All language subtitles for Stargate.Atlantis.S05E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,920 Keller: You can go ahead, Rodney. 2 00:00:03,588 --> 00:00:04,868 I don't remember where to start. 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,841 Keller: Sure you do. No. 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,177 Start with your name, like we've been doing, okay? 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,429 And we'll just go from there. 6 00:00:11,512 --> 00:00:14,557 My name... my name is... 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,518 Mr. Rodney McKay. 8 00:00:17,602 --> 00:00:19,187 Yes. 9 00:00:19,270 --> 00:00:22,023 Come on, now. You're Dr. McKay, remember? 10 00:00:22,106 --> 00:00:27,695 No, I'm... I'm not anymore. I'm not smart anymore. 11 00:00:28,362 --> 00:00:31,699 Doctors are smart, so I'm mister now. 12 00:00:31,782 --> 00:00:32,909 Okay. 13 00:00:35,453 --> 00:00:38,289 I used to be the smartest person ever. 14 00:00:38,414 --> 00:00:41,459 And... and now I'm not. 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,711 That's what we 're trying to fix, right? 16 00:00:43,794 --> 00:00:45,963 No. No, you can't fix me. 17 00:00:46,047 --> 00:00:47,715 You know we're trying our very best... 18 00:00:47,798 --> 00:00:50,551 No, you can't. You can't. You can't. 19 00:00:50,635 --> 00:00:53,304 It's okay. Rodney, what's the next thing you're supposed to say? 20 00:00:53,429 --> 00:00:55,473 Where... where did John go? 21 00:00:55,598 --> 00:00:56,783 He just had to go away for a few minutes. 22 00:00:56,807 --> 00:00:58,809 He'll be right... Rodney... John! 23 00:00:59,143 --> 00:01:00,703 Rodney, I'm your friend, I'm right here. 24 00:01:00,728 --> 00:01:02,480 Where are you, John? 25 00:01:03,814 --> 00:01:04,899 John! 26 00:01:09,153 --> 00:01:12,573 Why the hell didn't you tell me my brother was this far gone? 27 00:01:12,657 --> 00:01:14,116 Ithappened pretty fast, Jeannie. 28 00:01:14,200 --> 00:01:15,826 No, I... 29 00:01:16,118 --> 00:01:19,247 I got a message from him just a couple of weeks ago. He... 30 00:01:19,330 --> 00:01:22,583 He seemed perfectly fine. He'd never been so nice. 31 00:01:22,667 --> 00:01:26,128 That would have been shortly after he became infected. 32 00:01:27,338 --> 00:01:29,090 I didn't recognize the symptoms in time. 33 00:01:29,173 --> 00:01:30,925 It's not your fault, doc. 34 00:01:31,008 --> 00:01:33,094 Woolsey: Frankly, Mrs. Miller, 35 00:01:33,177 --> 00:01:35,096 we contacted you as soon as we became aware 36 00:01:35,179 --> 00:01:37,515 of the seriousness of his condition. 37 00:01:37,598 --> 00:01:38,933 In fact, daedalus dropped you off 38 00:01:39,016 --> 00:01:40,410 at the first available gate in Pegasus 39 00:01:40,434 --> 00:01:44,480 because we were concerned that you wouldn't make it here in time. 40 00:01:45,815 --> 00:01:49,485 We thought you deserved a chance to say goodbye. 41 00:03:06,145 --> 00:03:10,274 Dr. Keller wanted to take a moment to prepare him for your visit. 42 00:03:10,358 --> 00:03:13,319 Yeah, I think I need a moment myself. 43 00:03:14,862 --> 00:03:17,531 How did... How did this happen to him? 44 00:03:18,366 --> 00:03:22,995 (Sighing) There was a little snafu on the last mission. 45 00:03:24,580 --> 00:03:26,580 Colonel Sheppard, when you reach the research camp, 46 00:03:26,624 --> 00:03:29,627 please remind Dr. Nichols that he is now 47 00:03:29,710 --> 00:03:32,922 one hour and 15 minutes overdue for his scheduled check-in. 48 00:03:33,005 --> 00:03:35,549 All right, want me to smack him around or anything? 49 00:03:39,845 --> 00:03:41,889 Just the reminder, please. 50 00:03:43,724 --> 00:03:46,102 Shouldn't we be concerned for Dr. Nichols' team? 51 00:03:46,185 --> 00:03:48,437 No, the settlement's a half-hour away from the gate. 52 00:03:48,521 --> 00:03:50,356 He's got them checking in every six. 53 00:03:50,439 --> 00:03:52,542 I'm sure Nichols is just tired of taking the round trip. 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,693 Still, it wouldn't hurt to bust his chops a bit. 55 00:03:54,777 --> 00:03:56,904 That Nichols is so arrogant. 56 00:04:03,953 --> 00:04:04,995 Hmm. 57 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 Amelia, I think I'm going to risk heading down to breakfast 58 00:04:08,707 --> 00:04:10,668 before they check in. 59 00:04:11,502 --> 00:04:16,298 I just mean that it will probably take them some time to get to the camp, 60 00:04:17,341 --> 00:04:21,804 and then more time for Nichols to get back to the gate and report. 61 00:04:21,887 --> 00:04:24,223 There's really no point in my 62 00:04:25,099 --> 00:04:26,475 telling you this. 63 00:04:26,559 --> 00:04:27,601 Not really, sir. 64 00:04:27,685 --> 00:04:28,853 Right. 65 00:04:30,729 --> 00:04:32,648 Be back in 20 minutes. 66 00:04:33,149 --> 00:04:34,191 (Stargate activates) 67 00:04:34,275 --> 00:04:36,360 Banks: Unscheduled offworld activation! 68 00:04:36,986 --> 00:04:38,737 Activate the shield. 69 00:04:42,908 --> 00:04:44,952 I'm not receiving an idc. 70 00:04:45,453 --> 00:04:46,579 This is Sheppard. 71 00:04:46,662 --> 00:04:49,832 Do not lower the shield. The entire tower will be flooded. 72 00:04:49,915 --> 00:04:53,335 I have no intention of doing that, colonel. What's your status? 73 00:04:53,419 --> 00:04:55,963 It's cold and wet. The Stargate's underwater. 74 00:04:56,046 --> 00:04:57,339 The entire valley's flooded. 75 00:04:57,423 --> 00:04:58,841 McKay: And it's freezing! 76 00:04:59,049 --> 00:05:00,318 Sheppard: We need you to send a jumper through 77 00:05:00,342 --> 00:05:03,387 so we can stay warm and dry until the water recedes. 78 00:05:04,805 --> 00:05:06,557 Will do, colonel. Hold on. 79 00:05:06,640 --> 00:05:08,642 Holding on. Sheppard out. 80 00:05:16,984 --> 00:05:19,069 Man on radio: Rescue 1 is standing by. 81 00:05:20,779 --> 00:05:24,116 What's taking so long? Why isn't the gate disengaging? 82 00:05:27,369 --> 00:05:28,412 McKay: It's the water. 83 00:05:28,496 --> 00:05:30,724 The constant pressure's forcing the wormhole to stay active, 84 00:05:30,748 --> 00:05:32,601 which means we'll have to wait the maximum amount of time 85 00:05:32,625 --> 00:05:35,127 a Stargate can stay open, 38 minutes. 86 00:05:35,211 --> 00:05:36,295 Well, we're down to 32, 87 00:05:36,378 --> 00:05:39,340 and before you say "I told you so," we had no choice. 88 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 I can't stop shivering. 89 00:05:40,549 --> 00:05:43,135 You're letting all the hot air out of your mouth. 90 00:05:43,219 --> 00:05:46,847 All right, everybody, you'll be warm soon enough. 91 00:05:46,931 --> 00:05:49,058 I don't know, I think I got wetter than you did. 92 00:05:49,141 --> 00:05:52,645 I don't know, I got a little damp dialing the dhd. 93 00:05:52,728 --> 00:05:54,772 Teyla: The research camp was further up this valley. 94 00:05:54,855 --> 00:05:57,107 I'm a little concerned for Dr. Nichols' team. 95 00:05:57,191 --> 00:05:58,359 Right. 96 00:06:00,110 --> 00:06:03,989 Anyone at the research camp, this is colonel Sheppard. Please respond. 97 00:06:04,073 --> 00:06:05,407 (Radio crackling) 98 00:06:07,326 --> 00:06:10,079 I repeat, this is colonel Sheppard. Please respond. 99 00:06:10,162 --> 00:06:11,664 I'm pretty sure they're all dead. 100 00:06:11,789 --> 00:06:13,332 We can't know that, Rodney. 101 00:06:13,415 --> 00:06:15,602 Look, the research team was studying the effects of global warming. 102 00:06:15,626 --> 00:06:18,295 They set up camp at the foot of a massive glacier up the valley. 103 00:06:18,379 --> 00:06:19,713 You think an ice dam broke? 104 00:06:19,838 --> 00:06:21,173 McKay: It fits. 105 00:06:21,257 --> 00:06:23,109 I mean, the ancients don't put Stargates on a floodplain, 106 00:06:23,133 --> 00:06:26,011 and I certainly don't think the tide just came in. 107 00:06:26,095 --> 00:06:28,847 It explains why the water's so freezing. 108 00:06:30,641 --> 00:06:31,684 (Sneezes) 109 00:06:32,643 --> 00:06:36,397 Okay... okay, so now I'm hot and I'm still shivering. 110 00:06:37,481 --> 00:06:39,149 Were you running a fever before we left? 111 00:06:39,233 --> 00:06:42,444 I don't know, maybe. I'm always running something. 112 00:06:45,364 --> 00:06:48,867 Sheppard: All right, I think the water's receded a little. So... 113 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 McKay: So we're going to be stuck here all night. 114 00:06:51,161 --> 00:06:54,206 Sheppard: In the back of a warm, cozy jumper, all right? 115 00:06:54,790 --> 00:06:56,834 All you need to do is hold on for, 116 00:06:56,959 --> 00:06:59,003 I don't know, 30 minutes or so. 117 00:07:12,308 --> 00:07:13,702 Keller: How long has he been unresponsive? 118 00:07:13,726 --> 00:07:15,954 Teyla: Since he fell asleep in the jumper, about nine hours. 119 00:07:15,978 --> 00:07:18,039 Okay, let's get him to the infirmary. I want him under a scanner. 120 00:07:18,063 --> 00:07:20,399 I want to have a look at you guys, too. 121 00:07:20,482 --> 00:07:21,567 We're good. 122 00:07:21,650 --> 00:07:23,402 By that, I mean now. 123 00:07:24,361 --> 00:07:26,405 I think you've just made a case for my proposal 124 00:07:26,488 --> 00:07:28,248 to send a malp ahead of every single transit. 125 00:07:28,949 --> 00:07:30,844 Stuff happens, woolsey, and by "stuff," I mean... 126 00:07:30,868 --> 00:07:32,911 I know what you mean. Thank you. 127 00:07:32,995 --> 00:07:35,331 Why didn't you return in the jumper I sent you? 128 00:07:35,414 --> 00:07:38,208 I ordered the rescue party to continue the search for Nichols' team. 129 00:07:38,292 --> 00:07:39,686 There's a chance they're still alive. 130 00:07:39,710 --> 00:07:41,045 Of course. 131 00:07:41,128 --> 00:07:45,049 I gotta go get checked out, and then I'm gonna check on Rodney. 132 00:07:52,723 --> 00:07:54,850 Well, how's our boy? 133 00:07:54,933 --> 00:07:56,685 No fever, no hypothermia, 134 00:07:56,769 --> 00:07:57,849 nothing on the scan at all. 135 00:07:57,895 --> 00:07:58,895 How about you guys? 136 00:07:58,937 --> 00:07:59,980 Like I said, we're good. 137 00:08:00,064 --> 00:08:01,106 Yeah, yeah. 138 00:08:01,231 --> 00:08:02,959 But we're not the ones who became unconscious. 139 00:08:02,983 --> 00:08:04,878 Yeah, well, I didn't get much sleep the night before, 140 00:08:04,902 --> 00:08:06,528 and I did skimp on breakfast, so... 141 00:08:06,612 --> 00:08:08,214 You know, woolsey wants to send out a malp 142 00:08:08,238 --> 00:08:09,490 before every transit now. 143 00:08:09,573 --> 00:08:10,991 Well, that's going to get old fast. 144 00:08:11,075 --> 00:08:12,493 That's what I said. 145 00:08:12,576 --> 00:08:14,787 Hey, can I go now? I feel a little silly lying here. 146 00:08:14,912 --> 00:08:17,414 I'm keeping you under observation for a little longer. 147 00:08:17,498 --> 00:08:18,600 Besides, I ordered you dinner. 148 00:08:18,624 --> 00:08:20,560 Well, then you can observe me eat, because I'm famished. 149 00:08:20,584 --> 00:08:22,711 Yeah, it's official. He's better. 150 00:08:22,795 --> 00:08:24,296 See you, guys. 151 00:08:26,423 --> 00:08:27,859 Keller: Do you want me to send them in? 152 00:08:27,883 --> 00:08:29,176 Okay. 153 00:08:35,683 --> 00:08:37,810 Rodney's all ready for you. 154 00:08:40,145 --> 00:08:42,189 What am I supposed to say? 155 00:08:44,274 --> 00:08:45,818 Does it matter? 156 00:09:02,126 --> 00:09:03,460 Meredith? 157 00:09:05,337 --> 00:09:06,797 It's me. It's Jeannie, I'm... 158 00:09:06,880 --> 00:09:08,465 You're my sister. 159 00:09:10,300 --> 00:09:11,427 Yes. 160 00:09:11,510 --> 00:09:15,139 Meredith's my real name. 161 00:09:15,806 --> 00:09:19,727 It's your first name, that's right, but you never liked it. 162 00:09:21,895 --> 00:09:25,232 No, it's a girl's name. 163 00:09:27,651 --> 00:09:29,194 Sometimes, yes, 164 00:09:31,071 --> 00:09:33,115 but you go by Rodney. 165 00:09:33,198 --> 00:09:36,577 Rodney McKay. Mr. Rodney McKay. 166 00:09:37,745 --> 00:09:39,997 Rodney McKay. Rodney McKay. 167 00:09:45,169 --> 00:09:48,547 You're crying because of me. 168 00:09:48,672 --> 00:09:52,092 No, I'm crying because I missed you very much. 169 00:09:52,426 --> 00:09:54,845 'Cause you're my sister. 170 00:09:54,928 --> 00:09:56,430 That's right. 171 00:09:58,557 --> 00:10:01,685 I'm sick. 172 00:10:02,060 --> 00:10:05,272 I know. I know. 173 00:10:06,440 --> 00:10:07,941 I'm here now. 174 00:10:12,780 --> 00:10:14,980 Sweetie, I just need to go outside for one second, okay? 175 00:10:15,032 --> 00:10:17,409 I will be right back. I promise. 176 00:10:22,706 --> 00:10:24,166 Hey. I know. 177 00:10:24,249 --> 00:10:25,292 (Crying) 178 00:10:26,627 --> 00:10:29,922 I just need a second. I just don't want him to see... 179 00:10:30,047 --> 00:10:31,924 I know how you feel. I felt the same way. 180 00:10:32,049 --> 00:10:34,259 I'll go back in. I will. 181 00:10:34,384 --> 00:10:37,179 He needs me, and I want to be able to say goodbye, but it's like... 182 00:10:37,262 --> 00:10:38,382 It's like he's already gone. 183 00:10:38,430 --> 00:10:39,723 I know. 184 00:10:42,226 --> 00:10:43,769 There's a way. 185 00:10:45,103 --> 00:10:46,730 What? How? 186 00:10:46,814 --> 00:10:48,649 It's a place. I've been there before. 187 00:10:48,732 --> 00:10:51,902 He'll be himself again, and you can say goodbye. 188 00:10:52,736 --> 00:10:54,798 I don't understand, then why haven't you already taken him? 189 00:10:54,822 --> 00:10:58,742 Because it's dangerous, but I'm willing to risk it if you are. 190 00:11:05,207 --> 00:11:06,291 Keller: All set? 191 00:11:07,084 --> 00:11:09,795 Remind me to register a complaint with whosever idea this was. 192 00:11:09,878 --> 00:11:12,047 It was yours, actually. 193 00:11:12,130 --> 00:11:13,674 Oh. Oh... 194 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 Well, complaint duly registered. 195 00:11:15,968 --> 00:11:17,344 It was a good idea 196 00:11:17,427 --> 00:11:19,405 to keep a record of what's happening to you and how fast, 197 00:11:19,429 --> 00:11:21,074 but if you'd rather not... No, it's fine. It's fine. 198 00:11:21,098 --> 00:11:22,138 Start with my name, right? 199 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 Right. 200 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 I remembered something. 201 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 My name is Dr. Rodney McKay. 202 00:11:27,437 --> 00:11:29,690 I'm head of the department of science 203 00:11:29,773 --> 00:11:31,984 something in Atlantis in the... 204 00:11:36,238 --> 00:11:37,614 For god's sake... 205 00:11:37,739 --> 00:11:38,866 In the Pegasus galaxy. 206 00:11:38,949 --> 00:11:40,993 Okay, not bad, keep going. 207 00:11:41,952 --> 00:11:43,745 Jennifer, there 's... 208 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 There's something I wanted to... 209 00:11:46,999 --> 00:11:49,459 You know, while I remember, while I still can, 210 00:11:49,585 --> 00:11:51,670 something I wanted to say, before... 211 00:11:52,296 --> 00:11:53,589 Go ahead. 212 00:11:56,675 --> 00:11:57,968 Jeannie. 213 00:11:58,677 --> 00:12:01,513 I wasn't expecting anyone this late. 214 00:12:01,638 --> 00:12:02,782 Yeah, I'm kind of one of those people 215 00:12:02,806 --> 00:12:05,642 who needs all the information they can get. 216 00:12:08,103 --> 00:12:10,314 This is his most recent scan. 217 00:12:11,356 --> 00:12:13,901 This dark area that looks like a tumor 218 00:12:14,026 --> 00:12:16,570 is actually a parasitic organism. 219 00:12:16,653 --> 00:12:20,490 Its tendrils spread far beyond any hope of surgical extraction, 220 00:12:20,616 --> 00:12:22,659 and it's not responding to treatment. 221 00:12:22,784 --> 00:12:25,162 Even stasis barely slowed its progression. 222 00:12:25,287 --> 00:12:27,623 There are still a number of drug combinations that... 223 00:12:27,706 --> 00:12:30,000 He was infected somehow on his last mission? 224 00:12:30,125 --> 00:12:32,669 Well, maybe, but not necessarily. 225 00:12:32,794 --> 00:12:36,006 It was too small to show up on a scan at the time, 226 00:12:36,840 --> 00:12:38,175 but in the Pegasus galaxy, 227 00:12:38,300 --> 00:12:41,803 the condition is fairly common among the very old. 228 00:12:41,887 --> 00:12:43,555 Right, so why him? 229 00:12:44,806 --> 00:12:48,018 It's possible we're all exposed to it and fight it off. 230 00:12:48,143 --> 00:12:50,479 Rodney was already suffering from a viral infection 231 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 when he went on the mission at m44-5y9, 232 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 and then all that time in freezing water... 233 00:12:55,484 --> 00:12:57,527 So his resistance was low. 234 00:12:59,529 --> 00:13:03,784 The parasite doesn't so much as kill cells as render them dormant, 235 00:13:03,867 --> 00:13:06,662 for reasons I still don't completely understand. 236 00:13:06,745 --> 00:13:11,458 But the net result is ever-diminishing brain function. 237 00:13:11,541 --> 00:13:13,961 As it spreads, he'll lose motor control, 238 00:13:14,044 --> 00:13:15,420 regulation of organ function... 239 00:13:15,504 --> 00:13:18,674 Ronon's people call the disease second childhood. 240 00:13:20,175 --> 00:13:21,176 You talked to ronon. 241 00:13:21,259 --> 00:13:22,260 Yes. 242 00:13:22,386 --> 00:13:24,137 Okay, I know what he's told you. 243 00:13:24,221 --> 00:13:26,139 That he's dying, and there's nothing you can do. 244 00:13:26,223 --> 00:13:30,352 No, he's dying, and I'm doing everything I can. 245 00:13:30,852 --> 00:13:32,604 I have to ask you. 246 00:13:33,397 --> 00:13:37,067 Why did you tell me you didn't recognize the symptoms in time? 247 00:13:37,192 --> 00:13:38,986 Because he was already showing the symptoms 248 00:13:39,069 --> 00:13:41,947 when he came back from the mission, and 249 00:13:42,072 --> 00:13:43,615 I didn't see it. 250 00:13:46,743 --> 00:13:47,953 Just what the doctor ordered. 251 00:13:48,078 --> 00:13:49,621 (Chuckling) Funny. 252 00:13:49,746 --> 00:13:51,331 You want my fruit cup? 253 00:13:51,415 --> 00:13:52,499 No, no, no. 254 00:13:52,582 --> 00:13:53,583 I think you do. 255 00:13:53,959 --> 00:13:56,628 Eating from the patient's tray is kind of frowned upon. 256 00:13:56,753 --> 00:13:58,213 Jennfien we practically dated. 257 00:13:58,296 --> 00:14:00,066 You bought me one drink. That's hardly dating. 258 00:14:00,090 --> 00:14:01,901 Right, so now I'm asking you to have dinner with me. 259 00:14:01,925 --> 00:14:03,802 I mean, such as it is. 260 00:14:06,805 --> 00:14:08,306 I do love the fruit cup. 261 00:14:08,432 --> 00:14:11,101 Not that this is exactly the dinner I had in mind, but... 262 00:14:11,226 --> 00:14:12,352 Is that an invitation? 263 00:14:12,436 --> 00:14:14,104 Only if you promise to accept. 264 00:14:17,607 --> 00:14:20,652 Keller: If I wasn't so taken by the new Rodney McKay, 265 00:14:20,777 --> 00:14:22,755 the parasite might have been small enough for me to operate 266 00:14:22,779 --> 00:14:25,615 without causing significant brain trauma. 267 00:14:26,742 --> 00:14:29,953 By the time he started to forget, it was too late. 268 00:14:31,788 --> 00:14:35,000 I haven't given up on trying to find a treatment. 269 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 Ronon told me about this place 270 00:14:37,335 --> 00:14:38,604 that could give mere one more day 271 00:14:38,628 --> 00:14:39,897 as himself again before he dies. 272 00:14:39,921 --> 00:14:41,465 Jeannie, you can't possibly believe... 273 00:14:41,590 --> 00:14:44,509 And that you're the one who won't let him go. 274 00:14:45,302 --> 00:14:46,654 Ronon: It's on a planet called talus. 275 00:14:46,678 --> 00:14:49,431 It's one of the original worlds of the ancestors. 276 00:14:49,514 --> 00:14:51,954 It took us about five or six hours to get there from the gate, 277 00:14:52,017 --> 00:14:53,435 but I was just a kid 278 00:14:53,518 --> 00:14:55,496 and my grandfather had to be carried most of the way. 279 00:14:55,520 --> 00:14:57,773 We could do it in about half that time. 280 00:14:57,856 --> 00:15:01,026 There's a small problem with that plan. 281 00:15:01,151 --> 00:15:03,153 The wraith established a major outpost there 282 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 during the replicator war. 283 00:15:05,489 --> 00:15:06,573 It's still there. 284 00:15:06,656 --> 00:15:09,993 Yeah, that's never stopped us from going anywhere we needed to go before. 285 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 Well, it's not just that. 286 00:15:12,871 --> 00:15:14,081 You don't believe it's real. 287 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 I'm not saying... 288 00:15:15,248 --> 00:15:16,291 I am, actually. 289 00:15:16,374 --> 00:15:17,793 I was there. 290 00:15:17,876 --> 00:15:19,336 Yes, but you were six years old. 291 00:15:20,295 --> 00:15:22,506 Ronon, listen to what you've told us. 292 00:15:22,631 --> 00:15:25,801 A magical shrine inside a cave, behind a waterfall. 293 00:15:25,884 --> 00:15:27,094 Did I say it was magic? 294 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 Keller: No, but you did say 295 00:15:28,845 --> 00:15:31,098 that people afflicted with McKay's condition 296 00:15:31,181 --> 00:15:34,101 suddenly revert to their former selves for... 297 00:15:34,184 --> 00:15:37,145 The shrine of talus is also known among my people 298 00:15:37,229 --> 00:15:39,523 for victims of the second childhood. 299 00:15:39,648 --> 00:15:43,568 It offers the gift of one last day and a quick death. 300 00:15:43,693 --> 00:15:45,570 That doesn't necessarily make it real. 301 00:15:45,695 --> 00:15:47,131 I'm telling you that in a matter of seconds 302 00:15:47,155 --> 00:15:48,740 I saw my grandfather go from someone 303 00:15:48,824 --> 00:15:50,534 who couldn't speak his own name 304 00:15:50,867 --> 00:15:53,245 to the man that taught me how to track and hunt. 305 00:15:53,370 --> 00:15:56,081 You learned to hunt when you were six years old? 306 00:16:01,586 --> 00:16:04,506 For one day, he got to hold his wife in his arms 307 00:16:04,589 --> 00:16:06,758 and share a meal with the people that he loved, 308 00:16:06,883 --> 00:16:08,593 and then he died with honor. 309 00:16:08,718 --> 00:16:12,264 You can say I was too young to remember, but I know what I saw, 310 00:16:12,389 --> 00:16:15,058 and we can do the same thing for McKay. 311 00:16:17,894 --> 00:16:21,731 If you think that's not worth it, you're wrong. 312 00:16:27,404 --> 00:16:30,240 I've never told anyone this, outside of... 313 00:16:33,410 --> 00:16:35,996 My father had a disease called Alzheimer's. 314 00:16:36,079 --> 00:16:38,123 It's similar in many respects 315 00:16:38,248 --> 00:16:40,917 to the condition that Dr. McKay is suffering from. 316 00:16:41,042 --> 00:16:42,043 My point is, 317 00:16:42,127 --> 00:16:45,964 I had a similar moment with him to the one you just described. 318 00:16:46,464 --> 00:16:49,593 He hadn't recognized me, literally, for months, 319 00:16:50,260 --> 00:16:53,096 and then one day, out of the blue, 320 00:16:54,431 --> 00:16:56,892 he had a moment of absolute clarity. 321 00:16:56,975 --> 00:16:59,936 He said, "Richard, what are you doing here?" 322 00:17:00,729 --> 00:17:03,773 And I said, "dad, I... 323 00:17:05,275 --> 00:17:07,068 "I'm here to see you." 324 00:17:07,152 --> 00:17:08,653 And he said... 325 00:17:10,280 --> 00:17:12,657 He said, "isn't that wonderful?" 326 00:17:14,576 --> 00:17:16,745 And then he was gone again. 327 00:17:17,996 --> 00:17:19,789 Now, couldn't you be remembering a similar... 328 00:17:19,915 --> 00:17:21,374 It's not the same. 329 00:17:21,458 --> 00:17:22,584 Ronon, look... 330 00:17:22,667 --> 00:17:23,752 I owe him this! 331 00:17:25,337 --> 00:17:26,880 I'll take him myself. I'll go with him. 332 00:17:26,963 --> 00:17:28,632 Hold on, hold on. 333 00:17:30,133 --> 00:17:31,218 We know for a fact 334 00:17:31,301 --> 00:17:33,970 there are two hive ships and 10,000 wraith on the ground. 335 00:17:34,095 --> 00:17:37,724 If we're even going to consider this, all right, 336 00:17:37,807 --> 00:17:39,184 we have to make a plan. 337 00:17:39,309 --> 00:17:40,685 Fine, make your plan. 338 00:17:40,810 --> 00:17:44,189 I'm sorry, but he's not going anywhere without my permission, 339 00:17:44,314 --> 00:17:48,026 and you won't get that until we talk to Rodney. 340 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 Hey, Rodney. 341 00:18:00,121 --> 00:18:03,124 You got some visitors. John's here. 342 00:18:03,208 --> 00:18:05,961 So are Teyla and ronon. The whole team. 343 00:18:07,212 --> 00:18:08,338 Ronon Dex. 344 00:18:08,463 --> 00:18:09,547 That's right, buddy. 345 00:18:10,632 --> 00:18:12,217 I want to take you to a place, 346 00:18:12,342 --> 00:18:17,305 a place that's gonna give you a chance to be yourself again for a little while. 347 00:18:21,351 --> 00:18:23,853 As you were before you became ill. 348 00:18:25,689 --> 00:18:27,023 Before... 349 00:18:31,861 --> 00:18:32,904 Hey, pal. 350 00:18:32,988 --> 00:18:34,656 Hey, John. 351 00:18:36,992 --> 00:18:38,493 Truth is, we don't 352 00:18:39,536 --> 00:18:41,496 know exactly what's gonna happen to you, 353 00:18:41,579 --> 00:18:44,666 but we're willing to try if you are. 354 00:18:44,749 --> 00:18:45,875 Okay. 355 00:18:46,710 --> 00:18:49,671 Okay. Okay, well, that settles it, then. 356 00:18:49,754 --> 00:18:51,172 No, it doesn't. 357 00:18:51,256 --> 00:18:53,842 Rodney, they haven't told you everything. 358 00:18:53,925 --> 00:18:54,968 He doesn't need to know. 359 00:18:55,051 --> 00:18:58,346 The planet they want to take you to is a wraith outpost. 360 00:18:58,430 --> 00:19:00,598 Do you remember who the wraith are? 361 00:19:00,724 --> 00:19:03,935 It means going will be very, very dangerous, 362 00:19:04,060 --> 00:19:07,022 not just for you, but for your friends. 363 00:19:07,105 --> 00:19:08,481 We're willing to take that risk. 364 00:19:08,565 --> 00:19:10,525 A risk for which, 365 00:19:10,608 --> 00:19:14,404 and I'm sorry, even if it works, which I very much doubt, 366 00:19:16,698 --> 00:19:20,201 you might revert to your former self for one day. 367 00:19:20,285 --> 00:19:23,788 Now, forgive me if that sounds more like torture than a blessing. 368 00:19:23,913 --> 00:19:27,417 We're still coming up with new ideas on how to treat this thing, 369 00:19:27,542 --> 00:19:30,587 but if you do this, if you leave Atlantis... 370 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 Atlantis... 371 00:19:33,590 --> 00:19:34,924 It's over. 372 00:19:36,426 --> 00:19:38,094 I can't help you. 373 00:19:39,387 --> 00:19:41,097 (Mumbling) 374 00:19:44,434 --> 00:19:45,727 Teyla: Doctor. 375 00:19:50,607 --> 00:19:52,233 He doesn't understand. 376 00:19:52,317 --> 00:19:53,902 No, he doesn't, 377 00:19:54,652 --> 00:19:58,656 which means the decision on whether or not to let him go is mine, 378 00:20:00,742 --> 00:20:04,079 and I haven't given up on trying to cure my patient. 379 00:20:13,463 --> 00:20:15,673 Jeannie: And you still haven't given up. 380 00:20:15,799 --> 00:20:18,718 No, because I don't think the damage to the cells is permanent, 381 00:20:18,802 --> 00:20:20,970 which means if I can safely remove the parasite... 382 00:20:21,096 --> 00:20:24,224 How long have you been at it? Vveeks? 383 00:20:24,307 --> 00:20:27,477 And how many days does he have left? What, two at most? 384 00:20:28,269 --> 00:20:31,106 Look, I know you've done everything you can. 385 00:20:31,189 --> 00:20:35,151 I know you feel responsible and you want to keep trying, 386 00:20:35,485 --> 00:20:38,780 but I'm his next of kin. That makes the decision mine. 387 00:20:40,698 --> 00:20:42,534 And we're taking him. 388 00:20:46,287 --> 00:20:47,831 Keller: It's recording. 389 00:20:48,498 --> 00:20:50,142 Well, aren't you supposed to say, "action," or something? 390 00:20:50,166 --> 00:20:51,334 Oh. Sorry. 391 00:20:51,709 --> 00:20:54,838 Kidding. Okay, here we go. 392 00:20:56,506 --> 00:20:58,341 My name is Dr. Rodney McKay. 393 00:20:58,466 --> 00:21:01,803 I am head of the science and research departments 394 00:21:01,886 --> 00:21:04,180 here in Atlantis, in the Pegasus galaxy, 395 00:21:04,305 --> 00:21:07,642 in the local cluster, in the universe as we know it. 396 00:21:09,519 --> 00:21:13,982 The purpose of this log is to provide a baseline for myself 397 00:21:14,065 --> 00:21:18,528 and for Dr. Keller to monitor the progress of my 398 00:21:21,322 --> 00:21:22,699 memory loss. 399 00:21:22,824 --> 00:21:24,075 (Chuckung) 400 00:21:24,200 --> 00:21:25,827 Ironic, isn't it? 401 00:21:26,661 --> 00:21:28,329 By reciting the aforementioned, 402 00:21:28,413 --> 00:21:31,374 as well as a list of things I know like the back of my hand, 403 00:21:31,499 --> 00:21:36,754 starting with pi, to, say, 12 decimals. 3.1415926535... 404 00:21:40,341 --> 00:21:41,384 Rodney on board? 405 00:21:41,509 --> 00:21:42,552 Yes. 406 00:21:42,677 --> 00:21:43,988 Are we clear on the rules of engagement? 407 00:21:44,012 --> 00:21:45,865 We'll be in and out before the wraith even know it. 408 00:21:45,889 --> 00:21:47,557 Woolsey: Colonel Sheppard, 409 00:21:48,349 --> 00:21:51,060 if in fact Dr. McKay does regain his... 410 00:21:53,354 --> 00:21:55,106 Say goodbye for me. 411 00:22:02,697 --> 00:22:03,857 I thought you didn't believe. 412 00:22:03,907 --> 00:22:05,575 Is that a prerequisite? 413 00:22:09,621 --> 00:22:11,706 He'll be glad you're here. 414 00:22:13,958 --> 00:22:16,503 All right, we're either gonna get away with this, or we're not. 415 00:22:16,586 --> 00:22:19,506 If we don't, the ride's going to be wild and it's going to be fast, 416 00:22:19,589 --> 00:22:21,508 so I need everyone prepared. 417 00:22:21,591 --> 00:22:23,801 Jumper 3, standing by. 418 00:22:23,927 --> 00:22:25,803 Send a malp through. 419 00:22:37,732 --> 00:22:39,025 The malp is clear of the gate, 420 00:22:39,108 --> 00:22:40,860 and they're firing on it from both sides 421 00:22:40,944 --> 00:22:43,446 of what appears to be a deep valley. 422 00:22:44,614 --> 00:22:46,491 Woolsey: It's deploying smoke. 423 00:22:46,616 --> 00:22:49,661 You should have complete coverage of the area in five seconds. 424 00:22:49,786 --> 00:22:51,538 Okay, see you tomorrow. 425 00:22:51,621 --> 00:22:52,997 I hope so. 426 00:23:12,141 --> 00:23:13,768 Ronon: That's one hell of a valley. 427 00:23:13,851 --> 00:23:16,121 Teyla: Do you think they detected us before we were able to cloak? 428 00:23:16,145 --> 00:23:18,439 No, I think the smokescreen worked. 429 00:23:18,523 --> 00:23:21,693 Hopefully they think we just sent a malp through ahead of us 430 00:23:21,818 --> 00:23:24,654 and changed our mind when they blew it up. 431 00:23:27,615 --> 00:23:29,802 Sheppard: All right, I'm going to do a sweep of the landing area. 432 00:23:29,826 --> 00:23:32,495 Shouldn't take more than a few minutes. 433 00:23:33,788 --> 00:23:36,165 McKay: John, John! 434 00:23:36,291 --> 00:23:37,375 (Panting) 435 00:23:44,841 --> 00:23:48,136 Johnljohnl 436 00:23:49,220 --> 00:23:50,555 John! 437 00:23:50,680 --> 00:23:52,015 You were there, and then... 438 00:23:52,140 --> 00:23:53,900 Rodney, Rodney, I'm right here. What's wrong? 439 00:23:54,392 --> 00:23:56,144 I woke up, everyone had left! 440 00:23:56,686 --> 00:23:58,146 Buddy, I'm... 441 00:23:58,229 --> 00:24:01,065 I'm sorry, I thought you'd fallen asleep. 442 00:24:01,190 --> 00:24:02,233 (Groaning) 443 00:24:02,358 --> 00:24:06,029 I was... I got so scared. I was sure that 444 00:24:06,154 --> 00:24:08,990 by morning what was left of my mind was gonna be gone! 445 00:24:09,073 --> 00:24:10,801 I'm gonna take you back to your quarters, okay? 446 00:24:10,825 --> 00:24:13,202 John, John, I've never been so scared. I'm slipping away. 447 00:24:13,328 --> 00:24:15,347 I'm slipping away, and I don't know how to stop myself! 448 00:24:15,371 --> 00:24:20,001 Look, you're still here. All right? You're still here. 449 00:24:22,045 --> 00:24:24,047 Yeah. I am. 450 00:24:26,883 --> 00:24:29,385 And I'm not going anywhere. 451 00:24:29,510 --> 00:24:33,222 You know, you want to hang out, you just hang out. 452 00:24:34,057 --> 00:24:36,309 I don't know what to do. 453 00:24:36,392 --> 00:24:39,354 I don't know what to do with myself. I'm... 454 00:24:39,771 --> 00:24:41,731 I'm sorry. I shouldn't have woken you up. 455 00:24:41,856 --> 00:24:44,567 All right, look, it's a nice night out. 456 00:24:44,859 --> 00:24:47,695 Let's go have some beer on the pier, okay? 457 00:24:49,364 --> 00:24:50,531 I drink beer? 458 00:24:50,657 --> 00:24:51,824 Yeah, a lot. 459 00:24:51,908 --> 00:24:53,284 Take this. 460 00:24:55,620 --> 00:24:57,622 Come on, buddy, let's go. 461 00:25:06,214 --> 00:25:07,757 I don't know, should I have another? 462 00:25:07,882 --> 00:25:09,550 What could happen? 463 00:25:12,303 --> 00:25:15,390 I shouldn't have banged on your door like that. I feel ridiculous. 464 00:25:16,599 --> 00:25:17,725 (Sighs) 465 00:25:19,894 --> 00:25:23,481 I've been trying to remember the name of my sister's kid. 466 00:25:25,149 --> 00:25:26,317 Betty. 467 00:25:26,776 --> 00:25:27,985 Betty. 468 00:25:30,238 --> 00:25:32,281 Pretty sure that's not it. 469 00:25:33,574 --> 00:25:35,159 It's Madison. See? 470 00:25:35,284 --> 00:25:36,512 At least you remembered what it wasn't. 471 00:25:36,536 --> 00:25:37,662 There's an underrated skill. 472 00:25:37,787 --> 00:25:39,932 I'm just saying you may not be as far gone as you think. 473 00:25:39,956 --> 00:25:41,874 I'm hiding it. 474 00:25:41,958 --> 00:25:43,435 Believe me, I've already forgotten more 475 00:25:43,459 --> 00:25:44,561 than most people will ever know, 476 00:25:44,585 --> 00:25:46,587 and I know that sounds... 477 00:25:47,797 --> 00:25:48,881 Arrogant, is that right? 478 00:25:48,965 --> 00:25:49,966 Yeah. 479 00:25:50,091 --> 00:25:51,968 (Chuckling) That works. 480 00:25:52,844 --> 00:25:56,055 This morning I was trying to help Zelenka finish a device 481 00:25:56,139 --> 00:25:59,308 that was apparently my idea. I was useless. 482 00:26:02,311 --> 00:26:06,149 Jennifer says it's going to get worse now almost by the hour. 483 00:26:06,816 --> 00:26:09,986 In a week or so, I won't even remember my name. 484 00:26:14,198 --> 00:26:15,783 How's about... 485 00:26:20,204 --> 00:26:22,081 How about we say goodbye now? 486 00:26:24,500 --> 00:26:25,543 What do you mean, "no"? 487 00:26:25,626 --> 00:26:26,826 I mean I'm not saying goodbye. 488 00:26:26,878 --> 00:26:28,755 I'm saying it anyway. Well, I'm not listening. 489 00:26:28,838 --> 00:26:30,315 Yeah, but pretty soon I won't even know who you are. 490 00:26:30,339 --> 00:26:31,424 Then I'll remind you. 491 00:26:31,507 --> 00:26:32,985 Yeah, but I don't want you to see me like that. 492 00:26:33,009 --> 00:26:35,154 I want you to remember me as I am, as your genius friend, 493 00:26:35,178 --> 00:26:36,345 not as some... 494 00:26:36,429 --> 00:26:37,555 Not happening. 495 00:26:37,722 --> 00:26:39,162 Please. You're stuck with me, Rodney. 496 00:26:39,223 --> 00:26:40,433 Just accept it. Yeah, but... 497 00:26:43,227 --> 00:26:44,729 That's final. 498 00:26:48,816 --> 00:26:49,901 Okay. 499 00:26:52,361 --> 00:26:53,488 Okay. 500 00:26:59,410 --> 00:27:01,704 You're a good friend, Arthur. 501 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 (Both laughing) 502 00:27:24,852 --> 00:27:28,064 All right, landing area's clear. I'm taking us in. 503 00:27:43,788 --> 00:27:45,498 Where are we going? 504 00:27:45,581 --> 00:27:49,293 Up there, do you see? Behind the waterfall, there is a cave, 505 00:27:49,418 --> 00:27:50,419 and when we get there, 506 00:27:50,503 --> 00:27:52,547 you will spend a wonderful day with your friends. 507 00:27:52,630 --> 00:27:53,923 I'm tired. 508 00:27:54,006 --> 00:27:56,133 I know. We'll be there soon. 509 00:28:24,996 --> 00:28:26,289 (Whimpering) 510 00:28:31,168 --> 00:28:33,129 Keller: So what do we do? 511 00:28:33,671 --> 00:28:34,839 We wait. 512 00:28:34,964 --> 00:28:37,967 Rodney. Look at the waterfall. It's cool, huh? 513 00:28:39,176 --> 00:28:40,219 (Device beeping) 514 00:28:40,303 --> 00:28:42,471 I'm getting very faint energy readings. 515 00:28:43,806 --> 00:28:45,057 What kind of energy readings? 516 00:28:45,141 --> 00:28:46,601 I'm not sure. 517 00:28:48,811 --> 00:28:50,229 Keller: Radiation? 518 00:28:50,313 --> 00:28:52,231 Not that I've ever seen. 519 00:28:52,315 --> 00:28:53,816 Maybe we can ask Rodney in a minute. 520 00:28:53,900 --> 00:28:54,942 John! 521 00:28:55,026 --> 00:28:56,402 Just hang in there, buddy. 522 00:28:56,485 --> 00:28:57,695 I want to go home now! 523 00:28:57,820 --> 00:28:59,822 Perhaps he should stand closer to this tablet. 524 00:28:59,906 --> 00:29:02,466 I don't know. I think that's the source of these energy readings. 525 00:29:02,491 --> 00:29:04,160 I want to go now! 526 00:29:04,243 --> 00:29:05,411 A little bit longer. 527 00:29:06,829 --> 00:29:08,748 (Screaming) 528 00:29:19,175 --> 00:29:20,760 Jeannie? 529 00:29:20,843 --> 00:29:22,386 I'm here, mere. 530 00:29:23,846 --> 00:29:25,514 Yeah, obviously. 531 00:29:27,058 --> 00:29:28,392 He's back. 532 00:29:30,227 --> 00:29:33,189 Will someone please tell me what the hell we're all doing here? 533 00:29:36,609 --> 00:29:38,569 Rodney McKay. 534 00:29:38,694 --> 00:29:43,032 I'm head of science and... And... and... and... 535 00:29:45,076 --> 00:29:46,410 Research. 536 00:29:47,411 --> 00:29:48,454 Damn it! 537 00:29:48,537 --> 00:29:49,580 Keller: It's okay. 538 00:29:49,664 --> 00:29:50,873 No, it is not. 539 00:29:53,793 --> 00:29:55,211 Atlantis... 540 00:29:56,963 --> 00:29:58,381 Pegasus... 541 00:29:59,298 --> 00:30:01,884 It's 3.14... 542 00:30:05,262 --> 00:30:06,764 I don't know. 543 00:30:09,475 --> 00:30:11,477 How can I not know that? 544 00:30:11,602 --> 00:30:13,437 Do you want to stop? 545 00:30:16,273 --> 00:30:18,109 I keep seeing a face. 546 00:30:19,610 --> 00:30:21,737 Every time I close my eyes. 547 00:30:24,740 --> 00:30:26,659 I think it's my mother. 548 00:30:29,120 --> 00:30:30,955 I don't... I don't 549 00:30:32,415 --> 00:30:35,459 recognize her... It was so long ago. 550 00:30:39,463 --> 00:30:41,632 She's saying words to me. 551 00:30:45,803 --> 00:30:47,471 I don't know them. 552 00:30:52,977 --> 00:30:55,646 McKay: Well, you can start with, what is this place? 553 00:30:55,771 --> 00:30:56,957 Ronon: It's the shrine of talus. 554 00:30:56,981 --> 00:30:58,691 That means nothing to me. 555 00:30:58,774 --> 00:31:00,794 It's a planet of the ancestors. We brought you here. 556 00:31:00,818 --> 00:31:02,194 Thank you, Mr. Information. 557 00:31:02,278 --> 00:31:04,038 Since when did he become ronon the explainer, 558 00:31:04,113 --> 00:31:07,491 and why am I not in the infirmary? What am I, better? 559 00:31:07,700 --> 00:31:09,160 I am better! 560 00:31:09,452 --> 00:31:10,494 No, you're not. 561 00:31:10,619 --> 00:31:12,496 I am. I can feel it. This is amazing! 562 00:31:12,621 --> 00:31:13,622 Mere, we brought you here 563 00:31:13,706 --> 00:31:17,376 so we could have a chance to say goodbye to each other, 564 00:31:17,460 --> 00:31:19,104 but you're only going to feel like this for about a day. 565 00:31:19,128 --> 00:31:20,254 That's just how it works. 566 00:31:20,337 --> 00:31:21,464 What? 567 00:31:23,174 --> 00:31:25,384 What do you remember? 568 00:31:26,135 --> 00:31:27,946 I remember you not wanting me to say goodbye then. 569 00:31:27,970 --> 00:31:29,388 Why now, all of a sudden? 570 00:31:29,472 --> 00:31:31,182 Look, and why one day? What's with that? 571 00:31:31,307 --> 00:31:33,517 It is a gift of the shrine and from all of us 572 00:31:33,642 --> 00:31:35,853 who risked great danger to bring you here, 573 00:31:35,978 --> 00:31:38,355 one last chance to be with those you love. 574 00:31:38,481 --> 00:31:39,982 And then what? 575 00:31:43,069 --> 00:31:44,236 I die? 576 00:31:44,320 --> 00:31:46,030 With honor. And dignity. 577 00:31:46,155 --> 00:31:47,875 Yeah, well, screw that, I'll just stay here. 578 00:31:47,948 --> 00:31:49,033 Doesn't work that way. 579 00:31:49,116 --> 00:31:50,117 Why not? 580 00:31:50,201 --> 00:31:52,745 One, this is a wraith-controlled planet. 581 00:31:52,828 --> 00:31:55,498 And we're detecting ionizing radiation. 582 00:31:55,581 --> 00:31:57,350 In fact, we shouldn't be standing this close to the shrine. 583 00:31:57,374 --> 00:31:59,710 You gotta be kidding me. 584 00:31:59,794 --> 00:32:00,896 How could you let them do this to me? 585 00:32:00,920 --> 00:32:02,564 Don't blame her. She didn't even want to do this. 586 00:32:02,588 --> 00:32:05,049 Then whose brilliant idea was it? 587 00:32:05,174 --> 00:32:06,217 Mine. 588 00:32:06,300 --> 00:32:07,652 We all thought it was a good thing. 589 00:32:07,676 --> 00:32:09,553 How could this possibly be a good thing? 590 00:32:10,346 --> 00:32:13,015 Look, I got past the humiliation, I've said my goodbyes. 591 00:32:13,099 --> 00:32:14,534 Meredith, I'm sorry this happened to you, 592 00:32:14,558 --> 00:32:16,560 but I'm not sorry that I got this chance. 593 00:32:17,353 --> 00:32:19,730 Please, just try to see this as an opportunity and not... 594 00:32:19,855 --> 00:32:21,190 Torture? 595 00:32:27,404 --> 00:32:29,532 Look, I'm sorry, I just... 596 00:32:30,616 --> 00:32:34,453 I thought I was going to be okay, and then now you tell me... 597 00:32:38,082 --> 00:32:40,084 Did you have some kind of itinerary planned? 598 00:32:40,209 --> 00:32:43,170 Well, actually, we're going to have a big feast first. 599 00:32:43,254 --> 00:32:44,755 Last supper, huh? 600 00:32:44,880 --> 00:32:47,383 Well, suits your Messiah complex. 601 00:32:48,926 --> 00:32:50,052 True. 602 00:32:51,720 --> 00:32:53,764 Please don't be mad at me. 603 00:32:55,599 --> 00:32:57,059 I guess if I had to choose the people 604 00:32:57,143 --> 00:32:58,978 I would spend my last day with, then_. 605 00:32:59,061 --> 00:33:00,271 (Device beeping) 606 00:33:03,566 --> 00:33:04,942 What is it? 607 00:33:06,902 --> 00:33:09,655 Honestly, I didn't expect it to work. 608 00:33:09,738 --> 00:33:12,616 I expected nothing would happen, and that would be that. 609 00:33:12,741 --> 00:33:14,994 So why did it? 610 00:33:17,454 --> 00:33:20,791 You don't believe in magic shrines any more than I do. 611 00:33:20,916 --> 00:33:22,793 Show him the readings. 612 00:33:29,091 --> 00:33:30,801 Hmm. That's what I said. 613 00:33:30,926 --> 00:33:32,261 You said, "hmm?" 614 00:33:32,344 --> 00:33:34,722 I just meant that I thought it was weird, too. 615 00:33:34,805 --> 00:33:36,085 So what do you think, antimatter? 616 00:33:36,140 --> 00:33:38,934 Or a super-heavy element the ancients used to use as an energy source. 617 00:33:39,143 --> 00:33:40,186 I've never seen it before. 618 00:33:40,269 --> 00:33:42,414 Jeannie: Or created to power whatever this place used to be. 619 00:33:42,438 --> 00:33:43,623 Well, who could tell what that is? 620 00:33:43,647 --> 00:33:44,958 It must be thousands of years since... 621 00:33:44,982 --> 00:33:46,025 (Device beeping) 622 00:33:46,108 --> 00:33:47,193 Whoa! See that spike? 623 00:33:47,276 --> 00:33:48,670 Come on, this is your party. Let's have some fun. 624 00:33:48,694 --> 00:33:51,405 For me, this is fun. Just save me some ham. 625 00:33:51,488 --> 00:33:52,823 There it goes again. 626 00:33:52,948 --> 00:33:54,759 It's like some kind of intermittent gamma that's... 627 00:33:54,783 --> 00:33:56,535 Come with me. What? Why? 628 00:33:56,619 --> 00:33:58,329 Because I need to find out something. 629 00:33:58,454 --> 00:33:59,538 Where are we going? 630 00:33:59,622 --> 00:34:00,765 Hopefully all the way back to Atlantis. 631 00:34:00,789 --> 00:34:02,666 (Screaming) 632 00:34:07,338 --> 00:34:08,589 Keller: Sony 633 00:34:08,672 --> 00:34:10,007 why did you do that? 634 00:34:10,799 --> 00:34:12,218 To determine whether the parasite 635 00:34:12,301 --> 00:34:14,553 would expand rapidly back into his brain 636 00:34:14,637 --> 00:34:17,848 when we took him from the radiation source, and I think it did. 637 00:34:17,973 --> 00:34:20,351 The reason why his symptoms disappeared when we came here 638 00:34:20,476 --> 00:34:23,395 was because it contracted to protect itself. 639 00:34:24,355 --> 00:34:26,075 All right, well, what does that mean for us? 640 00:34:26,148 --> 00:34:29,193 That leaving this chamber will probably kill him. 641 00:34:29,318 --> 00:34:31,820 We can't take him back to Atlantis. 642 00:34:34,156 --> 00:34:38,410 We're gonna have to find a way for me to operate on him right here. 643 00:34:52,216 --> 00:34:54,885 I thought you already tried radiation. 644 00:34:55,010 --> 00:34:57,888 I did, but we've never come across this kind before. 645 00:34:58,013 --> 00:35:01,725 The parasite is radiosensitive to it. That's why the shrine works. 646 00:35:01,850 --> 00:35:03,394 You feel fine for one day 647 00:35:03,519 --> 00:35:06,355 until the radiation starts making you feel sick and then you leave. 648 00:35:06,438 --> 00:35:07,439 The farther away you get, 649 00:35:07,523 --> 00:35:09,334 the more rapidly the parasite expands back into your brain. 650 00:35:09,358 --> 00:35:11,777 And your day is over. I get it. 651 00:35:11,860 --> 00:35:14,446 So, if we're here, it's small enough to operate? 652 00:35:14,530 --> 00:35:15,739 Well, I'm guessing here, 653 00:35:15,864 --> 00:35:17,342 but that's the only thing I can think of 654 00:35:17,366 --> 00:35:18,760 that would explain his sudden remission, 655 00:35:18,784 --> 00:35:21,203 but I'm not going to know for certain until I get in there. 656 00:35:21,287 --> 00:35:22,722 How are you going to manage that with a field kit? 657 00:35:22,746 --> 00:35:25,541 I don't. We would have to bring equipment back from Atlantis. 658 00:35:25,624 --> 00:35:27,209 Well, that's a problem. 659 00:35:27,626 --> 00:35:29,336 What if we radio Atlantis and ask them 660 00:35:29,420 --> 00:35:31,022 to send a second jumper through with what I need? 661 00:35:31,046 --> 00:35:32,131 No, we can't. 662 00:35:32,214 --> 00:35:34,174 I need that equipment, John. 663 00:35:34,258 --> 00:35:36,719 The wraith are never going to fall for the same trick twice. 664 00:35:36,802 --> 00:35:38,863 Even if somehow they don't pick up on our radio signal, 665 00:35:38,887 --> 00:35:41,765 and even if the second jumper makes it through the gauntlet, 666 00:35:41,890 --> 00:35:43,034 they're gonna know we're here. 667 00:35:43,058 --> 00:35:44,202 We'll never make it back to Atlantis. 668 00:35:44,226 --> 00:35:46,270 If we don't try, he's dead. 669 00:35:49,606 --> 00:35:50,858 What do you need? 670 00:35:50,983 --> 00:35:52,234 To operate? I already told you. 671 00:35:52,318 --> 00:35:55,404 No, bare minimum, what do you need? 672 00:35:56,238 --> 00:35:57,990 More than I have in my medical kit. 673 00:35:58,073 --> 00:36:01,452 I mean, I'd need a scanner to find out the location of the parasite, 674 00:36:01,577 --> 00:36:04,663 I'd need the proper tools to cut his skull open... 675 00:36:04,747 --> 00:36:06,123 All right. 676 00:36:07,416 --> 00:36:08,625 Igotanidea. 677 00:36:08,751 --> 00:36:11,253 Keep him as far away from this thing as he can stand. 678 00:36:11,337 --> 00:36:12,463 We'll be back in 20 minutes. 679 00:36:44,828 --> 00:36:47,164 You can't expect me to operate with those. 680 00:36:47,289 --> 00:36:48,624 Well, I've seen surgical drills, 681 00:36:48,707 --> 00:36:50,459 they're not that much different. 682 00:36:51,001 --> 00:36:52,378 Fine, assuming we can open him up, 683 00:36:52,461 --> 00:36:56,673 I still have no way of knowing where the parasite has contracted to. 684 00:37:01,637 --> 00:37:02,846 We can use this. 685 00:37:02,971 --> 00:37:04,098 A life signs detector? 686 00:37:04,223 --> 00:37:05,391 Yeah. Why not? 687 00:37:05,474 --> 00:37:09,019 It's just not designed to do what I need it to do on the correct scale. 688 00:37:09,144 --> 00:37:11,313 Vvewihave Jeannie modify it. 689 00:37:11,647 --> 00:37:13,816 No, you don't understand. 690 00:37:13,899 --> 00:37:16,777 The radiation is compromising his immune system as we speak, 691 00:37:16,860 --> 00:37:18,445 which means if I don't kill him, 692 00:37:18,529 --> 00:37:19,769 the infection he's bound to get 693 00:37:19,822 --> 00:37:22,408 by being operated on in a damp cave almost certainly will! 694 00:37:22,491 --> 00:37:26,495 Look, if we don't do something, he's dead. 695 00:37:27,079 --> 00:37:28,455 You said it. 696 00:37:28,539 --> 00:37:29,623 McKay: Absolutely not! 697 00:37:29,706 --> 00:37:31,458 We're talking about saving your life. 698 00:37:31,542 --> 00:37:34,962 Look, my brain is not some new deck off the back of your house. 699 00:37:35,045 --> 00:37:36,797 I'm not the one doing the surgery. 700 00:37:36,880 --> 00:37:38,674 Yeah, and as my parting advice, 701 00:37:38,757 --> 00:37:40,068 you need to stop letting these guys 702 00:37:40,092 --> 00:37:41,468 talk you into doing stupid things. 703 00:37:41,677 --> 00:37:42,970 I can do it. 704 00:37:43,095 --> 00:37:44,388 Really? 705 00:37:44,513 --> 00:37:46,890 And I'm fairly sure I can modify the life signs detector. 706 00:37:47,015 --> 00:37:48,058 Yeah, with my help. 707 00:37:48,142 --> 00:37:49,143 So help. 708 00:37:49,226 --> 00:37:51,228 Look, this isn't one of those pbs brain surgeries 709 00:37:51,311 --> 00:37:52,479 where my skull is wide open 710 00:37:52,563 --> 00:37:53,665 and we're having a conversation... 711 00:37:53,689 --> 00:37:54,999 I have enough anesthetic to put you out. 712 00:37:55,023 --> 00:37:56,167 You're not going to feel a thing. 713 00:37:56,191 --> 00:37:58,360 Yeah, it's probably a hammer. 714 00:37:58,777 --> 00:38:01,572 Time is of the essence, Rodney. You need to make a decision. 715 00:38:01,697 --> 00:38:03,657 Please, mere. Let us try. 716 00:38:03,740 --> 00:38:05,500 Look, obviously I'd get around to consenting. 717 00:38:05,576 --> 00:38:08,245 It's just, you've thrown an awful lot at me all at once. 718 00:38:08,370 --> 00:38:09,746 That's life. 719 00:38:10,747 --> 00:38:12,416 All right, well, let me have a little ham. 720 00:38:12,541 --> 00:38:14,877 No. No food before surgery. 721 00:38:19,298 --> 00:38:20,799 Bye, Jeannie. 722 00:38:23,051 --> 00:38:25,095 Sorryl was mean sometimes. 723 00:38:27,306 --> 00:38:28,932 Bye. Bye, Teyla. 724 00:38:31,101 --> 00:38:32,728 Bye, ronon Dex. 725 00:38:36,565 --> 00:38:37,900 Bye, John. 726 00:39:02,341 --> 00:39:04,843 I'm going to have to out here, 727 00:39:06,762 --> 00:39:07,971 here 728 00:39:08,805 --> 00:39:10,098 and here, 729 00:39:10,766 --> 00:39:12,726 and drill those points to resect the area. 730 00:39:12,809 --> 00:39:13,936 Okay. 731 00:39:14,686 --> 00:39:17,081 I don't want to penetrate the dura layers until we get to that stage, 732 00:39:17,105 --> 00:39:19,608 so hold him as still as you can. 733 00:39:51,515 --> 00:39:52,558 (Drill whirring) 734 00:39:59,147 --> 00:40:02,150 I took too long reconfiguring the life signs detector. 735 00:40:02,234 --> 00:40:04,170 I haven't given her enough time to perform the surgery 736 00:40:04,194 --> 00:40:06,905 before his immune system is compromised. 737 00:40:09,908 --> 00:40:11,618 Damn it, lwent too far. Hold him steady. 738 00:40:11,702 --> 00:40:13,078 I'm trying. 739 00:40:16,164 --> 00:40:18,625 It's the parasite, it's moving. 740 00:40:18,709 --> 00:40:21,253 Maybe it knows we're going after it. 741 00:40:22,004 --> 00:40:23,005 I don't think so. 742 00:40:23,088 --> 00:40:25,841 I think it instinctually wants to get away from the radiation source, 743 00:40:25,924 --> 00:40:28,176 and we've just shown it the way out. 744 00:40:36,018 --> 00:40:40,022 Ronon, we're going to need that gun of yours in about 10 seconds. 745 00:41:01,418 --> 00:41:03,503 You could have stepped on it. 746 00:41:03,587 --> 00:41:05,547 She told me to shoot it. 747 00:41:06,340 --> 00:41:07,716 It's clear. 748 00:41:10,552 --> 00:41:12,346 You did a good job. 749 00:41:12,888 --> 00:41:14,222 You, too. 750 00:41:18,352 --> 00:41:20,062 Let's get him home. 751 00:41:34,117 --> 00:41:36,828 Why don't you go get some sleep? I'm gonna be here all night. 752 00:41:36,912 --> 00:41:39,498 It's okay. I'd like to be here when he wakes up. 753 00:41:39,581 --> 00:41:41,750 Well, it could be a while. 754 00:41:41,875 --> 00:41:44,336 He does love to sleep, our Rodney. 755 00:41:44,419 --> 00:41:46,338 You should've seen him when he was a teenager. 756 00:41:46,421 --> 00:41:48,715 Who can sleep with all the talking? 757 00:41:52,928 --> 00:41:55,722 You still all there? 758 00:41:58,558 --> 00:42:00,936 Well, there was so much to spare. 759 00:42:03,105 --> 00:42:04,564 (McKay sighing) 760 00:42:05,565 --> 00:42:06,942 Thank you. 761 00:42:08,110 --> 00:42:09,778 You're welcome. 762 00:42:09,903 --> 00:42:11,446 That was scary. 763 00:42:12,280 --> 00:42:13,657 For me, too. 764 00:42:17,244 --> 00:42:18,787 You hungry? 765 00:42:20,622 --> 00:42:21,957 Peckish. 766 00:42:22,916 --> 00:42:25,001 I'll go order you something. 767 00:42:30,966 --> 00:42:34,469 Jennifer, there's something I wanted to... 768 00:42:36,972 --> 00:42:38,515 While I remember, while I still can, 769 00:42:38,640 --> 00:42:41,351 there's something I wanted to say before... 770 00:42:41,852 --> 00:42:43,145 Keller: Go ahead. 771 00:42:47,691 --> 00:42:49,151 I love you. 772 00:42:50,986 --> 00:42:53,155 I've loved you for some time now. 773 00:42:57,367 --> 00:43:00,454 Okay, where was I? 774 00:43:31,735 --> 00:43:32,736 English - us - psdh 54380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.