --> 00:40:35,291
I can't deny that I love you.
759
00:40:36,248 --> 00:40:39,152
So if you honestly,
really feel ready, then...
760
00:40:41,023 --> 00:40:43,479
So do I.
761
00:40:43,993 --> 00:40:46,757
♫
762
00:40:47,279 --> 00:40:53,150
♪ You always have a home ♪
763
00:40:53,151 --> 00:40:54,619
Look how cute!
764
00:40:54,620 --> 00:40:57,622
-She's so tiny.
-And she's so beautiful.
765
00:40:57,623 --> 00:40:59,657
You did good, girl. Mm-Hmm.
766
00:40:59,658 --> 00:41:01,593
We have a coterie baby!
767
00:41:02,661 --> 00:41:05,663
literally born in the coterie.
768
00:41:05,664 --> 00:41:08,165
So I just talked to Dr. Bailian.
769
00:41:08,166 --> 00:41:10,835
She said since the paramedics
checked you and the baby out,
770
00:41:10,836 --> 00:41:12,020
we can stay home
771
00:41:12,021 --> 00:41:14,689
and just take her to the
pediatrician tomorrow.
772
00:41:14,690 --> 00:41:17,358
That's such a relief.
773
00:41:17,359 --> 00:41:20,778
I can't imagine having
to go anywhere right now.
774
00:41:20,779 --> 00:41:22,647
Hmm. We should go.
775
00:41:22,648 --> 00:41:25,359
-Give you some space.
--Right.
776
00:41:26,235 --> 00:41:28,403
-Congratulations.
-Bye, baby.
777
00:41:28,404 --> 00:41:30,788
-Bye, baby.
-Good night.
778
00:41:30,789 --> 00:41:32,707
-See you, guys.
-Bye, guys.
779
00:41:32,708 --> 00:41:34,742
-Congratulations.
-Thank you.
780
00:41:34,743 --> 00:41:37,755
Ohh, we're here for you.
781
00:41:42,418 --> 00:41:46,635
Also, I spoke with Jazmin and Spencer,
782
00:41:46,850 --> 00:41:48,890
and they're on their way to meet her.
783
00:41:53,345 --> 00:41:56,047
Gael, I--
784
00:41:56,048 --> 00:41:58,934
I think I changed my mind.
785
00:42:05,024 --> 00:42:07,786
I want to keep her.
786
00:42:15,284 --> 00:42:18,702
Hi, my love.
787
00:43:25,938 --> 00:43:27,866
Hey!!
788
00:43:35,748 --> 00:43:37,177
Joaquin!
789
00:43:39,084 --> 00:43:40,656
-Run!
-Okay, come on.
790
00:43:50,379 --> 00:43:51,796
Stop!
791
00:43:51,797 --> 00:43:54,209
I said stop!!
792
00:44:00,723 --> 00:44:02,273
No! No!
793
00:44:19,307 --> 00:44:21,982
---oOo---57759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.