Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.MY-SUBS.org today
2
00:01:28,360 --> 00:01:30,760
When you hear the words
"science fiction",
3
00:01:30,840 --> 00:01:34,760
you might think of Flash Gordon,
or Space Patrol Orion.
4
00:01:34,840 --> 00:01:36,920
But surely not
of tranquil Switzerland.
5
00:01:37,480 --> 00:01:41,400
Our guest tonight has written
a novel set in the Swiss Alps,
6
00:01:41,480 --> 00:01:43,440
And it's the most fantastic tale.
7
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
A warm welcome for
Johannes Leinert!
8
00:01:54,800 --> 00:01:56,560
Mr Leinert, you're 44 years old.
9
00:01:56,640 --> 00:02:00,560
You're the grandson of the famous
shipping magnate J. Martin Leinert.
10
00:02:00,920 --> 00:02:04,560
You studied at the Institute of
Theoretical Physics in Hamburg.
11
00:02:04,880 --> 00:02:06,360
You never took your doctorate,
12
00:02:06,680 --> 00:02:09,520
but you've written
this fantastic novel:
13
00:02:09,600 --> 00:02:11,240
"The Theory of Everything".
14
00:02:11,320 --> 00:02:12,680
How did that come about?
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
First of all,
16
00:02:14,960 --> 00:02:16,880
this isn't science fiction.
17
00:02:16,960 --> 00:02:18,920
It's not a fantasy novel at all.
18
00:02:19,240 --> 00:02:23,240
Unfortunately the publisher insisted
on issuing it as a novel.
19
00:02:23,560 --> 00:02:25,720
But it is a mysterious story!
20
00:02:26,040 --> 00:02:29,240
The youth of today would say,
"psychedelic" or "far out"!
21
00:02:29,560 --> 00:02:31,760
So there's this congress
in the Swiss Alps...
22
00:02:32,080 --> 00:02:35,280
Then maybe, a conspiracy
of mysterious men.
23
00:02:35,600 --> 00:02:37,160
Of course there's a woman, too.
24
00:02:37,480 --> 00:02:38,760
Is it a love story too?
25
00:02:38,840 --> 00:02:40,080
It's not a story.
26
00:02:41,680 --> 00:02:43,920
So the main character
in the novel is you?
27
00:02:44,240 --> 00:02:47,120
You're the young physicist?
You came up with this...
28
00:02:47,440 --> 00:02:49,520
...many-worlds theory?
- The multiverse.
29
00:02:49,880 --> 00:02:52,240
Right. Could you explain
what that means?
30
00:02:52,320 --> 00:02:53,720
So modern physics is based on
31
00:02:54,040 --> 00:02:56,400
the Standard Interpretation
of quantum mechanics.
32
00:02:56,840 --> 00:02:58,880
Max Born, Nils Bohr,
Schrödinger etc.
33
00:02:58,960 --> 00:03:01,920
I'm sure we all remember them
from our physics lessons!
34
00:03:05,320 --> 00:03:06,480
You see...
35
00:03:07,080 --> 00:03:08,840
in the end, it's all about this:
36
00:03:08,920 --> 00:03:10,400
what world are we living in?
37
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
Is this...
38
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Is this...
39
00:03:15,760 --> 00:03:18,760
this world, in which I'm here
with you having written this book,
40
00:03:19,080 --> 00:03:21,840
is this the only real world?
41
00:03:21,920 --> 00:03:23,880
Or might there be others?
42
00:03:23,960 --> 00:03:27,960
Parallel worlds, where things
might have gone differently.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,760
You're saying you might be living
in a different world from us?
44
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
No.
45
00:03:33,160 --> 00:03:36,360
I assure you, these chairs
exist in this world right here.
46
00:03:36,440 --> 00:03:39,040
I can't vouch for anything else.
47
00:03:41,040 --> 00:03:43,160
I don't think this was a good idea.
48
00:03:45,840 --> 00:03:47,040
Karin.
49
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
If you're watching this,
50
00:03:50,080 --> 00:03:52,960
wherever you are,
contact me.
51
00:03:53,040 --> 00:03:54,920
Sit down, Mr Leinert.
- No, I...
52
00:03:55,000 --> 00:03:56,640
Wait a moment, Mr Leinert.
53
00:03:59,760 --> 00:04:02,520
Well, Mr Leinert is off
back to his own world.
54
00:04:02,600 --> 00:04:04,480
Nice of him to drop by in ours.
55
00:04:29,160 --> 00:04:32,840
12 years earlier...
56
00:04:39,680 --> 00:04:44,200
Canton of the Grisons, Switzerland
57
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
Johnny!
58
00:05:23,840 --> 00:05:25,640
Johnny!
59
00:05:27,440 --> 00:05:29,040
Susi!
60
00:05:30,160 --> 00:05:31,840
Johnny!
61
00:05:37,640 --> 00:05:38,880
Susi!
62
00:05:42,040 --> 00:05:43,200
Johnny!
63
00:05:49,720 --> 00:05:51,080
Susi!
64
00:06:26,360 --> 00:06:27,720
Susi.
65
00:07:07,480 --> 00:07:09,040
We're locked in.
66
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
Look.
67
00:07:29,480 --> 00:07:30,520
Johnny.
68
00:07:31,800 --> 00:07:33,640
Johnny. Don't.
69
00:07:49,480 --> 00:07:54,280
THE THEORY OF EVERYTHING
70
00:08:02,200 --> 00:08:03,320
Johannes!
71
00:08:07,720 --> 00:08:08,800
Johannes.
72
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
The doctor's waiting.
73
00:08:12,560 --> 00:08:15,160
Be nice and make an effort.
And try to focus.
74
00:08:15,880 --> 00:08:18,160
Doctor Leinert.
- No doctor yet.
75
00:08:24,880 --> 00:08:28,440
That Minna's running around
telling everyone you're engaged.
76
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
Is that true?
77
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
She's crazy.
78
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
If you say so. Fine.
79
00:08:43,160 --> 00:08:46,760
Thank you so much, Dr Strathen,
for taking on my useless son.
80
00:08:46,840 --> 00:08:48,440
Johannes, shall we?
81
00:08:51,960 --> 00:08:53,120
Stuck-up idiot.
82
00:08:53,800 --> 00:08:54,960
Got everything?
83
00:08:55,440 --> 00:08:57,520
Yes, mum.
- Take this.
84
00:08:58,880 --> 00:09:02,120
Granddad already gave me money.
- Then keep this for later.
85
00:09:03,080 --> 00:09:05,800
I'll give it back.
- Once you're earning properly.
86
00:09:08,920 --> 00:09:10,240
Don't miss your train.
87
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
Johannes!
88
00:09:14,240 --> 00:09:15,200
Wait!
89
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
Wait to open it on the train.
90
00:10:16,360 --> 00:10:17,920
INVITATION
91
00:10:19,800 --> 00:10:21,440
Dr Sharam Amiri
92
00:10:22,440 --> 00:10:26,240
hereby invites you to the
Physics Congress in the Swiss Alps,
93
00:10:26,320 --> 00:10:29,240
to reveal a groundbreaking
theory in quantum mechanics.
94
00:10:29,320 --> 00:10:30,480
Silence.
95
00:10:30,800 --> 00:10:33,520
I'm trying to read your paper.
96
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
Next stop: Munich - Pasing!
97
00:10:57,000 --> 00:10:58,160
Ssshh.
98
00:10:59,160 --> 00:11:01,760
Get away from the window.
Away from the window!
99
00:11:02,920 --> 00:11:03,880
What is it?
100
00:11:17,120 --> 00:11:19,920
Julius!
- Heinrich.
101
00:11:20,000 --> 00:11:22,680
You travelled in specially
from America?
102
00:11:23,040 --> 00:11:25,760
I've been back since '55.
- I see.
103
00:11:25,840 --> 00:11:27,680
Johannes Leinert.
How do you do?
104
00:11:27,760 --> 00:11:29,000
One of my students.
105
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
So young. And already so unknown.
106
00:11:32,280 --> 00:11:34,880
Dr Blumberg is Professor
of Physics at Göttingen.
107
00:11:35,240 --> 00:11:37,680
Julius, call me Henry, please.
108
00:11:40,560 --> 00:11:41,680
Henry Blumberg.
109
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Your supervisor and I
served together
110
00:11:44,080 --> 00:11:46,560
under Heisenberg at Leipzig.
111
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Are you...
112
00:11:49,120 --> 00:11:52,960
Are you both on your way
to the Swiss mountains too?
113
00:11:53,040 --> 00:11:56,320
Yes, but I'm not invited,
I'm just tagging along.
114
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
Mr Leinert
is working on his dissertation.
115
00:11:59,720 --> 00:12:02,400
He's been at it for two years.
To almost no effect.
116
00:12:03,520 --> 00:12:06,040
A student is only
as good as his teacher.
117
00:12:06,720 --> 00:12:09,640
If you ever need a second
pair of eyes, Mr Leinert...
118
00:12:10,040 --> 00:12:14,280
What he certainly doesn't need
is yet more metaphysical rubbish.
119
00:12:22,040 --> 00:12:23,400
I see.
120
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
Certainly thinks
highly of himself,
121
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
this Iranian fellow.
122
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
I've been asking around
about him.
123
00:12:31,560 --> 00:12:33,080
Or trying to, at least.
124
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
No one knows him.
125
00:12:34,520 --> 00:12:37,280
One publication I managed to find.
126
00:12:37,360 --> 00:12:40,040
And?
- Haven't read it.
127
00:12:41,520 --> 00:12:43,720
This says he's up for a Nobel prize.
128
00:12:44,080 --> 00:12:45,280
Who hasn't been?
129
00:12:47,360 --> 00:12:49,360
"...relationship between
the mass, spin
130
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
and charge
of elementary particles..."
131
00:12:51,880 --> 00:12:54,200
It gets better! Keep going!
132
00:12:55,080 --> 00:12:56,880
"...resolving all contradictions
133
00:12:56,960 --> 00:12:58,720
of conventional
quantum mechanics."
134
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
A Theory of Everything.
135
00:13:36,840 --> 00:13:40,880
Leinert, Leinert...
One moment, please.
136
00:13:41,440 --> 00:13:43,800
I have here Professor Strathen,
137
00:13:44,120 --> 00:13:46,040
and Professor Blumberg, but...
138
00:13:46,440 --> 00:13:49,160
no Mr Leinert, I regret to say.
139
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
My secretary booked the rooms.
140
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
Two rooms, explicitly.
141
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
Heil Hitler!
- Johnny!
142
00:14:01,520 --> 00:14:02,800
Please forgive me.
143
00:14:03,440 --> 00:14:04,760
He's the manager's grandson.
144
00:14:05,080 --> 00:14:07,360
Thinks he can
get away with anything.
145
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
No, I'm very sorry.
146
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
Must have been a booking error.
147
00:14:19,240 --> 00:14:21,000
Clearly by you.
148
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
Inconceivable.
Good day to you.
149
00:14:23,200 --> 00:14:25,240
Gentlemen, gentlemen...
150
00:14:25,320 --> 00:14:27,640
There's no need for an argument.
151
00:14:34,080 --> 00:14:35,320
To your satisfaction?
152
00:14:36,640 --> 00:14:37,680
Of course.
153
00:14:40,480 --> 00:14:41,440
Wonderful.
154
00:15:17,480 --> 00:15:19,360
Johannes. What's this?
155
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
It's in the Hilbert space. It works.
156
00:15:22,280 --> 00:15:24,160
It's all probabilistic drivel.
157
00:15:24,480 --> 00:15:27,280
"Parallel eigenstates
of multiple observers"?
158
00:15:28,040 --> 00:15:30,680
If this is your thesis,
kiss your career goodbye.
159
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
No, that's the whole point.
160
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
Look.
That's the expectation value...
161
00:15:34,440 --> 00:15:38,400
Have you tried to work
through the Fourier series?
162
00:15:38,480 --> 00:15:39,880
At least 300 times.
163
00:15:40,200 --> 00:15:42,640
Then make it 400.
You've missed something.
164
00:15:43,200 --> 00:15:45,280
We can agree on that, can't we?
165
00:15:48,000 --> 00:15:51,240
I promised your grandfather
that I would take care of you.
166
00:15:51,560 --> 00:15:52,680
I will keep my word.
167
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
We'll make a doctor of you yet.
168
00:16:38,840 --> 00:16:40,080
NO.
169
00:16:44,200 --> 00:16:45,840
NEVER!
170
00:16:46,240 --> 00:16:47,760
DERIVATION?
171
00:16:49,680 --> 00:16:52,600
WHAT ON EARTH?!
172
00:19:37,160 --> 00:19:38,760
What are you doing here?
173
00:19:44,200 --> 00:19:45,480
Sorry.
174
00:19:57,520 --> 00:20:00,120
You look like you've seen a ghost.
175
00:20:05,760 --> 00:20:07,800
My name's Johannes.
176
00:20:10,200 --> 00:20:11,920
What's yours?
177
00:20:16,600 --> 00:20:18,480
Ladies and gentlemen...
178
00:20:18,560 --> 00:20:20,400
I regret to inform you
179
00:20:21,040 --> 00:20:24,080
that due to complications
in emigration,
180
00:20:24,160 --> 00:20:28,760
Dr Sharam Amiri will be unable
to join us as scheduled.
181
00:20:30,680 --> 00:20:34,320
We'll stay. I have another week off,
and you have plenty to do.
182
00:20:34,640 --> 00:20:37,560
And now, ladies and gentlemen,
at the piano,
183
00:20:38,000 --> 00:20:41,800
Miss Hönig with
the Royal Street Jazz Band.
184
00:20:42,160 --> 00:20:43,280
Good evening.
185
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
Johannes!
186
00:21:39,320 --> 00:21:41,600
Why are you not at your desk?
187
00:21:42,080 --> 00:21:44,240
You filthy bohemian.
188
00:21:44,680 --> 00:21:46,760
You useless animal.
189
00:21:46,840 --> 00:21:48,960
Up to your room, at once!
Waiter!
190
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Wait!
191
00:22:11,320 --> 00:22:13,920
Was he really
nominated for a Nobel prize?
192
00:22:15,040 --> 00:22:17,840
That was long ago.
Best keep away from him.
193
00:23:35,640 --> 00:23:36,960
Coming!
194
00:23:43,200 --> 00:23:45,520
I was expecting
someone else entirely.
195
00:23:45,960 --> 00:23:46,920
What's that?
196
00:23:47,240 --> 00:23:49,560
I wanted to...
- Ah! Here she is!
197
00:23:52,720 --> 00:23:54,440
Come, Mr Leinert.
198
00:24:15,840 --> 00:24:18,320
Go on, take the money!
199
00:24:29,800 --> 00:24:32,280
And what is that supposed to be?
200
00:24:32,600 --> 00:24:34,120
The superposition.
201
00:24:34,560 --> 00:24:37,160
Which brings me to
the universal wavefunction.
202
00:24:37,240 --> 00:24:38,480
You see?
203
00:24:38,880 --> 00:24:42,040
Hm. You want to get
from Schrödinger to this?
204
00:24:42,960 --> 00:24:44,480
I know it's going to work.
205
00:24:46,520 --> 00:24:47,880
Would you look at that.
206
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
I see.
207
00:24:59,240 --> 00:25:02,080
"Its state changes according to..."
208
00:25:13,360 --> 00:25:16,360
"It is valid to interpret this
209
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
"as the many worlds
210
00:25:19,720 --> 00:25:22,560
"that are the inevitable result."
211
00:25:24,000 --> 00:25:25,360
Well, well, well.
212
00:25:27,360 --> 00:25:29,000
Fuck me.
213
00:25:30,800 --> 00:25:33,280
So? What do you think?
214
00:25:36,360 --> 00:25:37,480
Mr Leinert.
215
00:25:38,560 --> 00:25:40,240
What can I say?
216
00:25:41,360 --> 00:25:43,160
This here...
217
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
This here...
218
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
This could prove
to be groundbreaking.
219
00:25:55,560 --> 00:25:56,720
I can smell it.
220
00:25:57,680 --> 00:25:59,040
How did you come up with it?
221
00:26:00,480 --> 00:26:01,720
I dreamt it.
222
00:26:02,960 --> 00:26:04,000
Or...
223
00:26:04,320 --> 00:26:05,440
something like that.
224
00:26:05,960 --> 00:26:09,000
It was there, all of a sudden.
And I know it's right.
225
00:26:09,960 --> 00:26:11,480
It's just missing...
226
00:26:12,080 --> 00:26:13,480
"some technical details."
227
00:26:15,760 --> 00:26:16,800
Pauli also said,
228
00:26:17,160 --> 00:26:20,720
"That's not only not right,
it's not even wrong."
229
00:26:23,760 --> 00:26:25,120
You know that feeling?
230
00:26:26,920 --> 00:26:29,280
You wake up in the morning
with some insight,
231
00:26:29,360 --> 00:26:31,120
and you
just know it's true.
232
00:26:31,200 --> 00:26:32,520
Almost as if...
233
00:26:34,600 --> 00:26:37,160
you'd seen into another world,
234
00:26:37,240 --> 00:26:39,320
where the proof already exists.
235
00:26:40,480 --> 00:26:41,560
Mr Leinert.
236
00:26:42,520 --> 00:26:45,720
I can understand
your supervisor's objections.
237
00:26:46,120 --> 00:26:48,320
There are ideas in here.
238
00:26:48,960 --> 00:26:51,920
When I was a student with big ideas,
239
00:26:52,000 --> 00:26:54,880
your supervisor
would glare at me and say,
240
00:26:54,960 --> 00:26:56,240
"Shut up."
241
00:26:57,360 --> 00:26:58,640
Shut up,
242
00:26:59,000 --> 00:27:00,560
and calculate.
243
00:27:03,120 --> 00:27:05,960
Do you know why your
supervisor can't stand me?
244
00:27:07,200 --> 00:27:08,400
No.
245
00:27:10,960 --> 00:27:13,520
I stole his girl back when
we were at university.
246
00:27:14,880 --> 00:27:17,840
Else was his fiancée.
And then my wife.
247
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
But it all turned out well.
We're still married.
248
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
Actually he ought to be grateful.
249
00:27:23,800 --> 00:27:28,800
Let's just say she hasn't got
any prettier over the years.
250
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
No, Sir!
251
00:27:30,360 --> 00:27:32,360
She's horrifically fat.
252
00:27:32,680 --> 00:27:36,360
Whenever I look at her
I need some bread on the side.
253
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
Stay single, that's my advice.
254
00:27:44,280 --> 00:27:46,200
They were my best years.
255
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
Concentrate on this.
256
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
Inspiration first, then women.
257
00:27:53,680 --> 00:27:54,880
Never vice versa.
258
00:27:55,240 --> 00:27:56,520
Is that right?
259
00:27:56,600 --> 00:27:59,840
Johannes, what you have here...
260
00:28:01,360 --> 00:28:04,640
Once you're done,
we'll take it to old Bohr
261
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
and wreck his life's work.
262
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
I'm serious.
Find another topic.
263
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
But that's my topic.
- It's esoteric babble.
264
00:28:21,000 --> 00:28:24,040
It's just not finished.
- Blumberg hasn't seen it, has he?
265
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
Julius! There you are.
266
00:28:26,640 --> 00:28:28,480
We've been looking
for you everywhere.
267
00:28:28,880 --> 00:28:32,960
I've long wanted to introduce
you to Dr Koch, from Argentina.
268
00:28:33,280 --> 00:28:35,640
Heard a lot about you, Dr Strathen.
269
00:28:35,960 --> 00:28:39,800
And most importantly: Baroness
Edita Fedorovna Yusupova.
270
00:28:40,240 --> 00:28:42,360
Fyodorovna. Good evening.
271
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
My dear friends.
272
00:28:46,720 --> 00:28:50,000
This young man here is working
on something very significant.
273
00:28:50,800 --> 00:28:53,400
The Theory
of the Universal Wavefunction.
274
00:28:53,480 --> 00:28:55,240
And I don't think I exaggerate
275
00:28:55,320 --> 00:28:58,280
when I say we have here
a future Nobel Laureate.
276
00:28:59,040 --> 00:29:02,080
I was just speaking with Dr Koch.
277
00:29:02,160 --> 00:29:03,760
Martin, if I may.
278
00:29:04,240 --> 00:29:07,760
He is in possession
of some first-rate substances
279
00:29:07,840 --> 00:29:10,440
derived from Claviceps purpurea.
280
00:29:10,800 --> 00:29:13,640
So? Feel anything yet?
281
00:29:14,000 --> 00:29:15,160
I don't know...
282
00:29:15,480 --> 00:29:16,760
Some tingling?
283
00:29:17,800 --> 00:29:21,760
Were you aware, Mr Leinert,
that your doctoral supervisor
284
00:29:22,080 --> 00:29:24,440
once took LSD with Ernst Jünger?
285
00:29:24,760 --> 00:29:26,600
To open up his third eye?
286
00:29:26,680 --> 00:29:28,520
No, I was not aware.
287
00:29:28,920 --> 00:29:32,600
He even appears as a character,
I believe,
288
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
in "Visit to Godenholm".
289
00:29:35,280 --> 00:29:37,880
The cynic. The sceptic.
290
00:29:40,080 --> 00:29:42,320
"And yet he did appear,
291
00:29:42,680 --> 00:29:44,840
"eager to attune himself
292
00:29:44,920 --> 00:29:47,520
"to this whirl
of darkness and light.
293
00:29:48,160 --> 00:29:50,120
"To embrace it,
294
00:29:50,640 --> 00:29:52,440
"to dissolve into it entirely."
295
00:29:55,200 --> 00:29:56,480
Is that true?
296
00:29:58,080 --> 00:29:59,200
It was mostly
297
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
intensive perceptions of colour,
298
00:30:02,360 --> 00:30:04,440
and Oriental fantasies.
299
00:30:06,480 --> 00:30:07,520
I'd ask that in future
300
00:30:07,840 --> 00:30:09,920
you refrain from meddling
in others' work.
301
00:30:10,360 --> 00:30:13,520
This is a draft of a purely
speculative doctoral dissertation.
302
00:30:13,840 --> 00:30:15,880
None of it is remotely verifiable.
303
00:30:16,240 --> 00:30:19,080
No call for a professor
from the boondocks to butt in.
304
00:30:19,400 --> 00:30:21,480
Professor from the boondocks?
305
00:30:21,560 --> 00:30:23,920
My dear Dr Strathen,
306
00:30:24,240 --> 00:30:25,280
it is imperative
307
00:30:25,600 --> 00:30:29,120
that I butt in, where ephemeral,
perhaps revolutionary ideas...
308
00:30:29,560 --> 00:30:32,720
What we are dealing with here
is real inspiration!
309
00:30:33,480 --> 00:30:35,600
But your supervisor
won't grasp that.
310
00:30:35,680 --> 00:30:38,680
Not since he sold out to Heisenberg.
311
00:30:38,760 --> 00:30:41,880
You and Döpel, that uranium peddler!
312
00:30:42,480 --> 00:30:44,840
We hardly need to belabour
313
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
all the glorious highlights
of your career.
314
00:30:48,480 --> 00:30:51,360
Heinrich Blumberg's job
under the Third Reich
315
00:30:51,720 --> 00:30:55,400
was to combat "Hebraic tendencies"
in German science.
316
00:31:00,240 --> 00:31:02,880
I made a mistake. My God!
317
00:31:03,400 --> 00:31:05,240
For three highly profitable years.
318
00:31:05,560 --> 00:31:08,160
Says the newly minted Jew-lover.
319
00:31:12,960 --> 00:31:14,840
"Now I am become Death,
320
00:31:15,640 --> 00:31:17,560
"the Destroyer
321
00:31:18,200 --> 00:31:19,760
of Worlds."
322
00:31:36,120 --> 00:31:37,480
Excuse me.
323
00:31:50,440 --> 00:31:51,640
Excuse me?
324
00:31:52,840 --> 00:31:54,520
I feel as though...
325
00:31:54,960 --> 00:31:56,240
we've met before.
326
00:31:56,640 --> 00:31:58,760
Speak German.
I can understand.
327
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
But I've seen you somewhere before.
328
00:32:01,880 --> 00:32:02,920
Not that I know of.
329
00:32:03,360 --> 00:32:05,880
But I do. I know you.
330
00:32:11,720 --> 00:32:12,840
I can't explain it.
331
00:32:13,200 --> 00:32:15,280
I feel that I've known you forever.
332
00:32:15,920 --> 00:32:17,640
So tell me something about me.
333
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Sorry?
334
00:32:20,040 --> 00:32:21,640
If you've known me forever,
335
00:32:22,200 --> 00:32:23,480
tell me something about me.
336
00:32:24,520 --> 00:32:26,800
But... like what?
337
00:32:27,560 --> 00:32:28,880
I don't know. My name?
338
00:32:29,800 --> 00:32:31,200
Something that's true.
339
00:32:34,680 --> 00:32:35,800
I don't know.
340
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
You are...
341
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
pretty?
342
00:32:43,560 --> 00:32:46,600
Is that the best you can do?
Really?
343
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
When you were little, you went to
a summer camp on the Baltic coast.
344
00:32:58,960 --> 00:33:00,240
You hated it there.
345
00:33:01,240 --> 00:33:04,560
You snuck away with the other boys
to smoke cigarettes in the woods.
346
00:33:05,960 --> 00:33:07,840
A match fell to the ground.
347
00:33:09,280 --> 00:33:11,040
It was your fault. You dropped it.
348
00:33:12,520 --> 00:33:15,160
The grass was dry and caught fire.
349
00:33:16,600 --> 00:33:18,800
The whole forest nearly burned
because of you.
350
00:33:22,240 --> 00:33:25,800
How do you kn...
- Karin. My name is Karin.
351
00:33:53,560 --> 00:33:55,200
Just who do you think you are?
352
00:33:55,680 --> 00:33:57,840
Do you imagine you're
some sort of chosen one?
353
00:33:58,200 --> 00:33:59,720
You're no genius, Johannes.
354
00:33:59,800 --> 00:34:01,680
Whatever your mother tells you.
355
00:34:02,680 --> 00:34:05,960
It's not about inspiration,
it's about work. Serious work.
356
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Now pull yourself together!
357
00:37:01,520 --> 00:37:03,320
I've left ski equipment for you.
358
00:37:03,400 --> 00:37:04,600
Meet me at the ski lift.
359
00:37:05,080 --> 00:37:06,120
Strathen.
360
00:37:27,320 --> 00:37:28,720
Professor Blumberg?
361
00:37:31,880 --> 00:37:33,080
Is everything all right?
362
00:37:33,800 --> 00:37:36,120
Ah, Johannes. The thing is...
363
00:37:37,000 --> 00:37:38,040
I'm leaving.
364
00:37:38,520 --> 00:37:41,480
This congress doesn't
seem to be happening.
365
00:37:44,360 --> 00:37:46,680
I'll take the next train
back to Germany.
366
00:37:48,920 --> 00:37:51,200
I have other commitments,
you understand.
367
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
Yes.
368
00:37:53,240 --> 00:37:54,440
I'm sorry to hear that.
369
00:37:55,000 --> 00:37:56,800
I hope to see you again.
370
00:37:58,120 --> 00:38:00,160
I'm sorry, I have to rush...
371
00:38:03,320 --> 00:38:04,280
Oh!
372
00:38:05,280 --> 00:38:06,360
Professor?
373
00:38:10,080 --> 00:38:12,760
May I perhaps write to you,
about my dissertation?
374
00:38:16,600 --> 00:38:17,560
Yes.
375
00:38:18,320 --> 00:38:19,440
Of course.
376
00:38:20,840 --> 00:38:22,000
Adieu.
377
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Blumberg?
378
00:38:53,520 --> 00:38:55,200
Karin?
379
00:39:02,720 --> 00:39:04,040
Karin, wait!
380
00:39:11,280 --> 00:39:12,400
Karin!
381
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Idiot.
382
00:42:06,960 --> 00:42:09,320
Susi? Susi.
383
00:42:10,360 --> 00:42:11,840
I'm here, Susi.
384
00:42:49,560 --> 00:42:50,640
Wait!
385
00:42:51,080 --> 00:42:53,400
Here. A walking stick for you.
386
00:42:53,800 --> 00:42:55,960
Thank you. Where did you get it?
387
00:42:59,040 --> 00:43:01,560
Are you going up to the hotel too?
- Yep.
388
00:43:03,760 --> 00:43:05,600
So what happened to little Susi?
389
00:43:06,280 --> 00:43:08,040
She fell from high up.
- What?
390
00:43:09,960 --> 00:43:12,120
Yesterday, the lady with brown hair,
391
00:43:12,200 --> 00:43:13,920
who took you to the doctor,
392
00:43:14,000 --> 00:43:15,200
was she your wife?
393
00:43:15,760 --> 00:43:16,720
No.
394
00:43:17,280 --> 00:43:18,680
Not my wife.
395
00:44:04,280 --> 00:44:06,000
I saw him yesterday morning.
396
00:44:06,080 --> 00:44:07,360
Just before he left.
397
00:44:08,640 --> 00:44:12,880
Professor Blumberg called a taxi
yesterday morning and left.
398
00:44:13,400 --> 00:44:15,280
To take the train to Munich.
399
00:44:15,760 --> 00:44:16,800
Exactly.
400
00:44:17,400 --> 00:44:19,640
He was in the lobby
in his hat and coat.
401
00:44:19,960 --> 00:44:21,200
His bags were packed.
402
00:44:22,280 --> 00:44:24,840
It was strange.
He looked older somehow.
403
00:44:25,720 --> 00:44:26,880
Distraught.
404
00:44:28,160 --> 00:44:30,080
He didn't recognise me at first.
405
00:44:31,800 --> 00:44:35,640
And that was really the very last
time you saw Professor Blumberg?
406
00:44:37,960 --> 00:44:39,000
Yes.
407
00:44:39,400 --> 00:44:40,720
After that I went skiing.
408
00:44:41,480 --> 00:44:42,840
I had my accident.
409
00:44:43,520 --> 00:44:44,640
That was the last time.
410
00:44:45,000 --> 00:44:46,120
I'm sure of it.
411
00:44:46,600 --> 00:44:49,480
Unusual internal bleeding
was observed.
412
00:44:49,840 --> 00:44:51,720
Bruising around the fingernails,
413
00:44:51,800 --> 00:44:54,040
forearms and palms of the hands.
414
00:44:56,160 --> 00:44:57,520
And something else,
415
00:44:59,120 --> 00:45:00,960
which we've never seen before.
416
00:45:01,880 --> 00:45:05,800
The cervical spine is in
an extraordinary position.
417
00:45:07,480 --> 00:45:08,480
Impossible, actually.
418
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
It's a forensic phenomenon.
419
00:45:12,240 --> 00:45:13,320
To be quite honest,
420
00:45:14,280 --> 00:45:16,080
we think it unlikely
421
00:45:16,160 --> 00:45:17,680
that this "accident"
422
00:45:18,760 --> 00:45:20,440
was an accident.
423
00:45:36,520 --> 00:45:38,480
Leinert.
- Mum. It's me.
424
00:45:38,560 --> 00:45:39,880
Johannes, it's you!
425
00:45:40,280 --> 00:45:42,320
Is there snow?
Is your room nice?
426
00:45:42,400 --> 00:45:44,680
No, unfort...
- And are you working hard?
427
00:45:45,120 --> 00:45:46,200
Making progress?
428
00:45:46,560 --> 00:45:48,000
It's going fine.
429
00:45:48,080 --> 00:45:50,160
Lots of new ideas.
- What did you say?
430
00:45:50,600 --> 00:45:52,520
Lots of new ideas!
431
00:45:52,600 --> 00:45:55,880
Johannes, you know how grandpa
wants a doctor in the family.
432
00:45:56,200 --> 00:45:59,200
So please try hard
if you don't want him to cut us off!
433
00:45:59,280 --> 00:46:00,800
Yes. Yes, of course.
434
00:46:01,720 --> 00:46:03,400
How are you, Mum? Everything OK?
435
00:46:03,720 --> 00:46:06,440
It's far too expensive,
talking on the phone!
436
00:46:06,520 --> 00:46:08,640
It's better
if you send me a postcard!
437
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Carry on playing.
438
00:47:40,320 --> 00:47:42,240
I didn't mean to disturb you.
439
00:47:48,880 --> 00:47:51,680
I wanted to thank you,
for getting help on the piste.
440
00:47:53,480 --> 00:47:55,040
And I wanted to ask you
441
00:47:55,920 --> 00:47:58,400
what you were doing with
Blumberg on the ski run.
442
00:47:58,920 --> 00:48:00,080
What?
443
00:48:00,960 --> 00:48:02,560
You were on the piste
444
00:48:02,640 --> 00:48:04,960
with men wearing hats and
carrying binoculars.
445
00:48:05,800 --> 00:48:07,640
One looked like Professor Blumberg.
446
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
I don't know any Blumberg.
447
00:48:11,720 --> 00:48:12,840
Wait.
448
00:48:13,960 --> 00:48:15,040
Wait!
449
00:48:16,600 --> 00:48:18,360
I didn't say anything to the police.
450
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
Leave me alone.
451
00:49:30,280 --> 00:49:31,840
Stop following me.
452
00:49:48,360 --> 00:49:50,080
Be careful, Johannes.
453
00:49:56,240 --> 00:49:57,840
What do you...?
454
00:51:58,320 --> 00:51:59,600
What's going on?
455
00:52:02,000 --> 00:52:03,360
You were having a dream.
456
00:52:04,280 --> 00:52:05,400
A nightmare.
457
00:52:07,120 --> 00:52:09,000
I didn't want to wake you.
458
00:52:09,840 --> 00:52:11,560
Was I talking in my sleep?
459
00:52:13,080 --> 00:52:14,040
No.
460
00:52:17,800 --> 00:52:19,320
What are you doing?
461
00:52:23,200 --> 00:52:25,120
Who's the girl in the photo?
462
00:52:27,000 --> 00:52:29,320
Just a girl from back home.
463
00:52:30,600 --> 00:52:32,200
Your fiancée, no?
464
00:52:32,680 --> 00:52:33,640
No.
465
00:52:34,440 --> 00:52:35,800
Absolutely not.
466
00:52:36,200 --> 00:52:37,360
Yes, she is.
467
00:52:37,840 --> 00:52:39,200
You're going to marry her.
468
00:52:39,720 --> 00:52:40,680
No.
469
00:52:41,400 --> 00:52:42,640
No way.
470
00:52:43,480 --> 00:52:44,840
Yes.
471
00:52:45,280 --> 00:52:46,640
I know you will.
472
00:52:54,280 --> 00:52:56,160
I think you should grow a beard.
473
00:53:12,160 --> 00:53:15,480
How did you know about the
forest fire by the Baltic?
474
00:53:20,880 --> 00:53:22,800
Some things I just know.
475
00:53:25,480 --> 00:53:28,520
Like I know you will
become a doctor. And that...
476
00:53:29,960 --> 00:53:33,000
your dissertation
will make you famous. And...
477
00:53:35,960 --> 00:53:38,520
And I know you'll marry that girl.
478
00:53:38,600 --> 00:53:40,520
Nonsense.
479
00:53:42,840 --> 00:53:43,800
It's true.
480
00:53:44,320 --> 00:53:45,280
I know.
481
00:53:45,680 --> 00:53:47,920
How do you know
that story about the Baltic?
482
00:53:48,920 --> 00:53:51,920
I've never told anyone.
I know I haven't.
483
00:53:58,280 --> 00:54:00,120
Is it some kind of trick?
484
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
Like a party trick?
485
00:54:04,880 --> 00:54:05,960
No.
486
00:54:07,120 --> 00:54:08,520
It's not a trick.
487
00:54:17,600 --> 00:54:20,240
I can also tell you what you
were just dreaming about.
488
00:54:27,080 --> 00:54:31,360
You're somewhere narrow and dark.
489
00:54:33,400 --> 00:54:35,160
It's the middle of the night.
490
00:54:36,400 --> 00:54:40,240
There's... a light
flickering in the corner.
491
00:54:40,320 --> 00:54:42,280
There are noises up above.
492
00:54:44,400 --> 00:54:47,080
You're with your mother,
in an air raid shelter.
493
00:54:47,880 --> 00:54:49,440
You're holding her hand.
494
00:54:51,120 --> 00:54:53,120
She's wearing a fur coat.
495
00:54:55,560 --> 00:54:57,360
You've never met your father.
496
00:54:57,920 --> 00:55:00,080
Your grandparents,
the shipping people,
497
00:55:00,560 --> 00:55:02,040
they don't like you.
498
00:55:03,800 --> 00:55:06,800
Sometimes they even say
you're not their real grandson.
499
00:55:09,240 --> 00:55:12,240
And your mother tells you,
"If we get hit, run."
500
00:55:13,680 --> 00:55:15,040
Get to safety.
501
00:55:16,720 --> 00:55:19,960
Don't look back, don't turn
around, forget about me.
502
00:55:23,400 --> 00:55:25,640
And then the bomb hits.
503
00:55:27,520 --> 00:55:29,080
You run, but...
504
00:55:30,120 --> 00:55:32,280
You turn around towards her.
505
00:55:32,360 --> 00:55:34,400
Even though she told you not to.
506
00:55:35,440 --> 00:55:37,800
And you see the roof
collapse on her.
507
00:55:39,200 --> 00:55:43,160
You see your mother buried.
508
00:55:45,120 --> 00:55:48,200
You did turn around.
And then she was dead.
509
00:55:49,240 --> 00:55:50,840
Gone.
510
00:55:51,760 --> 00:55:53,320
Forever.
511
00:55:54,920 --> 00:55:56,600
And you have this nightmare,
512
00:55:57,320 --> 00:56:00,240
again and again.
513
00:56:01,960 --> 00:56:03,440
Almost every night.
514
00:56:06,320 --> 00:56:09,360
Ever since, you've wondered
what would have happened
515
00:56:10,560 --> 00:56:12,400
if you hadn't turned around.
516
00:56:19,600 --> 00:56:21,160
Isn't that true?
517
00:56:29,640 --> 00:56:30,880
Yes.
518
00:56:32,160 --> 00:56:33,760
Almost.
519
00:56:36,760 --> 00:56:38,560
My mother isn't dead.
520
00:56:39,400 --> 00:56:41,680
It was me who got
buried, not her.
521
00:56:42,440 --> 00:56:45,280
They searched for me
for three days, but
522
00:56:45,760 --> 00:56:48,120
nothing happened
to my mother, she's fine.
523
00:56:59,600 --> 00:57:01,320
This is her.
524
00:57:03,600 --> 00:57:05,280
See?
525
00:57:14,520 --> 00:57:16,160
But you were nearly right.
526
00:57:17,480 --> 00:57:18,680
How...
527
00:57:19,720 --> 00:57:21,720
How do you do that?
528
00:57:24,120 --> 00:57:25,320
What is it?
529
00:57:28,920 --> 00:57:30,600
Why are you leaving?
530
00:57:30,680 --> 00:57:31,800
I have to go.
531
00:57:36,440 --> 00:57:38,520
What is it?
- Don't touch me!
532
00:58:43,240 --> 00:58:44,240
What was that?
533
00:58:44,680 --> 00:58:45,760
Who knows.
534
00:58:46,760 --> 00:58:48,120
What a glorious day.
535
00:59:01,000 --> 00:59:02,160
Dr Koch!
536
00:59:08,240 --> 00:59:09,400
Dr Koch!
537
00:59:11,440 --> 00:59:13,360
Dr Koch! Look out!
538
00:59:21,640 --> 00:59:23,840
Look, another avalanche.
539
00:59:25,200 --> 00:59:27,400
Ah, it's not that bad.
540
00:59:28,240 --> 00:59:29,880
Excuse me?
541
00:59:32,680 --> 00:59:34,200
Excuse me.
542
00:59:36,000 --> 00:59:37,840
I beg your pardon?
- What is it?
543
00:59:38,200 --> 00:59:40,280
Might you know where Karin is?
- Karin?
544
00:59:40,600 --> 00:59:42,800
The pianist?
- She didn't come to work today.
545
00:59:43,120 --> 00:59:45,880
If you see her, tell her
she needn't bother coming back!
546
01:00:07,160 --> 01:00:08,240
There you are.
547
01:00:09,480 --> 01:00:11,280
I've been looking
for you everywhere!
548
01:00:11,760 --> 01:00:12,800
Have you heard?
549
01:00:13,120 --> 01:00:14,200
Yes.
550
01:00:14,600 --> 01:00:16,880
Why go into the mountains
after a storm?
551
01:00:17,720 --> 01:00:18,800
Anyway.
552
01:00:19,720 --> 01:00:22,600
At least we won't lose any
potential Nobel Laureates.
553
01:00:30,040 --> 01:00:31,960
What's the matter with your head?
554
01:00:33,760 --> 01:00:34,720
Hmm.
555
01:00:35,120 --> 01:00:36,440
Maybe too much sun.
556
01:00:38,200 --> 01:00:39,560
What was her surname?
557
01:00:39,920 --> 01:00:41,640
Hönig, Honig...
558
01:00:41,720 --> 01:00:42,680
I don't know.
559
01:00:43,080 --> 01:00:45,000
But she plays piano here.
560
01:00:45,480 --> 01:00:47,240
I don't know any musicians.
561
01:00:48,040 --> 01:00:49,600
But maybe she lives here?
562
01:00:50,400 --> 01:00:52,360
Listen, someone must know her.
563
01:00:55,440 --> 01:00:57,400
I don't know any such woman.
564
01:00:58,080 --> 01:01:00,200
Let alone a pianist.
565
01:01:00,280 --> 01:01:01,520
Good day to you.
566
01:01:16,440 --> 01:01:19,200
I know where the woman
you're looking for is.
567
01:01:28,680 --> 01:01:30,320
There. Up there.
568
01:01:30,720 --> 01:01:31,680
She lives there.
569
01:01:41,480 --> 01:01:43,720
I've got nothing.
- Then you have to help me.
570
01:01:44,240 --> 01:01:46,720
What with?
- Promise you'll listen to me.
571
01:01:47,480 --> 01:01:49,360
Of course.
- Promise, now.
572
01:01:49,920 --> 01:01:51,040
Fine. I promise.
573
01:01:51,440 --> 01:01:52,680
We're on some men's trail.
574
01:01:53,040 --> 01:01:54,720
They're in cahoots with that woman.
575
01:01:55,160 --> 01:01:57,440
They live in the mountain
in secret tunnels.
576
01:01:57,520 --> 01:01:59,560
I went there with Susi.
We saw them.
577
01:01:59,920 --> 01:02:03,240
They're behind it all! They know
things that haven't happened yet.
578
01:02:03,320 --> 01:02:05,480
And they killed Blumberg,
that fat professor.
579
01:02:05,800 --> 01:02:07,920
I just need to prove it.
- Johnny. Calm down.
580
01:02:08,840 --> 01:02:10,360
I knew you wouldn't believe me!
581
01:02:11,760 --> 01:02:13,640
Here. Take these.
582
01:02:13,720 --> 01:02:15,320
That's something, isn't it?
583
01:02:15,680 --> 01:02:18,320
And now get back to the hotel.
We'll talk later.
584
01:09:06,320 --> 01:09:07,560
Karin...
585
01:09:09,600 --> 01:09:10,960
Take it slow, Johannes.
586
01:09:20,120 --> 01:09:21,880
Little Johnny's dead.
587
01:09:22,360 --> 01:09:24,520
"Le secret de Polichinelle "...
588
01:09:25,840 --> 01:09:29,280
That means everyone already...
- Mr Leinert knows what it means.
589
01:09:29,640 --> 01:09:31,520
Mr Leinert is an educated man.
590
01:09:31,880 --> 01:09:35,480
We've already found the boy.
- A miracle in the blizzard.
591
01:09:35,560 --> 01:09:37,360
Half the village was out looking.
592
01:09:37,440 --> 01:09:40,360
The manager's beside himself.
First all that with the hotel...
593
01:09:40,720 --> 01:09:42,320
And then his grandson.
594
01:09:46,040 --> 01:09:47,880
Excuse me.
595
01:09:52,680 --> 01:09:54,600
What happened to the hotel?
596
01:09:55,720 --> 01:09:57,520
Where are we, anyway?
597
01:09:58,240 --> 01:10:01,440
The congress was cancelled.
- What?
598
01:10:01,800 --> 01:10:03,480
The hotel was evacuated.
599
01:10:03,560 --> 01:10:06,200
More and more guests
complaining of skin problems.
600
01:10:06,280 --> 01:10:08,240
Redness, itching.
601
01:10:08,320 --> 01:10:09,720
Scabby sores.
602
01:10:10,360 --> 01:10:14,320
The medical authorities suspect
some exotic pox infection.
603
01:10:15,640 --> 01:10:17,440
They ordered everyone to stay.
604
01:10:18,400 --> 01:10:20,920
Of course,
almost everyone left anyway.
605
01:10:22,440 --> 01:10:23,760
Mr Leinert...
606
01:10:25,080 --> 01:10:28,280
We have some questions for you.
For example...
607
01:10:34,640 --> 01:10:37,120
What were you doing in the
village with a boy of 10?
608
01:10:37,520 --> 01:10:39,600
What or whom were
you really looking for?
609
01:10:39,920 --> 01:10:41,880
The same person
you saw on the piste?
610
01:10:42,240 --> 01:10:45,080
And who took you to hospital?
- Let the man speak.
611
01:10:45,160 --> 01:10:47,280
Is my student a suspect now?
612
01:10:47,800 --> 01:10:48,960
Is that why you're here?
613
01:10:49,360 --> 01:10:51,040
Who is Karin?
614
01:10:54,080 --> 01:10:55,360
There's this woman.
615
01:10:55,880 --> 01:10:57,280
The pianist from the hotel.
616
01:10:57,640 --> 01:11:00,400
I was looking for her.
Johnny helped me.
617
01:11:01,000 --> 01:11:02,800
But I didn't find the woman.
618
01:11:02,880 --> 01:11:04,200
I only found...
619
01:11:06,160 --> 01:11:09,440
Blumberg. I know!
I know it can't actually be true.
620
01:11:09,880 --> 01:11:11,960
But I did see him again, yesterday.
621
01:11:12,400 --> 01:11:14,320
Not just that
he looked like Blumberg,
622
01:11:14,640 --> 01:11:16,560
It was Blumberg.
623
01:11:17,800 --> 01:11:19,360
His head. His face.
624
01:11:19,880 --> 01:11:22,720
His coat. He even had his suitcase.
625
01:11:27,280 --> 01:11:28,480
Where did you get that?
626
01:11:28,840 --> 01:11:31,720
It was found.
- Not far from Johnny's body.
627
01:11:32,680 --> 01:11:35,000
That's what Blumberg
took Karin's papers away in.
628
01:11:36,000 --> 01:11:37,520
Johannes!
629
01:11:42,160 --> 01:11:43,400
There were papers in here.
630
01:11:43,760 --> 01:11:46,840
Mr Leinert, perhaps it would be
better if you got some rest.
631
01:11:46,920 --> 01:11:49,720
Just for a few days.
You're delirant.
632
01:11:49,800 --> 01:11:51,040
Delirious.
633
01:11:51,960 --> 01:11:53,080
We'll be in touch.
634
01:11:53,520 --> 01:11:55,880
If we need
your help with anything.
635
01:12:04,160 --> 01:12:06,080
I swear to you.
It was Blumberg.
636
01:12:16,960 --> 01:12:18,880
Here is your professor.
637
01:12:23,440 --> 01:12:25,160
Satisfied?
638
01:12:58,960 --> 01:13:02,520
I never really told you
what I did in the Black Forest.
639
01:13:08,600 --> 01:13:09,920
I was there with Heisenberg.
640
01:13:11,000 --> 01:13:13,800
We had a uranium mine
over in Joachimsthal.
641
01:13:14,960 --> 01:13:18,040
Anyway, all this seems
oddly familiar to me.
642
01:13:18,680 --> 01:13:22,080
We constantly had people dropping
out with medical complaints.
643
01:13:22,160 --> 01:13:23,120
Skin problems.
644
01:13:24,680 --> 01:13:26,360
There was an
accident in the mine.
645
01:13:27,280 --> 01:13:29,240
Some of the workers were trapped.
646
01:13:30,320 --> 01:13:33,240
Days after they died, their
fingernails were still growing.
647
01:13:33,800 --> 01:13:35,680
Blood vessels under them.
648
01:13:38,840 --> 01:13:42,680
Did you know they were mining
uranium here until thirty years ago?
649
01:13:46,600 --> 01:13:47,760
But that makes no sense.
650
01:13:48,080 --> 01:13:49,840
Uranium is only weakly radioactive.
651
01:13:50,680 --> 01:13:52,760
Something must have reacted
with the ore.
652
01:13:54,320 --> 01:13:56,840
Was there no
conclusive investigation?
653
01:13:57,320 --> 01:14:00,280
We had to close the place down,
before the Americans got to it.
654
01:14:01,320 --> 01:14:03,080
There wasn't much left.
655
01:14:11,880 --> 01:14:13,600
Our train leaves in the morning.
656
01:15:43,320 --> 01:15:44,360
Hello?
657
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Hello?
658
01:15:57,240 --> 01:15:58,880
Karin? Is that you?
659
01:16:06,200 --> 01:16:07,560
Say something.
660
01:16:42,600 --> 01:16:43,640
Leinert residence.
661
01:16:43,960 --> 01:16:46,280
Minna?
- Johannes. Thank God.
662
01:16:46,720 --> 01:16:48,600
I've been trying to reach you.
663
01:16:48,920 --> 01:16:51,560
But you weren't at the hotel.
Now there's no reply.
664
01:16:51,640 --> 01:16:52,880
Why are you at mum's?
665
01:16:53,200 --> 01:16:55,160
Your mother's had a fall, Johannes.
666
01:16:55,240 --> 01:16:57,200
She had to go to the hospital.
667
01:16:57,280 --> 01:16:59,240
I took your key in case you rang.
- What?
668
01:16:59,560 --> 01:17:01,640
Yes, but what about
when she comes home?
669
01:17:02,640 --> 01:17:04,560
She's not coming home, Johannes.
670
01:17:04,920 --> 01:17:06,000
What?
671
01:17:06,960 --> 01:17:08,320
She died last night.
672
01:17:10,120 --> 01:17:11,240
I'm sorry.
673
01:17:17,680 --> 01:17:18,840
Johannes.
674
01:17:20,080 --> 01:17:21,720
I'm so sorry.
675
01:17:24,520 --> 01:17:26,160
When can you come home?
676
01:18:15,760 --> 01:18:17,080
Dearest Johannes,
677
01:18:17,920 --> 01:18:19,080
I met you.
678
01:18:20,200 --> 01:18:21,680
I met him.
679
01:18:24,640 --> 01:18:26,760
I don't know
what you'd think of him.
680
01:18:27,880 --> 01:18:30,800
The others told me not
to meet him, but I couldn't help it.
681
01:18:32,200 --> 01:18:33,800
He has the same look in his eyes.
682
01:18:34,440 --> 01:18:35,400
The same smell.
683
01:18:36,680 --> 01:18:38,240
The same voice.
684
01:18:46,720 --> 01:18:49,320
But something isn't right about him.
685
01:18:50,080 --> 01:18:51,440
I'm afraid of him.
686
01:18:53,200 --> 01:18:55,480
Before we came here,
I found my parents.
687
01:18:56,080 --> 01:18:58,760
Their grave. And my own grave.
688
01:19:00,200 --> 01:19:01,960
It feels wrong, being here.
689
01:19:03,280 --> 01:19:04,440
More than ever.
690
01:19:06,840 --> 01:19:10,080
It seems to me that this feeling
is hiding in the shadows here.
691
01:19:11,360 --> 01:19:13,680
Like a colour no one can see.
692
01:19:14,440 --> 01:19:16,160
Or the absence of a colour.
693
01:19:17,320 --> 01:19:19,880
I wish you could be here to see it.
694
01:19:24,680 --> 01:19:26,200
We leave tomorrow.
695
01:20:00,440 --> 01:20:01,480
Susi.
696
01:20:03,040 --> 01:20:04,120
Pst!
697
01:20:05,480 --> 01:20:06,640
Wake up.
698
01:20:09,120 --> 01:20:11,480
I need to ask you something.
It's important.
699
01:20:25,720 --> 01:20:27,640
Johnny told me something.
700
01:20:27,960 --> 01:20:30,920
About secret tunnels
under the mountain.
701
01:20:31,000 --> 01:20:32,920
Do you know about that?
702
01:20:36,080 --> 01:20:38,240
We found a hut.
703
01:20:38,560 --> 01:20:40,360
Up on the mountain.
704
01:20:41,440 --> 01:20:43,120
There was a tunnel.
705
01:20:43,960 --> 01:20:46,000
Children aren't allowed in there.
706
01:20:47,120 --> 01:20:48,920
Nobody is allowed in there.
707
01:20:49,280 --> 01:20:50,520
It's dangerous.
708
01:20:52,200 --> 01:20:53,880
We saw lights.
709
01:20:54,280 --> 01:20:56,080
And dark men with hats.
710
01:20:56,520 --> 01:20:58,800
And then stones fell down on me.
711
01:20:59,400 --> 01:21:02,360
Johnny carried me all the way
712
01:21:02,440 --> 01:21:04,960
to the lift.
- What lift?
713
01:21:05,880 --> 01:21:07,520
Do you know where Johnny is?
714
01:21:08,040 --> 01:21:10,720
He wanted to come and see me.
715
01:21:11,520 --> 01:21:12,800
Susi.
716
01:21:13,400 --> 01:21:15,680
Concentrate! What lift?
717
01:21:30,200 --> 01:21:32,760
Stop!
- Stay where you are!
718
01:21:39,160 --> 01:21:40,120
Stop!
719
01:21:40,480 --> 01:21:42,120
Stay where you are!
720
01:21:51,840 --> 01:21:52,840
Come out!
721
01:21:53,200 --> 01:21:54,840
This is your final warning!
722
01:21:56,600 --> 01:21:58,480
Have you gone insane?
723
01:28:32,720 --> 01:28:33,800
Karin!
724
01:28:59,920 --> 01:29:00,880
Shoot.
725
01:29:01,200 --> 01:29:02,360
Just shoot.
726
01:29:02,680 --> 01:29:04,000
It isn't him!
727
01:29:04,400 --> 01:29:06,320
Shoot him, it's not Johannes!
728
01:29:19,960 --> 01:29:20,920
No.
729
01:30:56,280 --> 01:30:57,880
Breathe slowly.
730
01:31:05,720 --> 01:31:06,800
You can go.
731
01:31:20,880 --> 01:31:22,560
DANGER!
RADIATION
732
01:31:29,600 --> 01:31:32,480
Hey! Stay back.
- Karin!
733
01:31:33,480 --> 01:31:34,520
Please stay back.
734
01:31:37,440 --> 01:31:39,280
Karin.
- Stay back!
735
01:31:39,360 --> 01:31:40,840
Karin!
736
01:31:45,200 --> 01:31:46,160
Karin!
737
01:31:47,080 --> 01:31:48,480
You stay back.
738
01:31:50,040 --> 01:31:51,200
Hold him back!
739
01:31:53,480 --> 01:31:56,080
Karin!
- Johannes, please.
740
01:32:20,400 --> 01:32:23,440
Have you recently had contacts
with citizens of the USSR?
741
01:32:23,520 --> 01:32:26,440
Or the German Democratic Republic?
742
01:32:26,520 --> 01:32:28,280
No. Never. Nothing like that.
743
01:32:34,320 --> 01:32:35,280
What is this?
744
01:32:35,600 --> 01:32:37,160
This was found on the body.
745
01:32:37,480 --> 01:32:40,080
You wouldn't have your passport
on you, by any chance?
746
01:33:20,880 --> 01:33:23,640
Blumberg.
- Julius.
747
01:33:24,760 --> 01:33:26,440
We found him on the mountainside.
748
01:33:32,240 --> 01:33:34,600
It's no good. He won't say a word.
749
01:33:40,680 --> 01:33:41,760
Julius.
750
01:33:51,440 --> 01:33:52,440
Come on.
751
01:34:28,280 --> 01:34:29,240
Karin?
752
01:34:33,800 --> 01:34:36,280
What are you doing here?
753
01:34:39,160 --> 01:34:40,440
Sorry.
754
01:34:41,880 --> 01:34:43,040
I'm sorry.
755
01:34:59,680 --> 01:35:01,560
What did the police want from you?
756
01:35:03,840 --> 01:35:06,000
They told me
the radiation levels measured.
757
01:35:06,320 --> 01:35:08,680
Twelve microrem per second.
758
01:35:09,040 --> 01:35:12,280
I advised them to evacuate
as wide an area as possible.
759
01:35:14,000 --> 01:35:15,560
What about the body?
760
01:35:22,560 --> 01:35:24,240
Look.
761
01:35:27,520 --> 01:35:30,320
This. I found this.
762
01:35:33,600 --> 01:35:36,560
This is the description
of the wavefunction. Do you see?
763
01:35:37,520 --> 01:35:40,960
The same method as I use in
my paper. The same assumption.
764
01:35:42,480 --> 01:35:43,640
This is my formula.
765
01:35:44,160 --> 01:35:46,240
It's like part of my thesis.
766
01:35:46,320 --> 01:35:48,240
As if I'd written it myself. Just...
767
01:36:18,520 --> 01:36:19,600
Minna?
768
01:36:32,200 --> 01:36:33,280
Minna?
769
01:37:09,440 --> 01:37:10,560
Mum?
770
01:37:12,560 --> 01:37:14,120
My boy!
771
01:37:15,640 --> 01:37:17,440
You should have told me!
772
01:37:17,520 --> 01:37:19,160
I'd have come to the station!
773
01:37:19,840 --> 01:37:21,560
Did you know Minna drowned?
774
01:37:21,640 --> 01:37:23,040
They found her in the canal.
775
01:37:25,240 --> 01:37:27,960
So good to have you back!
776
01:37:56,640 --> 01:37:58,920
Johannes would retreat to his room,
777
01:37:59,240 --> 01:38:02,240
remembering what he had read
in Karin's letter,
778
01:38:02,320 --> 01:38:04,840
on a half-faded back page.
779
01:38:07,960 --> 01:38:10,080
Johannes would defend
his dissertation.
780
01:38:10,160 --> 01:38:12,360
Only three professors
would be present
781
01:38:12,680 --> 01:38:15,240
on that sunny
June afternoon in 1963.
782
01:38:19,280 --> 01:38:22,280
Dr Strathen presiding,
only slightly aged.
783
01:38:22,840 --> 01:38:26,560
Behind his eyes
the spectre of strange events
784
01:38:26,640 --> 01:38:29,000
long repressed or forgotten.
785
01:38:30,280 --> 01:38:32,160
Johannes would want to remind him,
786
01:38:32,240 --> 01:38:35,040
describe how in the spring of 1962,
787
01:38:35,120 --> 01:38:37,000
cosmic rays had acted on uranium ore
788
01:38:37,320 --> 01:38:39,320
under the mountain
in the Swiss Alps.
789
01:38:39,400 --> 01:38:43,280
Causing spontaneous anomalies,
bizarre cloud formations
790
01:38:43,360 --> 01:38:45,280
and rifts in reality.
791
01:38:53,880 --> 01:38:56,240
Johannes never would become
a doctor of physics.
792
01:38:56,600 --> 01:39:00,280
For the rest of his life, Strathen
would fight against his theories.
793
01:39:00,360 --> 01:39:04,280
The scientific community would avoid
him, spurn him and reject him.
794
01:39:11,400 --> 01:39:14,840
Only his mother would ever
believe and encourage him.
795
01:39:15,240 --> 01:39:18,120
A year later he'd write
a non-fiction book.
796
01:39:18,200 --> 01:39:20,080
Basically his dissertation.
797
01:39:20,160 --> 01:39:22,120
But no one would buy it.
798
01:39:22,640 --> 01:39:25,800
He'd try to get his ideas
out in a different form.
799
01:39:27,080 --> 01:39:28,440
He would write a novel,
800
01:39:28,760 --> 01:39:33,160
relaying the strange events of 1962.
801
01:39:33,760 --> 01:39:36,640
Karin and little Johnny
and the two Blumbergs,
802
01:39:36,960 --> 01:39:39,200
and Karin... Karin, again and again.
803
01:39:41,160 --> 01:39:44,400
In one of the few interviews he'd
give at his novel's publication,
804
01:39:44,720 --> 01:39:46,760
for a local paper
in northern Germany,
805
01:39:46,840 --> 01:39:49,800
he would say he was
writing to avoid forgetting.
806
01:39:49,880 --> 01:39:51,800
Her very face would turn to mist,
807
01:39:51,880 --> 01:39:54,320
like a photograph
developing in reverse.
808
01:39:55,520 --> 01:39:57,640
That Karin had tried to shoot him...
809
01:39:58,000 --> 01:40:01,440
he'd try to repress it, push it
to the deepest recesses of his mind.
810
01:40:02,280 --> 01:40:04,280
When he thought of it
in sleepless nights,
811
01:40:04,600 --> 01:40:07,160
he'd tell himself
she was trying to protect him.
812
01:40:07,760 --> 01:40:09,160
What happened afterwards,
813
01:40:09,520 --> 01:40:12,200
what he'd seen, in the dark void
that had swallowed him,
814
01:40:12,520 --> 01:40:15,600
that he dealt with in just one
short, mysterious chapter.
815
01:40:18,760 --> 01:40:21,080
He never said a word
about his mother,
816
01:40:21,400 --> 01:40:23,480
who had died,
yet was still alive.
817
01:40:24,200 --> 01:40:27,160
At some point he'd ask her
about the air raid shelter,
818
01:40:27,240 --> 01:40:29,160
back in 1943 in Hamburg.
819
01:40:29,800 --> 01:40:33,520
He'd ask her if she could remember
exactly what had happened.
820
01:40:34,560 --> 01:40:38,280
She'd tell him not to
bother her with old stories.
821
01:40:44,120 --> 01:40:48,360
Now he had an idea how Karin
might have felt in his world.
822
01:40:49,000 --> 01:40:50,800
He'd look for her everywhere.
823
01:40:51,120 --> 01:40:54,120
He'd find evidence:
documents with her name,
824
01:40:54,440 --> 01:40:56,480
a memorial, a graveyard.
825
01:40:57,480 --> 01:41:00,600
The smell from a nearby
biscuit factory filled the air,
826
01:41:00,680 --> 01:41:03,360
and Johannes was all alone,
when he finally found her.
827
01:41:31,480 --> 01:41:32,800
Of course she'd not be lying
828
01:41:33,160 --> 01:41:34,520
under this gravestone.
829
01:41:34,600 --> 01:41:37,480
Her ashes were in a mass grave
in Poland, with her parents,
830
01:41:37,960 --> 01:41:39,840
With hundreds, thousands of others,
831
01:41:39,920 --> 01:41:42,760
nameless and unknown
under the ground.
832
01:41:53,240 --> 01:41:54,800
The man they called Blumberg,
833
01:41:54,880 --> 01:41:56,200
the whereabouts of his body,
834
01:41:56,520 --> 01:42:00,480
and of the bodies of a small boy
and another man, strangely deformed,
835
01:42:00,960 --> 01:42:03,040
these things
were soon known to no one.
836
01:42:03,480 --> 01:42:05,520
People passing through
would later be told
837
01:42:05,840 --> 01:42:08,280
there'd been an avalanche
back in 1962.
838
01:42:12,000 --> 01:42:14,320
Even years later,
the tunnels under the mountain
839
01:42:14,640 --> 01:42:16,760
would remain radioactive,
inaccessible.
840
01:42:17,520 --> 01:42:21,200
The hotel, too, which would never
reopen after the Winter 1962 season,
841
01:42:21,280 --> 01:42:23,600
would decay to a ruin,
eaten away by time.
842
01:42:24,520 --> 01:42:26,760
Teenagers would break in sometimes.
843
01:42:27,080 --> 01:42:29,200
An adventure, a bit of diversion.
844
01:42:29,640 --> 01:42:32,320
Next morning all they'd leave
would be beer cans,
845
01:42:32,400 --> 01:42:33,920
and used condoms.
846
01:42:37,080 --> 01:42:38,480
The years would pass.
847
01:42:38,880 --> 01:42:41,920
The Cold War would warm up
for a while, then cool down again.
848
01:42:43,320 --> 01:42:46,080
Johannes would be oblivious
to the student protests,
849
01:42:46,400 --> 01:42:49,240
the visit of the Shah,
the Soviet moon landing
850
01:42:49,320 --> 01:42:51,080
or the Baader–Meinhof Gang.
851
01:42:57,480 --> 01:43:01,880
He'd stay in his mother's house,
who would die ten years later.
852
01:43:01,960 --> 01:43:03,840
Just another ghost.
853
01:43:14,240 --> 01:43:16,040
One day he'd stop shaving.
854
01:43:16,440 --> 01:43:18,600
His hair would cover the bald patch
855
01:43:18,920 --> 01:43:20,920
that he couldn't stop scratching,
856
01:43:21,240 --> 01:43:23,560
just like he couldn't
stop dreaming of her.
857
01:43:24,600 --> 01:43:26,120
Karin.
858
01:43:26,680 --> 01:43:28,000
He'd talk to her,
859
01:43:28,360 --> 01:43:30,600
tell his sufferings to the shadows
on the wall.
860
01:43:31,920 --> 01:43:33,880
Sometimes he wasn't sure himself.
861
01:43:38,840 --> 01:43:40,840
Then, years later,
862
01:43:40,920 --> 01:43:44,240
the regular tests would show
the radiation was gone.
863
01:43:45,080 --> 01:43:47,440
The tunnel would reopen.
864
01:43:52,480 --> 01:43:55,200
He'd stay at an inn, in the valley.
865
01:43:56,320 --> 01:43:57,280
Susi!
866
01:43:57,720 --> 01:43:59,880
He'd see her there.
867
01:44:00,240 --> 01:44:02,920
She'd now be nineteen years old.
868
01:44:07,040 --> 01:44:10,440
To her, he was just a hazy memory.
869
01:44:10,800 --> 01:44:12,600
They'd become friends.
870
01:44:13,880 --> 01:44:17,640
She'd see him for who he was.
And for a while, that was enough.
871
01:44:29,360 --> 01:44:33,400
A year later, Italian film producers
would buy the rights to his novel.
872
01:44:33,840 --> 01:44:36,280
It wouldn't be a good film.
873
01:44:36,760 --> 01:44:38,760
They'd invite him
to the premiere in Rome,
874
01:44:39,080 --> 01:44:41,160
but he wouldn't go.
875
01:44:46,760 --> 01:44:50,360
That isn't him!
Shoot him! That isn't Johannes!
876
01:45:12,120 --> 01:45:13,200
Johannes!
877
01:45:19,600 --> 01:45:23,640
As Johannes saw this strangest, most
ineffable chapter of his little life
878
01:45:23,960 --> 01:45:26,920
play out before him,
imagined badly, realised worse,
879
01:45:27,280 --> 01:45:31,720
something inside him broke
with the outside world forever.
880
01:45:45,040 --> 01:45:47,960
With the help of Susi's father,
in charge of the site,
881
01:45:48,040 --> 01:45:50,760
Johannes would venture
deep into the tunnels.
882
01:45:52,080 --> 01:45:54,760
There'd be lights and exit signs,
883
01:45:55,080 --> 01:45:56,880
fire extinguishers on the walls.
884
01:45:57,240 --> 01:46:00,080
There'd be no sign of the disaster
ever having taken place.
885
01:46:14,440 --> 01:46:18,880
Sometimes, when he was alone,
he felt as if he could see her.
886
01:46:19,240 --> 01:46:20,880
As if she was visiting him.
887
01:46:22,280 --> 01:46:25,240
All he'd hear would be a faint roar
from deep in the mountain,
888
01:46:25,560 --> 01:46:27,840
one evening, for a few minutes,
889
01:46:28,240 --> 01:46:29,440
like a melody.
890
01:46:31,720 --> 01:46:32,960
Johannes.
891
01:46:33,920 --> 01:46:36,200
Come and help me.
892
01:46:38,440 --> 01:46:40,680
Johannes, come and help me, I said!
893
01:47:10,800 --> 01:47:12,480
One day she'd have had enough.
894
01:47:12,560 --> 01:47:16,400
Enough of his ghosts, his
psychoses and his empty gaze.
895
01:47:16,920 --> 01:47:18,400
He was broke all the time.
896
01:47:18,880 --> 01:47:20,760
In the end, he'd die alone,
897
01:47:20,840 --> 01:47:22,760
never knowing that after his death,
898
01:47:22,840 --> 01:47:25,480
his novel would become
an international cult hit.
899
01:47:25,560 --> 01:47:27,400
He drank, smoked like a chimney,
900
01:47:27,480 --> 01:47:29,560
his lungs a frail lump of tar.
901
01:47:29,960 --> 01:47:32,880
They'd find him on the couch,
a burnt cigarette in the carpet,
902
01:47:33,200 --> 01:47:34,720
his blood alcohol at 0.35%.
903
01:47:35,280 --> 01:47:37,280
His daughter
would call an ambulance.
904
01:47:37,360 --> 01:47:41,600
It arrived 16 minutes later and
took him out in a black plastic bag.
905
01:53:23,880 --> 01:53:26,320
Translation:
Duncan Smart
906
01:53:27,080 --> 01:53:30,720
Subtitles:
alias film und sprachtransfer
906
01:53:31,305 --> 01:54:31,444
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
63031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.