Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:32,433 --> 00:01:33,833
- Hey, there, man.
- How you doin'?
3
00:01:33,933 --> 00:01:36,633
- Good.
- Good man.
4
00:01:37,433 --> 00:01:40,600
- Hey, Kyle.
- What's up, man?
5
00:01:42,600 --> 00:01:45,533
Hey, Kyle. You look sharp.
6
00:02:27,633 --> 00:02:30,699
Who goes to a party
to listen to their own music?
7
00:02:33,168 --> 00:02:34,993
Sorry?
8
00:02:35,767 --> 00:02:39,658
I said, who comes to a party
to listen to their own music?
9
00:02:40,133 --> 00:02:42,734
I think my music is better.
10
00:02:44,267 --> 00:02:45,467
You know, you, er...
11
00:02:45,567 --> 00:02:49,101
You keep knocking back the vodka like that,
you won't be able to hear a thing.
12
00:02:49,201 --> 00:02:53,227
Trust me,
I can't get wasted enough tonight.
13
00:02:57,267 --> 00:03:00,325
Why don't I help you along with that?
14
00:03:00,800 --> 00:03:05,168
So, this is my last weekend
of freedom for, like, three months.
15
00:03:05,267 --> 00:03:07,160
Really?
16
00:03:08,233 --> 00:03:13,160
- Why's that?
- Mm... my mother is punishing me.
17
00:03:14,233 --> 00:03:16,434
For what?
18
00:03:18,533 --> 00:03:21,063
For stabbing my stepfather.
19
00:03:22,833 --> 00:03:25,034
Yeah, right.
20
00:03:37,833 --> 00:03:40,267
What the fuck?
21
00:03:40,367 --> 00:03:42,826
You're way too easy.
22
00:03:43,200 --> 00:03:46,417
Who says that? You're fucking crazy.
23
00:03:47,833 --> 00:03:51,625
Sorry to disappoint, but...
I'm actually pretty sane.
24
00:03:51,900 --> 00:03:55,700
Unlike my mother, who went and married
the first random stranger she met
25
00:03:55,800 --> 00:03:59,483
after my father passed away,
and put him in charge.
26
00:04:01,567 --> 00:04:03,642
Anyway...
27
00:04:12,600 --> 00:04:15,210
I'm Amy, by the way.
28
00:04:16,167 --> 00:04:19,300
Amy... well, I'm Kyle.
29
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
Kyle Hartmann.
30
00:04:25,883 --> 00:04:27,894
Wanna get out of here?
31
00:04:29,333 --> 00:04:31,200
Sure.
32
00:06:05,300 --> 00:06:07,467
Hey... where are you?
33
00:06:07,567 --> 00:06:09,467
About to head to Nassau juvie.
34
00:06:09,567 --> 00:06:11,633
Don't worry.
I've taken care of everything.
35
00:06:11,733 --> 00:06:14,333
Cost you a hundred grand,
but the DUI never happened.
36
00:06:14,433 --> 00:06:18,100
- What about the girl?
- Blood test says she was higher than ever.
37
00:06:18,200 --> 00:06:21,484
Her parents don't want the publicity
any more than we do. She'll be fine.
38
00:06:21,584 --> 00:06:23,933
Bruised but not broken.
39
00:06:24,032 --> 00:06:26,626
Never have kids, Marcos.
40
00:06:27,200 --> 00:06:29,900
Listen, the S.E.C. meeting's
been pushed till noon.
41
00:06:30,000 --> 00:06:32,267
They want to go over the merger
detail one more time.
42
00:06:32,367 --> 00:06:35,733
Let 'em. They won't find anything
they didn't find the last four times.
43
00:06:35,833 --> 00:06:41,114
Don't worry. It'll be approved. All you need
to do is close the finance with Westcom.
44
00:06:42,367 --> 00:06:44,733
I appreciate you taking care of this.
45
00:06:44,833 --> 00:06:47,001
Hey, that's what you pay me for.
46
00:06:47,100 --> 00:06:50,900
You focus on closing that deal.
I've got Kyle under control.
47
00:07:06,467 --> 00:07:09,684
What took you so long?
We thought you needed a time-out.
48
00:07:09,784 --> 00:07:11,133
Seven fucking days...
49
00:07:11,233 --> 00:07:13,833
Have you seen the people in this place?
You know what could've happened to me?
50
00:07:13,933 --> 00:07:17,400
You're lucky I know the judge, or we would've
had plenty of time to see how that played out.
51
00:07:17,500 --> 00:07:20,267
Where's my dad?
- - Up to here.
52
00:07:20,367 --> 00:07:24,333
It was an accident, alright? Jesus.
A dog ran out.
53
00:07:24,433 --> 00:07:27,433
Blood alcohol says you saw
three dogs and a pink elephant.
54
00:07:27,533 --> 00:07:29,967
Where's my phone?
55
00:07:30,067 --> 00:07:33,533
- You don't need it where you're going.
- What's that supposed to mean?
56
00:07:33,633 --> 00:07:37,667
It means your father is sick
and tired of cleaning up after you.
57
00:07:37,767 --> 00:07:39,020
He's giving you one last chance.
58
00:07:39,120 --> 00:07:42,600
You screw this up, he is cutting you
off forever. Legally disowning you.
59
00:07:42,700 --> 00:07:44,567
That's bullshit.
60
00:07:44,667 --> 00:07:49,420
I got the papers all drawn up.
You wanna see? Hey. You want him?
61
00:07:49,900 --> 00:07:51,725
Yeah.
62
00:07:58,533 --> 00:08:00,115
Hello.
63
00:08:00,215 --> 00:08:02,792
Did you really leave
that girl there to die?
64
00:08:04,733 --> 00:08:07,100
It wasn't like that.
65
00:08:07,200 --> 00:08:09,833
So, you're a coward now?
66
00:08:09,932 --> 00:08:15,200
- Dad, I can... I can explain.
- I'm done listening to your explanations.
67
00:08:15,300 --> 00:08:19,533
You do whatever Marcos tells you
or you're out on your own.
68
00:08:19,633 --> 00:08:24,416
- I'll just go and stay with mom.
- Your mother's alimony runs out next year.
69
00:08:25,300 --> 00:08:29,400
Do you really think
she can support your lifestyle?
70
00:08:29,500 --> 00:08:34,049
This is your last
of a million last chances, Kyle.
71
00:08:35,367 --> 00:08:37,668
Don't waste it.
72
00:08:38,767 --> 00:08:40,617
Dad...
73
00:08:47,232 --> 00:08:49,267
Was this his idea or yours?
74
00:08:49,367 --> 00:08:52,182
Let's just say it was a meeting of minds.
75
00:08:52,750 --> 00:08:55,283
You know what you are, Marcos?
You're a lapdog.
76
00:08:55,383 --> 00:08:57,987
Someone to do his bidding, and when he's
done with you, he'll throw your ass out
77
00:08:58,087 --> 00:09:00,049
like he does with everyone
he's finished with.
78
00:09:00,149 --> 00:09:04,317
This is very simple, Kyle.
Get in the car or go back to jail.
79
00:09:04,417 --> 00:09:06,882
The choice is yours.
80
00:09:06,982 --> 00:09:09,701
Makes no difference to me either way.
81
00:10:26,350 --> 00:10:29,351
Welcome to West Soay, Mr. Hartmann.
82
00:10:30,250 --> 00:10:32,450
I'm Mr. Close. Course principal.
83
00:10:32,550 --> 00:10:36,579
This is Mr. Maxwell.
Outdoor survival instructor.
84
00:10:36,982 --> 00:10:40,666
I don't need your instructions.
I can take care of myself.
85
00:10:41,617 --> 00:10:43,350
Where you come from, maybe that's true,
86
00:10:43,450 --> 00:10:46,550
but out here, with that attitude,
you could probably end up dead.
87
00:10:46,650 --> 00:10:49,049
You're in a different world now, Hartmann.
88
00:10:49,149 --> 00:10:52,684
There will be consequences
for every choice you make.
89
00:10:53,383 --> 00:10:56,484
Rule one, no lying.
90
00:10:57,283 --> 00:11:00,150
Rule two, respect
for fellow students and faculty.
91
00:11:00,250 --> 00:11:02,617
Rule three, no sex.
92
00:11:02,717 --> 00:11:08,016
Rule four, no fighting. Rule five,
absolute punctuality at all times.
93
00:11:08,116 --> 00:11:12,183
I repeat rule three, no sex.
94
00:11:12,832 --> 00:11:14,832
The course you're about
to begin, Mr. Hartmann,
95
00:11:14,932 --> 00:11:17,799
has been designed to give people like you,
96
00:11:17,949 --> 00:11:21,617
the spoiled, overprivileged
offspring of the super-rich,
97
00:11:21,717 --> 00:11:25,350
one last chance to make
something of themselves.
98
00:11:25,450 --> 00:11:28,650
Now, this island will be your home
for the next three months.
99
00:11:28,749 --> 00:11:33,300
I would suggest you follow its rules
and regulations without question.
100
00:11:33,400 --> 00:11:36,049
Or suffer its punishments.
101
00:11:44,117 --> 00:11:49,765
Mr. Herrick... I'm assigning Mr. Hartmann
to you, here, for orientation.
102
00:11:51,182 --> 00:11:53,699
Make sure he knows the drill.
103
00:11:55,517 --> 00:11:59,517
So, what's with all the security guards?
Is this a pow camp or what?
104
00:11:59,617 --> 00:12:02,782
Use your head, man. We're rich kids...
105
00:12:02,882 --> 00:12:06,550
valuable assets,
we're... human bearer bonds.
106
00:12:06,650 --> 00:12:08,882
There are other issues here too. Like...
107
00:12:08,982 --> 00:12:11,450
running off, getting lost in the woods.
108
00:12:11,550 --> 00:12:15,117
If you want a hot shower,
you split your own wood for the stove.
109
00:12:15,217 --> 00:12:17,782
Here. Why don't you give it a go?
110
00:12:17,882 --> 00:12:19,779
Looks like you could use one.
111
00:12:20,749 --> 00:12:23,782
No. You seem to be getting
a good kick out of it.
112
00:12:23,882 --> 00:12:26,450
I'll let you have all the fun.
113
00:12:26,550 --> 00:12:30,283
Listen, "entitled brat" doesn't work here.
114
00:12:30,383 --> 00:12:34,433
You pull your own weight
or we all pay the consequences.
115
00:12:42,117 --> 00:12:44,467
Here you go.
116
00:12:55,982 --> 00:12:59,483
Alright. That's you. That's me.
117
00:12:59,583 --> 00:13:04,083
- Wait. We're sharing this room?
- Yeah. Lucky me, right?
118
00:13:04,183 --> 00:13:06,632
So, what was your crime?
119
00:13:08,283 --> 00:13:12,899
Gambling. I took a hit
that almost bankrupt my folks.
120
00:13:14,450 --> 00:13:18,450
Dinner's at seven.
They don't like it when you're late.
121
00:13:19,049 --> 00:13:21,299
Good for them.
122
00:13:31,517 --> 00:13:33,367
Fuck.
123
00:14:19,882 --> 00:14:23,283
Looking a little green around the gills,
there, Sergeant Dorsey.
124
00:14:23,383 --> 00:14:27,083
These three years in the glasshouse
have softened you up.
125
00:14:27,183 --> 00:14:31,417
Last I remember, you were the one puking
your guts overboard in the Persian Gulf...
126
00:14:31,517 --> 00:14:34,366
- ...sir.
- How are you?
127
00:14:39,649 --> 00:14:41,882
Who's the girl?
128
00:14:41,982 --> 00:14:45,649
Rachel Hennie.
She's handling systems and comms.
129
00:14:45,849 --> 00:14:48,528
Stig Hennie's daughter. Are you serious?
130
00:14:48,628 --> 00:14:52,517
Trust me... she's a natural.
131
00:14:52,616 --> 00:14:57,150
When it comes to the tough stuff,
she takes it in her stride.
132
00:14:57,250 --> 00:15:00,150
Just a bunch of kids, right?
Sure you wanna go down that route?
133
00:15:00,250 --> 00:15:02,716
Do whatever allows us to walk away clean.
134
00:15:02,816 --> 00:15:06,816
It's business as usual, mate. I didn't
find God while you were doing time.
135
00:15:06,916 --> 00:15:08,820
I'm glad to hear it.
136
00:15:09,949 --> 00:15:12,417
So, who's paying for all this, then?
137
00:15:12,516 --> 00:15:15,666
Let's just say someone with lots to lose.
138
00:15:21,450 --> 00:15:23,866
When do we move?
139
00:15:25,150 --> 00:15:27,033
When I get the call.
140
00:15:33,549 --> 00:15:36,849
Rule five, Mr. Hartmann.
141
00:15:36,949 --> 00:15:39,949
It's now 15 minutes after seven.
142
00:15:40,049 --> 00:15:43,132
Sorry, I... fell asleep.
143
00:15:43,882 --> 00:15:48,065
- I'm still on U.S. time.
- You're so full of shit.
144
00:15:49,050 --> 00:15:51,367
Miss Tilton, please.
145
00:15:53,849 --> 00:15:57,699
A little exercise should help
with that jetlag, Hartmann.
146
00:15:58,616 --> 00:16:00,520
Are you serious?
147
00:16:01,949 --> 00:16:05,350
None of your classmates
eat until you're done.
148
00:16:05,449 --> 00:16:07,300
Outside.
149
00:16:08,649 --> 00:16:10,000
Outside!
150
00:16:24,417 --> 00:16:28,816
Right. Three reps, up and back.
Double time.
151
00:16:33,283 --> 00:16:35,183
Ah-ah-ah...
152
00:16:35,283 --> 00:16:37,674
one on each shoulder.
153
00:16:43,682 --> 00:16:45,749
Off you pop.
154
00:16:45,849 --> 00:16:48,100
Move it!
155
00:16:53,749 --> 00:16:56,998
Come on, Hartmann. Get a move on.
156
00:16:57,549 --> 00:16:59,940
And again.
157
00:17:07,749 --> 00:17:10,366
Come on, you can do it.
158
00:17:20,049 --> 00:17:21,917
Good.
159
00:17:22,516 --> 00:17:26,117
Now you can take those ropes to
the storeroom next to the main building.
160
00:17:26,217 --> 00:17:29,317
The sooner you're done,
the sooner we dine.
161
00:17:30,016 --> 00:17:32,899
First impressions last, Mr. Hartmann.
162
00:18:00,682 --> 00:18:02,532
Right.
163
00:18:03,082 --> 00:18:05,582
Now that's over with...
164
00:18:05,682 --> 00:18:08,398
Introductions, please.
165
00:18:11,516 --> 00:18:15,649
I am James Thornton. Lexington, Kentucky.
166
00:18:15,749 --> 00:18:18,549
Keiko Oshimoto. Tokyo, Japan.
167
00:18:18,649 --> 00:18:21,816
Paloma Nava. Sao Paolo, Brazil.
168
00:18:21,916 --> 00:18:24,882
Amy Tilton, Boston.
169
00:18:24,982 --> 00:18:27,516
And the Hamptons,
where I was recently left for dead
170
00:18:27,616 --> 00:18:30,382
by this cowardly piece of shit
who ran away.
171
00:18:30,482 --> 00:18:34,582
I didn't run away.
I... I was out of it, okay?
172
00:18:35,082 --> 00:18:38,882
- I hit my head. I...
- You left me. That's what happened.
173
00:18:38,982 --> 00:18:42,149
That is not a good look, mate.
Leaving a damsel in distress
174
00:18:42,249 --> 00:18:45,832
- ...while you take off like road runner.
- What do you know about me?
175
00:18:45,932 --> 00:18:48,050
Oh, man. Relax.
176
00:18:48,150 --> 00:18:52,017
I'm just messing with you.
I'm... I'm sure you had your reasons.
177
00:18:52,117 --> 00:18:55,579
Yeah. Like being a fucking pussy.
178
00:18:55,679 --> 00:18:58,419
Alright, enough!
179
00:19:01,449 --> 00:19:03,899
All of you.
180
00:19:07,349 --> 00:19:10,050
I have a question for you.
181
00:19:10,150 --> 00:19:13,250
What... common thread
do you think you all share?
182
00:19:13,349 --> 00:19:16,217
I have nothing in common
with these people.
183
00:19:16,316 --> 00:19:18,516
My threads are made of silk.
184
00:19:18,616 --> 00:19:21,177
It doesn't matter what your panties
are made of, Your highness.
185
00:19:21,276 --> 00:19:25,449
You're all spoiled. Emotionally neglected.
186
00:19:25,549 --> 00:19:31,017
Seeking mindless stimulation through
technology, booze, drugs, sex, cars, cash.
187
00:19:31,117 --> 00:19:35,017
You will only discover who you really are
if we take those things away.
188
00:19:35,117 --> 00:19:39,517
But what... what if this is
who we really are? I mean...
189
00:19:40,217 --> 00:19:43,217
Is this what you choose, Thornton?
190
00:19:43,316 --> 00:19:46,423
To be the kind of man that drives his car
through the front window of a Starbucks
191
00:19:46,523 --> 00:19:50,150
and puts an innocent child in hospital
'cause you're too busy texting
192
00:19:50,249 --> 00:19:54,412
to watch where you're going.
Is that what's going to define who you are?
193
00:20:00,682 --> 00:20:03,331
The kid was... he was fine.
194
00:20:06,117 --> 00:20:10,816
You're all here for the same reason.
You're screwed up.
195
00:20:10,916 --> 00:20:13,549
But.. there's hope.
196
00:20:13,649 --> 00:20:17,582
Somewhere in your D.N.A.
is an instinct to survive
197
00:20:17,682 --> 00:20:20,816
and your time here is all about
unearthing that instinct.
198
00:20:20,916 --> 00:20:24,439
Uncovering who you really are
and helping you forge real connections
199
00:20:24,539 --> 00:20:26,832
to the world around you and each other.
200
00:20:26,932 --> 00:20:30,349
You will learn to respect yourselves
and each other.
201
00:20:30,449 --> 00:20:33,882
You will learn to take responsibility
for your own actions.
202
00:20:33,982 --> 00:20:36,933
We're giving you the opportunity to reset.
203
00:20:38,016 --> 00:20:40,449
To start again.
204
00:20:40,549 --> 00:20:45,299
And if you don't keep up,
you will be left behind.
205
00:20:47,816 --> 00:20:53,050
Now. Since this is the last kitchen-cooked
meal that you're gonna have for a week,
206
00:20:53,150 --> 00:20:55,199
eat up.
207
00:21:11,549 --> 00:21:14,649
As long as we continue
to support our emerging artists,
208
00:21:14,749 --> 00:21:17,449
institutions like this
blossom and expand...
209
00:21:17,549 --> 00:21:22,382
Excuse me, Mr. Hartmann.
Joe Franz, "Metro News Journal".
210
00:21:22,482 --> 00:21:23,867
Who let you in?
211
00:21:23,967 --> 00:21:28,149
Northern Core is about to become Hartmann
Global Holdings. That's a big story.
212
00:21:29,049 --> 00:21:31,317
Excuse me just a minute.
213
00:21:32,516 --> 00:21:33,727
I'm curious.
214
00:21:33,827 --> 00:21:37,749
How does a small-time hack like yourself
come across such privileged information?
215
00:21:37,849 --> 00:21:40,316
I have my sources.
And right now they're telling me
216
00:21:40,416 --> 00:21:43,934
the future C.E.O. of Hartmann
Global Holdings just bribed a judge,
217
00:21:44,034 --> 00:21:46,516
to keep his son out of jail.
218
00:21:46,616 --> 00:21:49,332
Careful. There might be no truth to that.
219
00:21:49,432 --> 00:21:52,449
Your share prices go to hell
even on a rumor like that.
220
00:21:52,549 --> 00:21:55,149
Maybe even the entire merger,
if people start digging.
221
00:21:55,249 --> 00:21:59,717
I heard talk that if this thing
falls down, you fall, too.
222
00:22:00,516 --> 00:22:04,349
You may have managed to find
one of my secrets, Mr. Franz...
223
00:22:05,049 --> 00:22:07,282
but rest assured, you do this,
224
00:22:07,382 --> 00:22:10,832
and I'll make it my life's mission
to find all of yours.
225
00:22:11,849 --> 00:22:15,316
I have dozens of litigation lawyers
and private investigators
226
00:22:15,416 --> 00:22:18,449
just waiting to take your pathetic life
227
00:22:18,549 --> 00:22:21,532
and crush it beyond all recognition.
228
00:22:22,599 --> 00:22:24,949
Now run along.
229
00:22:43,164 --> 00:22:46,880
We've analized your finance proposal...
Sorry, Bobby...
230
00:22:46,980 --> 00:22:50,228
It's a pass from Westcom.
231
00:23:16,616 --> 00:23:19,165
You won't get far.
232
00:24:10,116 --> 00:24:12,599
It's a nice morning for escape,
Mr. Hartmann.
233
00:24:13,616 --> 00:24:15,916
It's not a swim I'd try, though.
234
00:24:16,015 --> 00:24:19,116
My name's Croft. Head of security.
235
00:24:19,516 --> 00:24:23,416
This island is 60 miles
from the nearest landfall.
236
00:24:24,015 --> 00:24:27,365
The north Atlantic's a far cry
from Sag Harbor.
237
00:24:29,216 --> 00:24:31,682
I got my own money.
238
00:24:32,081 --> 00:24:33,716
I could pay you to get me out of here.
239
00:24:33,816 --> 00:24:36,565
- Yeah?
- Yeah.
240
00:24:36,916 --> 00:24:39,832
I think I'll politely decline that offer.
241
00:24:40,416 --> 00:24:42,549
Now, you get yourself back to bed, son,
242
00:24:42,649 --> 00:24:45,799
and I have no reason
to tell anyone about this.
243
00:24:59,582 --> 00:25:02,349
We'll stage from here, then use
an inflatable to make the landing,
244
00:25:02,449 --> 00:25:05,316
- and climb from there.
- Gonna run into any weather?
245
00:25:05,416 --> 00:25:09,782
Well, shipping forecast shows
an Atlantic swell in 72 hours.
246
00:25:09,882 --> 00:25:12,482
We'll be halfway to Norway by then.
247
00:25:12,882 --> 00:25:13,948
Who else we got?
248
00:25:14,048 --> 00:25:17,282
Couple of ex-marines I worked with,
after you got sent down.
249
00:25:17,382 --> 00:25:20,432
Good men. Work hard.
250
00:25:22,149 --> 00:25:24,349
They've got seven pro guards up there.
251
00:25:24,449 --> 00:25:27,966
It's a bit of work in the dark,
but nothing we can't handle.
252
00:25:29,081 --> 00:25:30,682
This is the one.
253
00:25:30,782 --> 00:25:34,779
We get this done, then we can say
goodbye to working for hire.
254
00:25:34,998 --> 00:25:38,782
Yeah, right. You'll never quit.
You love the heat too much.
255
00:25:42,282 --> 00:25:43,616
It's arranged.
256
00:25:43,716 --> 00:25:47,766
Once the account is routed through
the proxy, the funds will be untraceable.
257
00:25:50,366 --> 00:25:52,816
Told you she's the best.
258
00:25:53,449 --> 00:25:55,582
What's up?
259
00:25:55,682 --> 00:25:57,998
Cat got your tongue?
260
00:26:00,116 --> 00:26:03,016
- What's that?
- It's a database.
261
00:26:03,116 --> 00:26:06,299
It tells you all you need to know
about the little fuckheads up there.
262
00:26:06,399 --> 00:26:10,216
- Where do these people get their money?
- Their fathers steal it...
263
00:26:10,316 --> 00:26:12,965
then they call it free enterprise.
264
00:26:13,549 --> 00:26:17,941
- They never work a day in their lives.
- Rich pricks.
265
00:26:18,616 --> 00:26:23,698
Well, you can let me know what a rich prick
feels like, when you're one, too.
266
00:26:25,048 --> 00:26:26,948
What's the split?
267
00:26:27,048 --> 00:26:29,682
- Ten percent.
- Of what?
268
00:26:29,782 --> 00:26:31,466
One billion dollars.
269
00:26:32,981 --> 00:26:36,892
Think "a thousand million".
270
00:26:38,449 --> 00:26:41,299
If you can't get your head
around a billion.
271
00:26:43,149 --> 00:26:46,600
Biggest fucking ransom
in the history of the world, my friend.
272
00:26:51,149 --> 00:26:53,899
All right, you're gonna be
outdoors for at least a week,
273
00:26:53,999 --> 00:26:57,081
so choose what you think
you need to survive.
274
00:26:57,181 --> 00:27:00,316
I am not wearing another man's boots.
275
00:27:00,416 --> 00:27:03,682
Go barefoot. That's your choice.
276
00:27:03,782 --> 00:27:07,182
Now would be a very good time to start
thinking about cause and effect.
277
00:27:07,282 --> 00:27:11,532
You choose badly,
you live with the repercussions.
278
00:27:12,249 --> 00:27:14,131
Right.
279
00:27:15,249 --> 00:27:20,582
"Edible flora and fauna of the British
Isles". This is riveting stuff.
280
00:27:20,682 --> 00:27:24,048
Now, familiarize yourselves
with food you can forage.
281
00:27:24,148 --> 00:27:26,249
There's no packed lunches here.
282
00:27:26,349 --> 00:27:28,981
You will eat what you can gather,
283
00:27:29,081 --> 00:27:31,948
trap or kill.
284
00:27:32,048 --> 00:27:34,282
Once your basic supplies
run out, of course.
285
00:27:34,382 --> 00:27:37,617
Uh... I'm not killing anything.
286
00:27:38,116 --> 00:27:40,915
Cause and effect, Miss Tilton.
287
00:27:41,015 --> 00:27:45,393
You're always welcome to go hungry
while the rest of your fellow students eat.
288
00:27:52,282 --> 00:27:54,798
Oh, sweet.
289
00:27:55,948 --> 00:27:58,516
Hey, Herrick. You're a gambler, right?
290
00:27:58,616 --> 00:28:00,815
Depends who's asking.
291
00:28:00,915 --> 00:28:02,815
You wanna bet who's gonna
break rule three first?
292
00:28:02,915 --> 00:28:05,682
You know what I bet?
293
00:28:05,781 --> 00:28:09,031
I bet that mouth of yours
gets you in trouble one day.
294
00:28:15,216 --> 00:28:19,249
Oh, Thornton. It already has, mate.
295
00:28:19,549 --> 00:28:21,998
Why do you think I'm here?
296
00:28:24,582 --> 00:28:26,831
Take it easy.
297
00:28:27,516 --> 00:28:29,748
Hey, Kyle.
298
00:28:29,948 --> 00:28:34,566
You oughta grab hold of one of these,
just... since you decided to stay.
299
00:29:18,981 --> 00:29:22,848
My father did not send me here
to be a beast of burden.
300
00:29:22,948 --> 00:29:24,881
Why did he send you here, then, Fayed?
301
00:29:24,981 --> 00:29:28,331
Other than to bore us all
with your royal bullshit.
302
00:29:29,015 --> 00:29:31,765
You know, I feel sorry for you, Marsac.
303
00:29:31,865 --> 00:29:35,199
- Oh?
- Growing up without any parents.
304
00:29:35,549 --> 00:29:38,583
No one to teach you
to respect your superiors.
305
00:29:39,382 --> 00:29:43,349
That's a lesson you must've missed.
I'll teach you now, shall I mate, uh?
306
00:29:43,449 --> 00:29:45,915
That's enough.
307
00:29:46,015 --> 00:29:49,019
Rule number four, no fighting.
308
00:29:51,449 --> 00:29:53,830
Let's get started.
309
00:30:02,181 --> 00:30:06,016
Alright. Mr. Herrick.
Let's have you on, please.
310
00:30:06,116 --> 00:30:09,198
- Go, Herrick.
- Hell, yeah.
311
00:30:09,482 --> 00:30:11,781
Ready for some magic.
312
00:30:11,881 --> 00:30:14,483
Nothing like added bounce.
313
00:30:15,282 --> 00:30:17,316
Alright, ladies.
314
00:30:17,416 --> 00:30:20,648
Go in together, strength in numbers.
Here we go, please.
315
00:30:20,748 --> 00:30:23,216
Nice and easy.
316
00:30:23,416 --> 00:30:26,199
Nice bit of synchronized footwork.
317
00:30:30,382 --> 00:30:34,082
- Miss Tilton.
- Just be careful, all right?
318
00:30:34,482 --> 00:30:36,881
Okay, let's see it. Come on.
319
00:30:36,981 --> 00:30:39,786
Years of ballet training.
320
00:30:41,165 --> 00:30:43,338
Very nimble.
321
00:30:45,581 --> 00:30:48,849
- Show us what you got.
- Oh, I will.
322
00:30:49,648 --> 00:30:52,598
I'll show you boys how it's really done.
323
00:30:55,216 --> 00:30:56,516
Well, that's something.
324
00:30:56,615 --> 00:30:59,681
Yeah, lovely. Very nice.
325
00:31:01,648 --> 00:31:03,682
Copied me, obviously.
326
00:31:04,881 --> 00:31:07,216
Alright, who have we got next?
327
00:31:07,316 --> 00:31:10,482
Mr. Hartmann. Looking a bit pale.
328
00:31:10,581 --> 00:31:15,236
- Hey, Marsac. Four to one he bottles it.
- Yeah, alright, I'll take that.
329
00:31:17,316 --> 00:31:20,624
You're doing great, Hartmann.
Nice and calm.
330
00:31:20,724 --> 00:31:22,482
Looks like he has jelly legs.
331
00:31:22,581 --> 00:31:27,066
Nothing like pure, unadulterated fear
to snap you into focus, right, Hartmann?
332
00:31:31,216 --> 00:31:32,948
I'm coming after you, alright?
333
00:31:33,048 --> 00:31:34,181
- No.
- No, come on.
334
00:31:34,281 --> 00:31:36,748
- No, no, no, no. Please.
- It's alright, Mr. Hartmann.
335
00:31:36,848 --> 00:31:40,382
- Nice and easy, Thornton.
- Oh...
336
00:31:40,482 --> 00:31:42,998
That's not easy, Thornton.
337
00:31:43,098 --> 00:31:47,681
Thornton, enough. That's enough.
Come on, boy. Get it under control.
338
00:31:47,781 --> 00:31:49,383
Thornton.
339
00:31:49,483 --> 00:31:52,931
- What the fuck are you doing?
- I'm trying to do it. Just go!
340
00:31:54,116 --> 00:31:57,315
Thornton, stay still.
Hartmann, just come on your own.
341
00:31:59,081 --> 00:32:01,416
Play nice, huh?
342
00:32:01,515 --> 00:32:04,932
- Come on. She's waiting for you.
- Fuck off, Marsac.
343
00:32:05,032 --> 00:32:08,049
You did fine, Hartmann.
Come on. Good work. Well done.
344
00:32:08,149 --> 00:32:10,282
That's it. Good work.
345
00:32:10,382 --> 00:32:12,731
Okay. I got it.
346
00:32:16,615 --> 00:32:20,065
You're laughing too much.
Let's see how you do.
347
00:32:21,048 --> 00:32:23,398
Come on, class clown.
348
00:32:23,881 --> 00:32:27,598
- Alright.
- Okay, Mr. Marsac.
349
00:32:28,382 --> 00:32:30,282
Here we go.
350
00:32:30,382 --> 00:32:32,681
That's lovely work.
351
00:32:32,781 --> 00:32:35,416
Alright, boys. You're doing fine.
352
00:32:35,515 --> 00:32:37,383
Right.
353
00:32:38,282 --> 00:32:41,464
You have to think like your prey.
354
00:32:42,116 --> 00:32:43,981
You get to know the animal,
355
00:32:44,081 --> 00:32:47,648
its tracks, paths, and routes...
356
00:32:47,748 --> 00:32:49,749
and that...
357
00:32:50,249 --> 00:32:52,515
is where you set the snare.
358
00:32:52,615 --> 00:32:57,249
One bunny, split nine ways,
is more of a snack than a meal.
359
00:32:57,349 --> 00:32:59,697
Is it even worth it?
360
00:33:07,182 --> 00:33:10,781
There isn't an animal in the wilderness
that can't be caught.
361
00:33:11,081 --> 00:33:12,848
Big or small.
362
00:33:12,948 --> 00:33:16,872
You just have to set the right trap,
in the right place.
363
00:33:17,282 --> 00:33:20,998
Bend your elbow a little
and then stretch up.
364
00:33:23,681 --> 00:33:28,548
Hartmann. Come on, rise and shine, buddy.
We got a big day ahead.
365
00:33:28,648 --> 00:33:32,698
What's your problem, Herrick.
You got nothing better to do?
366
00:33:34,448 --> 00:33:36,698
Come here.
367
00:33:38,981 --> 00:33:41,316
You're a real asshole, you know that?
368
00:33:41,415 --> 00:33:44,815
Look around, buddy. I was doing you
a favor. Everybody else is up.
369
00:33:44,915 --> 00:33:47,249
Remember what happened
last time you were late?
370
00:33:47,398 --> 00:33:48,728
Dick.
371
00:33:55,581 --> 00:33:57,016
Hartmann...
372
00:33:57,116 --> 00:33:59,381
- I'm letting go the safety...
- No, no, no!
373
00:33:59,481 --> 00:34:03,249
- ...so you can free-climb up like the others.
- No, no, no. Please don't...
374
00:34:03,349 --> 00:34:05,982
No. Fucking leave him.
375
00:34:06,182 --> 00:34:09,648
I've seen donkeys with three legs
move faster than this ass.
376
00:34:09,748 --> 00:34:11,615
Yalla Imshi, Hartmann.
377
00:34:11,715 --> 00:34:13,681
Just remember what I showed you.
378
00:34:13,781 --> 00:34:18,216
Look for the hand and footholds, think about
how you're going to get there, then move.
379
00:34:18,316 --> 00:34:22,498
Come on, princes, it's just one hand
in front the other. That's not hard.
380
00:34:26,685 --> 00:34:28,005
Can we just go?
381
00:34:28,105 --> 00:34:31,249
Alright. Let's give him ten to
decide if he wants to climb
382
00:34:31,348 --> 00:34:35,585
- or live on a ledge for the rest of his life.
- No, no. No, no, wait, wait, please!
383
00:34:37,015 --> 00:34:38,865
Guys.
384
00:34:39,848 --> 00:34:41,664
Fuck!
385
00:34:44,381 --> 00:34:47,334
Now you know what it feels like
to be left hanging.
386
00:34:47,434 --> 00:34:51,501
Not very fun, is it? Not knowing
if anyone's coming back to get you.
387
00:34:51,781 --> 00:34:54,330
Please, don't. Come back!
388
00:34:56,448 --> 00:34:58,965
Look, I can't move.
389
00:35:04,381 --> 00:35:07,481
Okay, listen to me. Just... breathe.
390
00:35:07,581 --> 00:35:11,999
Pretend it's the...
climbing wall at Chelsea Piers.
391
00:35:12,948 --> 00:35:15,297
You can do it.
392
00:35:34,981 --> 00:35:36,848
See?
393
00:35:36,948 --> 00:35:39,381
Fear is all in the mind.
394
00:35:39,481 --> 00:35:41,532
Let's go.
395
00:35:51,781 --> 00:35:53,415
Hey...
396
00:35:53,515 --> 00:35:55,548
Thanks for back there.
397
00:35:55,648 --> 00:35:59,315
- I'm not a huge fan of heights.
- Everyone's afraid of something.
398
00:35:59,415 --> 00:36:02,865
Hey, hey, Amy, please.
399
00:36:04,615 --> 00:36:07,997
I honestly don't remember
what happened that night.
400
00:36:08,615 --> 00:36:12,198
I mean, I remember getting wasted
and having a really great time, but...
401
00:36:12,981 --> 00:36:15,730
I don't remember the crash at all.
402
00:36:17,915 --> 00:36:20,365
I don't know if I ran.
403
00:36:26,248 --> 00:36:30,852
We should catch up to Maxwell,
before he lays the bait.
404
00:36:40,215 --> 00:36:42,715
You're making something.
405
00:36:42,815 --> 00:36:47,616
Yeah. It's a... a fishing fly.
406
00:36:48,615 --> 00:36:51,649
My dad taught me how
to make these when I was a kid.
407
00:36:52,498 --> 00:36:54,981
Feels like a lifetime ago.
408
00:36:59,748 --> 00:37:03,497
Take a look around.
It's beautiful, isn't it?
409
00:37:05,615 --> 00:37:09,548
Clean air, trees, no skyscrapers,
410
00:37:09,648 --> 00:37:12,681
no neon signs, no pollution.
411
00:37:12,781 --> 00:37:15,116
Where would you be,
if you weren't here right now?
412
00:37:15,215 --> 00:37:18,381
Getting wasted with a bunch of strangers?
413
00:37:20,915 --> 00:37:25,498
Here, we have all this space to think.
It's kinda nice.
414
00:37:26,348 --> 00:37:28,415
It sounds like Maxwell's getting to you.
415
00:37:28,515 --> 00:37:31,615
Or maybe I just have
a lot of thinking to do.
416
00:37:31,715 --> 00:37:33,081
About what?
417
00:37:33,180 --> 00:37:37,164
Well, in five days,
I inherit the money my dad left me.
418
00:37:38,481 --> 00:37:41,849
And the truth is, I'm terrified.
419
00:37:42,348 --> 00:37:44,615
Of letting him down...
420
00:37:44,715 --> 00:37:47,164
...of screwing it up.
421
00:37:51,715 --> 00:37:54,465
He gave me this before he died.
422
00:38:00,881 --> 00:38:04,615
"When you were born,
you cried and the world rejoiced.
423
00:38:04,715 --> 00:38:08,815
"Live your life so that when you die,
the world cries and you rejoice."
424
00:38:08,915 --> 00:38:11,600
It's an old Cherokee saying.
425
00:38:14,315 --> 00:38:18,397
I just... don't want my life
to mean nothing, you know?
426
00:38:23,781 --> 00:38:26,748
So, you're depressed because
you got all this money coming in
427
00:38:26,848 --> 00:38:29,397
and you don't know how to spend it.
428
00:38:33,915 --> 00:38:37,548
I thought you, of all people,
might understand.
429
00:38:37,648 --> 00:38:40,298
I guess I was wrong.
430
00:38:46,056 --> 00:38:48,059
Yeah?
431
00:38:48,158 --> 00:38:51,431
Show me what you got. This way.
432
00:39:23,681 --> 00:39:25,815
Hartmann.
433
00:39:25,915 --> 00:39:28,530
I want you to cut its throat.
434
00:39:29,381 --> 00:39:32,803
It's not easy to take a life, but sometimes
it's the only thing that stands between you
435
00:39:32,903 --> 00:39:35,127
and survival.
436
00:39:40,215 --> 00:39:42,498
I can do it.
437
00:40:15,281 --> 00:40:17,998
Great. We just killed Bambi.
438
00:40:23,715 --> 00:40:28,648
I give thanks to this beautiful creature
whose life we have taken.
439
00:40:28,748 --> 00:40:31,381
And to this land...
440
00:40:31,881 --> 00:40:35,230
and also to all of you.
441
00:40:37,081 --> 00:40:40,252
I was sent to this place
as a punishment...
442
00:40:42,080 --> 00:40:46,931
...but for the first time in my life,
I feel free.
443
00:40:47,915 --> 00:40:50,881
And still my life is my own.
444
00:40:50,980 --> 00:40:55,196
And... it's because of all of you.
445
00:40:56,215 --> 00:41:00,315
It doesn't matter who are parents are.
We don't have to be like them.
446
00:41:00,415 --> 00:41:03,482
We can make our own lives.
447
00:41:04,281 --> 00:41:06,632
We can be free.
448
00:41:08,080 --> 00:41:10,666
Amen to that.
449
00:41:13,548 --> 00:41:15,148
Very good.
450
00:41:15,248 --> 00:41:18,347
All right, fellas. Dig in.
451
00:41:22,548 --> 00:41:25,086
Oh, it's tough!
452
00:41:26,215 --> 00:41:29,948
- That's not tough, that's tender.
- It's food.
453
00:41:30,048 --> 00:41:32,513
Tender like you, Maxwell?
454
00:41:34,881 --> 00:41:37,866
Marsac... better than that goo
that serve you at the orphanage, huh?
455
00:41:41,581 --> 00:41:43,331
Bit of jungle music.
456
00:41:44,914 --> 00:41:46,765
Music!
457
00:41:50,648 --> 00:41:52,665
Whoo!
458
00:42:34,581 --> 00:42:37,230
I'm the only king of the jungle!
459
00:43:22,615 --> 00:43:26,465
We're in position.
You giving the green light or not?
460
00:43:29,598 --> 00:43:31,814
Roger that.
461
00:43:47,780 --> 00:43:50,030
Birthday blues?
462
00:43:50,515 --> 00:43:52,780
Yeah, sort of.
463
00:43:52,880 --> 00:43:55,615
Just thinking about my dad.
464
00:43:55,715 --> 00:43:58,864
Today's the day he gives me his last gift.
465
00:44:00,148 --> 00:44:02,331
It just feels weird, you know?
466
00:44:06,448 --> 00:44:08,681
Listen to me.
467
00:44:09,080 --> 00:44:11,731
Your dad believed in you.
468
00:44:12,448 --> 00:44:13,947
That's why he gave you that note.
469
00:44:14,047 --> 00:44:18,365
He knew that you'd take the money and
use it for something to make a difference.
470
00:44:19,348 --> 00:44:23,598
You just... gotta believe in yourself.
471
00:44:25,515 --> 00:44:27,615
I mean, hating your stepdad because...
472
00:44:27,715 --> 00:44:30,899
he's not your real dad,
that's just gonna eat you up inside.
473
00:44:32,080 --> 00:44:34,215
That's what anger and hate does.
474
00:44:34,315 --> 00:44:36,765
Trust me, I should know.
475
00:44:42,315 --> 00:44:45,780
Maybe Maxwell's right.
Everybody deserves a second chance.
476
00:45:13,947 --> 00:45:16,297
All right, man.
477
00:45:49,315 --> 00:45:51,530
Are you ready?
478
00:46:03,615 --> 00:46:05,830
Time to move.
479
00:46:29,081 --> 00:46:31,431
That was good!
480
00:46:33,115 --> 00:46:36,764
Ladies and gentlemen, please,
take your seats.
481
00:48:06,780 --> 00:48:08,737
Man down.
482
00:48:12,845 --> 00:48:14,797
# ...How the wind doth blow
483
00:48:14,897 --> 00:48:18,680
# It stings the toes and bites the nose
As over the ground we go
484
00:48:18,780 --> 00:48:22,115
- And happy birthday to...
- Amy!
485
00:48:24,481 --> 00:48:26,298
Speech!
486
00:48:27,348 --> 00:48:29,880
You are so uncool, Mr. Maxwell.
487
00:48:29,980 --> 00:48:33,325
I take that as the highest compliment,
Miss Tilton.
488
00:48:41,914 --> 00:48:44,947
Waiter. I would like a bottle
of your finest champagne.
489
00:48:45,047 --> 00:48:49,015
- Yes, sir. Certainly, sir. Crystal, sir?
- Come on, "Cristal", Mr. Close.
490
00:48:49,115 --> 00:48:51,913
That's what I said. Tuck in.
491
00:48:52,348 --> 00:48:54,166
Hey...
492
00:49:05,647 --> 00:49:08,215
Everybody say cheese.
493
00:49:10,480 --> 00:49:13,379
Stay back! Come on now. Who are you...
494
00:49:13,647 --> 00:49:15,947
Down. On the floor now!
495
00:49:17,647 --> 00:49:19,614
Take it easy, man. Take it easy.
496
00:49:20,780 --> 00:49:23,914
- Oh, my God!
- Over there! On the other side!
497
00:49:24,014 --> 00:49:26,249
- Move.
- Get down.
498
00:49:26,349 --> 00:49:28,415
- On the floor now.
- Get down.
499
00:49:28,514 --> 00:49:31,846
Someone tell Miss Oshimoto
to shut the fuck up.
500
00:49:34,148 --> 00:49:36,580
- Maxwell. Maxwell!
- You!
501
00:49:36,680 --> 00:49:39,514
- Get down! Come here!
- Alright, alright!
502
00:49:39,614 --> 00:49:42,929
- Move.
- On your knees.
503
00:49:43,412 --> 00:49:46,064
Shut your fucking mouth!
504
00:49:48,048 --> 00:49:51,348
Nobody else gets hurt
if you do exactly what we tell you.
505
00:49:51,847 --> 00:49:54,298
Do as you're fucking told, alright?
506
00:49:57,780 --> 00:50:00,330
We're missing Hartmann.
507
00:50:05,215 --> 00:50:06,514
Where is he?
508
00:50:06,614 --> 00:50:09,445
- They've taken their masks off.
- Shut up.
509
00:50:13,747 --> 00:50:16,396
He didn't show up for dinner.
510
00:50:16,980 --> 00:50:18,614
He's often late.
511
00:50:18,714 --> 00:50:22,393
You're supposed to know where
everyone is at all times, Mr. Close.
512
00:50:44,814 --> 00:50:47,364
Any ideas where he might be?
513
00:50:58,080 --> 00:51:01,680
I don't want to have to hurt anyone.
514
00:51:01,780 --> 00:51:05,315
- Please don't make me have to.
- He's in his room.
515
00:51:05,414 --> 00:51:08,064
That's where I saw him last.
516
00:51:08,614 --> 00:51:10,463
Go.
517
00:51:14,529 --> 00:51:17,796
Do not fucking talk. Hartmann's
your room-mate. Where would he go?
518
00:51:18,714 --> 00:51:20,750
We're not gonna tell you.
519
00:51:26,347 --> 00:51:28,633
Do you really think that worthless coward
would do the same thing for you,
520
00:51:28,733 --> 00:51:31,281
or have you got a short memory?
521
00:51:31,380 --> 00:51:33,497
You know nothing about him.
522
00:51:37,580 --> 00:51:41,115
All we want to do is make sure he's safe.
523
00:51:41,215 --> 00:51:45,048
It's cold out there. Dangerous.
524
00:51:45,347 --> 00:51:49,175
Come on, Amy.
Why would we want to hurt any of you?
525
00:51:49,647 --> 00:51:52,297
You're worth nothing to us dead.
526
00:51:59,747 --> 00:52:02,197
Put them somewhere secure.
527
00:52:19,364 --> 00:52:22,297
Of course I understand the complications.
528
00:52:22,647 --> 00:52:24,915
We'll find him.
529
00:52:25,414 --> 00:52:28,981
This is just a minor glitch
and will be resolved quickly.
530
00:52:29,480 --> 00:52:32,681
Yeah. Understood.
531
00:52:33,480 --> 00:52:37,447
Look, I need Hartmann here,
and I need him here now. Clock's ticking.
532
00:52:37,547 --> 00:52:40,380
Alright. He's just a frightened kid.
533
00:52:40,480 --> 00:52:43,584
- We'll handle it.
- Good.
534
00:52:48,580 --> 00:52:50,430
Hey.
535
00:52:51,980 --> 00:52:54,247
You okay?
536
00:52:54,647 --> 00:52:56,080
We're gonna be fine.
537
00:52:56,180 --> 00:52:59,680
Okay, are parents are gonna pay up,
and then we all get to go home.
538
00:52:59,780 --> 00:53:02,030
Your parents.
539
00:53:03,914 --> 00:53:06,081
I don't have any parents.
540
00:53:06,181 --> 00:53:08,815
I have a board of trustees.
541
00:53:09,215 --> 00:53:13,714
You really think these fuckers are stupid
to try and get money out of some lawyers?
542
00:53:13,814 --> 00:53:17,280
- What do you mean?
- I mean I'm on my own.
543
00:53:17,380 --> 00:53:22,130
So if your parents need any extra persuasion,
guess who's gonna get a bullet first.
544
00:53:25,147 --> 00:53:27,648
It will not come to that.
545
00:53:28,048 --> 00:53:31,098
I'm sure our parents
will cover your share.
546
00:53:32,547 --> 00:53:34,415
Yeah.
547
00:53:35,314 --> 00:53:37,197
Yeah, let's just hope
that doesn't cause any problems.
548
00:53:37,297 --> 00:53:38,914
- Hey!
- Oh, fuck. What?
549
00:53:39,014 --> 00:53:42,647
I'm a fucking problem now 'cause
my parents are dead. Is that it?
550
00:53:42,747 --> 00:53:46,680
- That's what it fucking sounded like.
- Enough! Shut up! Shut the fuck up.
551
00:53:48,347 --> 00:53:50,897
We have to stick together now.
552
00:53:51,914 --> 00:53:53,847
Why don't you tell that to Kyle?
553
00:53:53,947 --> 00:53:56,380
When he comes out
from whatever rock he's hiding under.
554
00:53:56,480 --> 00:53:58,580
He just did what any one of us
would have done.
555
00:53:58,680 --> 00:54:00,614
- No.
- And, besides...
556
00:54:00,714 --> 00:54:04,515
he's worth a lot more to us out there
than he is tied up in here.
557
00:54:05,115 --> 00:54:09,301
If he can help us, he will.
I know he will.
558
00:54:11,047 --> 00:54:13,284
I really hope he doesn't let you down.
559
00:54:16,980 --> 00:54:18,931
Fuck!
560
00:56:16,314 --> 00:56:17,764
Jesus Christ!
561
00:56:20,980 --> 00:56:23,931
To all parents: We have your children.
562
00:56:24,030 --> 00:56:28,114
They are alive and will remain so,
provided you follow our instructions precisely.
563
00:56:28,214 --> 00:56:33,047
At 18:00, Eastern Standard Time tomorrow,
you are to convene at a secure location,
564
00:56:33,147 --> 00:56:35,914
the coordinates for which
will be sent to Mr. Robert Hartmann.
565
00:56:36,013 --> 00:56:39,114
You will wait there until further contact.
566
00:56:39,214 --> 00:56:42,397
Mr. Hartmann, it is your responsibility
to arrange transportation.
567
00:56:42,497 --> 00:56:45,180
Anyone who chooses not to attend,
568
00:56:45,280 --> 00:56:47,547
be aware that your child's life
will be terminated.
569
00:56:52,664 --> 00:56:56,753
The ransom is one billion dollars
and is non-negotiable.
570
00:57:05,814 --> 00:57:08,965
- I didn't see Kyle.
- What do you want to do?
571
00:57:11,079 --> 00:57:13,580
They're holding all the cards.
572
00:57:14,079 --> 00:57:16,530
We do whatever they say.
573
00:58:07,747 --> 00:58:09,747
Jesus Christ, Hartmann, it's me!
It's Croft!
574
00:58:09,847 --> 00:58:11,214
Don't you fucking move!
575
00:58:11,314 --> 00:58:14,414
- Fuck, am I glad...
- I said stay back!
576
00:58:14,514 --> 00:58:17,563
Okay. I thought you were one of them.
577
00:58:18,380 --> 00:58:21,496
They slaughtered everybody
at the bunkhouse.
578
00:58:23,514 --> 00:58:26,263
So why the hell did they spare you?
579
00:58:27,547 --> 00:58:31,364
I saw it happen. I ran away.
I'm not a hero, okay?
580
00:58:36,847 --> 00:58:41,081
- You did nothing?
- Look, what use is one gun against them?
581
00:58:42,380 --> 00:58:44,880
I reckon our best bet is to get
to the shore boat, right?
582
00:58:44,979 --> 00:58:46,847
Pray to God it's still in one piece.
583
00:58:47,046 --> 00:58:50,096
At least we stand a better chance
of getting help.
584
00:58:57,580 --> 00:59:01,029
Fine. We've gotta go right now.
585
00:59:02,214 --> 00:59:04,985
I've got him. We're on our way.
586
00:59:08,347 --> 00:59:10,415
It's just a bit of business, kid.
587
00:59:11,414 --> 00:59:14,247
You say "hi" to your mum and dad...
588
00:59:14,347 --> 00:59:17,900
we get paid...
you and your buddies can go home.
589
00:59:18,680 --> 00:59:20,064
Move.
590
00:59:29,247 --> 00:59:31,497
Keep moving.
591
00:59:49,480 --> 00:59:50,863
Stop it!
592
01:01:08,879 --> 01:01:13,517
- Why would they bring us here?
- Because it's in the middle of nowhere.
593
01:01:21,247 --> 01:01:24,280
- Better call the FBI, there and then...
- Darling, please. You can't ju...
594
01:01:24,380 --> 01:01:27,744
- Don't tell me what I can and can't do.
- Welcome.
595
01:01:27,844 --> 01:01:31,247
I'm Thomas Herrick,
and this is my wife, Frances.
596
01:01:31,347 --> 01:01:32,746
What took you so long?
597
01:01:32,846 --> 01:01:36,380
Jonathan Tilton-Schofield.
This is my wife, Emily.
598
01:01:36,480 --> 01:01:39,114
We got here as fast as we could.
599
01:01:39,713 --> 01:01:43,147
Oh, you're wasting your time.
There's no power.
600
01:01:44,046 --> 01:01:48,843
I don't get it. Why go to the bother of
bringing it in when you can't turn it on?
601
01:01:48,943 --> 01:01:50,614
They wouldn't.
602
01:01:50,713 --> 01:01:53,514
Maybe there's a generator here somewhere.
603
01:01:53,614 --> 01:01:55,779
I could take a look.
604
01:01:55,979 --> 01:01:58,713
Mr. Thornton... care to give me a hand?
605
01:01:58,813 --> 01:02:03,863
Of course. It's been a while since
I had a chance to get my hands dirty.
606
01:02:09,779 --> 01:02:11,581
So...
607
01:02:12,380 --> 01:02:17,448
You still think grounding our son halfway
round the world was such a good idea?
608
01:02:17,747 --> 01:02:20,380
Well, that wasn't your call
to make, was it?
609
01:02:20,480 --> 01:02:23,514
I would never have sent him to that place.
610
01:02:24,013 --> 01:02:25,863
Ever.
611
01:02:29,480 --> 01:02:34,580
- Lisa Hartmann. I'm Kyle's mother.
- Francesca. My daughter is Paloma.
612
01:02:34,979 --> 01:02:37,854
Emily Tilton-Schofield. I'm Amy's mom.
613
01:02:38,813 --> 01:02:41,569
- When did you arrive?
- About an hour ago.
614
01:02:41,668 --> 01:02:45,580
I traveled with the Herricks. I had
a look around. There's not much here.
615
01:02:45,679 --> 01:02:49,080
There's a bathroom, a kettle. No food.
616
01:02:49,180 --> 01:02:51,580
They don't want us to be too comfortable.
617
01:02:51,979 --> 01:02:54,480
Agreeing to come out here was a mistake.
618
01:02:54,580 --> 01:02:57,180
I really think we should at least
discuss the possibility
619
01:02:57,280 --> 01:02:59,846
of handing the situation
over to trained professionals.
620
01:02:59,946 --> 01:03:02,380
Well, we found a power switch, at least.
621
01:03:02,480 --> 01:03:04,547
I hear what you're saying, Mrs. Herrick...
622
01:03:04,646 --> 01:03:07,514
but contacting the FBI's
just not an option.
623
01:03:07,614 --> 01:03:11,314
If we call them, we are effectively signing
our children's death warrant.
624
01:03:11,414 --> 01:03:14,972
- Where are the other parents?
- Marsac is a trust-fund baby.
625
01:03:15,072 --> 01:03:20,066
No parents to negotiate with.
And we may have an issue with Oshimoto.
626
01:03:20,846 --> 01:03:23,214
- I'm not sure he's going to pay.
- Oh, my God.
627
01:03:23,314 --> 01:03:27,013
I have my best man dealing
with it, so... it won't be a problem.
628
01:03:27,113 --> 01:03:30,946
But if it is,
who's gonna make up the shortfall?
629
01:03:31,046 --> 01:03:34,679
I can cover Mr. Oshimoto's share,
if it comes to that.
630
01:03:34,779 --> 01:03:39,280
I'm sure if we pool our resources,
we could manage Marsac's between us.
631
01:03:39,380 --> 01:03:42,729
With what?
This will leave us with nothing.
632
01:03:45,713 --> 01:03:49,889
Took a while.
I've just found Crofton. He's dead.
633
01:03:50,189 --> 01:03:54,280
- His neck's broken.
- You think it was Hartmann?
634
01:03:54,380 --> 01:03:58,114
Who else? I found Croft's weapon
at the bottom of the cove.
635
01:03:58,214 --> 01:04:01,713
His radio's gone.
Do you want me to keep searching?
636
01:04:01,813 --> 01:04:05,530
No. It'll be dark soon. Come back in.
637
01:04:09,314 --> 01:04:11,480
Croft's dead.
638
01:04:11,579 --> 01:04:13,114
Must've been careless.
639
01:04:13,214 --> 01:04:16,148
- Want me to go and help Dorsey?
- No.
640
01:04:17,447 --> 01:04:20,796
He's heading back.
We stick to the plan for now.
641
01:04:21,414 --> 01:04:25,036
You make your tapes. We might need them.
642
01:04:37,514 --> 01:04:39,364
Hartmann.
643
01:04:40,414 --> 01:04:42,864
You out there?
644
01:04:44,779 --> 01:04:48,729
Well, if you are,
I've gotta congratulate you.
645
01:04:49,713 --> 01:04:52,064
You took down one of my best men.
646
01:04:53,513 --> 01:04:55,813
But enough's enough.
647
01:04:55,913 --> 01:04:58,324
If you come in now...
648
01:04:58,424 --> 01:05:01,347
we can get this over and done with.
649
01:05:01,447 --> 01:05:04,614
Everyone can go home, safe and sound.
650
01:05:05,646 --> 01:05:08,414
The alternative is I'll come after you.
651
01:05:08,513 --> 01:05:11,189
And I won't stop until you're dead.
652
01:05:11,688 --> 01:05:14,297
Or maybe I'm just talking to myself.
653
01:05:17,579 --> 01:05:19,430
Kyle?
654
01:05:22,679 --> 01:05:24,529
Kyle.
655
01:05:40,979 --> 01:05:45,679
They are telling me... to send
this tape to you. At least save me.
656
01:05:45,779 --> 01:05:47,579
Look, I'm not the same as
everyone else, alright?
657
01:05:47,679 --> 01:05:50,179
I don't have people to talk to.
I don't know what you want me to say.
658
01:05:50,279 --> 01:05:52,613
Fucking speak!
659
01:05:52,713 --> 01:05:56,663
Please... do what these people
are asking of you.
660
01:05:57,314 --> 01:05:59,430
Give us a chance to work everything out.
661
01:05:59,529 --> 01:06:03,230
Please, just go along
with everything they say.
662
01:06:11,247 --> 01:06:14,790
- You're next, sweetie.
- Why's she shutting the door?
663
01:06:14,890 --> 01:06:18,594
- Shut up. Shut your fucking mouth!
- Why's she shutting the door?
664
01:06:23,713 --> 01:06:26,679
I just want you to look pretty
for your close-up, Amy.
665
01:06:26,779 --> 01:06:28,247
You know...
666
01:06:28,347 --> 01:06:31,414
I'm really not so different to you.
667
01:06:31,513 --> 01:06:35,522
Maybe in another situation
we could even have been friends.
668
01:06:36,579 --> 01:06:40,796
Hm. Pretty cool to fall
for a guy in a place like this.
669
01:06:42,779 --> 01:06:44,588
Believe me...
670
01:06:44,688 --> 01:06:48,479
I know how hard it is to find someone
you can really connect with.
671
01:06:48,579 --> 01:06:52,414
Do you really think
that I'm stupid enough to trust you?
672
01:06:53,314 --> 01:06:56,147
There isn't a place
in this entire universe
673
01:06:56,247 --> 01:06:59,896
that you and I would ever,
ever be friends.
674
01:07:02,214 --> 01:07:05,979
You know... I've done my research...
675
01:07:06,079 --> 01:07:08,334
I know all about you.
676
01:07:08,433 --> 01:07:11,896
The drugs, the one-night stands.
677
01:07:12,813 --> 01:07:16,063
Now, be a good girl and say "hi" to Mummy.
678
01:08:12,613 --> 01:08:16,379
- Did you get anything from Tilton?
- No, not yet.
679
01:08:16,479 --> 01:08:18,746
But I could force it from her.
680
01:08:18,846 --> 01:08:21,147
We're getting rid of them all
anyway, right?
681
01:08:21,247 --> 01:08:24,114
Of course. Keep 'em
in the equipment room for now.
682
01:08:24,214 --> 01:08:28,247
Our partner's asking questions
and I have nothing to say.
683
01:08:28,346 --> 01:08:30,846
Hartmann's important.
684
01:08:30,946 --> 01:08:33,114
If we can't find him,
there could be complications.
685
01:08:33,214 --> 01:08:35,446
We can always cut and run.
If there's too much heat...
686
01:08:35,546 --> 01:08:38,047
No. Fuck that.
Pay-off's too rich on this one.
687
01:08:38,147 --> 01:08:42,280
I want to see the look on this prick's face
when I throw him off a fucking cliff.
688
01:08:42,379 --> 01:08:44,546
These people are parasites.
689
01:08:44,646 --> 01:08:47,126
They don't deserve to live.
690
01:08:49,079 --> 01:08:52,595
Alright. I'm gonna make this call.
691
01:08:54,946 --> 01:08:57,679
You brought guns? Why would you do that?
692
01:08:59,180 --> 01:09:01,546
We're fish in a barrel here.
693
01:09:01,646 --> 01:09:05,163
I'm not leaving myself
completely defenseless.
694
01:09:05,713 --> 01:09:08,080
A .243 Rigby...
695
01:09:08,180 --> 01:09:10,598
and a pair of purdeys.
696
01:09:15,579 --> 01:09:17,896
Answer it.
697
01:09:23,014 --> 01:09:27,209
Looks like we're missing a few people.
My instructions were very clear.
698
01:09:27,646 --> 01:09:31,613
Oshimoto is delayed. Marsac is an orphan.
699
01:09:31,713 --> 01:09:34,429
Well, I assume you've thought
of ways to make up the shortfall.
700
01:09:34,529 --> 01:09:36,779
That's really none of your business.
701
01:09:36,879 --> 01:09:40,379
And I'm not discussing the ransom
with you until I see my son.
702
01:09:40,479 --> 01:09:44,863
Your son ran off when he saw
his friends in trouble.
703
01:09:45,379 --> 01:09:48,180
Once a coward, always a coward, huh?
704
01:09:48,579 --> 01:09:50,879
This is not a business negotiation.
705
01:09:50,979 --> 01:09:54,979
I meant what I said about
the consequences of non-compliance.
706
01:09:55,079 --> 01:09:57,880
And I meant what I said.
707
01:09:58,679 --> 01:10:02,579
If we don't get proof of life,
you don't get the money.
708
01:10:02,679 --> 01:10:04,413
Hartmann.
709
01:10:04,513 --> 01:10:06,846
- Are you mad?
- Who said you could speak for us?
710
01:10:06,946 --> 01:10:10,114
- I'm sure he'll call back.
- This is reckless.
711
01:10:10,213 --> 01:10:11,914
My son is unaccounted for.
712
01:10:12,014 --> 01:10:16,147
- There are other lives at stake here.
- I think Mr. Hartmann is right.
713
01:10:16,246 --> 01:10:20,863
I'm sure that they will call back and with it,
proof that all of our children are alive.
714
01:10:21,479 --> 01:10:23,929
It's just a matter of time.
715
01:10:37,213 --> 01:10:39,195
Maxwell...
716
01:11:40,346 --> 01:11:42,997
Dorsey, get back here now.
717
01:12:13,679 --> 01:12:15,929
Fuck, man.
718
01:12:17,979 --> 01:12:21,213
- No way. I don't believe it.
- Kyle?
719
01:12:21,313 --> 01:12:23,013
- Son of a bitch.
- You came back.
720
01:12:23,112 --> 01:12:26,580
- Yeah.
- Am I happy to see you.
721
01:12:28,646 --> 01:12:30,613
You should be halfway
to the Hamptons by now, buddy.
722
01:12:30,713 --> 01:12:32,379
- I hope you didn't bet on it.
- No.
723
01:12:32,479 --> 01:12:34,814
Let's get you out.
724
01:12:35,413 --> 01:12:37,646
Look... you're better
at this stuff than me.
725
01:12:37,746 --> 01:12:42,146
Okay, we need to get supplies and we gotta
go right now. They're not fucking around.
726
01:12:42,246 --> 01:12:45,746
They're gonna kill us.
Ransom or no ransom.
727
01:12:45,846 --> 01:12:49,579
Okay. Okay. Guys, grab what you can.
728
01:12:49,679 --> 01:12:52,629
Supplies, equipment, anything.
We gotta go now.
729
01:12:54,713 --> 01:12:56,746
- Marsac.
- Let's go.
730
01:12:56,846 --> 01:13:00,846
I will not let this little prick
turn my operation into a circus.
731
01:13:00,946 --> 01:13:05,329
Bring me Tilton. If she knows something,
she's gonna tell us now.
732
01:13:12,713 --> 01:13:13,997
What?
733
01:13:33,213 --> 01:13:36,078
Okay, Marsac, Fayed.
734
01:13:36,178 --> 01:13:39,646
You, Amy, Keiko head up the north
trail to the old farm.
735
01:13:39,746 --> 01:13:42,930
- Okay? We know there's shelter there.
- No, no. We're not splitting up. Why?
736
01:13:43,029 --> 01:13:45,591
Because two groups are harder
to track than one. Alright?
737
01:13:45,691 --> 01:13:48,929
So stay out of sight
and cover your tracks. Okay?
738
01:13:52,346 --> 01:13:55,196
We need to go. Now.
739
01:13:56,446 --> 01:13:58,896
I'll see you later.
740
01:14:03,446 --> 01:14:06,846
"He's just a frightened kid", yet he's
managed to take out one of our men
741
01:14:06,946 --> 01:14:09,146
and release seven fucking
hostages on our watch!
742
01:14:09,246 --> 01:14:12,246
They can't have gone far.
We'll track 'em and bring 'em back.
743
01:14:12,346 --> 01:14:15,864
They have no way of getting off the island.
It's just a matter of flushing them out...
744
01:14:15,963 --> 01:14:21,556
Then do it! I want 'em found by morning.
No more fucking surprises!
745
01:14:44,112 --> 01:14:47,196
- You okay?
- Yeah, I'm fine. I'm coming. Okay?
746
01:14:47,296 --> 01:14:49,143
Okay.
747
01:15:17,679 --> 01:15:20,313
If they were gonna call back,
they would've done it by now.
748
01:15:20,413 --> 01:15:22,945
Maybe they're out looking for the boy.
749
01:15:23,045 --> 01:15:25,629
Or maybe they've lost patience.
750
01:15:26,779 --> 01:15:29,177
We're wasting time here.
751
01:15:40,679 --> 01:15:44,271
- Any word from Oshimoto?
- Not yet.
752
01:15:44,371 --> 01:15:48,279
But I've been crunching the numbers.
Now, we can cash for the ransom,
753
01:15:48,379 --> 01:15:52,439
but if we take that money out of
the business, it will kill the merger...
754
01:15:52,945 --> 01:15:56,780
which leaves us
in a potentially difficult position.
755
01:15:58,078 --> 01:16:01,279
You mean, that leaves me
potentially bankrupt
756
01:16:01,379 --> 01:16:03,978
and you potentially unemployed? Hm?
757
01:16:04,078 --> 01:16:08,166
Well, let's not get melodramatic here,
Bobby. There are always solutions.
758
01:16:09,679 --> 01:16:12,246
Westcom said no, Marcos.
759
01:16:12,646 --> 01:16:15,379
Unless I can find 250 million...
760
01:16:15,479 --> 01:16:18,463
the merger's dead in the water,
ransom or not.
761
01:16:20,179 --> 01:16:23,129
Call me back when you hear from Oshimoto.
762
01:17:49,112 --> 01:17:51,362
Keep moving.
763
01:18:06,513 --> 01:18:08,845
How are you holding up?
764
01:18:08,945 --> 01:18:11,279
Same as the rest of you.
765
01:18:11,379 --> 01:18:13,962
Waiting for the phone to ring.
766
01:18:19,479 --> 01:18:22,146
Look, I know it was a risk.
767
01:18:22,346 --> 01:18:25,179
But I have to make sure my son is okay.
768
01:18:25,279 --> 01:18:27,162
Mm-hm.
769
01:18:27,613 --> 01:18:30,213
All any of us ever try to do
770
01:18:30,313 --> 01:18:32,746
is protect our children. Right?
771
01:18:33,446 --> 01:18:35,679
Our children?
772
01:18:36,078 --> 01:18:38,279
- That's funny.
- What's funny?
773
01:18:38,379 --> 01:18:41,695
- Nothing, nothing.
- Listen...
774
01:18:42,279 --> 01:18:45,912
It's just, uh...
my Amy was the girl who, uh...
775
01:18:46,012 --> 01:18:48,546
was with Kyle,
the night he wrecked his car.
776
01:18:48,646 --> 01:18:53,045
I was the one who agreed to keep it quiet
when you bribed that judge.
777
01:18:53,145 --> 01:18:56,429
But how were you to know about that?
I mean, you had your best man deal with it.
778
01:18:56,529 --> 01:19:01,528
And it must be nice to have a man
like Shah get his hands dirty for you.
779
01:19:02,513 --> 01:19:06,145
And I suppose that's why they made you
the point of contact. Because...
780
01:19:06,245 --> 01:19:09,762
you've got a history of getting
exactly what you want.
781
01:19:13,546 --> 01:19:17,213
- Yeah?
- I've heard back from Oshimoto.
782
01:19:17,313 --> 01:19:19,745
I'm putting you on speaker.
783
01:19:21,379 --> 01:19:26,799
Oshimoto's people have calculated the odds
of his daughter surviving at 30-70.
784
01:19:27,579 --> 01:19:30,939
He's out. He's not paying.
785
01:19:32,179 --> 01:19:33,613
Based on what?
786
01:19:33,912 --> 01:19:36,962
Kidnappings over the last ten years.
787
01:19:38,479 --> 01:19:40,962
Maybe he has a point.
788
01:19:41,678 --> 01:19:46,146
So, you're saying 'cause... we can't
trust these guys we shouldn't pay 'em.
789
01:19:46,246 --> 01:19:48,712
That's not for me to say.
790
01:19:48,812 --> 01:19:50,678
But...
791
01:19:51,178 --> 01:19:53,745
could call their bluff.
792
01:19:53,845 --> 01:19:57,246
Likelihood is they're not gonna
go through with their threat.
793
01:19:57,346 --> 01:20:00,276
Kill eight kids? To what end?
794
01:20:01,778 --> 01:20:04,628
But if they do go through with it?
795
01:20:09,012 --> 01:20:11,379
Let's be honest here.
796
01:20:11,878 --> 01:20:16,129
These kids... have caused you
nothing but grief.
797
01:20:18,046 --> 01:20:20,695
Maybe you'd all be better off.
798
01:20:26,878 --> 01:20:28,541
Marcos?
799
01:20:28,640 --> 01:20:32,413
You remember our conversation, earlier,
about you being unemployed?
800
01:20:33,012 --> 01:20:37,096
- Yes.
- That time has come.
801
01:20:49,413 --> 01:20:51,262
Hey.
802
01:20:53,145 --> 01:20:55,362
What is it?
803
01:20:56,413 --> 01:20:57,612
It's Keiko.
804
01:20:57,712 --> 01:21:00,179
Oh... is she... is she hurt?
805
01:21:02,912 --> 01:21:07,078
She didn't tell us in time.
She didn't want to hold us back.
806
01:21:07,178 --> 01:21:09,262
How bad?
807
01:21:10,446 --> 01:21:13,996
We couldn't stop her bleeding. She's dead.
808
01:21:15,213 --> 01:21:17,213
I'm so sorry.
809
01:21:17,313 --> 01:21:19,078
What?
810
01:21:19,178 --> 01:21:21,702
What do you mean she's...
She's not fucking dead!
811
01:21:21,802 --> 01:21:23,565
Thornton!
812
01:22:08,079 --> 01:22:09,928
Kyle!
813
01:22:42,878 --> 01:22:44,795
Kyle Hartmann...
814
01:22:46,812 --> 01:22:50,046
I can't tell you how much
I've been looking forward to meeting you.
815
01:22:50,445 --> 01:22:55,429
- Yeah, well, I can't say the same about you.
- Oh, that hurts. Now drop the bow.
816
01:23:04,213 --> 01:23:06,761
Drop the bow!
817
01:23:07,678 --> 01:23:10,128
On your knees!
818
01:23:11,912 --> 01:23:16,094
On... your... knees!
819
01:23:17,246 --> 01:23:19,561
Hands behind your back.
820
01:23:20,412 --> 01:23:22,745
Can't wait to see Amy's face
821
01:23:22,845 --> 01:23:26,645
when I hand her boyfriend's head
on a plate.
822
01:23:26,745 --> 01:23:29,213
Kind of poetic, don't you think?
823
01:23:29,313 --> 01:23:31,529
Biblical almost.
824
01:24:51,345 --> 01:24:54,167
- Okay, are you ready?
- Let's just do it.
825
01:24:54,267 --> 01:24:57,532
- One...
- Two... three.
826
01:24:59,078 --> 01:25:03,246
Hey, hey. Hey, you're doing great.
We're almost there.
827
01:25:03,745 --> 01:25:06,279
I think I'm having
an out-of-body experience.
828
01:25:06,378 --> 01:25:09,478
What the hell is wrong with you?
Why risk your life like that?
829
01:25:09,578 --> 01:25:14,061
You risked your life for us. I was...
I was just returning the favor.
830
01:25:20,745 --> 01:25:23,095
Are you crazy?
831
01:25:24,645 --> 01:25:26,895
Maybe I am.
832
01:25:40,778 --> 01:25:43,146
This is FBI Special Agent Jess Chambliss.
833
01:25:43,246 --> 01:25:45,545
Don't worry, this is a secure line.
834
01:25:45,645 --> 01:25:48,146
We understand your concern
for your children's safety
835
01:25:48,246 --> 01:25:50,545
but you've done the right thing
in contacting us.
836
01:25:50,645 --> 01:25:53,412
I'm sorry about your son, Mr. Hartmann.
837
01:25:53,512 --> 01:25:56,712
- Somebody had to do something.
- We are working with the UK authorities
838
01:25:56,812 --> 01:25:59,978
and together we are drawing up plans
for the safe recovery of your children.
839
01:26:00,078 --> 01:26:02,478
Plans? What plans?
840
01:26:02,878 --> 01:26:06,445
I'm afraid I can't discuss that
at this time, Mr. Hartmann.
841
01:26:06,545 --> 01:26:09,046
I'll have my jet back here
within the hour.
842
01:26:09,146 --> 01:26:10,945
I'll be in Scotland in less than seven.
843
01:26:11,045 --> 01:26:14,179
Mr. Hartmann, I strongly advise you
to stay where you are.
844
01:26:14,278 --> 01:26:16,746
By going out there you jeopardize
not only your own safety,
845
01:26:16,846 --> 01:26:19,245
but the success of the recovery mission.
846
01:26:19,345 --> 01:26:22,179
I'm done leaving my son's life
in other people's hands.
847
01:26:22,278 --> 01:26:25,578
I'm not going to sit and wait
for you guys to bring me bad news.
848
01:26:25,678 --> 01:26:27,045
- Mr. Hartmann...
- Bobby, wait.
849
01:26:27,145 --> 01:26:29,978
- Mr. Hartmann!
- I'd like to come along.
850
01:26:30,078 --> 01:26:32,378
See if I can help.
851
01:26:32,978 --> 01:26:35,745
What are you going to do
when you get there?
852
01:26:35,845 --> 01:26:37,562
Whatever I have to do.
853
01:26:44,045 --> 01:26:46,179
I have to rest, Kyle.
854
01:26:46,278 --> 01:26:48,412
- Oh...
- We can't. We can't rest here.
855
01:26:48,512 --> 01:26:50,545
Then you have to go without me.
856
01:26:50,645 --> 01:26:54,146
I can slow them down.
Give you a chance to get ahead.
857
01:26:54,245 --> 01:26:57,378
Amy... I'm not going anywhere without you.
858
01:26:57,478 --> 01:27:00,428
Okay? Not this time.
859
01:27:02,812 --> 01:27:05,295
How's that? Is that better?
860
01:27:29,012 --> 01:27:32,312
Don't be stupid! Automatic weapon
versus a bow and arrow?
861
01:27:32,412 --> 01:27:35,989
Fucking throw it to the ground now! Now!
862
01:27:39,013 --> 01:27:41,113
Okay, stop! Stop, okay?
863
01:27:41,212 --> 01:27:43,779
Stand out where I can see you!
864
01:27:44,578 --> 01:27:48,062
You! Drop your weapon now!
865
01:27:49,245 --> 01:27:51,178
No.
866
01:27:51,278 --> 01:27:53,412
What the fuck do you mean, "no"?
867
01:27:53,512 --> 01:27:55,746
I mean no.
868
01:27:56,145 --> 01:27:57,978
I'm not gonna drop it.
869
01:27:58,078 --> 01:28:01,046
Why are you determined
to do this the hard way?
870
01:28:01,145 --> 01:28:04,035
Drop it. Or I'll shoot you
in your fucking head.
871
01:28:06,662 --> 01:28:08,945
Everybody stand still!
872
01:28:10,177 --> 01:28:12,212
What would you do...
873
01:28:12,312 --> 01:28:15,812
if we all rushed you right now, huh?
Would you kill us all?
874
01:28:15,912 --> 01:28:18,278
I've killed more people
than I can fucking count, mate.
875
01:28:18,378 --> 01:28:21,128
Yeah? What's another four?
876
01:28:23,096 --> 01:28:24,928
Don't move!
877
01:28:25,028 --> 01:28:27,846
If you do that... you get nothing.
878
01:28:27,946 --> 01:28:29,678
No ransom.
879
01:28:29,778 --> 01:28:31,779
Is that what you came here for?
880
01:28:32,278 --> 01:28:34,961
To leave with nothing? Huh?
881
01:28:37,312 --> 01:28:40,645
I figure we can afford
to kill one of you. Yeah?
882
01:28:40,745 --> 01:28:43,628
And we'll see how brave the rest
of you really fucking are.
883
01:29:33,195 --> 01:29:35,463
Just do it.
884
01:29:51,112 --> 01:29:53,462
We heard shooting.
885
01:29:55,578 --> 01:30:00,145
- Two more of them are dead now.
- There's still one left.
886
01:30:00,845 --> 01:30:04,094
He's probably gonna keep coming,
just like he said.
887
01:30:06,812 --> 01:30:09,121
Then we'll let him.
888
01:31:27,977 --> 01:31:29,813
Hartmann...
889
01:31:30,012 --> 01:31:33,178
I don't understand
why you want to take him alive.
890
01:31:33,278 --> 01:31:35,012
Yeah, we have got a gun, right?
891
01:31:35,112 --> 01:31:37,977
All we've got to do is hide
until he appears and shoot him.
892
01:31:38,077 --> 01:31:40,145
Not if we don't have to.
893
01:31:40,245 --> 01:31:42,512
Of course we have to.
894
01:31:42,612 --> 01:31:44,944
We've got to kill him before he kills us.
895
01:31:45,044 --> 01:31:48,846
- Why are we even discussing this?
- Because it's not who we are.
896
01:31:49,645 --> 01:31:51,512
We're not killers.
897
01:31:51,612 --> 01:31:54,212
Everything we did was in self-defense.
898
01:31:54,312 --> 01:31:57,775
But this is different, okay?
We have a choice.
899
01:32:02,812 --> 01:32:04,613
Fuck!
900
01:32:06,011 --> 01:32:10,195
Hey! Killing someone isn't
as easy as you think, Marsac.
901
01:32:13,977 --> 01:32:17,762
Alright, Kyle... what's the plan?
902
01:32:22,877 --> 01:32:25,512
It's like Maxwell said...
903
01:32:25,612 --> 01:32:30,145
if we can set the right trap,
in the right place, we can catch anything.
904
01:32:30,245 --> 01:32:33,645
So, does, um...
anybody know how to use this?
905
01:32:33,745 --> 01:32:36,678
I've never shot a gun before.
I don't even know what that thing is.
906
01:32:36,778 --> 01:32:40,478
It's a Bushmaster M16, .223 caliber.
907
01:32:40,578 --> 01:32:42,828
It's automatic.
Clip holds about 30 rounds.
908
01:32:42,927 --> 01:32:45,877
Its rate of fire is 800 RPM.
909
01:32:48,612 --> 01:32:50,862
My dad has one in his collection.
910
01:32:51,645 --> 01:32:54,145
Well, you just volunteered.
911
01:33:08,512 --> 01:33:12,112
Okay. Keep out of sight until he passes.
912
01:33:12,212 --> 01:33:15,112
When he does,
follow him at a safe distance.
913
01:33:15,212 --> 01:33:17,312
If he starts to turn back,
fire a few shots in the air.
914
01:33:17,412 --> 01:33:20,278
That should keep him
in the right direction. Okay?
915
01:33:20,578 --> 01:33:22,728
You got this?
916
01:33:24,944 --> 01:33:26,795
Okay.
917
01:34:52,044 --> 01:34:54,742
No! Amy, don't!
918
01:35:01,177 --> 01:35:04,212
I'm guessing this isn't the way
you saw this going.
919
01:35:04,711 --> 01:35:07,110
Throw 'em away now!
920
01:35:08,445 --> 01:35:10,661
Throw 'em!
921
01:35:22,578 --> 01:35:24,098
Hartmann!
922
01:35:24,977 --> 01:35:27,378
Don't you think it's time we met?
923
01:35:27,877 --> 01:35:30,495
I'm done playing games with you.
924
01:35:33,877 --> 01:35:36,145
Well, haven't you been a busy boy!
925
01:35:36,245 --> 01:35:39,027
Got a decent bit of blood on your hands.
926
01:35:39,127 --> 01:35:42,262
Actually, I should thank you.
927
01:35:42,711 --> 01:35:47,366
You see, I'm flying solo now.
No one to share the ransom with.
928
01:35:47,478 --> 01:35:49,998
You still think that's gonna happen?
929
01:35:50,378 --> 01:35:52,844
Oh, I know it's gonna happen.
See, I know exactly
930
01:35:52,944 --> 01:35:56,096
how much of an investment
you are to your parents.
931
01:35:58,352 --> 01:36:00,032
Now...
932
01:36:00,312 --> 01:36:01,877
if you...
933
01:36:01,977 --> 01:36:05,660
don't march all your friends
down here in 30 seconds...
934
01:36:06,478 --> 01:36:09,996
I'm gonna shoot your girlfriend
in the fucking face.
935
01:36:18,911 --> 01:36:22,061
I wouldn't take too much time
to think on it.
936
01:36:46,378 --> 01:36:48,112
Run!
937
01:37:02,545 --> 01:37:04,880
Marsac! No!
938
01:37:21,112 --> 01:37:22,961
Hartmann!
939
01:37:31,977 --> 01:37:33,987
Marsac!
940
01:41:04,111 --> 01:41:07,644
Your son was pretty incredible
out there, Mr. Hartmann.
941
01:41:07,744 --> 01:41:10,360
Sounds like he wasn't alone there.
942
01:41:10,944 --> 01:41:13,411
You're Amy, aren't you?
943
01:41:13,811 --> 01:41:16,278
It's nice to finally meet you in person.
944
01:41:16,377 --> 01:41:18,227
Likewise.
945
01:41:25,477 --> 01:41:28,628
I'll... let you two catch up.
946
01:41:42,044 --> 01:41:44,593
I can't believe you came.
947
01:41:45,777 --> 01:41:48,344
Well, I care about you, Amy.
948
01:41:48,944 --> 01:41:51,228
More than you realize.
949
01:42:18,844 --> 01:42:22,945
It's hard to believe that this guy Speck
planned this whole thing on his own.
950
01:42:23,145 --> 01:42:27,724
I suppose the only thing that we're certain
now is that there's no one left to question.
951
01:42:40,644 --> 01:42:42,894
Why don't you answer it, Jonathan?
952
01:42:45,144 --> 01:42:48,477
You wanna tell us why the last
seven calls on Speck's sat phone
953
01:42:48,577 --> 01:42:51,428
came from the one you're holding?
954
01:42:54,511 --> 01:42:56,978
You couldn't get your grubby hands
on my father's money,
955
01:42:57,078 --> 01:43:00,244
so you found a way
to get your own, am I right?
956
01:43:00,344 --> 01:43:03,158
I don't know what she's talking about.
She's hysterical.
957
01:43:04,411 --> 01:43:06,511
Innocent people are dead because of you.
958
01:43:06,611 --> 01:43:10,132
My father taught me to live my life
trying to make a difference.
959
01:43:11,011 --> 01:43:13,561
You've taught me why.
960
01:43:18,044 --> 01:43:22,960
I've done nothing. She's making it up!
She's never liked me. This is crazy!
961
01:43:25,944 --> 01:43:27,797
You okay?
962
01:43:28,305 --> 01:43:34,722
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.