All language subtitles for Good.Trouble.S04E17.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:04,007 Sumi, I don't need a sexual pleasure workshop, 2 00:00:04,364 --> 00:00:06,687 because my pleasure comes from pleasuring you. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,672 Yes, and I want to get pleasure 4 00:00:08,757 --> 00:00:10,234 from pleasuring you. 5 00:00:10,421 --> 00:00:13,273 I've never had an orgasm with another person. 6 00:00:17,278 --> 00:00:18,630 You never loved me. 7 00:00:18,714 --> 00:00:21,024 You... You never chose me. 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,677 You just want the baby! 9 00:00:22,761 --> 00:00:25,601 Isabella! Isabella, stop. Stop! 10 00:00:25,895 --> 00:00:27,987 - It's gonna be fine. - No, it's not! 11 00:00:28,071 --> 00:00:28,976 He's gonna come home 12 00:00:29,061 --> 00:00:31,093 and he doesn't wanna be with me anymore. 13 00:00:33,169 --> 00:00:35,429 I came to The Coterie to talk in person. 14 00:00:35,593 --> 00:00:37,040 You saw me with Joaquin. 15 00:00:37,264 --> 00:00:39,554 Nothing was going on between us. 16 00:00:39,810 --> 00:00:40,810 Then. 17 00:00:42,976 --> 00:00:44,446 Are you sad Mom left? 18 00:00:44,531 --> 00:00:46,164 You act like nothing happened! 19 00:00:46,273 --> 00:00:47,753 Can Davia stay for dinner? 20 00:00:50,398 --> 00:00:51,760 What about Davia? 21 00:00:51,845 --> 00:00:52,936 Do you love her? 22 00:00:53,046 --> 00:00:54,297 She's my friend. 23 00:00:54,382 --> 00:00:57,868 Zelda, we're not gonna continue with the new contract. 24 00:00:57,953 --> 00:00:59,345 Why are our subscribers dropping? 25 00:00:59,430 --> 00:01:02,403 Bulk Beauty and I have parted ways on bad terms. 26 00:01:02,607 --> 00:01:04,192 Most of our income comes from harvesting 27 00:01:04,277 --> 00:01:05,525 the honey from our bees. 28 00:01:05,610 --> 00:01:07,267 We call this place "The Colony," 29 00:01:07,457 --> 00:01:09,059 and our honey, "Great Radiance." 30 00:01:09,144 --> 00:01:11,357 Everyone here has some trauma 31 00:01:11,442 --> 00:01:12,957 that they're trying to leave behind. 32 00:01:13,042 --> 00:01:15,567 Silas' real name is Gary Brecker. 33 00:01:15,749 --> 00:01:18,793 I don't know why I didn't think of him using an alias. 34 00:01:29,077 --> 00:01:35,058 ♪ Oh, my love I think I'm drowning ♪ 35 00:01:36,342 --> 00:01:41,465 ♪ Take me down into the deep ♪ 36 00:01:43,754 --> 00:01:50,317 ♪ Been so long since I've been found, yeah ♪ 37 00:01:50,521 --> 00:01:52,265 ♪ Won't you come? 38 00:01:52,350 --> 00:01:56,575 ♪ Won't you come and rescue me? ♪ 39 00:02:02,362 --> 00:02:07,715 ♪ Spend my mornings just searching ♪ 40 00:02:09,497 --> 00:02:13,893 ♪ Wandering down these roads alone ♪ 41 00:02:16,626 --> 00:02:22,591 ♪ Sleepless nights I'm left believing ♪ 42 00:02:23,610 --> 00:02:25,441 ♪ That you'll come 43 00:02:25,526 --> 00:02:29,530 ♪ That you'll come and rescue me ♪ 44 00:02:30,469 --> 00:02:34,341 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa *GOOD TROUBLE* 45 00:02:34,524 --> 00:02:37,599 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa Season 04 Episode 17 46 00:02:38,492 --> 00:02:42,535 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 47 00:02:42,869 --> 00:02:45,169 ♪ You and me, Bel Ami Aired on: August 25, 2022. 48 00:02:45,254 --> 00:02:50,607 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa Episode Title: "Wake Up From Your Reverie" 49 00:02:51,056 --> 00:02:55,193 So Gary Brecker, aka Silas Thompson, 50 00:02:55,415 --> 00:02:58,654 was convicted of filing fake health insurance claims 51 00:02:58,739 --> 00:03:02,700 and practicing psychology without a license. 52 00:03:03,040 --> 00:03:04,610 Did six months in jail. 53 00:03:04,709 --> 00:03:06,453 Apparently, he pled not guilty, 54 00:03:06,544 --> 00:03:07,977 because even though he didn't complete 55 00:03:08,061 --> 00:03:09,466 any degrees in psychology, 56 00:03:09,551 --> 00:03:11,076 he still felt that he was qualified 57 00:03:11,161 --> 00:03:12,287 to practice anyway. 58 00:03:12,372 --> 00:03:15,074 Wow! That takes a special kind of narcissist. 59 00:03:15,159 --> 00:03:16,159 Right? 60 00:03:16,318 --> 00:03:18,404 So I contacted a former patient of his 61 00:03:18,489 --> 00:03:19,748 who testified in the trial. 62 00:03:19,833 --> 00:03:20,833 We're meeting tomorrow. 63 00:03:21,449 --> 00:03:23,904 - That's great. - Yeah. 64 00:03:25,407 --> 00:03:26,771 Are we okay? 65 00:03:28,033 --> 00:03:29,033 Yeah. 66 00:03:31,232 --> 00:03:32,451 Except 67 00:03:32,755 --> 00:03:34,151 my ex... 68 00:03:34,235 --> 00:03:35,591 Evan Speck. 69 00:03:36,237 --> 00:03:37,474 Yes. 70 00:03:37,998 --> 00:03:41,155 I found out that he still has feelings for me. 71 00:03:41,725 --> 00:03:44,185 Do you still have feelings for him? 72 00:03:45,130 --> 00:03:46,505 I did. 73 00:03:46,845 --> 00:03:50,982 Before we started doing whatever we're doing. 74 00:03:51,554 --> 00:03:53,255 When I thought that he didn't. 75 00:03:54,074 --> 00:03:57,084 But he and I recently realized 76 00:03:57,877 --> 00:04:00,279 that there was a misunderstanding. 77 00:04:01,707 --> 00:04:06,263 So you did or you do have feelings for him? 78 00:04:08,342 --> 00:04:11,482 I'm... not sure. 79 00:04:13,988 --> 00:04:16,443 But until I am, I think that we should... 80 00:04:18,443 --> 00:04:19,627 Yeah. 81 00:04:20,274 --> 00:04:21,459 Yeah, of course. 82 00:04:21,544 --> 00:04:23,865 I mean, this is just a casual thing anyway, right? 83 00:04:24,429 --> 00:04:26,669 Right. Yeah. 84 00:04:30,681 --> 00:04:32,498 Thank you for understanding. 85 00:04:33,284 --> 00:04:34,466 Of course. 86 00:04:35,544 --> 00:04:36,719 Cool. 87 00:04:49,020 --> 00:04:51,196 This is taking forever. 88 00:04:53,425 --> 00:04:54,777 Her jaw's gonna lock. 89 00:04:54,924 --> 00:04:56,320 She's gonna get TMJ. 90 00:04:56,404 --> 00:04:57,756 She already has a night guard. 91 00:04:57,840 --> 00:04:59,105 Ugh, stop. 92 00:04:59,189 --> 00:05:01,107 Don't think about Sumi wearing her night guard. 93 00:05:01,309 --> 00:05:02,481 Concentrate! 94 00:05:02,758 --> 00:05:04,106 Okay, good. 95 00:05:04,262 --> 00:05:05,590 Wait. There. 96 00:05:05,674 --> 00:05:06,852 Right there. 97 00:05:06,936 --> 00:05:07,936 Maybe? 98 00:05:08,285 --> 00:05:10,246 Ugh, it's gone. 99 00:05:10,331 --> 00:05:11,680 What is wrong with me? 100 00:05:15,212 --> 00:05:17,371 Is that a new water stain on the ceiling? 101 00:05:23,512 --> 00:05:24,582 Alice! 102 00:05:24,667 --> 00:05:26,495 Um, uh, hey! 103 00:05:27,019 --> 00:05:28,328 - Hey. - What's wrong? 104 00:05:28,413 --> 00:05:29,965 Nothing. Nothing. 105 00:05:30,140 --> 00:05:31,535 This is so good. 106 00:05:31,744 --> 00:05:33,529 I'm sorry I'm taking so long. 107 00:05:35,426 --> 00:05:37,709 It's okay. I don't mind. 108 00:05:37,793 --> 00:05:38,927 I know. I know. 109 00:05:39,011 --> 00:05:40,712 But you gave, I received, 110 00:05:40,796 --> 00:05:42,148 and it was really nice. 111 00:05:42,232 --> 00:05:43,957 We don't need to be goal-orientated, right? 112 00:05:44,642 --> 00:05:46,621 But thank you. Thank you. 113 00:05:48,823 --> 00:05:49,823 Okay. 114 00:05:50,604 --> 00:05:52,341 Hey, uh, did we ever hear back 115 00:05:52,426 --> 00:05:53,986 about an audition for that movie yet? 116 00:05:54,070 --> 00:05:55,543 Ugh, no. 117 00:05:55,693 --> 00:05:56,942 I sent in all your materials, 118 00:05:57,027 --> 00:05:58,469 but I can't get the casting director on the phone. 119 00:05:58,553 --> 00:05:59,818 But I am on it. 120 00:05:59,902 --> 00:06:00,943 I'm so perfect for it. 121 00:06:01,028 --> 00:06:03,778 Yes, I know! They would be crazy not to see you. 122 00:06:03,862 --> 00:06:05,606 Don't worry. I'll get you in. 123 00:06:05,784 --> 00:06:07,960 I know you will. Thank you. 124 00:06:12,405 --> 00:06:15,572 Hey, so a friend just called 125 00:06:15,657 --> 00:06:17,923 to see if I want his reservation tonight 126 00:06:18,007 --> 00:06:20,059 for this new Japanese-Peruvian restaurant 127 00:06:20,144 --> 00:06:21,676 I've been wanting to try. 128 00:06:21,761 --> 00:06:24,190 And I don't want this to be weird at all 129 00:06:24,274 --> 00:06:26,758 because we have a professional arrangement. 130 00:06:26,895 --> 00:06:28,918 And Elliot's doing really well. 131 00:06:29,003 --> 00:06:31,005 He loves you, as do I. 132 00:06:31,929 --> 00:06:33,107 As his teacher. 133 00:06:33,245 --> 00:06:34,395 - Asher? - Yes. 134 00:06:34,545 --> 00:06:36,115 Are you trying to ask me to dinner? 135 00:06:36,199 --> 00:06:37,682 Very poorly, but yes. 136 00:06:37,766 --> 00:06:38,683 But just dinner. 137 00:06:38,767 --> 00:06:40,621 Like a friend thing. 138 00:06:40,706 --> 00:06:42,624 And I already checked with Elliot, 139 00:06:42,771 --> 00:06:44,341 and he's cool with it. 140 00:06:44,425 --> 00:06:47,129 But I totally get it if you don't wanna do it. 141 00:06:47,214 --> 00:06:49,567 I don't wanna make you uncomfortable. 142 00:06:49,652 --> 00:06:50,961 - Asher. - Yes. 143 00:06:51,196 --> 00:06:52,676 I would love to go. 144 00:06:53,254 --> 00:06:54,254 Great. 145 00:06:54,783 --> 00:06:55,776 I'll confirm. 146 00:06:55,861 --> 00:06:56,861 Okay. 147 00:07:02,413 --> 00:07:04,284 I'm glad we could meet today, Gael. 148 00:07:05,056 --> 00:07:07,817 Now how do you feel about Isabella's desire 149 00:07:07,970 --> 00:07:09,798 to place the baby for adoption? 150 00:07:11,626 --> 00:07:13,976 I feel completely blindsided. 151 00:07:14,426 --> 00:07:17,156 She suddenly isn't sure she loves me, 152 00:07:17,240 --> 00:07:19,111 and doesn't want the baby. I just... 153 00:07:19,350 --> 00:07:20,840 I don't believe that. 154 00:07:22,348 --> 00:07:24,207 I think Isabella's just upset 155 00:07:24,291 --> 00:07:25,651 about what happened at the hearing, 156 00:07:26,131 --> 00:07:28,129 and that her parents have gotten in her head. 157 00:07:31,716 --> 00:07:33,348 Is that true, Isabella? 158 00:07:36,522 --> 00:07:38,590 I think that maybe 159 00:07:39,143 --> 00:07:41,871 my parents helped me see the truth. 160 00:07:43,605 --> 00:07:45,001 You said it yourself, Gael, 161 00:07:45,086 --> 00:07:46,178 when I was trying to tell you 162 00:07:46,262 --> 00:07:47,412 that what they said about me in court 163 00:07:47,496 --> 00:07:49,019 happened a long time ago. 164 00:07:49,628 --> 00:07:51,818 You brought up the fact that I smashed their windshield 165 00:07:51,903 --> 00:07:53,229 a few weeks ago. 166 00:07:53,535 --> 00:07:57,283 You... You have these doubts about me. 167 00:07:57,367 --> 00:07:58,502 No, I don't. 168 00:07:58,586 --> 00:08:00,196 Then why did you need to leave to think? 169 00:08:06,245 --> 00:08:10,775 I have, um, trouble controlling my impulses, 170 00:08:10,859 --> 00:08:12,735 and it's something I've always had. 171 00:08:12,820 --> 00:08:15,176 But, Gael, I threw a book at your head! 172 00:08:17,648 --> 00:08:21,049 And, um... 173 00:08:23,524 --> 00:08:25,227 I did something else that was 174 00:08:26,570 --> 00:08:28,752 really stupid. 175 00:08:31,227 --> 00:08:32,582 What? 176 00:08:36,580 --> 00:08:37,892 It's okay. 177 00:08:42,934 --> 00:08:44,114 Uh, okay. 178 00:08:44,936 --> 00:08:46,506 I'm so sorry. 179 00:08:46,590 --> 00:08:47,855 I... I don't know why I just did that. I... 180 00:08:47,939 --> 00:08:49,251 It's okay. 181 00:08:55,251 --> 00:08:56,432 You kissed Dennis? 182 00:08:57,122 --> 00:08:57,996 When? 183 00:08:58,080 --> 00:08:59,696 When you left. 184 00:09:03,259 --> 00:09:04,962 So do you have feelings for Dennis? 185 00:09:05,783 --> 00:09:06,787 No! 186 00:09:06,871 --> 00:09:08,485 I don't know why I do these things! 187 00:09:08,569 --> 00:09:09,660 That's what I'm trying to say! 188 00:09:09,744 --> 00:09:10,968 Ugh, this is bullshit! 189 00:09:11,485 --> 00:09:12,837 Gael, I see that you're upset, 190 00:09:12,921 --> 00:09:14,621 but what do you wanna say to Isabella 191 00:09:14,705 --> 00:09:15,886 about the baby? 192 00:09:16,311 --> 00:09:18,598 - What do I wanna say? - Yes. 193 00:09:19,450 --> 00:09:21,889 I wanna say that it's not just about her 194 00:09:21,973 --> 00:09:23,328 and what she wants. 195 00:09:24,015 --> 00:09:25,458 Talk to her. 196 00:09:27,728 --> 00:09:28,993 Okay. 197 00:09:29,082 --> 00:09:30,404 So you're freaked out, 198 00:09:30,489 --> 00:09:31,421 you're kissing people, 199 00:09:31,505 --> 00:09:32,606 and throwing things, 200 00:09:32,691 --> 00:09:34,431 but what the hell am I supposed to feel? 201 00:09:35,423 --> 00:09:37,091 I've been trying to support you, Isabella, 202 00:09:37,176 --> 00:09:38,297 but it's like you're just assuming 203 00:09:38,381 --> 00:09:40,302 that I don't have a choice in the matter. 204 00:09:40,601 --> 00:09:42,388 This is my baby too! 205 00:09:42,472 --> 00:09:44,085 Look, I don't wanna force you to be a mother, 206 00:09:44,169 --> 00:09:45,696 but if you don't wanna be a part of her life, 207 00:09:45,780 --> 00:09:47,262 you don't wanna raise her, that's fine. 208 00:09:47,346 --> 00:09:49,047 But I will raise our baby by myself 209 00:09:49,131 --> 00:09:51,748 before I ever agree to give her away to strangers. 210 00:09:58,357 --> 00:10:00,275 It's a comedy about a high school reunion. 211 00:10:00,359 --> 00:10:02,053 And they're looking for a funny Asian woman, 212 00:10:02,137 --> 00:10:04,202 but it's not like the usual stereotype. 213 00:10:04,287 --> 00:10:07,021 I mean, the character was a math geek and a band nerd, 214 00:10:07,105 --> 00:10:09,633 but since high school, she had this sexual awakening. 215 00:10:09,717 --> 00:10:10,808 So now she's trying to sleep 216 00:10:10,892 --> 00:10:12,070 with everyone at the reunion 217 00:10:12,154 --> 00:10:13,941 who was mean to her in high school, 218 00:10:14,025 --> 00:10:15,293 including the girls. 219 00:10:15,378 --> 00:10:17,310 Yeah, this could be like my breakout role. 220 00:10:17,395 --> 00:10:18,862 - That's amazing. - Yeah. 221 00:10:18,947 --> 00:10:20,127 Thank you. 222 00:10:22,206 --> 00:10:24,332 Do you ever think about Mom when you have sex? 223 00:10:26,726 --> 00:10:28,948 Um, wow, talk about a segue. 224 00:10:29,033 --> 00:10:31,781 Um... I do not! 225 00:10:31,981 --> 00:10:34,291 - Do you? - Sometimes. 226 00:10:34,376 --> 00:10:36,381 I mean, not in a sexy way. 227 00:10:36,466 --> 00:10:37,840 Gross. Of course not. 228 00:10:38,028 --> 00:10:39,489 Just... I think about 229 00:10:39,573 --> 00:10:41,798 whether she'd approve of what I'm doing. 230 00:10:42,035 --> 00:10:44,040 Well, she definitely doesn't approve. 231 00:10:44,171 --> 00:10:45,349 Because it's lesbian sex? 232 00:10:45,434 --> 00:10:46,833 Because it's any sex. 233 00:10:47,450 --> 00:10:49,458 Did Mom and Dad ever talk to you about sex? 234 00:10:49,844 --> 00:10:51,024 Never. 235 00:10:51,322 --> 00:10:52,502 Me neither. 236 00:10:53,543 --> 00:10:54,765 One time, Mom did tell me 237 00:10:54,849 --> 00:10:56,157 I shouldn't have sex before marriage 238 00:10:56,241 --> 00:10:57,594 'cause no one wants to pick a flower 239 00:10:57,678 --> 00:10:58,859 with no petals. 240 00:10:58,944 --> 00:11:00,296 Yeah, it's hard to have, uh, 241 00:11:00,511 --> 00:11:01,776 healthy feelings about sex 242 00:11:01,899 --> 00:11:02,880 when you grow up in a house 243 00:11:02,965 --> 00:11:04,514 where no one ever talks about it. 244 00:11:04,598 --> 00:11:06,996 It becomes this taboo thing like it's something... 245 00:11:07,081 --> 00:11:08,261 Shameful. 246 00:11:10,411 --> 00:11:12,291 So I know I'm not a woman, 247 00:11:12,376 --> 00:11:14,556 but I have learned a thing or two 248 00:11:14,695 --> 00:11:16,177 about pleasing one sexually. 249 00:11:16,261 --> 00:11:17,434 If you want some advice, 250 00:11:17,519 --> 00:11:20,176 - I can pass off my wisdom... - Nope. No, thank you. 251 00:11:20,261 --> 00:11:22,879 - Its so bad... - Don't need advice, please. 252 00:11:22,964 --> 00:11:25,015 I appreciate the offer. 253 00:11:25,323 --> 00:11:26,503 Ew! 254 00:11:27,868 --> 00:11:29,133 You know, I've always wanted 255 00:11:29,218 --> 00:11:31,198 to have these kinds of conversations with you. 256 00:11:31,593 --> 00:11:33,511 - Sex talks? - No! 257 00:11:33,596 --> 00:11:36,973 Just, you know, like, real conversations. 258 00:11:39,138 --> 00:11:41,067 So this role that you want, 259 00:11:41,152 --> 00:11:43,026 you know, it sounds like that character 260 00:11:43,131 --> 00:11:45,398 probably doesn't think of her mom during sex. 261 00:11:45,483 --> 00:11:47,488 How are you ever gonna pull that off? 262 00:11:47,573 --> 00:11:49,708 - It's called acting. - Uh-huh. 263 00:11:49,837 --> 00:11:52,016 And trust me, I know how to fake an orgasm. 264 00:11:52,194 --> 00:11:53,808 - Oh! Okay. - What? 265 00:11:53,926 --> 00:11:55,122 - All right, that was it. - All of a sudden? 266 00:11:55,206 --> 00:11:56,558 - That was just TMI. - Too much? 267 00:11:56,643 --> 00:11:57,859 I thought you dreamt of having 268 00:11:57,944 --> 00:12:00,166 conversations like this your whole life! 269 00:12:00,251 --> 00:12:01,386 Baby sister. 270 00:12:01,471 --> 00:12:03,176 - Coming home from the hospital. - Oh, no! 271 00:12:03,261 --> 00:12:04,657 - One day... - I hate you. 272 00:12:04,742 --> 00:12:06,703 - ...we're gonna discuss landing strips. - Right. 273 00:12:06,788 --> 00:12:08,489 - I dunno how else... - And the C word. 274 00:12:08,574 --> 00:12:10,379 Boom, all of 'em. 275 00:12:14,103 --> 00:12:17,231 Yes, that's Gary. 276 00:12:17,992 --> 00:12:19,913 He goes by Silas now. 277 00:12:20,522 --> 00:12:22,112 Not surprised he changed his name 278 00:12:22,197 --> 00:12:23,506 after everything. 279 00:12:23,590 --> 00:12:25,772 So what can you tell me about him? 280 00:12:25,857 --> 00:12:28,528 My therapy sessions with him 281 00:12:28,613 --> 00:12:30,752 started out very professionally. 282 00:12:32,043 --> 00:12:35,303 As time went on, it... got more friendly. 283 00:12:35,645 --> 00:12:38,697 - He said he was developing this new... - Here you are. 284 00:12:38,887 --> 00:12:43,046 ...EMDR biofeedback machine. 285 00:12:43,131 --> 00:12:45,179 It was supposed to be revolutionary, 286 00:12:45,263 --> 00:12:47,837 able to heal PTSD. 287 00:12:48,702 --> 00:12:51,011 But he needed investors. 288 00:12:51,329 --> 00:12:53,250 How much did you invest? 289 00:12:53,968 --> 00:12:56,106 - $50,000. - Wow. 290 00:12:56,666 --> 00:12:58,282 Every last penny I had. 291 00:12:58,625 --> 00:13:00,502 He swore he'd make me rich. 292 00:13:00,795 --> 00:13:03,630 And he just had this way about him. 293 00:13:04,815 --> 00:13:06,654 Back then, he could convince me 294 00:13:06,739 --> 00:13:07,814 of almost anything. 295 00:13:15,816 --> 00:13:17,301 You wanted to talk to me? 296 00:13:23,106 --> 00:13:25,132 We've pretty much lost all the new subscribers 297 00:13:25,216 --> 00:13:26,438 we got from Zelda. 298 00:13:26,522 --> 00:13:28,396 And people are still tearing us down online, 299 00:13:28,480 --> 00:13:30,137 accusing us of being Bilk Beauty. 300 00:13:30,221 --> 00:13:31,443 Should we respond? 301 00:13:31,527 --> 00:13:34,402 No! Anything that we say will be used against us. 302 00:13:34,486 --> 00:13:35,926 When people are in full troll mode, 303 00:13:36,010 --> 00:13:37,510 they don't care about what's true. 304 00:13:37,595 --> 00:13:40,408 I guess someone needs to talk to Evan. 305 00:13:40,989 --> 00:13:44,064 We're out the $100,000 we paid Zelda. 306 00:13:44,148 --> 00:13:46,950 And with sales down 30%, that means... 307 00:13:47,035 --> 00:13:49,870 We can't pay the first quarter dividend. 308 00:13:50,894 --> 00:13:53,465 I... I'm sure that this whole controversy 309 00:13:53,549 --> 00:13:54,597 that Zelda stirred up 310 00:13:54,681 --> 00:13:55,989 will blow over and we'll build back. 311 00:13:56,073 --> 00:13:59,343 But... in the meantime, we don't have the money. 312 00:14:01,336 --> 00:14:03,126 How do you want me to respond to that? 313 00:14:04,734 --> 00:14:07,787 As a friend, an ex, or a business partner? 314 00:14:08,991 --> 00:14:11,652 As a business partner, of course. 315 00:14:14,618 --> 00:14:16,278 Then I'll have to charge you interest. 316 00:14:16,771 --> 00:14:19,388 Daily. Compounded at 2%. 317 00:14:21,688 --> 00:14:22,869 Okay. 318 00:14:24,610 --> 00:14:25,921 Is there anything else? 319 00:14:28,297 --> 00:14:29,477 No. 320 00:14:40,073 --> 00:14:41,077 Great news! 321 00:14:41,162 --> 00:14:43,170 What? Did you get me the audition? 322 00:14:43,817 --> 00:14:46,213 No, but I called the production office 323 00:14:46,297 --> 00:14:47,345 and said I had a delivery 324 00:14:47,429 --> 00:14:48,825 for the director, Georgia Jackson. 325 00:14:48,909 --> 00:14:50,130 And they told me 326 00:14:50,214 --> 00:14:51,871 that she's staying at The Broxton Hotel 327 00:14:51,955 --> 00:14:53,520 right here in downtown LA! 328 00:14:54,784 --> 00:14:55,964 Oh, that's it? 329 00:14:56,784 --> 00:14:58,660 How does that help me get an audition? 330 00:14:58,745 --> 00:15:00,578 It cuts out the middle man. 331 00:15:00,730 --> 00:15:02,551 Because now, all we have to do 332 00:15:02,636 --> 00:15:04,186 is go stake out the hotel, 333 00:15:04,271 --> 00:15:06,232 wait until she comes down into the lobby, 334 00:15:06,317 --> 00:15:07,800 and then you can sell her 335 00:15:07,884 --> 00:15:09,761 on bringing you in for an audition. 336 00:15:10,979 --> 00:15:12,159 Me? 337 00:15:12,724 --> 00:15:14,776 Sell her? On me? 338 00:15:15,289 --> 00:15:17,372 I can lead the horse to water, Alice, 339 00:15:17,457 --> 00:15:19,249 but you've got to drink. 340 00:15:19,629 --> 00:15:20,677 I'm pretty thirsty. 341 00:15:21,098 --> 00:15:22,331 It's gonna go great. 342 00:15:27,406 --> 00:15:28,866 Should we try the octopus? 343 00:15:29,473 --> 00:15:32,390 Not my cephalopod of choice when it comes to dinner. 344 00:15:32,474 --> 00:15:34,914 Cephalopod, very impressive. 345 00:15:34,998 --> 00:15:37,134 Well, you can take the teacher out of the classroom, but... 346 00:15:37,218 --> 00:15:40,615 Oh, my God, did you see My Octopus Teacher? 347 00:15:40,699 --> 00:15:43,096 Yes! I loved that movie. 348 00:15:43,180 --> 00:15:44,881 Aww, when she rests on him 349 00:15:44,965 --> 00:15:47,274 and curls her tentacles against his cheek. Mmm. 350 00:15:47,358 --> 00:15:49,929 Okay, safe to say we cannot eat the octopus. 351 00:15:50,013 --> 00:15:51,452 It's too sweet a cephalopod. 352 00:15:51,536 --> 00:15:54,412 Unlike those delicious jerks, squid. 353 00:15:54,496 --> 00:15:58,416 - We should definitely get the ceviche yuzu sashimi. - Ooh, yeah. 354 00:15:58,500 --> 00:16:00,157 And the lobster dumplings! 355 00:16:02,504 --> 00:16:03,684 Thank you. 356 00:16:04,060 --> 00:16:05,935 These look amazing. 357 00:16:06,160 --> 00:16:07,340 Thank you. 358 00:16:09,122 --> 00:16:12,527 For accompanying me on this culinary adventure. 359 00:16:13,139 --> 00:16:15,104 Well, thank you for asking me. 360 00:16:20,217 --> 00:16:23,267 So not only did Silas con Brynn out of her money, 361 00:16:23,351 --> 00:16:24,834 she found three other women 362 00:16:24,918 --> 00:16:26,139 that were former patients of his 363 00:16:26,223 --> 00:16:27,488 that he did the same thing to. 364 00:16:27,573 --> 00:16:29,016 All their life savings gone. 365 00:16:29,444 --> 00:16:31,188 - What did the cops do? - Well, nothing. 366 00:16:31,272 --> 00:16:33,190 Because they willingly gave him their money. 367 00:16:33,274 --> 00:16:34,800 So they said no crime committed. 368 00:16:34,884 --> 00:16:36,802 - That's awful. - Yeah, the guy's just... 369 00:16:36,886 --> 00:16:38,456 Ugh, he's just a total piece of shit. 370 00:16:38,540 --> 00:16:39,849 He just sucks these women in 371 00:16:39,933 --> 00:16:42,155 and then he just takes advantage of them. 372 00:16:42,239 --> 00:16:43,940 You know, Jenna doesn't have any money, 373 00:16:44,024 --> 00:16:47,033 but I'm sure maybe some of the other women on the farm do. 374 00:16:47,297 --> 00:16:49,667 And he has to be using them all for free labor. 375 00:16:50,780 --> 00:16:53,300 I need her to see who this guy really is. 376 00:16:53,682 --> 00:16:56,169 Yeah, but you can't violate your restraining order. 377 00:16:56,394 --> 00:16:57,822 Maybe I should, you know? 378 00:16:57,907 --> 00:16:59,738 I'll just screw it and storm the farm. 379 00:16:59,823 --> 00:17:02,049 And end up in jail for sure? 380 00:17:03,130 --> 00:17:04,308 Yeah, I get it, but you know... 381 00:17:04,392 --> 00:17:06,922 Promise me that you won't do anything stupid. 382 00:17:08,441 --> 00:17:09,796 We'll find another way. 383 00:17:10,800 --> 00:17:12,764 Okay, yeah. I promise. 384 00:17:18,029 --> 00:17:21,122 I didn't know a soul when I got to LA. 385 00:17:21,207 --> 00:17:25,217 So one night, I decided I'm gonna go out. 386 00:17:25,769 --> 00:17:27,290 I got all dressed up, 387 00:17:27,612 --> 00:17:31,377 and I looked up what the hot Sunset Strip bar was at the time. 388 00:17:31,462 --> 00:17:33,554 And the whole way there, 389 00:17:33,638 --> 00:17:35,214 I am just psyching myself up 390 00:17:35,299 --> 00:17:38,363 to walk into this place alone and just talk to people. 391 00:17:38,448 --> 00:17:40,167 - No big deal! - No. 392 00:17:40,252 --> 00:17:41,691 So I pull up to the valet, 393 00:17:41,776 --> 00:17:44,869 I slide out of my 1999 Toyota Corolla... 394 00:17:44,954 --> 00:17:46,524 - Oooh. - Mm-hm. 395 00:17:46,609 --> 00:17:48,356 ...just ready to do this. 396 00:17:48,958 --> 00:17:50,571 And the valet guy walks up to me 397 00:17:50,655 --> 00:17:52,922 and says, "Sorry, bro. Lot's full." 398 00:17:53,006 --> 00:17:54,706 And I say, "No problem." 399 00:17:54,790 --> 00:17:58,536 And I get back in my car, and I drive straight home. 400 00:18:05,714 --> 00:18:07,371 - Why? - I don't know! 401 00:18:07,455 --> 00:18:08,636 Look who's here! 402 00:18:09,457 --> 00:18:10,986 Shall we? Hm? 403 00:18:12,851 --> 00:18:14,207 Oh, hello! 404 00:18:14,549 --> 00:18:15,553 Hey. 405 00:18:15,637 --> 00:18:18,251 Um, Asher, this is Dennis and Ryan. 406 00:18:18,335 --> 00:18:19,774 - Hi. - Hi. 407 00:18:19,858 --> 00:18:21,823 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 408 00:18:23,819 --> 00:18:25,305 So how's the food here? 409 00:18:25,821 --> 00:18:26,956 Interesting. 410 00:18:28,215 --> 00:18:29,396 Good to know. 411 00:18:30,478 --> 00:18:32,483 I'm writing a review for Platter LA. 412 00:18:32,567 --> 00:18:33,919 Oh, Ryan is a food critic. 413 00:18:34,003 --> 00:18:35,790 Ah, eating for a living. 414 00:18:35,874 --> 00:18:37,444 - That's a cool gig. - Yep. 415 00:18:37,528 --> 00:18:39,493 How do you all, uh, know each other? 416 00:18:40,401 --> 00:18:41,927 Oh, well, um... 417 00:18:42,011 --> 00:18:44,234 Dennis is one of my roommates at The Coterie, 418 00:18:44,318 --> 00:18:46,932 and Ryan is his... 419 00:18:47,016 --> 00:18:48,328 - Friend. - Girlfriend. 420 00:18:52,848 --> 00:18:54,592 So how do you two know each other? 421 00:18:54,676 --> 00:18:58,860 - Oh, I, uh, home school Asher's son, Elliot. - Yeah. 422 00:18:59,898 --> 00:19:00,685 Great. 423 00:19:00,769 --> 00:19:02,124 - Yeah. - Yeah. 424 00:19:02,727 --> 00:19:03,907 Hmm. 425 00:19:04,860 --> 00:19:06,778 Mr. Cooper, your table's ready. 426 00:19:06,862 --> 00:19:09,128 - Well, enjoy your meal. - We will. 427 00:19:09,212 --> 00:19:11,220 - Nice to meet you both. - You too. 428 00:19:14,175 --> 00:19:15,557 Friend? 429 00:19:15,642 --> 00:19:16,951 I know. I'm sorry. 430 00:19:17,090 --> 00:19:18,964 I was just thrown, 431 00:19:19,048 --> 00:19:21,532 seeing Davia out on a date with her boss. 432 00:19:21,616 --> 00:19:23,186 You knew he was her boss 433 00:19:23,270 --> 00:19:25,191 before she said she taught his kid? 434 00:19:25,359 --> 00:19:27,802 Well, uh, no. 435 00:19:29,089 --> 00:19:32,282 So you were thrown seeing her out on a date 436 00:19:32,366 --> 00:19:34,156 with anyone. 437 00:19:35,238 --> 00:19:39,811 No! No, it was just... out of context, you know? 438 00:19:39,895 --> 00:19:42,509 She did tell me that she wasn't dating her boss 439 00:19:42,593 --> 00:19:44,555 because she's his son's teacher, 440 00:19:44,639 --> 00:19:46,644 which would be wildly inappropriate. 441 00:19:46,920 --> 00:19:50,738 Uh, but, uh, apparently, she has changed her tune. 442 00:19:54,901 --> 00:19:56,081 Well... 443 00:19:57,149 --> 00:19:58,748 that's her business. 444 00:20:01,040 --> 00:20:03,004 Yes. Yes. 445 00:20:04,615 --> 00:20:05,795 Yeah. 446 00:20:21,328 --> 00:20:23,161 Be honest with yourself, Gael. 447 00:20:24,418 --> 00:20:26,469 You're not ready for this baby either. 448 00:20:27,247 --> 00:20:28,381 It was an accident. 449 00:20:28,465 --> 00:20:29,426 And you're not where you wanna be 450 00:20:29,510 --> 00:20:30,949 in your career as an artist. 451 00:20:31,033 --> 00:20:33,560 I told you, I'm willing to give that up for the baby! 452 00:20:33,644 --> 00:20:34,822 Our baby! 453 00:20:34,906 --> 00:20:36,215 You shouldn't have to give up your passion 454 00:20:36,299 --> 00:20:38,133 for a baby that you don't even want, 455 00:20:38,780 --> 00:20:39,914 that... that you didn't plan for. 456 00:20:39,998 --> 00:20:41,438 What if you end up resenting her one day? 457 00:20:41,522 --> 00:20:43,443 I would never resent my child. 458 00:20:45,047 --> 00:20:49,362 There are sacrifices worth making in life, Isabella. 459 00:20:56,145 --> 00:20:57,805 If you fight me on this, 460 00:20:58,539 --> 00:21:00,892 and you raise this baby alone, without a mother, 461 00:21:00,976 --> 00:21:02,331 what does that make me? 462 00:21:04,284 --> 00:21:07,072 It makes me the woman who abandoned her child, 463 00:21:07,156 --> 00:21:08,552 and I could not live with myself. 464 00:21:08,636 --> 00:21:10,470 So please don't put me in that position. 465 00:21:10,991 --> 00:21:14,253 Please let her have two loving parents 466 00:21:14,337 --> 00:21:15,559 who are in a committed relationship, 467 00:21:15,643 --> 00:21:18,565 who are financially and emotionally stable, 468 00:21:20,991 --> 00:21:23,958 who are ready and willing 469 00:21:24,042 --> 00:21:26,703 to give her everything that we can't. 470 00:21:30,342 --> 00:21:32,651 Please, Gael, I am... 471 00:21:32,758 --> 00:21:34,592 I am begging you. 472 00:21:34,947 --> 00:21:39,351 Just please look at these prospective parent letters. 473 00:22:25,811 --> 00:22:27,304 Pancakes. 474 00:22:27,710 --> 00:22:29,153 Fresh berries. 475 00:22:29,641 --> 00:22:32,215 And of course, your French press coffee, madam. 476 00:22:32,373 --> 00:22:33,856 What's all this for? 477 00:22:34,159 --> 00:22:35,339 You. 478 00:22:36,431 --> 00:22:38,047 For being wonderful you. 479 00:22:39,758 --> 00:22:40,939 Morning! 480 00:22:41,554 --> 00:22:43,441 - Hey, kiddo. How'd you sleep? - Great. 481 00:22:43,525 --> 00:22:45,095 Your breakfast is on the kitchen table. 482 00:22:45,179 --> 00:22:47,053 Don't forget to brush your teeth. 483 00:22:47,137 --> 00:22:48,484 Will do. 484 00:22:55,624 --> 00:22:57,827 - Mmm. - Mmm. 485 00:22:59,454 --> 00:23:00,678 Can I have that? 486 00:23:04,372 --> 00:23:05,683 Well, can I? 487 00:23:09,126 --> 00:23:10,307 Your toast. 488 00:23:13,302 --> 00:23:15,859 Love the taste of charcoal in the morning! 489 00:23:15,944 --> 00:23:18,562 - Tastes like victory. - Why aren't you at work? 490 00:23:18,647 --> 00:23:20,913 Well, I'm actually going in later this afternoon. 491 00:23:20,997 --> 00:23:22,221 Elliot's at therapy. 492 00:23:22,437 --> 00:23:25,781 Well, I count myself lucky I've never needed therapy. 493 00:23:29,656 --> 00:23:32,374 Oh, how'd you two like the restaurant? 494 00:23:32,459 --> 00:23:34,927 Ah, the octopus was amazing! 495 00:23:35,011 --> 00:23:36,102 Of course, it was. 496 00:23:36,186 --> 00:23:37,846 How was the rest of your date night? 497 00:23:41,235 --> 00:23:43,460 Well, a girl could get used to this gentleman stuff. 498 00:23:46,138 --> 00:23:48,230 I had a great time tonight. Thank you. 499 00:23:48,503 --> 00:23:49,768 Oh, well, you've come a long way 500 00:23:49,852 --> 00:23:52,077 from a guy flying solo in his Corolla. 501 00:23:52,563 --> 00:23:56,094 Um, maybe we could do this again sometime. 502 00:23:56,504 --> 00:23:59,861 As maybe more than just dinner with a friend. 503 00:24:00,454 --> 00:24:02,335 Again, no pressure... 504 00:24:07,870 --> 00:24:09,423 I'm trying to think of something funny to say, 505 00:24:09,507 --> 00:24:10,702 but my head is spinning. 506 00:24:10,863 --> 00:24:12,375 Well, to answer your question, 507 00:24:12,460 --> 00:24:14,827 yes, I would like to go out again. 508 00:24:14,983 --> 00:24:16,338 Good. 509 00:24:23,037 --> 00:24:24,734 Thanks for a great night. 510 00:24:33,763 --> 00:24:36,682 You know what? It was really, really nice. 511 00:24:36,899 --> 00:24:38,559 Well, that's awesome. 512 00:24:38,757 --> 00:24:40,920 Yeah, so is this gonna change your work dynamic or... 513 00:24:41,005 --> 00:24:42,386 Well, you know what, the... the three of us 514 00:24:42,470 --> 00:24:44,301 sort of already function as a unit. 515 00:24:44,385 --> 00:24:46,262 And Elliot's supportive, so... 516 00:24:46,974 --> 00:24:48,271 I don't see why it would. 517 00:24:48,615 --> 00:24:50,492 Cool. Great. 518 00:24:51,101 --> 00:24:52,607 A unit. 519 00:24:53,736 --> 00:24:54,990 So, breakfast? 520 00:24:55,235 --> 00:24:56,547 - Mm-hm. - Yeah. 521 00:24:58,387 --> 00:24:59,742 Got some eggs. 522 00:25:16,582 --> 00:25:19,444 Hey look, we're here, let's just ask around, 523 00:25:19,529 --> 00:25:21,158 see if anyone remembers seeing her here. 524 00:25:21,243 --> 00:25:22,423 Jenna? 525 00:25:23,206 --> 00:25:24,386 Jenna! 526 00:25:29,125 --> 00:25:30,615 Did your friend get an address? 527 00:25:30,700 --> 00:25:31,928 No, but I'm assuming 528 00:25:32,013 --> 00:25:34,037 it's wherever this farm is that Jenna's working on. 529 00:25:34,122 --> 00:25:35,951 So I'm gonna go back to the farmer's market, 530 00:25:36,036 --> 00:25:37,455 try to see if I can find the van 531 00:25:37,540 --> 00:25:38,721 and just wait for them. 532 00:25:44,619 --> 00:25:47,462 We've been waiting here for hours. 533 00:25:47,547 --> 00:25:49,284 I wish we knew her room number. 534 00:25:49,369 --> 00:25:51,455 So we could what, go up and knock on her door? 535 00:25:51,539 --> 00:25:52,955 No way! Way too stalkery... 536 00:25:53,040 --> 00:25:55,109 - I have an idea. - What? 537 00:25:55,279 --> 00:25:56,459 Wait! 538 00:26:00,722 --> 00:26:03,380 Hi. Um, I was just up in my friend's room 539 00:26:03,464 --> 00:26:05,469 but I had to run and get something out of my car, 540 00:26:05,553 --> 00:26:08,665 and... I just totally forgot her room number. 541 00:26:08,806 --> 00:26:11,257 So, um, I'd call her, but she's taking a nap 542 00:26:11,341 --> 00:26:12,737 and she really needs her rest. 543 00:26:12,821 --> 00:26:14,739 Could you check for me? The name is Georgia Jackson. 544 00:26:14,823 --> 00:26:16,768 Oh, Ms. Jackson just called 545 00:26:16,853 --> 00:26:18,371 to see if the pool was still serving lunch. 546 00:26:18,455 --> 00:26:19,370 She might be up there. 547 00:26:19,455 --> 00:26:21,247 Okay, poolside nap. 548 00:26:21,332 --> 00:26:22,862 That's a great idea. 549 00:26:22,947 --> 00:26:24,824 - Thank you so much. - Of course. 550 00:26:27,174 --> 00:26:28,611 What're you doing? 551 00:26:29,185 --> 00:26:30,612 Trying not to get arrested. 552 00:26:30,697 --> 00:26:31,681 Okay, Georgia's at the pool. 553 00:26:31,766 --> 00:26:33,382 Come on, let's go! Come on! 554 00:26:38,457 --> 00:26:40,111 Oh, there she is! Go! 555 00:26:42,189 --> 00:26:44,289 - I can't! - Alice! 556 00:26:44,374 --> 00:26:46,360 I don't know how to sell myself. 557 00:26:46,445 --> 00:26:47,362 What do I say? 558 00:26:47,447 --> 00:26:48,588 Exactly what you told me. 559 00:26:48,673 --> 00:26:50,729 That you're perfect for this role. 560 00:26:50,814 --> 00:26:51,979 What if Georgia gets mad 561 00:26:52,064 --> 00:26:53,789 and refuses to let me audition? 562 00:26:53,874 --> 00:26:55,969 Then I'm banned from show business! 563 00:26:56,125 --> 00:26:57,448 I don't think she can do that, 564 00:26:57,533 --> 00:26:59,060 but you do make a good point. 565 00:26:59,144 --> 00:27:00,670 - I do? - Yeah. 566 00:27:00,754 --> 00:27:03,197 There's no guarantee she going to give you an audition. 567 00:27:03,282 --> 00:27:05,267 So we'll audition right here! 568 00:27:05,352 --> 00:27:06,530 Now. Come on. 569 00:27:06,700 --> 00:27:08,270 That wasn't my point! 570 00:27:29,498 --> 00:27:32,020 Hi. Wanna sample some of our honey? 571 00:27:32,547 --> 00:27:33,965 Uh, sure. 572 00:27:34,357 --> 00:27:35,537 Thank you. 573 00:27:37,530 --> 00:27:39,754 Mmm. That's delicious. 574 00:27:40,904 --> 00:27:44,278 Uh, you know, actually, I was here a couple of weeks ago 575 00:27:44,363 --> 00:27:46,281 and I had a great conversation 576 00:27:46,365 --> 00:27:47,647 with another girl that works here. 577 00:27:47,731 --> 00:27:49,458 I think her name was Jeanie? 578 00:27:49,542 --> 00:27:50,633 Jenna. 579 00:27:50,801 --> 00:27:51,897 Right. 580 00:27:51,988 --> 00:27:53,689 Yes, she was so nice. 581 00:27:53,774 --> 00:27:54,865 Is she around? 582 00:27:54,950 --> 00:27:56,305 Uh, not today. 583 00:27:56,967 --> 00:27:58,058 Bummer. 584 00:27:58,267 --> 00:27:59,467 I'm new to LA, 585 00:27:59,552 --> 00:28:01,560 and it's been hard to meet nice people. 586 00:28:01,645 --> 00:28:02,825 Where are you from? 587 00:28:03,511 --> 00:28:05,560 Nebraska. A small town. 588 00:28:05,644 --> 00:28:08,348 I don't really talk to my family much. 589 00:28:08,846 --> 00:28:10,997 They're not happy that I left. 590 00:28:12,759 --> 00:28:14,708 What part of LA do you guys live in? 591 00:28:14,793 --> 00:28:17,102 Uh, we actually live on a farm outside the city, 592 00:28:17,265 --> 00:28:18,966 where we raise the bees for our honey. 593 00:28:19,050 --> 00:28:22,276 Wow, so this is really direct-to-consumer kind of stuff. 594 00:28:24,349 --> 00:28:27,958 Yeah, I haven't really gotten used to the big city of it all. 595 00:28:28,339 --> 00:28:30,325 LA can be kind of lonely. 596 00:28:30,962 --> 00:28:33,623 Do you think Jenna might be here next week? 597 00:28:34,857 --> 00:28:38,954 Um, she's actually not working the markets right now. 598 00:28:40,050 --> 00:28:41,683 Oh, why not? 599 00:28:41,768 --> 00:28:43,428 She's needed at the farm. 600 00:28:45,613 --> 00:28:47,879 You should come, check it out. 601 00:28:48,065 --> 00:28:49,899 We're always looking for new members. 602 00:28:50,398 --> 00:28:52,229 - Members? - Of the co-op. 603 00:28:52,314 --> 00:28:53,405 We live together 604 00:28:53,490 --> 00:28:55,200 in a supportive and loving community. 605 00:28:55,285 --> 00:28:56,376 And it's beautiful. 606 00:28:56,494 --> 00:28:59,065 We're surrounded by mountains and land. 607 00:28:59,282 --> 00:29:02,027 And we have horses and chickens and our own garden. 608 00:29:02,112 --> 00:29:04,204 Wow, that sounds like paradise. 609 00:29:04,289 --> 00:29:05,859 We're about to wrap up here. 610 00:29:05,981 --> 00:29:07,286 Why don't you come to the farm with us 611 00:29:07,370 --> 00:29:08,486 and have dinner? 612 00:29:09,582 --> 00:29:11,142 Yeah, we can give you a ride back later. 613 00:29:11,309 --> 00:29:12,795 And you can reconnect with Jenna. 614 00:29:23,681 --> 00:29:26,864 "Que Calamidad El Amor" by Sacha Distel playing... 615 00:29:30,521 --> 00:29:34,904 ♪ Que calamidad el amor, el amor ♪ 616 00:29:35,082 --> 00:29:39,255 ♪ Que calamidad el amor, el amor ♪ 617 00:29:39,339 --> 00:29:43,677 ♪ Que calamidad el amor, el amor ♪ 618 00:29:43,762 --> 00:29:47,747 ♪ Que calamidad el amor, signore... ♪ 619 00:29:50,663 --> 00:29:51,843 Come on! 620 00:29:53,091 --> 00:29:55,427 Alice Kwan! Is that you? 621 00:29:56,882 --> 00:29:59,542 Alice, it's me, Sumi Liu from high school! 622 00:29:59,857 --> 00:30:01,685 Get over here and say hi! 623 00:30:02,091 --> 00:30:05,031 Oh, my gosh! Are you here for the reunion? 624 00:30:05,286 --> 00:30:06,377 Uh, yeah. 625 00:30:06,461 --> 00:30:07,639 I can't believe 626 00:30:07,723 --> 00:30:10,207 it's already our ten-year high school reunion. 627 00:30:10,291 --> 00:30:12,735 What have you been up to this past decade? 628 00:30:12,820 --> 00:30:14,828 I've been good, you know. 629 00:30:14,942 --> 00:30:16,820 No, I don't know. 630 00:30:17,162 --> 00:30:18,342 Tell me. 631 00:30:19,512 --> 00:30:22,213 Well, I'm not the geeky girl 632 00:30:22,352 --> 00:30:23,923 you used to know in high school. 633 00:30:24,008 --> 00:30:26,331 Not anymore. I've really come out of my shell. 634 00:30:26,525 --> 00:30:28,707 And I'm excited for people to see the new me. 635 00:30:28,829 --> 00:30:30,965 I might not even wear my name tag tonight 636 00:30:31,111 --> 00:30:33,293 to see if people can guess who I am. 637 00:30:34,555 --> 00:30:38,247 Well, of course, you... immediately recognized me, 638 00:30:38,354 --> 00:30:39,445 so maybe that's a bad idea. 639 00:30:39,538 --> 00:30:41,456 Uh, no, I think it's a great idea. 640 00:30:41,540 --> 00:30:43,240 You know, in high school 641 00:30:43,324 --> 00:30:46,156 I was voted most likely to get a master's in biology, 642 00:30:46,240 --> 00:30:50,207 but tonight, I'm gunning to get voted most exciting job. 643 00:30:50,724 --> 00:30:51,904 Oh. 644 00:30:53,235 --> 00:30:58,489 Because I am a CIA agent 645 00:30:58,574 --> 00:31:01,543 who specializes in biological warfare. 646 00:31:01,628 --> 00:31:03,415 And I can kill a man with my bare hands. 647 00:31:03,500 --> 00:31:05,595 Excuse me, ladies. 648 00:31:06,733 --> 00:31:08,259 Either I'm being punked, 649 00:31:08,344 --> 00:31:09,740 or I'm being stalked by actresses 650 00:31:09,825 --> 00:31:11,528 wanting to audition for my movie. 651 00:31:11,819 --> 00:31:13,348 In which case, 652 00:31:13,599 --> 00:31:15,778 I think I need to call hotel security. 653 00:31:23,435 --> 00:31:25,737 Okay, that did not go well... 654 00:31:27,256 --> 00:31:28,436 Sumi? 655 00:31:31,784 --> 00:31:32,964 Okay. 656 00:31:34,644 --> 00:31:37,215 I am so sorry. 657 00:31:37,400 --> 00:31:38,970 Normally, I would never interfere 658 00:31:39,055 --> 00:31:40,320 with another woman's me-time. 659 00:31:40,405 --> 00:31:41,801 And I promise we tried 660 00:31:41,886 --> 00:31:43,230 to get an audition the regular way, 661 00:31:43,314 --> 00:31:46,174 but you are a very hard woman to find. 662 00:31:46,259 --> 00:31:47,959 Clearly not hard enough. 663 00:31:48,044 --> 00:31:49,065 We just had to find you 664 00:31:49,150 --> 00:31:50,720 and tell you how much we love the script 665 00:31:50,805 --> 00:31:52,943 and want to be in your movie. 666 00:31:53,028 --> 00:31:56,469 I mean, the CIA character is hilarious! 667 00:31:56,642 --> 00:31:59,172 But specifically, the role of Kristi Chen. 668 00:31:59,720 --> 00:32:01,557 All I'm asking for here is a chance. 669 00:32:06,394 --> 00:32:08,443 I feel like I'm gonna regret this, 670 00:32:08,794 --> 00:32:09,974 but... 671 00:32:11,107 --> 00:32:12,287 what's your name? 672 00:32:12,614 --> 00:32:14,799 I'll have my casting director call you. 673 00:32:15,404 --> 00:32:17,714 Oh! I'm not an actress. 674 00:32:17,892 --> 00:32:18,909 I am a manager. 675 00:32:18,994 --> 00:32:21,432 Um, this is for my client, Alice Kwan. 676 00:32:21,711 --> 00:32:22,891 The runner? 677 00:32:23,121 --> 00:32:25,065 She's a real rule-follower. 678 00:32:25,370 --> 00:32:27,552 But such a pleasure to have on set. 679 00:32:28,133 --> 00:32:30,073 I kind of like what you brought to the table. 680 00:32:30,217 --> 00:32:33,041 Look, you had fire. Commitment. 681 00:32:33,657 --> 00:32:35,967 Uh, thank you! 682 00:32:36,184 --> 00:32:39,799 I mean, I've done a few theatrical productions myself. 683 00:32:39,953 --> 00:32:41,133 In high school. 684 00:32:41,703 --> 00:32:43,972 If you wanna audition, great. 685 00:32:44,613 --> 00:32:45,794 Otherwise... 686 00:32:46,864 --> 00:32:48,252 I'd love to audition. 687 00:33:00,225 --> 00:33:02,276 What? I had to do something! 688 00:33:02,361 --> 00:33:05,454 She was calling security! And... And you left me! 689 00:33:05,684 --> 00:33:07,254 I thought you'd been seized! 690 00:33:07,338 --> 00:33:08,315 You're supposed to have my back. 691 00:33:08,400 --> 00:33:09,796 And my front. All my sides! 692 00:33:09,881 --> 00:33:11,497 I did, and I do. 693 00:33:11,728 --> 00:33:13,112 I was talking to Georgia. 694 00:33:13,197 --> 00:33:14,593 Well, what'd she say? 695 00:33:14,743 --> 00:33:16,055 Did I get the audition? 696 00:33:17,528 --> 00:33:19,002 Let's talk about it at home. 697 00:33:19,087 --> 00:33:20,616 All right, come on. 698 00:33:24,390 --> 00:33:26,744 I think you should leave the towels. 699 00:33:31,501 --> 00:33:32,800 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 700 00:33:32,885 --> 00:33:34,065 Speed! 701 00:33:34,150 --> 00:33:35,285 I'm sorry, Ms. Moss, 702 00:33:35,370 --> 00:33:37,244 but in this house, tie goes to the youngest. 703 00:33:37,329 --> 00:33:39,247 - Whoo! - Boo! You're biased. 704 00:33:39,332 --> 00:33:40,989 And you're very competitive! 705 00:33:41,074 --> 00:33:42,865 It's kinda cute. 706 00:33:45,213 --> 00:33:48,026 Okay, it's time to get back to schoolwork. 707 00:33:48,111 --> 00:33:49,116 Come on, one more round, please? 708 00:33:49,200 --> 00:33:50,860 Yeah, one more round? 709 00:33:54,629 --> 00:33:56,838 - Fine. - Yes! 710 00:33:56,923 --> 00:33:58,096 Here. 711 00:33:58,181 --> 00:33:59,609 Can you teach me how to shuffle these? 712 00:33:59,693 --> 00:34:00,479 Yeah, sure! 713 00:34:01,915 --> 00:34:03,833 This time of day, that's one of the three S's. 714 00:34:03,918 --> 00:34:05,448 Save our souls, sign our petition, 715 00:34:05,533 --> 00:34:06,580 or solar panels. 716 00:34:07,160 --> 00:34:08,760 Well, don't worry, I got it. 717 00:34:08,845 --> 00:34:10,197 I'm great at saying no to people. 718 00:34:10,282 --> 00:34:11,765 - Okay. - Mm-hm. 719 00:34:11,918 --> 00:34:13,662 All right, check it out. This is the grip. 720 00:34:13,747 --> 00:34:15,711 And now... 721 00:34:18,319 --> 00:34:20,299 Oh. Hello. 722 00:34:20,384 --> 00:34:21,564 Mom! 723 00:34:21,696 --> 00:34:23,225 Hi, sweetie! 724 00:34:23,647 --> 00:34:25,877 Oh, I missed you so much. 725 00:34:26,014 --> 00:34:28,109 Laura, what are you doing here? 726 00:34:31,036 --> 00:34:32,612 I came to see my son. 727 00:34:45,441 --> 00:34:47,065 Isabella kissed you? 728 00:34:52,818 --> 00:34:54,588 Isabella wanted to be the one to tell you. 729 00:34:54,673 --> 00:34:56,768 That's why I didn't say anything. 730 00:34:56,994 --> 00:35:00,198 She wants us to place the baby for adoption. 731 00:35:00,674 --> 00:35:02,331 She doesn't want to keep her anymore. 732 00:35:02,572 --> 00:35:04,142 What? Why? 733 00:35:04,281 --> 00:35:05,984 I don't really know! 734 00:35:06,203 --> 00:35:07,732 Did you say something to her? 735 00:35:09,370 --> 00:35:11,728 We talked about babies and their needs. 736 00:35:11,813 --> 00:35:13,613 And she asked me if I was ready to be a father 737 00:35:13,710 --> 00:35:15,108 when Jacob was born. 738 00:35:15,700 --> 00:35:16,878 What did you tell her? 739 00:35:16,969 --> 00:35:19,325 I told her, in hindsight, I'm not sure I was. 740 00:35:19,752 --> 00:35:21,906 I hope that's not what changed her mind. 741 00:35:22,010 --> 00:35:23,713 I think it was a lot of things. 742 00:35:24,969 --> 00:35:28,149 I mean, the... the second she told me she was pregnant 743 00:35:28,234 --> 00:35:29,673 and having the baby, 744 00:35:29,758 --> 00:35:31,459 I ju... I... I stepped up! 745 00:35:31,704 --> 00:35:32,926 This was happening, 746 00:35:33,011 --> 00:35:34,705 and I was completely supportive of her 747 00:35:34,833 --> 00:35:36,751 and committed to being a father to our child. 748 00:35:36,835 --> 00:35:39,536 But it... it never crossed my mind 749 00:35:39,620 --> 00:35:41,889 that I... that I had any choice! 750 00:35:42,149 --> 00:35:44,213 That there were other options. 751 00:35:44,421 --> 00:35:46,468 I was just in denial about the fact 752 00:35:46,553 --> 00:35:48,123 that I'm... I'm scared shit less. 753 00:35:48,231 --> 00:35:49,148 Well, of course, you are. 754 00:35:49,233 --> 00:35:50,590 Becoming a parent is terrifying. 755 00:35:50,675 --> 00:35:52,030 But she was right. 756 00:35:52,644 --> 00:35:54,562 You know, I didn't... I didn't want this. 757 00:35:54,716 --> 00:35:56,289 I didn't plan for this. 758 00:35:57,029 --> 00:36:00,096 I love this baby, but what the hell am I even doing? 759 00:36:00,213 --> 00:36:02,777 Gael, you're gonna be an amazing father. 760 00:36:02,861 --> 00:36:04,048 Am I though? 761 00:36:04,133 --> 00:36:05,876 I mean, you admitted you weren't. 762 00:36:05,961 --> 00:36:08,315 And you had a big corporate job and were married. 763 00:36:08,400 --> 00:36:09,580 What the hell am I? 764 00:36:09,700 --> 00:36:11,772 Am I really ready to have a baby? 765 00:36:11,857 --> 00:36:13,648 Especially by myself? 766 00:36:14,323 --> 00:36:16,592 And all of a sudden, I'm just so confused! 767 00:36:19,918 --> 00:36:21,795 You know, maybe Isabella is right. 768 00:36:24,837 --> 00:36:26,844 Maybe I shouldn't stand in her way. 769 00:36:38,293 --> 00:36:39,384 Hello. 770 00:36:39,702 --> 00:36:41,282 Is this Joaquin? 771 00:36:42,036 --> 00:36:43,216 Yeah. 772 00:36:44,893 --> 00:36:46,289 I got your number from Brynn. 773 00:36:46,374 --> 00:36:48,687 She said you were doing a story about Gary Brecker. 774 00:36:49,470 --> 00:36:51,478 Yeah. Thanks for calling. 775 00:36:51,562 --> 00:36:54,962 Uh, were... were you one of his former patients? 776 00:36:55,071 --> 00:36:57,949 Yes, but I... I wasn't a witness at his trial. 777 00:36:58,314 --> 00:37:00,854 I didn't believe what the other women were saying about him. 778 00:37:01,584 --> 00:37:02,764 At the time. 779 00:37:03,873 --> 00:37:05,138 At the time? 780 00:37:05,267 --> 00:37:07,618 We kept in constant touch while he was in prison. 781 00:37:07,703 --> 00:37:09,450 And, uh... 782 00:37:10,610 --> 00:37:12,860 When he got out, I followed him to the farm 783 00:37:12,945 --> 00:37:14,341 with the first group of women. 784 00:37:14,426 --> 00:37:15,926 Do you... you know about the farm? 785 00:37:16,022 --> 00:37:17,202 Uh, yeah. 786 00:37:17,779 --> 00:37:19,613 So you're not there anymore? 787 00:37:20,229 --> 00:37:21,584 I got out. 788 00:37:22,396 --> 00:37:24,187 What do you mean, "got out"? 789 00:37:26,817 --> 00:37:27,997 Escaped. 790 00:37:29,870 --> 00:37:31,486 I believed in Silas. 791 00:37:31,700 --> 00:37:33,360 His therapy was life-changing. 792 00:37:34,020 --> 00:37:35,521 And the farm started 793 00:37:35,606 --> 00:37:37,178 with the same pure intentions. 794 00:37:40,143 --> 00:37:41,278 But then? 795 00:37:41,363 --> 00:37:43,759 He demanded that we renounce our old lives. 796 00:37:44,084 --> 00:37:46,571 Cut all ties with family and friends. 797 00:37:46,798 --> 00:37:49,633 And then he started doing "energy work" on our bodies. 798 00:37:50,269 --> 00:37:53,060 And he said it was an integral part of the healing process. 799 00:37:54,868 --> 00:37:56,579 But these healing ceremonies, 800 00:37:57,256 --> 00:37:58,437 they led to abuse. 801 00:38:00,275 --> 00:38:01,985 We've been driving for a long time. 802 00:38:02,330 --> 00:38:04,164 How far is the farm from LA? 803 00:38:04,828 --> 00:38:06,587 Maybe a hundred miles or so. 804 00:38:10,048 --> 00:38:12,642 It happened so gradually. 805 00:38:12,867 --> 00:38:14,854 He was so convincing. 806 00:38:14,939 --> 00:38:17,164 You don't even realize you're losing your free will. 807 00:38:18,318 --> 00:38:20,370 And when I finally did say I was leaving, 808 00:38:20,837 --> 00:38:23,106 he locked me in a room all day, 809 00:38:24,130 --> 00:38:25,833 and then he showed me the tapes. 810 00:38:26,865 --> 00:38:28,394 The tapes? 811 00:38:29,622 --> 00:38:30,846 Sex tapes. 812 00:38:31,763 --> 00:38:33,162 From the ceremonies. 813 00:38:35,929 --> 00:38:38,242 He threatened to send them to my parents. 814 00:38:40,350 --> 00:38:41,845 After weeks locked up, 815 00:38:41,945 --> 00:38:43,736 I broke free in the middle of the night. 816 00:38:44,673 --> 00:38:46,899 I ran to a highway a few miles away. 817 00:38:48,009 --> 00:38:49,626 Someone gave me a ride. 818 00:38:52,507 --> 00:38:54,167 I was scared for my life. 819 00:38:59,845 --> 00:39:01,142 You know, I still am. 820 00:39:01,480 --> 00:39:02,845 If he found me, 821 00:39:03,312 --> 00:39:05,103 I'm scared of what he might do. 822 00:39:32,648 --> 00:39:33,954 Get down. 823 00:39:36,609 --> 00:39:39,134 - Thank you. - New face? 824 00:39:42,400 --> 00:39:46,001 There is basically no reception out here. 825 00:39:49,544 --> 00:39:50,768 Who do we have here? 826 00:39:51,705 --> 00:39:53,365 This is Mariana. 827 00:39:55,780 --> 00:39:57,045 We met her at the market 828 00:39:57,145 --> 00:39:59,284 and told her all about the farm and community. 829 00:40:01,177 --> 00:40:03,359 She's going to join us for family dinner. 830 00:40:07,034 --> 00:40:08,798 Welcome to the farm, Mariana. 831 00:40:09,353 --> 00:40:10,534 It's nice to meet you. 832 00:40:12,831 --> 00:40:14,165 Nice to meet you too. 833 00:40:16,431 --> 00:40:19,222 Oh, don't worry. Bees don't sting unless they feel threatened. 834 00:40:19,863 --> 00:40:21,956 Oh, that's... That's good to know. 835 00:40:22,220 --> 00:40:24,227 The trick's not to make any sudden moves. 836 00:40:27,355 --> 00:40:29,145 Okay. I won't. 837 00:40:30,927 --> 00:40:32,470 What's your last name? 838 00:40:33,647 --> 00:40:34,915 Uh, Hernandez. 839 00:40:36,079 --> 00:40:37,829 Mariana Hernandez. 840 00:40:39,230 --> 00:40:45,590 ♪ Take me from the hands of the sea ♪ 841 00:40:47,006 --> 00:40:48,228 Let me show you around. 842 00:40:48,313 --> 00:40:51,164 ♪ Oh, save me, please, my love ♪ 843 00:40:51,249 --> 00:40:52,429 Right this way. 844 00:40:53,265 --> 00:40:55,012 ♪ And come 845 00:40:56,515 --> 00:40:59,088 ♪ Won't you come 846 00:41:00,256 --> 00:41:04,223 ♪ Rescue me?59050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.