Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,714 --> 00:00:07,341
Narrator: Previously,
on Stargate Atlantis.
2
00:00:08,885 --> 00:00:10,094
Dr. Weir, we're ready to go.
3
00:00:10,178 --> 00:00:11,888
We'll meet you at
the rendezvous site.
4
00:00:14,223 --> 00:00:18,686
Your identification code was used
to access this city's operating system.
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,938
You think that I am working
for the trust?
6
00:00:22,940 --> 00:00:24,025
Oh, my god.
7
00:00:25,276 --> 00:00:26,652
(Grunting)
8
00:00:39,540 --> 00:00:42,210
People just sit and watch
this box for hours at a time?
9
00:00:42,293 --> 00:00:43,669
Yeah, people do.
10
00:00:43,753 --> 00:00:45,087
Is it that engaging?
11
00:00:45,171 --> 00:00:46,422
It depends what's on it.
12
00:00:46,505 --> 00:00:50,343
There are lots of programs on
dozens of channels every day, all day.
13
00:00:50,426 --> 00:00:52,553
Most of which are
fictional representations
14
00:00:52,637 --> 00:00:55,806
of ridiculously attractive
people in absurd situations.
15
00:00:55,890 --> 00:00:59,435
Sheppard: There are educational
programs, all sorts of documentaries.
16
00:00:59,518 --> 00:01:02,563
Not many people watch them,
but, uh, well, they're on.
17
00:01:02,647 --> 00:01:05,858
And that's what everybody on
your planet does for entertainment?
18
00:01:05,942 --> 00:01:07,318
Watch a box?
19
00:01:07,944 --> 00:01:09,237
Not everyone.
20
00:01:09,320 --> 00:01:12,240
Although I will confess to the
occasional half hour of jeopardy!
21
00:01:12,323 --> 00:01:13,366
Jeopardy?
22
00:01:13,449 --> 00:01:15,284
It's the name of the show.
Jeopardy!
23
00:01:15,368 --> 00:01:16,619
Sounds dangerous.
24
00:01:17,119 --> 00:01:19,580
"Double jeopardy!"
That's twice as dangerous.
25
00:01:19,664 --> 00:01:21,374
(Beeping)
26
00:01:22,833 --> 00:01:24,543
It's a proximity alarm.
27
00:01:24,627 --> 00:01:26,128
Something's out there.
28
00:01:26,212 --> 00:01:27,380
A ship?
29
00:01:27,463 --> 00:01:29,840
No. There's two of them.
30
00:01:29,924 --> 00:01:31,425
There's another one
in a lower orbit.
31
00:01:31,509 --> 00:01:32,635
Another what?
32
00:01:32,718 --> 00:01:36,013
I don't know, but it's big
enough to hold a person.
33
00:01:37,014 --> 00:01:38,641
Maybe it's a coffin.
34
00:01:39,350 --> 00:01:41,185
Perhaps jettisoned from a ship?
35
00:01:42,687 --> 00:01:43,980
Space burial?
36
00:01:44,063 --> 00:01:45,314
McKay: No.
37
00:01:46,565 --> 00:01:48,192
It's definitely not a coffin.
38
00:01:48,276 --> 00:01:51,153
I'm reading life signs coming
from inside of both of them.
39
00:01:51,696 --> 00:01:54,365
Whoever's in there,
they're still alive.
40
00:02:10,006 --> 00:02:11,674
Beckett: Dr. Weir,
the first pod is ready.
41
00:02:12,258 --> 00:02:13,718
I'm on my way down.
42
00:02:16,512 --> 00:02:17,972
Colonel Caldwell.
43
00:02:18,514 --> 00:02:20,308
I see you have arrived
without your ship.
44
00:02:20,391 --> 00:02:22,591
Yes, weโ, hermiod's doing
some repairs to the hyperdrive
45
00:02:22,643 --> 00:02:25,271
that requires traveling in a wide
orbit around the solar system.
46
00:02:25,354 --> 00:02:27,106
So while my ship
flies in circles,
47
00:02:27,189 --> 00:02:28,441
I thought I'd beam down early
48
00:02:28,524 --> 00:02:30,609
and see if I could do a
little repair work of my own.
49
00:02:30,693 --> 00:02:31,986
That's not necessary.
50
00:02:32,069 --> 00:02:33,654
I think it is.
51
00:02:33,738 --> 00:02:36,383
The host to a Goa'uld parasite is
aware of what's happening to them.
52
00:02:36,407 --> 00:02:39,285
I won't soon forget
what I was forced to do.
53
00:02:39,368 --> 00:02:43,080
Still, you can't be held
responsible for your actions.
54
00:02:43,164 --> 00:02:44,415
Whereas I can.
55
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
No. You did what you had to do.
56
00:02:46,167 --> 00:02:47,460
Lives were at stake.
57
00:02:47,877 --> 00:02:49,170
I would've done the same thing
58
00:02:49,253 --> 00:02:50,921
had the situation been reversed.
59
00:02:53,632 --> 00:02:55,718
Colonel Sheppard's team
just discovered something
60
00:02:55,801 --> 00:02:57,511
very interesting
in the kohal system.
61
00:02:57,595 --> 00:03:00,306
I was on my way down to see.
Do you care to join us?
62
00:03:00,389 --> 00:03:02,224
I would love to. Thank you.
63
00:03:12,777 --> 00:03:13,861
Dr. Weir.
64
00:03:13,944 --> 00:03:15,696
Oh, colonel Caldwell.
Welcome back.
65
00:03:15,780 --> 00:03:17,365
Thank you, doctor.
66
00:03:17,448 --> 00:03:19,033
Colonel, what do we got?
67
00:03:19,116 --> 00:03:21,702
We think it's a life
pod of some kind.
68
00:03:21,786 --> 00:03:24,205
It appears to be designed
solely for the purposes
69
00:03:24,288 --> 00:03:26,624
of maintaining a single
human life in stasis.
70
00:03:26,707 --> 00:03:28,250
This one's a female.
71
00:03:28,959 --> 00:03:30,753
There's another one
in a decaying orbit,
72
00:03:30,836 --> 00:03:33,381
but, uh, we could only
fit one inside the jumper.
73
00:03:33,464 --> 00:03:36,258
Weir: I've already sent lorne in
jumper 6 to recover the second pod.
74
00:03:36,342 --> 00:03:38,469
Ronon and Teyla went along
to help him locate it.
75
00:03:38,761 --> 00:03:41,222
Okay, I'm ready
to crack her open.
76
00:03:42,598 --> 00:03:43,682
Hey.
77
00:03:44,475 --> 00:03:45,768
Hello, doctor.
78
00:03:46,310 --> 00:03:47,436
Hmm.
79
00:04:00,825 --> 00:04:02,993
She's alive. Barely.
80
00:04:04,662 --> 00:04:07,289
It appears we found
her very near the end.
81
00:04:07,373 --> 00:04:09,834
All the major organs
are shutting down.
82
00:04:11,335 --> 00:04:12,962
How long was she out there?
83
00:04:13,045 --> 00:04:14,880
There's no way
to tell for certain.
84
00:04:16,006 --> 00:04:17,508
So she could be an ancient.
85
00:04:17,591 --> 00:04:20,136
Uh, the pod design
makes me doubt that.
86
00:04:21,095 --> 00:04:23,013
It's a shame
she can't speak with us.
87
00:04:23,931 --> 00:04:26,892
Just imagine what she
could tell us about her people
88
00:04:26,976 --> 00:04:28,853
and about what happened to her.
89
00:04:31,063 --> 00:04:32,440
Elizabeth!
90
00:04:32,523 --> 00:04:34,316
Medical team to lab three, stat!
91
00:05:44,929 --> 00:05:46,263
Okay, this is not my fault.
92
00:05:46,347 --> 00:05:48,182
We were all there. Relax.
93
00:05:49,433 --> 00:05:50,643
She's coming around.
94
00:06:04,615 --> 00:06:05,950
You okay?
95
00:06:06,784 --> 00:06:08,327
Dr. Weir is fine.
96
00:06:09,620 --> 00:06:12,289
Dr. Weir doesn't talk about
herself in the third person.
97
00:06:14,458 --> 00:06:17,836
She was simply overcome
by the effects of the imprinting.
98
00:06:17,920 --> 00:06:19,672
A security team
to the infirmary.
99
00:06:19,755 --> 00:06:22,675
That's not necessary,
colonel Caldwell.
100
00:06:24,802 --> 00:06:27,805
She is merely harboring
my consciousness.
101
00:06:27,888 --> 00:06:29,306
Oh, here we go again.
102
00:06:29,390 --> 00:06:30,724
And you are?
103
00:06:30,808 --> 00:06:32,393
I am phoebus.
104
00:06:32,476 --> 00:06:34,520
We are a race of explorers.
105
00:06:34,603 --> 00:06:36,855
On our journey home,
our vessel was attacked.
106
00:06:36,939 --> 00:06:38,065
By the wraith?
107
00:06:38,148 --> 00:06:39,191
Yes.
108
00:06:39,900 --> 00:06:43,445
We were forced to abandon ship
and launch our life pods.
109
00:06:44,238 --> 00:06:47,491
If this has happened to me, then
I have been adrift for some time,
110
00:06:47,575 --> 00:06:51,328
and the pod has determined
my body is beyond resuscitation.
111
00:06:52,329 --> 00:06:53,664
You're quite correct.
112
00:06:54,039 --> 00:06:56,834
Then for all intents and
purposes, I am already dead.
113
00:06:57,835 --> 00:06:59,003
I'm sorry.
114
00:07:00,796 --> 00:07:01,964
So am I.
115
00:07:02,047 --> 00:07:04,842
Yeah, yeah, yeah. We're all
very sorry. Where's Elizabeth?
116
00:07:05,217 --> 00:07:06,427
She is here also.
117
00:07:06,510 --> 00:07:09,263
And I suppose you'd like us
to take your word for that?
118
00:07:09,346 --> 00:07:11,265
Would you like
to speak with her?
119
00:07:11,348 --> 00:07:12,558
Yes, we would.
120
00:07:18,397 --> 00:07:19,607
Dr. Weir?
121
00:07:19,857 --> 00:07:22,568
Oh, it's okay, Carson. I'm...
122
00:07:23,068 --> 00:07:24,320
I'm fine.
123
00:07:25,738 --> 00:07:27,031
Elizabeth?
124
00:07:27,990 --> 00:07:30,302
I'm not sure if you're aware
of this, but there's another...
125
00:07:30,326 --> 00:07:32,453
I know. Her name is phoebus.
126
00:07:32,536 --> 00:07:35,039
You seem remarkably
sanguine about all of this.
127
00:07:35,122 --> 00:07:38,334
Well, the imprinting will
only last a matter of hours.
128
00:07:39,501 --> 00:07:42,296
The other pod. Uh, phoebus
urgently desires to be here
129
00:07:42,379 --> 00:07:44,465
when we bring the
other pod back to Atlantis.
130
00:07:46,467 --> 00:07:48,177
She believes it's her husband.
131
00:07:48,260 --> 00:07:50,054
Husband? He escaped the ship.
132
00:07:50,137 --> 00:07:52,181
She's certain of it
133
00:07:53,390 --> 00:07:55,976
and the rush of emotion is...
134
00:07:56,060 --> 00:07:57,645
It's overwhelming.
135
00:07:57,728 --> 00:07:58,896
I can imagine.
136
00:07:58,979 --> 00:08:00,731
No, no, you can't.
137
00:08:01,273 --> 00:08:03,776
No. I can't.
138
00:08:04,610 --> 00:08:06,904
John, I'd like you to try.
139
00:08:06,987 --> 00:08:09,615
Phoebus has a favor
she'd like to ask of you.
140
00:08:22,336 --> 00:08:24,463
As I understand it,
the beam that hit Elizabeth
141
00:08:24,546 --> 00:08:27,800
was part of a fail-safe feature
built into the pod's systems.
142
00:08:27,883 --> 00:08:29,510
As cellular failure progressed,
143
00:08:29,593 --> 00:08:31,970
the pod stored her consciousness
144
00:08:32,054 --> 00:08:34,515
in a sort of flash memory.
145
00:08:34,598 --> 00:08:38,018
But why? And what good is the
technology if the effects are temporary?
146
00:08:39,603 --> 00:08:41,105
It's a black box.
147
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Well, that makes sense.
148
00:08:42,690 --> 00:08:44,858
Even if the body isn't
capable of being revived,
149
00:08:44,942 --> 00:08:47,277
the survivor can still report
what happened to their ship.
150
00:08:47,361 --> 00:08:48,588
Rescue team could
interrogate them
151
00:08:48,612 --> 00:08:50,590
even if they were incapable
of regaining consciousness.
152
00:08:50,614 --> 00:08:52,374
You're talking about
a human flight recorder.
153
00:08:52,449 --> 00:08:54,118
That's pretty dark.
154
00:08:54,201 --> 00:08:55,703
Pretty useful thing
in times of war.
155
00:08:55,786 --> 00:08:58,163
Well, it could also be
the means for two survivors
156
00:08:58,247 --> 00:09:00,082
to say one last goodbye.
157
00:09:03,836 --> 00:09:05,462
Are you sure she's up for this?
158
00:09:07,047 --> 00:09:09,466
Physically,
she's perfectly fine.
159
00:09:10,175 --> 00:09:13,470
Besides, Elizabeth wouldn't
take no for an answer.
160
00:09:13,554 --> 00:09:15,889
Ah, love is
a powerful thing, Carson.
161
00:09:15,973 --> 00:09:17,975
You're a hopeless romantic,
you know that?
162
00:09:18,058 --> 00:09:19,601
Well, you're just as hopeless.
163
00:09:19,685 --> 00:09:21,520
Otherwise,
you wouldn't have agreed.
164
00:09:21,895 --> 00:09:24,148
I've gone over their
respective eeg patterns,
165
00:09:24,231 --> 00:09:26,191
and I can say with
some degree of confidence
166
00:09:26,275 --> 00:09:28,193
that this imprinting
167
00:09:28,277 --> 00:09:32,156
that Dr. Weir's
temporary occupant calls it
168
00:09:32,239 --> 00:09:33,866
won't last more
than a few hours.
169
00:09:33,949 --> 00:09:35,325
You can guarantee that?
170
00:09:35,409 --> 00:09:36,744
Beckett: A day at most.
171
00:09:36,827 --> 00:09:39,329
Well, I'm sold. Shall we?
172
00:09:40,122 --> 00:09:41,457
And...
173
00:09:49,923 --> 00:09:51,341
Beckett: He's still alive.
174
00:09:53,761 --> 00:09:55,804
Same as before.
175
00:09:55,888 --> 00:09:58,557
Life signs even fainter
than the first one.
176
00:09:58,640 --> 00:10:00,601
If we're gonna do this,
we should do it now.
177
00:10:00,684 --> 00:10:03,437
I'd prefer if this alien
consciousness weren't armed.
178
00:10:04,521 --> 00:10:05,689
Right.
179
00:10:11,403 --> 00:10:12,946
Colonel Sheppard,
180
00:10:13,030 --> 00:10:14,490
you'll have to be
in close proximity
181
00:10:14,573 --> 00:10:16,158
to the pod for
the transfer to happen.
182
00:10:16,241 --> 00:10:17,826
Yeah. Yeah, I know.
183
00:10:18,702 --> 00:10:20,287
But you're not moving.
184
00:10:20,370 --> 00:10:23,373
You know, they were husband
and wife. Anything could happen.
185
00:10:23,665 --> 00:10:25,083
(Inhales)
186
00:10:26,877 --> 00:10:29,546
I promise to be discreet,
colonel.
187
00:10:30,714 --> 00:10:35,052
Well, um, I guess
I'll see you guys later.
188
00:10:36,261 --> 00:10:37,429
Have fun.
189
00:10:50,108 --> 00:10:51,610
Give him a moment.
190
00:10:58,158 --> 00:10:59,284
Thalen?
191
00:11:00,244 --> 00:11:01,495
It's me.
192
00:11:03,163 --> 00:11:04,414
Phoebus?
193
00:11:04,915 --> 00:11:07,584
It's all right. These
people recovered our pods.
194
00:11:12,589 --> 00:11:15,425
We may well be
the very last of our kind.
195
00:11:16,802 --> 00:11:20,472
These generous people have
allowed us to be together one last time.
196
00:11:24,601 --> 00:11:26,436
You consented to this?
197
00:11:26,520 --> 00:11:28,188
One last chance
198
00:11:28,939 --> 00:11:31,191
to say goodbye to my husband.
199
00:11:48,542 --> 00:11:50,210
It's not what I expected.
200
00:11:51,587 --> 00:11:53,130
I know this body is different,
201
00:11:53,213 --> 00:11:55,132
but I assure you,
thalen, it's me.
202
00:11:57,050 --> 00:12:00,095
Is it possible for us to be
alone, just for a few minutes?
203
00:12:00,178 --> 00:12:01,847
No, absolutely not.
204
00:12:01,930 --> 00:12:03,348
Oh, don't be so heartless.
205
00:12:03,432 --> 00:12:04,784
Look, they are two
consenting adults.
206
00:12:04,808 --> 00:12:06,935
That's not what I'm
concerned about, doctor.
207
00:12:07,019 --> 00:12:08,353
Colonel's right.
208
00:12:08,437 --> 00:12:10,480
Dr. Weir is in charge
of this facility.
209
00:12:10,564 --> 00:12:11,857
I'm just saying there should be
210
00:12:11,940 --> 00:12:13,483
an armed guard
just outside the door.
211
00:12:13,567 --> 00:12:16,194
Two guards. One at each door.
212
00:12:16,278 --> 00:12:18,822
I've already taken that
precaution. They're right outside.
213
00:12:19,114 --> 00:12:20,532
Of course they are.
214
00:12:31,877 --> 00:12:33,629
Security to lab three!
215
00:12:34,588 --> 00:12:35,839
(Gun firing)
216
00:12:35,923 --> 00:12:38,216
Beckett: Rodney, don't shoot,
that's colonel Sheppard!
217
00:12:38,300 --> 00:12:39,718
I'm sorry, I...
218
00:12:41,303 --> 00:12:44,181
You two need some very
serious marriage counseling.
219
00:12:44,264 --> 00:12:46,141
He's not my husband.
He's the enemy.
220
00:12:46,224 --> 00:12:47,726
Drop your weapon.
221
00:12:50,687 --> 00:12:53,774
Now radio security and
tell them everything is fine.
222
00:12:53,857 --> 00:12:55,192
Everything's not fine.
223
00:12:58,779 --> 00:13:00,113
Rodney?
224
00:13:00,197 --> 00:13:01,990
Security,
this is Dr. Rodney McKay.
225
00:13:02,074 --> 00:13:03,825
Everything is fine.
Never been better.
226
00:13:03,909 --> 00:13:06,161
Colonel Caldwell was kidding
when he said what he said...
227
00:13:06,244 --> 00:13:07,412
Oh, forget it.
228
00:13:11,375 --> 00:13:13,961
This is Dr. Weir.
Attention, all personnel.
229
00:13:14,044 --> 00:13:15,462
Colonel Sheppard is not,
230
00:13:15,545 --> 00:13:17,547
I repeat,
not who he pretends to be.
231
00:13:17,631 --> 00:13:20,467
If you find him, secure the
area and contact me immediately.
232
00:13:20,550 --> 00:13:22,219
I'll deal with him myself.
233
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
(Crew chattering)
234
00:13:32,062 --> 00:13:33,230
Heard there was trouble.
235
00:13:33,313 --> 00:13:35,524
Yes, major. It's colonel
Sheppard. He's not himself.
236
00:13:35,607 --> 00:13:36,858
What exactly does that mean?
237
00:13:36,942 --> 00:13:38,402
It means
he's a threat to the city.
238
00:13:38,485 --> 00:13:40,237
We have to find him.
Your team's with me.
239
00:13:40,320 --> 00:13:41,530
Yes, ma'am.
240
00:13:49,746 --> 00:13:52,499
We have a medical emergency
in lab three. You all right?
241
00:13:52,582 --> 00:13:53,667
Stunner blast. I'm fine.
242
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
What happened?
243
00:13:54,835 --> 00:13:56,628
She was playing us
from the beginning. Weir?
244
00:13:56,712 --> 00:13:58,588
Sheppard, too.
It's both of them now.
245
00:13:59,047 --> 00:14:02,092
Control room, patch my radio
through to security teams only.
246
00:14:02,509 --> 00:14:04,011
This is Caldwell.
247
00:14:04,094 --> 00:14:05,554
Both Dr. Weir
and colonel Sheppard
248
00:14:05,637 --> 00:14:07,472
are under the influence
of alien entities.
249
00:14:07,556 --> 00:14:11,685
If at all possible, subdue and
contain them with nonlethal force.
250
00:14:11,768 --> 00:14:13,353
We can track them down faster.
251
00:14:13,437 --> 00:14:14,855
There's a medical team
on its way.
252
00:14:22,279 --> 00:14:24,072
You know, it would help a lot
253
00:14:24,156 --> 00:14:26,700
if we knew more
about what was going on.
254
00:14:30,078 --> 00:14:31,288
Ma'am,
255
00:14:31,496 --> 00:14:32,998
(guns cocking)
256
00:14:35,459 --> 00:14:37,669
I'm gonna need you
to hand over that weapon.
257
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
Did it occur to you
that colonel Caldwell
258
00:14:40,380 --> 00:14:43,175
might be under the same
influence as colonel Sheppard?
259
00:14:43,258 --> 00:14:44,551
You weren't there.
260
00:14:45,844 --> 00:14:48,305
Hand over the weapon now.
261
00:14:50,474 --> 00:14:52,184
I guess you leave me no choice.
262
00:15:00,275 --> 00:15:01,443
(Groans)
263
00:15:21,421 --> 00:15:22,506
Repofl.
264
00:15:22,589 --> 00:15:23,983
We just lost contact
with major lorne.
265
00:15:24,007 --> 00:15:25,693
All right. I want
all nonessential personnel
266
00:15:25,717 --> 00:15:27,070
to return directly
to their quarters
267
00:15:27,094 --> 00:15:28,196
and remain there unfilnofified.
268
00:15:28,220 --> 00:15:30,448
The only I want people moving
through the city are my security teams.
269
00:15:30,472 --> 00:15:31,472
Yes, sir.
270
00:15:31,515 --> 00:15:33,868
We may be able to track their
progress using the life-signs detectors.
271
00:15:33,892 --> 00:15:36,037
How? They'll read as human.
You won't be able to differentiate.
272
00:15:36,061 --> 00:15:38,105
Security teams travel
in groups of two or more.
273
00:15:38,188 --> 00:15:41,358
They'll be the only individual
signals traveling through the city.
274
00:15:41,566 --> 00:15:42,734
Caldwell: Let's go.
275
00:15:43,860 --> 00:15:45,070
What are you waiting for?
276
00:15:45,153 --> 00:15:47,507
Uh, look, I don't wanna get all
chain of command on you here,
277
00:15:47,531 --> 00:15:49,491
but I am a senior member
of this expedition,
278
00:15:49,574 --> 00:15:51,719
so with Elizabeth and colonel
Sheppard out of the equation...
279
00:15:51,743 --> 00:15:53,120
Iwnin charge. No, no, no.
280
00:15:53,203 --> 00:15:54,555
See, I... I don't think
that's technically true,
281
00:15:54,579 --> 00:15:56,766
because you're here for, like,
one week out of six. That doesn't...
282
00:15:56,790 --> 00:15:59,894
Is it possible that because I was host
to a Goa'uld, you don't trust me, doctor?
283
00:15:59,918 --> 00:16:01,002
I didn't say that.
284
00:16:01,086 --> 00:16:02,886
I'm the highest-ranking
military officer here,
285
00:16:02,963 --> 00:16:04,756
and this is clearly
a military situation.
286
00:16:04,840 --> 00:16:06,591
Does that clear
things up for you?
287
00:16:10,679 --> 00:16:11,805
Fine.
288
00:16:13,431 --> 00:16:16,101
Weir to Sheppard.
289
00:16:16,184 --> 00:16:17,644
I'm assuming you can hear me.
290
00:16:17,727 --> 00:16:19,146
Sheppard: Yeah, I can hear you,
291
00:16:19,229 --> 00:16:22,899
but if we keep using these
radios, it'll only help them find us.
292
00:16:22,983 --> 00:16:24,943
Weir: We don't have
much time, thalen,
293
00:16:25,026 --> 00:16:29,739
the imprinting is temporary, and
these people are gonna try to stop us.
294
00:16:30,073 --> 00:16:31,575
We've got all the time
in the world,
295
00:16:31,658 --> 00:16:33,498
and there's only one of them
I'm worried about.
296
00:16:33,535 --> 00:16:35,996
We both want a shot
at the same thing.
297
00:16:36,079 --> 00:16:37,289
You mean each other.
298
00:16:38,290 --> 00:16:41,585
And neither one of us will get
that chance if you keep running.
299
00:16:43,086 --> 00:16:45,964
Sir, I'm picking up some
chatter I think you'll want to hear.
300
00:16:46,047 --> 00:16:47,424
Put it on speaker.
301
00:16:48,258 --> 00:16:49,569
Sheppard: You're the one
who likes to run.
302
00:16:49,593 --> 00:16:52,554
My ship ran out of fuel before
I could even get a clean shot.
303
00:16:52,888 --> 00:16:55,056
That was my plan.
You didn't have a plan.
304
00:16:55,140 --> 00:16:56,683
You just wanted me dead.
305
00:16:56,766 --> 00:16:58,268
Still do.
306
00:16:58,351 --> 00:16:59,519
As a matter of fact,
307
00:16:59,603 --> 00:17:03,732
I can't wait to see that
look of defeat on your face
308
00:17:03,815 --> 00:17:05,108
just one last time.
309
00:17:05,650 --> 00:17:07,819
You mean the look on my face
when you rammed my fighter
310
00:17:07,903 --> 00:17:10,363
making sure neither
one of us would win?
311
00:17:10,447 --> 00:17:12,365
That was hatred,
not defeat, phoebus.
312
00:17:12,449 --> 00:17:16,453
Is that any way to talk
to your wife, thalen?
313
00:17:18,955 --> 00:17:20,040
Run all you like,
314
00:17:20,874 --> 00:17:23,668
but the moment
I find you, you die.
315
00:17:24,920 --> 00:17:27,172
Well, they're headed
straight for divorce.
316
00:17:27,255 --> 00:17:28,465
That whole thing was a ruse.
317
00:17:28,548 --> 00:17:31,218
In fact, I doubt very much if we
were ever speaking with Dr. Weir.
318
00:17:31,301 --> 00:17:33,381
That was a remarkable
impression, I'll give you that.
319
00:17:33,428 --> 00:17:35,114
From the sound of it,
we have two fighter pilots
320
00:17:35,138 --> 00:17:36,449
who don't know that
their war is over.
321
00:17:36,473 --> 00:17:38,225
McKay:
It is much worse than that.
322
00:17:38,308 --> 00:17:39,935
They know everything
about this city.
323
00:17:40,018 --> 00:17:42,479
I mean, the layout, defensive
systems, how to access weapons.
324
00:17:42,562 --> 00:17:44,231
We just need to find
a way to stop them
325
00:17:44,314 --> 00:17:45,690
without unduly
harming the hosts.
326
00:17:45,774 --> 00:17:47,525
Unduly? What does that mean?
327
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
Well, obviously,
some force may be necessary.
328
00:18:27,274 --> 00:18:28,858
(Grunting)
329
00:18:31,361 --> 00:18:32,612
(Grunts)
330
00:18:36,283 --> 00:18:37,802
Contact any teams
that may be offworld.
331
00:18:37,826 --> 00:18:40,721
Let them know that we're suspending
all gate activity until further notice.
332
00:18:40,745 --> 00:18:42,414
We're going to
full-alert status.
333
00:18:42,831 --> 00:18:45,500
I think I just located one of
them near the power room.
334
00:18:49,337 --> 00:18:50,922
Oh, you're kidding.
335
00:19:03,852 --> 00:19:05,020
How'd she know?
336
00:19:05,103 --> 00:19:06,396
Intuition.
337
00:19:06,479 --> 00:19:07,772
All right, we need to split up.
338
00:19:07,856 --> 00:19:09,649
I'll take Sheppard.
You go after Weir. Why?
339
00:19:09,733 --> 00:19:10,859
'Cause I know how he thinks.
340
00:19:10,942 --> 00:19:12,782
I don't have the slightest
clue how she thinks.
341
00:19:12,861 --> 00:19:14,070
Very well.
342
00:19:17,407 --> 00:19:19,367
What happened? The
whole city just went dark.
343
00:19:19,451 --> 00:19:21,870
Oh, tell me you had someone
guarding the power room.
344
00:19:21,953 --> 00:19:23,621
Two marines from daedalus.
345
00:19:23,705 --> 00:19:25,582
Hutchinson, this is Caldwell.
Repofl.
346
00:19:35,091 --> 00:19:36,259
Where's auxiliary power?
347
00:19:36,343 --> 00:19:38,094
Naquadah generators
aren't kicking in.
348
00:19:38,178 --> 00:19:39,572
He or she must have
damaged the backups.
349
00:19:39,596 --> 00:19:40,680
We've lost everything?
350
00:19:40,764 --> 00:19:43,808
Shields, communications,
long-range and biometric sensors.
351
00:19:43,892 --> 00:19:45,828
The sensors from the daedalus.
If we can contact them...
352
00:19:45,852 --> 00:19:48,021
Subspace communications
are also down.
353
00:19:48,104 --> 00:19:51,191
I need for you to get down to the power
room, doctor. Restore primary systems.
354
00:19:51,274 --> 00:19:53,002
I should go along, too.
Marines could be hurt.
355
00:19:53,026 --> 00:19:55,570
Exactly. Marines may have been
injured. We can't go down there.
356
00:19:55,653 --> 00:19:57,989
I will send two of my people
along with you, just in case.
357
00:19:58,073 --> 00:20:00,760
Well, how do we know that Sheppard
isn't down there waiting in an ambush?
358
00:20:00,784 --> 00:20:03,095
Because he's not trying to kill
us. He's trying to kill Dr. Weir.
359
00:20:03,119 --> 00:20:04,704
Oh, that is
so much more comforting.
360
00:20:04,788 --> 00:20:07,123
This is not a request,
Dr. McKay!
361
00:20:08,625 --> 00:20:11,127
Let me know the moment
you have a damage assessment.
362
00:20:12,337 --> 00:20:13,630
Well, go!
363
00:20:22,055 --> 00:20:23,390
Ronon?
364
00:20:25,266 --> 00:20:26,559
You in there?
365
00:20:28,186 --> 00:20:29,479
Ronon?
366
00:20:30,146 --> 00:20:31,523
You there?
367
00:20:35,485 --> 00:20:37,320
Look, I came here
looking for you, buddy,
368
00:20:37,404 --> 00:20:41,324
so, uh, don't shoot, or
you'll ruin my entire plan.
369
00:20:44,035 --> 00:20:45,537
What'd Caldwell tell you?
370
00:20:47,455 --> 00:20:49,457
Ronon: That you're not
who you say you are.
371
00:20:49,541 --> 00:20:51,543
Yeah, well, consider the source.
372
00:20:51,626 --> 00:20:53,586
If there are two alien
entities running around,
373
00:20:53,670 --> 00:20:54,796
it's him and Weir.
374
00:20:54,879 --> 00:20:56,506
I'm the good guy here.
375
00:20:56,589 --> 00:20:58,007
So who cut the power?
376
00:21:00,510 --> 00:21:01,928
Okay, I admit. That was me.
377
00:21:02,011 --> 00:21:03,430
And why?
378
00:21:03,513 --> 00:21:05,765
I'm just trying
to stay alive here.
379
00:21:05,849 --> 00:21:07,142
Caldwell is giving the orders,
380
00:21:07,225 --> 00:21:10,186
and you're the only one I can
trust not to shoot me on sight.
381
00:21:11,104 --> 00:21:12,439
What about Weir?
382
00:21:12,522 --> 00:21:14,023
Her you can shoot.
383
00:21:14,524 --> 00:21:16,776
And by shoot, I mean stun,
384
00:21:16,860 --> 00:21:18,820
and only because
she's not herself.
385
00:21:20,864 --> 00:21:22,407
Can you prove you're you?
386
00:21:22,740 --> 00:21:24,075
No, I can't.
387
00:21:29,956 --> 00:21:31,541
What would Sheppard watch on TV?
388
00:21:31,624 --> 00:21:32,959
No, that won't work.
389
00:21:33,042 --> 00:21:34,252
And why not?
390
00:21:34,335 --> 00:21:36,439
'Cause if there was an alien
consciousness in my head,
391
00:21:36,463 --> 00:21:38,339
he'd know the answer
was football.
392
00:21:39,382 --> 00:21:41,301
But only Sheppard
would admit that, so...
393
00:21:41,384 --> 00:21:42,635
Right.
394
00:21:45,388 --> 00:21:48,475
Look, just help me
find her before they do.
395
00:21:48,558 --> 00:21:50,059
That's all I'm asking.
396
00:21:52,187 --> 00:21:53,438
Give me the gun.
397
00:21:55,440 --> 00:21:56,900
Can I keep my stunner?
398
00:21:57,650 --> 00:21:58,735
Yeah.
399
00:22:32,769 --> 00:22:34,562
(Beeping)
400
00:22:42,612 --> 00:22:45,740
Well, the good news is
the zpm is still intact.
401
00:22:45,823 --> 00:22:47,033
And the bad?
402
00:22:47,116 --> 00:22:48,493
Well, the control systems
403
00:22:48,576 --> 00:22:51,538
have been damaged by some
well-placed weapons fire.
404
00:22:51,621 --> 00:22:53,456
How soon till it's
operational again?
405
00:22:53,540 --> 00:22:55,542
I just got here. I have no idea.
406
00:22:55,625 --> 00:22:57,210
Report when you can.
407
00:23:00,463 --> 00:23:01,631
Right.
408
00:23:06,803 --> 00:23:08,972
She's not here. Keep moving.
409
00:23:29,325 --> 00:23:30,702
(Ronon grunting)
410
00:23:30,785 --> 00:23:32,912
Sorry, buddy. Plan didn't work.
411
00:23:32,996 --> 00:23:35,999
She got away because all I had
was this stupid little thing.
412
00:23:37,000 --> 00:23:38,167
(Groans)
413
00:23:41,129 --> 00:23:42,839
At least you're out of the way.
414
00:23:43,381 --> 00:23:44,465
You're not...
415
00:23:44,549 --> 00:23:46,259
Not Sheppard, no.
416
00:23:46,968 --> 00:23:49,429
But I tell you what. He is
screaming in my head right now
417
00:23:49,512 --> 00:23:51,097
like you wouldn't believe.
418
00:23:53,141 --> 00:23:55,602
Medical team to
south port cargo hold.
419
00:23:55,685 --> 00:23:57,020
You have a man down.
420
00:24:11,993 --> 00:24:13,286
Who called in the man down?
421
00:24:13,369 --> 00:24:16,122
I don't know, sir, but it
sounded like colonel Sheppard.
422
00:24:16,205 --> 00:24:17,624
All right.
Send in a medical team.
423
00:24:17,707 --> 00:24:20,293
Tell them be careful
not to walk into an ambush.
424
00:24:20,376 --> 00:24:21,544
McKay, report, please.
425
00:24:22,378 --> 00:24:23,838
Still working.
426
00:24:23,921 --> 00:24:25,465
It doesn't have to
be pretty, doctor.
427
00:24:25,548 --> 00:24:27,967
Just get the primary systems
up and running again.
428
00:24:28,051 --> 00:24:30,136
Yeah, that is what I'm doing.
429
00:24:30,219 --> 00:24:32,221
Instead of running after
them with bloody guns,
430
00:24:32,305 --> 00:24:33,931
why don't you try
talking to them?
431
00:24:34,015 --> 00:24:35,183
Caldwell.โ and say what?
432
00:24:35,266 --> 00:24:36,643
I don't know. Just stall them.
433
00:24:36,726 --> 00:24:38,144
We know it's only
a matter of time
434
00:24:38,227 --> 00:24:40,772
before Dr. Weir and colonel
Sheppard are themselves again.
435
00:24:40,855 --> 00:24:42,655
Yeah, I'll take that
under advisement, doctor.
436
00:24:42,732 --> 00:24:45,044
In the meantime, I think you
should return to the infirmary.
437
00:24:45,068 --> 00:24:46,444
I'm sending you a patient.
438
00:24:46,527 --> 00:24:47,820
On my way.
439
00:24:47,904 --> 00:24:49,947
Rodney, I could use some
light down there as well.
440
00:24:50,031 --> 00:24:51,532
Yes. Working.
441
00:25:23,940 --> 00:25:25,858
He was unconscious
when we found him.
442
00:25:25,942 --> 00:25:27,402
He's been shot.
443
00:25:27,485 --> 00:25:28,695
I can see that, son.
444
00:25:28,778 --> 00:25:30,863
Now go drum us up
a few more torches.
445
00:25:30,947 --> 00:25:32,657
Flashlights. Off you go.
446
00:25:33,199 --> 00:25:35,868
Bloody dark ages. Gloves.
447
00:25:41,916 --> 00:25:43,876
Colonel Caldwell, this is Teyla.
448
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
I'm at the base of the central
tower tracking Dr. Weir.
449
00:25:46,838 --> 00:25:48,548
Understood.
I'll send reinforcements.
450
00:25:48,631 --> 00:25:52,301
I can handle Dr. Weir,
but if she is here,
451
00:25:54,387 --> 00:25:56,305
colonel Sheppard
is also close by.
452
00:26:02,478 --> 00:26:05,189
Just a little more
light over the wound.
453
00:26:05,273 --> 00:26:06,524
Thank you, dear.
454
00:26:07,483 --> 00:26:08,818
Come on.
455
00:26:09,485 --> 00:26:11,821
There it is, you little bugger.
456
00:26:13,823 --> 00:26:15,241
One bullet.
457
00:26:20,163 --> 00:26:21,831
Now to stop the bleeding.
458
00:27:00,912 --> 00:27:03,748
Will you people stop
getting in the way?
459
00:27:11,339 --> 00:27:15,218
Go ahead and expend all your
ammunition just like you did last time!
460
00:27:15,301 --> 00:27:17,720
Your people don't know
how to fight, phoebus.
461
00:27:17,804 --> 00:27:19,722
That's why we're
gonna win the war!
462
00:27:22,016 --> 00:27:23,559
This war's not over yet!
463
00:27:33,736 --> 00:27:37,365
Colonel Caldwell, I'm ready
to attempt a partial power-up.
464
00:27:37,448 --> 00:27:38,908
Give it everything
you got, doctor.
465
00:27:38,991 --> 00:27:40,551
I have report of
automatic weapons fire,
466
00:27:40,576 --> 00:27:42,036
and Teyla's not
answering her radio.
467
00:27:42,119 --> 00:27:43,204
Here we go.
468
00:27:53,881 --> 00:27:55,842
Of course. Now they come on.
469
00:27:55,925 --> 00:27:58,094
Right, let's get him
under a scanner.
470
00:27:58,177 --> 00:28:00,847
I wanna make sure I didn't
miss any tissue damage.
471
00:28:00,930 --> 00:28:02,557
Lovely work, everyone.
472
00:28:14,443 --> 00:28:16,445
There's more than
one way in, phoebus.
473
00:28:16,529 --> 00:28:17,864
(Panting)
474
00:28:39,093 --> 00:28:40,303
Now what the hell's going on?
475
00:28:40,386 --> 00:28:41,846
I don't know.
Sections of the city
476
00:28:41,929 --> 00:28:44,307
have begun automatically
sealing themselves off. Move.
477
00:29:00,823 --> 00:29:02,158
It's not letting me override.
478
00:29:02,241 --> 00:29:04,368
Because the moment
the power came back up,
479
00:29:04,452 --> 00:29:07,538
she used a remote computer
terminal to take control of the city.
480
00:29:10,082 --> 00:29:12,418
She's put us into a total
lockdown under her command code.
481
00:29:12,501 --> 00:29:13,628
Can you invalidate her code?
482
00:29:13,711 --> 00:29:15,147
Maybe I could've
before the lockdown,
483
00:29:15,171 --> 00:29:16,611
but the command's
already been given.
484
00:29:16,672 --> 00:29:18,633
Look, somebody should've
thought of that, huh?
485
00:29:18,716 --> 00:29:20,760
You mean I should've
thought of that.
486
00:29:20,843 --> 00:29:23,304
Can you hack it somehow?
Override her code?
487
00:29:23,387 --> 00:29:24,889
You do know
who you're talking to?
488
00:29:24,972 --> 00:29:26,182
So that's a yes?
489
00:29:26,265 --> 00:29:28,100
I'm just saying that
if anyone can, I can.
490
00:29:28,184 --> 00:29:29,435
I helped design the system.
491
00:29:29,518 --> 00:29:30,645
Then do it, please.
492
00:29:30,728 --> 00:29:32,289
All right, but I'm using
my command code.
493
00:29:32,313 --> 00:29:34,273
Why, 'cause you
still don't trust me?
494
00:29:34,357 --> 00:29:36,776
No, because it is a
16-digit, alphanumeric code
495
00:29:36,859 --> 00:29:38,945
that I will have to enter
god knows how many times,
496
00:29:39,028 --> 00:29:41,072
and I haven't got around
to memorizing yours yet.
497
00:29:41,155 --> 00:29:43,699
Just get me
control of the city back.
498
00:29:45,242 --> 00:29:46,452
Fine.
499
00:29:49,538 --> 00:29:51,582
Caldwell, can you hear me?
500
00:29:51,666 --> 00:29:52,750
Go ahead.
501
00:29:52,833 --> 00:29:56,087
Weir: By now you're aware the
city is entirely under my control,
502
00:29:56,170 --> 00:29:58,130
and there are several
bulkhead doors between me
503
00:29:58,214 --> 00:30:00,341
and your nearest search team.
504
00:30:00,424 --> 00:30:02,593
You can't possibly get to me.
505
00:30:02,677 --> 00:30:04,387
Yes, we're well aware.
506
00:30:04,470 --> 00:30:06,514
And I'm sure Dr. McKay believes
507
00:30:06,597 --> 00:30:09,225
he can override my command
code, and it's possible.
508
00:30:09,642 --> 00:30:11,477
In a matter of
several hours he could,
509
00:30:11,560 --> 00:30:13,521
but I don't have
that kind of time.
510
00:30:14,271 --> 00:30:16,065
We'd be more than happy
to wait this out.
511
00:30:16,607 --> 00:30:19,443
Who knows what kind
of trouble I could cause
512
00:30:19,527 --> 00:30:21,862
with life support while I wait?
513
00:30:22,530 --> 00:30:26,283
Or maybe I'll just send a
signal to the wraith like you did.
514
00:30:28,244 --> 00:30:29,412
What do you want?
515
00:30:30,913 --> 00:30:32,331
I want Sheppard.
516
00:30:33,374 --> 00:30:34,685
Well, I'm sorry,
I can't help you with that.
517
00:30:34,709 --> 00:30:35,978
Is there something else
I can do for you?
518
00:30:36,002 --> 00:30:37,253
Don't screw with me, Caldwell.
519
00:30:37,336 --> 00:30:39,171
At the very least,
I can kill Weir.
520
00:30:42,591 --> 00:30:44,427
When you get him, contact me.
521
00:30:45,177 --> 00:30:46,804
Man: Colonel Caldwell.
522
00:30:48,222 --> 00:30:50,349
We have three signals
on two separate floors
523
00:30:50,433 --> 00:30:52,518
at the base of the tower.
524
00:30:52,601 --> 00:30:54,520
Weir has to be the one
in the science lab,
525
00:30:54,603 --> 00:30:56,397
which leaves these
other two over here.
526
00:30:56,480 --> 00:30:58,149
The other one is Teyla.
527
00:30:58,232 --> 00:30:59,942
And the other one
has to be Sheppard.
528
00:31:00,026 --> 00:31:01,986
Caldwell:
Teyla, this is Caldwell.
529
00:31:03,779 --> 00:31:06,157
I was unable
to capture Dr. Weir.
530
00:31:06,240 --> 00:31:07,283
So were a lot of people.
531
00:31:07,366 --> 00:31:08,951
Weir's put the city
under a lockdown.
532
00:31:09,035 --> 00:31:10,369
I want you to go after Sheppard.
533
00:31:10,453 --> 00:31:13,372
You and he have been locked into
the same section. He's one floor up.
534
00:31:14,248 --> 00:31:16,083
I will contact you
as soon as I have him.
535
00:31:16,167 --> 00:31:17,585
Teyla out.
536
00:31:22,131 --> 00:31:24,091
Is this what you wanted,
phoebus?
537
00:31:24,175 --> 00:31:25,801
Another stalemate?
538
00:31:26,510 --> 00:31:28,429
I thought you wanted
to finish this.
539
00:31:29,138 --> 00:31:31,891
Weir: What's wrong, thalen?
You can't get out?
540
00:31:44,111 --> 00:31:45,571
(Grunting)
541
00:31:50,201 --> 00:31:52,661
This is Teyla.
I have colonel Sheppard.
542
00:31:52,745 --> 00:31:55,956
Good work. Secure him and
stand by for further instructions.
543
00:31:56,040 --> 00:31:57,541
Next move is hers.
544
00:32:07,551 --> 00:32:09,553
Caldwell,
do you have him or not?
545
00:32:09,637 --> 00:32:11,555
I'm losing Patience.
546
00:32:12,014 --> 00:32:13,140
I'm working.
547
00:32:13,224 --> 00:32:14,433
We're working on it.
548
00:32:14,517 --> 00:32:15,768
I don't buy it, colonel.
549
00:32:15,851 --> 00:32:17,311
I'm telling the truth.
550
00:32:17,394 --> 00:32:18,813
Oh, please.
551
00:32:18,896 --> 00:32:20,981
Even Weir thinks
you're hopeless.
552
00:32:21,482 --> 00:32:22,942
She can't hide it.
553
00:32:24,026 --> 00:32:25,444
We're close.
554
00:32:25,528 --> 00:32:26,821
We're not close.
555
00:32:27,696 --> 00:32:29,281
I have found an interesting way
556
00:32:29,365 --> 00:32:32,284
of rerouting your new halon
fire-suppression system
557
00:32:32,368 --> 00:32:36,705
all the way from Hazmat
storage to personnel quarters.
558
00:32:38,457 --> 00:32:40,167
Now, that's where
the majority of
559
00:32:40,251 --> 00:32:42,586
your city's population
is holed up, isn't it?
560
00:32:43,796 --> 00:32:45,089
You know it is.
561
00:32:46,382 --> 00:32:49,552
Ironically, Dr. Weir was concerned
when the system was installed
562
00:32:49,635 --> 00:32:54,348
that halon gas extinguishes
people as well as fires.
563
00:32:55,266 --> 00:32:58,018
So, shall we take it to the
point that I start counting down
564
00:32:58,102 --> 00:33:00,020
from an arbitrary number?
565
00:33:04,400 --> 00:33:05,860
We have him.
566
00:33:07,069 --> 00:33:08,571
I thought you might.
567
00:33:10,906 --> 00:33:13,284
There's a new security camera
in the northernmost stairwell
568
00:33:13,367 --> 00:33:14,451
of that part of the tower.
569
00:33:14,535 --> 00:33:16,495
I want him taken there
so that I can see him.
570
00:33:16,579 --> 00:33:18,080
Kicking and screaming,
if possible.
571
00:33:19,874 --> 00:33:21,393
Teyla, we've been requested
to put the colonel
572
00:33:21,417 --> 00:33:22,977
in front of the nearest
security camera.
573
00:33:23,377 --> 00:33:25,713
Te yla: I'm doing that
right now, colonel.
574
00:33:28,549 --> 00:33:32,511
I'm not surprised that you're the
only one that managed to get to him.
575
00:33:37,433 --> 00:33:38,601
What do you want?
576
00:33:38,684 --> 00:33:41,061
We're just gonna wait until
he regains consciousness.
577
00:33:44,773 --> 00:33:46,066
Are you making any progress?
578
00:33:46,150 --> 00:33:47,401
Yes.
579
00:33:47,484 --> 00:33:48,652
Really.
580
00:33:49,236 --> 00:33:51,030
I would just like to
state for the record
581
00:33:51,113 --> 00:33:53,032
that it is astounding
to me that, once again,
582
00:33:53,115 --> 00:33:55,492
I find myself in the position
of having to save this city,
583
00:33:55,576 --> 00:33:58,829
when you and your space marines can't
figure out how to track down two people.
584
00:33:58,913 --> 00:34:00,793
They're two people with
the skills and resources
585
00:34:00,873 --> 00:34:02,208
of Dr. Weir and colonel Sheppard
586
00:34:02,291 --> 00:34:04,335
who probably know this city
better than anyone else.
587
00:34:04,418 --> 00:34:07,504
And also for the record, I was
against this from the very beginning.
588
00:34:07,588 --> 00:34:08,756
Yes.
589
00:34:09,590 --> 00:34:11,425
Yes, you were. Thank you.
590
00:34:11,508 --> 00:34:13,135
Please, continue.
591
00:34:18,599 --> 00:34:20,392
He is regaining consciousness.
592
00:34:25,189 --> 00:34:27,483
Teyla, it's me.
593
00:34:30,986 --> 00:34:34,698
Do not waste your breath trying to
convince me you are John Sheppard.
594
00:34:34,782 --> 00:34:36,033
I do not believe you.
595
00:34:36,116 --> 00:34:37,451
Don't you see
what they're doing?
596
00:34:37,534 --> 00:34:39,954
They're pitting us against
each other. You know me.
597
00:34:40,037 --> 00:34:42,539
Weir: Oh, please.
You call that acting?
598
00:34:45,000 --> 00:34:46,085
Phoebus.
599
00:34:48,212 --> 00:34:50,547
There's that look
of defeat I love.
600
00:34:51,340 --> 00:34:54,343
Sir, I have colonel
Sheppard on my screen.
601
00:34:54,426 --> 00:34:57,346
Wrong again. Still hatred.
602
00:34:57,429 --> 00:34:59,473
I guess I'm satisfied with this.
603
00:34:59,932 --> 00:35:01,141
Weir.โ Teyla?
604
00:35:03,852 --> 00:35:04,937
Yes?
605
00:35:05,729 --> 00:35:06,855
Kill him.
606
00:35:13,362 --> 00:35:14,738
Don't listen to her.
607
00:35:14,822 --> 00:35:17,616
Kill him now, or I vent
halon fire-suppressant
608
00:35:17,700 --> 00:35:19,868
into all the living
spaces in Atlantis.
609
00:35:20,411 --> 00:35:21,453
McKay?
610
00:35:21,537 --> 00:35:23,122
I know, I know.
I'm almost done here.
611
00:35:23,372 --> 00:35:25,249
Te yla:
Colonel, can she do this?
612
00:35:25,332 --> 00:35:27,001
Yes. She's created
a shunt between
613
00:35:27,084 --> 00:35:29,461
the fire-suppressant system
and life support.
614
00:35:31,005 --> 00:35:32,298
Caldwell.โ I believe so.
615
00:35:32,381 --> 00:35:34,383
How many people are at risk?
616
00:35:34,466 --> 00:35:36,385
Three-quarters
of the expedition.
617
00:35:41,056 --> 00:35:42,725
Why are you doing this?
618
00:35:43,475 --> 00:35:47,229
I have spent my entire life
at war with his world.
619
00:35:48,897 --> 00:35:52,192
Thousands have died
with no hope for victory.
620
00:35:52,276 --> 00:35:56,030
Both sides reduced to
a mere handful of fighters.
621
00:35:56,989 --> 00:35:59,616
If he really is the last,
622
00:36:00,951 --> 00:36:03,787
then in the end,
my people will have won.
623
00:36:05,956 --> 00:36:06,999
Don't believe her.
624
00:36:07,082 --> 00:36:08,125
Believe me when I say
625
00:36:08,208 --> 00:36:10,669
I have absolutely
nothing to lose.
626
00:36:11,378 --> 00:36:14,340
In a very short time,
I will feel excruciating pain.
627
00:36:14,423 --> 00:36:18,260
This body will convulse,
and I will cease to exist.
628
00:36:20,596 --> 00:36:22,639
That's what is ahead for me.
629
00:36:23,432 --> 00:36:27,978
All I can hope for now is to
achieve victory for my people.
630
00:36:29,021 --> 00:36:32,441
Phoebus,
your people are long dead.
631
00:36:32,524 --> 00:36:35,569
Who lost or won a war so many
years ago, it does not matter.
632
00:36:37,237 --> 00:36:38,906
It matters to me.
633
00:36:43,952 --> 00:36:47,456
If you kill me,
you're killing him.
634
00:36:51,418 --> 00:36:53,796
He cares for you
more than you know.
635
00:36:58,467 --> 00:37:00,010
Please do not make me do this.
636
00:37:00,094 --> 00:37:01,512
You don't have to.
637
00:37:01,595 --> 00:37:03,764
Shoot him, or I release the gas
638
00:37:03,847 --> 00:37:06,350
and just hope
it reaches the both of you.
639
00:37:08,560 --> 00:37:11,230
Caldwell: She has the
capability of doing what she claims.
640
00:37:11,313 --> 00:37:12,606
Teyla,
641
00:37:16,276 --> 00:37:17,736
I'm not gonna
tell you what to do.
642
00:37:17,820 --> 00:37:19,571
Weir: I am.
643
00:37:20,406 --> 00:37:21,615
Kill him.
644
00:37:48,934 --> 00:37:51,019
Sheppard doesn't believe
youwidoit
645
00:37:58,694 --> 00:37:59,862
Forgive me, John.
646
00:38:02,698 --> 00:38:04,867
I've got it!
I'm overriding her code now.
647
00:38:04,950 --> 00:38:06,452
Are you sure? It's done! Go!
648
00:38:06,535 --> 00:38:08,537
Teyla, this is Caldwell.
Do not fire.
649
00:38:08,620 --> 00:38:10,330
I repeat, do not fire.
650
00:38:16,170 --> 00:38:17,337
(Grunts)
651
00:38:21,925 --> 00:38:24,696
Can you maintain the lockdown in the
science lab, keep Weir where she is?
652
00:38:24,720 --> 00:38:26,972
Nope. The only way to do it
is to override everything.
653
00:38:27,055 --> 00:38:28,932
Nobody's in control now.
She is long gone.
654
00:38:29,016 --> 00:38:30,893
All security teams,
this is Caldwell.
655
00:38:30,976 --> 00:38:32,769
Resume your search for Dr. Weir.
656
00:38:34,104 --> 00:38:35,898
Teyla. Come on.
657
00:38:38,484 --> 00:38:40,235
You can't leave me like this.
658
00:38:41,987 --> 00:38:43,614
I will not let her harm you.
659
00:38:45,073 --> 00:38:47,451
Oh, you don't know
how determined she is.
660
00:38:51,663 --> 00:38:53,582
You can't let her win.
661
00:38:55,125 --> 00:38:56,335
(Grunting)
662
00:38:57,044 --> 00:38:58,670
He is going into convulsions.
663
00:38:58,754 --> 00:39:00,672
Do not release him,
no matter what happens.
664
00:39:21,610 --> 00:39:22,945
Teyla?
665
00:39:23,946 --> 00:39:25,447
Is that really you?
666
00:39:26,573 --> 00:39:30,452
You're never gonna believe me,
so I'm not even gonna try.
667
00:39:33,121 --> 00:39:35,624
Stand away from him
and up against the wall.
668
00:39:37,000 --> 00:39:38,460
He is unconscious.
669
00:39:39,711 --> 00:39:41,922
I don't know how many bullets
I have left in this thing,
670
00:39:42,005 --> 00:39:43,590
or I would have
already shot you.
671
00:39:43,674 --> 00:39:45,425
I said back off!
672
00:39:57,563 --> 00:39:59,356
Unconscious or not,
673
00:40:01,608 --> 00:40:03,402
I wanna see his face.
674
00:40:09,700 --> 00:40:10,993
(Groans)
675
00:40:18,333 --> 00:40:19,835
You all right? Yes.
676
00:40:20,085 --> 00:40:21,295
Watch her. It is over.
677
00:40:21,378 --> 00:40:22,421
Sorry we took so long.
678
00:40:22,504 --> 00:40:24,548
We got stuck in that
damn corridor for two hours.
679
00:40:24,631 --> 00:40:27,426
Call a medical team and have
them both taken to the infirmary.
680
00:40:27,509 --> 00:40:28,927
You got it. This is lorne.
681
00:40:29,011 --> 00:40:30,596
I need a medical team
to my location.
682
00:40:30,679 --> 00:40:32,264
How'd you know it was me?
683
00:40:32,347 --> 00:40:33,849
I still do not.
684
00:40:34,224 --> 00:40:37,352
Keep his hands bound until
Dr. Beckett tells you otherwise.
685
00:40:39,605 --> 00:40:42,065
If you didn't know, why'd
you give me the stunner?
686
00:40:42,733 --> 00:40:45,193
Because you would have
shot her either way.
687
00:40:59,041 --> 00:41:00,417
Sheppard: Good morning.
688
00:41:05,589 --> 00:41:07,090
Good morning.
689
00:41:08,175 --> 00:41:10,927
What's-her-name sure
hung in there for a while.
690
00:41:11,553 --> 00:41:12,721
When... when did she...
691
00:41:12,804 --> 00:41:16,224
Sometime in the middle of the
night, kicking and screaming.
692
00:41:18,143 --> 00:41:19,394
(Sighs)
693
00:41:20,270 --> 00:41:25,025
That was
the strangest feeling, no?
694
00:41:27,069 --> 00:41:29,488
The entire time
I was shouting to everyone,
695
00:41:29,571 --> 00:41:31,740
but nothing I wanted to
would come out of my mouth.
696
00:41:31,823 --> 00:41:34,242
I know. It was a real nightmare.
697
00:41:35,077 --> 00:41:36,745
Especially when you shot ronon.
698
00:41:37,663 --> 00:41:38,997
Oh, god, but I wasn't... I know.
699
00:41:39,081 --> 00:41:40,999
I know. It was her.
700
00:41:41,750 --> 00:41:42,834
How is he?
701
00:41:43,251 --> 00:41:44,586
He's fine.
702
00:41:44,670 --> 00:41:47,130
Teyla and Rodney just
went to see him in post-op.
703
00:41:49,508 --> 00:41:52,386
Did they believe you were you?
704
00:41:53,720 --> 00:41:57,432
To be honest, I think the only
people who believe 100% are Beckett,
705
00:41:58,850 --> 00:41:59,976
you...
706
00:42:01,478 --> 00:42:02,938
Caldwell: And me.
707
00:42:03,897 --> 00:42:06,483
In fact, I can safely say
that I know how you feel.
708
00:42:07,526 --> 00:42:08,694
Yes, sir.
709
00:42:09,611 --> 00:42:11,238
Thank you, colonel,
710
00:42:11,321 --> 00:42:14,574
for keeping a potentially
explosive situation under control.
711
00:42:14,658 --> 00:42:17,869
Yeah, well, it was a lot closer
than I would like to admit.
712
00:42:17,953 --> 00:42:22,374
For what it's worth,
McKay says you did a good job.
713
00:42:22,457 --> 00:42:23,792
Did he?
714
00:42:23,917 --> 00:42:26,920
Well, maybe there's
still hope for me yet.
715
00:42:28,255 --> 00:42:30,382
Oh, god, no. Don't believe
anything she might've said.
716
00:42:30,465 --> 00:42:31,717
I'm kidding.
717
00:42:32,300 --> 00:42:33,677
Don't give it another thought.
718
00:42:33,760 --> 00:42:35,887
Well, if you'll excuse me,
I'm sure you'll both agree
719
00:42:35,971 --> 00:42:39,057
that the paperwork on this
is going to be a nightmare,
720
00:42:39,141 --> 00:42:40,434
especially that kiss.
721
00:42:44,020 --> 00:42:45,313
Yes, sir.
722
00:42:45,605 --> 00:42:48,358
Well, try not to kill
each other while I'm gone.
723
00:43:32,861 --> 00:43:33,862
English - us - psdh
50567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.