All language subtitles for The.Universal.Theory.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 2 00:01:28,360 --> 00:01:30,760 When you hear the words "science fiction", 3 00:01:30,840 --> 00:01:34,760 you might think of Flash Gordon, or Space Patrol Orion. 4 00:01:34,840 --> 00:01:36,920 But surely not of tranquil Switzerland. 5 00:01:37,480 --> 00:01:41,400 Our guest tonight has written a novel set in the Swiss Alps, 6 00:01:41,480 --> 00:01:43,440 And it's the most fantastic tale. 7 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 A warm welcome for Johannes Leinert! 8 00:01:54,800 --> 00:01:56,560 Mr Leinert, you're 44 years old. 9 00:01:56,640 --> 00:02:00,560 You're the grandson of the famous shipping magnate J. Martin Leinert. 10 00:02:00,920 --> 00:02:04,560 You studied at the Institute of Theoretical Physics in Hamburg. 11 00:02:04,880 --> 00:02:06,360 You never took your doctorate, 12 00:02:06,680 --> 00:02:09,520 but you've written this fantastic novel: 13 00:02:09,600 --> 00:02:11,240 "The Theory of Everything". 14 00:02:11,320 --> 00:02:12,680 How did that come about? 15 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 First of all, 16 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 this isn't science fiction. 17 00:02:16,960 --> 00:02:18,920 It's not a fantasy novel at all. 18 00:02:19,240 --> 00:02:23,240 Unfortunately the publisher insisted on issuing it as a novel. 19 00:02:23,560 --> 00:02:25,720 But it is a mysterious story! 20 00:02:26,040 --> 00:02:29,240 The youth of today would say, "psychedelic" or "far out"! 21 00:02:29,560 --> 00:02:31,760 So there's this congress in the Swiss Alps... 22 00:02:32,080 --> 00:02:35,280 Then maybe, a conspiracy of mysterious men. 23 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 Of course there's a woman, too. 24 00:02:37,480 --> 00:02:38,760 Is it a love story too? 25 00:02:38,840 --> 00:02:40,080 It's not a story. 26 00:02:41,680 --> 00:02:43,920 So the main character in the novel is you? 27 00:02:44,240 --> 00:02:47,120 You're the young physicist? You came up with this... 28 00:02:47,440 --> 00:02:49,520 ...many-worlds theory? - The multiverse. 29 00:02:49,880 --> 00:02:52,240 Right. Could you explain what that means? 30 00:02:52,320 --> 00:02:53,720 So modern physics is based on 31 00:02:54,040 --> 00:02:56,400 the Standard Interpretation of quantum mechanics. 32 00:02:56,840 --> 00:02:58,880 Max Born, Nils Bohr, Schrödinger etc. 33 00:02:58,960 --> 00:03:01,920 I'm sure we all remember them from our physics lessons! 34 00:03:05,320 --> 00:03:06,480 You see... 35 00:03:07,080 --> 00:03:08,840 in the end, it's all about this: 36 00:03:08,920 --> 00:03:10,400 what world are we living in? 37 00:03:10,960 --> 00:03:12,720 Is this... 38 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Is this... 39 00:03:15,760 --> 00:03:18,760 this world, in which I'm here with you having written this book, 40 00:03:19,080 --> 00:03:21,840 is this the only real world? 41 00:03:21,920 --> 00:03:23,880 Or might there be others? 42 00:03:23,960 --> 00:03:27,960 Parallel worlds, where things might have gone differently. 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,760 You're saying you might be living in a different world from us? 44 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 No. 45 00:03:33,160 --> 00:03:36,360 I assure you, these chairs exist in this world right here. 46 00:03:36,440 --> 00:03:39,040 I can't vouch for anything else. 47 00:03:41,040 --> 00:03:43,160 I don't think this was a good idea. 48 00:03:45,840 --> 00:03:47,040 Karin. 49 00:03:48,400 --> 00:03:50,000 If you're watching this, 50 00:03:50,080 --> 00:03:52,960 wherever you are, contact me. 51 00:03:53,040 --> 00:03:54,920 Sit down, Mr Leinert. - No, I... 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,640 Wait a moment, Mr Leinert. 53 00:03:59,760 --> 00:04:02,520 Well, Mr Leinert is off back to his own world. 54 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Nice of him to drop by in ours. 55 00:04:29,160 --> 00:04:32,840 12 years earlier... 56 00:04:39,680 --> 00:04:44,200 Canton of the Grisons, Switzerland 57 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 Johnny! 58 00:05:23,840 --> 00:05:25,640 Johnny! 59 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 Susi! 60 00:05:30,160 --> 00:05:31,840 Johnny! 61 00:05:37,640 --> 00:05:38,880 Susi! 62 00:05:42,040 --> 00:05:43,200 Johnny! 63 00:05:49,720 --> 00:05:51,080 Susi! 64 00:06:26,360 --> 00:06:27,720 Susi. 65 00:07:07,480 --> 00:07:09,040 We're locked in. 66 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 Look. 67 00:07:29,480 --> 00:07:30,520 Johnny. 68 00:07:31,800 --> 00:07:33,640 Johnny. Don't. 69 00:07:49,480 --> 00:07:54,280 THE THEORY OF EVERYTHING 70 00:08:02,200 --> 00:08:03,320 Johannes! 71 00:08:07,720 --> 00:08:08,800 Johannes. 72 00:08:10,200 --> 00:08:11,600 The doctor's waiting. 73 00:08:12,560 --> 00:08:15,160 Be nice and make an effort. And try to focus. 74 00:08:15,880 --> 00:08:18,160 Doctor Leinert. - No doctor yet. 75 00:08:24,880 --> 00:08:28,440 That Minna's running around telling everyone you're engaged. 76 00:08:29,080 --> 00:08:30,600 Is that true? 77 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 She's crazy. 78 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 If you say so. Fine. 79 00:08:43,160 --> 00:08:46,760 Thank you so much, Dr Strathen, for taking on my useless son. 80 00:08:46,840 --> 00:08:48,440 Johannes, shall we? 81 00:08:51,960 --> 00:08:53,120 Stuck-up idiot. 82 00:08:53,800 --> 00:08:54,960 Got everything? 83 00:08:55,440 --> 00:08:57,520 Yes, mum. - Take this. 84 00:08:58,880 --> 00:09:02,120 Granddad already gave me money. - Then keep this for later. 85 00:09:03,080 --> 00:09:05,800 I'll give it back. - Once you're earning properly. 86 00:09:08,920 --> 00:09:10,240 Don't miss your train. 87 00:09:11,800 --> 00:09:13,280 Johannes! 88 00:09:14,240 --> 00:09:15,200 Wait! 89 00:09:26,200 --> 00:09:27,720 Wait to open it on the train. 90 00:10:16,360 --> 00:10:17,920 INVITATION 91 00:10:19,800 --> 00:10:21,440 Dr Sharam Amiri 92 00:10:22,440 --> 00:10:26,240 hereby invites you to the Physics Congress in the Swiss Alps, 93 00:10:26,320 --> 00:10:29,240 to reveal a groundbreaking theory in quantum mechanics. 94 00:10:29,320 --> 00:10:30,480 Silence. 95 00:10:30,800 --> 00:10:33,520 I'm trying to read your paper. 96 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 Next stop: Munich - Pasing! 97 00:10:57,000 --> 00:10:58,160 Ssshh. 98 00:10:59,160 --> 00:11:01,760 Get away from the window. Away from the window! 99 00:11:02,920 --> 00:11:03,880 What is it? 100 00:11:17,120 --> 00:11:19,920 Julius! - Heinrich. 101 00:11:20,000 --> 00:11:22,680 You travelled in specially from America? 102 00:11:23,040 --> 00:11:25,760 I've been back since '55. - I see. 103 00:11:25,840 --> 00:11:27,680 Johannes Leinert. How do you do? 104 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 One of my students. 105 00:11:29,320 --> 00:11:31,480 So young. And already so unknown. 106 00:11:32,280 --> 00:11:34,880 Dr Blumberg is Professor of Physics at Göttingen. 107 00:11:35,240 --> 00:11:37,680 Julius, call me Henry, please. 108 00:11:40,560 --> 00:11:41,680 Henry Blumberg. 109 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Your supervisor and I served together 110 00:11:44,080 --> 00:11:46,560 under Heisenberg at Leipzig. 111 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 Are you... 112 00:11:49,120 --> 00:11:52,960 Are you both on your way to the Swiss mountains too? 113 00:11:53,040 --> 00:11:56,320 Yes, but I'm not invited, I'm just tagging along. 114 00:11:57,120 --> 00:11:59,640 Mr Leinert is working on his dissertation. 115 00:11:59,720 --> 00:12:02,400 He's been at it for two years. To almost no effect. 116 00:12:03,520 --> 00:12:06,040 A student is only as good as his teacher. 117 00:12:06,720 --> 00:12:09,640 If you ever need a second pair of eyes, Mr Leinert... 118 00:12:10,040 --> 00:12:14,280 What he certainly doesn't need is yet more metaphysical rubbish. 119 00:12:22,040 --> 00:12:23,400 I see. 120 00:12:23,800 --> 00:12:26,000 Certainly thinks highly of himself, 121 00:12:26,920 --> 00:12:28,800 this Iranian fellow. 122 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 I've been asking around about him. 123 00:12:31,560 --> 00:12:33,080 Or trying to, at least. 124 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 No one knows him. 125 00:12:34,520 --> 00:12:37,280 One publication I managed to find. 126 00:12:37,360 --> 00:12:40,040 And? - Haven't read it. 127 00:12:41,520 --> 00:12:43,720 This says he's up for a Nobel prize. 128 00:12:44,080 --> 00:12:45,280 Who hasn't been? 129 00:12:47,360 --> 00:12:49,360 "...relationship between the mass, spin 130 00:12:49,680 --> 00:12:51,560 and charge of elementary particles..." 131 00:12:51,880 --> 00:12:54,200 It gets better! Keep going! 132 00:12:55,080 --> 00:12:56,880 "...resolving all contradictions 133 00:12:56,960 --> 00:12:58,720 of conventional quantum mechanics." 134 00:13:00,520 --> 00:13:02,440 A Theory of Everything. 135 00:13:36,840 --> 00:13:40,880 Leinert, Leinert... One moment, please. 136 00:13:41,440 --> 00:13:43,800 I have here Professor Strathen, 137 00:13:44,120 --> 00:13:46,040 and Professor Blumberg, but... 138 00:13:46,440 --> 00:13:49,160 no Mr Leinert, I regret to say. 139 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 My secretary booked the rooms. 140 00:13:52,120 --> 00:13:53,880 Two rooms, explicitly. 141 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 Heil Hitler! - Johnny! 142 00:14:01,520 --> 00:14:02,800 Please forgive me. 143 00:14:03,440 --> 00:14:04,760 He's the manager's grandson. 144 00:14:05,080 --> 00:14:07,360 Thinks he can get away with anything. 145 00:14:13,720 --> 00:14:15,640 No, I'm very sorry. 146 00:14:16,800 --> 00:14:18,720 Must have been a booking error. 147 00:14:19,240 --> 00:14:21,000 Clearly by you. 148 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 Inconceivable. Good day to you. 149 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 Gentlemen, gentlemen... 150 00:14:25,320 --> 00:14:27,640 There's no need for an argument. 151 00:14:34,080 --> 00:14:35,320 To your satisfaction? 152 00:14:36,640 --> 00:14:37,680 Of course. 153 00:14:40,480 --> 00:14:41,440 Wonderful. 154 00:15:17,480 --> 00:15:19,360 Johannes. What's this? 155 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 It's in the Hilbert space. It works. 156 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 It's all probabilistic drivel. 157 00:15:24,480 --> 00:15:27,280 "Parallel eigenstates of multiple observers"? 158 00:15:28,040 --> 00:15:30,680 If this is your thesis, kiss your career goodbye. 159 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 No, that's the whole point. 160 00:15:32,360 --> 00:15:34,360 Look. That's the expectation value... 161 00:15:34,440 --> 00:15:38,400 Have you tried to work through the Fourier series? 162 00:15:38,480 --> 00:15:39,880 At least 300 times. 163 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 Then make it 400. You've missed something. 164 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 We can agree on that, can't we? 165 00:15:48,000 --> 00:15:51,240 I promised your grandfather that I would take care of you. 166 00:15:51,560 --> 00:15:52,680 I will keep my word. 167 00:15:53,320 --> 00:15:55,600 We'll make a doctor of you yet. 168 00:16:38,840 --> 00:16:40,080 NO. 169 00:16:44,200 --> 00:16:45,840 NEVER! 170 00:16:46,240 --> 00:16:47,760 DERIVATION? 171 00:16:49,680 --> 00:16:52,600 WHAT ON EARTH?! 172 00:19:37,160 --> 00:19:38,760 What are you doing here? 173 00:19:44,200 --> 00:19:45,480 Sorry. 174 00:19:57,520 --> 00:20:00,120 You look like you've seen a ghost. 175 00:20:05,760 --> 00:20:07,800 My name's Johannes. 176 00:20:10,200 --> 00:20:11,920 What's yours? 177 00:20:16,600 --> 00:20:18,480 Ladies and gentlemen... 178 00:20:18,560 --> 00:20:20,400 I regret to inform you 179 00:20:21,040 --> 00:20:24,080 that due to complications in emigration, 180 00:20:24,160 --> 00:20:28,760 Dr Sharam Amiri will be unable to join us as scheduled. 181 00:20:30,680 --> 00:20:34,320 We'll stay. I have another week off, and you have plenty to do. 182 00:20:34,640 --> 00:20:37,560 And now, ladies and gentlemen, at the piano, 183 00:20:38,000 --> 00:20:41,800 Miss Hönig with the Royal Street Jazz Band. 184 00:20:42,160 --> 00:20:43,280 Good evening. 185 00:21:37,000 --> 00:21:38,560 Johannes! 186 00:21:39,320 --> 00:21:41,600 Why are you not at your desk? 187 00:21:42,080 --> 00:21:44,240 You filthy bohemian. 188 00:21:44,680 --> 00:21:46,760 You useless animal. 189 00:21:46,840 --> 00:21:48,960 Up to your room, at once! Waiter! 190 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Wait! 191 00:22:11,320 --> 00:22:13,920 Was he really nominated for a Nobel prize? 192 00:22:15,040 --> 00:22:17,840 That was long ago. Best keep away from him. 193 00:23:35,640 --> 00:23:36,960 Coming! 194 00:23:43,200 --> 00:23:45,520 I was expecting someone else entirely. 195 00:23:45,960 --> 00:23:46,920 What's that? 196 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 I wanted to... - Ah! Here she is! 197 00:23:52,720 --> 00:23:54,440 Come, Mr Leinert. 198 00:24:15,840 --> 00:24:18,320 Go on, take the money! 199 00:24:29,800 --> 00:24:32,280 And what is that supposed to be? 200 00:24:32,600 --> 00:24:34,120 The superposition. 201 00:24:34,560 --> 00:24:37,160 Which brings me to the universal wavefunction. 202 00:24:37,240 --> 00:24:38,480 You see? 203 00:24:38,880 --> 00:24:42,040 Hm. You want to get from Schrödinger to this? 204 00:24:42,960 --> 00:24:44,480 I know it's going to work. 205 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Would you look at that. 206 00:24:56,880 --> 00:24:57,960 I see. 207 00:24:59,240 --> 00:25:02,080 "Its state changes according to..." 208 00:25:13,360 --> 00:25:16,360 "It is valid to interpret this 209 00:25:16,920 --> 00:25:19,640 "as the many worlds 210 00:25:19,720 --> 00:25:22,560 "that are the inevitable result." 211 00:25:24,000 --> 00:25:25,360 Well, well, well. 212 00:25:27,360 --> 00:25:29,000 Fuck me. 213 00:25:30,800 --> 00:25:33,280 So? What do you think? 214 00:25:36,360 --> 00:25:37,480 Mr Leinert. 215 00:25:38,560 --> 00:25:40,240 What can I say? 216 00:25:41,360 --> 00:25:43,160 This here... 217 00:25:47,040 --> 00:25:48,840 This here... 218 00:25:51,520 --> 00:25:54,360 This could prove to be groundbreaking. 219 00:25:55,560 --> 00:25:56,720 I can smell it. 220 00:25:57,680 --> 00:25:59,040 How did you come up with it? 221 00:26:00,480 --> 00:26:01,720 I dreamt it. 222 00:26:02,960 --> 00:26:04,000 Or... 223 00:26:04,320 --> 00:26:05,440 something like that. 224 00:26:05,960 --> 00:26:09,000 It was there, all of a sudden. And I know it's right. 225 00:26:09,960 --> 00:26:11,480 It's just missing... 226 00:26:12,080 --> 00:26:13,480 "some technical details." 227 00:26:15,760 --> 00:26:16,800 Pauli also said, 228 00:26:17,160 --> 00:26:20,720 "That's not only not right, it's not even wrong." 229 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 You know that feeling? 230 00:26:26,920 --> 00:26:29,280 You wake up in the morning with some insight, 231 00:26:29,360 --> 00:26:31,120 and you just know it's true. 232 00:26:31,200 --> 00:26:32,520 Almost as if... 233 00:26:34,600 --> 00:26:37,160 you'd seen into another world, 234 00:26:37,240 --> 00:26:39,320 where the proof already exists. 235 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 Mr Leinert. 236 00:26:42,520 --> 00:26:45,720 I can understand your supervisor's objections. 237 00:26:46,120 --> 00:26:48,320 There are ideas in here. 238 00:26:48,960 --> 00:26:51,920 When I was a student with big ideas, 239 00:26:52,000 --> 00:26:54,880 your supervisor would glare at me and say, 240 00:26:54,960 --> 00:26:56,240 "Shut up." 241 00:26:57,360 --> 00:26:58,640 Shut up, 242 00:26:59,000 --> 00:27:00,560 and calculate. 243 00:27:03,120 --> 00:27:05,960 Do you know why your supervisor can't stand me? 244 00:27:07,200 --> 00:27:08,400 No. 245 00:27:10,960 --> 00:27:13,520 I stole his girl back when we were at university. 246 00:27:14,880 --> 00:27:17,840 Else was his fiancée. And then my wife. 247 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 But it all turned out well. We're still married. 248 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 Actually he ought to be grateful. 249 00:27:23,800 --> 00:27:28,800 Let's just say she hasn't got any prettier over the years. 250 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 No, Sir! 251 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 She's horrifically fat. 252 00:27:32,680 --> 00:27:36,360 Whenever I look at her I need some bread on the side. 253 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 Stay single, that's my advice. 254 00:27:44,280 --> 00:27:46,200 They were my best years. 255 00:27:48,520 --> 00:27:50,680 Concentrate on this. 256 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 Inspiration first, then women. 257 00:27:53,680 --> 00:27:54,880 Never vice versa. 258 00:27:55,240 --> 00:27:56,520 Is that right? 259 00:27:56,600 --> 00:27:59,840 Johannes, what you have here... 260 00:28:01,360 --> 00:28:04,640 Once you're done, we'll take it to old Bohr 261 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 and wreck his life's work. 262 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 I'm serious. Find another topic. 263 00:28:18,560 --> 00:28:20,640 But that's my topic. - It's esoteric babble. 264 00:28:21,000 --> 00:28:24,040 It's just not finished. - Blumberg hasn't seen it, has he? 265 00:28:24,120 --> 00:28:26,040 Julius! There you are. 266 00:28:26,640 --> 00:28:28,480 We've been looking for you everywhere. 267 00:28:28,880 --> 00:28:32,960 I've long wanted to introduce you to Dr Koch, from Argentina. 268 00:28:33,280 --> 00:28:35,640 Heard a lot about you, Dr Strathen. 269 00:28:35,960 --> 00:28:39,800 And most importantly: Baroness Edita Fedorovna Yusupova. 270 00:28:40,240 --> 00:28:42,360 Fyodorovna. Good evening. 271 00:28:43,560 --> 00:28:45,760 My dear friends. 272 00:28:46,720 --> 00:28:50,000 This young man here is working on something very significant. 273 00:28:50,800 --> 00:28:53,400 The Theory of the Universal Wavefunction. 274 00:28:53,480 --> 00:28:55,240 And I don't think I exaggerate 275 00:28:55,320 --> 00:28:58,280 when I say we have here a future Nobel Laureate. 276 00:28:59,040 --> 00:29:02,080 I was just speaking with Dr Koch. 277 00:29:02,160 --> 00:29:03,760 Martin, if I may. 278 00:29:04,240 --> 00:29:07,760 He is in possession of some first-rate substances 279 00:29:07,840 --> 00:29:10,440 derived from Claviceps purpurea. 280 00:29:10,800 --> 00:29:13,640 So? Feel anything yet? 281 00:29:14,000 --> 00:29:15,160 I don't know... 282 00:29:15,480 --> 00:29:16,760 Some tingling? 283 00:29:17,800 --> 00:29:21,760 Were you aware, Mr Leinert, that your doctoral supervisor 284 00:29:22,080 --> 00:29:24,440 once took LSD with Ernst Jünger? 285 00:29:24,760 --> 00:29:26,600 To open up his third eye? 286 00:29:26,680 --> 00:29:28,520 No, I was not aware. 287 00:29:28,920 --> 00:29:32,600 He even appears as a character, I believe, 288 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 in "Visit to Godenholm". 289 00:29:35,280 --> 00:29:37,880 The cynic. The sceptic. 290 00:29:40,080 --> 00:29:42,320 "And yet he did appear, 291 00:29:42,680 --> 00:29:44,840 "eager to attune himself 292 00:29:44,920 --> 00:29:47,520 "to this whirl of darkness and light. 293 00:29:48,160 --> 00:29:50,120 "To embrace it, 294 00:29:50,640 --> 00:29:52,440 "to dissolve into it entirely." 295 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 Is that true? 296 00:29:58,080 --> 00:29:59,200 It was mostly 297 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 intensive perceptions of colour, 298 00:30:02,360 --> 00:30:04,440 and Oriental fantasies. 299 00:30:06,480 --> 00:30:07,520 I'd ask that in future 300 00:30:07,840 --> 00:30:09,920 you refrain from meddling in others' work. 301 00:30:10,360 --> 00:30:13,520 This is a draft of a purely speculative doctoral dissertation. 302 00:30:13,840 --> 00:30:15,880 None of it is remotely verifiable. 303 00:30:16,240 --> 00:30:19,080 No call for a professor from the boondocks to butt in. 304 00:30:19,400 --> 00:30:21,480 Professor from the boondocks? 305 00:30:21,560 --> 00:30:23,920 My dear Dr Strathen, 306 00:30:24,240 --> 00:30:25,280 it is imperative 307 00:30:25,600 --> 00:30:29,120 that I butt in, where ephemeral, perhaps revolutionary ideas... 308 00:30:29,560 --> 00:30:32,720 What we are dealing with here is real inspiration! 309 00:30:33,480 --> 00:30:35,600 But your supervisor won't grasp that. 310 00:30:35,680 --> 00:30:38,680 Not since he sold out to Heisenberg. 311 00:30:38,760 --> 00:30:41,880 You and Döpel, that uranium peddler! 312 00:30:42,480 --> 00:30:44,840 We hardly need to belabour 313 00:30:45,160 --> 00:30:47,680 all the glorious highlights of your career. 314 00:30:48,480 --> 00:30:51,360 Heinrich Blumberg's job under the Third Reich 315 00:30:51,720 --> 00:30:55,400 was to combat "Hebraic tendencies" in German science. 316 00:31:00,240 --> 00:31:02,880 I made a mistake. My God! 317 00:31:03,400 --> 00:31:05,240 For three highly profitable years. 318 00:31:05,560 --> 00:31:08,160 Says the newly minted Jew-lover. 319 00:31:12,960 --> 00:31:14,840 "Now I am become Death, 320 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 "the Destroyer 321 00:31:18,200 --> 00:31:19,760 of Worlds." 322 00:31:36,120 --> 00:31:37,480 Excuse me. 323 00:31:50,440 --> 00:31:51,640 Excuse me? 324 00:31:52,840 --> 00:31:54,520 I feel as though... 325 00:31:54,960 --> 00:31:56,240 we've met before. 326 00:31:56,640 --> 00:31:58,760 Speak German. I can understand. 327 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 But I've seen you somewhere before. 328 00:32:01,880 --> 00:32:02,920 Not that I know of. 329 00:32:03,360 --> 00:32:05,880 But I do. I know you. 330 00:32:11,720 --> 00:32:12,840 I can't explain it. 331 00:32:13,200 --> 00:32:15,280 I feel that I've known you forever. 332 00:32:15,920 --> 00:32:17,640 So tell me something about me. 333 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Sorry? 334 00:32:20,040 --> 00:32:21,640 If you've known me forever, 335 00:32:22,200 --> 00:32:23,480 tell me something about me. 336 00:32:24,520 --> 00:32:26,800 But... like what? 337 00:32:27,560 --> 00:32:28,880 I don't know. My name? 338 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 Something that's true. 339 00:32:34,680 --> 00:32:35,800 I don't know. 340 00:32:37,880 --> 00:32:38,880 You are... 341 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 pretty? 342 00:32:43,560 --> 00:32:46,600 Is that the best you can do? Really? 343 00:32:53,960 --> 00:32:57,600 When you were little, you went to a summer camp on the Baltic coast. 344 00:32:58,960 --> 00:33:00,240 You hated it there. 345 00:33:01,240 --> 00:33:04,560 You snuck away with the other boys to smoke cigarettes in the woods. 346 00:33:05,960 --> 00:33:07,840 A match fell to the ground. 347 00:33:09,280 --> 00:33:11,040 It was your fault. You dropped it. 348 00:33:12,520 --> 00:33:15,160 The grass was dry and caught fire. 349 00:33:16,600 --> 00:33:18,800 The whole forest nearly burned because of you. 350 00:33:22,240 --> 00:33:25,800 How do you kn... - Karin. My name is Karin. 351 00:33:53,560 --> 00:33:55,200 Just who do you think you are? 352 00:33:55,680 --> 00:33:57,840 Do you imagine you're some sort of chosen one? 353 00:33:58,200 --> 00:33:59,720 You're no genius, Johannes. 354 00:33:59,800 --> 00:34:01,680 Whatever your mother tells you. 355 00:34:02,680 --> 00:34:05,960 It's not about inspiration, it's about work. Serious work. 356 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Now pull yourself together! 357 00:37:01,520 --> 00:37:03,320 I've left ski equipment for you. 358 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 Meet me at the ski lift. 359 00:37:05,080 --> 00:37:06,120 Strathen. 360 00:37:27,320 --> 00:37:28,720 Professor Blumberg? 361 00:37:31,880 --> 00:37:33,080 Is everything all right? 362 00:37:33,800 --> 00:37:36,120 Ah, Johannes. The thing is... 363 00:37:37,000 --> 00:37:38,040 I'm leaving. 364 00:37:38,520 --> 00:37:41,480 This congress doesn't seem to be happening. 365 00:37:44,360 --> 00:37:46,680 I'll take the next train back to Germany. 366 00:37:48,920 --> 00:37:51,200 I have other commitments, you understand. 367 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 Yes. 368 00:37:53,240 --> 00:37:54,440 I'm sorry to hear that. 369 00:37:55,000 --> 00:37:56,800 I hope to see you again. 370 00:37:58,120 --> 00:38:00,160 I'm sorry, I have to rush... 371 00:38:03,320 --> 00:38:04,280 Oh! 372 00:38:05,280 --> 00:38:06,360 Professor? 373 00:38:10,080 --> 00:38:12,760 May I perhaps write to you, about my dissertation? 374 00:38:16,600 --> 00:38:17,560 Yes. 375 00:38:18,320 --> 00:38:19,440 Of course. 376 00:38:20,840 --> 00:38:22,000 Adieu. 377 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 Blumberg? 378 00:38:53,520 --> 00:38:55,200 Karin? 379 00:39:02,720 --> 00:39:04,040 Karin, wait! 380 00:39:11,280 --> 00:39:12,400 Karin! 381 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 Idiot. 382 00:42:06,960 --> 00:42:09,320 Susi? Susi. 383 00:42:10,360 --> 00:42:11,840 I'm here, Susi. 384 00:42:49,560 --> 00:42:50,640 Wait! 385 00:42:51,080 --> 00:42:53,400 Here. A walking stick for you. 386 00:42:53,800 --> 00:42:55,960 Thank you. Where did you get it? 387 00:42:59,040 --> 00:43:01,560 Are you going up to the hotel too? - Yep. 388 00:43:03,760 --> 00:43:05,600 So what happened to little Susi? 389 00:43:06,280 --> 00:43:08,040 She fell from high up. - What? 390 00:43:09,960 --> 00:43:12,120 Yesterday, the lady with brown hair, 391 00:43:12,200 --> 00:43:13,920 who took you to the doctor, 392 00:43:14,000 --> 00:43:15,200 was she your wife? 393 00:43:15,760 --> 00:43:16,720 No. 394 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 Not my wife. 395 00:44:04,280 --> 00:44:06,000 I saw him yesterday morning. 396 00:44:06,080 --> 00:44:07,360 Just before he left. 397 00:44:08,640 --> 00:44:12,880 Professor Blumberg called a taxi yesterday morning and left. 398 00:44:13,400 --> 00:44:15,280 To take the train to Munich. 399 00:44:15,760 --> 00:44:16,800 Exactly. 400 00:44:17,400 --> 00:44:19,640 He was in the lobby in his hat and coat. 401 00:44:19,960 --> 00:44:21,200 His bags were packed. 402 00:44:22,280 --> 00:44:24,840 It was strange. He looked older somehow. 403 00:44:25,720 --> 00:44:26,880 Distraught. 404 00:44:28,160 --> 00:44:30,080 He didn't recognise me at first. 405 00:44:31,800 --> 00:44:35,640 And that was really the very last time you saw Professor Blumberg? 406 00:44:37,960 --> 00:44:39,000 Yes. 407 00:44:39,400 --> 00:44:40,720 After that I went skiing. 408 00:44:41,480 --> 00:44:42,840 I had my accident. 409 00:44:43,520 --> 00:44:44,640 That was the last time. 410 00:44:45,000 --> 00:44:46,120 I'm sure of it. 411 00:44:46,600 --> 00:44:49,480 Unusual internal bleeding was observed. 412 00:44:49,840 --> 00:44:51,720 Bruising around the fingernails, 413 00:44:51,800 --> 00:44:54,040 forearms and palms of the hands. 414 00:44:56,160 --> 00:44:57,520 And something else, 415 00:44:59,120 --> 00:45:00,960 which we've never seen before. 416 00:45:01,880 --> 00:45:05,800 The cervical spine is in an extraordinary position. 417 00:45:07,480 --> 00:45:08,480 Impossible, actually. 418 00:45:09,000 --> 00:45:10,840 It's a forensic phenomenon. 419 00:45:12,240 --> 00:45:13,320 To be quite honest, 420 00:45:14,280 --> 00:45:16,080 we think it unlikely 421 00:45:16,160 --> 00:45:17,680 that this "accident" 422 00:45:18,760 --> 00:45:20,440 was an accident. 423 00:45:36,520 --> 00:45:38,480 Leinert. - Mum. It's me. 424 00:45:38,560 --> 00:45:39,880 Johannes, it's you! 425 00:45:40,280 --> 00:45:42,320 Is there snow? Is your room nice? 426 00:45:42,400 --> 00:45:44,680 No, unfort... - And are you working hard? 427 00:45:45,120 --> 00:45:46,200 Making progress? 428 00:45:46,560 --> 00:45:48,000 It's going fine. 429 00:45:48,080 --> 00:45:50,160 Lots of new ideas. - What did you say? 430 00:45:50,600 --> 00:45:52,520 Lots of new ideas! 431 00:45:52,600 --> 00:45:55,880 Johannes, you know how grandpa wants a doctor in the family. 432 00:45:56,200 --> 00:45:59,200 So please try hard if you don't want him to cut us off! 433 00:45:59,280 --> 00:46:00,800 Yes. Yes, of course. 434 00:46:01,720 --> 00:46:03,400 How are you, Mum? Everything OK? 435 00:46:03,720 --> 00:46:06,440 It's far too expensive, talking on the phone! 436 00:46:06,520 --> 00:46:08,640 It's better if you send me a postcard! 437 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Carry on playing. 438 00:47:40,320 --> 00:47:42,240 I didn't mean to disturb you. 439 00:47:48,880 --> 00:47:51,680 I wanted to thank you, for getting help on the piste. 440 00:47:53,480 --> 00:47:55,040 And I wanted to ask you 441 00:47:55,920 --> 00:47:58,400 what you were doing with Blumberg on the ski run. 442 00:47:58,920 --> 00:48:00,080 What? 443 00:48:00,960 --> 00:48:02,560 You were on the piste 444 00:48:02,640 --> 00:48:04,960 with men wearing hats and carrying binoculars. 445 00:48:05,800 --> 00:48:07,640 One looked like Professor Blumberg. 446 00:48:09,120 --> 00:48:10,520 I don't know any Blumberg. 447 00:48:11,720 --> 00:48:12,840 Wait. 448 00:48:13,960 --> 00:48:15,040 Wait! 449 00:48:16,600 --> 00:48:18,360 I didn't say anything to the police. 450 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 Leave me alone. 451 00:49:30,280 --> 00:49:31,840 Stop following me. 452 00:49:48,360 --> 00:49:50,080 Be careful, Johannes. 453 00:49:56,240 --> 00:49:57,840 What do you...? 454 00:51:58,320 --> 00:51:59,600 What's going on? 455 00:52:02,000 --> 00:52:03,360 You were having a dream. 456 00:52:04,280 --> 00:52:05,400 A nightmare. 457 00:52:07,120 --> 00:52:09,000 I didn't want to wake you. 458 00:52:09,840 --> 00:52:11,560 Was I talking in my sleep? 459 00:52:13,080 --> 00:52:14,040 No. 460 00:52:17,800 --> 00:52:19,320 What are you doing? 461 00:52:23,200 --> 00:52:25,120 Who's the girl in the photo? 462 00:52:27,000 --> 00:52:29,320 Just a girl from back home. 463 00:52:30,600 --> 00:52:32,200 Your fiancée, no? 464 00:52:32,680 --> 00:52:33,640 No. 465 00:52:34,440 --> 00:52:35,800 Absolutely not. 466 00:52:36,200 --> 00:52:37,360 Yes, she is. 467 00:52:37,840 --> 00:52:39,200 You're going to marry her. 468 00:52:39,720 --> 00:52:40,680 No. 469 00:52:41,400 --> 00:52:42,640 No way. 470 00:52:43,480 --> 00:52:44,840 Yes. 471 00:52:45,280 --> 00:52:46,640 I know you will. 472 00:52:54,280 --> 00:52:56,160 I think you should grow a beard. 473 00:53:12,160 --> 00:53:15,480 How did you know about the forest fire by the Baltic? 474 00:53:20,880 --> 00:53:22,800 Some things I just know. 475 00:53:25,480 --> 00:53:28,520 Like I know you will become a doctor. And that... 476 00:53:29,960 --> 00:53:33,000 your dissertation will make you famous. And... 477 00:53:35,960 --> 00:53:38,520 And I know you'll marry that girl. 478 00:53:38,600 --> 00:53:40,520 Nonsense. 479 00:53:42,840 --> 00:53:43,800 It's true. 480 00:53:44,320 --> 00:53:45,280 I know. 481 00:53:45,680 --> 00:53:47,920 How do you know that story about the Baltic? 482 00:53:48,920 --> 00:53:51,920 I've never told anyone. I know I haven't. 483 00:53:58,280 --> 00:54:00,120 Is it some kind of trick? 484 00:54:01,200 --> 00:54:03,240 Like a party trick? 485 00:54:04,880 --> 00:54:05,960 No. 486 00:54:07,120 --> 00:54:08,520 It's not a trick. 487 00:54:17,600 --> 00:54:20,240 I can also tell you what you were just dreaming about. 488 00:54:27,080 --> 00:54:31,360 You're somewhere narrow and dark. 489 00:54:33,400 --> 00:54:35,160 It's the middle of the night. 490 00:54:36,400 --> 00:54:40,240 There's... a light flickering in the corner. 491 00:54:40,320 --> 00:54:42,280 There are noises up above. 492 00:54:44,400 --> 00:54:47,080 You're with your mother, in an air raid shelter. 493 00:54:47,880 --> 00:54:49,440 You're holding her hand. 494 00:54:51,120 --> 00:54:53,120 She's wearing a fur coat. 495 00:54:55,560 --> 00:54:57,360 You've never met your father. 496 00:54:57,920 --> 00:55:00,080 Your grandparents, the shipping people, 497 00:55:00,560 --> 00:55:02,040 they don't like you. 498 00:55:03,800 --> 00:55:06,800 Sometimes they even say you're not their real grandson. 499 00:55:09,240 --> 00:55:12,240 And your mother tells you, "If we get hit, run." 500 00:55:13,680 --> 00:55:15,040 Get to safety. 501 00:55:16,720 --> 00:55:19,960 Don't look back, don't turn around, forget about me. 502 00:55:23,400 --> 00:55:25,640 And then the bomb hits. 503 00:55:27,520 --> 00:55:29,080 You run, but... 504 00:55:30,120 --> 00:55:32,280 You turn around towards her. 505 00:55:32,360 --> 00:55:34,400 Even though she told you not to. 506 00:55:35,440 --> 00:55:37,800 And you see the roof collapse on her. 507 00:55:39,200 --> 00:55:43,160 You see your mother buried. 508 00:55:45,120 --> 00:55:48,200 You did turn around. And then she was dead. 509 00:55:49,240 --> 00:55:50,840 Gone. 510 00:55:51,760 --> 00:55:53,320 Forever. 511 00:55:54,920 --> 00:55:56,600 And you have this nightmare, 512 00:55:57,320 --> 00:56:00,240 again and again. 513 00:56:01,960 --> 00:56:03,440 Almost every night. 514 00:56:06,320 --> 00:56:09,360 Ever since, you've wondered what would have happened 515 00:56:10,560 --> 00:56:12,400 if you hadn't turned around. 516 00:56:19,600 --> 00:56:21,160 Isn't that true? 517 00:56:29,640 --> 00:56:30,880 Yes. 518 00:56:32,160 --> 00:56:33,760 Almost. 519 00:56:36,760 --> 00:56:38,560 My mother isn't dead. 520 00:56:39,400 --> 00:56:41,680 It was me who got buried, not her. 521 00:56:42,440 --> 00:56:45,280 They searched for me for three days, but 522 00:56:45,760 --> 00:56:48,120 nothing happened to my mother, she's fine. 523 00:56:59,600 --> 00:57:01,320 This is her. 524 00:57:03,600 --> 00:57:05,280 See? 525 00:57:14,520 --> 00:57:16,160 But you were nearly right. 526 00:57:17,480 --> 00:57:18,680 How... 527 00:57:19,720 --> 00:57:21,720 How do you do that? 528 00:57:24,120 --> 00:57:25,320 What is it? 529 00:57:28,920 --> 00:57:30,600 Why are you leaving? 530 00:57:30,680 --> 00:57:31,800 I have to go. 531 00:57:36,440 --> 00:57:38,520 What is it? - Don't touch me! 532 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 What was that? 533 00:58:44,680 --> 00:58:45,760 Who knows. 534 00:58:46,760 --> 00:58:48,120 What a glorious day. 535 00:59:01,000 --> 00:59:02,160 Dr Koch! 536 00:59:08,240 --> 00:59:09,400 Dr Koch! 537 00:59:11,440 --> 00:59:13,360 Dr Koch! Look out! 538 00:59:21,640 --> 00:59:23,840 Look, another avalanche. 539 00:59:25,200 --> 00:59:27,400 Ah, it's not that bad. 540 00:59:28,240 --> 00:59:29,880 Excuse me? 541 00:59:32,680 --> 00:59:34,200 Excuse me. 542 00:59:36,000 --> 00:59:37,840 I beg your pardon? - What is it? 543 00:59:38,200 --> 00:59:40,280 Might you know where Karin is? - Karin? 544 00:59:40,600 --> 00:59:42,800 The pianist? - She didn't come to work today. 545 00:59:43,120 --> 00:59:45,880 If you see her, tell her she needn't bother coming back! 546 01:00:07,160 --> 01:00:08,240 There you are. 547 01:00:09,480 --> 01:00:11,280 I've been looking for you everywhere! 548 01:00:11,760 --> 01:00:12,800 Have you heard? 549 01:00:13,120 --> 01:00:14,200 Yes. 550 01:00:14,600 --> 01:00:16,880 Why go into the mountains after a storm? 551 01:00:17,720 --> 01:00:18,800 Anyway. 552 01:00:19,720 --> 01:00:22,600 At least we won't lose any potential Nobel Laureates. 553 01:00:30,040 --> 01:00:31,960 What's the matter with your head? 554 01:00:33,760 --> 01:00:34,720 Hmm. 555 01:00:35,120 --> 01:00:36,440 Maybe too much sun. 556 01:00:38,200 --> 01:00:39,560 What was her surname? 557 01:00:39,920 --> 01:00:41,640 Hönig, Honig... 558 01:00:41,720 --> 01:00:42,680 I don't know. 559 01:00:43,080 --> 01:00:45,000 But she plays piano here. 560 01:00:45,480 --> 01:00:47,240 I don't know any musicians. 561 01:00:48,040 --> 01:00:49,600 But maybe she lives here? 562 01:00:50,400 --> 01:00:52,360 Listen, someone must know her. 563 01:00:55,440 --> 01:00:57,400 I don't know any such woman. 564 01:00:58,080 --> 01:01:00,200 Let alone a pianist. 565 01:01:00,280 --> 01:01:01,520 Good day to you. 566 01:01:16,440 --> 01:01:19,200 I know where the woman you're looking for is. 567 01:01:28,680 --> 01:01:30,320 There. Up there. 568 01:01:30,720 --> 01:01:31,680 She lives there. 569 01:01:41,480 --> 01:01:43,720 I've got nothing. - Then you have to help me. 570 01:01:44,240 --> 01:01:46,720 What with? - Promise you'll listen to me. 571 01:01:47,480 --> 01:01:49,360 Of course. - Promise, now. 572 01:01:49,920 --> 01:01:51,040 Fine. I promise. 573 01:01:51,440 --> 01:01:52,680 We're on some men's trail. 574 01:01:53,040 --> 01:01:54,720 They're in cahoots with that woman. 575 01:01:55,160 --> 01:01:57,440 They live in the mountain in secret tunnels. 576 01:01:57,520 --> 01:01:59,560 I went there with Susi. We saw them. 577 01:01:59,920 --> 01:02:03,240 They're behind it all! They know things that haven't happened yet. 578 01:02:03,320 --> 01:02:05,480 And they killed Blumberg, that fat professor. 579 01:02:05,800 --> 01:02:07,920 I just need to prove it. - Johnny. Calm down. 580 01:02:08,840 --> 01:02:10,360 I knew you wouldn't believe me! 581 01:02:11,760 --> 01:02:13,640 Here. Take these. 582 01:02:13,720 --> 01:02:15,320 That's something, isn't it? 583 01:02:15,680 --> 01:02:18,320 And now get back to the hotel. We'll talk later. 584 01:09:06,320 --> 01:09:07,560 Karin... 585 01:09:09,600 --> 01:09:10,960 Take it slow, Johannes. 586 01:09:20,120 --> 01:09:21,880 Little Johnny's dead. 587 01:09:22,360 --> 01:09:24,520 "Le secret de Polichinelle "... 588 01:09:25,840 --> 01:09:29,280 That means everyone already... - Mr Leinert knows what it means. 589 01:09:29,640 --> 01:09:31,520 Mr Leinert is an educated man. 590 01:09:31,880 --> 01:09:35,480 We've already found the boy. - A miracle in the blizzard. 591 01:09:35,560 --> 01:09:37,360 Half the village was out looking. 592 01:09:37,440 --> 01:09:40,360 The manager's beside himself. First all that with the hotel... 593 01:09:40,720 --> 01:09:42,320 And then his grandson. 594 01:09:46,040 --> 01:09:47,880 Excuse me. 595 01:09:52,680 --> 01:09:54,600 What happened to the hotel? 596 01:09:55,720 --> 01:09:57,520 Where are we, anyway? 597 01:09:58,240 --> 01:10:01,440 The congress was cancelled. - What? 598 01:10:01,800 --> 01:10:03,480 The hotel was evacuated. 599 01:10:03,560 --> 01:10:06,200 More and more guests complaining of skin problems. 600 01:10:06,280 --> 01:10:08,240 Redness, itching. 601 01:10:08,320 --> 01:10:09,720 Scabby sores. 602 01:10:10,360 --> 01:10:14,320 The medical authorities suspect some exotic pox infection. 603 01:10:15,640 --> 01:10:17,440 They ordered everyone to stay. 604 01:10:18,400 --> 01:10:20,920 Of course, almost everyone left anyway. 605 01:10:22,440 --> 01:10:23,760 Mr Leinert... 606 01:10:25,080 --> 01:10:28,280 We have some questions for you. For example... 607 01:10:34,640 --> 01:10:37,120 What were you doing in the village with a boy of 10? 608 01:10:37,520 --> 01:10:39,600 What or whom were you really looking for? 609 01:10:39,920 --> 01:10:41,880 The same person you saw on the piste? 610 01:10:42,240 --> 01:10:45,080 And who took you to hospital? - Let the man speak. 611 01:10:45,160 --> 01:10:47,280 Is my student a suspect now? 612 01:10:47,800 --> 01:10:48,960 Is that why you're here? 613 01:10:49,360 --> 01:10:51,040 Who is Karin? 614 01:10:54,080 --> 01:10:55,360 There's this woman. 615 01:10:55,880 --> 01:10:57,280 The pianist from the hotel. 616 01:10:57,640 --> 01:11:00,400 I was looking for her. Johnny helped me. 617 01:11:01,000 --> 01:11:02,800 But I didn't find the woman. 618 01:11:02,880 --> 01:11:04,200 I only found... 619 01:11:06,160 --> 01:11:09,440 Blumberg. I know! I know it can't actually be true. 620 01:11:09,880 --> 01:11:11,960 But I did see him again, yesterday. 621 01:11:12,400 --> 01:11:14,320 Not just that he looked like Blumberg, 622 01:11:14,640 --> 01:11:16,560 It was Blumberg. 623 01:11:17,800 --> 01:11:19,360 His head. His face. 624 01:11:19,880 --> 01:11:22,720 His coat. He even had his suitcase. 625 01:11:27,280 --> 01:11:28,480 Where did you get that? 626 01:11:28,840 --> 01:11:31,720 It was found. - Not far from Johnny's body. 627 01:11:32,680 --> 01:11:35,000 That's what Blumberg took Karin's papers away in. 628 01:11:36,000 --> 01:11:37,520 Johannes! 629 01:11:42,160 --> 01:11:43,400 There were papers in here. 630 01:11:43,760 --> 01:11:46,840 Mr Leinert, perhaps it would be better if you got some rest. 631 01:11:46,920 --> 01:11:49,720 Just for a few days. You're delirant. 632 01:11:49,800 --> 01:11:51,040 Delirious. 633 01:11:51,960 --> 01:11:53,080 We'll be in touch. 634 01:11:53,520 --> 01:11:55,880 If we need your help with anything. 635 01:12:04,160 --> 01:12:06,080 I swear to you. It was Blumberg. 636 01:12:16,960 --> 01:12:18,880 Here is your professor. 637 01:12:23,440 --> 01:12:25,160 Satisfied? 638 01:12:58,960 --> 01:13:02,520 I never really told you what I did in the Black Forest. 639 01:13:08,600 --> 01:13:09,920 I was there with Heisenberg. 640 01:13:11,000 --> 01:13:13,800 We had a uranium mine over in Joachimsthal. 641 01:13:14,960 --> 01:13:18,040 Anyway, all this seems oddly familiar to me. 642 01:13:18,680 --> 01:13:22,080 We constantly had people dropping out with medical complaints. 643 01:13:22,160 --> 01:13:23,120 Skin problems. 644 01:13:24,680 --> 01:13:26,360 There was an accident in the mine. 645 01:13:27,280 --> 01:13:29,240 Some of the workers were trapped. 646 01:13:30,320 --> 01:13:33,240 Days after they died, their fingernails were still growing. 647 01:13:33,800 --> 01:13:35,680 Blood vessels under them. 648 01:13:38,840 --> 01:13:42,680 Did you know they were mining uranium here until thirty years ago? 649 01:13:46,600 --> 01:13:47,760 But that makes no sense. 650 01:13:48,080 --> 01:13:49,840 Uranium is only weakly radioactive. 651 01:13:50,680 --> 01:13:52,760 Something must have reacted with the ore. 652 01:13:54,320 --> 01:13:56,840 Was there no conclusive investigation? 653 01:13:57,320 --> 01:14:00,280 We had to close the place down, before the Americans got to it. 654 01:14:01,320 --> 01:14:03,080 There wasn't much left. 655 01:14:11,880 --> 01:14:13,600 Our train leaves in the morning. 656 01:15:43,320 --> 01:15:44,360 Hello? 657 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Hello? 658 01:15:57,240 --> 01:15:58,880 Karin? Is that you? 659 01:16:06,200 --> 01:16:07,560 Say something. 660 01:16:42,600 --> 01:16:43,640 Leinert residence. 661 01:16:43,960 --> 01:16:46,280 Minna? - Johannes. Thank God. 662 01:16:46,720 --> 01:16:48,600 I've been trying to reach you. 663 01:16:48,920 --> 01:16:51,560 But you weren't at the hotel. Now there's no reply. 664 01:16:51,640 --> 01:16:52,880 Why are you at mum's? 665 01:16:53,200 --> 01:16:55,160 Your mother's had a fall, Johannes. 666 01:16:55,240 --> 01:16:57,200 She had to go to the hospital. 667 01:16:57,280 --> 01:16:59,240 I took your key in case you rang. - What? 668 01:16:59,560 --> 01:17:01,640 Yes, but what about when she comes home? 669 01:17:02,640 --> 01:17:04,560 She's not coming home, Johannes. 670 01:17:04,920 --> 01:17:06,000 What? 671 01:17:06,960 --> 01:17:08,320 She died last night. 672 01:17:10,120 --> 01:17:11,240 I'm sorry. 673 01:17:17,680 --> 01:17:18,840 Johannes. 674 01:17:20,080 --> 01:17:21,720 I'm so sorry. 675 01:17:24,520 --> 01:17:26,160 When can you come home? 676 01:18:15,760 --> 01:18:17,080 Dearest Johannes, 677 01:18:17,920 --> 01:18:19,080 I met you. 678 01:18:20,200 --> 01:18:21,680 I met him. 679 01:18:24,640 --> 01:18:26,760 I don't know what you'd think of him. 680 01:18:27,880 --> 01:18:30,800 The others told me not to meet him, but I couldn't help it. 681 01:18:32,200 --> 01:18:33,800 He has the same look in his eyes. 682 01:18:34,440 --> 01:18:35,400 The same smell. 683 01:18:36,680 --> 01:18:38,240 The same voice. 684 01:18:46,720 --> 01:18:49,320 But something isn't right about him. 685 01:18:50,080 --> 01:18:51,440 I'm afraid of him. 686 01:18:53,200 --> 01:18:55,480 Before we came here, I found my parents. 687 01:18:56,080 --> 01:18:58,760 Their grave. And my own grave. 688 01:19:00,200 --> 01:19:01,960 It feels wrong, being here. 689 01:19:03,280 --> 01:19:04,440 More than ever. 690 01:19:06,840 --> 01:19:10,080 It seems to me that this feeling is hiding in the shadows here. 691 01:19:11,360 --> 01:19:13,680 Like a colour no one can see. 692 01:19:14,440 --> 01:19:16,160 Or the absence of a colour. 693 01:19:17,320 --> 01:19:19,880 I wish you could be here to see it. 694 01:19:24,680 --> 01:19:26,200 We leave tomorrow. 695 01:20:00,440 --> 01:20:01,480 Susi. 696 01:20:03,040 --> 01:20:04,120 Pst! 697 01:20:05,480 --> 01:20:06,640 Wake up. 698 01:20:09,120 --> 01:20:11,480 I need to ask you something. It's important. 699 01:20:25,720 --> 01:20:27,640 Johnny told me something. 700 01:20:27,960 --> 01:20:30,920 About secret tunnels under the mountain. 701 01:20:31,000 --> 01:20:32,920 Do you know about that? 702 01:20:36,080 --> 01:20:38,240 We found a hut. 703 01:20:38,560 --> 01:20:40,360 Up on the mountain. 704 01:20:41,440 --> 01:20:43,120 There was a tunnel. 705 01:20:43,960 --> 01:20:46,000 Children aren't allowed in there. 706 01:20:47,120 --> 01:20:48,920 Nobody is allowed in there. 707 01:20:49,280 --> 01:20:50,520 It's dangerous. 708 01:20:52,200 --> 01:20:53,880 We saw lights. 709 01:20:54,280 --> 01:20:56,080 And dark men with hats. 710 01:20:56,520 --> 01:20:58,800 And then stones fell down on me. 711 01:20:59,400 --> 01:21:02,360 Johnny carried me all the way 712 01:21:02,440 --> 01:21:04,960 to the lift. - What lift? 713 01:21:05,880 --> 01:21:07,520 Do you know where Johnny is? 714 01:21:08,040 --> 01:21:10,720 He wanted to come and see me. 715 01:21:11,520 --> 01:21:12,800 Susi. 716 01:21:13,400 --> 01:21:15,680 Concentrate! What lift? 717 01:21:30,200 --> 01:21:32,760 Stop! - Stay where you are! 718 01:21:39,160 --> 01:21:40,120 Stop! 719 01:21:40,480 --> 01:21:42,120 Stay where you are! 720 01:21:51,840 --> 01:21:52,840 Come out! 721 01:21:53,200 --> 01:21:54,840 This is your final warning! 722 01:21:56,600 --> 01:21:58,480 Have you gone insane? 723 01:28:32,720 --> 01:28:33,800 Karin! 724 01:28:59,920 --> 01:29:00,880 Shoot. 725 01:29:01,200 --> 01:29:02,360 Just shoot. 726 01:29:02,680 --> 01:29:04,000 It isn't him! 727 01:29:04,400 --> 01:29:06,320 Shoot him, it's not Johannes! 728 01:29:19,960 --> 01:29:20,920 No. 729 01:30:56,280 --> 01:30:57,880 Breathe slowly. 730 01:31:05,720 --> 01:31:06,800 You can go. 731 01:31:20,880 --> 01:31:22,560 DANGER! RADIATION 732 01:31:29,600 --> 01:31:32,480 Hey! Stay back. - Karin! 733 01:31:33,480 --> 01:31:34,520 Please stay back. 734 01:31:37,440 --> 01:31:39,280 Karin. - Stay back! 735 01:31:39,360 --> 01:31:40,840 Karin! 736 01:31:45,200 --> 01:31:46,160 Karin! 737 01:31:47,080 --> 01:31:48,480 You stay back. 738 01:31:50,040 --> 01:31:51,200 Hold him back! 739 01:31:53,480 --> 01:31:56,080 Karin! - Johannes, please. 740 01:32:20,400 --> 01:32:23,440 Have you recently had contacts with citizens of the USSR? 741 01:32:23,520 --> 01:32:26,440 Or the German Democratic Republic? 742 01:32:26,520 --> 01:32:28,280 No. Never. Nothing like that. 743 01:32:34,320 --> 01:32:35,280 What is this? 744 01:32:35,600 --> 01:32:37,160 This was found on the body. 745 01:32:37,480 --> 01:32:40,080 You wouldn't have your passport on you, by any chance? 746 01:33:20,880 --> 01:33:23,640 Blumberg. - Julius. 747 01:33:24,760 --> 01:33:26,440 We found him on the mountainside. 748 01:33:32,240 --> 01:33:34,600 It's no good. He won't say a word. 749 01:33:40,680 --> 01:33:41,760 Julius. 750 01:33:51,440 --> 01:33:52,440 Come on. 751 01:34:28,280 --> 01:34:29,240 Karin? 752 01:34:33,800 --> 01:34:36,280 What are you doing here? 753 01:34:39,160 --> 01:34:40,440 Sorry. 754 01:34:41,880 --> 01:34:43,040 I'm sorry. 755 01:34:59,680 --> 01:35:01,560 What did the police want from you? 756 01:35:03,840 --> 01:35:06,000 They told me the radiation levels measured. 757 01:35:06,320 --> 01:35:08,680 Twelve microrem per second. 758 01:35:09,040 --> 01:35:12,280 I advised them to evacuate as wide an area as possible. 759 01:35:14,000 --> 01:35:15,560 What about the body? 760 01:35:22,560 --> 01:35:24,240 Look. 761 01:35:27,520 --> 01:35:30,320 This. I found this. 762 01:35:33,600 --> 01:35:36,560 This is the description of the wavefunction. Do you see? 763 01:35:37,520 --> 01:35:40,960 The same method as I use in my paper. The same assumption. 764 01:35:42,480 --> 01:35:43,640 This is my formula. 765 01:35:44,160 --> 01:35:46,240 It's like part of my thesis. 766 01:35:46,320 --> 01:35:48,240 As if I'd written it myself. Just... 767 01:36:18,520 --> 01:36:19,600 Minna? 768 01:36:32,200 --> 01:36:33,280 Minna? 769 01:37:09,440 --> 01:37:10,560 Mum? 770 01:37:12,560 --> 01:37:14,120 My boy! 771 01:37:15,640 --> 01:37:17,440 You should have told me! 772 01:37:17,520 --> 01:37:19,160 I'd have come to the station! 773 01:37:19,840 --> 01:37:21,560 Did you know Minna drowned? 774 01:37:21,640 --> 01:37:23,040 They found her in the canal. 775 01:37:25,240 --> 01:37:27,960 So good to have you back! 776 01:37:56,640 --> 01:37:58,920 Johannes would retreat to his room, 777 01:37:59,240 --> 01:38:02,240 remembering what he had read in Karin's letter, 778 01:38:02,320 --> 01:38:04,840 on a half-faded back page. 779 01:38:07,960 --> 01:38:10,080 Johannes would defend his dissertation. 780 01:38:10,160 --> 01:38:12,360 Only three professors would be present 781 01:38:12,680 --> 01:38:15,240 on that sunny June afternoon in 1963. 782 01:38:19,280 --> 01:38:22,280 Dr Strathen presiding, only slightly aged. 783 01:38:22,840 --> 01:38:26,560 Behind his eyes the spectre of strange events 784 01:38:26,640 --> 01:38:29,000 long repressed or forgotten. 785 01:38:30,280 --> 01:38:32,160 Johannes would want to remind him, 786 01:38:32,240 --> 01:38:35,040 describe how in the spring of 1962, 787 01:38:35,120 --> 01:38:37,000 cosmic rays had acted on uranium ore 788 01:38:37,320 --> 01:38:39,320 under the mountain in the Swiss Alps. 789 01:38:39,400 --> 01:38:43,280 Causing spontaneous anomalies, bizarre cloud formations 790 01:38:43,360 --> 01:38:45,280 and rifts in reality. 791 01:38:53,880 --> 01:38:56,240 Johannes never would become a doctor of physics. 792 01:38:56,600 --> 01:39:00,280 For the rest of his life, Strathen would fight against his theories. 793 01:39:00,360 --> 01:39:04,280 The scientific community would avoid him, spurn him and reject him. 794 01:39:11,400 --> 01:39:14,840 Only his mother would ever believe and encourage him. 795 01:39:15,240 --> 01:39:18,120 A year later he'd write a non-fiction book. 796 01:39:18,200 --> 01:39:20,080 Basically his dissertation. 797 01:39:20,160 --> 01:39:22,120 But no one would buy it. 798 01:39:22,640 --> 01:39:25,800 He'd try to get his ideas out in a different form. 799 01:39:27,080 --> 01:39:28,440 He would write a novel, 800 01:39:28,760 --> 01:39:33,160 relaying the strange events of 1962. 801 01:39:33,760 --> 01:39:36,640 Karin and little Johnny and the two Blumbergs, 802 01:39:36,960 --> 01:39:39,200 and Karin... Karin, again and again. 803 01:39:41,160 --> 01:39:44,400 In one of the few interviews he'd give at his novel's publication, 804 01:39:44,720 --> 01:39:46,760 for a local paper in northern Germany, 805 01:39:46,840 --> 01:39:49,800 he would say he was writing to avoid forgetting. 806 01:39:49,880 --> 01:39:51,800 Her very face would turn to mist, 807 01:39:51,880 --> 01:39:54,320 like a photograph developing in reverse. 808 01:39:55,520 --> 01:39:57,640 That Karin had tried to shoot him... 809 01:39:58,000 --> 01:40:01,440 he'd try to repress it, push it to the deepest recesses of his mind. 810 01:40:02,280 --> 01:40:04,280 When he thought of it in sleepless nights, 811 01:40:04,600 --> 01:40:07,160 he'd tell himself she was trying to protect him. 812 01:40:07,760 --> 01:40:09,160 What happened afterwards, 813 01:40:09,520 --> 01:40:12,200 what he'd seen, in the dark void that had swallowed him, 814 01:40:12,520 --> 01:40:15,600 that he dealt with in just one short, mysterious chapter. 815 01:40:18,760 --> 01:40:21,080 He never said a word about his mother, 816 01:40:21,400 --> 01:40:23,480 who had died, yet was still alive. 817 01:40:24,200 --> 01:40:27,160 At some point he'd ask her about the air raid shelter, 818 01:40:27,240 --> 01:40:29,160 back in 1943 in Hamburg. 819 01:40:29,800 --> 01:40:33,520 He'd ask her if she could remember exactly what had happened. 820 01:40:34,560 --> 01:40:38,280 She'd tell him not to bother her with old stories. 821 01:40:44,120 --> 01:40:48,360 Now he had an idea how Karin might have felt in his world. 822 01:40:49,000 --> 01:40:50,800 He'd look for her everywhere. 823 01:40:51,120 --> 01:40:54,120 He'd find evidence: documents with her name, 824 01:40:54,440 --> 01:40:56,480 a memorial, a graveyard. 825 01:40:57,480 --> 01:41:00,600 The smell from a nearby biscuit factory filled the air, 826 01:41:00,680 --> 01:41:03,360 and Johannes was all alone, when he finally found her. 827 01:41:31,480 --> 01:41:32,800 Of course she'd not be lying 828 01:41:33,160 --> 01:41:34,520 under this gravestone. 829 01:41:34,600 --> 01:41:37,480 Her ashes were in a mass grave in Poland, with her parents, 830 01:41:37,960 --> 01:41:39,840 With hundreds, thousands of others, 831 01:41:39,920 --> 01:41:42,760 nameless and unknown under the ground. 832 01:41:53,240 --> 01:41:54,800 The man they called Blumberg, 833 01:41:54,880 --> 01:41:56,200 the whereabouts of his body, 834 01:41:56,520 --> 01:42:00,480 and of the bodies of a small boy and another man, strangely deformed, 835 01:42:00,960 --> 01:42:03,040 these things were soon known to no one. 836 01:42:03,480 --> 01:42:05,520 People passing through would later be told 837 01:42:05,840 --> 01:42:08,280 there'd been an avalanche back in 1962. 838 01:42:12,000 --> 01:42:14,320 Even years later, the tunnels under the mountain 839 01:42:14,640 --> 01:42:16,760 would remain radioactive, inaccessible. 840 01:42:17,520 --> 01:42:21,200 The hotel, too, which would never reopen after the Winter 1962 season, 841 01:42:21,280 --> 01:42:23,600 would decay to a ruin, eaten away by time. 842 01:42:24,520 --> 01:42:26,760 Teenagers would break in sometimes. 843 01:42:27,080 --> 01:42:29,200 An adventure, a bit of diversion. 844 01:42:29,640 --> 01:42:32,320 Next morning all they'd leave would be beer cans, 845 01:42:32,400 --> 01:42:33,920 and used condoms. 846 01:42:37,080 --> 01:42:38,480 The years would pass. 847 01:42:38,880 --> 01:42:41,920 The Cold War would warm up for a while, then cool down again. 848 01:42:43,320 --> 01:42:46,080 Johannes would be oblivious to the student protests, 849 01:42:46,400 --> 01:42:49,240 the visit of the Shah, the Soviet moon landing 850 01:42:49,320 --> 01:42:51,080 or the Baader–Meinhof Gang. 851 01:42:57,480 --> 01:43:01,880 He'd stay in his mother's house, who would die ten years later. 852 01:43:01,960 --> 01:43:03,840 Just another ghost. 853 01:43:14,240 --> 01:43:16,040 One day he'd stop shaving. 854 01:43:16,440 --> 01:43:18,600 His hair would cover the bald patch 855 01:43:18,920 --> 01:43:20,920 that he couldn't stop scratching, 856 01:43:21,240 --> 01:43:23,560 just like he couldn't stop dreaming of her. 857 01:43:24,600 --> 01:43:26,120 Karin. 858 01:43:26,680 --> 01:43:28,000 He'd talk to her, 859 01:43:28,360 --> 01:43:30,600 tell his sufferings to the shadows on the wall. 860 01:43:31,920 --> 01:43:33,880 Sometimes he wasn't sure himself. 861 01:43:38,840 --> 01:43:40,840 Then, years later, 862 01:43:40,920 --> 01:43:44,240 the regular tests would show the radiation was gone. 863 01:43:45,080 --> 01:43:47,440 The tunnel would reopen. 864 01:43:52,480 --> 01:43:55,200 He'd stay at an inn, in the valley. 865 01:43:56,320 --> 01:43:57,280 Susi! 866 01:43:57,720 --> 01:43:59,880 He'd see her there. 867 01:44:00,240 --> 01:44:02,920 She'd now be nineteen years old. 868 01:44:07,040 --> 01:44:10,440 To her, he was just a hazy memory. 869 01:44:10,800 --> 01:44:12,600 They'd become friends. 870 01:44:13,880 --> 01:44:17,640 She'd see him for who he was. And for a while, that was enough. 871 01:44:29,360 --> 01:44:33,400 A year later, Italian film producers would buy the rights to his novel. 872 01:44:33,840 --> 01:44:36,280 It wouldn't be a good film. 873 01:44:36,760 --> 01:44:38,760 They'd invite him to the premiere in Rome, 874 01:44:39,080 --> 01:44:41,160 but he wouldn't go. 875 01:44:46,760 --> 01:44:50,360 That isn't him! Shoot him! That isn't Johannes! 876 01:45:12,120 --> 01:45:13,200 Johannes! 877 01:45:19,600 --> 01:45:23,640 As Johannes saw this strangest, most ineffable chapter of his little life 878 01:45:23,960 --> 01:45:26,920 play out before him, imagined badly, realised worse, 879 01:45:27,280 --> 01:45:31,720 something inside him broke with the outside world forever. 880 01:45:45,040 --> 01:45:47,960 With the help of Susi's father, in charge of the site, 881 01:45:48,040 --> 01:45:50,760 Johannes would venture deep into the tunnels. 882 01:45:52,080 --> 01:45:54,760 There'd be lights and exit signs, 883 01:45:55,080 --> 01:45:56,880 fire extinguishers on the walls. 884 01:45:57,240 --> 01:46:00,080 There'd be no sign of the disaster ever having taken place. 885 01:46:14,440 --> 01:46:18,880 Sometimes, when he was alone, he felt as if he could see her. 886 01:46:19,240 --> 01:46:20,880 As if she was visiting him. 887 01:46:22,280 --> 01:46:25,240 All he'd hear would be a faint roar from deep in the mountain, 888 01:46:25,560 --> 01:46:27,840 one evening, for a few minutes, 889 01:46:28,240 --> 01:46:29,440 like a melody. 890 01:46:31,720 --> 01:46:32,960 Johannes. 891 01:46:33,920 --> 01:46:36,200 Come and help me. 892 01:46:38,440 --> 01:46:40,680 Johannes, come and help me, I said! 893 01:47:10,800 --> 01:47:12,480 One day she'd have had enough. 894 01:47:12,560 --> 01:47:16,400 Enough of his ghosts, his psychoses and his empty gaze. 895 01:47:16,920 --> 01:47:18,400 He was broke all the time. 896 01:47:18,880 --> 01:47:20,760 In the end, he'd die alone, 897 01:47:20,840 --> 01:47:22,760 never knowing that after his death, 898 01:47:22,840 --> 01:47:25,480 his novel would become an international cult hit. 899 01:47:25,560 --> 01:47:27,400 He drank, smoked like a chimney, 900 01:47:27,480 --> 01:47:29,560 his lungs a frail lump of tar. 901 01:47:29,960 --> 01:47:32,880 They'd find him on the couch, a burnt cigarette in the carpet, 902 01:47:33,200 --> 01:47:34,720 his blood alcohol at 0.35%. 903 01:47:35,280 --> 01:47:37,280 His daughter would call an ambulance. 904 01:47:37,360 --> 01:47:41,600 It arrived 16 minutes later and took him out in a black plastic bag. 905 01:53:23,880 --> 01:53:26,320 Translation: Duncan Smart 906 01:53:27,080 --> 01:53:30,720 Subtitles: alias film und sprachtransfer 906 01:53:31,305 --> 01:54:31,444 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 63031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.