Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:04,007
Sumi, I don't need
a sexual pleasure workshop,
2
00:00:04,364 --> 00:00:06,687
because my pleasure
comes from pleasuring you.
3
00:00:06,789 --> 00:00:08,672
Yes, and I want
to get pleasure
4
00:00:08,757 --> 00:00:10,234
from pleasuring you.
5
00:00:10,421 --> 00:00:13,273
I've never had an
orgasm with another person.
6
00:00:17,278 --> 00:00:18,630
You never loved me.
7
00:00:18,714 --> 00:00:21,024
You... You never chose me.
8
00:00:21,108 --> 00:00:22,677
You just want the baby!
9
00:00:22,761 --> 00:00:25,601
Isabella!
Isabella, stop. Stop!
10
00:00:25,895 --> 00:00:27,987
- It's gonna be fine.
- No, it's not!
11
00:00:28,071 --> 00:00:28,976
He's gonna come home
12
00:00:29,061 --> 00:00:31,093
and he doesn't wanna
be with me anymore.
13
00:00:33,169 --> 00:00:35,429
I came to The Coterie
to talk in person.
14
00:00:35,593 --> 00:00:37,040
You saw me with Joaquin.
15
00:00:37,264 --> 00:00:39,554
Nothing was going on
between us.
16
00:00:39,810 --> 00:00:40,810
Then.
17
00:00:42,976 --> 00:00:44,446
Are you sad Mom left?
18
00:00:44,531 --> 00:00:46,164
You act like
nothing happened!
19
00:00:46,273 --> 00:00:47,753
Can Davia stay for dinner?
20
00:00:50,398 --> 00:00:51,760
What about Davia?
21
00:00:51,845 --> 00:00:52,936
Do you love her?
22
00:00:53,046 --> 00:00:54,297
She's my friend.
23
00:00:54,382 --> 00:00:57,868
Zelda, we're not gonna
continue with the new contract.
24
00:00:57,953 --> 00:00:59,345
Why are our
subscribers dropping?
25
00:00:59,430 --> 00:01:02,403
Bulk Beauty and I have
parted ways on bad terms.
26
00:01:02,607 --> 00:01:04,192
Most of our income
comes from harvesting
27
00:01:04,277 --> 00:01:05,525
the honey from our bees.
28
00:01:05,610 --> 00:01:07,267
We call this place
"The Colony,"
29
00:01:07,457 --> 00:01:09,059
and our honey,
"Great Radiance."
30
00:01:09,144 --> 00:01:11,357
Everyone here
has some trauma
31
00:01:11,442 --> 00:01:12,957
that they're trying
to leave behind.
32
00:01:13,042 --> 00:01:15,567
Silas' real name
is Gary Brecker.
33
00:01:15,749 --> 00:01:18,793
I don't know why I didn't
think of him using an alias.
34
00:01:29,077 --> 00:01:35,058
♪ Oh, my love
I think I'm drowning ♪
35
00:01:36,342 --> 00:01:41,465
♪ Take me down
into the deep ♪
36
00:01:43,754 --> 00:01:50,317
♪ Been so long since
I've been found, yeah ♪
37
00:01:50,521 --> 00:01:52,265
♪ Won't you come?
38
00:01:52,350 --> 00:01:56,575
♪ Won't you come
and rescue me? ♪
39
00:02:02,362 --> 00:02:07,715
♪ Spend my mornings
just searching ♪
40
00:02:09,497 --> 00:02:13,893
♪ Wandering
down these roads alone ♪
41
00:02:16,626 --> 00:02:22,591
♪ Sleepless nights
I'm left believing ♪
42
00:02:23,610 --> 00:02:25,441
♪ That you'll come
43
00:02:25,526 --> 00:02:29,530
♪ That you'll come
and rescue me ♪
44
00:02:30,469 --> 00:02:34,341
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa
*GOOD TROUBLE*
45
00:02:34,524 --> 00:02:37,599
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa
Season 04 Episode 17
46
00:02:38,492 --> 00:02:42,535
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
47
00:02:42,869 --> 00:02:45,169
♪ You and me, Bel Ami
Aired on: August 25, 2022.
48
00:02:45,254 --> 00:02:50,607
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa
Episode Title: "Wake Up From Your Reverie"
49
00:02:51,056 --> 00:02:55,193
So Gary Brecker,
aka Silas Thompson,
50
00:02:55,415 --> 00:02:58,654
was convicted of filing
fake health insurance claims
51
00:02:58,739 --> 00:03:02,700
and practicing psychology
without a license.
52
00:03:03,040 --> 00:03:04,610
Did six months in jail.
53
00:03:04,709 --> 00:03:06,453
Apparently,
he pled not guilty,
54
00:03:06,544 --> 00:03:07,977
because even though
he didn't complete
55
00:03:08,061 --> 00:03:09,466
any degrees in psychology,
56
00:03:09,551 --> 00:03:11,076
he still felt
that he was qualified
57
00:03:11,161 --> 00:03:12,287
to practice anyway.
58
00:03:12,372 --> 00:03:15,074
Wow! That takes
a special kind of narcissist.
59
00:03:15,159 --> 00:03:16,159
Right?
60
00:03:16,318 --> 00:03:18,404
So I contacted
a former patient of his
61
00:03:18,489 --> 00:03:19,748
who testified in the trial.
62
00:03:19,833 --> 00:03:20,833
We're meeting tomorrow.
63
00:03:21,449 --> 00:03:23,904
- That's great.
- Yeah.
64
00:03:25,407 --> 00:03:26,771
Are we okay?
65
00:03:28,033 --> 00:03:29,033
Yeah.
66
00:03:31,232 --> 00:03:32,451
Except
67
00:03:32,755 --> 00:03:34,151
my ex...
68
00:03:34,235 --> 00:03:35,591
Evan Speck.
69
00:03:36,237 --> 00:03:37,474
Yes.
70
00:03:37,998 --> 00:03:41,155
I found out that he
still has feelings for me.
71
00:03:41,725 --> 00:03:44,185
Do you still have
feelings for him?
72
00:03:45,130 --> 00:03:46,505
I did.
73
00:03:46,845 --> 00:03:50,982
Before we started doing
whatever we're doing.
74
00:03:51,554 --> 00:03:53,255
When I thought
that he didn't.
75
00:03:54,074 --> 00:03:57,084
But he and I
recently realized
76
00:03:57,877 --> 00:04:00,279
that there was
a misunderstanding.
77
00:04:01,707 --> 00:04:06,263
So you did or you do
have feelings for him?
78
00:04:08,342 --> 00:04:11,482
I'm... not sure.
79
00:04:13,988 --> 00:04:16,443
But until I am,
I think that we should...
80
00:04:18,443 --> 00:04:19,627
Yeah.
81
00:04:20,274 --> 00:04:21,459
Yeah, of course.
82
00:04:21,544 --> 00:04:23,865
I mean, this is just
a casual thing anyway, right?
83
00:04:24,429 --> 00:04:26,669
Right. Yeah.
84
00:04:30,681 --> 00:04:32,498
Thank you for understanding.
85
00:04:33,284 --> 00:04:34,466
Of course.
86
00:04:35,544 --> 00:04:36,719
Cool.
87
00:04:49,020 --> 00:04:51,196
This is taking forever.
88
00:04:53,425 --> 00:04:54,777
Her jaw's gonna lock.
89
00:04:54,924 --> 00:04:56,320
She's gonna get TMJ.
90
00:04:56,404 --> 00:04:57,756
She already has
a night guard.
91
00:04:57,840 --> 00:04:59,105
Ugh, stop.
92
00:04:59,189 --> 00:05:01,107
Don't think about Sumi
wearing her night guard.
93
00:05:01,309 --> 00:05:02,481
Concentrate!
94
00:05:02,758 --> 00:05:04,106
Okay, good.
95
00:05:04,262 --> 00:05:05,590
Wait. There.
96
00:05:05,674 --> 00:05:06,852
Right there.
97
00:05:06,936 --> 00:05:07,936
Maybe?
98
00:05:08,285 --> 00:05:10,246
Ugh, it's gone.
99
00:05:10,331 --> 00:05:11,680
What is wrong with me?
100
00:05:15,212 --> 00:05:17,371
Is that a new water stain
on the ceiling?
101
00:05:23,512 --> 00:05:24,582
Alice!
102
00:05:24,667 --> 00:05:26,495
Um, uh, hey!
103
00:05:27,019 --> 00:05:28,328
- Hey.
- What's wrong?
104
00:05:28,413 --> 00:05:29,965
Nothing. Nothing.
105
00:05:30,140 --> 00:05:31,535
This is so good.
106
00:05:31,744 --> 00:05:33,529
I'm sorry
I'm taking so long.
107
00:05:35,426 --> 00:05:37,709
It's okay.
I don't mind.
108
00:05:37,793 --> 00:05:38,927
I know. I know.
109
00:05:39,011 --> 00:05:40,712
But you gave, I received,
110
00:05:40,796 --> 00:05:42,148
and it was really nice.
111
00:05:42,232 --> 00:05:43,957
We don't need
to be goal-orientated, right?
112
00:05:44,642 --> 00:05:46,621
But thank you.
Thank you.
113
00:05:48,823 --> 00:05:49,823
Okay.
114
00:05:50,604 --> 00:05:52,341
Hey, uh,
did we ever hear back
115
00:05:52,426 --> 00:05:53,986
about an audition
for that movie yet?
116
00:05:54,070 --> 00:05:55,543
Ugh, no.
117
00:05:55,693 --> 00:05:56,942
I sent in
all your materials,
118
00:05:57,027 --> 00:05:58,469
but I can't get the casting
director on the phone.
119
00:05:58,553 --> 00:05:59,818
But I am on it.
120
00:05:59,902 --> 00:06:00,943
I'm so perfect for it.
121
00:06:01,028 --> 00:06:03,778
Yes, I know! They would
be crazy not to see you.
122
00:06:03,862 --> 00:06:05,606
Don't worry.
I'll get you in.
123
00:06:05,784 --> 00:06:07,960
I know you will.
Thank you.
124
00:06:12,405 --> 00:06:15,572
Hey, so a friend
just called
125
00:06:15,657 --> 00:06:17,923
to see if I want
his reservation tonight
126
00:06:18,007 --> 00:06:20,059
for this new
Japanese-Peruvian restaurant
127
00:06:20,144 --> 00:06:21,676
I've been wanting to try.
128
00:06:21,761 --> 00:06:24,190
And I don't want this
to be weird at all
129
00:06:24,274 --> 00:06:26,758
because we have
a professional arrangement.
130
00:06:26,895 --> 00:06:28,918
And Elliot's doing
really well.
131
00:06:29,003 --> 00:06:31,005
He loves you, as do I.
132
00:06:31,929 --> 00:06:33,107
As his teacher.
133
00:06:33,245 --> 00:06:34,395
- Asher?
- Yes.
134
00:06:34,545 --> 00:06:36,115
Are you trying
to ask me to dinner?
135
00:06:36,199 --> 00:06:37,682
Very poorly, but yes.
136
00:06:37,766 --> 00:06:38,683
But just dinner.
137
00:06:38,767 --> 00:06:40,621
Like a friend thing.
138
00:06:40,706 --> 00:06:42,624
And I already checked
with Elliot,
139
00:06:42,771 --> 00:06:44,341
and he's cool with it.
140
00:06:44,425 --> 00:06:47,129
But I totally get it
if you don't wanna do it.
141
00:06:47,214 --> 00:06:49,567
I don't wanna make
you uncomfortable.
142
00:06:49,652 --> 00:06:50,961
- Asher.
- Yes.
143
00:06:51,196 --> 00:06:52,676
I would love to go.
144
00:06:53,254 --> 00:06:54,254
Great.
145
00:06:54,783 --> 00:06:55,776
I'll confirm.
146
00:06:55,861 --> 00:06:56,861
Okay.
147
00:07:02,413 --> 00:07:04,284
I'm glad we could
meet today, Gael.
148
00:07:05,056 --> 00:07:07,817
Now how do you feel
about Isabella's desire
149
00:07:07,970 --> 00:07:09,798
to place the baby
for adoption?
150
00:07:11,626 --> 00:07:13,976
I feel completely blindsided.
151
00:07:14,426 --> 00:07:17,156
She suddenly
isn't sure she loves me,
152
00:07:17,240 --> 00:07:19,111
and doesn't want the baby.
I just...
153
00:07:19,350 --> 00:07:20,840
I don't believe that.
154
00:07:22,348 --> 00:07:24,207
I think
Isabella's just upset
155
00:07:24,291 --> 00:07:25,651
about what happened
at the hearing,
156
00:07:26,131 --> 00:07:28,129
and that her parents
have gotten in her head.
157
00:07:31,716 --> 00:07:33,348
Is that true, Isabella?
158
00:07:36,522 --> 00:07:38,590
I think that maybe
159
00:07:39,143 --> 00:07:41,871
my parents helped me
see the truth.
160
00:07:43,605 --> 00:07:45,001
You said it yourself, Gael,
161
00:07:45,086 --> 00:07:46,178
when I was trying
to tell you
162
00:07:46,262 --> 00:07:47,412
that what they said
about me in court
163
00:07:47,496 --> 00:07:49,019
happened a long time ago.
164
00:07:49,628 --> 00:07:51,818
You brought up the fact that
I smashed their windshield
165
00:07:51,903 --> 00:07:53,229
a few weeks ago.
166
00:07:53,535 --> 00:07:57,283
You... You have
these doubts about me.
167
00:07:57,367 --> 00:07:58,502
No, I don't.
168
00:07:58,586 --> 00:08:00,196
Then why did you need
to leave to think?
169
00:08:06,245 --> 00:08:10,775
I have, um, trouble
controlling my impulses,
170
00:08:10,859 --> 00:08:12,735
and it's something
I've always had.
171
00:08:12,820 --> 00:08:15,176
But, Gael, I threw a book
at your head!
172
00:08:17,648 --> 00:08:21,049
And, um...
173
00:08:23,524 --> 00:08:25,227
I did something else
that was
174
00:08:26,570 --> 00:08:28,752
really stupid.
175
00:08:31,227 --> 00:08:32,582
What?
176
00:08:36,580 --> 00:08:37,892
It's okay.
177
00:08:42,934 --> 00:08:44,114
Uh, okay.
178
00:08:44,936 --> 00:08:46,506
I'm so sorry.
179
00:08:46,590 --> 00:08:47,855
I... I don't know
why I just did that. I...
180
00:08:47,939 --> 00:08:49,251
It's okay.
181
00:08:55,251 --> 00:08:56,432
You kissed Dennis?
182
00:08:57,122 --> 00:08:57,996
When?
183
00:08:58,080 --> 00:08:59,696
When you left.
184
00:09:03,259 --> 00:09:04,962
So do you have feelings
for Dennis?
185
00:09:05,783 --> 00:09:06,787
No!
186
00:09:06,871 --> 00:09:08,485
I don't know
why I do these things!
187
00:09:08,569 --> 00:09:09,660
That's what
I'm trying to say!
188
00:09:09,744 --> 00:09:10,968
Ugh, this is bullshit!
189
00:09:11,485 --> 00:09:12,837
Gael,
I see that you're upset,
190
00:09:12,921 --> 00:09:14,621
but what do you wanna
say to Isabella
191
00:09:14,705 --> 00:09:15,886
about the baby?
192
00:09:16,311 --> 00:09:18,598
- What do I wanna say?
- Yes.
193
00:09:19,450 --> 00:09:21,889
I wanna say that
it's not just about her
194
00:09:21,973 --> 00:09:23,328
and what she wants.
195
00:09:24,015 --> 00:09:25,458
Talk to her.
196
00:09:27,728 --> 00:09:28,993
Okay.
197
00:09:29,082 --> 00:09:30,404
So you're freaked out,
198
00:09:30,489 --> 00:09:31,421
you're kissing people,
199
00:09:31,505 --> 00:09:32,606
and throwing things,
200
00:09:32,691 --> 00:09:34,431
but what the hell
am I supposed to feel?
201
00:09:35,423 --> 00:09:37,091
I've been trying
to support you, Isabella,
202
00:09:37,176 --> 00:09:38,297
but it's like
you're just assuming
203
00:09:38,381 --> 00:09:40,302
that I don't have
a choice in the matter.
204
00:09:40,601 --> 00:09:42,388
This is my baby too!
205
00:09:42,472 --> 00:09:44,085
Look, I don't wanna
force you to be a mother,
206
00:09:44,169 --> 00:09:45,696
but if you don't wanna
be a part of her life,
207
00:09:45,780 --> 00:09:47,262
you don't wanna raise her,
that's fine.
208
00:09:47,346 --> 00:09:49,047
But I will raise
our baby by myself
209
00:09:49,131 --> 00:09:51,748
before I ever agree
to give her away to strangers.
210
00:09:58,357 --> 00:10:00,275
It's a comedy
about a high school reunion.
211
00:10:00,359 --> 00:10:02,053
And they're looking
for a funny Asian woman,
212
00:10:02,137 --> 00:10:04,202
but it's not like
the usual stereotype.
213
00:10:04,287 --> 00:10:07,021
I mean, the character was
a math geek and a band nerd,
214
00:10:07,105 --> 00:10:09,633
but since high school,
she had this sexual awakening.
215
00:10:09,717 --> 00:10:10,808
So now
she's trying to sleep
216
00:10:10,892 --> 00:10:12,070
with everyone at the reunion
217
00:10:12,154 --> 00:10:13,941
who was mean to her
in high school,
218
00:10:14,025 --> 00:10:15,293
including the girls.
219
00:10:15,378 --> 00:10:17,310
Yeah, this could be like
my breakout role.
220
00:10:17,395 --> 00:10:18,862
- That's amazing.
- Yeah.
221
00:10:18,947 --> 00:10:20,127
Thank you.
222
00:10:22,206 --> 00:10:24,332
Do you ever think about Mom
when you have sex?
223
00:10:26,726 --> 00:10:28,948
Um, wow,
talk about a segue.
224
00:10:29,033 --> 00:10:31,781
Um...
I do not!
225
00:10:31,981 --> 00:10:34,291
- Do you?
- Sometimes.
226
00:10:34,376 --> 00:10:36,381
I mean, not in a sexy way.
227
00:10:36,466 --> 00:10:37,840
Gross.
Of course not.
228
00:10:38,028 --> 00:10:39,489
Just... I think about
229
00:10:39,573 --> 00:10:41,798
whether she'd approve
of what I'm doing.
230
00:10:42,035 --> 00:10:44,040
Well, she definitely
doesn't approve.
231
00:10:44,171 --> 00:10:45,349
Because it's lesbian sex?
232
00:10:45,434 --> 00:10:46,833
Because it's any sex.
233
00:10:47,450 --> 00:10:49,458
Did Mom and Dad
ever talk to you about sex?
234
00:10:49,844 --> 00:10:51,024
Never.
235
00:10:51,322 --> 00:10:52,502
Me neither.
236
00:10:53,543 --> 00:10:54,765
One time,
Mom did tell me
237
00:10:54,849 --> 00:10:56,157
I shouldn't have sex
before marriage
238
00:10:56,241 --> 00:10:57,594
'cause no one wants
to pick a flower
239
00:10:57,678 --> 00:10:58,859
with no petals.
240
00:10:58,944 --> 00:11:00,296
Yeah, it's hard to have, uh,
241
00:11:00,511 --> 00:11:01,776
healthy feelings about sex
242
00:11:01,899 --> 00:11:02,880
when you grow up in a house
243
00:11:02,965 --> 00:11:04,514
where no one
ever talks about it.
244
00:11:04,598 --> 00:11:06,996
It becomes this taboo thing
like it's something...
245
00:11:07,081 --> 00:11:08,261
Shameful.
246
00:11:10,411 --> 00:11:12,291
So I know
I'm not a woman,
247
00:11:12,376 --> 00:11:14,556
but I have learned
a thing or two
248
00:11:14,695 --> 00:11:16,177
about pleasing one sexually.
249
00:11:16,261 --> 00:11:17,434
If you want some advice,
250
00:11:17,519 --> 00:11:20,176
- I can pass off my wisdom...
- Nope. No, thank you.
251
00:11:20,261 --> 00:11:22,879
- Its so bad...
- Don't need advice, please.
252
00:11:22,964 --> 00:11:25,015
I appreciate the offer.
253
00:11:25,323 --> 00:11:26,503
Ew!
254
00:11:27,868 --> 00:11:29,133
You know,
I've always wanted
255
00:11:29,218 --> 00:11:31,198
to have these kinds
of conversations with you.
256
00:11:31,593 --> 00:11:33,511
- Sex talks?
- No!
257
00:11:33,596 --> 00:11:36,973
Just, you know,
like, real conversations.
258
00:11:39,138 --> 00:11:41,067
So this role that you want,
259
00:11:41,152 --> 00:11:43,026
you know, it sounds like
that character
260
00:11:43,131 --> 00:11:45,398
probably doesn't think
of her mom during sex.
261
00:11:45,483 --> 00:11:47,488
How are you ever gonna
pull that off?
262
00:11:47,573 --> 00:11:49,708
- It's called acting.
- Uh-huh.
263
00:11:49,837 --> 00:11:52,016
And trust me, I know
how to fake an orgasm.
264
00:11:52,194 --> 00:11:53,808
- Oh! Okay.
- What?
265
00:11:53,926 --> 00:11:55,122
- All right, that was it.
- All of a sudden?
266
00:11:55,206 --> 00:11:56,558
- That was just TMI.
- Too much?
267
00:11:56,643 --> 00:11:57,859
I thought
you dreamt of having
268
00:11:57,944 --> 00:12:00,166
conversations like this
your whole life!
269
00:12:00,251 --> 00:12:01,386
Baby sister.
270
00:12:01,471 --> 00:12:03,176
- Coming home from the hospital.
- Oh, no!
271
00:12:03,261 --> 00:12:04,657
- One day...
- I hate you.
272
00:12:04,742 --> 00:12:06,703
- ...we're gonna discuss landing strips.
- Right.
273
00:12:06,788 --> 00:12:08,489
- I dunno how else...
- And the C word.
274
00:12:08,574 --> 00:12:10,379
Boom, all of 'em.
275
00:12:14,103 --> 00:12:17,231
Yes, that's Gary.
276
00:12:17,992 --> 00:12:19,913
He goes by Silas now.
277
00:12:20,522 --> 00:12:22,112
Not surprised
he changed his name
278
00:12:22,197 --> 00:12:23,506
after everything.
279
00:12:23,590 --> 00:12:25,772
So what can you
tell me about him?
280
00:12:25,857 --> 00:12:28,528
My therapy sessions
with him
281
00:12:28,613 --> 00:12:30,752
started out
very professionally.
282
00:12:32,043 --> 00:12:35,303
As time went on, it...
got more friendly.
283
00:12:35,645 --> 00:12:38,697
- He said he was developing this new...
- Here you are.
284
00:12:38,887 --> 00:12:43,046
...EMDR biofeedback machine.
285
00:12:43,131 --> 00:12:45,179
It was supposed
to be revolutionary,
286
00:12:45,263 --> 00:12:47,837
able to heal PTSD.
287
00:12:48,702 --> 00:12:51,011
But he needed investors.
288
00:12:51,329 --> 00:12:53,250
How much did you invest?
289
00:12:53,968 --> 00:12:56,106
- $50,000.
- Wow.
290
00:12:56,666 --> 00:12:58,282
Every last penny I had.
291
00:12:58,625 --> 00:13:00,502
He swore he'd make me rich.
292
00:13:00,795 --> 00:13:03,630
And he just had
this way about him.
293
00:13:04,815 --> 00:13:06,654
Back then,
he could convince me
294
00:13:06,739 --> 00:13:07,814
of almost anything.
295
00:13:15,816 --> 00:13:17,301
You wanted to talk to me?
296
00:13:23,106 --> 00:13:25,132
We've pretty much lost
all the new subscribers
297
00:13:25,216 --> 00:13:26,438
we got from Zelda.
298
00:13:26,522 --> 00:13:28,396
And people are still
tearing us down online,
299
00:13:28,480 --> 00:13:30,137
accusing us of
being Bilk Beauty.
300
00:13:30,221 --> 00:13:31,443
Should we respond?
301
00:13:31,527 --> 00:13:34,402
No! Anything that we say
will be used against us.
302
00:13:34,486 --> 00:13:35,926
When people
are in full troll mode,
303
00:13:36,010 --> 00:13:37,510
they don't care
about what's true.
304
00:13:37,595 --> 00:13:40,408
I guess someone needs
to talk to Evan.
305
00:13:40,989 --> 00:13:44,064
We're out the $100,000
we paid Zelda.
306
00:13:44,148 --> 00:13:46,950
And with sales down 30%,
that means...
307
00:13:47,035 --> 00:13:49,870
We can't pay
the first quarter dividend.
308
00:13:50,894 --> 00:13:53,465
I... I'm sure that
this whole controversy
309
00:13:53,549 --> 00:13:54,597
that Zelda stirred up
310
00:13:54,681 --> 00:13:55,989
will blow over
and we'll build back.
311
00:13:56,073 --> 00:13:59,343
But... in the meantime,
we don't have the money.
312
00:14:01,336 --> 00:14:03,126
How do you want me
to respond to that?
313
00:14:04,734 --> 00:14:07,787
As a friend, an ex,
or a business partner?
314
00:14:08,991 --> 00:14:11,652
As a business partner,
of course.
315
00:14:14,618 --> 00:14:16,278
Then I'll have
to charge you interest.
316
00:14:16,771 --> 00:14:19,388
Daily.
Compounded at 2%.
317
00:14:21,688 --> 00:14:22,869
Okay.
318
00:14:24,610 --> 00:14:25,921
Is there anything else?
319
00:14:28,297 --> 00:14:29,477
No.
320
00:14:40,073 --> 00:14:41,077
Great news!
321
00:14:41,162 --> 00:14:43,170
What? Did you get me
the audition?
322
00:14:43,817 --> 00:14:46,213
No, but I called
the production office
323
00:14:46,297 --> 00:14:47,345
and said
I had a delivery
324
00:14:47,429 --> 00:14:48,825
for the director,
Georgia Jackson.
325
00:14:48,909 --> 00:14:50,130
And they told me
326
00:14:50,214 --> 00:14:51,871
that she's staying at
The Broxton Hotel
327
00:14:51,955 --> 00:14:53,520
right here
in downtown LA!
328
00:14:54,784 --> 00:14:55,964
Oh, that's it?
329
00:14:56,784 --> 00:14:58,660
How does that help me
get an audition?
330
00:14:58,745 --> 00:15:00,578
It cuts out the middle man.
331
00:15:00,730 --> 00:15:02,551
Because now,
all we have to do
332
00:15:02,636 --> 00:15:04,186
is go stake out the hotel,
333
00:15:04,271 --> 00:15:06,232
wait until she comes down
into the lobby,
334
00:15:06,317 --> 00:15:07,800
and then you can sell her
335
00:15:07,884 --> 00:15:09,761
on bringing you in
for an audition.
336
00:15:10,979 --> 00:15:12,159
Me?
337
00:15:12,724 --> 00:15:14,776
Sell her? On me?
338
00:15:15,289 --> 00:15:17,372
I can lead the horse
to water, Alice,
339
00:15:17,457 --> 00:15:19,249
but you've got to drink.
340
00:15:19,629 --> 00:15:20,677
I'm pretty thirsty.
341
00:15:21,098 --> 00:15:22,331
It's gonna go great.
342
00:15:27,406 --> 00:15:28,866
Should we try the octopus?
343
00:15:29,473 --> 00:15:32,390
Not my cephalopod of choice
when it comes to dinner.
344
00:15:32,474 --> 00:15:34,914
Cephalopod,
very impressive.
345
00:15:34,998 --> 00:15:37,134
Well, you can take the teacher
out of the classroom, but...
346
00:15:37,218 --> 00:15:40,615
Oh, my God, did
you see My Octopus Teacher?
347
00:15:40,699 --> 00:15:43,096
Yes! I loved that movie.
348
00:15:43,180 --> 00:15:44,881
Aww, when she rests on him
349
00:15:44,965 --> 00:15:47,274
and curls her tentacles
against his cheek. Mmm.
350
00:15:47,358 --> 00:15:49,929
Okay, safe to say
we cannot eat the octopus.
351
00:15:50,013 --> 00:15:51,452
It's too sweet a cephalopod.
352
00:15:51,536 --> 00:15:54,412
Unlike those delicious jerks, squid.
353
00:15:54,496 --> 00:15:58,416
- We should definitely get the ceviche yuzu sashimi.
- Ooh, yeah.
354
00:15:58,500 --> 00:16:00,157
And the lobster dumplings!
355
00:16:02,504 --> 00:16:03,684
Thank you.
356
00:16:04,060 --> 00:16:05,935
These look amazing.
357
00:16:06,160 --> 00:16:07,340
Thank you.
358
00:16:09,122 --> 00:16:12,527
For accompanying me
on this culinary adventure.
359
00:16:13,139 --> 00:16:15,104
Well, thank you
for asking me.
360
00:16:20,217 --> 00:16:23,267
So not only did Silas con
Brynn out of her money,
361
00:16:23,351 --> 00:16:24,834
she found
three other women
362
00:16:24,918 --> 00:16:26,139
that were
former patients of his
363
00:16:26,223 --> 00:16:27,488
that he did
the same thing to.
364
00:16:27,573 --> 00:16:29,016
All their life savings gone.
365
00:16:29,444 --> 00:16:31,188
- What did the cops do?
- Well, nothing.
366
00:16:31,272 --> 00:16:33,190
Because they willingly
gave him their money.
367
00:16:33,274 --> 00:16:34,800
So they said
no crime committed.
368
00:16:34,884 --> 00:16:36,802
- That's awful.
- Yeah, the guy's just...
369
00:16:36,886 --> 00:16:38,456
Ugh, he's just
a total piece of shit.
370
00:16:38,540 --> 00:16:39,849
He just
sucks these women in
371
00:16:39,933 --> 00:16:42,155
and then he just
takes advantage of them.
372
00:16:42,239 --> 00:16:43,940
You know, Jenna
doesn't have any money,
373
00:16:44,024 --> 00:16:47,033
but I'm sure maybe some of
the other women on the farm do.
374
00:16:47,297 --> 00:16:49,667
And he has to be using
them all for free labor.
375
00:16:50,780 --> 00:16:53,300
I need her to see
who this guy really is.
376
00:16:53,682 --> 00:16:56,169
Yeah, but you can't violate
your restraining order.
377
00:16:56,394 --> 00:16:57,822
Maybe I should, you know?
378
00:16:57,907 --> 00:16:59,738
I'll just screw it
and storm the farm.
379
00:16:59,823 --> 00:17:02,049
And end up in jail for sure?
380
00:17:03,130 --> 00:17:04,308
Yeah, I get it,
but you know...
381
00:17:04,392 --> 00:17:06,922
Promise me that you
won't do anything stupid.
382
00:17:08,441 --> 00:17:09,796
We'll find another way.
383
00:17:10,800 --> 00:17:12,764
Okay, yeah.
I promise.
384
00:17:18,029 --> 00:17:21,122
I didn't know a soul
when I got to LA.
385
00:17:21,207 --> 00:17:25,217
So one night, I decided
I'm gonna go out.
386
00:17:25,769 --> 00:17:27,290
I got all dressed up,
387
00:17:27,612 --> 00:17:31,377
and I looked up what the hot
Sunset Strip bar was at the time.
388
00:17:31,462 --> 00:17:33,554
And the whole way there,
389
00:17:33,638 --> 00:17:35,214
I am just
psyching myself up
390
00:17:35,299 --> 00:17:38,363
to walk into this place alone
and just talk to people.
391
00:17:38,448 --> 00:17:40,167
- No big deal!
- No.
392
00:17:40,252 --> 00:17:41,691
So I pull up to the valet,
393
00:17:41,776 --> 00:17:44,869
I slide out of
my 1999 Toyota Corolla...
394
00:17:44,954 --> 00:17:46,524
- Oooh.
- Mm-hm.
395
00:17:46,609 --> 00:17:48,356
...just ready to do this.
396
00:17:48,958 --> 00:17:50,571
And the valet guy
walks up to me
397
00:17:50,655 --> 00:17:52,922
and says,
"Sorry, bro. Lot's full."
398
00:17:53,006 --> 00:17:54,706
And I say, "No problem."
399
00:17:54,790 --> 00:17:58,536
And I get back in my car,
and I drive straight home.
400
00:18:05,714 --> 00:18:07,371
- Why?
- I don't know!
401
00:18:07,455 --> 00:18:08,636
Look who's here!
402
00:18:09,457 --> 00:18:10,986
Shall we? Hm?
403
00:18:12,851 --> 00:18:14,207
Oh, hello!
404
00:18:14,549 --> 00:18:15,553
Hey.
405
00:18:15,637 --> 00:18:18,251
Um, Asher,
this is Dennis and Ryan.
406
00:18:18,335 --> 00:18:19,774
- Hi.
- Hi.
407
00:18:19,858 --> 00:18:21,823
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
408
00:18:23,819 --> 00:18:25,305
So how's the food here?
409
00:18:25,821 --> 00:18:26,956
Interesting.
410
00:18:28,215 --> 00:18:29,396
Good to know.
411
00:18:30,478 --> 00:18:32,483
I'm writing a review
for Platter LA.
412
00:18:32,567 --> 00:18:33,919
Oh, Ryan is a food critic.
413
00:18:34,003 --> 00:18:35,790
Ah, eating for a living.
414
00:18:35,874 --> 00:18:37,444
- That's a cool gig.
- Yep.
415
00:18:37,528 --> 00:18:39,493
How do you all,
uh, know each other?
416
00:18:40,401 --> 00:18:41,927
Oh, well, um...
417
00:18:42,011 --> 00:18:44,234
Dennis is one of my
roommates at The Coterie,
418
00:18:44,318 --> 00:18:46,932
and Ryan is his...
419
00:18:47,016 --> 00:18:48,328
- Friend.
- Girlfriend.
420
00:18:52,848 --> 00:18:54,592
So how do you two
know each other?
421
00:18:54,676 --> 00:18:58,860
- Oh, I, uh, home school Asher's son, Elliot.
- Yeah.
422
00:18:59,898 --> 00:19:00,685
Great.
423
00:19:00,769 --> 00:19:02,124
- Yeah.
- Yeah.
424
00:19:02,727 --> 00:19:03,907
Hmm.
425
00:19:04,860 --> 00:19:06,778
Mr. Cooper,
your table's ready.
426
00:19:06,862 --> 00:19:09,128
- Well, enjoy your meal.
- We will.
427
00:19:09,212 --> 00:19:11,220
- Nice to meet you both.
- You too.
428
00:19:14,175 --> 00:19:15,557
Friend?
429
00:19:15,642 --> 00:19:16,951
I know.
I'm sorry.
430
00:19:17,090 --> 00:19:18,964
I was just thrown,
431
00:19:19,048 --> 00:19:21,532
seeing Davia out
on a date with her boss.
432
00:19:21,616 --> 00:19:23,186
You knew he was her boss
433
00:19:23,270 --> 00:19:25,191
before she said
she taught his kid?
434
00:19:25,359 --> 00:19:27,802
Well, uh, no.
435
00:19:29,089 --> 00:19:32,282
So you were thrown
seeing her out on a date
436
00:19:32,366 --> 00:19:34,156
with anyone.
437
00:19:35,238 --> 00:19:39,811
No! No, it was just...
out of context, you know?
438
00:19:39,895 --> 00:19:42,509
She did tell me that
she wasn't dating her boss
439
00:19:42,593 --> 00:19:44,555
because she's
his son's teacher,
440
00:19:44,639 --> 00:19:46,644
which would be
wildly inappropriate.
441
00:19:46,920 --> 00:19:50,738
Uh, but, uh, apparently,
she has changed her tune.
442
00:19:54,901 --> 00:19:56,081
Well...
443
00:19:57,149 --> 00:19:58,748
that's her business.
444
00:20:01,040 --> 00:20:03,004
Yes. Yes.
445
00:20:04,615 --> 00:20:05,795
Yeah.
446
00:20:21,328 --> 00:20:23,161
Be honest
with yourself, Gael.
447
00:20:24,418 --> 00:20:26,469
You're not ready
for this baby either.
448
00:20:27,247 --> 00:20:28,381
It was an accident.
449
00:20:28,465 --> 00:20:29,426
And you're not
where you wanna be
450
00:20:29,510 --> 00:20:30,949
in your career as an artist.
451
00:20:31,033 --> 00:20:33,560
I told you, I'm willing
to give that up for the baby!
452
00:20:33,644 --> 00:20:34,822
Our baby!
453
00:20:34,906 --> 00:20:36,215
You shouldn't have
to give up your passion
454
00:20:36,299 --> 00:20:38,133
for a baby that
you don't even want,
455
00:20:38,780 --> 00:20:39,914
that... that
you didn't plan for.
456
00:20:39,998 --> 00:20:41,438
What if you end up
resenting her one day?
457
00:20:41,522 --> 00:20:43,443
I would never
resent my child.
458
00:20:45,047 --> 00:20:49,362
There are sacrifices worth
making in life, Isabella.
459
00:20:56,145 --> 00:20:57,805
If you fight me on this,
460
00:20:58,539 --> 00:21:00,892
and you raise this baby
alone, without a mother,
461
00:21:00,976 --> 00:21:02,331
what does that make me?
462
00:21:04,284 --> 00:21:07,072
It makes me the woman
who abandoned her child,
463
00:21:07,156 --> 00:21:08,552
and I could not
live with myself.
464
00:21:08,636 --> 00:21:10,470
So please don't put me
in that position.
465
00:21:10,991 --> 00:21:14,253
Please let her have
two loving parents
466
00:21:14,337 --> 00:21:15,559
who are in
a committed relationship,
467
00:21:15,643 --> 00:21:18,565
who are financially
and emotionally stable,
468
00:21:20,991 --> 00:21:23,958
who are ready and willing
469
00:21:24,042 --> 00:21:26,703
to give her
everything that we can't.
470
00:21:30,342 --> 00:21:32,651
Please, Gael, I am...
471
00:21:32,758 --> 00:21:34,592
I am begging you.
472
00:21:34,947 --> 00:21:39,351
Just please look at these
prospective parent letters.
473
00:22:25,811 --> 00:22:27,304
Pancakes.
474
00:22:27,710 --> 00:22:29,153
Fresh berries.
475
00:22:29,641 --> 00:22:32,215
And of course, your
French press coffee, madam.
476
00:22:32,373 --> 00:22:33,856
What's all this for?
477
00:22:34,159 --> 00:22:35,339
You.
478
00:22:36,431 --> 00:22:38,047
For being wonderful you.
479
00:22:39,758 --> 00:22:40,939
Morning!
480
00:22:41,554 --> 00:22:43,441
- Hey, kiddo. How'd you sleep?
- Great.
481
00:22:43,525 --> 00:22:45,095
Your breakfast
is on the kitchen table.
482
00:22:45,179 --> 00:22:47,053
Don't forget
to brush your teeth.
483
00:22:47,137 --> 00:22:48,484
Will do.
484
00:22:55,624 --> 00:22:57,827
- Mmm.
- Mmm.
485
00:22:59,454 --> 00:23:00,678
Can I have that?
486
00:23:04,372 --> 00:23:05,683
Well, can I?
487
00:23:09,126 --> 00:23:10,307
Your toast.
488
00:23:13,302 --> 00:23:15,859
Love the taste of charcoal
in the morning!
489
00:23:15,944 --> 00:23:18,562
- Tastes like victory.
- Why aren't you at work?
490
00:23:18,647 --> 00:23:20,913
Well, I'm actually going in
later this afternoon.
491
00:23:20,997 --> 00:23:22,221
Elliot's at therapy.
492
00:23:22,437 --> 00:23:25,781
Well, I count myself lucky
I've never needed therapy.
493
00:23:29,656 --> 00:23:32,374
Oh, how'd you two
like the restaurant?
494
00:23:32,459 --> 00:23:34,927
Ah, the octopus was amazing!
495
00:23:35,011 --> 00:23:36,102
Of course, it was.
496
00:23:36,186 --> 00:23:37,846
How was the rest
of your date night?
497
00:23:41,235 --> 00:23:43,460
Well, a girl could get
used to this gentleman stuff.
498
00:23:46,138 --> 00:23:48,230
I had a great time tonight.
Thank you.
499
00:23:48,503 --> 00:23:49,768
Oh, well,
you've come a long way
500
00:23:49,852 --> 00:23:52,077
from a guy flying solo
in his Corolla.
501
00:23:52,563 --> 00:23:56,094
Um, maybe we could
do this again sometime.
502
00:23:56,504 --> 00:23:59,861
As maybe more than
just dinner with a friend.
503
00:24:00,454 --> 00:24:02,335
Again, no pressure...
504
00:24:07,870 --> 00:24:09,423
I'm trying to think
of something funny to say,
505
00:24:09,507 --> 00:24:10,702
but my head is spinning.
506
00:24:10,863 --> 00:24:12,375
Well, to answer
your question,
507
00:24:12,460 --> 00:24:14,827
yes, I would like
to go out again.
508
00:24:14,983 --> 00:24:16,338
Good.
509
00:24:23,037 --> 00:24:24,734
Thanks for a great night.
510
00:24:33,763 --> 00:24:36,682
You know what?
It was really, really nice.
511
00:24:36,899 --> 00:24:38,559
Well, that's awesome.
512
00:24:38,757 --> 00:24:40,920
Yeah, so is this gonna change
your work dynamic or...
513
00:24:41,005 --> 00:24:42,386
Well, you know what,
the... the three of us
514
00:24:42,470 --> 00:24:44,301
sort of already function
as a unit.
515
00:24:44,385 --> 00:24:46,262
And Elliot's supportive,
so...
516
00:24:46,974 --> 00:24:48,271
I don't see why it would.
517
00:24:48,615 --> 00:24:50,492
Cool. Great.
518
00:24:51,101 --> 00:24:52,607
A unit.
519
00:24:53,736 --> 00:24:54,990
So, breakfast?
520
00:24:55,235 --> 00:24:56,547
- Mm-hm.
- Yeah.
521
00:24:58,387 --> 00:24:59,742
Got some eggs.
522
00:25:16,582 --> 00:25:19,444
Hey look, we're here,
let's just ask around,
523
00:25:19,529 --> 00:25:21,158
see if anyone remembers
seeing her here.
524
00:25:21,243 --> 00:25:22,423
Jenna?
525
00:25:23,206 --> 00:25:24,386
Jenna!
526
00:25:29,125 --> 00:25:30,615
Did your friend
get an address?
527
00:25:30,700 --> 00:25:31,928
No, but I'm assuming
528
00:25:32,013 --> 00:25:34,037
it's wherever this farm is
that Jenna's working on.
529
00:25:34,122 --> 00:25:35,951
So I'm gonna go back
to the farmer's market,
530
00:25:36,036 --> 00:25:37,455
try to see
if I can find the van
531
00:25:37,540 --> 00:25:38,721
and just wait for them.
532
00:25:44,619 --> 00:25:47,462
We've
been waiting here for hours.
533
00:25:47,547 --> 00:25:49,284
I wish we knew
her room number.
534
00:25:49,369 --> 00:25:51,455
So we could what,
go up and knock on her door?
535
00:25:51,539 --> 00:25:52,955
No way!
Way too stalkery...
536
00:25:53,040 --> 00:25:55,109
- I have an idea.
- What?
537
00:25:55,279 --> 00:25:56,459
Wait!
538
00:26:00,722 --> 00:26:03,380
Hi. Um, I was
just up in my friend's room
539
00:26:03,464 --> 00:26:05,469
but I had to run and get
something out of my car,
540
00:26:05,553 --> 00:26:08,665
and... I just totally forgot
her room number.
541
00:26:08,806 --> 00:26:11,257
So, um, I'd call her,
but she's taking a nap
542
00:26:11,341 --> 00:26:12,737
and she really needs
her rest.
543
00:26:12,821 --> 00:26:14,739
Could you check for me?
The name is Georgia Jackson.
544
00:26:14,823 --> 00:26:16,768
Oh,
Ms. Jackson just called
545
00:26:16,853 --> 00:26:18,371
to see if the pool
was still serving lunch.
546
00:26:18,455 --> 00:26:19,370
She might be up there.
547
00:26:19,455 --> 00:26:21,247
Okay, poolside nap.
548
00:26:21,332 --> 00:26:22,862
That's a great idea.
549
00:26:22,947 --> 00:26:24,824
- Thank you so much.
- Of course.
550
00:26:27,174 --> 00:26:28,611
What're you doing?
551
00:26:29,185 --> 00:26:30,612
Trying not to get arrested.
552
00:26:30,697 --> 00:26:31,681
Okay, Georgia's at the pool.
553
00:26:31,766 --> 00:26:33,382
Come on, let's go! Come on!
554
00:26:38,457 --> 00:26:40,111
Oh, there she is! Go!
555
00:26:42,189 --> 00:26:44,289
- I can't!
- Alice!
556
00:26:44,374 --> 00:26:46,360
I don't know
how to sell myself.
557
00:26:46,445 --> 00:26:47,362
What do I say?
558
00:26:47,447 --> 00:26:48,588
Exactly what you told me.
559
00:26:48,673 --> 00:26:50,729
That you're perfect
for this role.
560
00:26:50,814 --> 00:26:51,979
What if Georgia gets mad
561
00:26:52,064 --> 00:26:53,789
and refuses
to let me audition?
562
00:26:53,874 --> 00:26:55,969
Then I'm banned
from show business!
563
00:26:56,125 --> 00:26:57,448
I don't think
she can do that,
564
00:26:57,533 --> 00:26:59,060
but you do make
a good point.
565
00:26:59,144 --> 00:27:00,670
- I do?
- Yeah.
566
00:27:00,754 --> 00:27:03,197
There's no guarantee she
going to give you an audition.
567
00:27:03,282 --> 00:27:05,267
So we'll audition
right here!
568
00:27:05,352 --> 00:27:06,530
Now. Come on.
569
00:27:06,700 --> 00:27:08,270
That wasn't my point!
570
00:27:29,498 --> 00:27:32,020
Hi. Wanna sample
some of our honey?
571
00:27:32,547 --> 00:27:33,965
Uh, sure.
572
00:27:34,357 --> 00:27:35,537
Thank you.
573
00:27:37,530 --> 00:27:39,754
Mmm. That's delicious.
574
00:27:40,904 --> 00:27:44,278
Uh, you know, actually, I was
here a couple of weeks ago
575
00:27:44,363 --> 00:27:46,281
and I had
a great conversation
576
00:27:46,365 --> 00:27:47,647
with another girl
that works here.
577
00:27:47,731 --> 00:27:49,458
I think her name
was Jeanie?
578
00:27:49,542 --> 00:27:50,633
Jenna.
579
00:27:50,801 --> 00:27:51,897
Right.
580
00:27:51,988 --> 00:27:53,689
Yes, she was so nice.
581
00:27:53,774 --> 00:27:54,865
Is she around?
582
00:27:54,950 --> 00:27:56,305
Uh, not today.
583
00:27:56,967 --> 00:27:58,058
Bummer.
584
00:27:58,267 --> 00:27:59,467
I'm new to LA,
585
00:27:59,552 --> 00:28:01,560
and it's been hard
to meet nice people.
586
00:28:01,645 --> 00:28:02,825
Where are you from?
587
00:28:03,511 --> 00:28:05,560
Nebraska.
A small town.
588
00:28:05,644 --> 00:28:08,348
I don't really
talk to my family much.
589
00:28:08,846 --> 00:28:10,997
They're not happy
that I left.
590
00:28:12,759 --> 00:28:14,708
What part of LA
do you guys live in?
591
00:28:14,793 --> 00:28:17,102
Uh, we actually live on
a farm outside the city,
592
00:28:17,265 --> 00:28:18,966
where we raise the bees
for our honey.
593
00:28:19,050 --> 00:28:22,276
Wow, so this is really
direct-to-consumer kind of stuff.
594
00:28:24,349 --> 00:28:27,958
Yeah, I haven't really gotten
used to the big city of it all.
595
00:28:28,339 --> 00:28:30,325
LA can be kind of lonely.
596
00:28:30,962 --> 00:28:33,623
Do you think Jenna
might be here next week?
597
00:28:34,857 --> 00:28:38,954
Um, she's actually not
working the markets right now.
598
00:28:40,050 --> 00:28:41,683
Oh, why not?
599
00:28:41,768 --> 00:28:43,428
She's needed at the farm.
600
00:28:45,613 --> 00:28:47,879
You should come,
check it out.
601
00:28:48,065 --> 00:28:49,899
We're always looking
for new members.
602
00:28:50,398 --> 00:28:52,229
- Members?
- Of the co-op.
603
00:28:52,314 --> 00:28:53,405
We live together
604
00:28:53,490 --> 00:28:55,200
in a supportive
and loving community.
605
00:28:55,285 --> 00:28:56,376
And it's beautiful.
606
00:28:56,494 --> 00:28:59,065
We're surrounded
by mountains and land.
607
00:28:59,282 --> 00:29:02,027
And we have horses and
chickens and our own garden.
608
00:29:02,112 --> 00:29:04,204
Wow, that sounds
like paradise.
609
00:29:04,289 --> 00:29:05,859
We're about to wrap up here.
610
00:29:05,981 --> 00:29:07,286
Why don't you come
to the farm with us
611
00:29:07,370 --> 00:29:08,486
and have dinner?
612
00:29:09,582 --> 00:29:11,142
Yeah, we can give you
a ride back later.
613
00:29:11,309 --> 00:29:12,795
And you can
reconnect with Jenna.
614
00:29:23,681 --> 00:29:26,864
"Que Calamidad El Amor"
by Sacha Distel playing...
615
00:29:30,521 --> 00:29:34,904
♪ Que calamidad
el amor, el amor ♪
616
00:29:35,082 --> 00:29:39,255
♪ Que calamidad
el amor, el amor ♪
617
00:29:39,339 --> 00:29:43,677
♪ Que calamidad
el amor, el amor ♪
618
00:29:43,762 --> 00:29:47,747
♪ Que calamidad
el amor, signore... ♪
619
00:29:50,663 --> 00:29:51,843
Come on!
620
00:29:53,091 --> 00:29:55,427
Alice Kwan! Is that you?
621
00:29:56,882 --> 00:29:59,542
Alice, it's me,
Sumi Liu from high school!
622
00:29:59,857 --> 00:30:01,685
Get over here and say hi!
623
00:30:02,091 --> 00:30:05,031
Oh, my gosh!
Are you here for the reunion?
624
00:30:05,286 --> 00:30:06,377
Uh, yeah.
625
00:30:06,461 --> 00:30:07,639
I can't believe
626
00:30:07,723 --> 00:30:10,207
it's already our ten-year
high school reunion.
627
00:30:10,291 --> 00:30:12,735
What have you been up to
this past decade?
628
00:30:12,820 --> 00:30:14,828
I've been good,
you know.
629
00:30:14,942 --> 00:30:16,820
No, I don't know.
630
00:30:17,162 --> 00:30:18,342
Tell me.
631
00:30:19,512 --> 00:30:22,213
Well, I'm not
the geeky girl
632
00:30:22,352 --> 00:30:23,923
you used to know
in high school.
633
00:30:24,008 --> 00:30:26,331
Not anymore. I've really
come out of my shell.
634
00:30:26,525 --> 00:30:28,707
And I'm excited for people
to see the new me.
635
00:30:28,829 --> 00:30:30,965
I might not even wear
my name tag tonight
636
00:30:31,111 --> 00:30:33,293
to see if people can
guess who I am.
637
00:30:34,555 --> 00:30:38,247
Well, of course, you...
immediately recognized me,
638
00:30:38,354 --> 00:30:39,445
so maybe that's a bad idea.
639
00:30:39,538 --> 00:30:41,456
Uh, no, I think
it's a great idea.
640
00:30:41,540 --> 00:30:43,240
You know, in high school
641
00:30:43,324 --> 00:30:46,156
I was voted most likely
to get a master's in biology,
642
00:30:46,240 --> 00:30:50,207
but tonight, I'm gunning to
get voted most exciting job.
643
00:30:50,724 --> 00:30:51,904
Oh.
644
00:30:53,235 --> 00:30:58,489
Because I am a CIA agent
645
00:30:58,574 --> 00:31:01,543
who specializes
in biological warfare.
646
00:31:01,628 --> 00:31:03,415
And I can kill a man
with my bare hands.
647
00:31:03,500 --> 00:31:05,595
Excuse me, ladies.
648
00:31:06,733 --> 00:31:08,259
Either I'm being punked,
649
00:31:08,344 --> 00:31:09,740
or I'm being stalked
by actresses
650
00:31:09,825 --> 00:31:11,528
wanting to audition
for my movie.
651
00:31:11,819 --> 00:31:13,348
In which case,
652
00:31:13,599 --> 00:31:15,778
I think I need to call
hotel security.
653
00:31:23,435 --> 00:31:25,737
Okay, that did not
go well...
654
00:31:27,256 --> 00:31:28,436
Sumi?
655
00:31:31,784 --> 00:31:32,964
Okay.
656
00:31:34,644 --> 00:31:37,215
I am so sorry.
657
00:31:37,400 --> 00:31:38,970
Normally,
I would never interfere
658
00:31:39,055 --> 00:31:40,320
with another woman's
me-time.
659
00:31:40,405 --> 00:31:41,801
And I promise we tried
660
00:31:41,886 --> 00:31:43,230
to get an audition
the regular way,
661
00:31:43,314 --> 00:31:46,174
but you are a very
hard woman to find.
662
00:31:46,259 --> 00:31:47,959
Clearly not hard enough.
663
00:31:48,044 --> 00:31:49,065
We just had to find you
664
00:31:49,150 --> 00:31:50,720
and tell you how much
we love the script
665
00:31:50,805 --> 00:31:52,943
and want
to be in your movie.
666
00:31:53,028 --> 00:31:56,469
I mean, the CIA character
is hilarious!
667
00:31:56,642 --> 00:31:59,172
But specifically,
the role of Kristi Chen.
668
00:31:59,720 --> 00:32:01,557
All I'm asking for here
is a chance.
669
00:32:06,394 --> 00:32:08,443
I feel like
I'm gonna regret this,
670
00:32:08,794 --> 00:32:09,974
but...
671
00:32:11,107 --> 00:32:12,287
what's your name?
672
00:32:12,614 --> 00:32:14,799
I'll have my casting director
call you.
673
00:32:15,404 --> 00:32:17,714
Oh!
I'm not an actress.
674
00:32:17,892 --> 00:32:18,909
I am a manager.
675
00:32:18,994 --> 00:32:21,432
Um, this is for my client,
Alice Kwan.
676
00:32:21,711 --> 00:32:22,891
The runner?
677
00:32:23,121 --> 00:32:25,065
She's a real rule-follower.
678
00:32:25,370 --> 00:32:27,552
But such a pleasure
to have on set.
679
00:32:28,133 --> 00:32:30,073
I kind of like what you
brought to the table.
680
00:32:30,217 --> 00:32:33,041
Look, you had fire.
Commitment.
681
00:32:33,657 --> 00:32:35,967
Uh, thank you!
682
00:32:36,184 --> 00:32:39,799
I mean, I've done a few
theatrical productions myself.
683
00:32:39,953 --> 00:32:41,133
In high school.
684
00:32:41,703 --> 00:32:43,972
If you wanna audition,
great.
685
00:32:44,613 --> 00:32:45,794
Otherwise...
686
00:32:46,864 --> 00:32:48,252
I'd love to audition.
687
00:33:00,225 --> 00:33:02,276
What?
I had to do something!
688
00:33:02,361 --> 00:33:05,454
She was calling security!
And... And you left me!
689
00:33:05,684 --> 00:33:07,254
I thought you'd been seized!
690
00:33:07,338 --> 00:33:08,315
You're supposed
to have my back.
691
00:33:08,400 --> 00:33:09,796
And my front.
All my sides!
692
00:33:09,881 --> 00:33:11,497
I did, and I do.
693
00:33:11,728 --> 00:33:13,112
I was talking to Georgia.
694
00:33:13,197 --> 00:33:14,593
Well, what'd she say?
695
00:33:14,743 --> 00:33:16,055
Did I get the audition?
696
00:33:17,528 --> 00:33:19,002
Let's talk about it
at home.
697
00:33:19,087 --> 00:33:20,616
All right, come on.
698
00:33:24,390 --> 00:33:26,744
I think you should
leave the towels.
699
00:33:31,501 --> 00:33:32,800
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
700
00:33:32,885 --> 00:33:34,065
Speed!
701
00:33:34,150 --> 00:33:35,285
I'm sorry, Ms. Moss,
702
00:33:35,370 --> 00:33:37,244
but in this house,
tie goes to the youngest.
703
00:33:37,329 --> 00:33:39,247
- Whoo!
- Boo! You're biased.
704
00:33:39,332 --> 00:33:40,989
And you're
very competitive!
705
00:33:41,074 --> 00:33:42,865
It's kinda cute.
706
00:33:45,213 --> 00:33:48,026
Okay, it's time
to get back to schoolwork.
707
00:33:48,111 --> 00:33:49,116
Come on, one more round,
please?
708
00:33:49,200 --> 00:33:50,860
Yeah, one more round?
709
00:33:54,629 --> 00:33:56,838
- Fine.
- Yes!
710
00:33:56,923 --> 00:33:58,096
Here.
711
00:33:58,181 --> 00:33:59,609
Can you teach me
how to shuffle these?
712
00:33:59,693 --> 00:34:00,479
Yeah, sure!
713
00:34:01,915 --> 00:34:03,833
This time of day,
that's one of the three S's.
714
00:34:03,918 --> 00:34:05,448
Save our souls,
sign our petition,
715
00:34:05,533 --> 00:34:06,580
or solar panels.
716
00:34:07,160 --> 00:34:08,760
Well, don't worry,
I got it.
717
00:34:08,845 --> 00:34:10,197
I'm great at saying no
to people.
718
00:34:10,282 --> 00:34:11,765
- Okay.
- Mm-hm.
719
00:34:11,918 --> 00:34:13,662
All right, check it out.
This is the grip.
720
00:34:13,747 --> 00:34:15,711
And now...
721
00:34:18,319 --> 00:34:20,299
Oh. Hello.
722
00:34:20,384 --> 00:34:21,564
Mom!
723
00:34:21,696 --> 00:34:23,225
Hi, sweetie!
724
00:34:23,647 --> 00:34:25,877
Oh, I missed you so much.
725
00:34:26,014 --> 00:34:28,109
Laura,
what are you doing here?
726
00:34:31,036 --> 00:34:32,612
I came to see my son.
727
00:34:45,441 --> 00:34:47,065
Isabella kissed you?
728
00:34:52,818 --> 00:34:54,588
Isabella wanted
to be the one to tell you.
729
00:34:54,673 --> 00:34:56,768
That's why
I didn't say anything.
730
00:34:56,994 --> 00:35:00,198
She wants us to place
the baby for adoption.
731
00:35:00,674 --> 00:35:02,331
She doesn't want
to keep her anymore.
732
00:35:02,572 --> 00:35:04,142
What? Why?
733
00:35:04,281 --> 00:35:05,984
I don't really know!
734
00:35:06,203 --> 00:35:07,732
Did you say something
to her?
735
00:35:09,370 --> 00:35:11,728
We talked about
babies and their needs.
736
00:35:11,813 --> 00:35:13,613
And she asked me
if I was ready to be a father
737
00:35:13,710 --> 00:35:15,108
when Jacob was born.
738
00:35:15,700 --> 00:35:16,878
What did you tell her?
739
00:35:16,969 --> 00:35:19,325
I told her, in hindsight,
I'm not sure I was.
740
00:35:19,752 --> 00:35:21,906
I hope that's not
what changed her mind.
741
00:35:22,010 --> 00:35:23,713
I think it was
a lot of things.
742
00:35:24,969 --> 00:35:28,149
I mean, the... the second
she told me she was pregnant
743
00:35:28,234 --> 00:35:29,673
and having the baby,
744
00:35:29,758 --> 00:35:31,459
I ju... I... I stepped up!
745
00:35:31,704 --> 00:35:32,926
This was happening,
746
00:35:33,011 --> 00:35:34,705
and I was completely
supportive of her
747
00:35:34,833 --> 00:35:36,751
and committed to being
a father to our child.
748
00:35:36,835 --> 00:35:39,536
But it... it never
crossed my mind
749
00:35:39,620 --> 00:35:41,889
that I... that I had
any choice!
750
00:35:42,149 --> 00:35:44,213
That there were
other options.
751
00:35:44,421 --> 00:35:46,468
I was just in denial
about the fact
752
00:35:46,553 --> 00:35:48,123
that I'm...
I'm scared shit less.
753
00:35:48,231 --> 00:35:49,148
Well, of course, you are.
754
00:35:49,233 --> 00:35:50,590
Becoming a parent
is terrifying.
755
00:35:50,675 --> 00:35:52,030
But she was right.
756
00:35:52,644 --> 00:35:54,562
You know, I didn't...
I didn't want this.
757
00:35:54,716 --> 00:35:56,289
I didn't plan for this.
758
00:35:57,029 --> 00:36:00,096
I love this baby, but what
the hell am I even doing?
759
00:36:00,213 --> 00:36:02,777
Gael, you're gonna
be an amazing father.
760
00:36:02,861 --> 00:36:04,048
Am I though?
761
00:36:04,133 --> 00:36:05,876
I mean, you admitted
you weren't.
762
00:36:05,961 --> 00:36:08,315
And you had a big corporate
job and were married.
763
00:36:08,400 --> 00:36:09,580
What the hell am I?
764
00:36:09,700 --> 00:36:11,772
Am I really ready
to have a baby?
765
00:36:11,857 --> 00:36:13,648
Especially by myself?
766
00:36:14,323 --> 00:36:16,592
And all of a sudden,
I'm just so confused!
767
00:36:19,918 --> 00:36:21,795
You know, maybe
Isabella is right.
768
00:36:24,837 --> 00:36:26,844
Maybe I shouldn't
stand in her way.
769
00:36:38,293 --> 00:36:39,384
Hello.
770
00:36:39,702 --> 00:36:41,282
Is this Joaquin?
771
00:36:42,036 --> 00:36:43,216
Yeah.
772
00:36:44,893 --> 00:36:46,289
I got your number
from Brynn.
773
00:36:46,374 --> 00:36:48,687
She said you were doing
a story about Gary Brecker.
774
00:36:49,470 --> 00:36:51,478
Yeah.
Thanks for calling.
775
00:36:51,562 --> 00:36:54,962
Uh, were... were you one
of his former patients?
776
00:36:55,071 --> 00:36:57,949
Yes, but I... I wasn't
a witness at his trial.
777
00:36:58,314 --> 00:37:00,854
I didn't believe what the other
women were saying about him.
778
00:37:01,584 --> 00:37:02,764
At the time.
779
00:37:03,873 --> 00:37:05,138
At the time?
780
00:37:05,267 --> 00:37:07,618
We kept in constant touch
while he was in prison.
781
00:37:07,703 --> 00:37:09,450
And, uh...
782
00:37:10,610 --> 00:37:12,860
When he got out,
I followed him to the farm
783
00:37:12,945 --> 00:37:14,341
with the first group
of women.
784
00:37:14,426 --> 00:37:15,926
Do you... you know
about the farm?
785
00:37:16,022 --> 00:37:17,202
Uh, yeah.
786
00:37:17,779 --> 00:37:19,613
So you're not there anymore?
787
00:37:20,229 --> 00:37:21,584
I got out.
788
00:37:22,396 --> 00:37:24,187
What do you mean,
"got out"?
789
00:37:26,817 --> 00:37:27,997
Escaped.
790
00:37:29,870 --> 00:37:31,486
I believed in Silas.
791
00:37:31,700 --> 00:37:33,360
His therapy
was life-changing.
792
00:37:34,020 --> 00:37:35,521
And the farm started
793
00:37:35,606 --> 00:37:37,178
with the same
pure intentions.
794
00:37:40,143 --> 00:37:41,278
But then?
795
00:37:41,363 --> 00:37:43,759
He demanded that we
renounce our old lives.
796
00:37:44,084 --> 00:37:46,571
Cut all ties with
family and friends.
797
00:37:46,798 --> 00:37:49,633
And then he started doing
"energy work" on our bodies.
798
00:37:50,269 --> 00:37:53,060
And he said it was an integral
part of the healing process.
799
00:37:54,868 --> 00:37:56,579
But these healing ceremonies,
800
00:37:57,256 --> 00:37:58,437
they led to abuse.
801
00:38:00,275 --> 00:38:01,985
We've been driving
for a long time.
802
00:38:02,330 --> 00:38:04,164
How far is the farm
from LA?
803
00:38:04,828 --> 00:38:06,587
Maybe a hundred miles or so.
804
00:38:10,048 --> 00:38:12,642
It happened so gradually.
805
00:38:12,867 --> 00:38:14,854
He was so convincing.
806
00:38:14,939 --> 00:38:17,164
You don't even realize
you're losing your free will.
807
00:38:18,318 --> 00:38:20,370
And when I finally did say
I was leaving,
808
00:38:20,837 --> 00:38:23,106
he locked me
in a room all day,
809
00:38:24,130 --> 00:38:25,833
and then he showed me
the tapes.
810
00:38:26,865 --> 00:38:28,394
The tapes?
811
00:38:29,622 --> 00:38:30,846
Sex tapes.
812
00:38:31,763 --> 00:38:33,162
From the ceremonies.
813
00:38:35,929 --> 00:38:38,242
He threatened
to send them to my parents.
814
00:38:40,350 --> 00:38:41,845
After weeks locked up,
815
00:38:41,945 --> 00:38:43,736
I broke free
in the middle of the night.
816
00:38:44,673 --> 00:38:46,899
I ran to a highway
a few miles away.
817
00:38:48,009 --> 00:38:49,626
Someone gave me a ride.
818
00:38:52,507 --> 00:38:54,167
I was scared for my life.
819
00:38:59,845 --> 00:39:01,142
You know, I still am.
820
00:39:01,480 --> 00:39:02,845
If he found me,
821
00:39:03,312 --> 00:39:05,103
I'm scared
of what he might do.
822
00:39:32,648 --> 00:39:33,954
Get down.
823
00:39:36,609 --> 00:39:39,134
- Thank you.
- New face?
824
00:39:42,400 --> 00:39:46,001
There is basically
no reception out here.
825
00:39:49,544 --> 00:39:50,768
Who do we have here?
826
00:39:51,705 --> 00:39:53,365
This is Mariana.
827
00:39:55,780 --> 00:39:57,045
We met her at the market
828
00:39:57,145 --> 00:39:59,284
and told her all about
the farm and community.
829
00:40:01,177 --> 00:40:03,359
She's going to join us
for family dinner.
830
00:40:07,034 --> 00:40:08,798
Welcome to the farm,
Mariana.
831
00:40:09,353 --> 00:40:10,534
It's nice to meet you.
832
00:40:12,831 --> 00:40:14,165
Nice to meet you too.
833
00:40:16,431 --> 00:40:19,222
Oh, don't worry. Bees don't
sting unless they feel threatened.
834
00:40:19,863 --> 00:40:21,956
Oh, that's...
That's good to know.
835
00:40:22,220 --> 00:40:24,227
The trick's not to make
any sudden moves.
836
00:40:27,355 --> 00:40:29,145
Okay. I won't.
837
00:40:30,927 --> 00:40:32,470
What's your last name?
838
00:40:33,647 --> 00:40:34,915
Uh, Hernandez.
839
00:40:36,079 --> 00:40:37,829
Mariana Hernandez.
840
00:40:39,230 --> 00:40:45,590
♪ Take me from the hands
of the sea ♪
841
00:40:47,006 --> 00:40:48,228
Let me show you around.
842
00:40:48,313 --> 00:40:51,164
♪ Oh, save me, please,
my love ♪
843
00:40:51,249 --> 00:40:52,429
Right this way.
844
00:40:53,265 --> 00:40:55,012
♪ And come
845
00:40:56,515 --> 00:40:59,088
♪ Won't you come
846
00:41:00,256 --> 00:41:04,223
♪ Rescue me?59050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.