All language subtitles for Elsbeth.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,770 --> 00:00:13,686 "Good" is not an option. 2 00:00:13,710 --> 00:00:16,426 "Good" is a fail. The local diner is "good." 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,826 At our level, every night 4 00:00:19,850 --> 00:00:24,326 we must surpass our customers' wildest expectations. 5 00:00:24,350 --> 00:00:26,636 They pay your rent, not me. 6 00:00:26,660 --> 00:00:29,166 I may be the star that they come to see, 7 00:00:29,190 --> 00:00:32,636 but I can't shine if the background actors 8 00:00:32,660 --> 00:00:34,776 are bumping into the scenery. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,076 Garde-manger, the crudo 10 00:00:37,100 --> 00:00:40,116 was coming out lopsided last night. 11 00:00:40,140 --> 00:00:41,116 Don't explain. 12 00:00:41,140 --> 00:00:42,716 Fix it. 13 00:00:42,740 --> 00:00:46,456 And, hot line, you need to pick up the pace. 14 00:00:46,480 --> 00:00:47,486 And no sweating. 15 00:00:47,510 --> 00:00:49,656 I don't sweat, so neither do you. 16 00:00:49,680 --> 00:00:52,726 Sam, another full house tonight. 17 00:00:52,750 --> 00:00:54,926 Did you put the vips how I like them? 18 00:00:54,950 --> 00:00:56,526 Yes, chef, new money in the front, 19 00:00:56,550 --> 00:00:57,666 big spenders in the back. 20 00:00:57,690 --> 00:00:58,696 Thank you. 21 00:00:58,720 --> 00:01:01,436 Pay extra attention to table 12. 22 00:01:01,460 --> 00:01:03,236 He's a five-star vip, 23 00:01:03,260 --> 00:01:05,106 so anything he wants. Yes, chef. 24 00:01:05,130 --> 00:01:09,730 Jordan, how many lamb shanks in the walk-in? 25 00:01:10,900 --> 00:01:12,946 Jordan! 26 00:01:12,970 --> 00:01:15,970 How many lamb shanks in the walk-in? 27 00:01:16,140 --> 00:01:17,486 30 or 31? 28 00:01:17,510 --> 00:01:19,586 I can go down and count. 29 00:01:19,610 --> 00:01:20,816 Don't worry about it. 30 00:01:20,840 --> 00:01:22,486 Let's just wait till we run out 31 00:01:22,510 --> 00:01:24,956 in the middle of service. 32 00:01:24,980 --> 00:01:26,326 Go. 33 00:01:26,350 --> 00:01:28,656 I can't do this alone! 34 00:01:28,680 --> 00:01:31,050 Although it feels like it. 35 00:01:36,790 --> 00:01:39,030 Get to your stations. 36 00:01:39,160 --> 00:01:40,606 Be on your toes. 37 00:01:40,630 --> 00:01:42,376 There's no room for error. 38 00:01:42,400 --> 00:01:43,576 Understood? 39 00:01:43,600 --> 00:01:44,906 Yes, chef! 40 00:01:44,930 --> 00:01:46,816 Order up! 41 00:01:46,840 --> 00:01:48,046 Coming through... Watch out. 42 00:01:48,070 --> 00:01:49,446 I've had this reservation for weeks. 43 00:01:49,470 --> 00:01:51,146 It's Peterson for two. What is the problem? 44 00:01:51,170 --> 00:01:53,016 I-I think there's just been a very slight mix-up, 45 00:01:53,040 --> 00:01:55,200 if you'll just, you know, give me a moment. Thank you. 46 00:01:58,280 --> 00:01:59,526 Ridiculous. 47 00:01:59,550 --> 00:02:01,026 Mr. Montebello. 48 00:02:01,050 --> 00:02:02,426 Mr. Montebello, hello. 49 00:02:02,450 --> 00:02:04,826 We've got a corner booth ready for you. 50 00:02:04,850 --> 00:02:06,566 Apparently you don't. 51 00:02:08,490 --> 00:02:10,036 Good night, chef. 52 00:02:10,060 --> 00:02:12,736 Wait, wait, I can make room for you at the counter. 53 00:02:12,760 --> 00:02:14,706 Let me fix this. 54 00:02:17,330 --> 00:02:18,576 What is happening? 55 00:02:18,600 --> 00:02:20,476 Who are the dancing morons at table 12? 56 00:02:20,500 --> 00:02:21,476 Look, I don't know. 57 00:02:21,500 --> 00:02:22,616 It doesn't make any sense. 58 00:02:22,640 --> 00:02:24,186 They all showed up, 59 00:02:24,210 --> 00:02:26,756 then people with the same names arrived 20 minutes later. 60 00:02:26,780 --> 00:02:28,040 I paid $500 for this table. 61 00:02:28,210 --> 00:02:29,756 And we are literally starving. 62 00:02:29,780 --> 00:02:31,286 How did you pay for a table? 63 00:02:31,310 --> 00:02:34,050 We don't sell reservations. 64 00:02:40,360 --> 00:02:41,736 Understood. 65 00:02:41,760 --> 00:02:44,306 I am so, so sorry, Mr. Montebello. 66 00:02:44,330 --> 00:02:46,436 Please, let me make it up to you. 67 00:02:46,460 --> 00:02:48,006 Let me show you why 68 00:02:48,030 --> 00:02:50,230 we are the best restaurant in the city. 69 00:02:51,100 --> 00:02:53,216 This Saturday, perfect. 70 00:02:53,240 --> 00:02:56,786 Yes, I will make something extra special for you. 71 00:02:56,810 --> 00:02:58,586 Okay. 72 00:02:58,610 --> 00:03:00,410 Thank you, sir. 73 00:03:02,850 --> 00:03:04,756 Malcolm? 74 00:03:04,780 --> 00:03:08,080 Go downstairs and get half a tray of duck started. 75 00:03:08,250 --> 00:03:10,466 Do you want me to stay and help? No. 76 00:03:10,490 --> 00:03:12,320 Go home. 77 00:03:13,060 --> 00:03:14,290 All of you. 78 00:03:16,120 --> 00:03:19,406 And, Malcolm, don't forget to set the timer. 79 00:03:19,430 --> 00:03:21,030 Yes, chef. 80 00:03:34,280 --> 00:03:35,516 Almost done here, chef. 81 00:03:35,540 --> 00:03:37,026 I'll wait up for the deliveries. 82 00:03:37,050 --> 00:03:41,180 The first one isn't until 4:00 A.M. 83 00:03:49,690 --> 00:03:53,160 You little roach-eating basement rat. 84 00:03:53,300 --> 00:03:56,136 Selling reservations at my restaurant? 85 00:03:56,160 --> 00:03:57,576 Did you think I wouldn't find out? 86 00:03:57,600 --> 00:03:59,776 I thought I would go out with a bang. 87 00:03:59,800 --> 00:04:01,170 I hear your friend 88 00:04:01,300 --> 00:04:02,986 Mr. Montebello didn't get a table? 89 00:04:03,010 --> 00:04:04,586 That's too bad. 90 00:04:04,610 --> 00:04:05,986 You are so fired. 91 00:04:06,010 --> 00:04:07,986 Like I care. 92 00:04:08,010 --> 00:04:09,886 This place sucks. 93 00:04:09,910 --> 00:04:11,386 Your menu is dull. 94 00:04:11,410 --> 00:04:12,756 You never take any risks. 95 00:04:12,780 --> 00:04:14,896 And you kept me down here for two years 96 00:04:14,920 --> 00:04:16,796 when I have great ideas. 97 00:04:16,820 --> 00:04:17,866 And you won't listen! 98 00:04:17,890 --> 00:04:20,936 Mango salsa isn't new or good. 99 00:04:20,960 --> 00:04:22,190 What, let me guess. 100 00:04:22,330 --> 00:04:25,160 You got a fresh take on a beet salad. 101 00:04:25,330 --> 00:04:27,200 Truffle oil. Genius. 102 00:04:27,330 --> 00:04:29,606 Your lamb shanks are chewy. 103 00:04:34,470 --> 00:04:35,516 What do you know about good food? 104 00:04:35,540 --> 00:04:37,816 You can't even gut a fish properly! 105 00:04:37,840 --> 00:04:39,656 I gave you a chance on the line. 106 00:04:39,680 --> 00:04:42,486 You think I ever got a second chance? 107 00:04:43,350 --> 00:04:45,326 I had to fight and claw 108 00:04:45,350 --> 00:04:47,596 while idiot men got promoted over me. 109 00:04:47,620 --> 00:04:48,996 You're weak! 110 00:04:49,020 --> 00:04:50,496 Your cooking is weak! 111 00:04:50,520 --> 00:04:52,866 And your knife work is a joke. 112 00:04:52,890 --> 00:04:56,966 You may get another job, but you will never 113 00:04:56,990 --> 00:04:59,336 move up from the basement. 114 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 Never! 115 00:05:09,270 --> 00:05:13,956 When this gets out, you're finished... Forever. 116 00:05:13,980 --> 00:05:15,880 Order's up. 117 00:06:44,030 --> 00:06:45,446 Pulse is normal. 118 00:06:45,470 --> 00:06:48,146 Breathing steady. 119 00:06:48,170 --> 00:06:50,016 Hello there. 120 00:06:50,040 --> 00:06:51,846 Nice and slow. 121 00:06:51,870 --> 00:06:54,016 I need a medic. 122 00:06:54,040 --> 00:06:55,116 Genevieve hale? 123 00:06:55,140 --> 00:06:56,256 I'm detective Edwards. 124 00:06:56,280 --> 00:06:57,686 You gave us quite the scare. 125 00:06:57,710 --> 00:06:59,480 Do you know who did this to you? 126 00:07:02,590 --> 00:07:04,696 Jordan! 127 00:07:04,720 --> 00:07:06,326 My god, is he dead? 128 00:07:06,350 --> 00:07:08,236 Tell me he's not dead! I'm so sorry. 129 00:07:08,260 --> 00:07:09,906 Can we get him out of here? 130 00:07:09,930 --> 00:07:13,236 It looks like you took a nasty beating. 131 00:07:13,260 --> 00:07:15,006 Do you remember anything at all? 132 00:07:16,260 --> 00:07:17,746 The stairs. 133 00:07:17,770 --> 00:07:19,616 They pushed me down. 134 00:07:19,640 --> 00:07:21,646 "They." multiple suspects. 135 00:07:21,670 --> 00:07:23,146 Okay, we need to get you to a hospital. 136 00:07:23,170 --> 00:07:24,386 You might have a concussion. 137 00:07:24,410 --> 00:07:25,916 No! 138 00:07:25,940 --> 00:07:27,316 I can't leave. 139 00:07:27,340 --> 00:07:29,256 We have to open. 140 00:07:29,280 --> 00:07:31,226 Okay. Not today, you don't. 141 00:07:31,250 --> 00:07:32,350 Come on. 142 00:07:32,520 --> 00:07:33,996 Careful. 143 00:07:34,020 --> 00:07:35,156 I'm fine. 144 00:07:35,180 --> 00:07:37,866 I've worked with concussions before. 145 00:07:37,890 --> 00:07:39,496 Let's hold that thought a minute. 146 00:07:39,520 --> 00:07:41,366 Do you have any cameras on the premises? 147 00:07:41,390 --> 00:07:42,706 No. 148 00:07:42,730 --> 00:07:44,406 I don't allow cameras in the kitchen. 149 00:07:44,430 --> 00:07:45,906 Any other staff we can talk to? 150 00:07:46,860 --> 00:07:48,176 Gosh. 151 00:07:48,200 --> 00:07:49,276 What happened? 152 00:07:49,300 --> 00:07:50,646 Where's Jordan? 153 00:07:50,670 --> 00:07:52,646 I can tell them if you want. 154 00:07:52,670 --> 00:07:55,146 We were attacked last night. 155 00:07:55,170 --> 00:07:57,010 He saved my life. 156 00:07:57,840 --> 00:07:59,516 Jordan died a hero. 157 00:07:59,540 --> 00:08:01,286 Look, I'll get the book. 158 00:08:01,310 --> 00:08:02,626 We'll cancel tonight's service. 159 00:08:02,650 --> 00:08:03,826 No, no. 160 00:08:03,850 --> 00:08:05,526 We keep, we keep service. 161 00:08:05,550 --> 00:08:08,356 Absolutely. Do you smell that? 162 00:08:08,380 --> 00:08:10,326 That smells incredible. 163 00:08:10,350 --> 00:08:11,626 What do you think it is? 164 00:08:11,650 --> 00:08:13,296 I don't know, but it's making me 165 00:08:13,320 --> 00:08:15,636 regret skipping breakfast this morning. 166 00:08:15,660 --> 00:08:17,336 You didn't want to try those muffins 167 00:08:17,360 --> 00:08:18,666 I left on the kitchen table? 168 00:08:18,690 --> 00:08:20,376 They have spirulina in them. 169 00:08:20,400 --> 00:08:21,406 That's why they're so blue. 170 00:08:21,430 --> 00:08:22,746 We may lose 171 00:08:22,770 --> 00:08:24,410 the prep kitchen for the night. At least. 172 00:08:24,570 --> 00:08:27,446 We still have to process things down here. 173 00:08:27,470 --> 00:08:29,870 Probably best if you don't touch that. 174 00:08:32,270 --> 00:08:33,786 Okay, so no prep kitchen. 175 00:08:33,810 --> 00:08:35,186 We'll work around it. 176 00:08:35,210 --> 00:08:37,856 Can you see if your medic is still around? 177 00:08:37,880 --> 00:08:40,126 I'm gonna need a sling for my arm. 178 00:08:40,150 --> 00:08:41,796 Yeah. 179 00:08:41,820 --> 00:08:43,796 We'll keep the menu slim tonight. 180 00:08:43,820 --> 00:08:47,136 No specials, no pork shoulder. 181 00:08:47,160 --> 00:08:50,036 But we open on time, okay? 182 00:08:50,060 --> 00:08:51,666 Jordan would have wanted it that way. 183 00:08:51,690 --> 00:08:52,936 Understood? 184 00:08:52,960 --> 00:08:54,076 Yes, chef. 185 00:08:54,100 --> 00:08:56,776 Wow. She is tough. 186 00:08:56,800 --> 00:08:58,046 Yeah, she needs to be. 187 00:08:58,070 --> 00:09:00,076 Kitchens are rough places. 188 00:09:06,370 --> 00:09:07,886 Is it chicken? 189 00:09:07,910 --> 00:09:10,056 I want to say bacon. 190 00:09:11,610 --> 00:09:13,456 Thank you. 191 00:09:13,480 --> 00:09:16,426 Have you ever seen a near-homicide 192 00:09:16,450 --> 00:09:19,766 get up at the crime scene and go right back to work? 193 00:09:19,790 --> 00:09:21,466 Actually, I have. 194 00:09:21,490 --> 00:09:23,306 Adrenaline's a hell of a drug. 195 00:09:23,330 --> 00:09:26,236 I try to avoid high-octane situations. 196 00:09:26,260 --> 00:09:27,500 Bad for my knees. 197 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 What are those stains? 198 00:09:30,630 --> 00:09:32,330 Do you see them? On her pants? 199 00:09:33,140 --> 00:09:35,146 Could be from the kitchen. 200 00:09:35,170 --> 00:09:37,910 Why? What are you thinking? 201 00:09:41,940 --> 00:09:44,926 Venison? No, that's not it. 202 00:09:47,650 --> 00:09:49,626 It's coming from in here. 203 00:09:49,650 --> 00:09:50,796 Hey! 204 00:09:50,820 --> 00:09:52,660 Get your hands away from that! 205 00:09:53,390 --> 00:09:54,636 I handle the duck. 206 00:09:54,660 --> 00:09:57,930 Duck. That's what it is. 207 00:10:01,360 --> 00:10:03,806 Let's get these interviews over with. 208 00:10:03,830 --> 00:10:05,646 I'll give you one hour. 209 00:10:05,670 --> 00:10:06,676 Understood? 210 00:10:06,700 --> 00:10:08,376 Yes, chef. 211 00:10:17,810 --> 00:10:19,856 I put the duck in the oven for chef veev around midnight, 212 00:10:19,880 --> 00:10:21,526 and then we all left. 213 00:10:21,550 --> 00:10:23,266 I wish I'd been there. 214 00:10:23,290 --> 00:10:24,666 I could have barred the door. 215 00:10:24,690 --> 00:10:25,926 It was a horrible night. 216 00:10:25,950 --> 00:10:27,166 The worst. 217 00:10:27,190 --> 00:10:28,896 And then Jordan gets killed? 218 00:10:28,920 --> 00:10:30,136 What was so bad about last night? 219 00:10:30,160 --> 00:10:31,366 It was a mess. 220 00:10:31,390 --> 00:10:33,776 There was some confusion at the door. 221 00:10:33,800 --> 00:10:35,276 People were yelling at Sam. 222 00:10:35,300 --> 00:10:37,206 And then all of our vips walked. 223 00:10:37,230 --> 00:10:41,276 There was a rare slip at the door last night. 224 00:10:41,300 --> 00:10:43,016 Some angry customers. 225 00:10:43,040 --> 00:10:44,816 Did anyone threaten you? 226 00:10:44,840 --> 00:10:46,716 Well, some people threatened to sue me. 227 00:10:46,740 --> 00:10:49,216 People say all sorts of things when they're hungry. 228 00:10:49,240 --> 00:10:51,956 Was chef veev upset about the mix-up? 229 00:10:51,980 --> 00:10:53,826 Not overly upset, no, no. 230 00:10:53,850 --> 00:10:56,226 Service continued as normal. 231 00:10:56,250 --> 00:10:58,926 Nothing really rattles chef veev. 232 00:10:58,950 --> 00:11:00,466 You should see her in action. 233 00:11:00,490 --> 00:11:01,866 Gosh, I'd love to. 234 00:11:01,890 --> 00:11:04,436 I can't get the smell of that duck out of my mind. 235 00:11:04,460 --> 00:11:06,166 Yeah, if you can get a table. 236 00:11:06,190 --> 00:11:08,076 Did jordon or chef veev have any enemies? 237 00:11:08,100 --> 00:11:10,906 Only anyone she's ever met. 238 00:11:10,930 --> 00:11:14,016 Chef veev doesn't do well with most people. 239 00:11:14,040 --> 00:11:18,586 Chef veev is much better than she used to be. 240 00:11:18,610 --> 00:11:20,156 I've worked for her for nearly 20 years, 241 00:11:20,180 --> 00:11:22,726 and I'm telling you, she is a changed person. 242 00:11:22,750 --> 00:11:24,026 Changed how? 243 00:11:24,050 --> 00:11:25,126 Well, she went through a course 244 00:11:25,150 --> 00:11:26,286 of anger management therapy. 245 00:11:26,310 --> 00:11:27,580 She was smart to do it. 246 00:11:27,750 --> 00:11:31,896 Times change, chefs can't behave as they used to. 247 00:11:31,920 --> 00:11:33,620 It was around 1:00 A.M. 248 00:11:33,760 --> 00:11:37,606 The staff had all gone home, except for Jordan. 249 00:11:37,630 --> 00:11:42,036 He stays overnight twice a week to accept early deliveries. 250 00:11:42,060 --> 00:11:44,946 I was closing up the office 251 00:11:44,970 --> 00:11:47,076 when I heard banging at the back door. 252 00:11:47,100 --> 00:11:49,646 I figured it was an early delivery, 253 00:11:49,670 --> 00:11:51,916 so I opened it. 254 00:11:51,940 --> 00:11:53,186 And that's when I was ambushed. 255 00:11:53,210 --> 00:11:54,610 By how many people? 256 00:11:54,780 --> 00:11:56,316 Two men. 257 00:11:56,340 --> 00:11:59,756 I couldn't see their faces, they were wearing masks I think. 258 00:11:59,780 --> 00:12:03,996 They threw me down the stairs and-and beat me with something. 259 00:12:04,020 --> 00:12:06,026 A crowbar, maybe. 260 00:12:06,050 --> 00:12:09,596 Jordan came in and they fought. 261 00:12:09,620 --> 00:12:13,106 And I blacked out until you showed up. 262 00:12:13,130 --> 00:12:17,306 I hope they didn't... I just hope it was fast. 263 00:12:17,330 --> 00:12:18,630 The medical examiner 264 00:12:18,800 --> 00:12:21,046 put time of death around 1:30 in the morning. 265 00:12:21,070 --> 00:12:22,376 He didn't suffer long. 266 00:12:22,400 --> 00:12:24,886 Jordan saved my life. 267 00:12:24,910 --> 00:12:27,016 Poor kid. 268 00:12:27,040 --> 00:12:28,556 He had so much potential. 269 00:12:28,580 --> 00:12:31,926 I saw real growth in his cooking these past two years. 270 00:12:31,950 --> 00:12:35,196 He worked for you for two years 271 00:12:35,220 --> 00:12:36,996 and he was still on the overnight shift? 272 00:12:37,020 --> 00:12:41,166 Kitchen work is hard. Moving up is never guaranteed. 273 00:12:41,190 --> 00:12:43,206 Still, two years is a long time. 274 00:12:43,230 --> 00:12:45,336 You must've been close. 275 00:12:45,360 --> 00:12:48,506 Are you sure you want to open the restaurant tonight? 276 00:12:51,430 --> 00:12:52,946 I don't have a choice. 277 00:12:52,970 --> 00:12:54,346 Do you think it's easy 278 00:12:54,370 --> 00:12:56,076 running the best restaurant in Manhattan? 279 00:12:56,100 --> 00:12:58,486 The margins are razor thin. 280 00:12:58,510 --> 00:13:01,816 Missing one night means I lose my profit for the month. 281 00:13:01,840 --> 00:13:05,026 I work seven days a week, no matter how I'm feeling. 282 00:13:05,050 --> 00:13:07,056 Tired? Too bad. 283 00:13:07,080 --> 00:13:09,096 My back aches? Suck it up. 284 00:13:09,120 --> 00:13:11,600 Do you know of anyone who wanted to hurt either you or Jordan? 285 00:13:12,690 --> 00:13:14,160 I... 286 00:13:15,520 --> 00:13:17,306 Man. 287 00:13:17,330 --> 00:13:18,606 It's my fault. 288 00:13:18,630 --> 00:13:21,430 I just didn't like the taste. 289 00:13:22,560 --> 00:13:24,446 The "avocado cartels." 290 00:13:24,470 --> 00:13:27,576 It had to be them. They came by a few months ago 291 00:13:27,600 --> 00:13:30,986 trying to force me to buy only from them. 292 00:13:31,010 --> 00:13:32,316 I said no. 293 00:13:32,340 --> 00:13:34,440 "Avocado cartels"? 294 00:13:35,280 --> 00:13:36,686 They call it "green gold." 295 00:13:36,710 --> 00:13:39,386 The drug cartels are pushing produce now, 296 00:13:39,410 --> 00:13:41,596 and avocados are big business. 297 00:13:41,620 --> 00:13:43,196 Have you noticed how much it costs 298 00:13:43,220 --> 00:13:44,720 for a side of guacamole these days? 299 00:13:44,890 --> 00:13:45,966 I have! 300 00:13:45,990 --> 00:13:48,136 I've changed my salsa-to-guac ratio. 301 00:13:48,160 --> 00:13:50,436 I only eat avocado smashed on toast. 302 00:13:50,460 --> 00:13:52,066 So we're talking standard o.C. Shakedown? 303 00:13:52,090 --> 00:13:54,976 Exactly. Organized crime. 304 00:13:55,000 --> 00:13:58,446 I would have gotten that eventually, but thank you. 305 00:13:58,470 --> 00:14:00,716 They go from restaurant to restaurant 306 00:14:00,740 --> 00:14:03,416 forcing people to use their product, or else. 307 00:14:03,440 --> 00:14:06,086 These avocado boys don't play nice. 308 00:14:06,110 --> 00:14:08,810 Ooh, I bet they're worse when they're smashed. 309 00:14:10,910 --> 00:14:12,186 I'm sorry. 310 00:14:12,210 --> 00:14:13,726 This is no laughing matter, Ms. Tascioni. 311 00:14:13,750 --> 00:14:16,096 Eight chefs have been assaulted by these guys. 312 00:14:16,120 --> 00:14:18,596 One so bad that he can barely walk, let alone cook. 313 00:14:18,620 --> 00:14:20,666 - Sounds like the same m.O. - As our killer. 314 00:14:20,690 --> 00:14:23,406 The autopsy showed whoever strangled Jordan was strong. 315 00:14:23,430 --> 00:14:25,236 I think we're looking at big, muscly men. 316 00:14:25,260 --> 00:14:27,676 Or a very strong female. 317 00:14:27,700 --> 00:14:29,176 The cartels don't hire women. 318 00:14:29,200 --> 00:14:31,006 I was thinking about chef veev. 319 00:14:31,030 --> 00:14:32,400 You mean her? 320 00:14:34,140 --> 00:14:36,176 Yep. 321 00:14:36,200 --> 00:14:37,586 Geez. 322 00:14:37,610 --> 00:14:39,546 I normally love your left-field hunches, 323 00:14:39,570 --> 00:14:42,316 - but, Elsbeth, this is a victim. - Yeah. 324 00:14:42,340 --> 00:14:43,526 Don't be a victim blamer. 325 00:14:43,550 --> 00:14:44,810 I would love to be wrong, 326 00:14:44,950 --> 00:14:46,926 I just have a very strong feeling about her. 327 00:14:46,950 --> 00:14:49,456 Well, how would she inflict injuries on herself? 328 00:14:49,480 --> 00:14:50,826 There were no weapons found at the scene. 329 00:14:50,850 --> 00:14:53,466 The kitchen was full of dangerous implements. 330 00:14:53,490 --> 00:14:55,236 All she had to do was just throw one away, 331 00:14:55,260 --> 00:14:57,306 or... err... wash it. 332 00:14:57,330 --> 00:14:59,106 But chef veev is so tiny. 333 00:14:59,130 --> 00:15:00,436 You know what they say. 334 00:15:00,460 --> 00:15:03,070 Dynamite sometimes comes in small packages. 335 00:15:04,030 --> 00:15:05,406 Sorry. 336 00:15:05,430 --> 00:15:07,816 If you're feeling brave, detective, 337 00:15:07,840 --> 00:15:10,646 I hear some of the guys over at octf 338 00:15:10,670 --> 00:15:12,386 were talking about an "avocado Don." 339 00:15:12,410 --> 00:15:14,656 But I'm not sure where he's operating from. 340 00:15:14,680 --> 00:15:16,956 That's organized crime task force. 341 00:15:16,980 --> 00:15:19,556 Yeah, that one would've taken longer. 342 00:15:19,580 --> 00:15:21,096 But, detective, you need to be careful. 343 00:15:21,120 --> 00:15:23,826 I'm not afraid of some guy pushing fruit. 344 00:15:23,850 --> 00:15:26,966 Is it fruit or is it a vegetable? 345 00:15:26,990 --> 00:15:28,396 It has a pit. 346 00:15:28,420 --> 00:15:29,696 Ooh, does that count as a seed? 347 00:15:29,720 --> 00:15:30,836 Peaches have pits. 348 00:15:30,860 --> 00:15:33,236 I have sources on the dark web. 349 00:15:33,260 --> 00:15:34,636 I'm gonna find him, captain. 350 00:15:34,660 --> 00:15:35,830 That's the spirit. 351 00:15:36,000 --> 00:15:38,576 Four dollars. For a side of guacamole. 352 00:15:38,600 --> 00:15:39,846 Yeah, highway robbery. 353 00:15:39,870 --> 00:15:41,446 Sometimes it's eight. Off you go. 354 00:15:41,470 --> 00:15:43,570 I want... okay. Got it. 355 00:15:45,740 --> 00:15:48,340 Hey. 356 00:15:49,380 --> 00:15:51,156 You sure you don't want to come with me tonight? 357 00:15:51,180 --> 00:15:52,586 I can't. 358 00:15:52,610 --> 00:15:54,726 Exams are coming up, I have to study. 359 00:15:54,750 --> 00:15:56,850 Okay. I'll bring something home to you. 360 00:15:57,020 --> 00:15:58,120 Okay. 361 00:16:00,190 --> 00:16:01,790 Excuse me. 362 00:16:07,060 --> 00:16:09,236 Restaurant vive, how may I help you? 363 00:16:09,260 --> 00:16:10,776 Yes, hi, hello. 364 00:16:10,800 --> 00:16:13,516 I would love a reservation for one for tonight 365 00:16:13,540 --> 00:16:15,276 under Elsbeth tascioni. 366 00:16:15,300 --> 00:16:17,446 Tascioni. 367 00:16:17,470 --> 00:16:19,686 Have you dined with us before? 368 00:16:19,710 --> 00:16:21,686 No. 369 00:16:21,710 --> 00:16:24,756 Tascioni. That's the lady with the police. 370 00:16:24,780 --> 00:16:26,710 Never. Ever. 371 00:16:28,050 --> 00:16:31,496 Hello. I'm afraid we're fully booked. 372 00:16:31,520 --> 00:16:33,890 Completely booked? For how long? 373 00:16:34,060 --> 00:16:36,036 For the foreseeable future. 374 00:16:37,390 --> 00:16:39,566 Tomorrow night, my house. Everyone's welcome. 375 00:16:39,590 --> 00:16:41,036 Welcome for what? 376 00:16:41,060 --> 00:16:43,546 Just a small gathering for the detectives. 377 00:16:43,570 --> 00:16:44,606 Ooh, like a party? 378 00:16:44,630 --> 00:16:46,046 Not a party. A poker game. 379 00:16:46,070 --> 00:16:47,816 It's probably not your kind of thing. 380 00:16:47,840 --> 00:16:49,946 I love poker. I am good at it. 381 00:16:49,970 --> 00:16:52,646 Expressive people have confusing tells. 382 00:16:52,670 --> 00:16:54,310 I'd love to come. 383 00:16:55,610 --> 00:16:57,786 So, what's the occasion? 384 00:16:57,810 --> 00:17:01,656 You know, camaraderie, playful competition. 385 00:17:01,680 --> 00:17:04,226 Ooh. The mood is off around here. 386 00:17:04,250 --> 00:17:06,066 Look at lieutenant Connor's sign-up sheet. 387 00:17:06,090 --> 00:17:07,696 He's had to add a page. 388 00:17:07,720 --> 00:17:09,166 Detectives are lining up just to tell him 389 00:17:09,190 --> 00:17:11,206 all the things they don't like about me. 390 00:17:11,230 --> 00:17:12,436 I doubt that. 391 00:17:12,460 --> 00:17:14,206 He probably has a spreadsheet going, 392 00:17:14,230 --> 00:17:16,076 listing all my flaws alphabetically. 393 00:17:16,100 --> 00:17:19,606 Detective smullen met with him. 394 00:17:19,630 --> 00:17:23,216 But apparently smullen is "too busy" for poker with the boss. 395 00:17:23,240 --> 00:17:25,316 Can you believe that? And I'm a fun guy. 396 00:17:25,340 --> 00:17:28,686 I think so. Your smile is infectious. 397 00:17:28,710 --> 00:17:29,956 I found him. 398 00:17:29,980 --> 00:17:32,426 Thank you, dark web! 399 00:17:32,450 --> 00:17:33,796 Come look at this. 400 00:17:33,820 --> 00:17:35,826 The mood seems pretty good to me. 401 00:17:45,260 --> 00:17:46,990 Excuse me. 402 00:17:47,130 --> 00:17:50,770 Do you have any, you know, avocados? 403 00:17:51,600 --> 00:17:53,840 No? Cool. Cool. 404 00:17:55,140 --> 00:17:56,946 Great. 405 00:17:56,970 --> 00:18:00,556 My god, my heart is beating out of my chest. 406 00:18:00,580 --> 00:18:02,256 I love this undercover work. 407 00:18:02,280 --> 00:18:05,556 I'm going to ask you again not to announce our presence. 408 00:18:05,580 --> 00:18:07,126 It's kind of the whole point of the mission. 409 00:18:07,150 --> 00:18:10,296 Right, right. Keeping a low profile. 410 00:18:10,320 --> 00:18:11,966 Ooh, kumquats. 411 00:18:11,990 --> 00:18:13,366 I just got word avocado Don 412 00:18:13,390 --> 00:18:16,936 is working out of the last stall on the north end. 413 00:18:16,960 --> 00:18:18,666 I texted backup to meet me there. 414 00:18:18,690 --> 00:18:20,536 I'm going in. Okay. Wait. 415 00:18:20,560 --> 00:18:21,906 What should I do? 416 00:18:21,930 --> 00:18:24,376 Find a quiet corner, count to a hundred. 417 00:18:24,400 --> 00:18:26,170 Or a thousand. 418 00:18:31,340 --> 00:18:33,440 Wow. 419 00:18:41,180 --> 00:18:42,880 Excuse me. 420 00:18:43,920 --> 00:18:45,166 You're both NYPD? 421 00:18:45,190 --> 00:18:47,566 Almost. She's with me. What's this all about? 422 00:18:47,590 --> 00:18:50,466 Special agent Perez, FBI. Fruit task force. 423 00:18:50,490 --> 00:18:53,376 So it is a fruit. The pit's a seed. 424 00:18:53,400 --> 00:18:55,706 I wish more people were like you. 425 00:18:55,730 --> 00:18:57,376 You nearly blew our cover. 426 00:18:57,400 --> 00:18:59,906 We've had the "avocado Don" under surveillance for months. 427 00:18:59,930 --> 00:19:01,716 Operation green gold. 428 00:19:01,740 --> 00:19:03,070 What's your case? 429 00:19:03,210 --> 00:19:04,546 He's wanted for questioning in a homicide last night 430 00:19:04,570 --> 00:19:07,070 at restaurant vive in the west village. 431 00:19:07,210 --> 00:19:08,816 Last night? 432 00:19:08,840 --> 00:19:10,326 The Don's not your guy. 433 00:19:10,350 --> 00:19:12,080 His whole crew is under our watch 434 00:19:12,210 --> 00:19:14,056 and they were working Harlem last night. 435 00:19:14,080 --> 00:19:15,456 Nowhere near vive. 436 00:19:15,480 --> 00:19:20,296 So if it wasn't the avocado cartel, 437 00:19:20,320 --> 00:19:23,690 then someone was trying to make it look like it was. 438 00:19:25,230 --> 00:19:28,636 Hello, I'd like a table for one, please. 439 00:19:28,660 --> 00:19:31,570 It's Emma Von 440 00:19:32,370 --> 00:19:35,616 pettigrew, of the Rhode Island pettigrews. 441 00:19:35,640 --> 00:19:36,646 Okay. 442 00:19:36,670 --> 00:19:38,816 Well, what about the counter? 443 00:19:40,980 --> 00:19:42,486 It's hard not to take it personally. 444 00:19:42,510 --> 00:19:45,356 Don't. Places like vive only let you in 445 00:19:45,380 --> 00:19:48,080 if you're a ceo or a supermodel. 446 00:19:50,820 --> 00:19:53,496 Nadine. Hello, gorgeous. 447 00:19:53,520 --> 00:19:56,490 You look stunning, as always. 448 00:19:58,730 --> 00:20:00,576 Darling. 449 00:20:00,600 --> 00:20:01,976 I brought a friend. 450 00:20:02,000 --> 00:20:04,700 Hello again. I came hungry. 451 00:20:08,370 --> 00:20:10,646 So, how do you two know each other? 452 00:20:10,670 --> 00:20:12,216 She thought I'd killed someone. 453 00:20:12,240 --> 00:20:14,556 Yes, can you imagine? 454 00:20:14,580 --> 00:20:16,286 But then Elsbeth outsmarted everyone 455 00:20:16,310 --> 00:20:18,386 and found the real killer. Such talent. 456 00:20:18,410 --> 00:20:20,210 I believe strongly in surrounding myself 457 00:20:20,320 --> 00:20:21,396 with talented people. 458 00:20:21,420 --> 00:20:23,426 Thank you. 459 00:20:23,450 --> 00:20:25,166 By the way, 460 00:20:25,190 --> 00:20:27,266 you were right about those avocado guys. 461 00:20:27,290 --> 00:20:29,536 They are dangerous. 462 00:20:29,560 --> 00:20:33,876 So dangerous that the FBI is... Watching them. 463 00:20:33,900 --> 00:20:35,276 So we know for sure 464 00:20:35,300 --> 00:20:37,446 they weren't responsible for Jordan's murder. 465 00:20:37,470 --> 00:20:40,446 Really? That's good to know. 466 00:20:40,470 --> 00:20:41,676 Isn't it? 467 00:20:41,700 --> 00:20:44,646 And how's your staff holding up? 468 00:20:44,670 --> 00:20:46,416 I mean, they must be so scared 469 00:20:46,440 --> 00:20:48,956 knowing whoever did this is still out there. 470 00:20:48,980 --> 00:20:52,710 So strong and full of rage. 471 00:20:54,950 --> 00:20:57,596 Do you think it could've been a rival chef? 472 00:20:57,620 --> 00:21:01,066 Another model once tripped me backstage at versace. 473 00:21:01,090 --> 00:21:02,190 Not naming names. 474 00:21:02,320 --> 00:21:03,666 Ask me in the car. 475 00:21:03,690 --> 00:21:07,036 Wow. People can be so competitive. 476 00:21:07,060 --> 00:21:09,976 I mean, aren't chefs known for their bad tempers? 477 00:21:10,000 --> 00:21:11,476 Male chefs. 478 00:21:11,500 --> 00:21:14,016 Women can't get away with that type of behavior. 479 00:21:14,040 --> 00:21:17,540 Unlike models. Excuse me. 480 00:21:18,540 --> 00:21:22,540 She has a big presence for such a small person. 481 00:21:23,610 --> 00:21:27,426 So, how long have you and chef veev known each other? 482 00:21:27,450 --> 00:21:29,656 Since I was a young model in Paris, 483 00:21:29,680 --> 00:21:31,966 when she was training at chalet de boeuf. 484 00:21:31,990 --> 00:21:34,196 Chalet de boeuf? I-I've never even heard of that. 485 00:21:34,220 --> 00:21:36,596 That place was legendary. 486 00:21:36,620 --> 00:21:38,636 The chef was a total psycho, though. 487 00:21:38,660 --> 00:21:41,336 I heard chef veev burned a soufflé once 488 00:21:41,360 --> 00:21:43,230 and he beat her with a frozen swordfish. 489 00:21:43,370 --> 00:21:45,646 I hope it wasn't with the pointy end. 490 00:21:45,670 --> 00:21:47,646 And I thought designers were sadists. 491 00:21:47,670 --> 00:21:52,840 The first dish on tonight's tasting menu. 492 00:21:53,740 --> 00:21:55,780 Enjoy. Thank you. 493 00:22:00,080 --> 00:22:02,256 That is unreal. 494 00:22:03,390 --> 00:22:05,366 It just, it's so rich. 495 00:22:05,390 --> 00:22:07,936 You know, have the rest of mine. 496 00:22:07,960 --> 00:22:09,536 I thought you could eat whatever you want 497 00:22:09,560 --> 00:22:11,266 now that you retired from the runway. 498 00:22:11,290 --> 00:22:14,676 Yes, that was fun, but then I gained a pound. 499 00:22:17,700 --> 00:22:21,016 It's like this everywhere now. 500 00:22:21,040 --> 00:22:22,176 You think you're at 501 00:22:22,200 --> 00:22:23,716 an exclusive place, then you find it 502 00:22:23,740 --> 00:22:25,086 crawling with riff-raff. 503 00:22:25,110 --> 00:22:27,286 I'm surprised Sam let's them in here. 504 00:22:27,310 --> 00:22:29,556 They buy their seats online 505 00:22:29,580 --> 00:22:31,686 with black market apps. 506 00:22:31,710 --> 00:22:33,956 They pay hundreds of dollars for tables. 507 00:22:33,980 --> 00:22:35,856 You don't have to be rich and famous anymore, 508 00:22:35,880 --> 00:22:38,526 just rich. It's undemocratic. 509 00:22:38,550 --> 00:22:40,096 But who sells them? 510 00:22:40,120 --> 00:22:43,690 Anyone with access to reservations, I suppose. 511 00:22:48,000 --> 00:22:50,306 Nobody touches the book but me. 512 00:22:50,330 --> 00:22:51,646 I take all the calls 513 00:22:51,670 --> 00:22:52,776 and make all the reservations. 514 00:22:52,800 --> 00:22:55,546 For those lucky enough to get one. 515 00:22:55,570 --> 00:22:58,516 I'm a curator of people, you could say. 516 00:22:58,540 --> 00:23:00,046 No offense. 517 00:23:00,070 --> 00:23:02,756 None taken. So, 518 00:23:02,780 --> 00:23:07,926 the names with the stars beside them are vips. 519 00:23:07,950 --> 00:23:10,526 The handwriting is different here. 520 00:23:10,550 --> 00:23:11,966 Did you write that? 521 00:23:11,990 --> 00:23:14,796 Well, I don't remember everything I write. 522 00:23:14,820 --> 00:23:18,206 But the book stays here overnight, right? 523 00:23:18,230 --> 00:23:21,336 So, if a staff member was alone in the restaurant, 524 00:23:21,360 --> 00:23:24,176 say, a few nights a week, they could access it? 525 00:23:24,200 --> 00:23:26,276 Well, yes, it's possible, but what for? 526 00:23:26,300 --> 00:23:27,916 Well, a lot of new yorkers 527 00:23:27,940 --> 00:23:29,246 would do anything to eat here. 528 00:23:29,270 --> 00:23:31,946 And chef veev, boy, she is worth the hype. 529 00:23:31,970 --> 00:23:34,286 I mean, I never knew you could do that 530 00:23:34,310 --> 00:23:35,716 with a scallop. 531 00:23:35,740 --> 00:23:37,456 Yes, symphonic. 532 00:23:37,480 --> 00:23:41,696 Okay, so, on the night of the murder 533 00:23:41,720 --> 00:23:43,320 ooh, that's a lot of stars. 534 00:23:43,490 --> 00:23:44,666 Was that someone famous? 535 00:23:44,690 --> 00:23:46,766 Mr. Montebello is a prominent businessman, 536 00:23:46,790 --> 00:23:48,136 but he didn't stay. 537 00:23:48,160 --> 00:23:51,036 Because of the confusion at the door. 538 00:23:51,060 --> 00:23:53,236 What do you think caused that? 539 00:23:54,660 --> 00:23:57,306 Well, I, couldn't possibly say, 540 00:23:57,330 --> 00:23:58,776 but, do let me know 541 00:23:58,800 --> 00:24:00,946 if you need any more help finding the restroom. 542 00:24:00,970 --> 00:24:03,246 Okay. Don't forget your purse. 543 00:24:03,270 --> 00:24:05,710 Thank you. Goodbye. 544 00:24:06,570 --> 00:24:08,086 Here you are. 545 00:24:10,650 --> 00:24:12,886 This flower petal is so rich. 546 00:24:12,910 --> 00:24:15,196 Hi. Hi. 547 00:24:15,220 --> 00:24:17,196 I just have one more question. 548 00:24:17,220 --> 00:24:18,166 I doubt that. 549 00:24:18,190 --> 00:24:20,766 I was thinking about the mix-ups 550 00:24:20,790 --> 00:24:22,766 at the door the other night, 551 00:24:22,790 --> 00:24:24,036 and it had me wondering, 552 00:24:24,060 --> 00:24:27,206 maybe Jordan was selling reservations. 553 00:24:27,230 --> 00:24:29,976 Look, Ms. Tascioni, 554 00:24:30,000 --> 00:24:32,370 I hate to speak ill of the dead, 555 00:24:32,530 --> 00:24:34,370 but if Jordan was up to no good, 556 00:24:34,540 --> 00:24:38,186 that could mean that he's the reason that I was attacked, 557 00:24:38,210 --> 00:24:40,210 and I don't want to think that. 558 00:24:42,440 --> 00:24:43,956 Whenever you both are ready. 559 00:24:43,980 --> 00:24:45,286 Thank you. 560 00:24:45,310 --> 00:24:48,380 Wow, that's a big bill for such tiny food. 561 00:24:48,550 --> 00:24:50,966 I'm so happy I could help you with your assignment. 562 00:24:50,990 --> 00:24:53,420 I believe strongly in helping friends. 563 00:24:53,560 --> 00:24:57,690 I'd offer to pay, but I couldn't fit my wallet. 564 00:24:58,990 --> 00:25:00,536 You had a five-course meal 565 00:25:00,560 --> 00:25:02,536 and you're still hungry? 566 00:25:02,560 --> 00:25:03,976 Five very small courses. 567 00:25:04,000 --> 00:25:05,546 Gourmet Dollhouse food. 568 00:25:05,570 --> 00:25:07,546 Quality over quantity. 569 00:25:07,570 --> 00:25:08,776 Quantity is underrated. 570 00:25:08,800 --> 00:25:09,916 She's a Chicago girl, 571 00:25:09,940 --> 00:25:11,046 she likes her food by the foot. 572 00:25:11,070 --> 00:25:12,416 God. 573 00:25:12,440 --> 00:25:14,186 I hate to say this in front of everyone, 574 00:25:14,210 --> 00:25:16,056 but Elsbeth was right. 575 00:25:16,080 --> 00:25:17,786 Jordan was definitely selling 576 00:25:17,810 --> 00:25:19,056 reservations at vive. 577 00:25:19,080 --> 00:25:21,196 He had an account on an app called inside table. 578 00:25:21,220 --> 00:25:23,326 Inside table? What's that? 579 00:25:23,350 --> 00:25:24,666 People auction off hard-to-get 580 00:25:24,690 --> 00:25:26,096 restaurant reservations online. 581 00:25:26,120 --> 00:25:27,420 Our victim was making over 582 00:25:27,590 --> 00:25:29,666 five grand a month selling tables at vive. 583 00:25:29,690 --> 00:25:30,906 Don't say it, buzz. 584 00:25:30,930 --> 00:25:32,466 If it's not sex, it's money. 585 00:25:32,490 --> 00:25:35,476 Have you ever heard of a vip named montebello? 586 00:25:35,500 --> 00:25:37,776 He's a businessman, but I'm not sure what business. 587 00:25:37,800 --> 00:25:38,776 Hospitality. 588 00:25:38,800 --> 00:25:41,346 He just took over the pomm hotels international. 589 00:25:41,370 --> 00:25:43,686 Claudia and I have met him at a few events. 590 00:25:43,710 --> 00:25:45,086 He's a big deal. 591 00:25:45,110 --> 00:25:46,416 The tech guy says they found a second user 592 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 on Jordan's inside table app. A woman. 593 00:25:48,610 --> 00:25:49,940 Could be sex. 594 00:25:51,380 --> 00:25:54,480 He was saving up money to start a food truck. 595 00:25:54,620 --> 00:25:56,596 I'm sorry for your loss. 596 00:25:56,620 --> 00:25:58,826 I'm sure he was a wonderful boyfriend. 597 00:25:58,850 --> 00:26:00,820 He was okay. 598 00:26:02,120 --> 00:26:04,966 What kind of food truck was it gonna be? 599 00:26:04,990 --> 00:26:06,506 Artisanal baloney sandwiches. 600 00:26:06,530 --> 00:26:08,606 He was gonna call it "gourmet canned ham." 601 00:26:08,630 --> 00:26:10,506 That sounds fun. 602 00:26:10,530 --> 00:26:13,176 How long was Jordan selling reservations at vive? 603 00:26:13,200 --> 00:26:14,746 About six months. 604 00:26:14,770 --> 00:26:16,046 He had a system. 605 00:26:16,070 --> 00:26:17,516 You know, write in a few reservations 606 00:26:17,540 --> 00:26:18,786 under generic names, 607 00:26:18,810 --> 00:26:20,316 sell them to the highest bidder. 608 00:26:20,340 --> 00:26:23,186 Sam never noticed. He's drunk half the time. 609 00:26:23,210 --> 00:26:25,456 So, why was the night of the murder such a mess? 610 00:26:25,480 --> 00:26:28,326 Jordan had double-booked that night. 611 00:26:28,350 --> 00:26:33,466 You mean, he sold real reservations 612 00:26:33,490 --> 00:26:34,636 that other people already booked? 613 00:26:34,660 --> 00:26:36,366 Why would he do that? 614 00:26:36,390 --> 00:26:38,236 He must have known he'd get caught. 615 00:26:38,260 --> 00:26:40,490 Jordan was ready to leave. 616 00:26:40,660 --> 00:26:41,806 That place was toxic. 617 00:26:41,830 --> 00:26:43,530 Chef veev's a screamer. 618 00:26:43,670 --> 00:26:45,306 Jordan always said if he got her on video, 619 00:26:45,330 --> 00:26:48,200 it would make Gordon ramsay look like Ted lasso. 620 00:26:50,000 --> 00:26:52,316 The reservation scam is definitely at the heart of it. 621 00:26:52,340 --> 00:26:54,186 Jordan probably pissed off the wrong person. 622 00:26:54,210 --> 00:26:57,016 You know what I think? Yes, I do. 623 00:26:57,040 --> 00:26:58,656 You act like I haven't considered her. 624 00:26:58,680 --> 00:26:59,826 Here's what I think: 625 00:26:59,850 --> 00:27:01,656 Chef veev is a high-profile 626 00:27:01,680 --> 00:27:02,926 female assault victim. 627 00:27:02,950 --> 00:27:04,766 Targeting her with no solid evidence 628 00:27:04,790 --> 00:27:06,126 is career suicide. 629 00:27:06,150 --> 00:27:08,096 But circumstantial evidence is evidence. 630 00:27:08,120 --> 00:27:09,520 Behavior matters. 631 00:27:09,690 --> 00:27:11,536 You saw, she got up and went right back to work, 632 00:27:11,560 --> 00:27:14,136 like nothing happened. This is america. 633 00:27:14,160 --> 00:27:16,776 Women go to work after a c-section. 634 00:27:16,800 --> 00:27:17,930 Give me a motive. 635 00:27:18,930 --> 00:27:23,316 Okay, she was so mad about the reservations 636 00:27:23,340 --> 00:27:24,816 that her temper got the better of her. 637 00:27:24,840 --> 00:27:26,046 But why kill him? 638 00:27:26,070 --> 00:27:29,056 Why not throw a frying pan, fire the guy, 639 00:27:29,080 --> 00:27:30,016 and get on with your life? 640 00:27:30,040 --> 00:27:32,086 I don't know why... yet. 641 00:27:32,110 --> 00:27:33,486 Now that I know you better, 642 00:27:33,510 --> 00:27:35,026 I realize the worst way to stop you 643 00:27:35,050 --> 00:27:36,696 is to actually say the word "stop." 644 00:27:36,720 --> 00:27:39,366 So, go ahead, follow your nose. 645 00:27:39,390 --> 00:27:40,596 Knock yourself out. 646 00:27:40,620 --> 00:27:42,566 I'll be here, doing a deep dive 647 00:27:42,590 --> 00:27:44,206 into Jordan's inside table buyers. 648 00:27:44,230 --> 00:27:45,730 I still don't feel like stopping. 649 00:27:46,490 --> 00:27:47,936 So, what can pomm hotel shareholders 650 00:27:47,960 --> 00:27:49,206 expect this year? 651 00:27:49,230 --> 00:27:50,600 Two big changes. 652 00:27:50,730 --> 00:27:51,976 First, better food. 653 00:27:52,000 --> 00:27:53,606 We're planning a new chain of restaurants 654 00:27:53,630 --> 00:27:56,600 to put in all of our major city locations worldwide. 655 00:27:56,740 --> 00:27:57,916 Are we talking high end? 656 00:27:57,940 --> 00:27:59,346 The highest. I've been 657 00:27:59,370 --> 00:28:01,216 meeting with some of the country's hottest chefs 658 00:28:01,240 --> 00:28:02,816 to find the right partner, 659 00:28:02,840 --> 00:28:04,356 which means I've been having the best food of my life. 660 00:28:04,380 --> 00:28:06,156 We'll announce the decision soon. 661 00:28:06,180 --> 00:28:07,226 That sounds good. 662 00:28:07,250 --> 00:28:08,226 And what's the second change? 663 00:28:08,250 --> 00:28:09,326 New pillows. 664 00:28:09,350 --> 00:28:11,726 You'd be... This is it. 665 00:28:11,750 --> 00:28:13,736 Montebello's missed reservation 666 00:28:13,760 --> 00:28:16,896 meant a huge missed opportunity for chef veev. 667 00:28:16,920 --> 00:28:22,236 So, we know she's a recovering rageaholic. 668 00:28:22,260 --> 00:28:25,606 And we know Jordan messed up her big night, 669 00:28:25,630 --> 00:28:28,846 so, put those together and... 670 00:28:28,870 --> 00:28:31,586 Well, I definitely think you're onto something, 671 00:28:31,610 --> 00:28:35,216 but it just feels like a piece is missing. 672 00:28:35,240 --> 00:28:37,056 Jordan's girlfriend said if he ever 673 00:28:37,080 --> 00:28:38,456 got her on video, 674 00:28:38,480 --> 00:28:41,356 chef veev would be in big trouble. 675 00:28:41,380 --> 00:28:43,196 Maybe there's more to that? 676 00:28:43,220 --> 00:28:46,066 Officers needed at the front entrance. 677 00:28:46,090 --> 00:28:47,196 Gotta run. Okay. 678 00:28:47,220 --> 00:28:48,790 See you later, roomie. 679 00:28:50,790 --> 00:28:52,766 Are you and officer blanke living together? 680 00:28:52,790 --> 00:28:55,876 What? No, no. 681 00:28:55,900 --> 00:28:59,306 I mean, not exactly. 682 00:28:59,330 --> 00:29:01,016 She's just staying with me 683 00:29:01,040 --> 00:29:02,416 while she renovates her house. 684 00:29:02,440 --> 00:29:04,286 So you're doing her a favor? 685 00:29:04,310 --> 00:29:05,670 I wonder what the DOJ would think 686 00:29:05,810 --> 00:29:07,786 about a person employed as an outside observer 687 00:29:07,810 --> 00:29:10,556 exchanging favors with an NYPD officer. 688 00:29:10,580 --> 00:29:13,656 I know all the fine print of the consent decree. 689 00:29:13,680 --> 00:29:15,356 My arrangement with officer blanke 690 00:29:15,380 --> 00:29:17,126 is perfectly legal. She's paying rent. 691 00:29:17,150 --> 00:29:18,626 It's not a favor. 692 00:29:18,650 --> 00:29:20,266 And I assume you've calculated the market value 693 00:29:20,290 --> 00:29:23,830 for an equally sized space in a comparable neighborhood? 694 00:29:25,060 --> 00:29:26,830 Down to the dollar. 695 00:29:44,880 --> 00:29:47,850 Ms. Tascioni? Get in. 696 00:29:52,250 --> 00:29:54,166 Trurose. Wow. 697 00:29:54,190 --> 00:29:55,966 Okay. 698 00:29:55,990 --> 00:29:59,836 I was not expecting to see you in here. 699 00:29:59,860 --> 00:30:02,106 I need to talk to you. 700 00:30:02,130 --> 00:30:03,506 I think you know why. 701 00:30:03,530 --> 00:30:06,306 Is this about your divorce from Mark Van ness? 702 00:30:06,330 --> 00:30:07,306 Yes. 703 00:30:07,330 --> 00:30:13,516 My soon-to-be ex-husband is a dangerous man. 704 00:30:13,540 --> 00:30:16,316 But you worked on his first divorce, so you know that. 705 00:30:16,340 --> 00:30:17,686 You and I shared a client once. 706 00:30:17,710 --> 00:30:20,286 Mark Van ness. Remember him? 707 00:30:20,310 --> 00:30:22,456 Mark's first wife told you 708 00:30:22,480 --> 00:30:24,596 terrible things about him. 709 00:30:24,620 --> 00:30:26,566 But you didn't believe her. 710 00:30:26,590 --> 00:30:29,436 You ruined her life. 711 00:30:29,460 --> 00:30:31,266 Now he's ruining mine. Hang on, now. 712 00:30:31,290 --> 00:30:34,776 Last I heard, Amber Van ness was happily single. 713 00:30:34,800 --> 00:30:36,576 You've been out of Chicago too long. 714 00:30:36,600 --> 00:30:39,546 Mark owns a basketball team with rabid fans. 715 00:30:39,570 --> 00:30:43,046 He told them to tear her apart online after their divorce. 716 00:30:43,070 --> 00:30:45,646 She had a nervous breakdown. 717 00:30:45,670 --> 00:30:48,756 That's terrible, but I can't control that. 718 00:30:48,780 --> 00:30:50,156 Mark has to be stopped. 719 00:30:50,180 --> 00:30:52,126 Do you honestly think I would have married him 720 00:30:52,150 --> 00:30:53,950 if I knew what you knew? 721 00:30:54,780 --> 00:30:59,226 I signed a prenup under false pretenses. 722 00:30:59,250 --> 00:31:00,466 So I need your help. 723 00:31:00,490 --> 00:31:03,436 I'm sorry, I'm not available. 724 00:31:03,460 --> 00:31:05,136 And I represented your ex. 725 00:31:08,430 --> 00:31:09,906 You could find a way to help me, 726 00:31:09,930 --> 00:31:11,576 if you actually wanted to, 727 00:31:11,600 --> 00:31:14,770 but I guess you are as bad as the rest of them. 728 00:31:15,540 --> 00:31:17,070 It was nice meeting you. 729 00:31:17,840 --> 00:31:19,670 Love the bags. 730 00:31:22,710 --> 00:31:24,586 Ooh. 731 00:31:24,610 --> 00:31:25,810 Is this a rutabaga? 732 00:31:25,950 --> 00:31:28,256 I never know what to do with these. 733 00:31:28,280 --> 00:31:31,590 Elsbeth, right? 734 00:31:32,450 --> 00:31:34,396 Are you following me? 735 00:31:34,420 --> 00:31:35,636 Not exactly. 736 00:31:35,660 --> 00:31:39,666 Actually, I, I came to apologize. 737 00:31:39,690 --> 00:31:40,806 For what? 738 00:31:40,830 --> 00:31:42,776 For treating you like a suspect 739 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 when you're clearly a survivor. 740 00:31:45,600 --> 00:31:47,746 I-I realize that you spent your career 741 00:31:47,770 --> 00:31:50,576 in male-dominated spaces, so did I. 742 00:31:50,600 --> 00:31:53,316 I'm a lawyer. Or I was one in Chicago. 743 00:31:53,340 --> 00:31:56,880 And, god, some of the male lawyers... 744 00:31:58,080 --> 00:31:59,856 They made my life hell. 745 00:31:59,880 --> 00:32:02,626 So, I can only imagine what female chefs 746 00:32:02,650 --> 00:32:04,626 like you have had to endure. 747 00:32:04,650 --> 00:32:06,820 And then, to have someone like me 748 00:32:06,990 --> 00:32:10,090 not believe your story when you... 749 00:32:10,990 --> 00:32:12,990 Well, you have the injuries to prove it. 750 00:32:15,330 --> 00:32:16,360 You see these? 751 00:32:17,230 --> 00:32:19,830 I started getting tattoos to hide my scars. 752 00:32:20,000 --> 00:32:22,476 Burns from boiling water, hot oil. 753 00:32:22,500 --> 00:32:25,786 Some are from kitchen accidents, but... 754 00:32:25,810 --> 00:32:27,316 Some are from my mentors. 755 00:32:27,340 --> 00:32:30,786 You mean like the chef from chalet de boeuf? 756 00:32:32,750 --> 00:32:34,726 Francois deluc. 757 00:32:36,520 --> 00:32:39,126 Yeah, but he's not the worst. 758 00:32:39,150 --> 00:32:40,996 And you want to know something? 759 00:32:41,020 --> 00:32:42,436 Even though I swore to myself 760 00:32:42,460 --> 00:32:43,920 that I'd do everything differently, 761 00:32:44,030 --> 00:32:45,466 the old guys were right. 762 00:32:45,490 --> 00:32:48,736 It is hard to be the boss. 763 00:32:48,760 --> 00:32:50,436 It's my name on the menu, 764 00:32:50,460 --> 00:32:53,906 and every little kid with an apron and an attitude 765 00:32:53,930 --> 00:32:55,416 thinks it could be theirs. 766 00:32:55,440 --> 00:32:58,746 Must be incredibly frustrating. 767 00:32:58,770 --> 00:33:00,416 I've put up with worse. 768 00:33:00,440 --> 00:33:03,286 By the way, what's the status 769 00:33:03,310 --> 00:33:06,556 of the pomm hotel partner search? 770 00:33:06,580 --> 00:33:10,026 I mean, I assume you-you were in the running, 771 00:33:10,050 --> 00:33:12,426 since Mr. Montebello was coming to eat at vive, 772 00:33:12,450 --> 00:33:14,920 but then he missed his reservation, 773 00:33:15,060 --> 00:33:16,766 all because of Jordan, who the police know 774 00:33:16,790 --> 00:33:19,936 intentionally messed up the reservations that night 775 00:33:19,960 --> 00:33:23,176 and who turned up dead hours later. 776 00:33:23,200 --> 00:33:25,376 Thank you for your concern, but 777 00:33:25,400 --> 00:33:28,046 my chances with montebello have not been ruined. 778 00:33:28,070 --> 00:33:29,900 He's coming back. 779 00:33:30,070 --> 00:33:32,446 That's great news. 780 00:33:32,470 --> 00:33:34,556 Ooh, wait, what're you gonna make him? 781 00:33:34,580 --> 00:33:36,456 A cassoulet. 782 00:33:36,480 --> 00:33:37,816 A casserole? 783 00:33:37,840 --> 00:33:42,956 A cassoulet with duck and smoked sausage. 784 00:33:42,980 --> 00:33:45,890 That sounds amazing. 785 00:33:46,690 --> 00:33:48,936 I would love to learn how to make that. 786 00:33:48,960 --> 00:33:51,836 No, I smelled your roast duck. 787 00:33:51,860 --> 00:33:53,766 I'm desperate to try it. 788 00:33:53,790 --> 00:33:55,676 Yeah, well, I don't give lessons. 789 00:33:55,700 --> 00:33:59,930 But if you want to learn how to cook like me, 790 00:34:00,100 --> 00:34:02,100 buy my maestro class. 791 00:34:04,240 --> 00:34:05,886 When it comes to cooking, 792 00:34:05,910 --> 00:34:08,980 there are two elements every chef must master: 793 00:34:09,110 --> 00:34:11,086 Technique and timing. 794 00:34:11,110 --> 00:34:13,086 We'll start with the basics, 795 00:34:13,110 --> 00:34:14,956 then carry these skills all the way through 796 00:34:14,980 --> 00:34:16,826 to my most challenging dish, 797 00:34:16,850 --> 00:34:19,096 duck con fit cassoulet. 798 00:34:19,120 --> 00:34:20,466 I hope you're hungry. 799 00:34:20,490 --> 00:34:22,866 Are you talking to me or her? 800 00:34:22,890 --> 00:34:25,636 I'm gonna walk you through my shortcut version 801 00:34:25,660 --> 00:34:27,506 for home chefs, but this is still 802 00:34:27,530 --> 00:34:30,776 a challenging dish, and if you bought a whole duck, 803 00:34:30,800 --> 00:34:34,316 you're gonna have to break down the bird. 804 00:34:34,340 --> 00:34:39,346 Get your knife and use smooth slicing motions. 805 00:34:39,370 --> 00:34:42,016 Now, you want to flip the duck over and pull. 806 00:34:42,040 --> 00:34:44,040 Get aggressive if you have to. 807 00:34:44,150 --> 00:34:46,756 Pop that bone out of its socket. 808 00:34:46,780 --> 00:34:49,496 Now this is where it gets complicated, so pay attention. 809 00:34:51,490 --> 00:34:52,796 If it's not right the first time, 810 00:34:52,820 --> 00:34:55,136 remember, failure is part of the process. 811 00:34:55,160 --> 00:34:57,936 Perfection takes practice. 812 00:34:57,960 --> 00:34:59,866 And I've had a lot of practice. 813 00:35:39,670 --> 00:35:43,916 For the crispiest duck, follow my recipe exactly. 814 00:35:43,940 --> 00:35:47,186 Not closely. Exactly. 815 00:35:47,210 --> 00:35:49,986 Confit de canard takes Patience 816 00:35:50,010 --> 00:35:53,050 and perfect timing. 817 00:35:53,210 --> 00:35:56,380 Allez! On y va. 818 00:36:01,290 --> 00:36:03,766 Yes, I love you so much. 819 00:36:03,790 --> 00:36:05,066 Is that my thyme? 820 00:36:05,090 --> 00:36:07,066 About 11:00, I think. 821 00:36:07,090 --> 00:36:09,976 No, my... Thyme. 822 00:36:10,000 --> 00:36:12,776 I was gonna make an her bed focaccia tomorrow. 823 00:36:12,800 --> 00:36:13,876 Yum. 824 00:36:13,900 --> 00:36:15,540 But you used it all. 825 00:36:16,500 --> 00:36:18,100 Right, I did. I'm sorry. 826 00:36:18,240 --> 00:36:19,646 But I have good news. 827 00:36:19,670 --> 00:36:23,086 I finally found the right recipe for chef veev's duck. 828 00:36:23,110 --> 00:36:25,056 It smells exactly the same. 829 00:36:26,510 --> 00:36:27,556 You could've asked. 830 00:36:27,580 --> 00:36:30,226 I was gonna replace it. 831 00:36:30,250 --> 00:36:33,366 But you're right, I should've asked first. 832 00:36:33,390 --> 00:36:35,036 How's that studying going? 833 00:36:35,060 --> 00:36:37,766 Honestly, not great. I'm kind of distracted. 834 00:36:37,790 --> 00:36:41,506 Lot of sounds coming from the kitchen. And smells, too. 835 00:36:41,530 --> 00:36:43,506 All my clothes smell like duck fat. 836 00:36:43,530 --> 00:36:44,846 You know what I think? 837 00:36:44,870 --> 00:36:46,676 I think you're stressed about your exams. 838 00:36:46,700 --> 00:36:49,616 Maybe you need a study buddy. Why don't we make flashcards? 839 00:36:49,640 --> 00:36:52,110 What I need is some peace and quiet so I can study. 840 00:36:55,180 --> 00:36:56,656 I'm sorry. 841 00:36:56,680 --> 00:36:58,956 You know I grew up with a lot of siblings, so 842 00:36:58,980 --> 00:37:01,396 I really like not having to share now. 843 00:37:01,420 --> 00:37:03,996 I hear you, and that makes total sense. 844 00:37:04,020 --> 00:37:07,066 Thank you. So, good night. 845 00:37:07,090 --> 00:37:08,690 Good night, roomie. 846 00:37:09,560 --> 00:37:11,290 I'm happy you're here. 847 00:37:12,130 --> 00:37:14,436 And why'd you go and tell lieutenant Connor we were 848 00:37:14,460 --> 00:37:15,606 living together? 849 00:37:15,630 --> 00:37:16,706 I didn't mean to. 850 00:37:16,730 --> 00:37:19,130 He just makes me so nervous. 851 00:37:19,300 --> 00:37:20,446 How am I ever gonna get promoted 852 00:37:20,470 --> 00:37:22,016 if I'm on the lieutenant's hit list? 853 00:37:22,040 --> 00:37:23,876 You're not breaking any rules by being here. 854 00:37:23,900 --> 00:37:25,646 I would never put your job at risk. 855 00:37:25,670 --> 00:37:27,886 I should've just stayed with my sister on staten island. 856 00:37:27,910 --> 00:37:31,286 The ferry isn't that bad. Maybe this was a mistake. 857 00:37:31,310 --> 00:37:33,686 No, don't say that. 858 00:37:33,710 --> 00:37:36,026 Everything's fine. 859 00:37:36,050 --> 00:37:38,496 It's perfectly normal to get on each other's nerves. Whoa. 860 00:37:38,520 --> 00:37:40,590 What? 861 00:37:41,490 --> 00:37:43,536 What is... that sound? 862 00:37:43,560 --> 00:37:46,666 That's my phone timer. No! 863 00:37:46,690 --> 00:37:49,836 No, no, no, no, no, no, no. 864 00:37:49,860 --> 00:37:52,076 Shoot. 865 00:37:52,100 --> 00:37:55,316 It's stuck to the pan. I missed a step. 866 00:37:55,340 --> 00:37:57,976 Wait a minute. 867 00:37:58,000 --> 00:37:59,986 The duck. 868 00:38:00,010 --> 00:38:01,810 The duck! 869 00:38:05,680 --> 00:38:07,986 Traditional duck con fit cassoulet. 870 00:38:08,010 --> 00:38:10,180 I hope it was worth the wait. 871 00:38:14,790 --> 00:38:16,236 This duck is perfection. 872 00:38:16,260 --> 00:38:18,806 You didn't miss a step. I think we can build 873 00:38:18,830 --> 00:38:20,706 something magnificent together, chef. 874 00:38:20,730 --> 00:38:22,836 I have so much more I want to make for you. 875 00:38:22,860 --> 00:38:25,976 She finally gets to escape from the kitchen. 876 00:38:26,000 --> 00:38:27,846 The future's bright for us all. 877 00:38:29,740 --> 00:38:31,346 Genevieve hale. 878 00:38:31,370 --> 00:38:34,686 Are you familiar with the reservation app inside table? 879 00:38:34,710 --> 00:38:35,916 What's this about? 880 00:38:35,940 --> 00:38:37,516 Our forensic tech team discovered 881 00:38:37,540 --> 00:38:40,186 that an inside table user connected to your email address 882 00:38:40,210 --> 00:38:42,956 purchased a reservation at 1:05 A.M. 883 00:38:42,980 --> 00:38:44,096 The night of the murder. 884 00:38:44,120 --> 00:38:46,696 Right before Jordan was killed. 885 00:38:46,720 --> 00:38:48,366 So tell me, why would you buy a reservation 886 00:38:48,390 --> 00:38:50,260 for your own restaurant? 887 00:38:50,390 --> 00:38:52,906 That's not against the law. 888 00:38:52,930 --> 00:38:54,376 No, but murder is. 889 00:38:54,400 --> 00:38:56,836 You bought a reservation from Jordan's account 890 00:38:56,860 --> 00:38:58,376 to catch him in the act. 891 00:38:58,400 --> 00:39:01,146 You found out he was selling reservations at vive, 892 00:39:01,170 --> 00:39:03,046 and not only ruined your night, 893 00:39:03,070 --> 00:39:06,016 he ruined your chances for a huge hotel deal. 894 00:39:06,040 --> 00:39:07,386 I'm calling my lawyer, 895 00:39:07,410 --> 00:39:10,556 and you're all gonna apologize to me publicly. 896 00:39:10,580 --> 00:39:12,256 This is a mistake. 897 00:39:12,280 --> 00:39:15,696 An-an overstep by an incompetent police department. 898 00:39:15,720 --> 00:39:16,756 Believe me. 899 00:39:16,780 --> 00:39:18,626 I was attacked, too, remember? 900 00:39:18,650 --> 00:39:19,926 You saw my face. 901 00:39:19,950 --> 00:39:21,666 So who did that? You did. 902 00:39:21,690 --> 00:39:23,290 With what? My own fist? 903 00:39:23,420 --> 00:39:26,106 That's the one piece we don't have. 904 00:39:26,130 --> 00:39:27,936 Then you don't have anything. 905 00:39:27,960 --> 00:39:29,836 No, actually we do. 906 00:39:29,860 --> 00:39:31,806 We have what's most important to you, 907 00:39:31,830 --> 00:39:33,246 your cooking. 908 00:39:33,270 --> 00:39:36,116 You told the police that you blacked out 909 00:39:36,140 --> 00:39:39,310 right after the attack, after which, Jordan was killed. 910 00:39:39,440 --> 00:39:42,116 You were unconscious until the police arrived 911 00:39:42,140 --> 00:39:43,916 on the scene at dawn, right? 912 00:39:43,940 --> 00:39:45,856 Yes. We've been through this. 913 00:39:45,880 --> 00:39:48,126 I mean, I was there when you woke up, 914 00:39:48,150 --> 00:39:50,526 which is also when the timer went off 915 00:39:50,550 --> 00:39:54,096 for the duck that had been cooking all night. 916 00:39:54,120 --> 00:39:56,320 But you forgot something. 917 00:39:56,460 --> 00:40:00,236 You see, after you strangled Jordan, 918 00:40:00,260 --> 00:40:03,876 and after you beat yourself with a kitchen tool 919 00:40:03,900 --> 00:40:05,246 thanks to a pain tolerance 920 00:40:05,270 --> 00:40:07,606 that can only be described as medieval 921 00:40:07,630 --> 00:40:12,116 you laid down and waited to be found. 922 00:40:12,140 --> 00:40:16,516 But... you forgot about the duck, 923 00:40:16,540 --> 00:40:19,556 which your sous chef Malcolm had put in the oven 924 00:40:19,580 --> 00:40:21,426 just an hour and a half earlier. 925 00:40:21,450 --> 00:40:24,356 You see, there are a lot of different ways 926 00:40:24,380 --> 00:40:26,626 to make duck con fit, but there is only one way 927 00:40:26,650 --> 00:40:28,696 that you make it here at vive, 928 00:40:28,720 --> 00:40:31,136 francois deluc's way. 929 00:40:31,160 --> 00:40:32,566 Malcolm confirmed it. 930 00:40:32,590 --> 00:40:36,436 So, if you were unconscious, 931 00:40:36,460 --> 00:40:40,446 who turned the duck at the 90 minute Mark? 932 00:40:40,470 --> 00:40:41,870 You did. 933 00:40:43,570 --> 00:40:47,016 You dragged yourself across the floor to do it, which is how 934 00:40:47,040 --> 00:40:48,556 you got the bleach stains 935 00:40:48,580 --> 00:40:50,456 on the front of your pants, from the kitchen floor. 936 00:40:50,480 --> 00:40:52,456 - Jordan mopped. - Genevieve hale, 937 00:40:52,480 --> 00:40:54,696 you're under arrest for the murder of Jordan humphries. 938 00:40:54,720 --> 00:40:57,426 And do you want to tell me about the video you deleted 939 00:40:57,450 --> 00:40:59,466 from his phone at 1:08 A.M.? 940 00:40:59,490 --> 00:41:01,196 You left your prints on his screen. 941 00:41:01,220 --> 00:41:03,736 Better yet, save it for the trial. 942 00:41:03,760 --> 00:41:06,166 A perfectionist to the end. 943 00:41:06,190 --> 00:41:08,560 You couldn't bear to ruin the recipe. 944 00:41:09,600 --> 00:41:11,206 It was my best dish. 945 00:41:11,230 --> 00:41:14,870 It would taste just as good if you were nice to people. 946 00:41:22,240 --> 00:41:23,856 Do you think she made more of that? 947 00:41:26,550 --> 00:41:29,026 Is anybody gonna eat the duck tacos? 948 00:41:29,050 --> 00:41:30,526 They're good with guacamole. 949 00:41:30,550 --> 00:41:32,526 Conflict-free guacamole. 950 00:41:32,550 --> 00:41:34,420 Yeah. 951 00:41:34,560 --> 00:41:35,536 Hey. 952 00:41:35,560 --> 00:41:37,136 Hey! 953 00:41:37,160 --> 00:41:38,266 Glad you could make it. Hey, push down, everybody. 954 00:41:38,290 --> 00:41:39,536 Make room. Okay. 955 00:41:39,560 --> 00:41:41,776 Yeah, we can deal her in on the next hand. 956 00:41:41,800 --> 00:41:43,006 Thank you. 957 00:41:43,030 --> 00:41:44,276 I heard you throw a great party. 958 00:41:44,300 --> 00:41:46,006 You heard right. Somebody pass her a beer. 959 00:41:46,030 --> 00:41:47,876 Ooh. 960 00:41:47,900 --> 00:41:49,846 I needed a break from studying. 961 00:41:49,870 --> 00:41:52,410 - Are you hungry? - Elsbeth made tacos. 962 00:41:52,570 --> 00:41:53,886 Duck tacos. 963 00:41:53,910 --> 00:41:56,656 I'll pass. 964 00:41:57,940 --> 00:41:59,450 All right, Elsbeth, it's to you. 965 00:42:02,850 --> 00:42:05,826 Okay... 966 00:42:07,590 --> 00:42:09,866 Fold. 967 00:42:09,890 --> 00:42:11,466 Wh... 968 00:42:17,400 --> 00:42:19,276 Look at that face. I think she's bluffing. 969 00:42:19,300 --> 00:42:22,746 - I'm all in. - Gosh, is it that obvious? 970 00:42:36,620 --> 00:42:38,156 I win again. 971 00:42:38,180 --> 00:42:40,026 How many times is that? 972 00:42:43,920 --> 00:42:46,690 How much is this? A lot. 973 00:42:49,430 --> 00:42:55,416 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 974 00:42:55,440 --> 00:42:58,870 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 68127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.