Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,291 --> 00:01:17,583
ADORATION
2
00:01:19,041 --> 00:01:21,583
12 HOURS EARLIER
3
00:01:35,333 --> 00:01:36,416
Hey!
4
00:01:38,791 --> 00:01:40,208
- Let me go!
- Don't move!
5
00:01:42,458 --> 00:01:44,833
- Let him go, asshole!
- Are you nuts?
6
00:01:44,916 --> 00:01:46,958
- See how he's treating him?
- Stay out of it.
7
00:01:47,041 --> 00:01:48,791
I want to steal something too.
8
00:01:49,291 --> 00:01:50,291
Let's go.
9
00:02:05,708 --> 00:02:07,083
Ask if there's a toilet.
10
00:02:07,666 --> 00:02:10,500
- Elena, we're gonna get caught.
- If they do, so be it.
11
00:02:10,583 --> 00:02:12,125
Let's mess around a bit.
12
00:02:15,125 --> 00:02:16,750
Excuse me, is there a bathroom?
13
00:02:16,833 --> 00:02:19,875
Of course.
Go outside, turn left and then right.
14
00:02:19,958 --> 00:02:20,958
Okay, thanks.
15
00:02:21,416 --> 00:02:22,416
Stop!
16
00:02:26,458 --> 00:02:27,458
Hey!
17
00:02:28,208 --> 00:02:29,416
Go!
18
00:02:30,958 --> 00:02:31,958
Go!
19
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
Stop!
20
00:02:37,666 --> 00:02:38,791
Stop right there!
21
00:02:55,833 --> 00:02:57,000
Oh, God.
22
00:02:57,083 --> 00:02:58,375
You're insane.
23
00:02:58,458 --> 00:03:00,583
I'll wear yours and you'll wear mine.
24
00:03:00,666 --> 00:03:02,916
That's for the matching tattoo
you didn't do.
25
00:03:09,541 --> 00:03:10,666
Come on!
26
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
Great.
27
00:03:36,500 --> 00:03:37,625
ADMITTED
28
00:03:37,708 --> 00:03:38,583
You're a nerd.
29
00:03:38,666 --> 00:03:41,375
Montegni the jerk gave me a B.
30
00:03:44,416 --> 00:03:46,250
Christian is checking out your ass.
31
00:03:50,250 --> 00:03:52,875
That's pretty much
all that sex-starved guy can do.
32
00:03:54,375 --> 00:03:56,125
Look, your cousin's here.
33
00:03:56,208 --> 00:03:57,875
Miss Pontinia is in the house.
34
00:03:59,208 --> 00:04:01,083
Is she all revved up for her party?
35
00:04:01,166 --> 00:04:02,666
Dunno. I'm not even going.
36
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
I'll be in Milan.
37
00:04:04,166 --> 00:04:05,041
NOT ADMITTED
38
00:04:05,125 --> 00:04:06,583
No! Fuck you.
39
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Elena!
40
00:04:09,583 --> 00:04:12,208
...so we can do it during the summer.
41
00:04:13,333 --> 00:04:15,875
- Elena, stop.
- I don't want to talk about it.
42
00:04:15,958 --> 00:04:19,125
You said flunking's better
than spending the summer catching up.
43
00:04:19,208 --> 00:04:22,125
Miss My Ass,
you're the last person who can understand.
44
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Why wouldn't I understand?
45
00:04:24,041 --> 00:04:27,791
Is it my fault you flunked?
I'm sorry we won't be in the same class.
46
00:04:27,875 --> 00:04:30,666
Now you have an excuse
not to hang out with me.
47
00:04:30,750 --> 00:04:32,458
You'll keep them all in line.
48
00:04:32,541 --> 00:04:33,750
"Them" who, Ele?
49
00:04:33,833 --> 00:04:36,083
I can see you're embarrassed too.
50
00:04:36,166 --> 00:04:37,500
Think I can't see it?
51
00:04:38,583 --> 00:04:39,458
Wait.
52
00:04:39,541 --> 00:04:40,541
Let me go.
53
00:04:42,083 --> 00:04:45,250
I won't be there today.
I'm celebrating end of school with Teresa.
54
00:04:45,333 --> 00:04:47,291
But I think Elena flunked.
55
00:04:48,375 --> 00:04:51,291
Babe, why did I find out from Christian
that you flunked?
56
00:04:51,375 --> 00:04:54,416
- I mean, you can't just...
- Enrico, coming?
57
00:04:54,500 --> 00:04:57,208
Anyway, I have my workout now
and then I'm off.
58
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Call me back, okay? Kiss.
59
00:05:02,416 --> 00:05:03,833
What's he doing here?
60
00:05:03,916 --> 00:05:05,625
Giorgio helps us pick up the pace.
61
00:05:05,708 --> 00:05:07,000
It's just practice.
62
00:05:07,083 --> 00:05:10,333
- Where's Christian?
- He's celebrating with his girlfriend.
63
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Do as you wish.
64
00:05:13,875 --> 00:05:15,333
Go practice. Come on!
65
00:05:15,416 --> 00:05:16,833
Thank you.
66
00:05:17,500 --> 00:05:19,500
Come here.
67
00:05:20,625 --> 00:05:21,625
Come here!
68
00:05:37,416 --> 00:05:38,875
It's just water, champs!
69
00:05:41,916 --> 00:05:43,041
Are you ready?
70
00:05:44,291 --> 00:05:45,416
We're coming!
71
00:05:48,083 --> 00:05:49,083
Keep it up!
72
00:06:01,125 --> 00:06:02,291
Come on.
73
00:06:10,083 --> 00:06:11,416
Goddamn!
74
00:06:23,458 --> 00:06:24,833
I want to leave, Vane.
75
00:06:25,583 --> 00:06:27,208
Still talking about that?
76
00:06:27,291 --> 00:06:28,875
You fought with Enrico again?
77
00:06:28,958 --> 00:06:31,041
Come with me, let's get off here.
78
00:06:31,833 --> 00:06:32,666
Come on.
79
00:06:32,750 --> 00:06:35,875
Come on. I can't just dump Gianmarco
at my birthday party.
80
00:06:36,375 --> 00:06:38,166
You're really a shitty friend.
81
00:06:40,750 --> 00:06:42,083
I don't think I'll come.
82
00:06:48,250 --> 00:06:49,666
Let's do something tonight.
83
00:06:49,750 --> 00:06:52,750
Enrico's off for his exam
and Gianmarco's out with his dad.
84
00:06:52,833 --> 00:06:55,291
We're free. We can celebrate at midnight.
85
00:06:55,375 --> 00:06:56,791
Free my ass, Vane.
86
00:06:56,875 --> 00:06:59,208
Go to Gianmarco,
maybe he'll make you come today.
87
00:07:03,291 --> 00:07:05,791
Vane, sorry. I'm not myself today.
88
00:07:06,291 --> 00:07:08,375
I'll call you after work, okay?
89
00:07:08,958 --> 00:07:09,958
Okay.
90
00:07:10,500 --> 00:07:12,708
Anyway, I'll come to your party.
91
00:07:30,791 --> 00:07:33,125
- Hi.
- You're here, finally. How did it go?
92
00:07:33,208 --> 00:07:34,458
Elena flunked.
93
00:07:34,541 --> 00:07:36,750
You start with that? Tell me about you.
94
00:07:36,833 --> 00:07:39,208
- Come on. Tell us how it went.
- Vane?
95
00:07:39,291 --> 00:07:40,833
I got all As and Bs.
96
00:07:40,916 --> 00:07:42,541
Oh, good thing you're here.
97
00:07:42,625 --> 00:07:45,083
- She only told me Elena flunked.
- Oh.
98
00:07:45,166 --> 00:07:48,958
Vane, can we focus
on the celebrations now?
99
00:07:49,041 --> 00:07:50,041
LOADING...
100
00:07:50,083 --> 00:07:51,083
Come on.
101
00:07:51,708 --> 00:07:53,458
Can you do it for your mom?
102
00:07:53,541 --> 00:07:55,791
LOOK HOW HOT YOU ARE! I POSTED IT!
103
00:07:55,875 --> 00:07:58,416
ARE WE GOOD?
104
00:07:58,500 --> 00:08:01,416
YOU'RE SUCH A PAIN IN THE ASS!
105
00:08:04,583 --> 00:08:05,583
Hello?
106
00:08:05,625 --> 00:08:06,708
Babe, how are you?
107
00:08:07,208 --> 00:08:08,541
I'm a bit of a wreck.
108
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Are you leaving?
109
00:08:09,708 --> 00:08:12,958
In a bit. I can leave tomorrow
if you don't want to be alone.
110
00:08:13,041 --> 00:08:15,583
Don't worry.
I don't want you to get there tired.
111
00:08:15,666 --> 00:08:17,250
I'm late. I have to go.
112
00:08:17,333 --> 00:08:18,458
Okay, kiss.
113
00:08:19,791 --> 00:08:21,166
NEW MESSAGE
TO: G
114
00:08:21,250 --> 00:08:22,500
MESSAGES
115
00:08:22,583 --> 00:08:28,250
{\an8}HE'S LEAVING. CALL ME LATER.
I FINISH WORK AT 5:00 P.M.
116
00:08:40,250 --> 00:08:42,625
Good morning. I booked a table. Cioffi.
117
00:08:42,708 --> 00:08:44,750
- Cioffi? Okay.
- Here it is. Table 34.
118
00:08:44,833 --> 00:08:46,250
Will you take care of it?
119
00:08:47,416 --> 00:08:48,416
Yes.
120
00:08:57,583 --> 00:09:00,500
- Weren't we done with this?
- We'll throw it away anyway.
121
00:09:00,583 --> 00:09:03,500
He's around all the time
since you started here.
122
00:09:03,583 --> 00:09:05,041
He's like a pigeon, okay?
123
00:09:05,125 --> 00:09:08,083
You feed him once
and he'll cling to you forever.
124
00:09:08,166 --> 00:09:09,666
- Take it back.
- He's waiting.
125
00:09:09,750 --> 00:09:10,791
I'll talk to him.
126
00:09:12,625 --> 00:09:13,500
Excuse me?
127
00:09:13,583 --> 00:09:14,416
Bitch.
128
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
Go!
129
00:09:16,375 --> 00:09:17,375
Go away!
130
00:09:17,791 --> 00:09:18,791
Go on.
131
00:09:27,875 --> 00:09:28,875
Hey.
132
00:09:29,458 --> 00:09:30,708
Melissa. What's up?
133
00:09:30,791 --> 00:09:33,083
- This is for you.
- Wait until the party.
134
00:09:33,666 --> 00:09:35,000
I'm not coming.
135
00:09:35,083 --> 00:09:37,958
If I come and your cousin ignores me,
I'll feel bad.
136
00:09:38,041 --> 00:09:39,333
Is the asshole home?
137
00:09:41,125 --> 00:09:42,416
He's at rowing practice.
138
00:09:42,500 --> 00:09:45,708
Come on up. When you hear him arrive,
you go out and catch him.
139
00:09:45,791 --> 00:09:47,416
- I don't feel like it.
- Okay.
140
00:09:48,000 --> 00:09:51,083
I'll keep this.
But come, or I'll take it personally.
141
00:09:51,958 --> 00:09:53,083
- Bye.
- Bye.
142
00:09:55,000 --> 00:09:56,416
- See you tomorrow.
- Yeah.
143
00:10:00,958 --> 00:10:02,166
What did she want?
144
00:10:03,708 --> 00:10:06,208
She brought me this
so she can skip the party.
145
00:10:07,666 --> 00:10:09,083
But she changed her mind.
146
00:10:09,875 --> 00:10:10,875
So she's coming?
147
00:10:10,958 --> 00:10:12,458
- I convinced her.
- Why?
148
00:10:12,541 --> 00:10:14,500
Talk to her, she's your girlfriend.
149
00:10:14,583 --> 00:10:15,708
And say what?
150
00:10:15,791 --> 00:10:16,916
That you're a jerk.
151
00:10:17,916 --> 00:10:21,041
- Smoke on the balcony?
- Just two drags. I have to study.
152
00:10:21,625 --> 00:10:24,375
Good luck.
Your sister brought Diana for lunch.
153
00:10:27,000 --> 00:10:29,291
There. Sniff my brother's underwear.
154
00:10:29,375 --> 00:10:30,791
Your Giorgino.
155
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
They should be here
if he didn't switch places.
156
00:10:35,916 --> 00:10:36,916
Found them.
157
00:10:39,416 --> 00:10:40,333
He's so handsome.
158
00:10:40,416 --> 00:10:42,041
God, you're such a doormat.
159
00:10:43,416 --> 00:10:44,708
Holy shit.
160
00:10:46,875 --> 00:10:49,791
Hey. Are you having a pajama party?
161
00:10:49,875 --> 00:10:52,083
No. We're bumming your smokes on the sly.
162
00:10:52,666 --> 00:10:53,708
Where's Mom?
163
00:10:53,791 --> 00:10:55,333
Off to give shots to patients.
164
00:10:56,333 --> 00:10:57,750
Out now. I need to study.
165
00:10:58,333 --> 00:10:59,541
Such an asshole.
166
00:10:59,625 --> 00:11:00,625
Let's go.
167
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
Bye bye.
168
00:11:25,041 --> 00:11:26,041
Hey, Ele.
169
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
I'm exhausted.
170
00:11:30,333 --> 00:11:32,000
Is that for Ricotta?
171
00:11:32,083 --> 00:11:33,625
Diletta is going to kill you.
172
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
See you tomorrow.
173
00:11:35,125 --> 00:11:36,125
See you.
174
00:11:39,458 --> 00:11:41,958
G: CAN I?
175
00:11:42,041 --> 00:11:48,041
I'M LEAVING. I'LL CALL YOU.
176
00:11:55,958 --> 00:11:58,666
Rico, stop it or that's it. Let go of me.
177
00:11:59,958 --> 00:12:02,166
- Your boyfriend's here.
- Where?
178
00:12:03,958 --> 00:12:04,958
In the parking lot.
179
00:12:07,833 --> 00:12:10,000
Don't go in or they'll blame me.
180
00:12:22,458 --> 00:12:24,500
- You didn't leave?
- I felt bad about you.
181
00:12:25,791 --> 00:12:26,791
How are you?
182
00:12:30,375 --> 00:12:32,041
Get in. I'll drive you home.
183
00:12:36,041 --> 00:12:39,875
Oh, fuck. I'm sorry, but I forgot
to write down some bookings.
184
00:12:39,958 --> 00:12:42,500
Be right back.
Sorry, I'm off my game today.
185
00:12:51,166 --> 00:12:52,166
Princess!
186
00:12:52,583 --> 00:12:53,583
Hey!
187
00:12:56,625 --> 00:12:57,875
I'M WITH HIM. DON'T TEXT.
188
00:12:57,958 --> 00:12:59,375
- Hi, Elena.
- Hi.
189
00:13:01,041 --> 00:13:02,041
EMPTY CHAT
190
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
CHAT IS EMPTY
191
00:13:20,500 --> 00:13:21,666
Is everything okay?
192
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
What's wrong, Ele?
193
00:13:32,708 --> 00:13:34,000
Is it school?
194
00:13:35,375 --> 00:13:36,375
That, too.
195
00:13:37,750 --> 00:13:38,875
"Too"?
196
00:13:40,166 --> 00:13:42,000
- Can't I have my own shit?
- Hey!
197
00:13:42,916 --> 00:13:44,291
I stayed for you.
198
00:13:45,541 --> 00:13:46,958
I'll talk to your parents.
199
00:13:48,041 --> 00:13:50,625
We'll leave them alone
while they're in Gaeta
200
00:13:51,125 --> 00:13:52,458
and then I'll talk to them.
201
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
I promise.
202
00:13:55,375 --> 00:13:56,375
What's this?
203
00:13:57,041 --> 00:13:58,541
I bought it with Vanessa.
204
00:13:58,625 --> 00:14:00,291
- We've got one each.
- Cute.
205
00:14:01,041 --> 00:14:02,041
How did she do?
206
00:14:03,000 --> 00:14:05,375
All As and Bs. No surprise there.
207
00:14:05,958 --> 00:14:07,416
You looked good in that pic.
208
00:14:08,000 --> 00:14:10,083
I was on the bus dressed like a bum.
209
00:14:11,250 --> 00:14:12,666
No, you were beautiful.
210
00:14:14,833 --> 00:14:16,083
You dress up.
211
00:14:17,000 --> 00:14:18,625
You do, when you go out with her.
212
00:14:19,875 --> 00:14:22,208
I wanted to flunk in style, you know?
213
00:14:24,250 --> 00:14:25,375
You know I love you?
214
00:14:25,875 --> 00:14:28,208
I love you even when you treat me badly.
215
00:14:28,750 --> 00:14:30,250
Maybe I love you even more.
216
00:14:49,375 --> 00:14:50,375
Hey, Ele.
217
00:14:50,416 --> 00:14:53,958
I came by with beers and cupcakes
to wait for midnight together,
218
00:14:54,041 --> 00:14:57,125
but I can see Enrico's here, so nothing.
219
00:14:57,208 --> 00:14:59,083
Anyway, call me if you're free,
220
00:14:59,166 --> 00:15:01,458
I don't want to leave things badly
between us.
221
00:15:14,000 --> 00:15:15,708
...leave things badly between us.
222
00:15:16,416 --> 00:15:19,791
I'm going to Cassino with Enrico,
he's too upset for his exam.
223
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
I'm sorry.
224
00:15:22,791 --> 00:15:25,250
Babe, I'm using your towel, okay?
225
00:15:25,791 --> 00:15:28,250
I'm sorry you're not coming to Cassino,
226
00:15:28,333 --> 00:15:30,541
but I need to study hard tonight.
227
00:15:49,041 --> 00:15:54,875
{\an8}ENRICO IS IN:
VIA MANZONI, 24 - CASSINO
228
00:15:56,583 --> 00:15:57,583
NEW MESSAGE
TO: G
229
00:16:13,083 --> 00:16:15,583
What are you doing here?
You can't stay here. Go!
230
00:16:21,541 --> 00:16:22,541
Hi.
231
00:16:29,208 --> 00:16:32,125
VANESSA: EVERYTHING OKAY?
232
00:16:37,291 --> 00:16:40,708
The number you have dialed
is not available at the moment...
233
00:16:54,666 --> 00:16:57,458
You're like Vanessa.
Lots of talk but no action.
234
00:17:11,291 --> 00:17:12,291
Go away!
235
00:17:25,375 --> 00:17:30,083
DID YOU MAKE IT TO CASSINO?
236
00:17:31,875 --> 00:17:32,875
Hey.
237
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
Got a smoke?
238
00:17:36,291 --> 00:17:38,583
I'm only good for cigarettes, huh?
239
00:17:38,666 --> 00:17:40,166
I'll buy you a pack tomorrow.
240
00:17:40,250 --> 00:17:43,000
I'll buy you two, it's your birthday.
241
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
Thanks.
242
00:17:45,208 --> 00:17:47,541
I would've come to your party, really.
243
00:17:47,625 --> 00:17:49,208
But sadly I have to go to Rome.
244
00:17:51,375 --> 00:17:53,166
No one believes that.
245
00:17:53,250 --> 00:17:55,500
Giorgio knows
you're going to your dad in Milan.
246
00:17:55,583 --> 00:17:56,916
He's worried about you.
247
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Does Giorgio tell you how often he pees?
248
00:17:59,083 --> 00:18:01,041
He can talk to me. You're always angry.
249
00:18:01,125 --> 00:18:02,833
"You're always angry..."
250
00:18:21,541 --> 00:18:24,500
{\an8}HAPPY BIRTHDAY!
YOU'RE GETTING OLD! SEE YOU TONIGHT
251
00:18:25,208 --> 00:18:27,333
Sorry I didn't pick up last night, babe.
252
00:18:27,416 --> 00:18:31,208
My dad seized my phone
for the dinner with the fucking Americans.
253
00:18:34,583 --> 00:18:37,625
Happy, happy birthday! I'm coming.
254
00:18:44,166 --> 00:18:49,000
{\an8}ELENASIMONETTI AND VANESSAPOZZI
LIKED BY VANESSAPOZZI AND OTHER 72
255
00:18:51,625 --> 00:18:52,916
Hey, is everything okay?
256
00:18:54,625 --> 00:18:58,083
You haven't told me happy birthday yet.
Is my best friend an asshole?
257
00:18:58,166 --> 00:19:00,375
- Vanessa!
- Honey!
258
00:19:00,458 --> 00:19:03,416
- Honey, are you still sleeping?
- Come on!
259
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
Get up!
260
00:19:04,583 --> 00:19:06,750
Honey, look out the window!
261
00:19:08,958 --> 00:19:10,041
Vanessa!
262
00:19:12,125 --> 00:19:13,666
Princess Vanessa!
263
00:19:15,916 --> 00:19:17,916
Happy birthday, Princess Vanessa!
264
00:19:22,500 --> 00:19:24,416
Happy birthday, babe. Come down!
265
00:19:39,375 --> 00:19:41,083
Oh God, what a show-off.
266
00:19:41,166 --> 00:19:44,250
Shh. Why are you so bitter
with your cousin?
267
00:19:44,333 --> 00:19:45,666
They're pathetic, Mom.
268
00:19:45,750 --> 00:19:47,000
They love each other.
269
00:19:47,083 --> 00:19:47,958
They do?
270
00:19:48,041 --> 00:19:50,375
- Yes.
- Well, auntie loves Gianmarco too.
271
00:19:50,458 --> 00:19:52,333
Him and his dough!
272
00:19:52,416 --> 00:19:54,833
Will you stop it?
I'll cut your tongue out.
273
00:19:54,916 --> 00:19:57,916
Wanna bet
you're not going to Rome to Greta?
274
00:19:58,000 --> 00:19:59,083
I'm not going?
275
00:19:59,166 --> 00:20:02,500
You promised I'd go.
I got admitted and I'm going, period.
276
00:20:03,416 --> 00:20:05,125
Hey, enough.
277
00:20:06,291 --> 00:20:08,250
- You're always fighting.
- Here he is.
278
00:20:08,333 --> 00:20:09,666
Your sister is ungrateful.
279
00:20:09,750 --> 00:20:12,250
I don't know what we'd do
without your aunt.
280
00:20:12,333 --> 00:20:13,833
- God...
- She won't get it.
281
00:20:17,041 --> 00:20:18,041
And she leaves.
282
00:20:18,791 --> 00:20:20,166
I told you a hundred times.
283
00:20:20,250 --> 00:20:23,291
I'll look for a job
and deal with the competition next year.
284
00:20:23,375 --> 00:20:25,666
No, you're doing the competition now.
285
00:20:25,750 --> 00:20:29,000
So I can fill the house
with your pictures in a uniform.
286
00:20:29,500 --> 00:20:31,541
Come, I'll make you coffee.
287
00:20:35,208 --> 00:20:39,666
Just pointing out that you never asked me
if I wanted any breakfast. Thanks!
288
00:20:40,458 --> 00:20:43,333
I'm thinking
of pointing something else at you instead.
289
00:20:43,416 --> 00:20:44,791
Hey, stop it.
290
00:20:46,916 --> 00:20:48,958
DAD
291
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
Bring this to your sister.
292
00:20:52,333 --> 00:20:53,416
WILL YOU FUCKING ANSWER ME?
293
00:20:53,500 --> 00:20:58,583
WHAT ABOUT THE TICKETS?
294
00:21:03,250 --> 00:21:04,458
- Voilร .
- Will you knock?
295
00:21:04,541 --> 00:21:06,000
- Here.
- Fuck.
296
00:21:06,083 --> 00:21:07,750
What are you doing on the phone?
297
00:21:07,833 --> 00:21:09,083
My fucking business. Go.
298
00:21:09,166 --> 00:21:11,083
Anyway, tell Mom you're going to him.
299
00:21:11,166 --> 00:21:14,666
It's worse if she finds out.
If you're really going this time.
300
00:21:14,750 --> 00:21:17,333
I'm going. He's sending tickets.
Get fucking lost.
301
00:21:17,416 --> 00:21:19,708
I see.
Let's brace for an alien invasion then.
302
00:21:36,125 --> 00:21:37,166
Where are you going?
303
00:21:37,833 --> 00:21:40,625
To Vera's and then to get myself
a dress in Latina.
304
00:21:40,708 --> 00:21:41,708
Why's that?
305
00:21:41,791 --> 00:21:43,583
The one I have is too short.
306
00:21:43,666 --> 00:21:44,916
No, that's not true.
307
00:21:45,000 --> 00:21:48,291
Anyway, I need to go now,
it's for Vanessa's party.
308
00:21:48,375 --> 00:21:49,791
I'm glad you two are friends.
309
00:21:49,875 --> 00:21:53,625
Beauty is not contagious, you know?
Or I would've gotten it from you.
310
00:21:53,708 --> 00:21:55,333
Don't be silly, you're gorgeous.
311
00:21:55,416 --> 00:21:57,500
I need you here. Elena's not here yet.
312
00:21:57,583 --> 00:21:59,125
I'm not waiting tables.
313
00:21:59,208 --> 00:22:00,916
She wasn't on this bus either.
314
00:22:01,000 --> 00:22:04,041
I called her, but she didn't answer.
You're waiting tables.
315
00:22:05,208 --> 00:22:07,833
Come on, it's just for today, sweetie.
316
00:22:15,166 --> 00:22:16,000
Vera?
317
00:22:16,083 --> 00:22:17,791
Diana? What?
318
00:22:17,875 --> 00:22:19,125
Is Elena over there?
319
00:22:19,625 --> 00:22:22,833
No. I don't think she was even invited.
My aunt can't stand her.
320
00:22:22,916 --> 00:22:26,875
- I got this at Antonietti's in Latina.
- And it's delicious.
321
00:22:26,958 --> 00:22:27,833
- I know.
- So good.
322
00:22:27,916 --> 00:22:29,250
Can I marry you both?
323
00:22:29,333 --> 00:22:30,625
- Hey, calm down.
- See?
324
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
Vane, have you heard from Elena?
325
00:22:32,541 --> 00:22:33,625
No, why?
326
00:22:33,708 --> 00:22:36,416
She isn't at the restaurant
and won't answer her phone.
327
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
- Can you talk later?
- Leave her alone.
328
00:22:39,083 --> 00:22:41,875
Gianmarco's here, I mean...
We're celebrating.
329
00:22:41,958 --> 00:22:42,875
Hey, Dia.
330
00:22:42,958 --> 00:22:43,958
Hey, Vane. Elena?
331
00:22:44,833 --> 00:22:46,208
I didn't hear from her.
332
00:22:46,291 --> 00:22:48,291
She said she'd go to Cassino with Enrico.
333
00:22:48,791 --> 00:22:50,250
Maybe she forgot to say.
334
00:22:50,333 --> 00:22:52,750
Too bad for her,
my mom's fucking angry.
335
00:22:52,833 --> 00:22:54,333
Anyway, I'll tell her.
336
00:22:54,416 --> 00:22:56,208
Will Melissa be there tonight?
337
00:22:56,291 --> 00:22:57,291
I don't know.
338
00:22:57,708 --> 00:22:59,041
Okay, thanks.
339
00:22:59,125 --> 00:23:00,791
Oh, and happy birthday.
340
00:23:00,875 --> 00:23:01,875
Thanks.
341
00:23:04,041 --> 00:23:05,125
What's going on?
342
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
Elena. She's at it again.
343
00:23:08,125 --> 00:23:09,625
And you're surprised?
344
00:23:11,333 --> 00:23:13,083
Come on, open your present.
345
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
They're gorgeous. Thank you.
346
00:23:17,708 --> 00:23:19,041
Come, I'll put them on.
347
00:23:19,125 --> 00:23:22,916
I'll wear them tonight.
I need to call Elena. She could get fired.
348
00:23:24,250 --> 00:23:25,125
Alright.
349
00:23:25,208 --> 00:23:26,541
Call Elena, go on.
350
00:23:47,416 --> 00:23:48,250
Hey.
351
00:23:48,333 --> 00:23:51,000
I got here late.
All because of that bitch Elena.
352
00:23:51,083 --> 00:23:53,208
I'll have to exchange the dress on my own.
353
00:23:53,291 --> 00:23:54,500
Let's see how it fits.
354
00:23:54,583 --> 00:23:57,958
It'll fit like shit.
Like everything my mom buys for me.
355
00:23:58,833 --> 00:24:00,166
You can barely see it.
356
00:24:00,250 --> 00:24:02,583
You shouldn't be able to see it at all.
357
00:24:05,958 --> 00:24:08,666
Try these on. They're Vanessa's.
Aunt gave them to me.
358
00:24:08,750 --> 00:24:10,958
They're too new for the charity shop.
359
00:24:11,458 --> 00:24:14,208
Should I go to her party
wearing her dress?
360
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
She has a full wardrobe,
she won't even remember.
361
00:24:17,958 --> 00:24:20,041
I'll get so bored without you.
362
00:24:20,125 --> 00:24:21,541
How long are you staying?
363
00:24:21,625 --> 00:24:22,666
Three days.
364
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
I'm taking my swimsuit.
Dad's taking me to Idroscalo.
365
00:24:25,333 --> 00:24:28,291
It's like the beach for the Milanese.
Dad says it's cool.
366
00:24:28,375 --> 00:24:30,666
Should I change the dress or not?
367
00:24:30,750 --> 00:24:33,541
God, you're so boring.
Try these on and we'll see.
368
00:24:35,833 --> 00:24:39,708
Ladies and gentleman, the loser's catwalk.
369
00:24:42,375 --> 00:24:43,583
Wow!
370
00:24:43,666 --> 00:24:45,416
You're so fucking hot.
371
00:24:46,000 --> 00:24:47,250
LOADING...
372
00:25:26,666 --> 00:25:29,375
Vane, I was just calling you.
News from Elena?
373
00:25:30,166 --> 00:25:31,291
Isn't she with you?
374
00:25:31,375 --> 00:25:35,708
No. The app shows she's home,
but she won't answer the phone.
375
00:25:35,791 --> 00:25:36,791
Well, I'm here.
376
00:25:36,833 --> 00:25:39,125
I rang but no one answered.
377
00:25:39,208 --> 00:25:40,333
Look, try this.
378
00:25:40,416 --> 00:25:43,333
There's a stone next to the door,
on the right-hand side.
379
00:25:43,416 --> 00:25:45,625
The keys are underneath. Go inside.
380
00:25:45,708 --> 00:25:47,708
I just walk in? Where are you?
381
00:25:47,791 --> 00:25:50,000
I can't, I'm coming back from Cassino.
382
00:25:50,083 --> 00:25:52,375
Go in, in case she felt sick or something.
383
00:25:52,458 --> 00:25:54,125
- I don't know.
- Okay, fine.
384
00:25:54,208 --> 00:25:55,208
Bye, call you later.
385
00:26:03,666 --> 00:26:04,666
Elena?
386
00:26:08,625 --> 00:26:09,625
Elena?
387
00:26:16,750 --> 00:26:17,750
Ele?
388
00:26:26,583 --> 00:26:27,583
Ele?
389
00:26:46,666 --> 00:26:49,541
Hi Chiara, it's Stefania, Elena's mom.
390
00:26:50,083 --> 00:26:52,625
We looked for you at the station,
but you had just left.
391
00:26:53,916 --> 00:26:55,875
Could you please come by?
392
00:26:56,750 --> 00:26:58,625
Sorry but I'm quite distressed.
393
00:27:01,083 --> 00:27:03,125
Melissa told me she flunked.
394
00:27:03,208 --> 00:27:05,375
Maybe that's why she ran away?
395
00:27:05,458 --> 00:27:06,625
You had a fight...
396
00:27:06,708 --> 00:27:08,083
We didn't even know.
397
00:27:08,166 --> 00:27:11,625
We were on a trip for our anniversary.
Enrico told us today.
398
00:27:11,708 --> 00:27:13,833
No, she can't have left
because of that.
399
00:27:13,916 --> 00:27:15,000
It's unlike Elena.
400
00:27:15,500 --> 00:27:17,916
Actually, we'd talked about it.
We said that...
401
00:27:18,750 --> 00:27:21,583
she'd do two years in one.
I would've helped her.
402
00:27:21,666 --> 00:27:23,041
Then why did she do it?
403
00:27:23,125 --> 00:27:25,416
She's been driving us mad
since she was born.
404
00:27:26,083 --> 00:27:27,708
You never gave her a break.
405
00:27:27,791 --> 00:27:28,875
She's just a kid.
406
00:27:28,958 --> 00:27:31,416
She hadn't been doing this in a while.
407
00:27:31,500 --> 00:27:34,875
But the other times
she always took her phone with her.
408
00:27:34,958 --> 00:27:36,583
Who saw her last?
409
00:27:37,416 --> 00:27:38,416
Me.
410
00:27:38,750 --> 00:27:41,791
I picked her up at the restaurant
and drove her here.
411
00:27:42,291 --> 00:27:44,708
But then she texted me and said...
412
00:27:45,291 --> 00:27:48,541
She wasn't feeling good. She was tired.
She was going to bed.
413
00:27:49,041 --> 00:27:50,041
Vanessa?
414
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
I texted her around midnight
but she never texted back.
415
00:27:53,333 --> 00:27:54,375
She didn't read it.
416
00:27:54,458 --> 00:27:55,500
So, Enrico,
417
00:27:55,583 --> 00:27:58,416
she could've been anywhere
when she sent that voice memo.
418
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
No.
419
00:27:59,583 --> 00:28:03,083
We have an app that tracks our locations.
420
00:28:03,166 --> 00:28:04,416
I checked
421
00:28:04,500 --> 00:28:05,791
and she was home.
422
00:28:06,375 --> 00:28:08,291
An app to track your whereabouts?
423
00:28:08,375 --> 00:28:10,125
That's why she left her phone home.
424
00:28:10,208 --> 00:28:12,791
- She's such an asshole.
- Stop it, please.
425
00:28:12,875 --> 00:28:14,791
She wasn't doing well yesterday.
426
00:28:15,375 --> 00:28:18,875
She was angry, she even asked me
if I wanted to run away with her.
427
00:28:19,541 --> 00:28:20,875
Why didn't you tell me?
428
00:28:20,958 --> 00:28:23,375
She told me
she was going to Cassino with you.
429
00:28:23,458 --> 00:28:24,666
How could you not tell me?
430
00:28:24,750 --> 00:28:28,208
Either way, I'd say we report this, okay?
431
00:28:28,750 --> 00:28:30,208
If you have a recent picture,
432
00:28:31,291 --> 00:28:32,458
we'll move forward.
433
00:28:38,375 --> 00:28:40,166
DAD
434
00:28:40,250 --> 00:28:43,458
Your call is being forwarded to voicemail.
435
00:28:43,541 --> 00:28:44,791
Please hold.
436
00:28:44,875 --> 00:28:47,291
You can leave a message after...
437
00:29:02,833 --> 00:29:05,333
Your return ticket to Milan.
438
00:29:05,416 --> 00:29:06,416
Thanks.
439
00:29:08,416 --> 00:29:09,666
- Dad, unbelievable!
- Baby.
440
00:29:09,750 --> 00:29:11,416
I just bought the tickets.
441
00:29:11,500 --> 00:29:14,250
- Right... I'm sorry.
- Since you weren't sending them.
442
00:29:14,333 --> 00:29:17,541
I'm devastated,
but I have a work emergency and...
443
00:29:17,625 --> 00:29:21,166
I waited until the last minute
hoping to solve it, but I couldn't.
444
00:29:22,208 --> 00:29:23,208
Hello?
445
00:29:42,458 --> 00:29:43,541
Hey. Enrico?
446
00:29:44,083 --> 00:29:45,083
He's a wreck.
447
00:29:46,875 --> 00:29:49,958
While we were coming here,
he asked me if Elena was sick of him,
448
00:29:50,458 --> 00:29:51,666
if she has someone else.
449
00:29:52,750 --> 00:29:53,958
She'd tell me, right?
450
00:29:56,541 --> 00:29:58,375
What if Elena fucked up?
451
00:29:58,958 --> 00:30:01,583
Well, she did fuck up. Look at this mess.
452
00:30:03,083 --> 00:30:06,000
I think we'll see her at the party,
don't worry.
453
00:30:06,083 --> 00:30:07,916
Anyway, I'll come to your party.
454
00:30:10,125 --> 00:30:11,458
She promised me.
455
00:30:11,958 --> 00:30:14,208
Don't let her ruin your birthday.
456
00:30:15,541 --> 00:30:17,250
She's known for being impulsive.
457
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
You shouldn't pay for it.
458
00:30:20,250 --> 00:30:21,833
You're right, she's a bitch.
459
00:30:31,708 --> 00:30:33,208
My present.
460
00:30:33,291 --> 00:30:35,291
Two tickets to Mykonos.
461
00:30:36,125 --> 00:30:37,708
We'll pick a date together.
462
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Thanks.
463
00:31:46,208 --> 00:31:47,375
Hi.
464
00:31:47,458 --> 00:31:48,458
Hi!
465
00:31:51,708 --> 00:31:52,791
Hey, how are you?
466
00:32:00,125 --> 00:32:02,125
Hey, an intimate little party, uh?
467
00:32:02,208 --> 00:32:04,500
Have you talked to Enrico? Is he coming?
468
00:32:05,500 --> 00:32:06,500
Hey, bro.
469
00:32:25,333 --> 00:32:29,458
{\an8}HI, I'M JACOPO.
YOU'RE REALLY GORGEOUS AND...
470
00:32:33,416 --> 00:32:34,416
Come on...
471
00:32:38,791 --> 00:32:41,458
My aunt told me you reported her missing.
472
00:32:43,125 --> 00:32:44,166
Of course.
473
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Whatever she's doing, she's a minor.
474
00:32:47,791 --> 00:32:51,333
She really pisses me off.
If she comes, I'll kill her.
475
00:32:53,333 --> 00:32:54,791
The jerk won't even say hi.
476
00:32:59,083 --> 00:33:01,000
Turn it up. Go.
477
00:33:02,041 --> 00:33:05,375
Pretty black face
Beautiful Abyssinian
478
00:33:05,458 --> 00:33:08,833
Wait and see
For the hour is coming
479
00:33:08,916 --> 00:33:09,750
When we will...
480
00:33:09,833 --> 00:33:11,583
Turn this shit off. No way.
481
00:33:11,666 --> 00:33:12,708
Put the other one.
482
00:33:14,333 --> 00:33:15,333
Sorry, Vane.
483
00:33:15,958 --> 00:33:17,000
Sorry, Vane.
484
00:33:17,666 --> 00:33:18,708
Hey babe, sorry.
485
00:33:20,416 --> 00:33:22,083
We fucked up.
486
00:33:26,708 --> 00:33:27,708
Come on.
487
00:33:28,208 --> 00:33:29,333
Come on. Jump in.
488
00:33:30,958 --> 00:33:32,875
You're such a drag.
489
00:33:34,291 --> 00:33:35,500
Jump in.
490
00:33:50,541 --> 00:33:54,208
- If you don't jump in, I'll throw you in!
- No, let me go. Asshole!
491
00:34:06,000 --> 00:34:07,208
There she is.
492
00:34:08,750 --> 00:34:10,041
She's completely drunk.
493
00:34:10,125 --> 00:34:11,500
Babe, we're all drunk.
494
00:34:16,000 --> 00:34:18,083
She came to be a pain in the ass.
495
00:34:24,125 --> 00:34:25,625
You're very hot tonight.
496
00:34:26,583 --> 00:34:29,000
Did Teresa run away with Elena?
497
00:34:29,500 --> 00:34:31,375
She's working, she's coming later.
498
00:34:37,166 --> 00:34:38,958
I'll go look for the bathroom.
499
00:34:58,250 --> 00:35:01,000
- Sorry. Did I scare you?
- No, don't worry.
500
00:35:01,083 --> 00:35:02,208
What happened?
501
00:35:02,291 --> 00:35:03,958
Some jerk threw me in the pool.
502
00:35:04,041 --> 00:35:06,000
And now I'm freezing.
503
00:35:07,041 --> 00:35:08,041
Wait.
504
00:35:13,166 --> 00:35:14,166
Come here.
505
00:35:18,625 --> 00:35:20,000
Better?
506
00:35:21,541 --> 00:35:22,541
Okay.
507
00:35:28,958 --> 00:35:30,375
It's my birthmark, right?
508
00:35:31,458 --> 00:35:32,541
You think it's gross.
509
00:35:34,291 --> 00:35:36,041
No, Dia, we grew up together.
510
00:35:37,833 --> 00:35:39,458
I mean, it would be like...
511
00:35:41,458 --> 00:35:42,666
doing it with Vera.
512
00:36:01,666 --> 00:36:02,916
Good, you came.
513
00:36:04,000 --> 00:36:06,500
- I was going crazy at home.
- Any news?
514
00:36:10,541 --> 00:36:11,708
It ends here.
515
00:36:47,666 --> 00:36:49,958
Christian's in the bathroom.
516
00:36:56,416 --> 00:36:57,833
- Hi, babe.
- Hi.
517
00:36:58,416 --> 00:36:59,625
Hey.
518
00:36:59,708 --> 00:37:01,958
Hi. You didn't leave?
519
00:37:02,041 --> 00:37:03,041
Forget it.
520
00:37:03,458 --> 00:37:04,875
Did you go for a swim?
521
00:37:04,958 --> 00:37:06,875
They threw me in. Forget it.
522
00:37:17,375 --> 00:37:18,416
I fucked him.
523
00:37:30,125 --> 00:37:31,958
Hey, happy birthday!
524
00:37:33,208 --> 00:37:34,208
Come on!
525
00:37:34,958 --> 00:37:36,916
This masterwork calls for a toast.
526
00:37:37,000 --> 00:37:38,750
- Not for me.
- Let's toast.
527
00:37:38,833 --> 00:37:40,416
Come on, happy birthday!
528
00:37:41,000 --> 00:37:42,166
Fuck you!
529
00:37:50,416 --> 00:37:51,416
Thanks.
530
00:37:54,583 --> 00:37:56,416
{\an8}ELEXXX COMMENTED A POST YOU'RE TAGGED IN
531
00:38:05,625 --> 00:38:09,666
{\an8}"This is our last goodnight.
So now sleep and weep for me. Elena"?
532
00:38:28,375 --> 00:38:30,625
I'm sorry,
you could've slept over tonight.
533
00:38:31,125 --> 00:38:32,958
We had the house all to ourselves.
534
00:38:33,041 --> 00:38:34,250
I'm not in the mood.
535
00:38:34,958 --> 00:38:37,750
Whoever it was,
they could've avoided posting that stuff.
536
00:38:46,250 --> 00:38:47,750
What did you do with Elena?
537
00:38:50,250 --> 00:38:51,708
Why is her earring here?
538
00:38:59,458 --> 00:39:01,083
Let's leave, you and I, now.
539
00:39:08,458 --> 00:39:11,000
LOOSELY BASED ON "ADORAZIONE"
BY ALICE URCIUOLO
540
00:42:54,583 --> 00:42:57,875
Subtitle translation by: Paola Porciello
37078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.