All language subtitles for Elsbeth.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:13,686
"Good" is not an option.
2
00:00:13,710 --> 00:00:16,426
"Good" is a fail. The local diner is "good."
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,826
At our level, every night
4
00:00:19,850 --> 00:00:24,326
we must surpass our
customers' wildest expectations.
5
00:00:24,350 --> 00:00:26,636
They pay your rent, not me.
6
00:00:26,660 --> 00:00:29,166
I may be the star that they come to see,
7
00:00:29,190 --> 00:00:32,636
but I can't shine if the background actors
8
00:00:32,660 --> 00:00:34,776
are bumping into the scenery.
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,076
Garde-manger, the crudo
10
00:00:37,100 --> 00:00:40,116
was coming out lopsided last night.
11
00:00:40,140 --> 00:00:41,116
Don't explain.
12
00:00:41,140 --> 00:00:42,716
Fix it.
13
00:00:42,740 --> 00:00:46,456
And, hot line, you
need to pick up the pace.
14
00:00:46,480 --> 00:00:47,486
And no sweating.
15
00:00:47,510 --> 00:00:49,656
I don't sweat, so neither do you.
16
00:00:49,680 --> 00:00:52,726
Sam, another full house tonight.
17
00:00:52,750 --> 00:00:54,926
Did you put the vips how I like them?
18
00:00:54,950 --> 00:00:56,526
Yes, chef, new money in the front,
19
00:00:56,550 --> 00:00:57,666
big spenders in the back.
20
00:00:57,690 --> 00:00:58,696
Thank you.
21
00:00:58,720 --> 00:01:01,436
Pay extra attention to table 12.
22
00:01:01,460 --> 00:01:03,236
He's a five-star vip,
23
00:01:03,260 --> 00:01:05,106
so anything he wants. Yes, chef.
24
00:01:05,130 --> 00:01:09,730
Jordan, how many lamb
shanks in the walk-in?
25
00:01:10,900 --> 00:01:12,946
Jordan!
26
00:01:12,970 --> 00:01:15,970
How many lamb shanks in the walk-in?
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,486
30 or 31?
28
00:01:17,510 --> 00:01:19,586
I can go down and count.
29
00:01:19,610 --> 00:01:20,816
Don't worry about it.
30
00:01:20,840 --> 00:01:22,486
Let's just wait till we run out
31
00:01:22,510 --> 00:01:24,956
in the middle of service.
32
00:01:24,980 --> 00:01:26,326
Go.
33
00:01:26,350 --> 00:01:28,656
I can't do this alone!
34
00:01:28,680 --> 00:01:31,050
Although it feels like it.
35
00:01:36,790 --> 00:01:39,030
Get to your stations.
36
00:01:39,160 --> 00:01:40,606
Be on your toes.
37
00:01:40,630 --> 00:01:42,376
There's no room for error.
38
00:01:42,400 --> 00:01:43,576
Understood?
39
00:01:43,600 --> 00:01:44,906
Yes, chef!
40
00:01:44,930 --> 00:01:46,816
Order up!
41
00:01:46,840 --> 00:01:48,046
Coming through... Watch out.
42
00:01:48,070 --> 00:01:49,446
I've had this reservation for weeks.
43
00:01:49,470 --> 00:01:51,146
It's Peterson for two.
What is the problem?
44
00:01:51,170 --> 00:01:53,016
I-I think there's just
been a very slight mix-up,
45
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
if you'll just, you know, give
me a moment. Thank you.
46
00:01:58,280 --> 00:01:59,526
Ridiculous.
47
00:01:59,550 --> 00:02:01,026
Mr. Montebello.
48
00:02:01,050 --> 00:02:02,426
Mr. Montebello, hello.
49
00:02:02,450 --> 00:02:04,826
We've got a corner booth ready for you.
50
00:02:04,850 --> 00:02:06,566
Apparently you don't.
51
00:02:08,490 --> 00:02:10,036
Good night, chef.
52
00:02:10,060 --> 00:02:12,736
Wait, wait, I can make
room for you at the counter.
53
00:02:12,760 --> 00:02:14,706
Let me fix this.
54
00:02:17,330 --> 00:02:18,576
What is happening?
55
00:02:18,600 --> 00:02:20,476
Who are the dancing
morons at table 12?
56
00:02:20,500 --> 00:02:21,476
Look, I don't know.
57
00:02:21,500 --> 00:02:22,616
It doesn't make any sense.
58
00:02:22,640 --> 00:02:24,186
They all showed up,
59
00:02:24,210 --> 00:02:26,756
then people with the same
names arrived 20 minutes later.
60
00:02:26,780 --> 00:02:28,040
I paid $500 for this table.
61
00:02:28,210 --> 00:02:29,756
And we are literally starving.
62
00:02:29,780 --> 00:02:31,286
How did you pay for a table?
63
00:02:31,310 --> 00:02:34,050
We don't sell reservations.
64
00:02:40,360 --> 00:02:41,736
Understood.
65
00:02:41,760 --> 00:02:44,306
I am so, so sorry, Mr. Montebello.
66
00:02:44,330 --> 00:02:46,436
Please, let me make it up to you.
67
00:02:46,460 --> 00:02:48,006
Let me show you why
68
00:02:48,030 --> 00:02:50,230
we are the best restaurant in the city.
69
00:02:51,100 --> 00:02:53,216
This Saturday, perfect.
70
00:02:53,240 --> 00:02:56,786
Yes, I will make something
extra special for you.
71
00:02:56,810 --> 00:02:58,586
Okay.
72
00:02:58,610 --> 00:03:00,410
Thank you, sir.
73
00:03:02,850 --> 00:03:04,756
Malcolm?
74
00:03:04,780 --> 00:03:08,080
Go downstairs and get
half a tray of duck started.
75
00:03:08,250 --> 00:03:10,466
Do you want me to stay and help? No.
76
00:03:10,490 --> 00:03:12,320
Go home.
77
00:03:13,060 --> 00:03:14,290
All of you.
78
00:03:16,120 --> 00:03:19,406
And, Malcolm, don't
forget to set the timer.
79
00:03:19,430 --> 00:03:21,030
Yes, chef.
80
00:03:34,280 --> 00:03:35,516
Almost done here, chef.
81
00:03:35,540 --> 00:03:37,026
I'll wait up for the deliveries.
82
00:03:37,050 --> 00:03:41,180
The first one isn't until 4:00 A.M.
83
00:03:49,690 --> 00:03:53,160
You little roach-eating basement rat.
84
00:03:53,300 --> 00:03:56,136
Selling reservations at my restaurant?
85
00:03:56,160 --> 00:03:57,576
Did you think I wouldn't find out?
86
00:03:57,600 --> 00:03:59,776
I thought I would go out with a bang.
87
00:03:59,800 --> 00:04:01,170
I hear your friend
88
00:04:01,300 --> 00:04:02,986
Mr. Montebello didn't get a table?
89
00:04:03,010 --> 00:04:04,586
That's too bad.
90
00:04:04,610 --> 00:04:05,986
You are so fired.
91
00:04:06,010 --> 00:04:07,986
Like I care.
92
00:04:08,010 --> 00:04:09,886
This place sucks.
93
00:04:09,910 --> 00:04:11,386
Your menu is dull.
94
00:04:11,410 --> 00:04:12,756
You never take any risks.
95
00:04:12,780 --> 00:04:14,896
And you kept me
down here for two years
96
00:04:14,920 --> 00:04:16,796
when I have great ideas.
97
00:04:16,820 --> 00:04:17,866
And you won't listen!
98
00:04:17,890 --> 00:04:20,936
Mango salsa isn't new or good.
99
00:04:20,960 --> 00:04:22,190
What, let me guess.
100
00:04:22,330 --> 00:04:25,160
You got a fresh take on a beet salad.
101
00:04:25,330 --> 00:04:27,200
Truffle oil. Genius.
102
00:04:27,330 --> 00:04:29,606
Your lamb shanks are chewy.
103
00:04:34,470 --> 00:04:35,516
What do you know about good food?
104
00:04:35,540 --> 00:04:37,816
You can't even gut a fish properly!
105
00:04:37,840 --> 00:04:39,656
I gave you a chance on the line.
106
00:04:39,680 --> 00:04:42,486
You think I ever got a second chance?
107
00:04:43,350 --> 00:04:45,326
I had to fight and claw
108
00:04:45,350 --> 00:04:47,596
while idiot men got promoted over me.
109
00:04:47,620 --> 00:04:48,996
You're weak!
110
00:04:49,020 --> 00:04:50,496
Your cooking is weak!
111
00:04:50,520 --> 00:04:52,866
And your knife work is a joke.
112
00:04:52,890 --> 00:04:56,966
You may get another
job, but you will never
113
00:04:56,990 --> 00:04:59,336
move up from the basement.
114
00:04:59,360 --> 00:05:00,560
Never!
115
00:05:09,270 --> 00:05:13,956
When this gets out,
you're finished... Forever.
116
00:05:13,980 --> 00:05:15,880
Order's up.
117
00:06:44,030 --> 00:06:45,446
Pulse is normal.
118
00:06:45,470 --> 00:06:48,146
Breathing steady.
119
00:06:48,170 --> 00:06:50,016
Hello there.
120
00:06:50,040 --> 00:06:51,846
Nice and slow.
121
00:06:51,870 --> 00:06:54,016
I need a medic.
122
00:06:54,040 --> 00:06:55,116
Genevieve hale?
123
00:06:55,140 --> 00:06:56,256
I'm detective Edwards.
124
00:06:56,280 --> 00:06:57,686
You gave us quite the scare.
125
00:06:57,710 --> 00:06:59,480
Do you know who did this to you?
126
00:07:02,590 --> 00:07:04,696
Jordan!
127
00:07:04,720 --> 00:07:06,326
My god, is he dead?
128
00:07:06,350 --> 00:07:08,236
Tell me he's not dead! I'm so sorry.
129
00:07:08,260 --> 00:07:09,906
Can we get him out of here?
130
00:07:09,930 --> 00:07:13,236
It looks like you took a nasty beating.
131
00:07:13,260 --> 00:07:15,006
Do you remember anything at all?
132
00:07:16,260 --> 00:07:17,746
The stairs.
133
00:07:17,770 --> 00:07:19,616
They pushed me down.
134
00:07:19,640 --> 00:07:21,646
"They." multiple suspects.
135
00:07:21,670 --> 00:07:23,146
Okay, we need to get you to a hospital.
136
00:07:23,170 --> 00:07:24,386
You might have a concussion.
137
00:07:24,410 --> 00:07:25,916
No!
138
00:07:25,940 --> 00:07:27,316
I can't leave.
139
00:07:27,340 --> 00:07:29,256
We have to open.
140
00:07:29,280 --> 00:07:31,226
Okay. Not today, you don't.
141
00:07:31,250 --> 00:07:32,350
Come on.
142
00:07:32,520 --> 00:07:33,996
Careful.
143
00:07:34,020 --> 00:07:35,156
I'm fine.
144
00:07:35,180 --> 00:07:37,866
I've worked with concussions before.
145
00:07:37,890 --> 00:07:39,496
Let's hold that thought a minute.
146
00:07:39,520 --> 00:07:41,366
Do you have any
cameras on the premises?
147
00:07:41,390 --> 00:07:42,706
No.
148
00:07:42,730 --> 00:07:44,406
I don't allow cameras in the kitchen.
149
00:07:44,430 --> 00:07:45,906
Any other staff we can talk to?
150
00:07:46,860 --> 00:07:48,176
Gosh.
151
00:07:48,200 --> 00:07:49,276
What happened?
152
00:07:49,300 --> 00:07:50,646
Where's Jordan?
153
00:07:50,670 --> 00:07:52,646
I can tell them if you want.
154
00:07:52,670 --> 00:07:55,146
We were attacked last night.
155
00:07:55,170 --> 00:07:57,010
He saved my life.
156
00:07:57,840 --> 00:07:59,516
Jordan died a hero.
157
00:07:59,540 --> 00:08:01,286
Look, I'll get the book.
158
00:08:01,310 --> 00:08:02,626
We'll cancel tonight's service.
159
00:08:02,650 --> 00:08:03,826
No, no.
160
00:08:03,850 --> 00:08:05,526
We keep, we keep service.
161
00:08:05,550 --> 00:08:08,356
Absolutely. Do you smell that?
162
00:08:08,380 --> 00:08:10,326
That smells incredible.
163
00:08:10,350 --> 00:08:11,626
What do you think it is?
164
00:08:11,650 --> 00:08:13,296
I don't know, but it's making me
165
00:08:13,320 --> 00:08:15,636
regret skipping breakfast this morning.
166
00:08:15,660 --> 00:08:17,336
You didn't want to try those muffins
167
00:08:17,360 --> 00:08:18,666
I left on the kitchen table?
168
00:08:18,690 --> 00:08:20,376
They have spirulina in them.
169
00:08:20,400 --> 00:08:21,406
That's why they're so blue.
170
00:08:21,430 --> 00:08:22,746
We may lose
171
00:08:22,770 --> 00:08:24,410
the prep kitchen for the night. At least.
172
00:08:24,570 --> 00:08:27,446
We still have to process
things down here.
173
00:08:27,470 --> 00:08:29,870
Probably best if you don't touch that.
174
00:08:32,270 --> 00:08:33,786
Okay, so no prep kitchen.
175
00:08:33,810 --> 00:08:35,186
We'll work around it.
176
00:08:35,210 --> 00:08:37,856
Can you see if your
medic is still around?
177
00:08:37,880 --> 00:08:40,126
I'm gonna need a sling for my arm.
178
00:08:40,150 --> 00:08:41,796
Yeah.
179
00:08:41,820 --> 00:08:43,796
We'll keep the menu slim tonight.
180
00:08:43,820 --> 00:08:47,136
No specials, no pork shoulder.
181
00:08:47,160 --> 00:08:50,036
But we open on time, okay?
182
00:08:50,060 --> 00:08:51,666
Jordan would have wanted it that way.
183
00:08:51,690 --> 00:08:52,936
Understood?
184
00:08:52,960 --> 00:08:54,076
Yes, chef.
185
00:08:54,100 --> 00:08:56,776
Wow. She is tough.
186
00:08:56,800 --> 00:08:58,046
Yeah, she needs to be.
187
00:08:58,070 --> 00:09:00,076
Kitchens are rough places.
188
00:09:06,370 --> 00:09:07,886
Is it chicken?
189
00:09:07,910 --> 00:09:10,056
I want to say bacon.
190
00:09:11,610 --> 00:09:13,456
Thank you.
191
00:09:13,480 --> 00:09:16,426
Have you ever seen a near-homicide
192
00:09:16,450 --> 00:09:19,766
get up at the crime scene
and go right back to work?
193
00:09:19,790 --> 00:09:21,466
Actually, I have.
194
00:09:21,490 --> 00:09:23,306
Adrenaline's a hell of a drug.
195
00:09:23,330 --> 00:09:26,236
I try to avoid high-octane situations.
196
00:09:26,260 --> 00:09:27,500
Bad for my knees.
197
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
What are those stains?
198
00:09:30,630 --> 00:09:32,330
Do you see them? On her pants?
199
00:09:33,140 --> 00:09:35,146
Could be from the kitchen.
200
00:09:35,170 --> 00:09:37,910
Why? What are you thinking?
201
00:09:41,940 --> 00:09:44,926
Venison? No, that's not it.
202
00:09:47,650 --> 00:09:49,626
It's coming from in here.
203
00:09:49,650 --> 00:09:50,796
Hey!
204
00:09:50,820 --> 00:09:52,660
Get your hands away from that!
205
00:09:53,390 --> 00:09:54,636
I handle the duck.
206
00:09:54,660 --> 00:09:57,930
Duck. That's what it is.
207
00:10:01,360 --> 00:10:03,806
Let's get these interviews over with.
208
00:10:03,830 --> 00:10:05,646
I'll give you one hour.
209
00:10:05,670 --> 00:10:06,676
Understood?
210
00:10:06,700 --> 00:10:08,376
Yes, chef.
211
00:10:17,810 --> 00:10:19,856
I put the duck in the oven
for chef veev around midnight,
212
00:10:19,880 --> 00:10:21,526
and then we all left.
213
00:10:21,550 --> 00:10:23,266
I wish I'd been there.
214
00:10:23,290 --> 00:10:24,666
I could have barred the door.
215
00:10:24,690 --> 00:10:25,926
It was a horrible night.
216
00:10:25,950 --> 00:10:27,166
The worst.
217
00:10:27,190 --> 00:10:28,896
And then Jordan gets killed?
218
00:10:28,920 --> 00:10:30,136
What was so bad about last night?
219
00:10:30,160 --> 00:10:31,366
It was a mess.
220
00:10:31,390 --> 00:10:33,776
There was some confusion at the door.
221
00:10:33,800 --> 00:10:35,276
People were yelling at Sam.
222
00:10:35,300 --> 00:10:37,206
And then all of our vips walked.
223
00:10:37,230 --> 00:10:41,276
There was a rare slip
at the door last night.
224
00:10:41,300 --> 00:10:43,016
Some angry customers.
225
00:10:43,040 --> 00:10:44,816
Did anyone threaten you?
226
00:10:44,840 --> 00:10:46,716
Well, some people threatened to sue me.
227
00:10:46,740 --> 00:10:49,216
People say all sorts of
things when they're hungry.
228
00:10:49,240 --> 00:10:51,956
Was chef veev upset about the mix-up?
229
00:10:51,980 --> 00:10:53,826
Not overly upset, no, no.
230
00:10:53,850 --> 00:10:56,226
Service continued as normal.
231
00:10:56,250 --> 00:10:58,926
Nothing really rattles chef veev.
232
00:10:58,950 --> 00:11:00,466
You should see her in action.
233
00:11:00,490 --> 00:11:01,866
Gosh, I'd love to.
234
00:11:01,890 --> 00:11:04,436
I can't get the smell of
that duck out of my mind.
235
00:11:04,460 --> 00:11:06,166
Yeah, if you can get a table.
236
00:11:06,190 --> 00:11:08,076
Did jordon or chef
veev have any enemies?
237
00:11:08,100 --> 00:11:10,906
Only anyone she's ever met.
238
00:11:10,930 --> 00:11:14,016
Chef veev doesn't do
well with most people.
239
00:11:14,040 --> 00:11:18,586
Chef veev is much
better than she used to be.
240
00:11:18,610 --> 00:11:20,156
I've worked for her for nearly 20 years,
241
00:11:20,180 --> 00:11:22,726
and I'm telling you,
she is a changed person.
242
00:11:22,750 --> 00:11:24,026
Changed how?
243
00:11:24,050 --> 00:11:25,126
Well, she went through a course
244
00:11:25,150 --> 00:11:26,286
of anger management therapy.
245
00:11:26,310 --> 00:11:27,580
She was smart to do it.
246
00:11:27,750 --> 00:11:31,896
Times change, chefs can't
behave as they used to.
247
00:11:31,920 --> 00:11:33,620
It was around 1:00 A.M.
248
00:11:33,760 --> 00:11:37,606
The staff had all gone
home, except for Jordan.
249
00:11:37,630 --> 00:11:42,036
He stays overnight twice a
week to accept early deliveries.
250
00:11:42,060 --> 00:11:44,946
I was closing up the office
251
00:11:44,970 --> 00:11:47,076
when I heard banging at the back door.
252
00:11:47,100 --> 00:11:49,646
I figured it was an early delivery,
253
00:11:49,670 --> 00:11:51,916
so I opened it.
254
00:11:51,940 --> 00:11:53,186
And that's when I was ambushed.
255
00:11:53,210 --> 00:11:54,610
By how many people?
256
00:11:54,780 --> 00:11:56,316
Two men.
257
00:11:56,340 --> 00:11:59,756
I couldn't see their faces, they
were wearing masks I think.
258
00:11:59,780 --> 00:12:03,996
They threw me down the stairs
and-and beat me with something.
259
00:12:04,020 --> 00:12:06,026
A crowbar, maybe.
260
00:12:06,050 --> 00:12:09,596
Jordan came in and they fought.
261
00:12:09,620 --> 00:12:13,106
And I blacked out until you showed up.
262
00:12:13,130 --> 00:12:17,306
I hope they didn't... I
just hope it was fast.
263
00:12:17,330 --> 00:12:18,630
The medical examiner
264
00:12:18,800 --> 00:12:21,046
put time of death around
1:30 in the morning.
265
00:12:21,070 --> 00:12:22,376
He didn't suffer long.
266
00:12:22,400 --> 00:12:24,886
Jordan saved my life.
267
00:12:24,910 --> 00:12:27,016
Poor kid.
268
00:12:27,040 --> 00:12:28,556
He had so much potential.
269
00:12:28,580 --> 00:12:31,926
I saw real growth in his
cooking these past two years.
270
00:12:31,950 --> 00:12:35,196
He worked for you for two years
271
00:12:35,220 --> 00:12:36,996
and he was still on the overnight shift?
272
00:12:37,020 --> 00:12:41,166
Kitchen work is hard. Moving
up is never guaranteed.
273
00:12:41,190 --> 00:12:43,206
Still, two years is a long time.
274
00:12:43,230 --> 00:12:45,336
You must've been close.
275
00:12:45,360 --> 00:12:48,506
Are you sure you want to
open the restaurant tonight?
276
00:12:51,430 --> 00:12:52,946
I don't have a choice.
277
00:12:52,970 --> 00:12:54,346
Do you think it's easy
278
00:12:54,370 --> 00:12:56,076
running the best
restaurant in Manhattan?
279
00:12:56,100 --> 00:12:58,486
The margins are razor thin.
280
00:12:58,510 --> 00:13:01,816
Missing one night means I
lose my profit for the month.
281
00:13:01,840 --> 00:13:05,026
I work seven days a week,
no matter how I'm feeling.
282
00:13:05,050 --> 00:13:07,056
Tired? Too bad.
283
00:13:07,080 --> 00:13:09,096
My back aches? Suck it up.
284
00:13:09,120 --> 00:13:11,600
Do you know of anyone who
wanted to hurt either you or Jordan?
285
00:13:12,690 --> 00:13:14,160
I...
286
00:13:15,520 --> 00:13:17,306
Man.
287
00:13:17,330 --> 00:13:18,606
It's my fault.
288
00:13:18,630 --> 00:13:21,430
I just didn't like the taste.
289
00:13:22,560 --> 00:13:24,446
The "avocado cartels."
290
00:13:24,470 --> 00:13:27,576
It had to be them. They
came by a few months ago
291
00:13:27,600 --> 00:13:30,986
trying to force me to buy only from them.
292
00:13:31,010 --> 00:13:32,316
I said no.
293
00:13:32,340 --> 00:13:34,440
"Avocado cartels"?
294
00:13:35,280 --> 00:13:36,686
They call it "green gold."
295
00:13:36,710 --> 00:13:39,386
The drug cartels are
pushing produce now,
296
00:13:39,410 --> 00:13:41,596
and avocados are big business.
297
00:13:41,620 --> 00:13:43,196
Have you noticed how much it costs
298
00:13:43,220 --> 00:13:44,720
for a side of guacamole these days?
299
00:13:44,890 --> 00:13:45,966
I have!
300
00:13:45,990 --> 00:13:48,136
I've changed my salsa-to-guac ratio.
301
00:13:48,160 --> 00:13:50,436
I only eat avocado smashed on toast.
302
00:13:50,460 --> 00:13:52,066
So we're talking
standard o.C. Shakedown?
303
00:13:52,090 --> 00:13:54,976
Exactly. Organized crime.
304
00:13:55,000 --> 00:13:58,446
I would have gotten that
eventually, but thank you.
305
00:13:58,470 --> 00:14:00,716
They go from restaurant to restaurant
306
00:14:00,740 --> 00:14:03,416
forcing people to use
their product, or else.
307
00:14:03,440 --> 00:14:06,086
These avocado boys don't play nice.
308
00:14:06,110 --> 00:14:08,810
Ooh, I bet they're worse
when they're smashed.
309
00:14:10,910 --> 00:14:12,186
I'm sorry.
310
00:14:12,210 --> 00:14:13,726
This is no laughing matter, Ms. Tascioni.
311
00:14:13,750 --> 00:14:16,096
Eight chefs have been
assaulted by these guys.
312
00:14:16,120 --> 00:14:18,596
One so bad that he can
barely walk, let alone cook.
313
00:14:18,620 --> 00:14:20,666
- Sounds like the same m.O.
- As our killer.
314
00:14:20,690 --> 00:14:23,406
The autopsy showed whoever
strangled Jordan was strong.
315
00:14:23,430 --> 00:14:25,236
I think we're looking at big, muscly men.
316
00:14:25,260 --> 00:14:27,676
Or a very strong female.
317
00:14:27,700 --> 00:14:29,176
The cartels don't hire women.
318
00:14:29,200 --> 00:14:31,006
I was thinking about chef veev.
319
00:14:31,030 --> 00:14:32,400
You mean her?
320
00:14:34,140 --> 00:14:36,176
Yep.
321
00:14:36,200 --> 00:14:37,586
Geez.
322
00:14:37,610 --> 00:14:39,546
I normally love your left-field hunches,
323
00:14:39,570 --> 00:14:42,316
- but, Elsbeth, this is a victim.
- Yeah.
324
00:14:42,340 --> 00:14:43,526
Don't be a victim blamer.
325
00:14:43,550 --> 00:14:44,810
I would love to be wrong,
326
00:14:44,950 --> 00:14:46,926
I just have a very
strong feeling about her.
327
00:14:46,950 --> 00:14:49,456
Well, how would she
inflict injuries on herself?
328
00:14:49,480 --> 00:14:50,826
There were no weapons
found at the scene.
329
00:14:50,850 --> 00:14:53,466
The kitchen was full of
dangerous implements.
330
00:14:53,490 --> 00:14:55,236
All she had to do was
just throw one away,
331
00:14:55,260 --> 00:14:57,306
or... err... wash it.
332
00:14:57,330 --> 00:14:59,106
But chef veev is so tiny.
333
00:14:59,130 --> 00:15:00,436
You know what they say.
334
00:15:00,460 --> 00:15:03,070
Dynamite sometimes
comes in small packages.
335
00:15:04,030 --> 00:15:05,406
Sorry.
336
00:15:05,430 --> 00:15:07,816
If you're feeling brave, detective,
337
00:15:07,840 --> 00:15:10,646
I hear some of the guys over at octf
338
00:15:10,670 --> 00:15:12,386
were talking about an "avocado Don."
339
00:15:12,410 --> 00:15:14,656
But I'm not sure where
he's operating from.
340
00:15:14,680 --> 00:15:16,956
That's organized crime task force.
341
00:15:16,980 --> 00:15:19,556
Yeah, that one would've taken longer.
342
00:15:19,580 --> 00:15:21,096
But, detective, you need to be careful.
343
00:15:21,120 --> 00:15:23,826
I'm not afraid of some guy pushing fruit.
344
00:15:23,850 --> 00:15:26,966
Is it fruit or is it a vegetable?
345
00:15:26,990 --> 00:15:28,396
It has a pit.
346
00:15:28,420 --> 00:15:29,696
Ooh, does that count as a seed?
347
00:15:29,720 --> 00:15:30,836
Peaches have pits.
348
00:15:30,860 --> 00:15:33,236
I have sources on the dark web.
349
00:15:33,260 --> 00:15:34,636
I'm gonna find him, captain.
350
00:15:34,660 --> 00:15:35,830
That's the spirit.
351
00:15:36,000 --> 00:15:38,576
Four dollars. For a side of guacamole.
352
00:15:38,600 --> 00:15:39,846
Yeah, highway robbery.
353
00:15:39,870 --> 00:15:41,446
Sometimes it's eight. Off you go.
354
00:15:41,470 --> 00:15:43,570
I want... okay. Got it.
355
00:15:45,740 --> 00:15:48,340
Hey.
356
00:15:49,380 --> 00:15:51,156
You sure you don't want
to come with me tonight?
357
00:15:51,180 --> 00:15:52,586
I can't.
358
00:15:52,610 --> 00:15:54,726
Exams are coming up, I have to study.
359
00:15:54,750 --> 00:15:56,850
Okay. I'll bring something home to you.
360
00:15:57,020 --> 00:15:58,120
Okay.
361
00:16:00,190 --> 00:16:01,790
Excuse me.
362
00:16:07,060 --> 00:16:09,236
Restaurant vive, how may I help you?
363
00:16:09,260 --> 00:16:10,776
Yes, hi, hello.
364
00:16:10,800 --> 00:16:13,516
I would love a reservation
for one for tonight
365
00:16:13,540 --> 00:16:15,276
under Elsbeth tascioni.
366
00:16:15,300 --> 00:16:17,446
Tascioni.
367
00:16:17,470 --> 00:16:19,686
Have you dined with us before?
368
00:16:19,710 --> 00:16:21,686
No.
369
00:16:21,710 --> 00:16:24,756
Tascioni. That's the lady with the police.
370
00:16:24,780 --> 00:16:26,710
Never. Ever.
371
00:16:28,050 --> 00:16:31,496
Hello. I'm afraid we're fully booked.
372
00:16:31,520 --> 00:16:33,890
Completely booked? For how long?
373
00:16:34,060 --> 00:16:36,036
For the foreseeable future.
374
00:16:37,390 --> 00:16:39,566
Tomorrow night, my
house. Everyone's welcome.
375
00:16:39,590 --> 00:16:41,036
Welcome for what?
376
00:16:41,060 --> 00:16:43,546
Just a small gathering for the detectives.
377
00:16:43,570 --> 00:16:44,606
Ooh, like a party?
378
00:16:44,630 --> 00:16:46,046
Not a party. A poker game.
379
00:16:46,070 --> 00:16:47,816
It's probably not your kind of thing.
380
00:16:47,840 --> 00:16:49,946
I love poker. I am good at it.
381
00:16:49,970 --> 00:16:52,646
Expressive people have confusing tells.
382
00:16:52,670 --> 00:16:54,310
I'd love to come.
383
00:16:55,610 --> 00:16:57,786
So, what's the occasion?
384
00:16:57,810 --> 00:17:01,656
You know, camaraderie,
playful competition.
385
00:17:01,680 --> 00:17:04,226
Ooh. The mood is off around here.
386
00:17:04,250 --> 00:17:06,066
Look at lieutenant
Connor's sign-up sheet.
387
00:17:06,090 --> 00:17:07,696
He's had to add a page.
388
00:17:07,720 --> 00:17:09,166
Detectives are lining up just to tell him
389
00:17:09,190 --> 00:17:11,206
all the things they don't like about me.
390
00:17:11,230 --> 00:17:12,436
I doubt that.
391
00:17:12,460 --> 00:17:14,206
He probably has a spreadsheet going,
392
00:17:14,230 --> 00:17:16,076
listing all my flaws alphabetically.
393
00:17:16,100 --> 00:17:19,606
Detective smullen met with him.
394
00:17:19,630 --> 00:17:23,216
But apparently smullen is "too
busy" for poker with the boss.
395
00:17:23,240 --> 00:17:25,316
Can you believe that? And I'm a fun guy.
396
00:17:25,340 --> 00:17:28,686
I think so. Your smile is infectious.
397
00:17:28,710 --> 00:17:29,956
I found him.
398
00:17:29,980 --> 00:17:32,426
Thank you, dark web!
399
00:17:32,450 --> 00:17:33,796
Come look at this.
400
00:17:33,820 --> 00:17:35,826
The mood seems pretty good to me.
401
00:17:45,260 --> 00:17:46,990
Excuse me.
402
00:17:47,130 --> 00:17:50,770
Do you have any, you know, avocados?
403
00:17:51,600 --> 00:17:53,840
No? Cool. Cool.
404
00:17:55,140 --> 00:17:56,946
Great.
405
00:17:56,970 --> 00:18:00,556
My god, my heart is
beating out of my chest.
406
00:18:00,580 --> 00:18:02,256
I love this undercover work.
407
00:18:02,280 --> 00:18:05,556
I'm going to ask you again
not to announce our presence.
408
00:18:05,580 --> 00:18:07,126
It's kind of the whole
point of the mission.
409
00:18:07,150 --> 00:18:10,296
Right, right. Keeping a low profile.
410
00:18:10,320 --> 00:18:11,966
Ooh, kumquats.
411
00:18:11,990 --> 00:18:13,366
I just got word avocado Don
412
00:18:13,390 --> 00:18:16,936
is working out of the
last stall on the north end.
413
00:18:16,960 --> 00:18:18,666
I texted backup to meet me there.
414
00:18:18,690 --> 00:18:20,536
I'm going in. Okay. Wait.
415
00:18:20,560 --> 00:18:21,906
What should I do?
416
00:18:21,930 --> 00:18:24,376
Find a quiet corner, count to a hundred.
417
00:18:24,400 --> 00:18:26,170
Or a thousand.
418
00:18:31,340 --> 00:18:33,440
Wow.
419
00:18:41,180 --> 00:18:42,880
Excuse me.
420
00:18:43,920 --> 00:18:45,166
You're both NYPD?
421
00:18:45,190 --> 00:18:47,566
Almost. She's with me.
What's this all about?
422
00:18:47,590 --> 00:18:50,466
Special agent Perez,
FBI. Fruit task force.
423
00:18:50,490 --> 00:18:53,376
So it is a fruit. The pit's a seed.
424
00:18:53,400 --> 00:18:55,706
I wish more people were like you.
425
00:18:55,730 --> 00:18:57,376
You nearly blew our cover.
426
00:18:57,400 --> 00:18:59,906
We've had the "avocado Don"
under surveillance for months.
427
00:18:59,930 --> 00:19:01,716
Operation green gold.
428
00:19:01,740 --> 00:19:03,070
What's your case?
429
00:19:03,210 --> 00:19:04,546
He's wanted for questioning
in a homicide last night
430
00:19:04,570 --> 00:19:07,070
at restaurant vive in the west village.
431
00:19:07,210 --> 00:19:08,816
Last night?
432
00:19:08,840 --> 00:19:10,326
The Don's not your guy.
433
00:19:10,350 --> 00:19:12,080
His whole crew is under our watch
434
00:19:12,210 --> 00:19:14,056
and they were working Harlem last night.
435
00:19:14,080 --> 00:19:15,456
Nowhere near vive.
436
00:19:15,480 --> 00:19:20,296
So if it wasn't the avocado cartel,
437
00:19:20,320 --> 00:19:23,690
then someone was trying
to make it look like it was.
438
00:19:25,230 --> 00:19:28,636
Hello, I'd like a table for one, please.
439
00:19:28,660 --> 00:19:31,570
It's Emma Von
440
00:19:32,370 --> 00:19:35,616
pettigrew, of the
Rhode Island pettigrews.
441
00:19:35,640 --> 00:19:36,646
Okay.
442
00:19:36,670 --> 00:19:38,816
Well, what about the counter?
443
00:19:40,980 --> 00:19:42,486
It's hard not to take it personally.
444
00:19:42,510 --> 00:19:45,356
Don't. Places like vive only let you in
445
00:19:45,380 --> 00:19:48,080
if you're a ceo or a supermodel.
446
00:19:50,820 --> 00:19:53,496
Nadine. Hello, gorgeous.
447
00:19:53,520 --> 00:19:56,490
You look stunning, as always.
448
00:19:58,730 --> 00:20:00,576
Darling.
449
00:20:00,600 --> 00:20:01,976
I brought a friend.
450
00:20:02,000 --> 00:20:04,700
Hello again. I came hungry.
451
00:20:08,370 --> 00:20:10,646
So, how do you two know each other?
452
00:20:10,670 --> 00:20:12,216
She thought I'd killed someone.
453
00:20:12,240 --> 00:20:14,556
Yes, can you imagine?
454
00:20:14,580 --> 00:20:16,286
But then Elsbeth outsmarted everyone
455
00:20:16,310 --> 00:20:18,386
and found the real killer. Such talent.
456
00:20:18,410 --> 00:20:20,210
I believe strongly in surrounding myself
457
00:20:20,320 --> 00:20:21,396
with talented people.
458
00:20:21,420 --> 00:20:23,426
Thank you.
459
00:20:23,450 --> 00:20:25,166
By the way,
460
00:20:25,190 --> 00:20:27,266
you were right about
those avocado guys.
461
00:20:27,290 --> 00:20:29,536
They are dangerous.
462
00:20:29,560 --> 00:20:33,876
So dangerous that the
FBI is... Watching them.
463
00:20:33,900 --> 00:20:35,276
So we know for sure
464
00:20:35,300 --> 00:20:37,446
they weren't responsible
for Jordan's murder.
465
00:20:37,470 --> 00:20:40,446
Really? That's good to know.
466
00:20:40,470 --> 00:20:41,676
Isn't it?
467
00:20:41,700 --> 00:20:44,646
And how's your staff holding up?
468
00:20:44,670 --> 00:20:46,416
I mean, they must be so scared
469
00:20:46,440 --> 00:20:48,956
knowing whoever did
this is still out there.
470
00:20:48,980 --> 00:20:52,710
So strong and full of rage.
471
00:20:54,950 --> 00:20:57,596
Do you think it could've
been a rival chef?
472
00:20:57,620 --> 00:21:01,066
Another model once tripped
me backstage at versace.
473
00:21:01,090 --> 00:21:02,190
Not naming names.
474
00:21:02,320 --> 00:21:03,666
Ask me in the car.
475
00:21:03,690 --> 00:21:07,036
Wow. People can be so competitive.
476
00:21:07,060 --> 00:21:09,976
I mean, aren't chefs
known for their bad tempers?
477
00:21:10,000 --> 00:21:11,476
Male chefs.
478
00:21:11,500 --> 00:21:14,016
Women can't get away
with that type of behavior.
479
00:21:14,040 --> 00:21:17,540
Unlike models. Excuse me.
480
00:21:18,540 --> 00:21:22,540
She has a big presence
for such a small person.
481
00:21:23,610 --> 00:21:27,426
So, how long have you and
chef veev known each other?
482
00:21:27,450 --> 00:21:29,656
Since I was a young model in Paris,
483
00:21:29,680 --> 00:21:31,966
when she was training
at chalet de boeuf.
484
00:21:31,990 --> 00:21:34,196
Chalet de boeuf? I-I've
never even heard of that.
485
00:21:34,220 --> 00:21:36,596
That place was legendary.
486
00:21:36,620 --> 00:21:38,636
The chef was a total psycho, though.
487
00:21:38,660 --> 00:21:41,336
I heard chef veev burned a soufflé once
488
00:21:41,360 --> 00:21:43,230
and he beat her with a frozen swordfish.
489
00:21:43,370 --> 00:21:45,646
I hope it wasn't with the pointy end.
490
00:21:45,670 --> 00:21:47,646
And I thought designers were sadists.
491
00:21:47,670 --> 00:21:52,840
The first dish on tonight's tasting menu.
492
00:21:53,740 --> 00:21:55,780
Enjoy. Thank you.
493
00:22:00,080 --> 00:22:02,256
That is unreal.
494
00:22:03,390 --> 00:22:05,366
It just, it's so rich.
495
00:22:05,390 --> 00:22:07,936
You know, have the rest of mine.
496
00:22:07,960 --> 00:22:09,536
I thought you could
eat whatever you want
497
00:22:09,560 --> 00:22:11,266
now that you retired from the runway.
498
00:22:11,290 --> 00:22:14,676
Yes, that was fun, but
then I gained a pound.
499
00:22:17,700 --> 00:22:21,016
It's like this everywhere now.
500
00:22:21,040 --> 00:22:22,176
You think you're at
501
00:22:22,200 --> 00:22:23,716
an exclusive place, then you find it
502
00:22:23,740 --> 00:22:25,086
crawling with riff-raff.
503
00:22:25,110 --> 00:22:27,286
I'm surprised Sam let's them in here.
504
00:22:27,310 --> 00:22:29,556
They buy their seats online
505
00:22:29,580 --> 00:22:31,686
with black market apps.
506
00:22:31,710 --> 00:22:33,956
They pay hundreds of dollars for tables.
507
00:22:33,980 --> 00:22:35,856
You don't have to be
rich and famous anymore,
508
00:22:35,880 --> 00:22:38,526
just rich. It's undemocratic.
509
00:22:38,550 --> 00:22:40,096
But who sells them?
510
00:22:40,120 --> 00:22:43,690
Anyone with access to
reservations, I suppose.
511
00:22:48,000 --> 00:22:50,306
Nobody touches the book but me.
512
00:22:50,330 --> 00:22:51,646
I take all the calls
513
00:22:51,670 --> 00:22:52,776
and make all the reservations.
514
00:22:52,800 --> 00:22:55,546
For those lucky enough to get one.
515
00:22:55,570 --> 00:22:58,516
I'm a curator of people, you could say.
516
00:22:58,540 --> 00:23:00,046
No offense.
517
00:23:00,070 --> 00:23:02,756
None taken. So,
518
00:23:02,780 --> 00:23:07,926
the names with the stars
beside them are vips.
519
00:23:07,950 --> 00:23:10,526
The handwriting is different here.
520
00:23:10,550 --> 00:23:11,966
Did you write that?
521
00:23:11,990 --> 00:23:14,796
Well, I don't remember everything I write.
522
00:23:14,820 --> 00:23:18,206
But the book stays here overnight, right?
523
00:23:18,230 --> 00:23:21,336
So, if a staff member
was alone in the restaurant,
524
00:23:21,360 --> 00:23:24,176
say, a few nights a
week, they could access it?
525
00:23:24,200 --> 00:23:26,276
Well, yes, it's possible, but what for?
526
00:23:26,300 --> 00:23:27,916
Well, a lot of new yorkers
527
00:23:27,940 --> 00:23:29,246
would do anything to eat here.
528
00:23:29,270 --> 00:23:31,946
And chef veev, boy,
she is worth the hype.
529
00:23:31,970 --> 00:23:34,286
I mean, I never knew you could do that
530
00:23:34,310 --> 00:23:35,716
with a scallop.
531
00:23:35,740 --> 00:23:37,456
Yes, symphonic.
532
00:23:37,480 --> 00:23:41,696
Okay, so, on the night of the murder
533
00:23:41,720 --> 00:23:43,320
ooh, that's a lot of stars.
534
00:23:43,490 --> 00:23:44,666
Was that someone famous?
535
00:23:44,690 --> 00:23:46,766
Mr. Montebello is a
prominent businessman,
536
00:23:46,790 --> 00:23:48,136
but he didn't stay.
537
00:23:48,160 --> 00:23:51,036
Because of the confusion at the door.
538
00:23:51,060 --> 00:23:53,236
What do you think caused that?
539
00:23:54,660 --> 00:23:57,306
Well, I, couldn't possibly say,
540
00:23:57,330 --> 00:23:58,776
but, do let me know
541
00:23:58,800 --> 00:24:00,946
if you need any more
help finding the restroom.
542
00:24:00,970 --> 00:24:03,246
Okay. Don't forget your purse.
543
00:24:03,270 --> 00:24:05,710
Thank you. Goodbye.
544
00:24:06,570 --> 00:24:08,086
Here you are.
545
00:24:10,650 --> 00:24:12,886
This flower petal is so rich.
546
00:24:12,910 --> 00:24:15,196
Hi. Hi.
547
00:24:15,220 --> 00:24:17,196
I just have one more question.
548
00:24:17,220 --> 00:24:18,166
I doubt that.
549
00:24:18,190 --> 00:24:20,766
I was thinking about the mix-ups
550
00:24:20,790 --> 00:24:22,766
at the door the other night,
551
00:24:22,790 --> 00:24:24,036
and it had me wondering,
552
00:24:24,060 --> 00:24:27,206
maybe Jordan was selling reservations.
553
00:24:27,230 --> 00:24:29,976
Look, Ms. Tascioni,
554
00:24:30,000 --> 00:24:32,370
I hate to speak ill of the dead,
555
00:24:32,530 --> 00:24:34,370
but if Jordan was up to no good,
556
00:24:34,540 --> 00:24:38,186
that could mean that he's
the reason that I was attacked,
557
00:24:38,210 --> 00:24:40,210
and I don't want to think that.
558
00:24:42,440 --> 00:24:43,956
Whenever you both are ready.
559
00:24:43,980 --> 00:24:45,286
Thank you.
560
00:24:45,310 --> 00:24:48,380
Wow, that's a big bill for such tiny food.
561
00:24:48,550 --> 00:24:50,966
I'm so happy I could help
you with your assignment.
562
00:24:50,990 --> 00:24:53,420
I believe strongly in helping friends.
563
00:24:53,560 --> 00:24:57,690
I'd offer to pay, but I
couldn't fit my wallet.
564
00:24:58,990 --> 00:25:00,536
You had a five-course meal
565
00:25:00,560 --> 00:25:02,536
and you're still hungry?
566
00:25:02,560 --> 00:25:03,976
Five very small courses.
567
00:25:04,000 --> 00:25:05,546
Gourmet Dollhouse food.
568
00:25:05,570 --> 00:25:07,546
Quality over quantity.
569
00:25:07,570 --> 00:25:08,776
Quantity is underrated.
570
00:25:08,800 --> 00:25:09,916
She's a Chicago girl,
571
00:25:09,940 --> 00:25:11,046
she likes her food by the foot.
572
00:25:11,070 --> 00:25:12,416
God.
573
00:25:12,440 --> 00:25:14,186
I hate to say this in front of everyone,
574
00:25:14,210 --> 00:25:16,056
but Elsbeth was right.
575
00:25:16,080 --> 00:25:17,786
Jordan was definitely selling
576
00:25:17,810 --> 00:25:19,056
reservations at vive.
577
00:25:19,080 --> 00:25:21,196
He had an account on
an app called inside table.
578
00:25:21,220 --> 00:25:23,326
Inside table? What's that?
579
00:25:23,350 --> 00:25:24,666
People auction off hard-to-get
580
00:25:24,690 --> 00:25:26,096
restaurant reservations online.
581
00:25:26,120 --> 00:25:27,420
Our victim was making over
582
00:25:27,590 --> 00:25:29,666
five grand a month selling tables at vive.
583
00:25:29,690 --> 00:25:30,906
Don't say it, buzz.
584
00:25:30,930 --> 00:25:32,466
If it's not sex, it's money.
585
00:25:32,490 --> 00:25:35,476
Have you ever heard of
a vip named montebello?
586
00:25:35,500 --> 00:25:37,776
He's a businessman, but
I'm not sure what business.
587
00:25:37,800 --> 00:25:38,776
Hospitality.
588
00:25:38,800 --> 00:25:41,346
He just took over the
pomm hotels international.
589
00:25:41,370 --> 00:25:43,686
Claudia and I have
met him at a few events.
590
00:25:43,710 --> 00:25:45,086
He's a big deal.
591
00:25:45,110 --> 00:25:46,416
The tech guy says
they found a second user
592
00:25:46,440 --> 00:25:48,440
on Jordan's inside table app. A woman.
593
00:25:48,610 --> 00:25:49,940
Could be sex.
594
00:25:51,380 --> 00:25:54,480
He was saving up
money to start a food truck.
595
00:25:54,620 --> 00:25:56,596
I'm sorry for your loss.
596
00:25:56,620 --> 00:25:58,826
I'm sure he was a wonderful boyfriend.
597
00:25:58,850 --> 00:26:00,820
He was okay.
598
00:26:02,120 --> 00:26:04,966
What kind of food truck was it gonna be?
599
00:26:04,990 --> 00:26:06,506
Artisanal baloney sandwiches.
600
00:26:06,530 --> 00:26:08,606
He was gonna call it
"gourmet canned ham."
601
00:26:08,630 --> 00:26:10,506
That sounds fun.
602
00:26:10,530 --> 00:26:13,176
How long was Jordan
selling reservations at vive?
603
00:26:13,200 --> 00:26:14,746
About six months.
604
00:26:14,770 --> 00:26:16,046
He had a system.
605
00:26:16,070 --> 00:26:17,516
You know, write in a few reservations
606
00:26:17,540 --> 00:26:18,786
under generic names,
607
00:26:18,810 --> 00:26:20,316
sell them to the highest bidder.
608
00:26:20,340 --> 00:26:23,186
Sam never noticed.
He's drunk half the time.
609
00:26:23,210 --> 00:26:25,456
So, why was the night of
the murder such a mess?
610
00:26:25,480 --> 00:26:28,326
Jordan had double-booked that night.
611
00:26:28,350 --> 00:26:33,466
You mean, he sold real reservations
612
00:26:33,490 --> 00:26:34,636
that other people already booked?
613
00:26:34,660 --> 00:26:36,366
Why would he do that?
614
00:26:36,390 --> 00:26:38,236
He must have known he'd get caught.
615
00:26:38,260 --> 00:26:40,490
Jordan was ready to leave.
616
00:26:40,660 --> 00:26:41,806
That place was toxic.
617
00:26:41,830 --> 00:26:43,530
Chef veev's a screamer.
618
00:26:43,670 --> 00:26:45,306
Jordan always said
if he got her on video,
619
00:26:45,330 --> 00:26:48,200
it would make Gordon
ramsay look like Ted lasso.
620
00:26:50,000 --> 00:26:52,316
The reservation scam is
definitely at the heart of it.
621
00:26:52,340 --> 00:26:54,186
Jordan probably pissed
off the wrong person.
622
00:26:54,210 --> 00:26:57,016
You know what I think? Yes, I do.
623
00:26:57,040 --> 00:26:58,656
You act like I haven't considered her.
624
00:26:58,680 --> 00:26:59,826
Here's what I think:
625
00:26:59,850 --> 00:27:01,656
Chef veev is a high-profile
626
00:27:01,680 --> 00:27:02,926
female assault victim.
627
00:27:02,950 --> 00:27:04,766
Targeting her with no solid evidence
628
00:27:04,790 --> 00:27:06,126
is career suicide.
629
00:27:06,150 --> 00:27:08,096
But circumstantial evidence is evidence.
630
00:27:08,120 --> 00:27:09,520
Behavior matters.
631
00:27:09,690 --> 00:27:11,536
You saw, she got up and
went right back to work,
632
00:27:11,560 --> 00:27:14,136
like nothing happened. This is america.
633
00:27:14,160 --> 00:27:16,776
Women go to work after a c-section.
634
00:27:16,800 --> 00:27:17,930
Give me a motive.
635
00:27:18,930 --> 00:27:23,316
Okay, she was so mad
about the reservations
636
00:27:23,340 --> 00:27:24,816
that her temper got the better of her.
637
00:27:24,840 --> 00:27:26,046
But why kill him?
638
00:27:26,070 --> 00:27:29,056
Why not throw a frying pan, fire the guy,
639
00:27:29,080 --> 00:27:30,016
and get on with your life?
640
00:27:30,040 --> 00:27:32,086
I don't know why... yet.
641
00:27:32,110 --> 00:27:33,486
Now that I know you better,
642
00:27:33,510 --> 00:27:35,026
I realize the worst way to stop you
643
00:27:35,050 --> 00:27:36,696
is to actually say the word "stop."
644
00:27:36,720 --> 00:27:39,366
So, go ahead, follow your nose.
645
00:27:39,390 --> 00:27:40,596
Knock yourself out.
646
00:27:40,620 --> 00:27:42,566
I'll be here, doing a deep dive
647
00:27:42,590 --> 00:27:44,206
into Jordan's inside table buyers.
648
00:27:44,230 --> 00:27:45,730
I still don't feel like stopping.
649
00:27:46,490 --> 00:27:47,936
So, what can pomm hotel shareholders
650
00:27:47,960 --> 00:27:49,206
expect this year?
651
00:27:49,230 --> 00:27:50,600
Two big changes.
652
00:27:50,730 --> 00:27:51,976
First, better food.
653
00:27:52,000 --> 00:27:53,606
We're planning a new
chain of restaurants
654
00:27:53,630 --> 00:27:56,600
to put in all of our major
city locations worldwide.
655
00:27:56,740 --> 00:27:57,916
Are we talking high end?
656
00:27:57,940 --> 00:27:59,346
The highest. I've been
657
00:27:59,370 --> 00:28:01,216
meeting with some of
the country's hottest chefs
658
00:28:01,240 --> 00:28:02,816
to find the right partner,
659
00:28:02,840 --> 00:28:04,356
which means I've been
having the best food of my life.
660
00:28:04,380 --> 00:28:06,156
We'll announce the decision soon.
661
00:28:06,180 --> 00:28:07,226
That sounds good.
662
00:28:07,250 --> 00:28:08,226
And what's the second change?
663
00:28:08,250 --> 00:28:09,326
New pillows.
664
00:28:09,350 --> 00:28:11,726
You'd be... This is it.
665
00:28:11,750 --> 00:28:13,736
Montebello's missed reservation
666
00:28:13,760 --> 00:28:16,896
meant a huge missed
opportunity for chef veev.
667
00:28:16,920 --> 00:28:22,236
So, we know she's a
recovering rageaholic.
668
00:28:22,260 --> 00:28:25,606
And we know Jordan
messed up her big night,
669
00:28:25,630 --> 00:28:28,846
so, put those together and...
670
00:28:28,870 --> 00:28:31,586
Well, I definitely think
you're onto something,
671
00:28:31,610 --> 00:28:35,216
but it just feels like a piece is missing.
672
00:28:35,240 --> 00:28:37,056
Jordan's girlfriend said if he ever
673
00:28:37,080 --> 00:28:38,456
got her on video,
674
00:28:38,480 --> 00:28:41,356
chef veev would be in big trouble.
675
00:28:41,380 --> 00:28:43,196
Maybe there's more to that?
676
00:28:43,220 --> 00:28:46,066
Officers needed at the front entrance.
677
00:28:46,090 --> 00:28:47,196
Gotta run. Okay.
678
00:28:47,220 --> 00:28:48,790
See you later, roomie.
679
00:28:50,790 --> 00:28:52,766
Are you and officer
blanke living together?
680
00:28:52,790 --> 00:28:55,876
What? No, no.
681
00:28:55,900 --> 00:28:59,306
I mean, not exactly.
682
00:28:59,330 --> 00:29:01,016
She's just staying with me
683
00:29:01,040 --> 00:29:02,416
while she renovates her house.
684
00:29:02,440 --> 00:29:04,286
So you're doing her a favor?
685
00:29:04,310 --> 00:29:05,670
I wonder what the DOJ would think
686
00:29:05,810 --> 00:29:07,786
about a person employed
as an outside observer
687
00:29:07,810 --> 00:29:10,556
exchanging favors with an NYPD officer.
688
00:29:10,580 --> 00:29:13,656
I know all the fine print
of the consent decree.
689
00:29:13,680 --> 00:29:15,356
My arrangement with officer blanke
690
00:29:15,380 --> 00:29:17,126
is perfectly legal. She's paying rent.
691
00:29:17,150 --> 00:29:18,626
It's not a favor.
692
00:29:18,650 --> 00:29:20,266
And I assume you've
calculated the market value
693
00:29:20,290 --> 00:29:23,830
for an equally sized space in
a comparable neighborhood?
694
00:29:25,060 --> 00:29:26,830
Down to the dollar.
695
00:29:44,880 --> 00:29:47,850
Ms. Tascioni? Get in.
696
00:29:52,250 --> 00:29:54,166
Trurose. Wow.
697
00:29:54,190 --> 00:29:55,966
Okay.
698
00:29:55,990 --> 00:29:59,836
I was not expecting to see you in here.
699
00:29:59,860 --> 00:30:02,106
I need to talk to you.
700
00:30:02,130 --> 00:30:03,506
I think you know why.
701
00:30:03,530 --> 00:30:06,306
Is this about your divorce
from Mark Van ness?
702
00:30:06,330 --> 00:30:07,306
Yes.
703
00:30:07,330 --> 00:30:13,516
My soon-to-be ex-husband
is a dangerous man.
704
00:30:13,540 --> 00:30:16,316
But you worked on his first
divorce, so you know that.
705
00:30:16,340 --> 00:30:17,686
You and I shared a client once.
706
00:30:17,710 --> 00:30:20,286
Mark Van ness. Remember him?
707
00:30:20,310 --> 00:30:22,456
Mark's first wife told you
708
00:30:22,480 --> 00:30:24,596
terrible things about him.
709
00:30:24,620 --> 00:30:26,566
But you didn't believe her.
710
00:30:26,590 --> 00:30:29,436
You ruined her life.
711
00:30:29,460 --> 00:30:31,266
Now he's ruining mine. Hang on, now.
712
00:30:31,290 --> 00:30:34,776
Last I heard, Amber Van
ness was happily single.
713
00:30:34,800 --> 00:30:36,576
You've been out of Chicago too long.
714
00:30:36,600 --> 00:30:39,546
Mark owns a basketball
team with rabid fans.
715
00:30:39,570 --> 00:30:43,046
He told them to tear her
apart online after their divorce.
716
00:30:43,070 --> 00:30:45,646
She had a nervous breakdown.
717
00:30:45,670 --> 00:30:48,756
That's terrible, but I can't control that.
718
00:30:48,780 --> 00:30:50,156
Mark has to be stopped.
719
00:30:50,180 --> 00:30:52,126
Do you honestly think I
would have married him
720
00:30:52,150 --> 00:30:53,950
if I knew what you knew?
721
00:30:54,780 --> 00:30:59,226
I signed a prenup under false pretenses.
722
00:30:59,250 --> 00:31:00,466
So I need your help.
723
00:31:00,490 --> 00:31:03,436
I'm sorry, I'm not available.
724
00:31:03,460 --> 00:31:05,136
And I represented your ex.
725
00:31:08,430 --> 00:31:09,906
You could find a way to help me,
726
00:31:09,930 --> 00:31:11,576
if you actually wanted to,
727
00:31:11,600 --> 00:31:14,770
but I guess you are as
bad as the rest of them.
728
00:31:15,540 --> 00:31:17,070
It was nice meeting you.
729
00:31:17,840 --> 00:31:19,670
Love the bags.
730
00:31:22,710 --> 00:31:24,586
Ooh.
731
00:31:24,610 --> 00:31:25,810
Is this a rutabaga?
732
00:31:25,950 --> 00:31:28,256
I never know what to do with these.
733
00:31:28,280 --> 00:31:31,590
Elsbeth, right?
734
00:31:32,450 --> 00:31:34,396
Are you following me?
735
00:31:34,420 --> 00:31:35,636
Not exactly.
736
00:31:35,660 --> 00:31:39,666
Actually, I, I came to apologize.
737
00:31:39,690 --> 00:31:40,806
For what?
738
00:31:40,830 --> 00:31:42,776
For treating you like a suspect
739
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
when you're clearly a survivor.
740
00:31:45,600 --> 00:31:47,746
I-I realize that you spent your career
741
00:31:47,770 --> 00:31:50,576
in male-dominated spaces, so did I.
742
00:31:50,600 --> 00:31:53,316
I'm a lawyer. Or I was one in Chicago.
743
00:31:53,340 --> 00:31:56,880
And, god, some of the male lawyers...
744
00:31:58,080 --> 00:31:59,856
They made my life hell.
745
00:31:59,880 --> 00:32:02,626
So, I can only imagine what female chefs
746
00:32:02,650 --> 00:32:04,626
like you have had to endure.
747
00:32:04,650 --> 00:32:06,820
And then, to have someone like me
748
00:32:06,990 --> 00:32:10,090
not believe your story when you...
749
00:32:10,990 --> 00:32:12,990
Well, you have the injuries to prove it.
750
00:32:15,330 --> 00:32:16,360
You see these?
751
00:32:17,230 --> 00:32:19,830
I started getting tattoos to hide my scars.
752
00:32:20,000 --> 00:32:22,476
Burns from boiling water, hot oil.
753
00:32:22,500 --> 00:32:25,786
Some are from kitchen accidents, but...
754
00:32:25,810 --> 00:32:27,316
Some are from my mentors.
755
00:32:27,340 --> 00:32:30,786
You mean like the chef
from chalet de boeuf?
756
00:32:32,750 --> 00:32:34,726
Francois deluc.
757
00:32:36,520 --> 00:32:39,126
Yeah, but he's not the worst.
758
00:32:39,150 --> 00:32:40,996
And you want to know something?
759
00:32:41,020 --> 00:32:42,436
Even though I swore to myself
760
00:32:42,460 --> 00:32:43,920
that I'd do everything differently,
761
00:32:44,030 --> 00:32:45,466
the old guys were right.
762
00:32:45,490 --> 00:32:48,736
It is hard to be the boss.
763
00:32:48,760 --> 00:32:50,436
It's my name on the menu,
764
00:32:50,460 --> 00:32:53,906
and every little kid with
an apron and an attitude
765
00:32:53,930 --> 00:32:55,416
thinks it could be theirs.
766
00:32:55,440 --> 00:32:58,746
Must be incredibly frustrating.
767
00:32:58,770 --> 00:33:00,416
I've put up with worse.
768
00:33:00,440 --> 00:33:03,286
By the way, what's the status
769
00:33:03,310 --> 00:33:06,556
of the pomm hotel partner search?
770
00:33:06,580 --> 00:33:10,026
I mean, I assume you-you
were in the running,
771
00:33:10,050 --> 00:33:12,426
since Mr. Montebello
was coming to eat at vive,
772
00:33:12,450 --> 00:33:14,920
but then he missed his reservation,
773
00:33:15,060 --> 00:33:16,766
all because of Jordan,
who the police know
774
00:33:16,790 --> 00:33:19,936
intentionally messed up
the reservations that night
775
00:33:19,960 --> 00:33:23,176
and who turned up dead hours later.
776
00:33:23,200 --> 00:33:25,376
Thank you for your concern, but
777
00:33:25,400 --> 00:33:28,046
my chances with montebello
have not been ruined.
778
00:33:28,070 --> 00:33:29,900
He's coming back.
779
00:33:30,070 --> 00:33:32,446
That's great news.
780
00:33:32,470 --> 00:33:34,556
Ooh, wait, what're you gonna make him?
781
00:33:34,580 --> 00:33:36,456
A cassoulet.
782
00:33:36,480 --> 00:33:37,816
A casserole?
783
00:33:37,840 --> 00:33:42,956
A cassoulet with duck
and smoked sausage.
784
00:33:42,980 --> 00:33:45,890
That sounds amazing.
785
00:33:46,690 --> 00:33:48,936
I would love to learn how to make that.
786
00:33:48,960 --> 00:33:51,836
No, I smelled your roast duck.
787
00:33:51,860 --> 00:33:53,766
I'm desperate to try it.
788
00:33:53,790 --> 00:33:55,676
Yeah, well, I don't give lessons.
789
00:33:55,700 --> 00:33:59,930
But if you want to learn
how to cook like me,
790
00:34:00,100 --> 00:34:02,100
buy my maestro class.
791
00:34:04,240 --> 00:34:05,886
When it comes to cooking,
792
00:34:05,910 --> 00:34:08,980
there are two elements
every chef must master:
793
00:34:09,110 --> 00:34:11,086
Technique and timing.
794
00:34:11,110 --> 00:34:13,086
We'll start with the basics,
795
00:34:13,110 --> 00:34:14,956
then carry these skills
all the way through
796
00:34:14,980 --> 00:34:16,826
to my most challenging dish,
797
00:34:16,850 --> 00:34:19,096
duck con fit cassoulet.
798
00:34:19,120 --> 00:34:20,466
I hope you're hungry.
799
00:34:20,490 --> 00:34:22,866
Are you talking to me or her?
800
00:34:22,890 --> 00:34:25,636
I'm gonna walk you
through my shortcut version
801
00:34:25,660 --> 00:34:27,506
for home chefs, but this is still
802
00:34:27,530 --> 00:34:30,776
a challenging dish, and if
you bought a whole duck,
803
00:34:30,800 --> 00:34:34,316
you're gonna have
to break down the bird.
804
00:34:34,340 --> 00:34:39,346
Get your knife and use
smooth slicing motions.
805
00:34:39,370 --> 00:34:42,016
Now, you want to flip
the duck over and pull.
806
00:34:42,040 --> 00:34:44,040
Get aggressive if you have to.
807
00:34:44,150 --> 00:34:46,756
Pop that bone out of its socket.
808
00:34:46,780 --> 00:34:49,496
Now this is where it gets
complicated, so pay attention.
809
00:34:51,490 --> 00:34:52,796
If it's not right the first time,
810
00:34:52,820 --> 00:34:55,136
remember, failure is part of the process.
811
00:34:55,160 --> 00:34:57,936
Perfection takes practice.
812
00:34:57,960 --> 00:34:59,866
And I've had a lot of practice.
813
00:35:39,670 --> 00:35:43,916
For the crispiest duck,
follow my recipe exactly.
814
00:35:43,940 --> 00:35:47,186
Not closely. Exactly.
815
00:35:47,210 --> 00:35:49,986
Confit de canard takes Patience
816
00:35:50,010 --> 00:35:53,050
and perfect timing.
817
00:35:53,210 --> 00:35:56,380
Allez! On y va.
818
00:36:01,290 --> 00:36:03,766
Yes, I love you so much.
819
00:36:03,790 --> 00:36:05,066
Is that my thyme?
820
00:36:05,090 --> 00:36:07,066
About 11:00, I think.
821
00:36:07,090 --> 00:36:09,976
No, my... Thyme.
822
00:36:10,000 --> 00:36:12,776
I was gonna make an
her bed focaccia tomorrow.
823
00:36:12,800 --> 00:36:13,876
Yum.
824
00:36:13,900 --> 00:36:15,540
But you used it all.
825
00:36:16,500 --> 00:36:18,100
Right, I did. I'm sorry.
826
00:36:18,240 --> 00:36:19,646
But I have good news.
827
00:36:19,670 --> 00:36:23,086
I finally found the right
recipe for chef veev's duck.
828
00:36:23,110 --> 00:36:25,056
It smells exactly the same.
829
00:36:26,510 --> 00:36:27,556
You could've asked.
830
00:36:27,580 --> 00:36:30,226
I was gonna replace it.
831
00:36:30,250 --> 00:36:33,366
But you're right, I should've asked first.
832
00:36:33,390 --> 00:36:35,036
How's that studying going?
833
00:36:35,060 --> 00:36:37,766
Honestly, not great.
I'm kind of distracted.
834
00:36:37,790 --> 00:36:41,506
Lot of sounds coming from
the kitchen. And smells, too.
835
00:36:41,530 --> 00:36:43,506
All my clothes smell like duck fat.
836
00:36:43,530 --> 00:36:44,846
You know what I think?
837
00:36:44,870 --> 00:36:46,676
I think you're stressed about your exams.
838
00:36:46,700 --> 00:36:49,616
Maybe you need a study buddy.
Why don't we make flashcards?
839
00:36:49,640 --> 00:36:52,110
What I need is some peace
and quiet so I can study.
840
00:36:55,180 --> 00:36:56,656
I'm sorry.
841
00:36:56,680 --> 00:36:58,956
You know I grew up
with a lot of siblings, so
842
00:36:58,980 --> 00:37:01,396
I really like not having to share now.
843
00:37:01,420 --> 00:37:03,996
I hear you, and that makes total sense.
844
00:37:04,020 --> 00:37:07,066
Thank you. So, good night.
845
00:37:07,090 --> 00:37:08,690
Good night, roomie.
846
00:37:09,560 --> 00:37:11,290
I'm happy you're here.
847
00:37:12,130 --> 00:37:14,436
And why'd you go and tell
lieutenant Connor we were
848
00:37:14,460 --> 00:37:15,606
living together?
849
00:37:15,630 --> 00:37:16,706
I didn't mean to.
850
00:37:16,730 --> 00:37:19,130
He just makes me so nervous.
851
00:37:19,300 --> 00:37:20,446
How am I ever gonna get promoted
852
00:37:20,470 --> 00:37:22,016
if I'm on the lieutenant's hit list?
853
00:37:22,040 --> 00:37:23,876
You're not breaking
any rules by being here.
854
00:37:23,900 --> 00:37:25,646
I would never put your job at risk.
855
00:37:25,670 --> 00:37:27,886
I should've just stayed with
my sister on staten island.
856
00:37:27,910 --> 00:37:31,286
The ferry isn't that bad.
Maybe this was a mistake.
857
00:37:31,310 --> 00:37:33,686
No, don't say that.
858
00:37:33,710 --> 00:37:36,026
Everything's fine.
859
00:37:36,050 --> 00:37:38,496
It's perfectly normal to get
on each other's nerves. Whoa.
860
00:37:38,520 --> 00:37:40,590
What?
861
00:37:41,490 --> 00:37:43,536
What is... that sound?
862
00:37:43,560 --> 00:37:46,666
That's my phone timer. No!
863
00:37:46,690 --> 00:37:49,836
No, no, no, no, no, no, no.
864
00:37:49,860 --> 00:37:52,076
Shoot.
865
00:37:52,100 --> 00:37:55,316
It's stuck to the pan. I missed a step.
866
00:37:55,340 --> 00:37:57,976
Wait a minute.
867
00:37:58,000 --> 00:37:59,986
The duck.
868
00:38:00,010 --> 00:38:01,810
The duck!
869
00:38:05,680 --> 00:38:07,986
Traditional duck con fit cassoulet.
870
00:38:08,010 --> 00:38:10,180
I hope it was worth the wait.
871
00:38:14,790 --> 00:38:16,236
This duck is perfection.
872
00:38:16,260 --> 00:38:18,806
You didn't miss a
step. I think we can build
873
00:38:18,830 --> 00:38:20,706
something magnificent together, chef.
874
00:38:20,730 --> 00:38:22,836
I have so much more
I want to make for you.
875
00:38:22,860 --> 00:38:25,976
She finally gets to
escape from the kitchen.
876
00:38:26,000 --> 00:38:27,846
The future's bright for us all.
877
00:38:29,740 --> 00:38:31,346
Genevieve hale.
878
00:38:31,370 --> 00:38:34,686
Are you familiar with the
reservation app inside table?
879
00:38:34,710 --> 00:38:35,916
What's this about?
880
00:38:35,940 --> 00:38:37,516
Our forensic tech team discovered
881
00:38:37,540 --> 00:38:40,186
that an inside table user
connected to your email address
882
00:38:40,210 --> 00:38:42,956
purchased a reservation at 1:05 A.M.
883
00:38:42,980 --> 00:38:44,096
The night of the murder.
884
00:38:44,120 --> 00:38:46,696
Right before Jordan was killed.
885
00:38:46,720 --> 00:38:48,366
So tell me, why would
you buy a reservation
886
00:38:48,390 --> 00:38:50,260
for your own restaurant?
887
00:38:50,390 --> 00:38:52,906
That's not against the law.
888
00:38:52,930 --> 00:38:54,376
No, but murder is.
889
00:38:54,400 --> 00:38:56,836
You bought a reservation
from Jordan's account
890
00:38:56,860 --> 00:38:58,376
to catch him in the act.
891
00:38:58,400 --> 00:39:01,146
You found out he was
selling reservations at vive,
892
00:39:01,170 --> 00:39:03,046
and not only ruined your night,
893
00:39:03,070 --> 00:39:06,016
he ruined your chances
for a huge hotel deal.
894
00:39:06,040 --> 00:39:07,386
I'm calling my lawyer,
895
00:39:07,410 --> 00:39:10,556
and you're all gonna
apologize to me publicly.
896
00:39:10,580 --> 00:39:12,256
This is a mistake.
897
00:39:12,280 --> 00:39:15,696
An-an overstep by an
incompetent police department.
898
00:39:15,720 --> 00:39:16,756
Believe me.
899
00:39:16,780 --> 00:39:18,626
I was attacked, too, remember?
900
00:39:18,650 --> 00:39:19,926
You saw my face.
901
00:39:19,950 --> 00:39:21,666
So who did that? You did.
902
00:39:21,690 --> 00:39:23,290
With what? My own fist?
903
00:39:23,420 --> 00:39:26,106
That's the one piece we don't have.
904
00:39:26,130 --> 00:39:27,936
Then you don't have anything.
905
00:39:27,960 --> 00:39:29,836
No, actually we do.
906
00:39:29,860 --> 00:39:31,806
We have what's most important to you,
907
00:39:31,830 --> 00:39:33,246
your cooking.
908
00:39:33,270 --> 00:39:36,116
You told the police that you blacked out
909
00:39:36,140 --> 00:39:39,310
right after the attack, after
which, Jordan was killed.
910
00:39:39,440 --> 00:39:42,116
You were unconscious
until the police arrived
911
00:39:42,140 --> 00:39:43,916
on the scene at dawn, right?
912
00:39:43,940 --> 00:39:45,856
Yes. We've been through this.
913
00:39:45,880 --> 00:39:48,126
I mean, I was there when you woke up,
914
00:39:48,150 --> 00:39:50,526
which is also when the timer went off
915
00:39:50,550 --> 00:39:54,096
for the duck that had
been cooking all night.
916
00:39:54,120 --> 00:39:56,320
But you forgot something.
917
00:39:56,460 --> 00:40:00,236
You see, after you strangled Jordan,
918
00:40:00,260 --> 00:40:03,876
and after you beat
yourself with a kitchen tool
919
00:40:03,900 --> 00:40:05,246
thanks to a pain tolerance
920
00:40:05,270 --> 00:40:07,606
that can only be described as medieval
921
00:40:07,630 --> 00:40:12,116
you laid down and waited to be found.
922
00:40:12,140 --> 00:40:16,516
But... you forgot about the duck,
923
00:40:16,540 --> 00:40:19,556
which your sous chef
Malcolm had put in the oven
924
00:40:19,580 --> 00:40:21,426
just an hour and a half earlier.
925
00:40:21,450 --> 00:40:24,356
You see, there are a lot of different ways
926
00:40:24,380 --> 00:40:26,626
to make duck con fit,
but there is only one way
927
00:40:26,650 --> 00:40:28,696
that you make it here at vive,
928
00:40:28,720 --> 00:40:31,136
francois deluc's way.
929
00:40:31,160 --> 00:40:32,566
Malcolm confirmed it.
930
00:40:32,590 --> 00:40:36,436
So, if you were unconscious,
931
00:40:36,460 --> 00:40:40,446
who turned the duck
at the 90 minute Mark?
932
00:40:40,470 --> 00:40:41,870
You did.
933
00:40:43,570 --> 00:40:47,016
You dragged yourself across
the floor to do it, which is how
934
00:40:47,040 --> 00:40:48,556
you got the bleach stains
935
00:40:48,580 --> 00:40:50,456
on the front of your pants,
from the kitchen floor.
936
00:40:50,480 --> 00:40:52,456
- Jordan mopped.
- Genevieve hale,
937
00:40:52,480 --> 00:40:54,696
you're under arrest for the
murder of Jordan humphries.
938
00:40:54,720 --> 00:40:57,426
And do you want to tell me
about the video you deleted
939
00:40:57,450 --> 00:40:59,466
from his phone at 1:08 A.M.?
940
00:40:59,490 --> 00:41:01,196
You left your prints on his screen.
941
00:41:01,220 --> 00:41:03,736
Better yet, save it for the trial.
942
00:41:03,760 --> 00:41:06,166
A perfectionist to the end.
943
00:41:06,190 --> 00:41:08,560
You couldn't bear to ruin the recipe.
944
00:41:09,600 --> 00:41:11,206
It was my best dish.
945
00:41:11,230 --> 00:41:14,870
It would taste just as good
if you were nice to people.
946
00:41:22,240 --> 00:41:23,856
Do you think she made more of that?
947
00:41:26,550 --> 00:41:29,026
Is anybody gonna eat the duck tacos?
948
00:41:29,050 --> 00:41:30,526
They're good with guacamole.
949
00:41:30,550 --> 00:41:32,526
Conflict-free guacamole.
950
00:41:32,550 --> 00:41:34,420
Yeah.
951
00:41:34,560 --> 00:41:35,536
Hey.
952
00:41:35,560 --> 00:41:37,136
Hey!
953
00:41:37,160 --> 00:41:38,266
Glad you could make it.
Hey, push down, everybody.
954
00:41:38,290 --> 00:41:39,536
Make room. Okay.
955
00:41:39,560 --> 00:41:41,776
Yeah, we can deal
her in on the next hand.
956
00:41:41,800 --> 00:41:43,006
Thank you.
957
00:41:43,030 --> 00:41:44,276
I heard you throw a great party.
958
00:41:44,300 --> 00:41:46,006
You heard right.
Somebody pass her a beer.
959
00:41:46,030 --> 00:41:47,876
Ooh.
960
00:41:47,900 --> 00:41:49,846
I needed a break from studying.
961
00:41:49,870 --> 00:41:52,410
- Are you hungry?
- Elsbeth made tacos.
962
00:41:52,570 --> 00:41:53,886
Duck tacos.
963
00:41:53,910 --> 00:41:56,656
I'll pass.
964
00:41:57,940 --> 00:41:59,450
All right, Elsbeth, it's to you.
965
00:42:02,850 --> 00:42:05,826
Okay...
966
00:42:07,590 --> 00:42:09,866
Fold.
967
00:42:09,890 --> 00:42:11,466
Wh...
968
00:42:17,400 --> 00:42:19,276
Look at that face. I think she's bluffing.
969
00:42:19,300 --> 00:42:22,746
- I'm all in.
- Gosh, is it that obvious?
970
00:42:36,620 --> 00:42:38,156
I win again.
971
00:42:38,180 --> 00:42:40,026
How many times is that?
972
00:42:43,920 --> 00:42:46,690
How much is this? A lot.
973
00:42:49,430 --> 00:42:55,416
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
974
00:42:55,440 --> 00:42:58,870
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
68127