Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,485 --> 00:02:52,977
Pushing this vehicle in hot sun...
oh what an affliction.
2
00:02:53,857 --> 00:02:55,449
l couldn't find a mechanic shed here.
3
00:03:05,101 --> 00:03:05,590
Brother...
4
00:03:06,169 --> 00:03:06,931
What's the problem?
5
00:03:07,203 --> 00:03:09,137
Scooter isn't starting,
come and check.
6
00:03:13,543 --> 00:03:16,011
You are not coming
even after l've called you.
7
00:03:16,212 --> 00:03:17,179
Come and check my vehicle.
8
00:03:18,214 --> 00:03:19,511
Look he has come with the fossil!
9
00:03:22,218 --> 00:03:24,186
They had winded this
company before l was born.
10
00:03:24,854 --> 00:03:27,084
No spare parts of this
vehicle are available now,
11
00:03:27,290 --> 00:03:28,655
and you're asking me to repair it?
12
00:03:28,858 --> 00:03:31,326
Kidding me? - Won't you repair
this type of vehicle?
13
00:03:31,561 --> 00:03:32,619
Look there.
14
00:03:34,197 --> 00:03:37,655
Even the owners of those
vehicles haven't touched them,
15
00:03:37,867 --> 00:03:39,164
they are waiting for my boss.
16
00:03:39,535 --> 00:03:42,561
My boss repairs latest model vehicles,
17
00:03:43,072 --> 00:03:46,269
you are insulting us by
bringing such old vehicles?
18
00:03:46,476 --> 00:03:48,068
Dates for junk.
19
00:03:48,278 --> 00:03:52,772
Look the one who's going there
was a superb mechanic in this area.
20
00:03:52,982 --> 00:03:54,711
Show your vehicle to him.
Problem will be solved.
21
00:03:55,051 --> 00:03:58,111
Hey who is your hi-tech boss
who doesn't repair old vehicles?
22
00:03:58,321 --> 00:04:00,221
Call respectfully.
23
00:04:00,757 --> 00:04:01,314
Look there.
24
00:04:09,032 --> 00:04:10,431
Why hasn't he come yet?
25
00:04:12,568 --> 00:04:14,035
Buddy, will he come or not?
26
00:04:19,007 --> 00:04:21,305
Hey he is coming.
- Buddy, he is coming.
27
00:04:22,612 --> 00:04:30,610
Malai....Thirumalai.
28
00:04:34,123 --> 00:04:36,614
l'm the man.
29
00:04:51,507 --> 00:04:52,166
l am ready.
30
00:04:52,475 --> 00:04:53,567
Are you going to start the race,
31
00:04:53,776 --> 00:04:55,004
or coming after winning somewhere?
32
00:04:55,945 --> 00:04:57,435
Whatever l have won till
now isn't important.
33
00:04:57,947 --> 00:04:59,574
This challenge is totally different.
34
00:05:00,149 --> 00:05:02,174
Winning or losing isn't
important here.
35
00:05:02,418 --> 00:05:05,615
We have to fly without leaving
any gaps. That's important.
36
00:05:05,822 --> 00:05:06,846
You say the challenge is different.
37
00:05:07,223 --> 00:05:08,155
Where shall we have the race?
38
00:05:08,591 --> 00:05:11,116
Here...not only start but
we have to finish it here only.
39
00:05:11,361 --> 00:05:12,020
What's the bet?
40
00:05:12,295 --> 00:05:13,125
lf you win you will get money.
41
00:05:13,329 --> 00:05:13,852
How much?
42
00:05:18,001 --> 00:05:18,695
Rs.1
43
00:05:19,335 --> 00:05:20,165
lf we lose,
44
00:05:20,370 --> 00:05:25,774
Go man...you have to give me
your bike keys and go.
45
00:05:26,342 --> 00:05:29,140
Are you trying to take all our 10 bikes?
46
00:05:29,345 --> 00:05:30,369
No man, this is risky.
47
00:05:30,680 --> 00:05:32,545
Correct, risk will give a kick.
48
00:05:33,016 --> 00:05:33,880
lf you are scared of losing,
49
00:05:34,083 --> 00:05:36,017
you can't play even simple games.
50
00:05:36,352 --> 00:05:37,580
Buddy, please think a little.
51
00:05:37,920 --> 00:05:39,888
Those who are thinking,
stand aside.
52
00:05:40,156 --> 00:05:42,021
Those who have guts,
stand next to me.
53
00:05:50,166 --> 00:05:51,463
Wow! Our Lawrence.
54
00:05:52,835 --> 00:05:53,961
Greetings boss.
- Greetings.
55
00:05:54,303 --> 00:05:55,827
How come you are..film shooting?
56
00:05:56,305 --> 00:05:57,237
On the way, l found an offer.
57
00:05:57,974 --> 00:05:59,066
So l thought of participating in it.
58
00:05:59,542 --> 00:06:02,670
Sorry sir, this is not film shooting.
But a real race.
59
00:06:03,179 --> 00:06:05,306
You will be reduced to dust
even if you miss.
60
00:06:05,715 --> 00:06:07,876
You will split into 2. Please think it over.
61
00:06:08,718 --> 00:06:10,049
Those who are thinking move aside.
62
00:06:10,386 --> 00:06:11,580
Those who've guts stand next to me.
63
00:06:13,289 --> 00:06:13,914
lt's my time.
64
00:06:15,291 --> 00:06:17,725
Buddy, watch the solo race.
65
00:08:23,152 --> 00:08:24,710
What is this man?
66
00:08:25,488 --> 00:08:27,649
Why did you put the brakes
after driving so fast?
67
00:08:32,761 --> 00:08:33,956
l drove well.
68
00:08:35,030 --> 00:08:35,793
ls this a vehicle?
69
00:08:36,432 --> 00:08:37,364
Why do you look like that boss?
70
00:08:39,467 --> 00:08:40,058
Why man?
71
00:08:40,269 --> 00:08:43,966
Are you wondering why l suddenly
applied the brakes after coming all that fast?
72
00:08:44,607 --> 00:08:49,806
Boss, is the gap between the tyre &
the line, the winning point,
73
00:08:51,347 --> 00:08:52,211
that is not the point at all.
74
00:08:52,682 --> 00:08:53,649
Everybody hesitated to join the race,
75
00:08:53,849 --> 00:08:56,818
but only you joined the race bravely.
76
00:08:57,353 --> 00:08:58,320
l liked it.
77
00:08:59,589 --> 00:09:05,960
l always like the brave who
challenge me and not my yes men.
78
00:09:07,930 --> 00:09:10,421
There will be some bravery
in Thirumalai's race.
79
00:09:10,900 --> 00:09:13,266
There will be a little play
even in that bravery.
80
00:09:13,736 --> 00:09:14,896
One more important thing is...
81
00:09:15,404 --> 00:09:18,305
lt's useless to win after
knowing that l will win.
82
00:09:18,541 --> 00:09:21,408
Then who won in this race?
You or me?
83
00:09:24,680 --> 00:09:25,169
We both.
84
00:09:28,918 --> 00:09:48,931
STAR MUSIC
85
00:09:51,540 --> 00:09:54,771
Dance...dance...
86
00:09:58,014 --> 00:10:01,279
Not me or you...change it as we.
87
00:10:02,985 --> 00:10:13,987
STAR MUSIC
88
00:10:17,500 --> 00:10:20,469
Before we count upto 3,
89
00:10:20,770 --> 00:10:23,637
time runs without stopping.
90
00:10:24,006 --> 00:10:26,975
Before earth completes a rotation,
91
00:10:27,243 --> 00:10:29,507
Lets touch the Sun.
92
00:10:32,014 --> 00:11:12,052
STAR MUSIC
93
00:11:15,925 --> 00:11:21,989
Lets dance & make the sky tremble
& the earth wobble.
94
00:11:22,431 --> 00:11:28,427
With our bodies throbbing & our blood
emitting heat waves, lets be victorious.
95
00:11:28,704 --> 00:11:35,075
O friend, lets forget about
leading an ordinary life.
96
00:11:35,311 --> 00:11:41,443
O friend, lets forget about the past
& future and live for the present.
97
00:11:41,617 --> 00:11:48,455
ls sky the horizon?
- Not at all. Let's go beyond the sky.
98
00:11:50,593 --> 00:12:37,037
STAR MUSIC
99
00:12:40,342 --> 00:12:43,470
Our shoulders are strong enough
& our hearts are bold enough,
100
00:12:43,679 --> 00:12:46,614
O friend! Do we need an army?
101
00:12:46,816 --> 00:12:52,948
Let's make the lightning as our sword
& conquer the heaven.
102
00:12:53,155 --> 00:12:59,390
O friend! Let us squeeze the clouds
to quench our thirst.
103
00:12:59,595 --> 00:13:06,125
O friend! Let us dare to join the stars
with the rain as a string.
104
00:13:07,670 --> 00:13:48,106
STAR MUSIC
105
00:13:59,255 --> 00:13:59,949
O my grand son!
106
00:14:00,356 --> 00:14:03,325
At least attend this interview on time.
You'll be successful.
107
00:14:03,526 --> 00:14:06,222
Though the interview is at 9 '0 clock,
l got ready by 8.45 a.m.
108
00:14:06,428 --> 00:14:08,555
Hi Palani.
- Hi Thirumalai. A good sign!
109
00:14:08,764 --> 00:14:10,891
Where are you going?
- To attend the interview.
110
00:14:11,166 --> 00:14:14,932
Watch your zodiac sign's predictions
for today & act accordingly. Got it?
111
00:14:15,137 --> 00:14:16,126
Only then you'll get a job.
112
00:14:16,372 --> 00:14:19,170
He's right. l'll switch on the T.V.
- Go ahead.
113
00:14:19,375 --> 00:14:21,070
Grandma, have you brought the
set top box?
114
00:14:21,443 --> 00:14:23,911
Viewers with Scorpio as their
zodiac sign... - lt's mine.
115
00:14:24,113 --> 00:14:28,516
Today is 'Chandrashtamam'.
You must be very careful.
116
00:14:28,717 --> 00:14:31,015
Listen to what your parents say.
- Listen to him.
117
00:14:31,220 --> 00:14:33,415
Since Saturn is in the 2nd house,
118
00:14:33,622 --> 00:14:36,250
it's better not to go out.
119
00:14:36,458 --> 00:14:41,122
Avoid travel & meeting new people.
- Oh no! l must attend the interview.
120
00:14:41,463 --> 00:14:44,364
lf you travel, messengers
of the Lord of Death,
121
00:14:44,667 --> 00:14:48,262
in the form of sand lorry, garbage lorry &
brakeless water lorry,
122
00:14:48,470 --> 00:14:53,305
one of these might hit you.
- Grandson, don't go today.
123
00:14:53,509 --> 00:14:54,635
Since the moon's ascending node
is in 2nd house,
124
00:14:54,944 --> 00:14:56,741
& the Dragon's descending node
is in 8th house,
125
00:14:56,946 --> 00:14:58,641
keep yourself away from
leather related products.
126
00:14:58,847 --> 00:15:00,178
You shouldn't wear leather products.
127
00:15:00,382 --> 00:15:02,282
You remove his shoes
& l'll remove his belt. - Okay.
128
00:15:02,484 --> 00:15:10,050
Since the planets are not in a good position,
avoid red & blue colours.
129
00:15:10,392 --> 00:15:12,826
That's what l'm wearing.
130
00:15:13,862 --> 00:15:17,389
You made me like in film
Bend it like Beckham
131
00:15:17,833 --> 00:15:20,461
Don't you wear underwear?
Do you wear only this?
132
00:15:20,669 --> 00:15:22,227
This is my grandfather's.
133
00:15:22,438 --> 00:15:26,067
Grandma gave it to me saying that
it'll bring me luck.
134
00:15:26,275 --> 00:15:29,073
You might lose your honour
if your wear clothes with stripes.
135
00:15:29,812 --> 00:15:32,804
Oh no! l'll lose my honour only
if this is removed.
136
00:15:33,015 --> 00:15:33,811
Don't remove it.
137
00:15:34,016 --> 00:15:38,146
You shouldn't go in the directions of
north, south, east & west.
138
00:15:38,687 --> 00:15:41,986
Oh god! Those are the only
directions available.
139
00:15:43,025 --> 00:15:45,755
The T.V. station is under our seize.
Remove your jewels.
140
00:15:45,961 --> 00:15:47,360
Remove everything.
141
00:15:47,563 --> 00:15:49,258
Since the robbers have attacked
the T.V station,
142
00:15:49,498 --> 00:15:52,262
telecast has been suspended temporarily.
143
00:15:53,268 --> 00:15:55,759
You said that Saturn (bad luck)
is in my 2nd house,
144
00:15:55,971 --> 00:16:00,465
but Saturn (bad luck) was sleeping
on a double cot next to you.
145
00:16:00,876 --> 00:16:03,106
l'm like this because of you.
146
00:16:03,379 --> 00:16:06,246
Grandma, l couldn't attend
the interview. - Yes.
147
00:16:06,448 --> 00:16:09,349
Thirumalai, where're you going?
148
00:16:09,551 --> 00:16:11,314
Being highly educated,
149
00:16:11,654 --> 00:16:15,249
how could you believe in astrology
in this fast paced & high tech. world?
150
00:16:15,457 --> 00:16:16,947
Don't you've brains?
151
00:16:17,259 --> 00:16:19,159
When are you going to reform?
152
00:16:19,361 --> 00:16:20,794
Get lost.
153
00:16:21,363 --> 00:16:24,196
Do they rob even a T.V station?
154
00:16:24,466 --> 00:16:26,900
They'll rob any place
where there's money.
155
00:16:28,604 --> 00:16:30,128
Stop here...
156
00:16:32,074 --> 00:16:33,041
Get down.
157
00:16:36,211 --> 00:16:37,769
Leave it.
No problem, l'll take it.
158
00:16:47,322 --> 00:16:50,314
A six feet auto is parking here!
159
00:16:50,526 --> 00:16:51,652
You forgot about 5 & 1/2 feet aunty.
160
00:16:51,927 --> 00:16:53,360
ls it okay? - See you, sir.
- Live long.
161
00:16:56,965 --> 00:16:57,863
Wait.
162
00:17:01,036 --> 00:17:05,871
Place it here, hit it
& you can pocket the coin.
163
00:17:08,042 --> 00:17:09,374
Just missed!
164
00:17:11,780 --> 00:17:16,773
lf you place it here, hit it
& you can pocket the coin.
165
00:17:17,086 --> 00:17:17,744
Then what?
166
00:17:17,953 --> 00:17:19,146
l'm Coimbatore.
167
00:17:19,387 --> 00:17:21,788
lf you're Coimbatore,
has Coimbatore been renamed?
168
00:17:22,324 --> 00:17:25,349
No. l'm from Coimbatore.
- Say like that.
169
00:17:25,560 --> 00:17:27,756
What else?
- l paint well.
170
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
We've no idea of changing our Name board.
171
00:17:29,998 --> 00:17:32,762
No. l'm a drawing master.
- Okay.
172
00:17:32,968 --> 00:17:35,766
l'm working as a teacher
in the nearby school.
173
00:17:35,971 --> 00:17:37,404
Who's this side effect?
174
00:17:38,741 --> 00:17:41,574
She's my wife, Nagalakshmi.
175
00:17:42,678 --> 00:17:43,576
Will she raise a hood?
176
00:17:44,513 --> 00:17:45,207
No...no.
177
00:17:46,582 --> 00:17:48,379
l've rented a house in this area.
178
00:17:48,751 --> 00:17:49,581
l must get in.
179
00:17:49,818 --> 00:17:51,046
l've even bought a milk packet.
180
00:17:51,253 --> 00:17:52,220
Show it to him.
181
00:17:55,257 --> 00:17:58,226
Have you bought an egg?
- No, for what?
182
00:17:58,494 --> 00:18:01,622
Pour milk, inside the snake's burrow in the
Nagalakshmi temple, break the egg & go.
183
00:18:02,164 --> 00:18:02,789
Oh no!
184
00:18:03,098 --> 00:18:07,296
Hello wait. Who's mad? ls it me or you?
185
00:18:07,703 --> 00:18:09,466
Talking about painting,
milk & such things.
186
00:18:09,671 --> 00:18:11,400
ls there a house-broker board
hanging around me?
187
00:18:11,573 --> 00:18:12,437
Are you making fun of us?
188
00:18:13,041 --> 00:18:13,871
l'll smash you.
189
00:18:14,109 --> 00:18:16,805
l'm sorry, l'm not joking.
190
00:18:17,012 --> 00:18:18,445
l've even given the advance money.
191
00:18:18,847 --> 00:18:19,939
We've to go inside.
192
00:18:20,516 --> 00:18:22,984
That's why...
- What do you want me to do?
193
00:18:23,519 --> 00:18:27,319
After you finish playing,
if you could kindly move.... - Why?
194
00:18:27,523 --> 00:18:31,152
l must enter my house.
195
00:18:35,864 --> 00:18:37,661
Where's the owner?
- l'm here.
196
00:18:37,866 --> 00:18:39,060
Don't you've any sense?
197
00:18:39,401 --> 00:18:40,834
Can't you inform us earlier?
198
00:18:41,036 --> 00:18:42,196
You've taken the money
& standing in the corner!
199
00:18:42,404 --> 00:18:45,100
Thirumalai, l didn't want
to trouble you.
200
00:18:45,307 --> 00:18:46,740
Take the board...
201
00:18:56,351 --> 00:18:57,113
lt has flown away.
202
00:18:57,319 --> 00:18:58,513
A little Sparrow...nest of a little Sparrow
203
00:18:58,687 --> 00:18:59,915
lt took lots of pain to built it.
204
00:19:00,556 --> 00:19:02,387
lt has flown away because of the noise.
Poor bird!
205
00:19:02,591 --> 00:19:04,183
There was no one in this house
till now.
206
00:19:04,393 --> 00:19:06,156
You go inside. l'll keep it safe.
207
00:19:06,495 --> 00:19:07,587
lt might be useful later.
208
00:20:01,850 --> 00:20:02,475
Arasu.
209
00:20:02,951 --> 00:20:05,852
l'm at drive-in now. Where're you?
- Me too.
210
00:20:06,521 --> 00:20:07,647
The party has come.
Saw him?
211
00:20:08,490 --> 00:20:11,015
TN 01 E 5551.
212
00:20:11,226 --> 00:20:14,195
The party's higher functionaries
will be giving him a seat,
213
00:20:14,396 --> 00:20:15,693
to contest in our constituency
this time.
214
00:20:16,431 --> 00:20:19,059
lf he gets a seat, l'll be in trouble.
215
00:20:19,768 --> 00:20:21,360
l'm used to be a Minister.
216
00:20:22,504 --> 00:20:24,699
You're treating a minister's post
as some kind of a pickle.
217
00:20:25,440 --> 00:20:26,634
lt's true.
218
00:20:27,242 --> 00:20:28,709
l've soaked myself in politics.
219
00:20:29,244 --> 00:20:30,074
Do it.
220
00:20:30,646 --> 00:20:31,840
We'll talk about rest later.
221
00:20:32,247 --> 00:20:33,407
You want me to kill,
222
00:20:33,682 --> 00:20:35,775
and you're under the shade
of the commissioner too.
223
00:20:36,251 --> 00:20:38,651
l believe you.
So l'll talk to him.
224
00:20:40,989 --> 00:20:42,616
Who's this?
225
00:20:42,824 --> 00:20:43,813
l've phoned not to talk to you,
226
00:20:44,026 --> 00:20:47,257
but to tell you to pack your things
& go back to your home town.
227
00:20:47,930 --> 00:20:49,522
Who's this?
- Arasu.
228
00:20:50,032 --> 00:20:52,159
Arasu means...Are you from Tamil Nadu
or Andhra pradesh?
229
00:20:52,367 --> 00:20:56,360
Arasu who decides about
your State's fate.
230
00:20:57,906 --> 00:20:59,168
There's nothing for you
to think.
231
00:20:59,374 --> 00:21:01,808
Even Governments change on my word.
232
00:21:02,010 --> 00:21:03,068
You quit.
233
00:21:04,279 --> 00:21:06,839
Do you know whom you're talking to?
234
00:21:07,316 --> 00:21:09,409
l don't need to.
235
00:21:09,918 --> 00:21:11,909
Tell your party that you don't
want the seat.
236
00:21:12,220 --> 00:21:12,914
lf l don't...
237
00:21:43,986 --> 00:21:45,453
Candidate killed in broad daylight
in Chennai.
238
00:21:45,654 --> 00:21:48,020
Candidate killed
in broad daylight in Chennai.
239
00:21:48,223 --> 00:21:49,554
Hubby...
240
00:21:49,758 --> 00:21:50,986
l'm reading the newspaper, can't you see?
241
00:21:51,660 --> 00:21:52,251
Coffee.
242
00:21:53,695 --> 00:21:55,595
l'm reading the newspaper, can't you see?
243
00:21:55,864 --> 00:21:56,796
Hubby coffee...
244
00:21:57,132 --> 00:21:58,121
Why do you shout?
245
00:21:58,333 --> 00:22:01,496
No, l didn't.
We aren't so lucky.
246
00:22:01,970 --> 00:22:02,732
Look there, a noon show is running.
247
00:22:02,938 --> 00:22:03,461
Listen to me.
248
00:22:03,672 --> 00:22:05,503
Why do you give me coffee
when l'm reading?
249
00:22:05,907 --> 00:22:06,965
What great thing has he done?
250
00:22:07,142 --> 00:22:10,634
He tied a simple yellow thread around
her neck. That's all, isn't it.
251
00:22:10,846 --> 00:22:15,340
Thirumalai, he waves his hand
while going to the office.
252
00:22:15,550 --> 00:22:16,881
They join hands while walking.
253
00:22:17,085 --> 00:22:19,315
Oh God! They're romancing too much.
254
00:22:19,521 --> 00:22:20,385
Give me that coin.
255
00:22:20,689 --> 00:22:23,419
Artist, nothing worked out well,
isn't it?
256
00:22:23,825 --> 00:22:25,918
Did you see her trying to pour
hot coffee on me?
257
00:22:26,395 --> 00:22:27,419
Buddy, look at him.
258
00:22:27,629 --> 00:22:29,153
He's saying that shamelessly.
259
00:22:29,364 --> 00:22:31,025
Whole of last night, there was power cut.
260
00:22:31,233 --> 00:22:33,667
But, there was light
in their house all night.
261
00:22:33,869 --> 00:22:35,496
l'm watching them from day one,
262
00:22:35,704 --> 00:22:36,830
they close the doors...
263
00:22:37,039 --> 00:22:39,064
Hey....
- l'm trying to explain to you.
264
00:22:42,144 --> 00:22:42,838
Go inside.
265
00:22:43,111 --> 00:22:43,975
Won't you come?
266
00:22:45,380 --> 00:22:45,846
Go inside.
267
00:22:47,449 --> 00:22:49,974
Oh god! lt seems they won't
allow us to live.
268
00:22:50,652 --> 00:22:51,846
Why do you keep murmuring?
269
00:22:52,220 --> 00:22:54,085
What's your problem?
270
00:22:55,157 --> 00:22:56,954
Have you started your quarrel
early morning?
271
00:22:58,393 --> 00:22:59,883
Artist, go.
272
00:23:00,095 --> 00:23:01,084
Go & get ready.
273
00:23:01,296 --> 00:23:03,321
Why do you torture us early morning?
274
00:23:35,363 --> 00:23:38,491
They've broken the carom broad
into pieces & you are simply watching.
275
00:23:39,167 --> 00:23:40,657
Go & beat them.
276
00:23:40,902 --> 00:23:43,427
1....2....3...
277
00:25:02,517 --> 00:25:04,178
Are you trying to be a hero?
278
00:25:04,386 --> 00:25:06,616
No, nothing like that.
279
00:25:06,821 --> 00:25:08,152
How could you call me a hero?
280
00:25:08,456 --> 00:25:10,014
l jumped for fun.
281
00:25:10,225 --> 00:25:11,817
Okay, move.
Let me breathe fresh air.
282
00:25:12,060 --> 00:25:13,618
l don't mind you breathing fresh air.
283
00:25:14,062 --> 00:25:17,190
But, give me money before that.
- What? Money?
284
00:25:17,399 --> 00:25:18,058
Are you making fun of us?
285
00:25:18,266 --> 00:25:20,826
Shit! Why should l?
286
00:25:21,303 --> 00:25:23,237
Hack anyone you like.
l don't care.
287
00:25:23,438 --> 00:25:25,406
But the carom board
you broke costs Rs.750.
288
00:25:25,607 --> 00:25:28,599
Boring powder costs Rs.12. Striker costs
Rs.45. Coin costs Rs.35.
289
00:25:28,810 --> 00:25:30,778
Silencer of the bike
which is to be delivered,
290
00:25:30,979 --> 00:25:35,939
8X10 spanner & a screw driver,
totally it amounts to Rs.950.75.
291
00:25:36,151 --> 00:25:38,176
That's all.
Please give that money & hack him.
292
00:25:38,386 --> 00:25:40,377
lt has been very long
since l saw a live murder.
293
00:25:44,326 --> 00:25:46,055
Do you have a match box?
- Do you know who we are?
294
00:25:47,028 --> 00:25:48,325
Do you know whose men we are?
295
00:25:48,797 --> 00:25:49,821
Do you know Arasu?
296
00:25:50,031 --> 00:25:52,192
Who's he? Does he have to come
to give the match box?
297
00:25:52,467 --> 00:25:54,094
Or else is he selling match boxes
in Sivakasi?
298
00:25:54,302 --> 00:25:56,668
Will anyone come all the way
from Sivakasi to light a cigarette?
299
00:25:56,871 --> 00:25:59,203
Why are you talking to him?
Hit him.
300
00:26:05,914 --> 00:26:08,041
Do it, don't talk.
301
00:27:33,501 --> 00:27:34,297
Come on...
302
00:28:08,570 --> 00:28:12,006
Are you trying to show off?
l told you, didn't l?
303
00:28:12,240 --> 00:28:12,865
Give me.
304
00:28:14,109 --> 00:28:14,973
Don't you've any sense?
305
00:28:15,377 --> 00:28:17,208
Had you given this earlier,
l would've minded my job,
306
00:28:17,412 --> 00:28:18,606
& you could've hacked him.
307
00:28:54,849 --> 00:28:57,283
These are the details that
we've about him.
308
00:28:58,853 --> 00:29:01,913
Taking such matters immediately
to the public,
309
00:29:02,557 --> 00:29:04,422
is the duty of a media person
like me.
310
00:29:05,160 --> 00:29:09,062
So, l'm going to talk about this
in today's news. - That's not so easy.
311
00:29:09,264 --> 00:29:11,664
Because, he's the oxygen
for many big shots.
312
00:29:11,866 --> 00:29:16,360
No, we are doing it. - Sir!
- Today. - Okay, sir.
313
00:29:23,311 --> 00:29:23,970
Greetings.
314
00:29:24,312 --> 00:29:27,372
The one who decides the fate of
Tamilnadu's capital,
315
00:29:27,816 --> 00:29:29,613
the sole decision maker,
316
00:29:29,818 --> 00:29:33,254
the one who's trying to make Chennai
as mafia's den,
317
00:29:33,721 --> 00:29:35,279
Who's that mystery man?
318
00:29:43,131 --> 00:29:43,790
Arasu.
319
00:29:45,633 --> 00:29:47,897
Switch on all the cameras.
320
00:29:57,612 --> 00:29:58,943
l'm Arasu.
321
00:29:59,647 --> 00:30:01,547
l do everything which you were
talking about.
322
00:30:02,584 --> 00:30:03,516
Record this.
323
00:30:04,152 --> 00:30:05,312
Let them know who it is.
324
00:30:06,154 --> 00:30:08,452
Why should the public get confused?
lt's me.
325
00:30:08,923 --> 00:30:12,017
Politics, police, rowdism,
brothel & business,
326
00:30:12,227 --> 00:30:15,685
will work as per my order.
lt's a must.
327
00:30:16,030 --> 00:30:18,055
Are you recording it well?
328
00:30:18,833 --> 00:30:19,424
Telecast.
329
00:30:20,168 --> 00:30:20,964
Telecast this right now.
330
00:30:21,169 --> 00:30:23,729
Telecast this,
if you have the guts.
331
00:30:24,339 --> 00:30:28,139
By the time the news starts and ends,
332
00:30:28,343 --> 00:30:30,368
the news about your channel
being destroyed,
333
00:30:30,578 --> 00:30:31,545
will reach Daily Thanthi newspaper.
334
00:30:31,746 --> 00:30:33,304
Telecast it...
335
00:30:33,515 --> 00:30:33,981
No.
336
00:30:35,016 --> 00:30:38,645
Don't telecast this in today's news.
- That's Arasu.
337
00:30:38,853 --> 00:30:40,320
lf anyone locks horns with me,
338
00:30:40,522 --> 00:30:41,887
let him even be God,
339
00:30:42,490 --> 00:30:43,422
he'll turn to ashes.
340
00:31:03,611 --> 00:31:06,171
lf he can talk so boldly
in front of a T.V. channel camera,
341
00:31:06,915 --> 00:31:07,847
it's not him who's talking,
342
00:31:08,616 --> 00:31:10,345
it is his political support
& influence.
343
00:31:11,519 --> 00:31:13,282
l want all the information about him.
344
00:31:13,488 --> 00:31:14,819
From top to bottom, got it?
345
00:31:26,467 --> 00:31:29,061
Buddy, this life is different,
isn't it?
346
00:31:29,304 --> 00:31:31,295
Yes. They are dancing with
their father's money.
347
00:31:31,506 --> 00:31:33,804
They come with their father's car &
money from mother's wallet.
348
00:31:34,008 --> 00:31:36,033
Did you watch?
Even the noise from the car,
349
00:31:36,244 --> 00:31:38,075
sounds like a loud cry
of their fathers.
350
00:31:45,186 --> 00:31:46,050
Don't get scared. Go.
351
00:31:46,387 --> 00:31:47,649
No. l'm scared.
352
00:31:48,523 --> 00:31:51,048
Look at the Romeo standing clueless
with a rose in his hand.
353
00:31:51,359 --> 00:31:52,758
My daughter is the
synonym of modesty.
354
00:31:53,861 --> 00:31:55,954
She had never looked
at anyone on the streets.
355
00:31:56,898 --> 00:31:58,559
Her parents are with her.
- Then, why did you buy this?
356
00:31:58,766 --> 00:31:59,664
Go....
357
00:32:00,201 --> 00:32:00,690
l'll go.
358
00:32:03,338 --> 00:32:06,796
We'll be happy only if she's
married to the right person.
359
00:32:11,446 --> 00:32:12,606
Don't you've any sisters?
360
00:32:13,414 --> 00:32:14,676
Yes, you're right.
How do you know that?
361
00:32:14,882 --> 00:32:16,873
How could you talk so cheaply?
You'll never come up in life.
362
00:32:17,218 --> 00:32:17,980
He'll never come up.
363
00:32:18,219 --> 00:32:21,882
He considered our daughter to be
one of the sluts around here.
364
00:32:22,090 --> 00:32:23,523
You never heed your parents words.
365
00:32:24,058 --> 00:32:26,583
You brought us here at midnight
for new year eve celebrations.
366
00:32:26,894 --> 00:32:29,124
Look, what these rogues are upto?
367
00:32:30,398 --> 00:32:31,194
Why are you staring at her?
368
00:32:32,133 --> 00:32:34,567
She's still a small child.
She's not a wastrel like you.
369
00:32:35,069 --> 00:32:36,764
Your family trusts you very much.
370
00:32:37,939 --> 00:32:41,875
l can understand that
from their abuses.
371
00:32:42,777 --> 00:32:46,144
Never ever bring down the trust
your family has on you.
372
00:32:46,748 --> 00:32:47,874
What do you want to talk to her?
373
00:32:48,082 --> 00:32:49,709
Why do you get abuses for her?
374
00:32:49,917 --> 00:32:50,383
Do you need them?
375
00:32:50,585 --> 00:32:51,882
When the dawn is going
to bring light in everyone's life,
376
00:32:52,086 --> 00:32:52,711
your life will be in darkness.
377
00:32:58,359 --> 00:32:59,087
What's it?
378
00:33:01,462 --> 00:33:02,326
lt's a good family.
379
00:33:03,765 --> 00:33:09,067
After they cursed me,
it has become dark. So, l feel bad.
380
00:33:10,438 --> 00:33:11,632
Wish you a happy new year.
381
00:33:18,112 --> 00:33:18,737
Don't worry.
382
00:33:19,180 --> 00:33:21,444
Don't worry, we'll be fine,
we'll all be fine.
383
00:33:22,617 --> 00:33:24,517
You are the 1st person
l've met on the 1st minute,
384
00:33:24,719 --> 00:33:25,686
of the 1st day of this new year.
385
00:33:25,887 --> 00:33:26,911
Have this chocolate.
386
00:33:28,890 --> 00:33:29,481
Excuse me.
387
00:33:30,692 --> 00:33:31,522
You said that everyone
will be happy, didn't you?
388
00:33:31,859 --> 00:33:32,917
Whom did you refer to?
- Us.
389
00:33:33,528 --> 00:33:34,085
Us means?
390
00:33:34,295 --> 00:33:34,920
ls it you or me?
391
00:33:35,296 --> 00:33:37,924
lt means you, me & everyone.
Everyone will be happy.
392
00:33:38,800 --> 00:33:41,098
Sorry, forgive me.
l abused you unknowingly.
393
00:33:41,469 --> 00:33:42,868
lt's alright.
394
00:33:50,645 --> 00:33:54,172
Don't worry. We'll be happy.
Everyone will be happy.
395
00:33:58,986 --> 00:33:59,611
Who's she?
396
00:33:59,987 --> 00:34:00,885
When she said that
everyone will be happy,
397
00:34:01,089 --> 00:34:01,919
even the one who had abused
is greeting you.
398
00:34:03,558 --> 00:34:04,456
We'll be fine.
399
00:34:05,326 --> 00:34:06,224
Everyone will be fine.
400
00:34:27,949 --> 00:34:29,416
Thirumalai, are you fine?
401
00:34:30,051 --> 00:34:32,315
Please sit. Welcome.
How come you are here?
402
00:34:33,521 --> 00:34:36,045
l sent the rent yesterday itself.
- l didn't come for that.
403
00:34:36,690 --> 00:34:39,489
Ammu is going to get married in May.
404
00:34:39,761 --> 00:34:41,159
What? Our Ammu?
405
00:34:41,696 --> 00:34:43,664
Don't worry. We'll celebrate it
grandly in our area.
406
00:34:44,065 --> 00:34:46,329
Ammu's marriage is no ordinary affair.
Celebrations will go on all the time.
407
00:34:46,833 --> 00:34:47,697
You will celebrate.
408
00:34:48,268 --> 00:34:49,167
But, who'll perform her marriage?
409
00:34:49,637 --> 00:34:51,935
l don't have property to sell
& conduct her marriage.
410
00:34:52,373 --> 00:34:54,170
What l've is this unregistered land.
411
00:34:54,475 --> 00:34:56,705
lf l sell it to someone,
l'll get Rs.50,000.
412
00:34:57,011 --> 00:34:59,411
But, you are here from your childhood.
413
00:34:59,847 --> 00:35:02,008
How can l ask you
to vacate all of a sudden?
414
00:35:04,519 --> 00:35:05,178
Don't worry.
415
00:35:05,686 --> 00:35:08,018
We'll be fine,
we'll all be fine.
416
00:35:08,923 --> 00:35:10,720
You said that everyone
will be fine.
417
00:35:11,425 --> 00:35:12,050
On the 1st day of the new year,
418
00:35:12,260 --> 00:35:13,522
even my street life
has come to an end.
419
00:35:14,295 --> 00:35:15,023
What are you looking at?
420
00:35:15,496 --> 00:35:16,053
Do one thing.
421
00:35:16,898 --> 00:35:17,922
l don't even want Rs.50,000.
422
00:35:18,533 --> 00:35:19,864
l'll give this to you
for Rs.40,000.
423
00:35:20,268 --> 00:35:21,257
You own the shop.
424
00:35:21,936 --> 00:35:24,200
What? Rs.40,000?
425
00:35:24,806 --> 00:35:25,738
Are you joking?
426
00:35:26,240 --> 00:35:27,639
l haven't even written
that number on paper.
427
00:35:28,209 --> 00:35:29,574
Go & find someone else.
428
00:35:29,877 --> 00:35:31,606
What are you saying?
- Go....go.
429
00:35:32,914 --> 00:35:34,939
l told you this because l like you.
lt's up to you now.
430
00:35:50,431 --> 00:35:51,830
Why is he saying like
this all of a sudden?
431
00:35:52,567 --> 00:35:54,626
What else can he do when he has
fixed his daughter's marriage?
432
00:35:55,937 --> 00:36:00,237
Everything in this shop
is earned by hard labour.
433
00:36:02,343 --> 00:36:04,311
Why are you putting
ash on the bike?
434
00:36:04,645 --> 00:36:05,236
Sorry, buddy.
435
00:36:06,280 --> 00:36:09,113
How much will we
get for this bike?
436
00:36:09,317 --> 00:36:10,341
Are you going to sell this bike?
437
00:36:10,985 --> 00:36:13,078
The buyer will become old by the time
he learns to ride this bike.
438
00:36:13,321 --> 00:36:13,946
You call this a bike!
439
00:36:14,222 --> 00:36:17,419
No one knows the condition of the bike.
Do you've the R.C.book? - Yes.
440
00:36:17,725 --> 00:36:19,249
We can get Rs.25,000 by
mortgaging it with a finance company.
441
00:36:19,460 --> 00:36:21,928
We'll take care of the rest.
- Yes, he'll take care.
442
00:36:22,463 --> 00:36:23,987
He's from wealthy land lord's family.
443
00:36:24,632 --> 00:36:25,758
He's the son of the Millionaire
Muthaiah Chettiar.
444
00:36:26,234 --> 00:36:27,360
He needs no introduction.
445
00:36:27,969 --> 00:36:29,300
He doesn't know how
much wealth he has.
446
00:36:29,937 --> 00:36:30,426
Get lost.
447
00:36:42,516 --> 00:36:43,244
What are you looking at?
448
00:36:43,651 --> 00:36:46,814
We are not so generous to give
all this for free.
449
00:36:47,088 --> 00:36:48,055
Return them back when you can.
450
00:36:48,656 --> 00:36:51,147
We people buy gold only
to mortgage when a necessity arises.
451
00:36:58,633 --> 00:36:59,657
You are right.
452
00:37:00,301 --> 00:37:01,063
How do you know that?
453
00:37:02,003 --> 00:37:03,436
Till yesterday, l was living
on the streets.
454
00:37:04,338 --> 00:37:06,169
Today, l have become the owner.
455
00:37:06,507 --> 00:37:07,371
Why are you talking to yourself?
456
00:37:08,342 --> 00:37:09,206
Everyone will be fine.
457
00:37:17,251 --> 00:37:19,549
O Goddess Malayala Bagavathi!
458
00:37:20,588 --> 00:37:23,580
l chanted the hymns with my red lips.
459
00:37:24,292 --> 00:37:27,352
You are the Prince
who lives life every moment.
460
00:37:27,995 --> 00:37:29,553
The Jupiter is at it's peak.
461
00:37:29,830 --> 00:37:31,730
And the wealth line is
long enough.
462
00:37:32,400 --> 00:37:35,426
These are in your horoscope.
You don't have any hurdles.
463
00:37:36,437 --> 00:37:39,770
Like the moon & the sun,
your name too will shine bright.
464
00:37:40,308 --> 00:37:45,075
'Jakkamma' has come at dusk
to predict your future.
465
00:37:47,748 --> 00:38:13,564
STAR MUSIC
466
00:38:15,810 --> 00:38:19,337
O 'Jakkamma'! Come & stand next us.
467
00:38:19,547 --> 00:38:23,347
Why are you feeling shy
to dance with us?
468
00:38:27,188 --> 00:38:30,646
Are you a lush green garden?
We boys are bunch of butterflies.
469
00:38:31,058 --> 00:38:34,858
Come out & pour honey on us.
470
00:38:38,666 --> 00:38:42,067
A mat has turned into a bed of silk.
471
00:38:42,503 --> 00:38:46,030
A single rupee note has turned into a
bundle of notes.
472
00:38:46,340 --> 00:38:49,741
A side-walk has now turned
into a living room.
473
00:38:50,277 --> 00:38:53,678
All the directions have
brought me luck.
474
00:38:54,115 --> 00:38:57,312
O 'Jakkamma'! Hug me.
475
00:38:57,718 --> 00:39:01,154
Come & lie on this silk bed.
476
00:39:04,625 --> 00:39:40,658
STAR MUSIC
477
00:39:51,138 --> 00:39:57,805
You come like the
'Koyambedu' goods lorry.
478
00:39:58,612 --> 00:40:05,450
You are jumping in front of me like
the guava fruit.
479
00:40:06,353 --> 00:40:09,811
My heart stopped when l saw you.
480
00:40:10,157 --> 00:40:13,718
My breath is as hot
as the water in the 'radiator'.
481
00:40:21,502 --> 00:40:25,768
l'll apply 'sandal' on your sleek body &
l'll call for a party.
482
00:40:30,711 --> 00:41:08,746
STAR MUSCI
483
00:41:15,022 --> 00:41:21,689
A beauty with a slender waist
predicted my future.
484
00:41:22,663 --> 00:41:29,296
She only predicted that my future
will be bright.
485
00:41:30,204 --> 00:41:33,640
This 'Pudupet' is the
fort of the spare parts.
486
00:41:34,141 --> 00:41:37,668
l have found the way to make money.
487
00:41:45,352 --> 00:41:49,652
On a mid-hot summer day, she breezed
into my life like a gentle shower.
488
00:41:53,794 --> 00:43:04,097
STAR MUSIC
489
00:43:11,405 --> 00:43:13,032
Artist, your vehicle will be
ready by tomorrow.
490
00:43:13,240 --> 00:43:14,798
Not about the vehicle.
Come here for a moment.
491
00:43:17,411 --> 00:43:20,380
What's it? What happened?
Any problem?
492
00:43:20,581 --> 00:43:27,316
Nothing, you all must come
to my home for lunch.
493
00:43:29,757 --> 00:43:30,655
lnviting all of us?
494
00:43:32,426 --> 00:43:34,121
Today, it's my wife's birthday.
495
00:43:35,262 --> 00:43:36,991
We visited the temple
to offer prayers.
496
00:43:38,265 --> 00:43:40,392
Back home, we'll have lunch
with the entire family.
497
00:43:41,268 --> 00:43:43,463
We don't know anyone else here
other than you guys.
498
00:43:44,271 --> 00:43:46,899
Whether l share my joy or have
a fight, it's with you only.
499
00:43:47,941 --> 00:43:48,737
Will you come for lunch?
500
00:43:49,610 --> 00:43:52,477
You're too much, they at least
have food at home.
501
00:43:52,946 --> 00:43:55,073
For me food on
pushcart is a feast.
502
00:43:55,449 --> 00:43:57,679
You go now, Lakshmi will get angry
if she comes to know.
503
00:43:59,286 --> 00:44:00,412
Please come brother.
Let's have lunch together.
504
00:44:05,626 --> 00:44:06,251
What did you say now?
505
00:44:08,462 --> 00:44:11,488
No...l said...come for lunch.
506
00:44:12,800 --> 00:44:13,767
What did you say before that?
507
00:44:14,802 --> 00:44:18,033
Thirumalai, she said, let's have
lunch together.
508
00:44:18,972 --> 00:44:20,940
No, what did you say?
509
00:44:22,476 --> 00:44:24,444
Come brother, let's have
lunch together.
510
00:44:33,654 --> 00:44:34,621
lsn't it mineral water?
511
00:44:40,828 --> 00:44:42,295
Serve....some more rice.
512
00:44:53,006 --> 00:44:54,132
You too never got this idea.
513
00:44:54,341 --> 00:44:54,966
What?
514
00:44:56,510 --> 00:45:02,471
On festival days, they'll send
sweets in a lunch box.
515
00:45:04,518 --> 00:45:06,076
No one has ever invited
me for lunch.
516
00:45:07,354 --> 00:45:08,548
Why are you saying like that?
517
00:45:09,022 --> 00:45:10,489
l didn't mean to hurt you.
518
00:45:11,024 --> 00:45:14,323
You didn't get this idea and
l never expected it.
519
00:45:17,030 --> 00:45:17,894
You don't know, do you?
520
00:45:18,365 --> 00:45:22,324
First time in my life l'm
having lunch in a house.
521
00:45:23,537 --> 00:45:24,333
Thanks Artist.
522
00:45:24,538 --> 00:45:27,666
This is not another house.
This is your home.
523
00:45:28,375 --> 00:45:32,004
Won't you have lunch if you'd
a brother like me.
524
00:45:33,213 --> 00:45:36,910
Don't worry, we'll be fine,
we'll all be fine.
525
00:45:46,059 --> 00:45:48,118
Artist, don't mind if l ask this.
526
00:45:48,395 --> 00:45:49,794
Yours is a love marriage, isn't it?
527
00:45:50,731 --> 00:45:52,699
Did we fall in love?
- No.
528
00:45:52,900 --> 00:45:55,698
Don't lie, didn't you both
love each other?
529
00:45:56,069 --> 00:45:59,937
No, Thirumalai. l never saw him
prior to our marriage.
530
00:46:01,074 --> 00:46:02,371
Really?
- Really.
531
00:46:03,744 --> 00:46:07,145
l'm from Coimbatore. She's from a
remote village near Palghat.
532
00:46:07,915 --> 00:46:09,883
Her proposal came to me.
533
00:46:10,751 --> 00:46:13,379
Every man has a dream about his
future wife, doesn't he?
534
00:46:14,087 --> 00:46:15,611
When l went there,
l met her.
535
00:46:16,423 --> 00:46:17,549
How much would l have
been disappointed.
536
00:46:19,426 --> 00:46:21,894
When l reached her village &
was sitting in her house.
537
00:46:22,763 --> 00:46:26,062
Her home was dark
like in art films.
538
00:46:26,767 --> 00:46:31,397
But, she was shining bright.
539
00:46:34,107 --> 00:46:35,404
l felt at that moment itself.
540
00:46:36,109 --> 00:46:38,907
She's for me.
541
00:46:40,113 --> 00:46:45,244
l felt a strange feeling which
l never felt after seeing other girls.
542
00:46:45,953 --> 00:46:53,416
ls it love? Trust?
Or necessity?
543
00:46:54,795 --> 00:46:55,921
l don't know.
544
00:46:58,298 --> 00:46:59,265
But, l felt that way.
545
00:46:59,800 --> 00:47:02,928
Lakshmi, did you also experience
the same feeling.
546
00:47:03,470 --> 00:47:04,095
l don't know.
547
00:47:05,472 --> 00:47:06,666
l'm not able to
express it clearly.
548
00:47:07,808 --> 00:47:10,333
When he left after meeting me...
549
00:47:11,812 --> 00:47:13,871
He stopped at the threshold
to look back at me.
550
00:47:15,482 --> 00:47:19,680
l felt an urge to walk
with him holding his hand.
551
00:47:20,821 --> 00:47:23,119
You must feel it.
552
00:47:23,824 --> 00:47:27,282
lt may happen while
seeing the bride.
553
00:47:27,494 --> 00:47:28,791
lt may happen while
buying flowers for her.
554
00:47:29,329 --> 00:47:34,460
lt may happen anywhere in a
park, bus stop, temple, on street, etc.
555
00:47:35,502 --> 00:47:38,960
Foremost thing is...
you must feel it.
556
00:47:40,507 --> 00:47:42,134
We must feel like
taking her home.
557
00:47:43,677 --> 00:47:44,803
And she must feel
to walk away with him.
558
00:47:46,346 --> 00:47:46,971
You must feel it.
559
00:48:03,363 --> 00:48:06,730
l'm getting that feeling.
Are you feeling it?
560
00:48:48,308 --> 00:48:49,002
Are you fine?
561
00:48:49,977 --> 00:48:51,604
Do you experience any
feeling on seeing me?
562
00:48:51,812 --> 00:48:52,437
No.
563
00:48:54,815 --> 00:48:56,442
Hello! Who are you?
564
00:48:56,650 --> 00:48:58,618
Didn't you come & wish me
on New year that,
565
00:48:58,819 --> 00:49:00,116
l'll have good time.
566
00:49:00,320 --> 00:49:02,117
Ever since then l'm having
very good time.
567
00:49:02,322 --> 00:49:03,687
Life is going great guns.
568
00:49:03,991 --> 00:49:07,449
Yesterday, Artist told me,
you'll feel that on seeing a girl.
569
00:49:07,828 --> 00:49:10,797
l'm experiencing strange
feelings on seeing you.
570
00:49:10,998 --> 00:49:12,966
l know you are the
girl responsible for it.
571
00:49:13,166 --> 00:49:15,464
l feel that l must love you
and live with you.
572
00:49:16,169 --> 00:49:16,794
Do you get such thoughts?
573
00:49:17,004 --> 00:49:18,631
First, tell me,
who the hell you are?
574
00:49:19,339 --> 00:49:22,137
Oh That! My name is Thirumalai.
575
00:49:22,342 --> 00:49:25,641
Area, Pudupet.
Profession, bike mechanic.
576
00:49:25,846 --> 00:49:28,713
Earnings, l earn enough to keep you
comfortable at home.
577
00:49:29,182 --> 00:49:30,308
Other details....
578
00:49:30,517 --> 00:49:32,314
l don't know my horoscope.
579
00:49:32,519 --> 00:49:33,986
l felt you must know this,
so l told you everything.
580
00:49:34,187 --> 00:49:35,154
Shall l go now?
- Hey!
581
00:49:35,856 --> 00:49:37,323
What?
- Are you playing the fool with me?
582
00:49:38,191 --> 00:49:38,816
No.
583
00:49:39,026 --> 00:49:40,152
Do you know who am l?
584
00:49:40,861 --> 00:49:42,328
Do you know who my father is?
585
00:49:42,863 --> 00:49:44,490
Do you know my
family's background?
586
00:49:45,198 --> 00:49:46,665
Do you know my status?
587
00:49:46,867 --> 00:49:49,165
Do you at least know
the style of my love?
588
00:49:52,039 --> 00:49:56,066
ls her bulb fused?
Why is she asking me all this?
589
00:49:56,543 --> 00:49:57,407
Has she forgotten it?
590
00:49:57,878 --> 00:49:59,846
Have you made all of them
blind by closing eyes?
591
00:50:01,548 --> 00:50:03,345
Oh! Are they mentally
challenged people?
592
00:50:03,717 --> 00:50:05,412
l thought they were
all normal people.
593
00:50:06,219 --> 00:50:09,677
Are they wearing white dress instead
of green because they are rich?
594
00:50:11,224 --> 00:50:12,350
You were normal.
595
00:50:12,559 --> 00:50:13,856
Why did you join
this mad group?
596
00:50:14,061 --> 00:50:17,030
Mad? Who's mad?
You or them?
597
00:50:18,732 --> 00:50:20,199
Why are you shouting?
l'll take care.
598
00:50:20,567 --> 00:50:22,535
lf you take medicines properly,
you'll become normal.
599
00:50:22,903 --> 00:50:25,531
lf you massage your head
with cut lemon,
600
00:50:26,740 --> 00:50:27,536
you'll be fine.
601
00:50:29,076 --> 00:50:32,045
You've got stuck with a
group of mad people.
602
00:50:32,245 --> 00:50:35,703
Where will this path lead to?
603
00:50:35,916 --> 00:50:37,042
You are too fair.
604
00:50:37,250 --> 00:50:40,447
Who knows.
605
00:50:41,755 --> 00:50:42,722
You are making fast moves.
606
00:50:43,924 --> 00:50:45,221
Fast moves?
607
00:50:46,593 --> 00:50:49,061
You love a girl, isn't it?
608
00:50:49,262 --> 00:50:51,560
How did you first express
your love to her?
609
00:50:51,765 --> 00:50:52,231
Why?
610
00:50:52,766 --> 00:50:54,563
Just like that.
- Ask me like that.
611
00:50:55,102 --> 00:50:59,232
Taking a beautiful rose like her,
wet with dew drops.
612
00:50:59,606 --> 00:51:00,903
Hey, wait...wait.
613
00:51:01,608 --> 00:51:04,406
Why everyone says with flowers?
614
00:51:04,611 --> 00:51:06,579
Didn't she see flowers
before this?
615
00:51:06,780 --> 00:51:09,010
Love is like Taj Mahal.
616
00:51:09,449 --> 00:51:11,144
lf we don't get the girl
we love, we'll die.
617
00:51:11,618 --> 00:51:14,485
Do you know, l can sacrifice my life
for love, even now, at this moment.
618
00:51:14,955 --> 00:51:16,252
Did you see the
film,'Vaazhve mayam'?
619
00:51:16,623 --> 00:51:18,921
How brilliantly Kamal
enacts this song.
620
00:51:19,126 --> 00:51:21,094
Life is an illusion.....
this life is an...
621
00:51:21,294 --> 00:51:24,695
Hey, it's stinking like a
graveyard, stop it.
622
00:51:24,965 --> 00:51:28,765
Why is love always associated with
suicide, Mausoleum, flowers?
623
00:51:29,136 --> 00:51:31,604
Why do people love?
lsn't to live?
624
00:51:34,141 --> 00:51:37,770
Do you love any one?
- Who'll love me? Go man.
625
00:51:38,145 --> 00:51:41,273
What's this Thirumalai?
You are talking about love.
626
00:51:42,315 --> 00:51:47,184
Artist, if anyone goes &
suddenly says, l love you?
627
00:51:47,821 --> 00:51:49,448
Shouldn't the next question be,
how, when & why?
628
00:51:49,656 --> 00:51:50,281
Yes.
629
00:51:50,657 --> 00:51:51,624
She's raised hell.
630
00:51:51,825 --> 00:51:53,122
Did she?
631
00:51:54,327 --> 00:51:55,794
Who shouted on whom?
632
00:51:55,996 --> 00:51:58,123
That girl, Artist.
They also know her.
633
00:51:58,331 --> 00:52:00,458
The girl who gave chocolate
on New Year day.
634
00:52:00,667 --> 00:52:01,964
Yes, so what?
635
00:52:02,169 --> 00:52:04,137
l said, 'l like you'.
l'm getting such thoughts.
636
00:52:04,337 --> 00:52:06,464
When? - This morning.
- Where?
637
00:52:07,174 --> 00:52:09,802
At a place where they offer prayers
sit in mediation posture.
638
00:52:10,010 --> 00:52:11,807
A saint who sports beard also...
639
00:52:12,179 --> 00:52:14,147
Which saint?
Where are they offering prayers?
640
00:52:14,347 --> 00:52:14,870
Go man.
641
00:52:15,348 --> 00:52:18,875
Yesterday, you told me, we'll get
a feeling on seeing a girl.
642
00:52:19,186 --> 00:52:21,154
l had that feeling. So, l went
& told her. That's all.
643
00:52:21,521 --> 00:52:22,317
l was telling them about it,
644
00:52:22,522 --> 00:52:24,422
and they are talking about
suicides & deaths.
645
00:52:24,858 --> 00:52:28,760
Shouldn't people live like you
after falling in love?
646
00:52:31,865 --> 00:52:33,833
Won't you tell me the details?
647
00:52:34,034 --> 00:52:36,832
Who's that girl? How to express it?
Where to tell her?
648
00:52:37,037 --> 00:52:37,833
Won't you ask
suggestions from me?
649
00:52:38,038 --> 00:52:41,007
Why should l ask?
Don't you've any other work.
650
00:52:41,208 --> 00:52:43,176
You expect to be told everything.
651
00:52:43,376 --> 00:52:44,843
You'll stand in the
street corner.
652
00:52:45,045 --> 00:52:47,013
You'll write a love letter and
l must deliver it.
653
00:52:47,214 --> 00:52:48,340
And finally you'll
unite us both.
654
00:52:48,715 --> 00:52:50,012
l really want to know,
what's your real intention?
655
00:52:50,217 --> 00:52:51,684
Okay, forget it, if you don't
want to share it with us.
656
00:52:51,885 --> 00:52:54,012
Would l've told you, if l had
thought like that.
657
00:52:54,387 --> 00:52:57,686
lf you're not brave enough
to express your love,
658
00:52:57,891 --> 00:52:59,017
why should you fall in love?
659
00:52:59,226 --> 00:53:02,195
Did you tell her directly?
- Yes.
660
00:53:03,563 --> 00:53:05,030
She'll not sleep tonight.
661
00:53:05,899 --> 00:53:07,025
Why are you cursing her?
662
00:53:07,901 --> 00:53:10,199
Why would l?
l was thinking about her.
663
00:53:10,403 --> 00:53:12,928
What's wrong with her.
- She'll not sleep tonight.
664
00:53:13,573 --> 00:53:14,039
Why?
665
00:53:15,242 --> 00:53:17,870
You'll come & say
you love her.
666
00:53:18,411 --> 00:53:22,939
How can a girl sleep when
she hears this from a man.
667
00:53:35,095 --> 00:53:36,562
No use in feeling now.
668
00:53:36,763 --> 00:53:38,060
You should've thought about it
before telling her.
669
00:53:38,431 --> 00:53:40,558
ls it a carom board
to fall in one striker?
670
00:53:40,767 --> 00:53:42,394
Love....buddy...it's love.
671
00:54:02,289 --> 00:54:03,847
Lakshmi was right.
672
00:54:14,467 --> 00:54:15,331
Hey you?
673
00:54:15,969 --> 00:54:17,095
Aren't you getting sleep?
674
00:54:25,145 --> 00:54:26,942
What are you doing here at mid night?
675
00:54:27,814 --> 00:54:28,781
l'm feeding biscuits to the dogs.
676
00:54:28,982 --> 00:54:30,449
Why are you disturbing me?
677
00:54:30,650 --> 00:54:32,618
Love will be like this only.
Lakshmi too said the same thing.
678
00:54:32,819 --> 00:54:34,616
For that, will you keep awake
so late in the night?
679
00:54:34,821 --> 00:54:36,618
Go & sleep. How many things
you've to do tomorrow?
680
00:54:36,823 --> 00:54:37,790
lf you've a good sleep
and are fresh tomorrow.
681
00:54:37,991 --> 00:54:40,289
lt'll be really good when you
come & tell me, l love you.
682
00:54:40,493 --> 00:54:42,120
Will l express my love
to you tomorrow?
683
00:54:42,329 --> 00:54:44,024
Who else will?
684
00:54:44,331 --> 00:54:47,459
You don't know me.
- l don't know about myself.
685
00:54:47,834 --> 00:54:51,361
After meeting you, and knowing you,
l'm getting to know myself.
686
00:54:51,838 --> 00:54:53,135
lt's quite normal.
You go & sleep.
687
00:54:53,340 --> 00:54:55,808
lf my father knows you're here,
he'll kill you.
688
00:54:56,009 --> 00:54:56,805
Kill me?
689
00:54:58,178 --> 00:55:00,703
Okay, l'll go away.
You go to sleep.
690
00:55:27,440 --> 00:55:27,906
Hey...
691
00:55:31,511 --> 00:55:33,138
Oh! You are a great business man.
692
00:55:33,513 --> 00:55:37,813
You are sleeping till 8 a.m. and
your daughter is not able to sleep.
693
00:55:38,351 --> 00:55:39,716
Did you drink last night?
694
00:55:40,186 --> 00:55:40,811
Who are you?
695
00:55:41,354 --> 00:55:43,652
l can't expose my horoscope
to everyone.
696
00:55:43,857 --> 00:55:44,653
Forget about it.
697
00:55:45,358 --> 00:55:46,985
lt seems you'll kill your daughter.
- Why?
698
00:55:47,193 --> 00:55:48,319
Why would l kill my daughter?
699
00:55:48,528 --> 00:55:51,156
Yes, she told me herself.
She's very scared.
700
00:55:51,531 --> 00:55:52,498
Do you beat her if she
doesn't study well?
701
00:55:52,699 --> 00:55:54,326
l don't beat her.
She didn't do anything.
702
00:55:54,534 --> 00:55:56,399
l barged into her room &
told her to sleep.
703
00:55:58,204 --> 00:55:59,671
Father!
- Why are you calling her?
704
00:55:59,873 --> 00:56:00,339
Oh you?
705
00:56:00,540 --> 00:56:02,007
You don't get scared, l told
everything to your father.
706
00:56:02,208 --> 00:56:03,505
lt's not your fault.
l am responsible for everything.
707
00:56:03,710 --> 00:56:05,337
He'll not beat, but kill you
or do anything.
708
00:56:05,545 --> 00:56:06,011
You'll not beat her, won't you?
709
00:56:06,546 --> 00:56:08,741
Who's he?
- Who's he?
710
00:56:11,885 --> 00:56:12,408
Do you know him?
711
00:56:13,219 --> 00:56:14,345
What's he blabbering?
712
00:56:15,221 --> 00:56:17,849
l thought it's an educated family.
Don't you know English?
713
00:56:18,058 --> 00:56:20,356
Go to sleep at least today.
My eyes are burning.
714
00:56:20,727 --> 00:56:23,355
Dog is chained, isn't it?
l've run out of biscuits.
715
00:56:23,563 --> 00:56:24,621
Okay, bye.
716
00:56:29,569 --> 00:56:31,696
What's this? Who's he?
717
00:56:31,905 --> 00:56:33,634
When did he come in?
What is he talking about?
718
00:56:33,907 --> 00:56:34,703
l too don't know, daddy.
719
00:56:34,908 --> 00:56:37,376
l wished him on New Year day.
He's following me since then.
720
00:56:37,911 --> 00:56:40,038
Don't you know who he is?
- l promise, daddy.
721
00:56:40,246 --> 00:56:41,543
Okay, l'll take care of him.
722
00:56:41,748 --> 00:56:44,046
No, daddy. You've respected
in the society.
723
00:56:44,250 --> 00:56:45,547
No need for you to stoop down
to his level.
724
00:56:45,752 --> 00:56:47,310
lt's very simple.
l'll take care of him.
725
00:56:50,757 --> 00:56:52,884
Good...but careful.
726
00:57:00,266 --> 00:57:02,393
Hey! Who's Thirumalai here?
727
00:57:11,611 --> 00:57:13,476
Hey, come here.
- What?
728
00:57:13,780 --> 00:57:15,577
Who's Thirumalai here?
- l don't know.
729
00:57:15,782 --> 00:57:16,908
Tell me man.
730
00:57:17,117 --> 00:57:18,744
l don't know.
- Tell me man.
731
00:57:18,952 --> 00:57:21,580
Trust me. l really don't know.
- Bloody hell, tell me man.
732
00:57:22,122 --> 00:57:22,747
l don't know sir.
733
00:57:22,956 --> 00:57:25,424
Hey, why are you answering
me in negative?
734
00:57:25,625 --> 00:57:28,093
Who's Thirumalai? Tell me.
- l really don't know, leave me.
735
00:57:28,294 --> 00:57:29,921
Hey, are you going to
tell me or not?
736
00:57:30,130 --> 00:57:30,755
l really don't know.
Believe me.
737
00:57:31,631 --> 00:57:32,825
Look there, that man
is Thirumalai.
738
00:57:46,312 --> 00:57:49,281
This is my personal matter. Move back.
739
00:58:42,035 --> 00:58:43,559
Enough. Come on boys.
740
00:58:48,541 --> 00:58:50,008
Have you understood now.
Who am l?
741
00:58:50,543 --> 00:58:52,841
Will you dare to follow me now?
Be careful.
742
00:58:57,383 --> 00:58:59,010
Shouldn't you've beaten them
black & blue?
743
00:58:59,219 --> 00:59:01,346
How much time l
would it have taken me?
744
00:59:03,556 --> 00:59:04,853
l would've finished them in
a snap of the finger.
745
00:59:05,225 --> 00:59:09,685
She was watching with childish glee, eating
a chocolate while l was being beaten.
746
00:59:10,063 --> 00:59:12,190
Could l've seen that?
What do you say, Lakshmi?
747
00:59:12,398 --> 00:59:13,262
Who's she?
748
00:59:15,068 --> 00:59:15,932
My goddess.
749
00:59:20,406 --> 00:59:21,873
Excuse me. Scissors please.
750
00:59:22,742 --> 00:59:24,209
Do you smoke cigarette also?
751
00:59:26,746 --> 00:59:28,714
l thought you were
a college student.
752
00:59:29,082 --> 00:59:30,208
Are you working in an export
garment company? - Yuck!
753
00:59:30,583 --> 00:59:32,278
Teacher, she's asking for a cigarette.
754
00:59:33,086 --> 00:59:33,882
ls Gold filter, okay?
755
00:59:34,087 --> 00:59:35,884
Who are you?
- Thirumalai.
756
00:59:36,089 --> 00:59:36,885
What do you want?
757
00:59:37,090 --> 00:59:38,387
l don't want anything.
She's asking for a cigarette.
758
00:59:38,591 --> 00:59:40,718
Hello Mister!
Scissor is not a cigarette.
759
00:59:40,927 --> 00:59:42,554
Oh that one!
760
00:59:42,929 --> 00:59:46,387
Forget about it. Are you happy?
l had come to see you.
761
00:59:46,599 --> 00:59:48,726
Who are you to see
if she's happy or not?
762
00:59:48,935 --> 00:59:50,300
Who allowed you to enter here?
763
00:59:51,104 --> 00:59:53,231
A tea for the watchman &
Rs.50 for this compounder.
764
00:59:53,439 --> 00:59:56,169
Compounder!
- The man in whites.
765
00:59:56,609 --> 00:59:58,236
She engaged henchmen
to beat me.
766
00:59:58,611 --> 01:00:00,579
l came here to see
whether she is upset.
767
01:00:00,780 --> 01:00:02,179
No, she's fine.
768
01:00:03,449 --> 01:00:06,247
Yesterday your time was good.
769
01:00:06,452 --> 01:00:08,750
She was happily smiling seeing me
getting beaten up.
770
01:00:08,955 --> 01:00:12,413
lf she hadn't been happy,
l would've broken your limbs.
771
01:00:12,792 --> 01:00:15,522
You went over board finding
no retaliation from me.
772
01:00:16,129 --> 01:00:17,096
Make button holes to the
mannequin properly.
773
01:00:17,297 --> 01:00:19,595
What's all this Shweta!
- l'm sorry, madam. - Move away.
774
01:00:19,799 --> 01:00:22,267
Why are you scolding her?
Are you any better?
775
01:00:22,468 --> 01:00:26,928
You go on teach repeatedly about
Ashoka laying roads, planting trees.
776
01:00:27,140 --> 01:00:28,437
l'm asking you off the cuff,
777
01:00:28,641 --> 01:00:31,542
was he a king or
a corporation worker?
778
01:00:31,811 --> 01:00:32,937
Hey, come out.
779
01:00:33,146 --> 01:00:35,341
Didn't l give you Rs.50?
Get out.
780
01:00:35,815 --> 01:00:36,941
For god's sake,
will you go out?
781
01:00:37,150 --> 01:00:38,777
Why are you folding your hands to me?
782
01:00:38,985 --> 01:00:40,612
lf you tell me, l'll go away.
l'll go, teacher.
783
01:00:41,154 --> 01:00:42,621
Hello mister, what's the
problem here?
784
01:00:42,822 --> 01:00:44,551
No problem here, there was a problem
in my area last evening.
785
01:00:45,158 --> 01:00:47,956
l don't know how you're
wearing this coat in hot sun.
786
01:00:49,329 --> 01:00:50,796
He hasn't gone yet.
He's here only.
787
01:00:50,997 --> 01:00:53,124
l know, will you come quietly?
788
01:01:04,844 --> 01:01:05,640
Why are you following me?
789
01:01:05,845 --> 01:01:06,470
l want to give.
790
01:01:06,679 --> 01:01:08,237
What?
- Love letter.
791
01:01:11,351 --> 01:01:13,046
You've written a
love letter to me.
792
01:01:13,353 --> 01:01:15,253
Should l read and
reply to you now?
793
01:01:16,189 --> 01:01:19,488
You can reply it leisurely.
- No...no, let's settle it right now.
794
01:01:19,859 --> 01:01:21,656
Friends! One minute.
795
01:01:22,528 --> 01:01:26,692
He has given me a love letter.
- lt's from me.
796
01:01:26,866 --> 01:01:28,493
Will it be good
if l read it alone?
797
01:01:29,035 --> 01:01:33,665
So, if you all hear
l can reply to him.
798
01:01:35,708 --> 01:01:38,506
My dear lower!
- Lower!
799
01:01:39,545 --> 01:01:41,513
No, he has written like that.
800
01:01:41,714 --> 01:01:44,182
l'm reading it so that some one
could follow it.
801
01:01:44,884 --> 01:01:46,351
My dear lover.
802
01:01:46,552 --> 01:01:49,521
This is the love petition
of Thirumalai.
803
01:01:49,722 --> 01:01:52,350
Flowers bloomed in me after
meeting you on New year day.
804
01:01:52,892 --> 01:01:55,861
l'll never 'dejeiwe' you.
805
01:01:56,062 --> 01:01:58,530
Because you're a 'ore'.
806
01:01:58,731 --> 01:02:00,028
Which 'ore'?
807
01:02:03,069 --> 01:02:06,869
The world may laugh
at me chasing you.
808
01:02:07,073 --> 01:02:08,540
l don't bother about it.
809
01:02:08,741 --> 01:02:09,366
Yeah!
810
01:02:11,077 --> 01:02:14,535
l'm constructing a 'trample'
in my heart for you.
811
01:02:14,914 --> 01:02:15,539
'Trample'?
812
01:02:15,748 --> 01:02:20,048
l'm constructing a temple
for you in my heart.
813
01:02:20,253 --> 01:02:22,380
Because, l love you.
814
01:02:23,322 --> 01:02:28,885
You'll also accept...my love.
815
01:02:29,095 --> 01:02:30,892
Hey, read it properly.
816
01:02:31,130 --> 01:02:37,558
Read it correctly.
817
01:02:37,770 --> 01:02:42,400
l trust you as...
818
01:02:42,942 --> 01:02:45,410
Yours lovingly,
Thirumalai, Pudupet.
819
01:02:47,146 --> 01:02:48,909
You can't write a
love letter properly.
820
01:02:49,115 --> 01:02:51,583
No one here understands
what you're trying to say.
821
01:02:51,784 --> 01:02:53,251
You've fallen in love.
822
01:02:53,786 --> 01:02:56,084
l didn't write a love letter
to all present here.
823
01:02:56,289 --> 01:02:57,586
l wrote it for you only.
824
01:02:57,790 --> 01:02:59,758
Though l had written it
with plenty of mistakes,
825
01:02:59,959 --> 01:03:03,759
but you got my point. What do you say?
826
01:03:04,297 --> 01:03:04,922
That's it.
827
01:03:05,131 --> 01:03:06,928
Love has no language.
828
01:03:07,467 --> 01:03:09,935
lf only poets can
impress a girl,
829
01:03:10,136 --> 01:03:12,604
then, only Kanadasan & Vairamuthu
are qualified to love, no one else.
830
01:03:12,805 --> 01:03:14,432
The most important thing
in love is...
831
01:03:14,640 --> 01:03:16,107
You must understand my feelings.
832
01:03:16,476 --> 01:03:18,103
And l must understand
your feelings.
833
01:03:18,311 --> 01:03:20,779
Words are not important.
Shall l go?
834
01:03:42,902 --> 01:03:44,369
Look, Thirumalai's girl friend.
835
01:03:50,109 --> 01:03:51,736
Brother!
- What?
836
01:03:51,944 --> 01:03:54,242
Sister!
- Which sister?
837
01:03:54,447 --> 01:03:56,915
The girl who came with henchmen.
838
01:04:03,289 --> 01:04:07,589
How are your henchmen coming?
On bikes or in Auto?
839
01:04:07,793 --> 01:04:10,091
No, where's Thirumalai?
- Here.
840
01:04:14,634 --> 01:04:15,931
You've come to my place.
841
01:04:17,136 --> 01:04:18,603
Would you like to have
tea or malt drink?
842
01:04:18,804 --> 01:04:21,773
Dear, didn't l tell you about a
girl, there she is.
843
01:04:22,475 --> 01:04:23,772
A malt drink.
844
01:04:23,976 --> 01:04:27,434
l want to talk to you alone.
- Go with her.
845
01:04:27,647 --> 01:04:28,944
Wait Artist.
846
01:04:29,148 --> 01:04:30,775
Whatever it is let her
say here only. You go ahead.
847
01:04:30,983 --> 01:04:31,779
Come boy.
848
01:04:31,984 --> 01:04:33,952
Where are you going away?
849
01:04:34,153 --> 01:04:35,950
She wants to talk
to you alone.
850
01:04:36,155 --> 01:04:37,122
Wait here.
851
01:04:37,323 --> 01:04:40,121
Didn't you get angry with me for telling
her without your permission?
852
01:04:40,326 --> 01:04:41,793
When she has come to
tell me, hang around.
853
01:04:41,994 --> 01:04:43,461
Go ahead tell me.
854
01:04:43,829 --> 01:04:46,457
You've come to tell me,
l love you, haven't you?
855
01:04:46,666 --> 01:04:50,124
l'm basically a wealthy girl.
- Okay.
856
01:04:50,570 --> 01:04:53,368
You're a mechanic
in a filthy area.
857
01:04:53,739 --> 01:04:55,798
Leave it, you're a rich girl,
l'm a mechanic.
858
01:04:56,008 --> 01:04:58,636
Everyone knows it. You say
what you intended to say.
859
01:04:59,178 --> 01:05:01,305
l was brought up differently.
860
01:05:01,581 --> 01:05:02,775
Your way of life is different.
861
01:05:03,015 --> 01:05:04,812
Come to the point.
862
01:05:05,017 --> 01:05:07,144
Why l'm trying to explain
you this is....
863
01:05:07,520 --> 01:05:10,489
You've come to say that you love me,
reciprocating my feelings.
864
01:05:10,690 --> 01:05:13,989
No, that's...
- No...no...l'll not listen.
865
01:05:14,860 --> 01:05:16,828
l'll not hear a ' no' from you.
866
01:05:18,197 --> 01:05:19,664
First when l told you,
you scolded me.
867
01:05:19,865 --> 01:05:21,162
When l came to your house,
you chased me out.
868
01:05:21,367 --> 01:05:22,334
You hired henchmen to beat me.
869
01:05:22,535 --> 01:05:24,503
You insulted me in the college
before a crowd.
870
01:05:24,704 --> 01:05:25,830
What you had done
with your actions,
871
01:05:26,038 --> 01:05:27,335
are you going to convince me
with your words?
872
01:05:29,375 --> 01:05:31,673
Look, l love you, that's true.
873
01:05:32,044 --> 01:05:33,671
You don't like me, that's true.
874
01:05:34,046 --> 01:05:35,843
lt's true, one day you'll
understand my love.
875
01:05:36,048 --> 01:05:38,676
You'll love me and we'll live
together, that's also true.
876
01:05:39,218 --> 01:05:41,345
But, how & when this will happen?
l don't have an answer now.
877
01:05:41,554 --> 01:05:45,183
But, we'll live together.
Because my love is true.
878
01:05:45,791 --> 01:05:46,849
You may go now.
879
01:05:50,563 --> 01:05:52,861
Where's Aurangazeb's grave?
- The place where he was buried.
880
01:05:53,065 --> 01:05:54,692
Why tower of Pisa is leaning?
881
01:05:54,900 --> 01:05:56,026
lt might have been built by a
Government contractor.
882
01:05:56,235 --> 01:05:57,202
Contractor has made it to lean.
883
01:05:58,070 --> 01:05:59,537
What's the time now
in your watch?
884
01:06:00,072 --> 01:06:02,540
ln my watch? 8.30.
885
01:06:02,908 --> 01:06:03,875
l didn't ask time from you.
886
01:06:04,076 --> 01:06:06,044
Oh! l've fallen into a drain.
887
01:06:06,245 --> 01:06:07,542
A peacock has fallen
into a drain.
888
01:06:07,747 --> 01:06:09,715
Save me...save me...
889
01:06:09,915 --> 01:06:12,042
Excuse me. What are you
doing inside there?
890
01:06:12,251 --> 01:06:16,051
l'm waiting for 12-B Bus.
Can't you see it yourself?
891
01:06:16,255 --> 01:06:20,214
Great men of the corporation have left it
open as they generally do.
892
01:06:20,426 --> 01:06:22,053
l've fallen into it.
Please help me to come out.
893
01:06:22,261 --> 01:06:24,729
Okay...okay. Come.
- My interview dress is spoiled.
894
01:06:24,930 --> 01:06:27,228
Which company?
- ABC Pvt.Ltd.
895
01:06:27,433 --> 01:06:29,731
For which post?
- Assistant Manager.
896
01:06:30,603 --> 01:06:32,230
Why did you push me
into it again?
897
01:06:32,605 --> 01:06:36,735
l'm also going to attend
the same interview.
898
01:06:37,610 --> 01:06:41,239
l don't us to be competitors.
899
01:06:41,447 --> 01:06:45,076
Will you leave me here because of that?
- l don't have any other choice.
900
01:06:45,284 --> 01:06:48,253
Have you prepared thoroughly?
- Oh yes.
901
01:06:48,454 --> 01:06:50,581
Will you answer all the questions?
- Yes.
902
01:06:50,790 --> 01:06:52,257
Shall l ask you a question?
- Yes.
903
01:06:52,458 --> 01:06:54,255
Will Pulliraja be
affected by AlDS?
904
01:06:55,528 --> 01:06:57,587
lf you don't know the answer,
say you don't know.
905
01:06:57,797 --> 01:06:59,264
Why are you going around me?
906
01:06:59,465 --> 01:07:02,093
l'll not leave you just like that.
- What are you going to do?
907
01:07:02,334 --> 01:07:03,926
l'll close it.
908
01:07:05,638 --> 01:07:06,434
Get lost, mad girl.
909
01:07:06,639 --> 01:07:08,266
l went there on
Professor's advice.
910
01:07:08,808 --> 01:07:09,433
Violent idiot.
911
01:07:09,675 --> 01:07:10,937
What did you say?
What was his reply?
912
01:07:11,143 --> 01:07:14,442
He's not bothered about whether
l love him or not.
913
01:07:14,647 --> 01:07:17,115
He's in love with me.
He'll continue doing so.
914
01:07:17,316 --> 01:07:18,283
What were his last words?
915
01:07:18,484 --> 01:07:21,112
lt seems one day
l'll accept his love.
916
01:07:21,320 --> 01:07:24,778
Just say, l love you.
- Should l love him?
917
01:07:24,990 --> 01:07:27,288
Who asked you to love him seriously?
- You mean...
918
01:07:27,493 --> 01:07:31,953
You just tell him, l love you.
Watch his reaction.
919
01:07:56,589 --> 01:08:00,855
Sorry, am l very late?
- No, l'm waiting for you only.
920
01:08:05,498 --> 01:08:07,125
You were furious that day.
921
01:08:08,100 --> 01:08:13,902
But, after that l understood,
how sincerely you love me.
922
01:08:14,106 --> 01:08:15,232
Now, l've decided.
923
01:08:16,475 --> 01:08:18,238
You'll not close your ears
when l say will you?
924
01:08:20,779 --> 01:08:24,910
l love you.
- You're lying.
925
01:08:29,287 --> 01:08:31,256
She's lying...she's lying.
926
01:08:32,825 --> 01:08:34,417
No...l...
- No.
927
01:08:35,961 --> 01:08:37,428
For god's sake,
don't repeat the lie.
928
01:08:40,800 --> 01:08:42,596
Your eyes don't have
love in them
929
01:08:42,801 --> 01:08:44,770
There's no truth in what
your lips are saying.
930
01:08:45,970 --> 01:08:47,438
Did any one advise
you to say like this.
931
01:08:47,640 --> 01:08:49,267
So that l should follow you
like a dog?
932
01:08:50,643 --> 01:08:54,100
lf someone expresses his love,
try to understand it.
933
01:08:54,313 --> 01:08:55,279
lf you fail to understand,
never mind it.
934
01:08:55,481 --> 01:08:57,448
Say it on his face
you don't love him.
935
01:08:57,649 --> 01:08:59,948
There's nothing wrong in it.
There's nothing wrong in it.
936
01:09:00,819 --> 01:09:04,278
For god's sake, never use love as
a weapon seeking revenge.
937
01:09:04,523 --> 01:09:06,787
Heart can't bear it.
938
01:09:09,328 --> 01:09:11,296
l don't know what do you think
about yourself.
939
01:09:11,497 --> 01:09:12,964
For me you're a goddess.
940
01:09:13,198 --> 01:09:14,291
A goddess who said
l'll prosper in life.
941
01:09:15,501 --> 01:09:18,470
A Goddess should never lie.
lt's paining my heart.
942
01:09:18,671 --> 01:09:21,469
Not for dishonoring my love,
but my goddess is lying, for that.
943
01:09:22,508 --> 01:09:24,475
Do you know why l
came after you?
944
01:09:24,676 --> 01:09:25,644
You were your true self.
945
01:09:25,845 --> 01:09:28,313
When l saw you first,
when you beat me, insulted me.
946
01:09:28,514 --> 01:09:29,981
You were your true self
all the while.
947
01:09:31,015 --> 01:09:32,313
You are lying now...
948
01:09:36,522 --> 01:09:37,988
Did l force you to lie?
949
01:09:38,691 --> 01:09:39,658
Did l torture you so much?
950
01:09:40,893 --> 01:09:43,487
l don't know to pluck
roses & present them.
951
01:09:43,696 --> 01:09:46,493
l can't pack my love and present it
with a ribbon tied around it.
952
01:09:46,698 --> 01:09:49,327
Writing my name on some one else's
printed card...
953
01:09:50,035 --> 01:09:52,332
l don't know and
l can never do that.
954
01:09:52,537 --> 01:09:53,334
This is the way l am.
955
01:09:53,538 --> 01:09:54,506
Like the place l dwell.
956
01:09:54,707 --> 01:09:56,334
l'm rough & tough
like iron & steal.
957
01:09:57,543 --> 01:09:59,340
Even now, l'm confident
you'll understand my love some day.
958
01:09:59,545 --> 01:10:01,843
What you said just now,
'l love you'.
959
01:10:02,047 --> 01:10:03,514
you'll not get the
words to say...
960
01:10:03,716 --> 01:10:06,184
Because you've hurt my
feelings so badly.
961
01:10:06,385 --> 01:10:07,511
When you ponder over it,
962
01:10:07,720 --> 01:10:10,518
and when you love me, you'll not
find words to express it.
963
01:10:10,723 --> 01:10:12,020
You'll cry your heart out.
964
01:10:13,559 --> 01:10:21,864
Before a tear falls down,
my hands will hold it.
965
01:10:23,903 --> 01:10:24,665
l'm going.
966
01:10:32,511 --> 01:10:33,773
l swear, l'll never see you again.
967
01:10:34,947 --> 01:10:38,405
Till which point you're yourself
& l'm myself.
968
01:10:38,617 --> 01:10:40,915
Till we become one...
969
01:10:42,121 --> 01:10:47,923
Life, death & love,all these entities
are one time manifestations in life.
970
01:10:48,961 --> 01:10:54,763
ls it you who said that, my love?
971
01:10:56,035 --> 01:11:01,996
Breathing fire.
972
01:11:03,142 --> 01:11:09,775
Why are you playing this
fake love drama?
973
01:11:10,149 --> 01:11:16,782
l'm a silent lover expecting
true love from you.
974
01:11:24,363 --> 01:12:14,209
STAR MUSIC
975
01:12:20,586 --> 01:12:26,855
l was lying dormant,
you breathed life into me.
976
01:12:27,059 --> 01:12:29,527
l translated that breath into love.
977
01:12:29,728 --> 01:12:33,687
Why did you stop my respiration?
978
01:12:33,899 --> 01:12:40,202
Day & night are here.
Where's my horizon?
979
01:12:40,406 --> 01:12:47,710
My body and life are here,
where's my soul?
980
01:12:48,414 --> 01:12:55,217
l melted in your love and
gave you half of myself.
981
01:12:59,258 --> 01:13:38,295
STAR MUSIC
982
01:13:42,668 --> 01:13:44,761
My roots cried in distress.
983
01:13:45,003 --> 01:13:49,269
Yet the flower failed
to feel the pain.
984
01:13:49,475 --> 01:13:55,937
l don't know hypocrisy.
l'm a novice in love.
985
01:13:56,148 --> 01:14:02,610
l'm only for you in this world.
There's no other alternative.
986
01:14:03,489 --> 01:14:06,287
There's separation only
when there's relationships.
987
01:14:06,492 --> 01:14:10,292
So, l'm not affected by it.
988
01:14:10,496 --> 01:14:17,459
Just because you've hidden it,
will my love die?
989
01:14:22,341 --> 01:14:51,160
STAR MUSIC
990
01:14:57,042 --> 01:14:58,509
Hey, stop...here only.
991
01:15:00,913 --> 01:15:03,006
Hey, why are you coming in a auto?
992
01:15:03,182 --> 01:15:03,807
Where's your bike?
993
01:15:04,082 --> 01:15:04,980
Where's Thirumalai?
994
01:15:07,085 --> 01:15:08,177
What?
995
01:15:09,154 --> 01:15:10,451
You look very dull.
What happened?
996
01:15:10,656 --> 01:15:13,124
A small problem.
- What problem?
997
01:15:15,627 --> 01:15:16,787
Uma is getting married today.
998
01:15:17,963 --> 01:15:20,932
ls your lover getting married?
- Yes.
999
01:15:21,633 --> 01:15:23,260
Will you please
off load the luggage?
1000
01:15:23,468 --> 01:15:23,934
Meter of auto is running.
1001
01:15:24,136 --> 01:15:24,932
They'll screw me if they find out.
1002
01:15:25,137 --> 01:15:26,604
Wait, l'm coming. l'll come.
1003
01:15:28,974 --> 01:15:32,603
What's there in the auto?
A crowd is gathering. - That's....
1004
01:15:33,478 --> 01:15:34,274
What are you looking at?
1005
01:15:38,050 --> 01:15:39,278
Move...move.
1006
01:15:47,993 --> 01:15:48,618
What's this?
1007
01:15:48,961 --> 01:15:51,088
l had no other way.
1008
01:15:51,663 --> 01:15:56,623
Hello, get down. Clear out.
Crowd gathers for nothing.
1009
01:15:56,835 --> 01:15:58,462
Didn't l tell you about one
Thirumalai? He's Thirumalai.
1010
01:15:58,670 --> 01:16:00,797
lt's very important now.
Bring her to the shed.
1011
01:16:01,340 --> 01:16:02,307
Come.
1012
01:16:02,507 --> 01:16:03,633
Take it.
1013
01:16:09,181 --> 01:16:10,307
Come...come.
1014
01:16:16,188 --> 01:16:16,984
Why are you crying now?
1015
01:16:17,356 --> 01:16:19,324
We've come here, haven't we?
Thirumalai will take care.
1016
01:16:19,858 --> 01:16:21,485
What?
1017
01:16:21,693 --> 01:16:22,489
Don't you've any sense?
1018
01:16:22,694 --> 01:16:23,820
Couldn't you tell me earlier?
1019
01:16:24,029 --> 01:16:25,326
You've brought her bedecked
with jewels like a goddess.
1020
01:16:25,697 --> 01:16:26,322
Don't you also have any sense?
1021
01:16:26,531 --> 01:16:28,328
Buddy, there's no time
for all that.
1022
01:16:28,533 --> 01:16:29,090
l've brought her here.
1023
01:16:29,301 --> 01:16:30,996
You've brought her.
Where will you keep her?
1024
01:16:31,203 --> 01:16:32,602
l must rent out a small room...
1025
01:16:33,205 --> 01:16:34,069
How much money do you've?
1026
01:16:37,876 --> 01:16:40,344
No problem, l can pawn her
bangles & manage..
1027
01:16:40,545 --> 01:16:42,342
Yuck! Aren't you
ashamed to say that?
1028
01:16:42,714 --> 01:16:43,840
Will you remove her bangles?
1029
01:16:44,049 --> 01:16:45,016
What else can l do?
1030
01:16:45,217 --> 01:16:46,184
We've come here having faith in you.
1031
01:16:47,219 --> 01:16:48,516
This problem must be
solved immediately.
1032
01:16:49,054 --> 01:16:49,850
You must solve it.
1033
01:16:53,725 --> 01:16:55,352
Do you love him?
- What's this question?
1034
01:16:56,395 --> 01:16:57,692
Tell me, do you love him?
1035
01:16:59,331 --> 01:17:00,855
Will you ask anyone
the same question?
1036
01:17:02,401 --> 01:17:03,698
Take out the vehicle.
- Where?
1037
01:17:04,403 --> 01:17:06,200
You're trusting me,
aren't you? Come.
1038
01:17:06,505 --> 01:17:08,700
Follow us.
- Come.
1039
01:17:10,075 --> 01:17:13,044
How can he elope with my
daughter from the marriage canopy?
1040
01:17:13,245 --> 01:17:14,212
l'll not spare him.
1041
01:17:14,413 --> 01:17:16,040
How much l've spent to
arrange this marriage?
1042
01:17:16,248 --> 01:17:19,877
Father, be patient.
- Hey, leave me.
1043
01:17:20,085 --> 01:17:21,882
What patience? To hell with
your patience?
1044
01:17:22,087 --> 01:17:24,214
Come on boys, whoever it may be,
l'll finish him off.
1045
01:17:27,426 --> 01:17:28,723
What?
- Look over there.
1046
01:17:32,097 --> 01:17:34,327
Cut the bloody man, who took
her away, into pieces.
1047
01:17:34,533 --> 01:17:36,899
Wait, let's find out father.
- What's there to find out.
1048
01:17:37,102 --> 01:17:40,401
How dare she comes
in front of me and insults me!
1049
01:17:40,605 --> 01:17:42,072
As far l'm concerned
my daughter is dead.
1050
01:17:42,274 --> 01:17:44,742
Get me her head.-Go.
1051
01:17:48,447 --> 01:17:51,678
You should've understood from the fact
that l've come here with her.
1052
01:17:52,451 --> 01:17:54,419
Don't threaten me.
1053
01:17:54,786 --> 01:17:58,085
People will go to the hospital
instead of home.
1054
01:17:58,457 --> 01:17:59,822
Hey, come here.
1055
01:18:00,625 --> 01:18:01,819
Look here.
1056
01:18:02,461 --> 01:18:04,929
Will you cut him into pieces
& prepare pickles?
1057
01:18:05,297 --> 01:18:07,765
Will you keep her head
in your showcase?
1058
01:18:08,300 --> 01:18:08,766
Father, l....
1059
01:18:08,967 --> 01:18:12,266
Wait....wait...keep your father-daughter
affection for later scenes.
1060
01:18:12,471 --> 01:18:14,098
Before that there's an
important work to do.
1061
01:18:14,306 --> 01:18:14,772
Come, buddy.
1062
01:18:19,144 --> 01:18:21,271
Leave it father. Fate.
1063
01:18:21,480 --> 01:18:23,448
Whatever is destined to happen
will happen.
1064
01:18:23,648 --> 01:18:24,171
Leave it.
1065
01:18:31,323 --> 01:18:32,620
What are you looking at?
1066
01:18:33,158 --> 01:18:35,626
You both love each other but,
her father doesn't approve it.
1067
01:18:35,827 --> 01:18:36,953
That's your personal problem.
1068
01:18:37,429 --> 01:18:39,294
Why do you want to insult him
unnecessarily?
1069
01:18:40,499 --> 01:18:42,467
First, you both fall at his feet
& seek his pardon.
1070
01:18:44,836 --> 01:18:45,632
Poor man!
1071
01:18:46,171 --> 01:18:48,969
A few minutes earlier,
with dreams & confidence.
1072
01:18:49,174 --> 01:18:50,232
chanting difficult hymns,
1073
01:18:50,442 --> 01:18:51,807
he would've taken the
marriage vows.
1074
01:18:52,244 --> 01:18:54,144
you have shattered his dreams,
is it justified?
1075
01:18:54,679 --> 01:18:55,304
lt's wrong.
1076
01:18:59,184 --> 01:19:00,981
You must seek his forgiveness.
Come on.
1077
01:19:06,858 --> 01:19:08,655
Never mind....
1078
01:19:12,364 --> 01:19:14,992
We can marry only when
we love, isn't it?
1079
01:19:15,367 --> 01:19:15,992
You could've...
1080
01:19:18,703 --> 01:19:19,897
lf you had told me earlier.
1081
01:19:20,272 --> 01:19:25,335
l would've got you married.
Be happy.
1082
01:19:27,279 --> 01:19:28,177
What? forgiven?
1083
01:19:28,380 --> 01:19:29,677
Will l spare her even if
he forgives her?
1084
01:19:29,881 --> 01:19:31,439
What do you think of yourself?
- Just a minute please.
1085
01:19:31,650 --> 01:19:35,086
Say all these words in
my shed before everyone.
1086
01:19:37,222 --> 01:19:39,952
lf not, l'll take him kicking like a dog.
- No...no.
1087
01:19:40,158 --> 01:19:41,591
lf l ever marry
l'll marry only him.
1088
01:19:43,395 --> 01:19:43,861
Father!
1089
01:19:44,062 --> 01:19:45,859
Even if she's prepared
to marry you?
1090
01:19:46,064 --> 01:19:47,964
Where will you take her?
1091
01:19:48,400 --> 01:19:50,368
Do you know how fondly
l've brought her up?
1092
01:19:52,838 --> 01:19:55,272
Today only l've come
to know that she can cry.
1093
01:19:57,242 --> 01:19:57,708
What?
1094
01:19:58,243 --> 01:20:00,211
A girl's father is asking,
answer him.
1095
01:20:00,846 --> 01:20:04,304
Tell him, how you'll earn
& look after her.
1096
01:20:04,916 --> 01:20:06,713
ls it enough if you
elope with her?
1097
01:20:07,185 --> 01:20:09,619
Ask him. You're very soft on him,
ask him harshly.
1098
01:20:10,088 --> 01:20:11,555
Tell me...tell me.
1099
01:20:11,756 --> 01:20:14,725
Okay...okay. Your concern is justified.
1100
01:20:15,260 --> 01:20:17,057
But, he can't reply to you.
1101
01:20:17,429 --> 01:20:18,726
Because, he's unemployed
and has no income.
1102
01:20:18,930 --> 01:20:19,692
But, he's educated.
1103
01:20:20,265 --> 01:20:22,995
Like all others, studied with hope.
He too has hope.
1104
01:20:23,602 --> 01:20:27,231
He'll become worthy enough for
your daughter in near future.
1105
01:20:27,539 --> 01:20:31,805
He'll get a job and come to you
seeking your daughter's hand in marriage.
1106
01:20:32,344 --> 01:20:33,072
You must agree.
1107
01:20:33,545 --> 01:20:34,307
Did you all hear that?
1108
01:20:35,113 --> 01:20:36,740
l think you all are
bride's relatives.
1109
01:20:37,282 --> 01:20:38,306
You all are witness to this.
1110
01:20:38,884 --> 01:20:41,580
Till then, your daughter
will stay with you only.
1111
01:20:41,953 --> 01:20:42,419
One minute.
1112
01:20:42,621 --> 01:20:43,918
Why are you going?
- Stay back.
1113
01:20:46,791 --> 01:20:47,519
What's your name?
1114
01:20:48,093 --> 01:20:49,219
Sir, please leave him.
1115
01:20:51,796 --> 01:20:52,592
What's your qualification.
1116
01:20:52,964 --> 01:20:55,057
Sir, leave him.
He has fallen at your feet also.
1117
01:20:55,400 --> 01:20:56,526
B.Sc computer Science.
1118
01:20:56,735 --> 01:20:58,430
Father, give me my visiting card.
- Why?
1119
01:20:58,637 --> 01:20:59,262
Give me.
1120
01:21:02,574 --> 01:21:03,336
This is my card.
1121
01:21:04,376 --> 01:21:06,071
From tomorrow, you're a programmer
in my company.
1122
01:21:06,311 --> 01:21:08,279
Your pay is Rs.7000 per month.
- Thank you very much sir.
1123
01:21:08,647 --> 01:21:10,114
No need. l didn't offer
this job to you.
1124
01:21:10,649 --> 01:21:11,616
lt is given on his behest.
1125
01:21:11,816 --> 01:21:13,340
lf a friend elopes with
a girl & comes.
1126
01:21:13,552 --> 01:21:17,283
l've seen friends getting them
married stealthily.
1127
01:21:17,489 --> 01:21:21,186
But, feeling for the man who would be
left stranded for no fault of his,
1128
01:21:21,393 --> 01:21:23,623
He thought of bringing you here
to seek forgiveness.
1129
01:21:26,498 --> 01:21:28,898
For his good heart.
l'm offering you this job.
1130
01:21:29,334 --> 01:21:30,460
Go and ask her
hand in marriage.
1131
01:21:32,170 --> 01:21:34,138
He has told you, hasn't he?
Thank you sir.
1132
01:21:34,339 --> 01:21:34,805
Come.
1133
01:21:35,507 --> 01:21:39,136
He may not be upto
your expectation.
1134
01:21:39,344 --> 01:21:41,312
But, he can take care of your
daughter now with confidence.
1135
01:21:42,013 --> 01:21:42,809
Unite them.
1136
01:21:43,014 --> 01:21:44,140
Father.
1137
01:21:44,616 --> 01:21:46,413
Unpleasant incidents
should've taken place here.
1138
01:21:47,519 --> 01:21:49,316
But, you managed
to celebrate a marriage.
1139
01:21:49,521 --> 01:21:50,988
You must prosper.
You'll prosper.
1140
01:21:51,289 --> 01:21:52,483
Priest, chant.
1141
01:21:52,857 --> 01:21:54,757
Are you hesitating because you're not
wearing silk clothes.
1142
01:21:54,960 --> 01:21:56,325
Never mind, marry wearing
a pair of jeans.
1143
01:21:56,695 --> 01:21:58,492
Priest, start the holy fire.
1144
01:22:05,103 --> 01:22:07,298
He's a good man.
l missed him.
1145
01:22:08,273 --> 01:22:10,241
He'll not come back.
- He has come back.
1146
01:22:11,610 --> 01:22:12,235
Where?
1147
01:22:14,613 --> 01:22:17,741
l didn't mean out side,
l meant inside you.
1148
01:22:18,116 --> 01:22:20,311
He has entered your
heart long time ago.
1149
01:22:20,719 --> 01:22:22,653
You're searching him outside.
1150
01:22:25,957 --> 01:22:26,651
Good morning sir.
1151
01:22:26,958 --> 01:22:29,085
Come. D.C. Please take your seat.
1152
01:22:29,461 --> 01:22:31,258
No problem, sir.
- Sit down man.
1153
01:22:35,967 --> 01:22:38,435
The best thing l like in you
is your humbleness.
1154
01:22:38,903 --> 01:22:43,340
You're an lPS officer, but standing
before this high school dropout.
1155
01:22:43,908 --> 01:22:45,432
You're the Home Minister.
1156
01:22:45,910 --> 01:22:49,778
Serving you is my duty.
- Okay. What's the matter?
1157
01:22:49,981 --> 01:22:51,005
What else will l ask?
1158
01:22:51,816 --> 01:22:53,613
l want to take your autograph.
1159
01:22:53,818 --> 01:22:56,343
Why are you asking for an autograph
like a child?
1160
01:22:56,554 --> 01:22:57,851
Am l not like your child, sir?
1161
01:23:10,335 --> 01:23:10,960
What's this?
1162
01:23:11,503 --> 01:23:14,631
Your name is recommended for
Chennai's Commissioner.
1163
01:23:14,839 --> 01:23:16,136
Do you want me to
sign on this?
1164
01:23:16,341 --> 01:23:18,809
Do you want me to take
autograph on Rs.5 note,
1165
01:23:19,010 --> 01:23:20,136
And keep it in an album?
1166
01:23:22,681 --> 01:23:23,807
What are you looking at?
1167
01:23:24,349 --> 01:23:27,045
When you ordered me to kill,
Didn't l do it for you?
1168
01:23:27,852 --> 01:23:29,251
Did l ask you to
kill someone for me?
1169
01:23:30,855 --> 01:23:32,482
After all it's an autograph.
1170
01:23:33,692 --> 01:23:34,317
Come on sign it.
1171
01:23:34,526 --> 01:23:35,493
Do you want me to
sign it immediately?
1172
01:23:35,860 --> 01:23:36,986
lt'll be well & good if your sign it.
1173
01:23:38,363 --> 01:23:42,094
When you insist, it'll not be
proper if l refuse.
1174
01:23:42,300 --> 01:23:44,165
But today isn't an auspicious day.
1175
01:23:44,602 --> 01:23:46,160
Tomorrow is auspicious no-moon day.
1176
01:23:46,538 --> 01:23:48,165
Because you need to go further up
the echelons of power.
1177
01:23:48,773 --> 01:23:49,398
l'll do it.
1178
01:24:27,746 --> 01:24:28,713
Why are the signals
switched off?
1179
01:24:28,913 --> 01:24:31,074
l don't know sir...that's...
- What are you doing then?
1180
01:24:31,249 --> 01:24:32,546
Tell them to switch on the
signals immediately. - Yes sir.
1181
01:24:32,751 --> 01:24:33,775
Why that car is parked
in the no parking zone?
1182
01:24:34,085 --> 01:24:35,882
Ask him to move it.
Hey, move your car.
1183
01:24:36,588 --> 01:24:37,714
Hey, am l not telling you
to move the car.
1184
01:25:16,127 --> 01:25:18,755
When you start loving me, you'll not
get words to express it.
1185
01:25:18,963 --> 01:25:20,089
You'll cry your heart out.
1186
01:25:20,465 --> 01:25:23,696
Before a tear drops down,
1187
01:25:24,135 --> 01:25:25,363
my hand will hold it.
1188
01:26:58,997 --> 01:26:59,554
l have to attend an interview,
will l get an auto?
1189
01:27:00,999 --> 01:27:02,796
Not only the auto,
l will also come along.
1190
01:27:03,001 --> 01:27:04,127
You are trying to be funny.
1191
01:27:04,335 --> 01:27:04,801
Okay, where do you want to go?
1192
01:27:05,003 --> 01:27:05,799
Mount road.
1193
01:27:06,004 --> 01:27:07,130
l will go only to Guindy.
1194
01:27:07,338 --> 01:27:09,135
lf you talk rudely, l will complain
against you to this area S.l.
1195
01:27:09,340 --> 01:27:11,638
This is his auto. That's why its,
plying without permit.
1196
01:27:12,010 --> 01:27:13,978
Okay, you seem to be a poor guy.
Come and sit.
1197
01:27:14,178 --> 01:27:14,803
Thank you sir.
1198
01:27:15,346 --> 01:27:16,142
Do you have any luggage?
1199
01:27:16,514 --> 01:27:19,483
l and my certificates is the only luggage.
- Useless luggage! Go and sit.
1200
01:27:19,684 --> 01:27:21,811
Fare will be around Rs.80.
Give me Rs.10 extra above the meter.
1201
01:27:22,020 --> 01:27:23,317
Won't you if l give it
from the side?
1202
01:27:23,521 --> 01:27:24,988
Okay do you have Rs.90 in change?
1203
01:27:25,189 --> 01:27:26,315
lt is coming behind us by a lorry.
Start the vehicle.
1204
01:27:26,524 --> 01:27:27,320
You are talking too much.
1205
01:27:27,525 --> 01:27:29,823
Sin Q/Cos Q = Tan Q.
1206
01:27:30,028 --> 01:27:30,995
No mention sir.
- Tan Q.
1207
01:27:31,195 --> 01:27:32,662
No mention sir.
- No mention.
1208
01:27:32,864 --> 01:27:34,092
Hey this isn't thank you but Tan Q.
1209
01:27:34,299 --> 01:27:35,664
A formulae.
- Formula?
1210
01:27:35,867 --> 01:27:40,395
(X+y)2 = X2+Y2+2xy
1211
01:27:40,638 --> 01:27:41,434
This is also a formula like that?
1212
01:27:41,639 --> 01:27:43,504
Okay, don't get tensed,
come and sit.
1213
01:27:43,708 --> 01:27:46,768
l'm B.Sc Physics.
- l am ripped apart.
1214
01:27:46,978 --> 01:27:47,945
B.Sc graduate is plying an auto.
1215
01:27:48,146 --> 01:27:49,613
Why has our country
become like this.
1216
01:27:49,814 --> 01:27:51,008
Let me pull this down.
- Why did you pull that down?
1217
01:27:51,382 --> 01:27:54,681
ls it raining?
- When did it rain in Madras?
1218
01:27:54,886 --> 01:27:57,286
Bus will splash the
stagnated slush on me.
1219
01:27:57,555 --> 01:27:58,522
And the one who sits
near the window,
1220
01:27:58,723 --> 01:28:00,520
will spit tobacco on my face.
1221
01:28:00,725 --> 01:28:03,193
l am going for an interview.
l don't want to miss it this time.
1222
01:28:03,394 --> 01:28:05,794
For safety, l will pull it down.
You drive the vehicle.
1223
01:28:05,997 --> 01:28:07,430
No, l will pull down the
front screen also,
1224
01:28:07,632 --> 01:28:09,862
otherwise you will put me in tension
by telling the Einstein formula.
1225
01:28:13,571 --> 01:28:14,799
Why did the auto shop so soon?
1226
01:28:15,006 --> 01:28:18,305
Hey, have we reached mount road?
- No sir, l want to go for loo.
1227
01:28:18,509 --> 01:28:20,033
Shit, go fast and come back.
1228
01:28:22,080 --> 01:28:24,048
How dare he has parked
in ' No Parking' area?
1229
01:28:24,415 --> 01:28:25,382
Hey lift the vehicle.
1230
01:28:28,252 --> 01:28:30,880
l feel as though the
vehicle is raised a bit.
1231
01:28:31,422 --> 01:28:34,050
May be he is playing it
on Anna Fly over.
1232
01:28:37,261 --> 01:28:41,220
Why is it plying at this
elevation for so long?
1233
01:28:41,699 --> 01:28:45,726
ls Gemini fly over so long?
Let me check.
1234
01:28:47,105 --> 01:28:52,407
Oh God, what's this?
Auto is flying like SLV Rocket.
1235
01:28:53,044 --> 01:28:55,012
Hey, are you inside?
Hey are you out?
1236
01:28:55,213 --> 01:28:57,010
Sorry sir, why is it
plying like this?
1237
01:28:57,215 --> 01:28:59,240
lt was parked in ' No' parking area.
That's why, l am towing it.
1238
01:28:59,550 --> 01:29:02,018
Oh god! Sir, l'm going
for an interview.
1239
01:29:02,220 --> 01:29:04,085
l didn't know that
he has parked it there.
1240
01:29:04,288 --> 01:29:05,915
lf you help me to get down,
l will run away.
1241
01:29:06,124 --> 01:29:08,922
According to our rules,we shouldn't
stop it in between. Come to the Station.
1242
01:29:09,127 --> 01:29:11,595
Where's your station?
- Tambaram.
1243
01:29:11,963 --> 01:29:15,262
Tambaram? l have to attend an
interview in Mount road.
1244
01:29:15,466 --> 01:29:18,765
That's not my jurisdiction.
- Oh god, l've missed my interview.
1245
01:29:53,771 --> 01:29:54,237
Hi.
1246
01:29:54,439 --> 01:29:56,566
What's this Thirumalai?
- Dress.
1247
01:29:56,941 --> 01:29:58,909
Why have you dressed up in
a different colour?
1248
01:29:59,110 --> 01:30:01,078
l am in love, l have become
a hero, haven't l?
1249
01:30:01,279 --> 01:30:04,578
All are looking at you.
- You don't worry, it is my personality.
1250
01:30:05,283 --> 01:30:08,411
But l think l have seen this
dress on the mount road cut out.
1251
01:30:08,619 --> 01:30:10,246
You are right. Are you my leader's fan?
1252
01:30:10,455 --> 01:30:11,251
Get-up of the hero in
''Dharmadurai'' Movie is similar.
1253
01:30:11,456 --> 01:30:12,582
Do l look nice?
- Oh god!
1254
01:30:14,459 --> 01:30:17,917
Okay, why have you kept straw
instead of a pen in your pocket.
1255
01:30:18,296 --> 01:30:21,925
That too 2 straws.
- Straws? Now look.
1256
01:30:27,805 --> 01:30:28,601
What is this for?
1257
01:30:28,806 --> 01:30:31,206
Lovers will sip a cold
drink with 2 straws. Haven't you seen?
1258
01:30:31,409 --> 01:30:31,932
Then.
1259
01:30:32,577 --> 01:30:33,100
Catch.
1260
01:30:34,145 --> 01:30:34,611
Ticket.
1261
01:30:35,246 --> 01:30:37,111
We have to watch our
leader's movie from a box.
1262
01:30:37,315 --> 01:30:38,111
We are going to the beach
after the movie.
1263
01:30:38,316 --> 01:30:39,112
Let's sing a small duet over there.
1264
01:30:39,317 --> 01:30:40,113
You are going home as soon
as it becomes dark.
1265
01:30:40,318 --> 01:30:43,776
l will drop you home,
and l will go back with your memories.
1266
01:30:43,988 --> 01:30:45,615
Why should we go to all
those places and do all that?
1267
01:30:45,990 --> 01:30:48,788
All lovers do the same.
- But why should we do the same?
1268
01:30:49,060 --> 01:30:51,460
Okay lets not.
Where shall we go?
1269
01:30:52,663 --> 01:30:54,631
Take me to the place
where there's only affection.
1270
01:30:55,166 --> 01:30:57,031
But not like Thirumalai as a hero.
1271
01:30:58,236 --> 01:30:59,635
As the Thirumalai l met first.
1272
01:31:06,177 --> 01:31:07,303
What? Come.
1273
01:31:14,285 --> 01:31:16,310
Oh god, what's this sudden surprise?
1274
01:31:18,856 --> 01:31:19,481
Please come.
1275
01:31:20,191 --> 01:31:23,490
l am confused on your
sudden visit. Sit down.
1276
01:31:24,295 --> 01:31:26,160
One minute. l will close the tap and come.
1277
01:31:29,367 --> 01:31:32,268
Hubby, come fast.
1278
01:31:34,872 --> 01:31:35,736
Look here.
1279
01:31:41,045 --> 01:31:41,841
Didn't l tell you?
1280
01:31:43,047 --> 01:31:45,413
Why did you bring the hero here?
- Shouldn't l?
1281
01:31:46,384 --> 01:31:50,184
Oh. Please sir.
- Sit.
1282
01:31:59,230 --> 01:32:03,530
He has told me a lot about you.
Your name... - Shweta.
1283
01:32:04,001 --> 01:32:06,697
You have come home for the 1st time.
What will you like to have?
1284
01:32:06,904 --> 01:32:07,871
Anything will do.
1285
01:32:08,172 --> 01:32:10,606
Hubby, one minute, come here.
1286
01:32:10,808 --> 01:32:12,036
Why should l?
- Come.
1287
01:32:13,077 --> 01:32:17,036
You both talk...you go...
l say go.
1288
01:32:17,848 --> 01:32:20,510
Are you wondering why
l have brought you here?
1289
01:32:21,018 --> 01:32:25,717
As you had wished, this is
the only place l know filled with love.
1290
01:32:26,924 --> 01:32:30,883
Right from the carpet to the ladle,
affection is present in everything.
1291
01:32:32,096 --> 01:32:36,897
Only from here, l envisaged your
presence in my heart,
1292
01:32:38,703 --> 01:32:42,799
and thought it proper
to bring you here.
1293
01:32:48,579 --> 01:32:49,944
lt is very hot...be careful.
1294
01:32:52,650 --> 01:32:54,447
Have it...have it....
1295
01:32:56,053 --> 01:32:58,886
l prepared it in a hurry. l didn't
check whether the salt is correct.
1296
01:32:59,090 --> 01:32:59,852
l don't know how does it taste.
1297
01:33:01,158 --> 01:33:03,126
l am afraid.
- Why?
1298
01:33:03,761 --> 01:33:05,558
l don't know to prepare anything.
1299
01:33:06,330 --> 01:33:10,733
Right from coffee, breakfast, lunch dinner,
up to milk in the night,
1300
01:33:10,935 --> 01:33:13,130
somebody serves me.
1301
01:33:14,171 --> 01:33:15,195
lt's the same for him also.
1302
01:33:16,607 --> 01:33:17,631
Don't take me wrong,
1303
01:33:18,342 --> 01:33:22,472
He will have tea & lunch
in the tea shop.
1304
01:33:23,681 --> 01:33:26,650
l don't know how we are going
to run a family?
1305
01:33:28,686 --> 01:33:30,051
How you are going to protect me?
1306
01:33:37,361 --> 01:33:41,127
You have blossomed in
the place of beauty.
1307
01:33:42,099 --> 01:33:46,399
You have flattered me completely.
1308
01:33:47,438 --> 01:33:56,403
ln the drizzle of the hilly region,
she embraced me.
1309
01:33:57,281 --> 01:34:01,684
l will knit the thread of life
by taking a handful of you.
1310
01:34:02,286 --> 01:34:07,588
And l will see that it doesn't fall.
1311
01:34:12,530 --> 01:34:48,563
STAR MUSIC
1312
01:34:53,838 --> 01:35:02,974
The dress which you wore
is grazing my heart.
1313
01:35:03,781 --> 01:35:13,315
The hair which you rolled & thrown will
turn into a ring.
1314
01:35:13,524 --> 01:35:15,754
You will scribble with your eyes,
1315
01:35:15,960 --> 01:35:18,326
and l will rub it out with my lips.
1316
01:35:18,462 --> 01:35:23,263
Shyness will disappear shamelessly.
1317
01:35:23,534 --> 01:35:25,832
You pulled me by your plaits,
1318
01:35:26,036 --> 01:35:28,504
and l slipped on your hip.
1319
01:35:28,706 --> 01:35:33,507
Even the fever suffers with fever.
1320
01:35:33,711 --> 01:35:41,846
l'll become a wick and lit
the lamp of your life.
1321
01:35:45,623 --> 01:36:23,658
STAR MUSIC
1322
01:36:29,767 --> 01:36:39,733
When you stretch your limbs,
l'll give in myself.
1323
01:36:39,944 --> 01:36:49,251
l will become breath of your life.
1324
01:36:49,453 --> 01:36:59,590
Slang Tamil has become chaste Tamil.
1325
01:36:59,797 --> 01:37:04,427
l didn't know, but you
opened it beautifully.
1326
01:37:04,635 --> 01:37:09,595
So the rain of love will pour
down on us for our entire life.
1327
01:37:09,807 --> 01:37:14,608
Even if you forget me
l will never forget you.
1328
01:37:14,812 --> 01:37:18,441
You have blossomed in
the place of affection.
1329
01:37:23,721 --> 01:37:51,937
STAR MUSIC
1330
01:37:55,119 --> 01:37:55,608
D.C. was murdered infront
of the l.G. Office. A clean evidence.
1331
01:37:58,789 --> 01:38:02,020
This cassette will change the face
of politics in this state.
1332
01:38:03,127 --> 01:38:04,094
Not only him,
1333
01:38:04,795 --> 01:38:09,061
Many VlPs who are after
him will come be exposed. - No sir.
1334
01:38:09,633 --> 01:38:13,660
The speciality of this Arasu is.
that he is an honest social evil.
1335
01:38:14,305 --> 01:38:15,272
A very good title.
1336
01:38:15,906 --> 01:38:17,601
Make it as our promo from tomorrow.
- Okay.
1337
01:38:17,908 --> 01:38:21,435
Defects Government run by
Anti social Honest Arasu.
1338
01:38:22,813 --> 01:38:25,281
lt'll create a sensation,
is it about Govt.(ARASU)?
1339
01:38:25,482 --> 01:38:26,449
You are absolutely right sir.
1340
01:38:33,157 --> 01:38:34,954
lt was recorded when
l was escaping that day.
1341
01:38:35,426 --> 01:38:37,121
May be some love
pair in the beach.
1342
01:39:15,299 --> 01:39:17,665
Arasu and Antony
aren't different persons. Both are one.
1343
01:39:19,870 --> 01:39:21,497
Understand what l say. Okay?
1344
01:39:25,709 --> 01:39:28,337
Tell me. Talk till its possible for you.
1345
01:39:28,712 --> 01:39:32,341
Hey don't be in a....
don't be in a hurry.
1346
01:39:33,717 --> 01:39:37,414
ls it impossible for you?
ls he repeating the same thing?
1347
01:39:39,657 --> 01:39:40,681
What to do?
1348
01:39:41,392 --> 01:39:43,087
We should maintain
honesty in everything.
1349
01:39:44,495 --> 01:39:45,257
Try and do it.
1350
01:39:49,733 --> 01:39:51,030
His name is Thirumalai.
1351
01:39:56,340 --> 01:40:00,037
A bike mechanic of Pudupet,
is your daughter's lover.
1352
01:40:06,517 --> 01:40:09,884
After watching how they both were
hugging each other on the beach.
1353
01:40:10,087 --> 01:40:11,714
You got vexed and come here.
1354
01:40:12,222 --> 01:40:16,955
You fear that penniless fellow
will become the owner of 6 channels.
1355
01:40:18,595 --> 01:40:19,721
You want your daughter.
1356
01:40:20,264 --> 01:40:22,664
So you are not bothered even
if l do anything to him.
1357
01:40:23,701 --> 01:40:27,728
lf l do, will this social evil
Arasu become a good man?
1358
01:40:28,439 --> 01:40:32,899
l will....you will put that as
headlines in your media.
1359
01:40:36,447 --> 01:40:39,644
Atleast now did you understand,
how do we have so much of power?
1360
01:40:40,117 --> 01:40:41,379
You are afraid of taking a knife.
1361
01:40:41,618 --> 01:40:43,483
But we will & accept that
we did.
1362
01:40:44,054 --> 01:40:46,352
Media people like you,
politicians, rich men,
1363
01:40:46,557 --> 01:40:48,388
will find only problems.
1364
01:40:49,059 --> 01:40:51,584
But we will solve it.
1365
01:40:59,837 --> 01:41:00,098
Atleast this time l must
attend my interview correctly.
1366
01:41:03,674 --> 01:41:04,470
Hey why are you standing here?
1367
01:41:04,675 --> 01:41:07,473
l am going for an interview, you go.
- Come l will drop you.
1368
01:41:07,678 --> 01:41:10,977
No need man, once you had
made me stand in underwear.
1369
01:41:11,181 --> 01:41:11,738
lf l trust you and come,
1370
01:41:11,949 --> 01:41:13,314
you will make me run with an
underwear on the road.
1371
01:41:13,517 --> 01:41:15,815
You go, l am not coming.
- l will take you safely, you sit.
1372
01:41:16,019 --> 01:41:17,418
l will not go by your route.
1373
01:41:17,621 --> 01:41:19,145
You have to drive on the
route l tell you. - Okay?
1374
01:41:20,791 --> 01:41:23,316
Should l go left or right?
- Take U-turn first.
1375
01:41:23,527 --> 01:41:27,327
Hey, you're taking 'O' turn when l had
asked you take U-turn. Go straight man.
1376
01:41:28,866 --> 01:41:30,993
Stop...stop. Take the diversion,
go back.
1377
01:41:31,201 --> 01:41:32,759
You shouldn't go this way.
- Why madam?
1378
01:41:33,370 --> 01:41:36,168
Ladies association is going in a
procession, against the evil of dowry.
1379
01:41:36,340 --> 01:41:38,740
No problem, let them go.
But l have to attend an interview.
1380
01:41:38,976 --> 01:41:40,671
lf you permit, let me enter
that way and turn right.
1381
01:41:40,878 --> 01:41:41,674
You can't turn right.
1382
01:41:41,879 --> 01:41:43,346
They are digging pits
for lnternet cables.
1383
01:41:43,547 --> 01:41:45,845
They closed it last week itself.
- They were telephone people.
1384
01:41:46,049 --> 01:41:48,279
Then who dug the pit last month?
- E.B. People.
1385
01:41:48,485 --> 01:41:50,009
Oh god, they are digging in turns.
1386
01:41:50,220 --> 01:41:52,688
Have they mistook it to be rain water
harvesting scheme?
1387
01:41:52,890 --> 01:41:54,357
Hey don't irritate, go away.
1388
01:41:54,558 --> 01:41:55,855
Atleast erect a board saying
''children to be careful''.
1389
01:41:56,059 --> 01:41:57,856
Left or right?
- Straight.
1390
01:41:58,562 --> 01:41:59,927
Go slowly, there is plenty of time.
1391
01:42:00,130 --> 01:42:02,030
Oh god, the one who towed
the auto is here.
1392
01:42:02,566 --> 01:42:05,194
Stop...stop...stop in man.
Take diversion.
1393
01:42:05,402 --> 01:42:07,700
You shouldn't go this way,
go round. - Why should l?
1394
01:42:07,905 --> 01:42:11,705
Side-walk vendors are
taking out a procession. - Why?
1395
01:42:11,909 --> 01:42:14,537
They had shops on the side-walk.
But corporation has evicted them.
1396
01:42:14,745 --> 01:42:15,643
That's why, they are taking
out a procession.
1397
01:42:15,846 --> 01:42:19,373
l am asking you unknowingly.
Side-walk is for public to walk, isn't it?
1398
01:42:19,583 --> 01:42:20,379
You are talking too much.
1399
01:42:20,584 --> 01:42:21,778
Mind it...you will attend your
interview only in the jail.
1400
01:42:21,985 --> 01:42:23,145
l will go sir.
- Go man.
1401
01:42:24,021 --> 01:42:25,545
Left or right?
- Go right.
1402
01:42:25,756 --> 01:42:26,723
You said left, but pointing
your hand towards right.
1403
01:42:26,924 --> 01:42:28,721
Hey l am tensed man,
go this way.
1404
01:42:29,593 --> 01:42:33,723
Take diversion. There is no way here.
Go back.
1405
01:42:33,931 --> 01:42:36,559
What's going on here sir?
- Who knows man?
1406
01:42:36,867 --> 01:42:38,630
l got this habit by
repeating it daily.
1407
01:42:38,836 --> 01:42:40,895
lf l say go, please go.
- Sir, this is too much.
1408
01:42:41,104 --> 01:42:43,163
As a citizen of lndia,
l want to know the facts.
1409
01:42:43,373 --> 01:42:45,238
Sir, he is talking too much,
lets check whether he has a bomb.
1410
01:42:45,442 --> 01:42:47,569
Hey, you are a terrorist, aren't you?
- No sir, searcher.
1411
01:42:47,778 --> 01:42:49,405
Means?
- Searching a job sir.
1412
01:42:49,780 --> 01:42:50,906
Hey where exactly do you want
to go man?
1413
01:42:51,114 --> 01:42:53,582
l have to go to ABC Private
Limited in Numgambakkam.
1414
01:42:53,784 --> 01:42:54,808
Couldn't you tell me this earlier?
1415
01:42:55,018 --> 01:42:56,246
ls there any route which a
mechanic, doesn't know?
1416
01:42:56,453 --> 01:42:58,580
Now you come by my route.
Close your eyes and sit.
1417
01:42:58,789 --> 01:43:00,416
l will drop you there.
- l have closed my eyes.
1418
01:43:09,967 --> 01:43:10,763
He drives at a very good speed.
1419
01:43:11,802 --> 01:43:13,429
Did you see how fast
l brought you?
1420
01:43:13,637 --> 01:43:14,365
Thanks a lot Thirumalai.
1421
01:43:14,571 --> 01:43:15,833
Ask the way of that address.
- Okay.
1422
01:43:17,241 --> 01:43:17,707
Excuse me, sir,
1423
01:43:17,908 --> 01:43:20,035
which is the way to go to
ABC Pvt. Limited in Nungambakkam?
1424
01:43:20,244 --> 01:43:21,871
Who are you? l don't know you.
1425
01:43:22,079 --> 01:43:22,704
ls his tongue stretching out?
1426
01:43:22,913 --> 01:43:23,937
Hey it's Telugu.
1427
01:43:24,147 --> 01:43:25,944
Oh are you Telugu? Sorry sir,
l will ask someone else.
1428
01:43:26,149 --> 01:43:29,778
One minute. l am coming back
after worship.
1429
01:43:29,987 --> 01:43:30,783
Worship?
1430
01:43:30,988 --> 01:43:33,286
Lord Ezhumalai.
- Lord Ezhumalai?
1431
01:43:33,590 --> 01:43:35,785
Take the divine offerings ''Laddu''.
1432
01:43:35,993 --> 01:43:37,460
Laddu.
1433
01:43:37,661 --> 01:43:38,457
You...
1434
01:43:38,662 --> 01:43:40,789
Sir, l have come to attend an interview.
1435
01:43:41,031 --> 01:43:43,295
Hail Lord Govinda.
1436
01:43:43,500 --> 01:43:46,128
He is telling the result
before l've attended the interview.
1437
01:43:46,503 --> 01:43:48,027
Which area is this in Madras?
1438
01:43:48,238 --> 01:43:49,796
Look there.
- There.
1439
01:43:49,940 --> 01:43:50,964
Welcome to Tirupathi.
1440
01:43:51,174 --> 01:43:52,641
By giving Laddu to me.
1441
01:43:52,843 --> 01:43:54,640
They have scribbled on the
board to decorate it.
1442
01:43:54,845 --> 01:43:56,039
Look up a bit.
1443
01:43:56,246 --> 01:44:00,410
Tirupathi welcomes you.
1444
01:44:00,617 --> 01:44:01,914
Hey we have come to 'Andhra'.
1445
01:44:02,119 --> 01:44:03,313
l will meet actor Chiranjeevi & come.
1446
01:44:03,520 --> 01:44:08,321
Hey sinner, l started
from Thiruvanmiyur.
1447
01:44:08,859 --> 01:44:12,317
You made me roam all over
the place by saying, ''Take diversion'',
1448
01:44:12,796 --> 01:44:15,060
and brought me to 'Tirupathi' in the end.
1449
01:44:15,699 --> 01:44:18,167
l missed my interview
this time also.
1450
01:44:18,368 --> 01:44:19,300
This is my lunch till
l reach Madras.
1451
01:44:20,637 --> 01:44:24,266
You promised me saying that
you don't know.
1452
01:44:24,474 --> 01:44:27,773
Do l have to believe what you say?
1453
01:44:28,478 --> 01:44:29,604
Did you take me to be a mad man?
1454
01:44:29,813 --> 01:44:31,280
No father, he is a very good man.
1455
01:44:31,481 --> 01:44:33,949
l didn't ask you to
certify his conduct.
1456
01:44:34,151 --> 01:44:35,618
l don't like him.
- Why?
1457
01:44:35,919 --> 01:44:37,443
Because l give importance
to my status.
1458
01:44:38,822 --> 01:44:40,449
Even l thought the same.
1459
01:44:40,991 --> 01:44:44,449
Only then l understood?
- Understood? That's enough.
1460
01:44:45,329 --> 01:44:47,126
l don't want to understand
nor l will.
1461
01:44:47,331 --> 01:44:48,798
No....even if l have to die.
1462
01:44:51,101 --> 01:44:51,624
Hey get inside.
1463
01:44:53,337 --> 01:44:54,804
l am bored of hearing
such dialogue.
1464
01:45:00,677 --> 01:45:01,803
l am Ashok.
- Go ahead.
1465
01:45:02,179 --> 01:45:02,873
Shweta has come.
1466
01:45:03,513 --> 01:45:04,878
l have locked her up in the room.
1467
01:45:05,515 --> 01:45:06,311
You...
1468
01:45:07,351 --> 01:45:09,148
Hello.
1469
01:45:24,468 --> 01:45:27,995
Ashok, they haven't still found
lock & key for love.
1470
01:45:28,538 --> 01:45:31,006
lf love can be confined in a room,
1471
01:45:31,208 --> 01:45:33,676
then all the fathers will built
such a room even if they have to beg.
1472
01:45:33,877 --> 01:45:35,003
And keep the key in their hands.
1473
01:45:35,512 --> 01:45:37,343
Even though you are educated,
you're impractical.
1474
01:45:37,547 --> 01:45:38,013
Open...
1475
01:45:42,552 --> 01:45:45,680
Oh god, poor girl.
Her eyes have turned red.
1476
01:45:46,556 --> 01:45:47,853
After bringing up your
daughter fondly.
1477
01:45:48,058 --> 01:45:49,025
Why do you torture
her like this?
1478
01:45:49,226 --> 01:45:50,193
Arasu, you don't know.
1479
01:45:52,896 --> 01:45:55,694
Come dear, you go out.
1480
01:45:56,900 --> 01:45:59,528
You go and talk to your friend,
lover or anybody.
1481
01:46:01,905 --> 01:46:03,634
lf you father locks you
up in the room,
1482
01:46:03,840 --> 01:46:08,209
you phone me up.
98840-36036, you go boldly.
1483
01:46:08,412 --> 01:46:12,610
l will open it...you go.
You go boldly.
1484
01:46:12,916 --> 01:46:14,884
You go...you go...
Hey move man.
1485
01:46:15,085 --> 01:46:16,052
Wish you all the best.
1486
01:46:25,595 --> 01:46:26,391
Auto...
1487
01:46:29,599 --> 01:46:30,998
Where?
- Pudupet.
1488
01:46:31,201 --> 01:46:31,826
Come.
1489
01:47:06,470 --> 01:47:06,993
What?
1490
01:47:08,405 --> 01:47:11,772
Go dear. Go...
Aren't you going?
1491
01:47:12,876 --> 01:47:15,936
You can go and talk to anybody.
lt is not at all wrong.
1492
01:47:16,646 --> 01:47:20,707
But not only him,
nobody should respond you.
1493
01:47:21,651 --> 01:47:23,278
Go dear.
1494
01:47:39,169 --> 01:47:41,899
She should afraid like this.
Hereafter, you needn't lock her.
1495
01:47:42,172 --> 01:47:44,197
Open all the windows,
doors and go out.
1496
01:47:44,841 --> 01:47:46,968
She will not go out.
1497
01:47:47,677 --> 01:47:51,135
She knows what will happen to him
if she goes and talk to him.
1498
01:47:52,182 --> 01:47:53,649
To whom did you tell your problem?
1499
01:47:53,850 --> 01:47:55,147
To Arasu.
1500
01:48:08,365 --> 01:48:09,161
Whom do you want?
1501
01:48:09,866 --> 01:48:11,663
Nothing sister,
isn't Thirumalai there?
1502
01:48:11,868 --> 01:48:13,597
No...he didn't come here
since morning.
1503
01:48:14,371 --> 01:48:14,996
Who are you?
1504
01:48:15,205 --> 01:48:16,001
Forget us.
1505
01:48:16,540 --> 01:48:18,167
We want him to accomplish our task.
1506
01:48:18,542 --> 01:48:20,669
Send a man to call him.
1507
01:48:21,044 --> 01:48:22,011
Hey come.
1508
01:48:26,049 --> 01:48:27,676
Thirumalai will go straight
to his shop only.
1509
01:48:27,884 --> 01:48:29,181
Why do you get tensed sister?
1510
01:48:29,386 --> 01:48:32,412
What did l do to you?
Go and call Thirumalai.
1511
01:48:33,056 --> 01:48:34,853
l can feel some smell...go and check.
1512
01:48:36,326 --> 01:48:37,588
Hey switch on the fan.
1513
01:48:39,162 --> 01:48:40,026
Switch on the TV.
1514
01:48:41,731 --> 01:48:42,857
Come fast.
1515
01:48:44,000 --> 01:48:44,523
Hey that's...
1516
01:48:44,734 --> 01:48:46,201
What's that?
- She has fried potatoes.
1517
01:48:46,403 --> 01:48:50,533
Wow! Superb man.
Hey give me the bottle.
1518
01:48:51,675 --> 01:48:54,371
Hey move man.
Oh god, he's out.
1519
01:48:54,578 --> 01:48:56,375
Sister, do you have 2 glasses?
1520
01:48:56,580 --> 01:48:57,979
Hey, don't you see her getting scared?
1521
01:48:58,181 --> 01:48:59,876
You get 2 glasses and some water. Go.
1522
01:49:14,097 --> 01:49:16,224
Lakshmi, who are they?
- l don't know.
1523
01:49:19,269 --> 01:49:22,238
4-5 fellows have entered my
house & are having liquor.
1524
01:49:22,439 --> 01:49:26,068
They are asking for Thirumalai.
l don't know who they are.
1525
01:49:26,376 --> 01:49:27,400
Please come and ask who they are.
1526
01:49:27,611 --> 01:49:31,570
Don't be worried. Aren't we there?
l will come and ask. Come.
1527
01:49:36,886 --> 01:49:41,084
Hello. - Asking the score?
3 wickets down for 75.
1528
01:49:41,291 --> 01:49:43,759
Why do you have liquor in the
house where family is living?
1529
01:49:44,227 --> 01:49:45,819
Many families are living here.
1530
01:49:46,129 --> 01:49:48,256
Moreover, the man of
the house has gone out.
1531
01:49:48,465 --> 01:49:50,763
Look here, we will the moment
Thirumalai comes.
1532
01:49:50,967 --> 01:49:52,434
Ask her to drag in Thirumalai here.
1533
01:49:52,736 --> 01:49:55,102
Or you go and finish your shaving.
1534
01:49:55,305 --> 01:49:58,433
Do you like to have liquor?
He has come to ask.
1535
01:50:00,977 --> 01:50:05,277
Hubby, they are asking
for Thirumalai.
1536
01:50:14,824 --> 01:50:15,620
Who are you sir?
1537
01:50:15,825 --> 01:50:17,952
Are you going to give me bride
after knowing about me?
1538
01:50:18,261 --> 01:50:21,788
Your friend has hooked
somebody's daughter. - Who?
1539
01:50:21,998 --> 01:50:23,295
Thirumalai is your friend, isn't he?
1540
01:50:23,833 --> 01:50:26,802
Ask him to mind only his business.
1541
01:50:27,170 --> 01:50:29,638
lf he locks horn with Arasu instead,
1542
01:50:31,174 --> 01:50:32,300
He will be ripped apart.
1543
01:50:33,443 --> 01:50:35,968
l will tell him.
- You will be destroyed.
1544
01:50:36,446 --> 01:50:39,643
Just mind your business
and earn your livelihood. Got it?
1545
01:50:39,849 --> 01:50:41,407
l told you that l will tell him.
1546
01:50:41,618 --> 01:50:44,143
lf he comes, tell him that
Arasu has sent this message.
1547
01:50:44,688 --> 01:50:46,155
Or else he dies.
1548
01:50:46,690 --> 01:50:47,816
Hey come.
1549
01:50:54,130 --> 01:50:56,496
Didn't Artist go
to work today?
1550
01:50:56,866 --> 01:50:58,493
Has he taken off & enjoying?
1551
01:50:59,135 --> 01:51:00,898
He has parked the vehicle
in the middle of the road.
1552
01:51:01,371 --> 01:51:01,837
l don't know.
1553
01:51:02,038 --> 01:51:05,337
Thirumalai, it's getting late
for my office. l will leave. - Okay.
1554
01:51:07,210 --> 01:51:08,507
He hasn't taken his
bike keys also.
1555
01:51:08,878 --> 01:51:13,838
lf you tell him what had
happened, all hell will break loose.
1556
01:51:14,384 --> 01:51:15,442
You shouldn't tell him anything.
1557
01:51:16,286 --> 01:51:17,253
What artist?
1558
01:51:18,488 --> 01:51:19,682
What do you think of yourself?
1559
01:51:20,156 --> 01:51:21,919
You still don't know
about this area.
1560
01:51:22,892 --> 01:51:24,018
They will split it into parts.
1561
01:51:24,561 --> 01:51:26,188
No Thirumalai.
- What no?
1562
01:51:26,563 --> 01:51:27,359
Not only you have parked
your vehicle on the road,
1563
01:51:27,564 --> 01:51:29,191
you have left the keys in it!
1564
01:51:29,399 --> 01:51:32,266
They will rob your vehicle and go.
Take them.
1565
01:51:33,570 --> 01:51:36,300
They gave this in the marriage...oranges...
1566
01:51:36,506 --> 01:51:38,531
Prepare juice for him.
He seems to be tensed.
1567
01:51:40,744 --> 01:51:42,712
l get some smell.
- Nothing.
1568
01:51:44,247 --> 01:51:45,043
Why are you agitated?
1569
01:51:45,849 --> 01:51:47,043
Why do you look scared?
1570
01:51:47,751 --> 01:51:50,049
Did he scold you?
1571
01:51:51,421 --> 01:51:52,046
No l didn't.
1572
01:51:52,589 --> 01:51:54,284
May be some family problem.
1573
01:52:17,213 --> 01:52:17,804
What is this?
1574
01:52:21,785 --> 01:52:22,251
l don't know.
1575
01:52:22,452 --> 01:52:24,249
Who came here?
- Nobody.
1576
01:52:24,454 --> 01:52:25,648
l asked you, who came here.
1577
01:52:26,289 --> 01:52:29,918
Didn't l ask you?
Who came and what did they do?
1578
01:52:30,693 --> 01:52:34,595
Nobody came here Thirumalai.
- You will not tell me, will you?
1579
01:52:36,966 --> 01:52:38,365
5 fellows came by an auto and,
1580
01:52:38,568 --> 01:52:40,092
had liquor in Lakshmi sister's house.
1581
01:52:42,472 --> 01:52:45,498
Not only that, they asked
for you first,
1582
01:52:47,444 --> 01:52:48,672
then Artist came,
1583
01:52:48,912 --> 01:52:49,844
they threatened him that if you continue
to have link with the rich family,
1584
01:52:50,046 --> 01:52:51,343
it will because a problem for you.
1585
01:52:53,249 --> 01:52:54,113
They asked him to tell you
that Arasu has sent the message,
1586
01:52:54,317 --> 01:52:57,616
that death awaits you.
They threatened like this & went away.
1587
01:52:57,821 --> 01:53:00,619
They ate away the potato
she had prepared. Poor sister!
1588
01:53:07,564 --> 01:53:10,226
Hello. Who are you?
You are coming in straight away.
1589
01:53:10,500 --> 01:53:12,297
Hello, tell me who you are?
1590
01:53:13,002 --> 01:53:14,299
Shweta.
- Am l not asking you?
1591
01:53:14,504 --> 01:53:14,970
Hey.
1592
01:53:18,508 --> 01:53:19,133
Where's your father?
1593
01:53:19,843 --> 01:53:20,468
l...
1594
01:53:20,677 --> 01:53:21,803
lsn't he letting you out?
1595
01:53:22,011 --> 01:53:23,979
That's okay. You have told him
that you love me, right?
1596
01:53:24,347 --> 01:53:25,473
l told him but
father didn't accept.
1597
01:53:25,682 --> 01:53:26,808
All fathers are like that.
1598
01:53:27,016 --> 01:53:28,643
Then, will be immediately get you
married to me if you tell him?
1599
01:53:28,852 --> 01:53:30,149
That's not wrong.
Where is your father now?
1600
01:53:30,520 --> 01:53:30,986
Listen to...
1601
01:53:31,187 --> 01:53:32,484
Hey tell me where is your father?
1602
01:53:32,689 --> 01:53:35,317
First make sure whether
information is authentic or not.
1603
01:53:38,695 --> 01:53:39,719
Hey who is Arasu, man?
1604
01:53:41,030 --> 01:53:45,160
Who is Arasu man?
1605
01:53:45,702 --> 01:53:50,230
Look, if you have any problem
because of me, talk only to me.
1606
01:53:50,874 --> 01:53:51,841
Where's he man?
1607
01:53:53,376 --> 01:53:54,400
Tell me man.
1608
01:54:44,594 --> 01:54:47,620
Hey, l am Thirumalai.
1609
01:54:49,933 --> 01:54:53,391
Who's Arasu here?
1610
01:54:53,703 --> 01:54:56,069
l have come to your place.
1611
01:54:56,372 --> 01:54:58,897
No problem, whether you want to fight
with me solo or with your goons.
1612
01:54:59,208 --> 01:55:00,732
Lets see.
1613
01:55:01,277 --> 01:55:04,508
Are you Arasu?
1614
01:55:05,114 --> 01:55:09,073
Who? Are you that Arasu?
Hey tell me.
1615
01:55:10,119 --> 01:55:14,078
Oh...oh...Are you the one?
Are you that Arasu?
1616
01:55:14,290 --> 01:55:15,257
Hey what?
1617
01:55:16,125 --> 01:55:17,092
Who are you man?
1618
01:55:21,631 --> 01:55:23,258
Oh you are Arasu.
1619
01:55:23,800 --> 01:55:26,769
Look, we both don't know each other.
1620
01:55:26,970 --> 01:55:28,096
We don't have any
problems between us.
1621
01:55:28,471 --> 01:55:30,996
What bothers you if l love
somebody's daughter?
1622
01:55:41,818 --> 01:55:43,285
Are you a worm?
1623
01:55:44,153 --> 01:55:46,621
He is interfering in the problem
which l have with somebody.
1624
01:55:46,990 --> 01:55:48,617
Why do you interfere between me & him?
1625
01:55:51,160 --> 01:55:52,855
What? Loyalty?
1626
01:55:53,496 --> 01:55:56,624
Look, if you want to create a problem.
1627
01:55:57,000 --> 01:55:58,297
Then, fight only with me.
1628
01:55:58,768 --> 01:56:00,463
Coming there and having liquor,
1629
01:56:00,670 --> 01:56:01,967
and threatening in our area!
1630
01:56:02,171 --> 01:56:03,968
Try this Bioscope somewhere else.
1631
01:56:04,507 --> 01:56:06,805
lf you try to run your
film in my theatre.
1632
01:56:08,011 --> 01:56:09,638
Screen will be shredded.
1633
01:56:10,346 --> 01:56:13,338
Arasu, you may be the don
of this entire place.
1634
01:56:13,850 --> 01:56:18,412
You are not even speck of dust infront
of me who is prepared to die.
1635
01:56:20,023 --> 01:56:20,648
Once again l am telling you,
1636
01:56:20,857 --> 01:56:23,655
we both don't know each other.
1637
01:56:25,028 --> 01:56:26,325
Lets not have any
problems between us.
1638
01:56:56,059 --> 01:56:59,187
Appearances may change.
Color of the skin might change.
1639
01:56:59,729 --> 01:57:02,357
Change is a never ending circle.
1640
01:57:02,565 --> 01:57:03,964
lf there's a current
in the river water,
1641
01:57:04,167 --> 01:57:05,532
Water level will change.
1642
01:57:05,902 --> 01:57:09,201
But only love will not change
even if there is a depression.
1643
01:57:09,906 --> 01:57:11,430
Poet's words are true.
1644
01:57:12,141 --> 01:57:14,541
These fellows are becoming like
fire the moment they fall in love.
1645
01:57:15,078 --> 01:57:16,375
l think, he will burst
by a touch.
1646
01:57:17,580 --> 01:57:20,140
He is snapping his fingers.
- Shall l chop them off right now?
1647
01:57:20,349 --> 01:57:22,715
Are you going to
chop them?
1648
01:57:24,320 --> 01:57:25,378
Didn't you see just now?
1649
01:57:26,089 --> 01:57:30,389
We've to be careful
in handling him.
1650
01:57:30,927 --> 01:57:34,226
Or else he will run over us.
1651
01:57:35,932 --> 01:57:37,957
Even l underestimated him.
1652
01:57:39,535 --> 01:57:41,799
Challenging Arasu!
1653
01:57:42,572 --> 01:57:42,936
A perfect worker is one who is
professional but unemployed.
1654
01:57:46,242 --> 01:57:49,302
Hello doctor, has your car broken down?
Shall l drop you at the hospital?
1655
01:57:49,512 --> 01:57:52,242
No, l am not a doctor.
l am going for an interview.
1656
01:57:55,451 --> 01:57:58,443
Hello lawyer, has your car broken down?
Shall l drop you in the court?
1657
01:57:58,755 --> 01:58:02,156
No, l am not a lawyer,
l am going for an interview.
1658
01:58:02,358 --> 01:58:03,086
You carry on.
- Okay.
1659
01:58:05,528 --> 01:58:06,426
Jobless fellows.
1660
01:58:07,029 --> 01:58:10,157
This shows that white dress
has lot of respect.
1661
01:58:10,366 --> 01:58:14,393
Mr.AVM Saravanan & K.Balachander
wear white dress for this reason.
1662
01:58:14,604 --> 01:58:19,337
So, l am confident that this
white dress will get me a job.
1663
01:58:21,144 --> 01:58:24,079
Oh my god! Look at him running away
after splashing slush on him.
1664
01:58:25,848 --> 01:58:27,338
Stop.
1665
01:58:28,317 --> 01:58:28,806
Hold it.
1666
01:58:31,854 --> 01:58:33,412
Look what you have done!
1667
01:58:33,656 --> 01:58:35,123
Leave me, l have to run.
1668
01:58:35,725 --> 01:58:38,353
Are you Beenamol or Anju George?
1669
01:58:38,561 --> 01:58:40,051
Are you representing our state
in Athletics?
1670
01:58:40,263 --> 01:58:41,161
Remove your shirt.
1671
01:58:41,364 --> 01:58:45,266
No sir, you will get into trouble.
- The trouble has come in your form.
1672
01:58:45,568 --> 01:58:46,535
l'm going for an interview,
1673
01:58:46,736 --> 01:58:48,704
you have splashed slush
on my white dress.
1674
01:58:49,238 --> 01:58:51,934
How can l go to the interview?
So, remove your shirt?
1675
01:58:52,141 --> 01:58:53,039
Hold this.
- Give me.
1676
01:58:53,242 --> 01:58:55,506
Only when the victim is careful
we can stop robberies.
1677
01:58:55,745 --> 01:58:57,212
Why is your shirt stinking so badly?
1678
01:58:57,413 --> 01:58:58,573
lt was last washed in the year 2001.
1679
01:58:58,981 --> 01:59:00,073
Go.
- Okay.
1680
01:59:01,150 --> 01:59:02,640
Our dog Vicky has sniffed something.
1681
01:59:02,985 --> 01:59:03,917
Okay, follow the dog.
1682
01:59:04,120 --> 01:59:05,417
Okay, its alright.
1683
01:59:05,621 --> 01:59:07,589
l would like to take bath
before going to the interview.
1684
01:59:07,790 --> 01:59:09,223
Does anyone get water
in his bathroom?
1685
01:59:09,425 --> 01:59:10,858
You will get water
in the central jail.
1686
01:59:11,160 --> 01:59:11,990
Oh no!
1687
01:59:12,195 --> 01:59:15,062
Sir, it was he who robbed the Jewel shop.
- He attacked the watchman.
1688
01:59:15,264 --> 01:59:16,424
The watchman said that the man
was wearing a green shirt.
1689
01:59:16,632 --> 01:59:18,998
lf you mingle with the public,
did you think we can't catch you.
1690
01:59:19,202 --> 01:59:20,226
You are wrong, sir.
1691
01:59:20,436 --> 01:59:22,996
l am an innocent fellow
from a royal family.
1692
01:59:23,206 --> 01:59:26,073
Actually l'm on my way to attend an
interview, and this isn't my shirt.
1693
01:59:26,242 --> 01:59:34,047
Look here.
(a+b)2 = a2+b2+2abxPir2 = R2
1694
01:59:34,283 --> 01:59:36,751
R2 is our Police station.
- Correct come & explain there.
1695
01:59:36,953 --> 01:59:38,648
Your dog has caught the wrong man.
1696
01:59:38,855 --> 01:59:40,823
Our Vicky has never caught
a wrong man.
1697
01:59:41,023 --> 01:59:44,754
Till now, it has caught 97 criminals.
- Didn't you catch even one?
1698
01:59:47,463 --> 01:59:49,192
They are applauding for this also.
1699
01:59:50,099 --> 01:59:53,193
The auspicious days are
27th, 28th, 29th.
1700
01:59:53,402 --> 01:59:55,131
27th okay?
- ls that date okay for you?
1701
01:59:55,504 --> 01:59:56,027
What is it?
1702
01:59:57,640 --> 01:59:59,437
Print it.
- Print what?
1703
01:59:59,876 --> 02:00:03,107
Thirumalai & Shweta are getting married
in the presence of their friends,
1704
02:00:03,312 --> 02:00:05,439
at Vadapalani temple on
27th of this month,
1705
02:00:05,848 --> 02:00:11,343
With the blessings of her father & Arasu.
We invite you all. With regards from WE.
1706
02:00:12,421 --> 02:00:15,356
With best complements from:
Selva, Nagalaskshmi & friends.
1707
02:00:15,558 --> 02:00:16,752
Do you want me to print this matter?
1708
02:00:17,460 --> 02:00:18,358
Yes, that's the matter.
1709
02:00:20,096 --> 02:00:20,619
Welcome.
1710
02:00:20,897 --> 02:00:22,865
Do you have the auspicious thread?
- What kind?
1711
02:00:23,065 --> 02:00:23,997
To tie it around her neck.
1712
02:00:24,200 --> 02:00:25,861
Sir, don't joke.
1713
02:00:26,068 --> 02:00:28,593
What kind of auspicious
thread do you want?
1714
02:00:28,938 --> 02:00:30,735
Kind? What does that mean?
1715
02:00:31,774 --> 02:00:32,638
ls it a love marriage?
1716
02:00:32,842 --> 02:00:35,470
Do you have anything separate for that?
- No.
1717
02:00:36,012 --> 02:00:39,573
Only elders should buy auspicious thread.
1718
02:00:41,350 --> 02:00:42,248
Don't mistake me.
1719
02:00:42,652 --> 02:00:46,418
l have none to choose things for me.
1720
02:00:46,923 --> 02:00:50,324
Give us the one which you will
prefer for your daughter.
1721
02:00:52,795 --> 02:00:53,625
Everything must be good.
1722
02:00:53,996 --> 02:00:58,194
Both, the auspicious thread & our life.
1723
02:01:02,338 --> 02:01:22,146
STAR MUSIC
1724
02:01:25,561 --> 02:01:31,522
O chubby girl,
why did you spoil me?
1725
02:01:32,068 --> 02:01:38,200
Why did you take me along
with you to dance?
1726
02:01:38,407 --> 02:01:44,539
You are a mixture of
Papaya & tomato.
1727
02:01:44,747 --> 02:01:51,209
l am in my teens and
l have lost my heart to you.
1728
02:01:55,391 --> 02:02:29,421
STAR MUSIC
1729
02:02:35,297 --> 02:02:41,099
Lets bind us together.
1730
02:02:41,637 --> 02:02:47,940
Lets compress your right cheek
with my left cheek.
1731
02:02:48,310 --> 02:02:51,108
Your waist is only 5-6 inches.
1732
02:02:51,480 --> 02:02:54,108
lts sizzling, when you touch me.
1733
02:02:54,483 --> 02:02:57,452
Your smile rings the
bell in my heart.
1734
02:02:57,653 --> 02:03:00,281
Your ploys makes me go mad.
1735
02:03:00,489 --> 02:03:03,117
What did you say now?
1736
02:03:03,325 --> 02:03:06,783
You have sparked the fire of love
in me, but you are staying away.
1737
02:03:11,467 --> 02:03:48,501
STAR MUSIC
1738
02:03:51,207 --> 02:03:54,335
l will become a statue
when l see a new born calf.
1739
02:03:54,577 --> 02:03:57,171
Will the chill run through my body?
1740
02:03:57,379 --> 02:04:00,507
Shall l row a boat on your cheeks?
1741
02:04:00,716 --> 02:04:03,514
Shall l put a garden of
fruits on your cheeks?
1742
02:04:04,053 --> 02:04:07,022
My body is a cake
made out of clarified butter.
1743
02:04:07,223 --> 02:04:10,192
Take a look & enjoy!
1744
02:04:10,459 --> 02:04:13,428
Your body is a sweet,
coconut sweet.
1745
02:04:13,562 --> 02:04:16,360
You are a delicacy which
makes me go wild.
1746
02:04:16,565 --> 02:04:19,033
l will offer a little now.
1747
02:04:19,235 --> 02:04:23,035
Later, l will give myself fully.
1748
02:04:28,544 --> 02:04:57,568
STAR MUSIC
1749
02:05:02,745 --> 02:05:03,211
Next.
1750
02:05:04,113 --> 02:05:04,909
Good morning sir.
1751
02:05:05,948 --> 02:05:07,074
l never asked you to sit.
1752
02:05:07,950 --> 02:05:08,416
Sorry sir.
1753
02:05:08,617 --> 02:05:10,084
Though l had sent 5 interview letters,
1754
02:05:10,286 --> 02:05:10,911
why didn't you come?
1755
02:05:11,120 --> 02:05:14,351
l couldn't attend because of
some social problems.
1756
02:05:14,523 --> 02:05:15,421
Forgive me, sir.
1757
02:05:15,624 --> 02:05:16,249
Where are you coming from?
1758
02:05:16,458 --> 02:05:18,585
From Central.
- Central station?
1759
02:05:19,128 --> 02:05:20,425
Near the station?
1760
02:05:20,629 --> 02:05:21,755
What is your name?
- Palani.
1761
02:05:21,964 --> 02:05:22,589
That is the name of the place.
1762
02:05:22,798 --> 02:05:23,924
No sir, that is my name too.
1763
02:05:24,133 --> 02:05:25,430
Your qualification?
- MAMA.
1764
02:05:26,135 --> 02:05:27,102
What kind of a degree is that?
1765
02:05:27,303 --> 02:05:28,429
lf l say l have 2 M.A., degrees,
1766
02:05:28,637 --> 02:05:29,934
you might make fun of me.
1767
02:05:30,139 --> 02:05:31,936
l wanted it to be different
so, l said MAMA.
1768
02:05:32,141 --> 02:05:33,608
Okay, you have got the job.
1769
02:05:33,976 --> 02:05:36,444
Thank you very much.
Don't mistake me.
1770
02:05:36,645 --> 02:05:38,272
Assume that you have got the job.
1771
02:05:39,481 --> 02:05:41,278
Okay.
- First day, you are coming to office,
1772
02:05:41,650 --> 02:05:44,118
the office is on fire.
What will you do?
1773
02:05:44,320 --> 02:05:46,788
Fire on the 1st day.
What is this, sir?
1774
02:05:46,989 --> 02:05:47,455
Shut up.
1775
02:05:47,823 --> 02:05:50,621
The office is on fire
what will you do?
1776
02:05:51,827 --> 02:05:53,124
There are 2 phones.
1777
02:05:53,329 --> 02:05:56,127
l will call the fire service immediately,
and l will put out the fire.
1778
02:05:56,332 --> 02:05:57,799
Both the phones are out of order.
1779
02:05:59,168 --> 02:06:01,693
So what? There's your cell phone.
1780
02:06:01,837 --> 02:06:04,135
l will call the fire service from
this & l will put out the fire.
1781
02:06:04,340 --> 02:06:05,637
l haven't paid the bill
and it's not working.
1782
02:06:05,841 --> 02:06:06,637
What will you do?
1783
02:06:07,509 --> 02:06:08,976
What should l do?
1784
02:06:09,178 --> 02:06:11,646
l will enter the office.
1785
02:06:11,847 --> 02:06:15,476
There will be a red bucket
filled with sand.
1786
02:06:15,684 --> 02:06:17,811
l will put off the fire
by spraying the sand.
1787
02:06:18,020 --> 02:06:20,818
The bucket is broken & its empty.
What will you do?
1788
02:06:20,956 --> 02:06:22,924
What will l do without them?
1789
02:06:23,192 --> 02:06:26,161
There is a bathroom and
we will get water there.
1790
02:06:26,362 --> 02:06:28,830
l will bring buckets of water
and extinguish the fire.
1791
02:06:29,031 --> 02:06:30,828
l haven't paid the water tax,
there is no water supply,
1792
02:06:31,033 --> 02:06:31,829
what will you do?
1793
02:06:34,036 --> 02:06:35,503
Sir, lift.
1794
02:06:36,372 --> 02:06:37,168
l will take the lift.
1795
02:06:37,373 --> 02:06:38,169
l haven't paid the electricity bill.
1796
02:06:38,374 --> 02:06:39,341
The lift won't work.
1797
02:06:40,209 --> 02:06:41,176
What will you do now?
1798
02:06:42,878 --> 02:06:44,505
lf l take the steps & go down.
1799
02:06:44,713 --> 02:06:45,680
A security officer will be there.
1800
02:06:45,881 --> 02:06:48,008
l will alert him a bring
the fire service,
1801
02:06:48,217 --> 02:06:49,184
and l will extinguish the fire.
1802
02:06:49,385 --> 02:06:51,512
That is also not possible.
- Why?
1803
02:06:51,720 --> 02:06:53,517
The security officer is deaf and,
1804
02:06:53,722 --> 02:06:56,350
he can't see after 6 PM,
...night blindness.
1805
02:06:58,560 --> 02:07:00,027
What will you do now?
1806
02:07:01,897 --> 02:07:02,864
ls it?
1807
02:07:03,232 --> 02:07:07,362
Can l have my certificate?
- Sure.
1808
02:07:09,405 --> 02:07:11,373
Hey, what did you say?
1809
02:07:11,740 --> 02:07:14,709
Phone is out of order, you won't
pay the cell phone bill.
1810
02:07:14,910 --> 02:07:16,537
The bucket in the office will break.
1811
02:07:16,745 --> 02:07:18,042
There will be no sand.
1812
02:07:18,247 --> 02:07:19,544
Since you haven't paid the water tax.
1813
02:07:19,748 --> 02:07:20,715
No water supply.
1814
02:07:20,916 --> 02:07:22,213
You won't pay the electricity bill.
1815
02:07:22,418 --> 02:07:23,715
So the lift won't work.
1816
02:07:23,919 --> 02:07:28,219
Security is deaf in the morning,
after 6 PM, he is blind.
1817
02:07:28,424 --> 02:07:29,721
You call this an office.
1818
02:07:29,925 --> 02:07:35,727
lts better this office
goes up in flames.
1819
02:07:36,932 --> 02:07:42,234
Fire...fire...fire.
1820
02:07:42,438 --> 02:07:47,398
Fire...fire.
- M.D is on fire.
1821
02:07:49,445 --> 02:07:50,241
What's burning inside?
1822
02:07:51,280 --> 02:07:55,410
Our jealousy.
1823
02:08:08,597 --> 02:08:09,586
Breakfast.
1824
02:08:41,463 --> 02:08:41,929
When is the marriage?
1825
02:08:43,966 --> 02:08:44,432
No daddy.
1826
02:08:44,633 --> 02:08:46,100
You locked up yourself in your room.
1827
02:08:46,635 --> 02:08:50,093
You are serving me food and
standing beside me,
1828
02:08:50,639 --> 02:08:51,765
Can't l understand this?
1829
02:08:52,975 --> 02:08:54,602
When is the marriage?
ls it okay?
1830
02:08:55,144 --> 02:08:55,769
No father.
1831
02:09:12,828 --> 02:09:13,453
Good.
1832
02:09:17,833 --> 02:09:18,458
Very good.
1833
02:09:32,181 --> 02:09:35,150
Generally, a father gives
the invitations.
1834
02:09:35,851 --> 02:09:39,150
But here a daughter is
inviting her father.
1835
02:09:39,688 --> 02:09:40,154
Great!
1836
02:09:40,355 --> 02:09:44,815
Father, only if you agree.
- Agree? Me?
1837
02:09:46,695 --> 02:09:50,995
How dare to print the
invitation & challenge me?
1838
02:09:51,533 --> 02:09:52,500
And that too, giving the
invitation to you.
1839
02:09:52,701 --> 02:09:56,501
No, its not a challenge.
Please unite us.
1840
02:09:56,705 --> 02:09:58,832
lt seems, he will marry a billionaire's
daughter in a temple.
1841
02:09:59,208 --> 02:10:00,334
And you want me to simply watch that.
1842
02:10:01,543 --> 02:10:04,011
l will see who he is.
1843
02:10:05,214 --> 02:10:07,182
l will see how this marriage
will be performed.
1844
02:10:07,549 --> 02:10:08,675
Lets see whether l win or he.
1845
02:10:10,719 --> 02:10:40,244
Hail Lord Muruga.
1846
02:10:40,749 --> 02:10:42,046
l know nothing.
1847
02:10:42,751 --> 02:10:46,050
Nagalaskhmi told that l must go
to the temple before marriage.
1848
02:10:46,421 --> 02:10:48,889
That's why l came.
She is a good girl.
1849
02:10:49,258 --> 02:10:50,225
She trusts me.
1850
02:10:51,260 --> 02:10:52,227
Take care of us.
1851
02:11:02,938 --> 02:11:05,736
Your name & birth star.
- My name is Thirumalai.
1852
02:11:06,108 --> 02:11:07,575
When l don't know who had named me.
1853
02:11:07,776 --> 02:11:09,073
How can l know my birth star?
1854
02:11:09,278 --> 02:11:11,746
l must be happy and prosperous.
That's it.
1855
02:13:43,765 --> 02:13:44,732
Yes, it's me.
1856
02:13:45,600 --> 02:13:46,396
We have kidnapped him.
1857
02:13:47,269 --> 02:13:50,238
Shall l kill him or just beat him?
1858
02:13:51,606 --> 02:13:52,732
No, you say that.
1859
02:13:54,776 --> 02:13:59,236
Yes...looks like a kid.
1860
02:13:59,948 --> 02:14:01,575
Why are you staring at me?
1861
02:16:19,754 --> 02:16:20,721
He is here.
1862
02:17:10,305 --> 02:17:12,602
How dare he locks horns with Arasu?
1863
02:17:12,974 --> 02:17:13,941
Does he have to do this?
1864
02:17:14,308 --> 02:17:15,936
He is dead now.
1865
02:17:20,482 --> 02:17:23,610
Our boys commit 3 murders
for a rupee.
1866
02:17:37,999 --> 02:17:40,797
Ask our boys to throw his
intestines into the garbage.
1867
02:17:41,002 --> 02:17:42,799
and ask them to wash their hands.
1868
02:17:51,846 --> 02:17:53,643
Did you expect me to come
here as a dead body.
1869
02:17:54,349 --> 02:17:55,475
l will pack you all.
1870
02:17:56,017 --> 02:17:56,813
Want to see?
1871
02:18:04,526 --> 02:18:06,653
Did you see?
1872
02:18:07,028 --> 02:18:09,996
They are like worn out clothes
found in garbage.
1873
02:18:12,534 --> 02:18:15,662
Count & see whether
they are in order.
1874
02:18:16,705 --> 02:18:20,299
Arasu, stop everything now.
1875
02:18:20,541 --> 02:18:23,340
Don't pick up fight with me for
the crumbs offered by someone.
1876
02:18:23,712 --> 02:18:25,339
l am a rusted iron sheet.
1877
02:18:25,714 --> 02:18:28,842
lf you get cut, it'll form puss
& become septic,be careful.
1878
02:18:33,555 --> 02:18:36,820
l am telling you again, we don't
have any personal differences.
1879
02:18:37,558 --> 02:18:39,857
No Arasu, l will cut you into two.
1880
02:18:43,897 --> 02:18:44,693
Whom are you trying to
get smart with?
1881
02:18:48,736 --> 02:18:52,195
You are just a man of words.
But, l am a man of action.
1882
02:18:53,074 --> 02:18:55,701
l never worry about problems.
1883
02:18:56,244 --> 02:19:01,876
But if l get into the act,
l will smash you all.
1884
02:19:02,083 --> 02:19:05,540
Once l decide, l will neither
regret nor step back.
1885
02:19:05,754 --> 02:19:08,552
Once l get into the act,
l'll not leave until l finish it.
1886
02:19:09,090 --> 02:19:09,556
Be careful.
1887
02:19:17,098 --> 02:19:17,723
What is it, Thirumalai?
1888
02:19:20,434 --> 02:19:23,893
What are you looking at?
Notice, marriage notice.
1889
02:19:25,106 --> 02:19:27,904
l am not like earlier.
l am a family man now.
1890
02:19:29,110 --> 02:19:31,577
Now, you look like a bridegroom.
1891
02:19:31,946 --> 02:19:34,414
Wow! You are feeling shy too.
- Yes shy.
1892
02:19:34,616 --> 02:19:35,742
What is there to eat?
1893
02:19:40,455 --> 02:19:44,084
Thirumalai & Shweta are
getting me married,
1894
02:19:44,626 --> 02:19:45,752
with the blessings of friends,
1895
02:19:46,460 --> 02:19:50,761
on 27th at Vadapalani temple.
1896
02:19:51,800 --> 02:19:53,597
With the blessings of
her father & Arasu,
1897
02:19:53,802 --> 02:19:54,769
we cordially invite you all.
1898
02:19:55,804 --> 02:20:00,764
With best compliments from
Selvam & Nagalakshmi.
1899
02:20:03,812 --> 02:20:05,109
l am very happy.
1900
02:20:06,314 --> 02:20:09,613
lf he sees this, he will
also be very happy.
1901
02:20:10,318 --> 02:20:12,946
When will he come?
- Who?
1902
02:20:13,822 --> 02:20:14,618
What is it, Thirumalai?
1903
02:20:15,156 --> 02:20:17,124
4 men came & took him away saying
that you had asked him to come.
1904
02:20:19,661 --> 02:20:20,457
But you seemed to be
surprized now?
1905
02:20:28,002 --> 02:20:30,129
Correct. Yes, l did.
1906
02:20:31,339 --> 02:20:32,135
l had only sent them.
1907
02:20:32,841 --> 02:20:35,309
l was about to tell you that but...
1908
02:20:35,844 --> 02:20:37,141
l am discussing something else.
1909
02:20:37,345 --> 02:20:39,472
l was shocked when you
revised the question.
1910
02:20:39,681 --> 02:20:40,648
You sent them, didn't you?
1911
02:20:41,516 --> 02:20:42,141
Yes, l had sent them.
- Okay.
1912
02:20:42,350 --> 02:20:44,818
You don't worry, he will be
here tomorrow morning.
1913
02:20:45,019 --> 02:20:47,317
Nothing to worry, Lakshmi.
An urgent work.
1914
02:20:47,522 --> 02:20:51,652
That's why, without your permission.
Don't mistake me.
1915
02:20:51,860 --> 02:20:53,987
No...you are talking
like a stranger.
1916
02:20:54,362 --> 02:20:55,488
He has gone for you.
1917
02:20:56,030 --> 02:20:57,998
There will be lot of work
to do in the marriage.
1918
02:20:58,199 --> 02:20:59,826
Am l so foolish?
1919
02:21:00,201 --> 02:21:03,261
Okay, first come and eat.
You also come to eat.
1920
02:21:03,438 --> 02:21:08,273
No, we will go out and eat.
You eat and sleep, okay.
1921
02:21:08,543 --> 02:21:09,009
Come, lets go.
1922
02:21:11,212 --> 02:21:14,511
Lakshmi, lock from inside.
1923
02:21:14,716 --> 02:21:16,343
Don't get scared.
l will be outside.
1924
02:21:16,551 --> 02:21:17,848
Call me if you need any help.
1925
02:21:20,388 --> 02:21:21,184
Artist will come.
1926
02:21:32,734 --> 02:21:35,703
What happened? What is wrong with you?
- Nothing.
1927
02:21:36,905 --> 02:21:39,373
Hey Boy, come here.
- What's it brother?
1928
02:21:40,074 --> 02:21:41,871
lf Babu is at home, tell him that
l had asked him to come. - Okay.
1929
02:21:42,076 --> 02:21:45,045
What for?
- You go.
1930
02:21:52,587 --> 02:21:53,383
What happened?
1931
02:21:59,594 --> 02:22:01,892
He isn't telling us anything.
- Don't know why?
1932
02:22:04,766 --> 02:22:06,063
Why are you getting tensed?
1933
02:22:06,267 --> 02:22:07,234
Where did you send the Artist?
1934
02:22:08,269 --> 02:22:09,395
l sent him.
1935
02:22:09,604 --> 02:22:11,231
Yes, you sent him, but where?
1936
02:22:14,108 --> 02:22:15,234
Why did you come here?
1937
02:22:15,443 --> 02:22:16,569
What question is this?
1938
02:22:16,945 --> 02:22:20,745
2 men took him in the evening saying
that you had asked him to come.
1939
02:22:20,949 --> 02:22:22,576
And now you have sent
a boy for him.
1940
02:22:24,619 --> 02:22:25,916
l will hit you.
1941
02:22:26,120 --> 02:22:26,916
Did l ask you to bring Babu?
1942
02:22:27,121 --> 02:22:28,418
l asked you to see whether
Babu's shop is open or not?
1943
02:22:28,623 --> 02:22:30,090
You are very careless.
1944
02:22:30,458 --> 02:22:32,085
Actually l sent him
for some work.
1945
02:22:32,293 --> 02:22:35,091
He will be here by tomorrow morning.
You go home.
1946
02:22:35,296 --> 02:22:37,423
You people never stay home at night.
1947
02:22:37,632 --> 02:22:39,429
You watch night shows.
1948
02:22:39,634 --> 02:22:40,100
Go.
1949
02:22:40,635 --> 02:22:43,604
You asked him to bring Babu.
- Yes, l did.
1950
02:22:43,972 --> 02:22:47,271
But it seems he has gone
to watch a movie.
1951
02:22:47,475 --> 02:22:48,271
You also go.
1952
02:22:48,643 --> 02:22:50,270
What is this?
- Nothing...go...
1953
02:22:53,481 --> 02:22:54,277
Will you go safely?
1954
02:22:54,649 --> 02:22:58,107
This is our area & our place.
What is there in it?
1955
02:22:58,319 --> 02:22:59,946
Go.
- Come.
1956
02:23:14,669 --> 02:23:15,294
What is it?
1957
02:23:15,670 --> 02:23:16,466
Ask Gopi to come.
1958
02:23:16,671 --> 02:23:19,469
Just now your men took away him
saying you had called for him.
1959
02:23:19,841 --> 02:23:20,637
Didn't he come?
1960
02:23:31,019 --> 02:23:34,147
Didn't Gopi come here?
- No, he didn't.
1961
02:23:41,529 --> 02:23:42,655
Hello.
- Hello.
1962
02:23:43,698 --> 02:23:44,824
l am Thirumalai speaking.
1963
02:23:45,199 --> 02:23:45,665
ls Krishna there?
1964
02:23:45,867 --> 02:23:47,164
l am Krishna speaking.
Tell me, Thirumalai.
1965
02:23:47,368 --> 02:23:48,335
You stay there l am coming.
1966
02:24:13,561 --> 02:24:16,029
Hello, Krishna who works here.
1967
02:24:16,230 --> 02:24:17,356
Excuse me, who are you?
1968
02:24:18,566 --> 02:24:20,193
We received a call saying that
you were waiting down.
1969
02:24:20,401 --> 02:24:22,198
He went down just now.
Didn't you see him?
1970
02:24:36,584 --> 02:24:37,050
Who is he?
1971
02:24:37,251 --> 02:24:38,377
Boss has ordered us to
let him in. Let him go.
1972
02:24:39,921 --> 02:24:42,389
Welcome...greetings.
1973
02:24:43,257 --> 02:24:45,225
l was waiting for your arrival.
1974
02:24:46,094 --> 02:24:48,221
Shweta, look who has come?
1975
02:24:48,930 --> 02:24:50,727
What would you like to have?
Coffee?
1976
02:24:52,100 --> 02:24:54,068
Dear, serve him coffee.
1977
02:24:55,770 --> 02:25:00,230
What are you looking at?
Come and sit down, please.
1978
02:25:00,775 --> 02:25:03,573
Please...sit down.
1979
02:25:07,949 --> 02:25:09,917
l wanted to meet you in person.
1980
02:25:10,618 --> 02:25:12,415
l am very happy that
you have come to see me.
1981
02:25:19,627 --> 02:25:20,093
Wait.
1982
02:25:20,628 --> 02:25:22,596
Good news must always be
celebrated with sweets.
1983
02:25:32,974 --> 02:25:33,599
Please.
1984
02:25:37,645 --> 02:25:38,270
Drink.
1985
02:25:44,652 --> 02:25:48,782
ls it okay or do you
want little stronger?
1986
02:25:51,159 --> 02:25:52,626
l hope this is enough.
1987
02:25:52,994 --> 02:25:55,121
lf not, l can add more.
1988
02:25:57,331 --> 02:25:59,959
l saw your invitation.
l am very happy.
1989
02:26:00,835 --> 02:26:03,963
You both can discuss & decide
about the rest of the things.
1990
02:26:04,505 --> 02:26:06,803
Thanks daddy, l never
expected this.
1991
02:26:07,341 --> 02:26:09,969
Dear, our happiness
is not important.
1992
02:26:11,179 --> 02:26:12,476
Others must be happy.
1993
02:26:14,682 --> 02:26:15,478
That is important.
1994
02:26:16,184 --> 02:26:19,984
What do you say, son-in-law?
You look frozen.
1995
02:26:20,855 --> 02:26:21,651
You are happy, aren't you?
1996
02:26:23,191 --> 02:26:25,819
l am going out. You decide.
1997
02:26:27,361 --> 02:26:29,829
What do you want?
1998
02:26:31,532 --> 02:26:34,660
Your daughter shouldn't marry without
your approval, isn't it?
1999
02:26:34,869 --> 02:26:36,336
Thirumalai, daddy has agreed
for our marriage.
2000
02:26:36,537 --> 02:26:37,333
Why are you talking like this?
2001
02:26:37,538 --> 02:26:38,334
What did he agree for?
2002
02:26:38,539 --> 02:26:41,508
Didn't you see him asking me,
if l need little stronger.
2003
02:26:42,043 --> 02:26:43,670
lf you had made it
little more stronger,
2004
02:26:44,378 --> 02:26:46,676
you would have seen the
true colour of Thirumalai.
2005
02:26:48,049 --> 02:26:50,347
Who would feel happy
on our marriage?
2006
02:26:50,551 --> 02:26:51,677
Those 4 people.
2007
02:26:51,886 --> 02:26:53,854
Since he couldn't fight with me.
He has kidnapped them.
2008
02:26:54,055 --> 02:26:55,352
Do we have to live at
the cost of their lives?
2009
02:26:57,225 --> 02:26:59,352
l never expected you
to act so cheaply.
2010
02:26:59,560 --> 02:27:01,187
l had lot of respect for you.
2011
02:27:02,063 --> 02:27:05,032
As l am uneducated, poor,
and living in a hut.
2012
02:27:05,233 --> 02:27:06,700
You are refusing to give your
daughter in marriage, aren't you?
2013
02:27:06,901 --> 02:27:09,028
Despite educated,
what are you up to?
2014
02:27:09,737 --> 02:27:10,533
Are you not ashamed?
2015
02:27:11,572 --> 02:27:14,370
Look, we know to be
friendly with a friend.
2016
02:27:14,742 --> 02:27:16,539
A rip off the skin of an enemy.
2017
02:27:16,744 --> 02:27:18,211
One to one & face to face.
2018
02:27:18,579 --> 02:27:20,376
We don't know to stab
anyone from behind.
2019
02:27:20,581 --> 02:27:22,879
Not only me, poor people
like me, don't know that?
2020
02:27:23,084 --> 02:27:25,552
We may look dirty from outside.
2021
02:27:25,753 --> 02:27:28,221
But within, we would like god
to live in our hearts.
2022
02:27:28,422 --> 02:27:29,218
White & clean.
2023
02:27:29,757 --> 02:27:31,554
Money doesn't differentiate
rich & poor.
2024
02:27:31,759 --> 02:27:32,384
lt is our heart.
2025
02:27:32,927 --> 02:27:35,725
lf you are unable to afford a
life your daughter desires.
2026
02:27:36,097 --> 02:27:38,065
Think how poor you are?
2027
02:27:38,766 --> 02:27:39,733
l am telling you now.
2028
02:27:40,101 --> 02:27:42,399
Her marriage will not happen
without your permission.
2029
02:27:42,770 --> 02:27:43,395
l swear.
2030
02:27:44,438 --> 02:27:46,565
l swear on my crying Anjali.
2031
02:27:48,943 --> 02:27:52,401
But, just as l am leaving
your daughter to you.
2032
02:27:53,281 --> 02:27:55,579
My boys must reach home by dawn.
2033
02:27:56,450 --> 02:27:57,917
Life is a circle.
2034
02:27:58,786 --> 02:28:00,913
Winner loses & loser wins.
2035
02:28:01,622 --> 02:28:02,919
You have never understood that.
2036
02:28:04,458 --> 02:28:05,925
But soon you will.
2037
02:28:42,330 --> 02:28:42,796
Brother.
2038
02:28:45,166 --> 02:28:46,463
Why did you come at this late hour?
2039
02:28:46,834 --> 02:28:49,302
When will my brother come?
2040
02:28:50,504 --> 02:28:53,302
He will come. You go home.
2041
02:28:53,841 --> 02:28:54,637
When?
2042
02:28:56,344 --> 02:28:57,811
By tomorrow morning.
2043
02:28:58,846 --> 02:28:59,813
He will come by tomorrow evening.
2044
02:29:00,348 --> 02:29:01,975
Why is your tongue slipping?
2045
02:29:02,683 --> 02:29:06,312
Thirumalai, you are like my son.
Please tell me the truth.
2046
02:29:06,687 --> 02:29:07,654
Where is he?
2047
02:29:09,023 --> 02:29:10,991
Though he comes at
night at 2'0 clock.
2048
02:29:11,192 --> 02:29:15,492
only after l scold him.
l can sleep well.
2049
02:29:16,030 --> 02:29:19,830
Tell me, where's my son?
- No, he will come.
2050
02:29:20,368 --> 02:29:24,668
Thirumalai, l shouldn't question you.
2051
02:29:25,539 --> 02:29:26,836
l know you very well.
2052
02:29:28,042 --> 02:29:32,843
But l am still asking you.
He will come, won't he?
2053
02:29:44,058 --> 02:29:46,356
What is it? You are not
saying anything.
2054
02:29:46,894 --> 02:29:48,691
He will come, l will bring him.
2055
02:29:49,897 --> 02:29:51,865
Bring him? From where?
2056
02:29:54,235 --> 02:29:57,033
l don't know.
2057
02:29:58,239 --> 02:29:59,866
lt's like shooting an arrow
into the darkness.
2058
02:30:00,741 --> 02:30:02,368
l told them to fight with me only.
2059
02:30:04,578 --> 02:30:06,375
But l never expected that
they will kidnap them.
2060
02:30:08,416 --> 02:30:09,212
They have kidnapped them.
2061
02:30:09,417 --> 02:30:11,715
Oh my God! Have they
kidnapped my son?
2062
02:30:11,919 --> 02:30:13,546
ls this the end of my family?
2063
02:30:13,654 --> 02:30:15,554
No...no...
2064
02:30:16,257 --> 02:30:19,385
l will sacrifice my life
to bring back my boys.
2065
02:30:20,594 --> 02:30:21,219
Trust me.
2066
02:30:21,762 --> 02:30:24,230
Who else do we have to
trust other than you?
2067
02:30:24,432 --> 02:30:27,230
But, you are alone now.
2068
02:30:27,935 --> 02:30:30,403
Alone. Yes, l'm alone.
2069
02:30:31,105 --> 02:30:32,572
But l will never disturb
your family.
2070
02:30:33,441 --> 02:30:35,909
Wait for one more day.
2071
02:30:36,610 --> 02:30:37,406
Tomorrow your boys...
2072
02:30:37,611 --> 02:30:41,911
No, my boys will be here.
l swear.
2073
02:31:07,641 --> 02:31:08,608
Leave the boys.
2074
02:31:10,144 --> 02:31:12,442
Are you the dove who has
come for a compromise?
2075
02:31:14,148 --> 02:31:15,615
l will clip your wings.
2076
02:31:17,651 --> 02:31:18,447
When will he come?
2077
02:31:23,657 --> 02:31:25,625
Tell me, where is my son?
2078
02:31:28,662 --> 02:31:29,959
The girl has gone
with her father,
2079
02:31:30,498 --> 02:31:32,295
but you hanged me upside down.
2080
02:31:32,500 --> 02:31:33,797
How can l spare you?
2081
02:31:37,505 --> 02:31:38,802
Have they kidnapped my son?
2082
02:31:39,006 --> 02:31:40,803
ls this the end of my family?
2083
02:31:42,843 --> 02:31:43,867
No Arasu.
2084
02:31:44,512 --> 02:31:48,642
They are in no way related
to my love. Leave them.
2085
02:31:49,683 --> 02:31:51,207
He will come, won't he?
2086
02:32:00,528 --> 02:32:01,893
Do anything to me.
2087
02:32:03,030 --> 02:32:05,999
But they shouldn't be harmed.
2088
02:32:07,868 --> 02:32:10,098
My boys will be here.
2089
02:32:14,041 --> 02:32:14,769
lt's a promise.
2090
02:32:16,043 --> 02:32:17,340
Throw him away.
2091
02:32:42,069 --> 02:32:47,029
What is all this?
2092
02:32:47,575 --> 02:32:51,033
You're fine, aren't you?
2093
02:32:52,079 --> 02:32:53,205
What happened to you?
2094
02:32:53,414 --> 02:32:56,542
Forget about me, Artist.
You're fine, aren't you?
2095
02:32:57,418 --> 02:33:00,615
Lakshmi, he has come.
2096
02:33:03,591 --> 02:33:07,049
Mother, your son.
2097
02:33:10,598 --> 02:33:11,565
Your brother has come.
2098
02:33:14,435 --> 02:33:18,064
Here is your son.
2099
02:33:18,606 --> 02:33:21,905
Everyone will be fine.
2100
02:33:23,777 --> 02:33:25,301
l need to...
2101
02:33:45,799 --> 02:33:46,857
What happened?
2102
02:33:47,301 --> 02:33:54,264
Artist, every father wants his
daughter to live in luxury.
2103
02:33:55,309 --> 02:34:00,212
But why do they deny the
life she wishes for?
2104
02:34:02,650 --> 02:34:06,347
l don't understand.
- No.
2105
02:34:07,154 --> 02:34:10,783
No Artist.
l want to be alone.
2106
02:34:29,343 --> 02:34:33,040
Don't worry.
Everyone will be fine.
2107
02:34:45,859 --> 02:34:47,053
Why is he here again?
2108
02:34:47,861 --> 02:34:48,657
Hit him.
2109
02:35:03,210 --> 02:35:06,008
l can make this place a
cemetery for you all.
2110
02:35:06,380 --> 02:35:07,347
But l'm not here to do that.
2111
02:35:08,048 --> 02:35:10,539
Don't know whether it pains them
or not, but l feel the pain.
2112
02:35:11,218 --> 02:35:12,845
Because they're getting
beaten up for no reason.
2113
02:35:15,889 --> 02:35:17,857
Look at the fear in your eyes.
2114
02:35:18,225 --> 02:35:19,192
Why am l here?
2115
02:35:19,393 --> 02:35:21,520
l was beaten up but
l've come again.
2116
02:35:21,895 --> 02:35:23,863
You're scared about
what l'll do now?
2117
02:35:25,899 --> 02:35:28,367
What's your problem?
Why're you in a hurry?
2118
02:35:28,736 --> 02:35:31,864
Do you want to be beaten up
like then, don't you?
2119
02:35:32,072 --> 02:35:33,630
Wait, l'm coming.
2120
02:35:34,575 --> 02:35:37,703
lf you separate the lovers & hand over
her to her father. What'll they do?
2121
02:35:37,911 --> 02:35:39,879
Will they build a statue
in your honor?
2122
02:35:40,914 --> 02:35:43,041
You're proud that the government
is not watching your crimes.
2123
02:35:43,250 --> 02:35:45,548
And you're freely roaming
in your black car.
2124
02:35:45,753 --> 02:35:48,881
lf your time comes, they will shoot
you down like a street dog.
2125
02:35:49,590 --> 02:35:51,387
Do you think they'll be with you?
2126
02:35:51,592 --> 02:35:53,560
They'll fly away like the crows
on hearing a noise.
2127
02:35:54,595 --> 02:35:57,393
Forget about that. Do you want
to know why l'm here?
2128
02:35:57,931 --> 02:35:59,558
ln a way, you're a good man.
2129
02:36:00,100 --> 02:36:02,728
Promise. l came to thank you.
Do you know why?
2130
02:36:02,936 --> 02:36:05,404
lf l wanted to kill you l would've
done that long back.
2131
02:36:05,606 --> 02:36:07,233
You could've killed my boys
if you really wanted to.
2132
02:36:07,608 --> 02:36:11,738
But you believed my words
and didn't harm my boys.
2133
02:36:12,946 --> 02:36:14,470
Only then l started to
think about you.
2134
02:36:14,948 --> 02:36:17,075
You're sleepless for someone else
to sleep peacefully.
2135
02:36:17,451 --> 02:36:20,579
Though you are in wrong profession
l like your honesty.
2136
02:36:21,955 --> 02:36:23,923
Arasu, beside for money,
2137
02:36:24,291 --> 02:36:28,091
have you ever attacked or killed
anyone for personal reasons?
2138
02:36:29,296 --> 02:36:30,593
Arasu, have you ever
fallen in love?
2139
02:36:31,298 --> 02:36:32,697
lt's much tougher than
becoming a criminal.
2140
02:36:34,635 --> 02:36:36,603
May be if you had a lover,
2141
02:36:36,804 --> 02:36:38,499
l doubt you wouldn't have
taken to this profession.
2142
02:36:40,140 --> 02:36:41,607
Though you took my angel
away from me,
2143
02:36:41,975 --> 02:36:43,442
you returned my boys to me.
2144
02:36:45,312 --> 02:36:46,176
Thanks Arasu.
2145
02:36:47,648 --> 02:36:50,276
Arasu, make a couple of friends
like that before you die.
2146
02:36:50,651 --> 02:36:51,948
But it is not so easy.
2147
02:36:52,986 --> 02:36:56,183
l know how hard it is to make
friends who love you.
2148
02:36:59,493 --> 02:37:00,619
Arasu, let me tell you something.
2149
02:37:01,328 --> 02:37:04,195
Never ever play with love
or any lover.
2150
02:37:04,665 --> 02:37:08,123
Because, not everyone will
be like me.
2151
02:37:08,836 --> 02:37:09,530
Bye.
2152
02:37:18,679 --> 02:37:21,477
He's the real man.
2153
02:37:22,516 --> 02:37:24,484
lf such a man was with me,
2154
02:37:24,685 --> 02:37:26,983
l would've rewritten the
fate of Tamil Nadu.
2155
02:37:27,187 --> 02:37:29,655
He's the synonym of courage.
2156
02:37:30,190 --> 02:37:31,157
He has come to my den,
2157
02:37:31,358 --> 02:37:35,988
called me a beggar,
a rowdy, & a wastrel.
2158
02:37:36,196 --> 02:37:38,221
You have made me
look like an orphan.
2159
02:37:38,699 --> 02:37:40,326
This is called bravery.
2160
02:37:40,868 --> 02:37:43,837
Rather than hitting a person
with knives & rods.
2161
02:37:44,037 --> 02:37:46,562
He has slippered me
with his virtue.
2162
02:37:48,041 --> 02:37:50,339
You're the first man
to love his enemy.
2163
02:37:52,713 --> 02:37:54,010
He's the real man.
2164
02:37:55,382 --> 02:37:57,680
l'll leave everything.
2165
02:37:58,886 --> 02:38:00,012
You spoke a lot.
2166
02:38:00,387 --> 02:38:03,686
But finally you said that
if l had a lover...
2167
02:38:05,726 --> 02:38:06,351
lt's true.
2168
02:38:07,394 --> 02:38:14,698
One who has a true soul to love,
admire, care and live for him.
2169
02:38:15,068 --> 02:38:16,000
lf that happens,
2170
02:38:16,737 --> 02:38:17,863
these things wouldn't
have happened.
2171
02:38:18,405 --> 02:38:19,702
We'll understand the
value of a relationship.
2172
02:38:22,576 --> 02:38:25,875
Lets leave everything.
- As you say.
2173
02:38:27,748 --> 02:38:28,373
You go.
2174
02:38:42,429 --> 02:38:44,294
Hey no.
2175
02:38:46,099 --> 02:38:47,396
He's right.
2176
02:39:09,456 --> 02:39:10,320
What are you looking at?
2177
02:39:11,291 --> 02:39:13,657
As you said, he's the real man.
2178
02:39:14,127 --> 02:39:15,185
Why should we kill him?
2179
02:39:15,796 --> 02:39:18,856
l very well knew that
we can never touch him.
2180
02:39:19,132 --> 02:39:21,100
Now, it's you to be killed.
2181
02:39:22,135 --> 02:39:24,603
When you decided to put
the knife down,
2182
02:39:25,138 --> 02:39:27,265
l decided to pick it up.
2183
02:39:28,141 --> 02:39:29,938
What do you say?
l'm right, am l not?
2184
02:39:30,143 --> 02:39:30,939
Finish him.
2185
02:39:32,145 --> 02:39:32,770
Hey
2186
02:39:37,484 --> 02:39:38,451
Are you going to kill me?
2187
02:39:45,325 --> 02:39:46,349
What's all this?
2188
02:39:50,163 --> 02:39:52,461
What are you watching?
Kill him.
2189
02:39:52,833 --> 02:39:54,460
Hey, kill him.
2190
02:39:55,168 --> 02:39:57,136
lt's a routine now. You try to kill
and l came to save.
2191
02:39:57,337 --> 02:39:58,361
This has become routine.
2192
02:39:58,672 --> 02:40:02,472
l was asking you from the beginning,
that l want to see a live murder.
2193
02:40:02,843 --> 02:40:03,810
You don't show anything.
2194
02:40:04,177 --> 02:40:05,974
But you people have
knives in your hands.
2195
02:40:06,179 --> 02:40:08,647
You're going to kill him,
and l'm going to watch that.
2196
02:40:09,016 --> 02:40:13,146
Arasu, l've heard about snakes
being offered milk.
2197
02:40:13,520 --> 02:40:16,318
But you've brought him up
by offering him cigarettes.
2198
02:40:17,357 --> 02:40:18,483
Not only for me,
2199
02:40:18,692 --> 02:40:20,853
l don't even want my enemy
to have a traitor.
2200
02:40:21,361 --> 02:40:22,919
Don't you know to hold
a knife properly?
2201
02:40:23,196 --> 02:40:26,393
Hold it like this & stab him.
2202
02:40:26,700 --> 02:40:28,668
Hack him into two.
2203
02:40:29,369 --> 02:40:30,336
Are you scared?
2204
02:40:30,871 --> 02:40:32,839
He won't get scared. Hack him.
Come on, take this.
2205
02:40:34,875 --> 02:40:35,500
Kill him.
2206
02:40:36,877 --> 02:40:37,400
Kill him.
2207
02:40:51,224 --> 02:40:53,192
Never stab from behind.
Stab from the front.
2208
02:40:53,393 --> 02:40:55,190
And not on his back.
2209
02:42:08,969 --> 02:42:09,435
Shit!
2210
02:42:10,971 --> 02:42:12,836
lt's a sin even to touch you.
2211
02:42:14,474 --> 02:42:16,442
Come...Come.
2212
02:42:17,644 --> 02:42:19,111
Did you see?
2213
02:42:19,312 --> 02:42:22,839
He has reduced Arasu's
kingdom to ashes.
2214
02:42:23,483 --> 02:42:25,951
He's standing as if
he knows nothing.
2215
02:42:27,154 --> 02:42:29,622
What are you looking at?
He is your son-in-law.
2216
02:42:30,490 --> 02:42:32,924
He's equivalent to the might
of 1000 elephants.
2217
02:42:33,326 --> 02:42:37,387
Your daughter will not get
a better husband than him.
2218
02:42:37,998 --> 02:42:44,870
Your money & my power
is nothing to him.
2219
02:43:12,699 --> 02:43:15,327
There is no point in winning
when the victory is assured.
2220
02:43:17,704 --> 02:43:18,227
Have it.
2221
02:43:19,372 --> 02:43:23,001
A father's happiness on taking his daughter
into his arms for the first time.
2222
02:43:24,044 --> 02:43:27,172
He must give her away in marriage
to a man in the same vein.
2223
02:43:28,882 --> 02:43:32,340
Even a slight variation will make
life very difficult.
2224
02:43:33,386 --> 02:43:37,447
My life shouldn't start with curse.
Particularly parents curse.
2225
02:43:39,059 --> 02:43:42,358
You're a good man.
But you haven't understood me.
2226
02:43:43,063 --> 02:43:45,691
Look, she too didn't
understand me earlier.
2227
02:43:47,567 --> 02:43:48,795
He also understood me now only.
2228
02:43:49,736 --> 02:43:50,896
One day you will also
understand me.
2229
02:43:51,905 --> 02:43:53,930
My intention is not to separate
your daughter from you.
2230
02:43:54,241 --> 02:43:55,037
Please mind it!
2231
02:43:55,742 --> 02:43:58,142
Because l sincerely
yearn for a family.
2232
02:44:00,080 --> 02:44:00,808
l'll take leave.
2233
02:44:52,198 --> 02:44:55,167
lf a maiden responds
to your love call,
2234
02:44:55,368 --> 02:45:02,035
for a young man even a mountain will
appear like nothing : BHARATHlDASAN
170280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.