All language subtitles for Bank.Under.Siege.S01E05.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,120 [typewriter clacking] 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,080 [siren wailing in distance] 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,680 BANK UNDER SIEGE 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,520 [tense music playing] 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,920 {\an8}[Paco] Now, everybody... stand up! 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,480 {\an8}- [officer 1] Stand up! - [officer 2] Come on. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,920 {\an8}Slowly! Put your hands on your head! Do it! 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,680 {\an8}- [officer 2] Come on! - [officer 1] Up! 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,320 {\an8}Come on! 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,240 {\an8}We don't have all day! Quickly! 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,440 {\an8}- [officer 2] Go! - [Paco] Stay put! 12 00:00:41,240 --> 00:00:43,640 {\an8}- [officer 2] This way. - [Paco] Okay, now. 13 00:00:43,720 --> 00:00:46,600 {\an8}Very slowly, move forward. One by one. 14 00:00:46,680 --> 00:00:47,840 {\an8}[officer 1] Go. 15 00:00:48,760 --> 00:00:50,920 {\an8}- [Paco] To the bus. - [officer 2] Move forward slowly. 16 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 {\an8}[Paco] To the van. 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,080 {\an8}[officer 1] Keep your hands up. 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 {\an8}[Paco] To the bus. To the bus. 19 00:00:59,480 --> 00:01:02,840 {\an8}- Keep going. Bus. Bus. - [officer 1] Move. Move. 20 00:01:03,760 --> 00:01:05,920 {\an8}- Go. - [Paco] Bus. 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,320 {\an8}Come here. Keep going, ma'am. 22 00:01:08,400 --> 00:01:10,800 {\an8}- Now you, miss. Bus. - [camera shutter clicking] 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,800 {\an8}- [Paco] Bus. - [officer 2] Come on. Move quickly! 24 00:01:13,880 --> 00:01:15,480 {\an8}[gruffly] To the van. 25 00:01:17,440 --> 00:01:18,880 {\an8}Continue. Bus. 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,520 {\an8}Bus. Calm down. One at a time! 27 00:01:22,120 --> 00:01:23,200 {\an8}Bus. 28 00:01:23,280 --> 00:01:24,560 {\an8}Bus. 29 00:01:24,640 --> 00:01:26,640 {\an8}Come on. Bus. 30 00:01:26,720 --> 00:01:28,840 {\an8}Keep going, miss. Bus. 31 00:01:29,640 --> 00:01:30,800 {\an8}Stop here. 32 00:01:32,400 --> 00:01:33,400 {\an8}To the van. 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,920 {\an8}To the bus. Keep going. 34 00:01:38,920 --> 00:01:40,000 {\an8}To the bus. 35 00:01:41,880 --> 00:01:43,800 {\an8}To the van. Come on. 36 00:01:43,880 --> 00:01:45,920 {\an8}Bus. Wait. 37 00:01:47,040 --> 00:01:48,600 {\an8}Go to the van. Right now. 38 00:01:49,320 --> 00:01:50,720 {\an8}Come on, to the bus. 39 00:01:50,800 --> 00:01:51,960 {\an8}Continue to the bus. 40 00:01:52,040 --> 00:01:53,240 {\an8}Come on, to the bus. 41 00:01:55,240 --> 00:01:56,280 {\an8}Keep going. 42 00:01:57,000 --> 00:01:58,080 {\an8}Bus. 43 00:02:00,080 --> 00:02:01,240 {\an8}Bus. 44 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 {\an8}To the bus. 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 {\an8}To the bus. It's okay, sir. It's okay. 46 00:02:07,240 --> 00:02:08,440 {\an8}To the bus. 47 00:02:08,520 --> 00:02:09,560 {\an8}To the bus. 48 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 {\an8}[gently] And to the bus. 49 00:02:16,640 --> 00:02:18,040 Turn around, please. 50 00:02:19,440 --> 00:02:22,440 - [man breathing shakily, mutters] - [Paco] Hands on your head. 51 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 He's one of them. 52 00:02:24,640 --> 00:02:25,920 What did you say? 53 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 - He's one of the attackers. - What are you saying? 54 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 [man] He's one of them. 55 00:02:30,240 --> 00:02:33,760 No. No way, officer. No. I came to withdraw money, like the others. 56 00:02:33,840 --> 00:02:36,320 - I swear I came here to... - Take off your blazer. 57 00:02:37,360 --> 00:02:39,096 - I told you... - [Paco] Get against the van. 58 00:02:39,120 --> 00:02:40,880 - I just came to... - Shut up. Tell me later. 59 00:02:40,960 --> 00:02:42,560 Just take off the blazer. 60 00:02:44,640 --> 00:02:47,160 - Seriously? - I told you to take your blazer off! 61 00:02:49,880 --> 00:02:51,040 Look at me. 62 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 Show me your arms. 63 00:03:04,400 --> 00:03:06,680 - Well, I can't... - [Paco] What do you mean, you can't? 64 00:03:06,760 --> 00:03:08,040 [Number 3] They won't go higher. 65 00:03:08,080 --> 00:03:09,896 - Roll up your sleeves. - [Number 3] They won't. 66 00:03:09,920 --> 00:03:11,840 - Roll them up. - [Number 3] They won't roll up. 67 00:03:14,760 --> 00:03:17,041 - Where is José Juan? - I don't know who that is, officer. 68 00:03:17,480 --> 00:03:20,440 - Where the fuck is Number 1? - I don't know what you're talking about. 69 00:03:20,520 --> 00:03:22,280 I came to withdraw money. That's all. 70 00:03:24,240 --> 00:03:27,840 You, you, and you. To the bus. 71 00:03:32,200 --> 00:03:33,520 Take the others away. 72 00:03:38,280 --> 00:03:40,280 [breathing shakily] 73 00:03:42,760 --> 00:03:44,920 Where did you go, you son of a bitch? 74 00:03:45,440 --> 00:03:48,080 - [music fades] - [engine idling] 75 00:03:52,000 --> 00:03:53,320 [camera shutter clicking] 76 00:03:59,720 --> 00:04:00,960 [siren wailing] 77 00:04:05,760 --> 00:04:07,000 [inhales sharply] 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,720 - Number 1? - We haven't found him yet. 79 00:04:09,800 --> 00:04:10,920 [Paco clicks tongue] 80 00:04:11,560 --> 00:04:12,680 Give me your flashlight. 81 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Here. 82 00:04:17,440 --> 00:04:20,440 - [tense music pulsing] - [passengers coughing] 83 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 [Paco breathing heavily] 84 00:05:11,840 --> 00:05:13,080 [clicks tongue] 85 00:05:20,400 --> 00:05:21,840 [tense music building] 86 00:05:57,440 --> 00:05:58,720 [gun cocks] 87 00:06:01,840 --> 00:06:03,320 [Paco] Take off your glasses. 88 00:06:19,040 --> 00:06:20,800 You caused some chaos, huh? 89 00:06:25,320 --> 00:06:26,360 Stand up. 90 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 [Jose sighs] 91 00:06:32,440 --> 00:06:33,880 Easy, mm? 92 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Handcuffs. 93 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 Come on. 94 00:06:49,600 --> 00:06:51,360 [camera shutter clicks] 95 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 [sighs deeply] 96 00:06:58,040 --> 00:06:59,320 [handcuffs click] 97 00:07:01,760 --> 00:07:03,520 [tense music subsides] 98 00:07:03,600 --> 00:07:05,080 [Paco] He's Number 1. 99 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 [Topete] What's your name? 100 00:07:10,640 --> 00:07:12,480 José Juan Martínez Gómez. 101 00:07:12,560 --> 00:07:14,360 He's been involved with anarchist groups 102 00:07:14,440 --> 00:07:16,880 and has a dozen prior convictions for armed robbery. 103 00:07:16,960 --> 00:07:19,200 - And what about his men? - [Paco] They're all arrested. 104 00:07:19,280 --> 00:07:22,480 - Anyone a Civil Guard? - No, all were common criminals. 105 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 [Topete] Then... 106 00:07:24,320 --> 00:07:27,200 What was the point of asking for Tejero's release? 107 00:07:29,120 --> 00:07:30,400 It was a trick. 108 00:07:31,880 --> 00:07:34,840 We were buying ourselves time to drill a hole to escape through the sewers. 109 00:07:35,760 --> 00:07:37,240 But it didn't go well. 110 00:07:37,960 --> 00:07:41,600 Interrogate him thoroughly. But don't lay a hand on him. 111 00:07:42,320 --> 00:07:43,640 [snaps fingers] 112 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 [somber string music playing] 113 00:07:53,400 --> 00:07:55,360 - General. - Commander. 114 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 All the hostages are safe. 115 00:07:57,560 --> 00:08:00,520 And so are all of my men. The operation's been successful. 116 00:08:02,240 --> 00:08:04,320 Did you hear that? [chuckles] 117 00:08:04,400 --> 00:08:05,760 - Congratulations. - You as well. 118 00:08:05,840 --> 00:08:07,560 - [Topete] Thank God. - General. 119 00:08:07,640 --> 00:08:08,760 [excited chatter] 120 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 [somber music building] 121 00:08:14,440 --> 00:08:17,160 LETTER OF RESIGNATION 122 00:08:18,000 --> 00:08:19,320 [knock on door] 123 00:08:21,520 --> 00:08:22,560 [assistant] Sir. 124 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 The operation is over. 125 00:08:24,840 --> 00:08:27,960 The hostages are safe and sound. All the assailants were captured. 126 00:08:28,880 --> 00:08:30,040 Thank the Lord. 127 00:08:30,120 --> 00:08:32,720 Once they question the detainees, they'll give more details. 128 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 That's all. 129 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 - Ricardo. - Sir? 130 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 Thanks. 131 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 You have to rest. 132 00:08:45,040 --> 00:08:46,520 Mr. President. 133 00:08:52,640 --> 00:08:55,240 [door opens, closes] 134 00:09:24,360 --> 00:09:25,640 [shouting inaudibly] 135 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 [reporter] While Plaza de Cataluña 136 00:09:27,400 --> 00:09:31,400 and the entire country regain normalcy, a press conference has been announced 137 00:09:31,480 --> 00:09:34,560 at the government's delegation in Barcelona. 138 00:09:34,640 --> 00:09:38,440 The authorities will provide details on the Special Ops Group assault 139 00:09:38,520 --> 00:09:41,120 and the identity of the attackers detained. 140 00:09:41,200 --> 00:09:42,760 - [music fades] - Please. Silence. 141 00:09:43,240 --> 00:09:45,640 - Silence, please! Silence! - [chatter dies down] 142 00:09:45,720 --> 00:09:50,080 As you can imagine, it's been a very hectic 37 hours. 143 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 We haven't eaten. We haven't slept. We haven't spoken to the press. 144 00:09:54,200 --> 00:09:56,480 We've lived through an extremely tense situation. 145 00:09:56,560 --> 00:09:59,680 Now that the hostages have been released and the attackers arrested, 146 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 we're able to give you more information. 147 00:10:02,280 --> 00:10:03,360 General. 148 00:10:07,560 --> 00:10:08,800 First of all, 149 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 I'd like to underscore, 150 00:10:11,160 --> 00:10:13,440 to put an end to speculations, 151 00:10:13,960 --> 00:10:15,720 that there are no Civil Guards 152 00:10:15,800 --> 00:10:18,360 or members of the military among the detainees. 153 00:10:18,440 --> 00:10:21,240 The Civil Guard wasn't at all involved. 154 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Absolutely not. 155 00:10:24,480 --> 00:10:27,200 Do we already know the identity of the attackers? 156 00:10:27,280 --> 00:10:29,520 It seems that we're dealing with a bunch of crooks, 157 00:10:29,600 --> 00:10:32,200 a bunch of thugs and anarchists. 158 00:10:33,920 --> 00:10:37,800 - A terrorist group of anarchists? - No, miss. I didn't say that. 159 00:10:37,880 --> 00:10:40,720 It's a group of common thieves. Just robbers. 160 00:10:40,800 --> 00:10:43,920 So the motivation for the attack was purely financial? 161 00:10:45,520 --> 00:10:47,000 Exactly right, miss. 162 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 [somber music playing] 163 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 The blasts on the rooftop... 164 00:11:08,720 --> 00:11:11,520 - One of my men got shot, right? - Mm-hmm. 165 00:11:12,920 --> 00:11:14,200 Cristóbal? 166 00:11:19,200 --> 00:11:21,000 José María Cuevas. 167 00:11:23,400 --> 00:11:27,640 Apparently, he made a sudden move, and a member of the GEOs opened fire. 168 00:11:28,800 --> 00:11:30,120 [sighs] 169 00:11:32,160 --> 00:11:33,440 He was a good man. 170 00:11:35,440 --> 00:11:37,280 He was a bank robber. Just like you. 171 00:11:38,960 --> 00:11:41,120 We all have to make a living, right? 172 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 There's a million other ways to make a living without robbing banks. 173 00:11:44,240 --> 00:11:48,120 If there weren't people like me, there wouldn't be people like you. Huh? 174 00:11:49,000 --> 00:11:50,080 [chuckles] 175 00:11:53,240 --> 00:11:55,640 Come on. Tell me everything. That way, we can call it a day, 176 00:11:55,720 --> 00:11:58,280 which I think would be good for both of us. 177 00:12:00,400 --> 00:12:01,400 Do you have a smoke? 178 00:12:07,360 --> 00:12:08,480 No blond, huh? 179 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Okay. 180 00:12:21,000 --> 00:12:22,160 Where do I begin? 181 00:12:22,240 --> 00:12:23,440 [Paco] At the beginning. 182 00:12:23,520 --> 00:12:26,000 I guess the brilliant idea of attacking a five-story bank 183 00:12:26,080 --> 00:12:28,560 and demanding the release of Tejero... was all yours. 184 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 I was just performing a job. 185 00:12:36,120 --> 00:12:38,080 Are you telling me they asked you to rob the bank? 186 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 No. 187 00:12:40,680 --> 00:12:42,400 They asked me to rob some documents. 188 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 What documents? 189 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Some documents that were secured in a safe-deposit box. 190 00:12:52,240 --> 00:12:54,280 Can you tell me who gave you the job? 191 00:12:55,320 --> 00:12:58,760 Get me a pack of blond, and I'll tell you everything. 192 00:13:07,680 --> 00:13:09,680 [keys jangling] 193 00:13:17,480 --> 00:13:20,560 - [music fades] - [colleagues applaud] 194 00:13:20,640 --> 00:13:22,360 Maider, congratulations! 195 00:13:22,440 --> 00:13:23,840 - Congratulations! - Thanks. 196 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 [Maider] I don't understand. What's happening? 197 00:13:26,520 --> 00:13:29,840 Your article was the only one that talked about bank robbers. 198 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 That's called breaking a story. 199 00:13:42,480 --> 00:13:45,480 I hope this won't go to your heads. Hmm? 200 00:13:45,560 --> 00:13:48,840 Well, we'll settle for a raise and maybe a few days off. 201 00:13:48,920 --> 00:13:51,440 - [Maider chuckles] - Sure. Take that up with HR. As always. 202 00:13:51,520 --> 00:13:53,960 - [Berni] Yeah. - Good job, Maider. 203 00:13:54,720 --> 00:13:55,840 I was lucky. 204 00:13:56,360 --> 00:13:59,000 I was in the right spot at the right time. 205 00:13:59,080 --> 00:14:02,000 That's what being a good journalist is all about. Hmm. 206 00:14:03,040 --> 00:14:06,440 That and handing in the article before the deadline to print. 207 00:14:07,160 --> 00:14:08,440 You've got 45 minutes. 208 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 - Forty-five minutes? - Come on. 209 00:14:10,600 --> 00:14:11,840 [Maider, under breath] Fuck me. 210 00:14:12,880 --> 00:14:14,360 [door closes] 211 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 Thanks. 212 00:14:19,680 --> 00:14:20,800 [Berni sighs] 213 00:14:22,800 --> 00:14:24,080 [door opens] 214 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 [door closes] 215 00:14:28,840 --> 00:14:30,160 [Paco] I want the truth. 216 00:14:30,760 --> 00:14:32,120 The whole truth. 217 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 And nothing but the truth. 218 00:14:40,840 --> 00:14:43,080 We got the job around mid-March. 219 00:14:44,240 --> 00:14:45,560 I was with Cuevas 220 00:14:46,080 --> 00:14:48,720 and with some other anarchists at the Ortez restaurant. 221 00:14:48,800 --> 00:14:49,960 Manuel Vilagrán's? 222 00:14:51,400 --> 00:14:54,080 - Do you know him? - I've heard of him, yes. 223 00:14:54,160 --> 00:14:57,560 I've also heard he belonged to the Secret Service with Carrero Blanco. 224 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 [intriguing music playing] 225 00:15:00,720 --> 00:15:02,560 He was also a spy under Franco. 226 00:15:02,640 --> 00:15:04,640 [intriguing music building] 227 00:15:08,880 --> 00:15:11,840 [Paco] He told me there was someone in Perpignan who wanted to see me 228 00:15:12,360 --> 00:15:14,680 and who had an important job for me. 229 00:15:17,840 --> 00:15:19,000 So I went to Perpignan. 230 00:15:26,800 --> 00:15:28,440 And I met with the captain. 231 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 What captain? 232 00:15:33,000 --> 00:15:34,200 Captain Manglano. 233 00:15:37,880 --> 00:15:40,920 Do you mean Manglano, the director of the CESID? 234 00:15:54,920 --> 00:15:56,320 [Manglano] How are you? 235 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 - Good. - The family? 236 00:15:58,440 --> 00:16:00,480 - Good. They're all good. - Great. 237 00:16:00,560 --> 00:16:05,200 We're interested in some documents in deposit box 156 238 00:16:05,280 --> 00:16:07,400 at the Central Bank of Barcelona. 239 00:16:07,480 --> 00:16:08,600 What do you think? 240 00:16:10,560 --> 00:16:13,040 - Why don't your people do it themselves? - No, no. 241 00:16:13,560 --> 00:16:14,960 It has to look like a heist. 242 00:16:15,040 --> 00:16:17,640 It needs to be chaotic. Create a fuss. Huh? 243 00:16:17,720 --> 00:16:19,480 But that'll be easy for you. Listen. 244 00:16:20,000 --> 00:16:23,160 You enter, keep everyone inside the bank, 245 00:16:23,240 --> 00:16:26,240 and make a statement, asking for the release of Tejero 246 00:16:26,320 --> 00:16:29,440 and the rest of the Civil Guards arrested on the 23rd of February. 247 00:16:29,520 --> 00:16:32,760 It's easy. If they think there are Civil Guards inside, 248 00:16:32,840 --> 00:16:35,640 they'll hold Special Ops. Right? 249 00:16:35,720 --> 00:16:38,960 That way, you'll have plenty of time to make a little hole 250 00:16:39,040 --> 00:16:41,840 in the basement and escape through the sewers. 251 00:16:41,920 --> 00:16:45,720 Of course, with all the money they have in the vault. 252 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 How much? 253 00:16:52,440 --> 00:16:53,920 Eight hundred million. 254 00:16:55,280 --> 00:16:58,880 That's enough for you, your friends, and your friends' friends to retire. 255 00:17:00,040 --> 00:17:02,760 Can you imagine yourself as the guy behind the biggest heist 256 00:17:02,840 --> 00:17:04,080 in the history of Spain? 257 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 Can you imagine? 258 00:17:06,360 --> 00:17:08,360 - I suppose I can. - Good. 259 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Come on. 260 00:17:13,520 --> 00:17:14,880 [Paco] Let's see if I've got this. 261 00:17:14,960 --> 00:17:18,000 According to you, you had to hold up the bank 262 00:17:18,080 --> 00:17:21,560 to obtain secret documents for him, but making everyone believe 263 00:17:21,640 --> 00:17:24,280 that you were Civil Guards demanding the release of Tejero. 264 00:17:24,920 --> 00:17:28,600 When in reality, you were just robbers who wanted the money from the bank. 265 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 That's it, my friend. 266 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 What documents were they? 267 00:17:32,440 --> 00:17:34,400 Because for the CESID to set up such an operation, 268 00:17:34,440 --> 00:17:35,560 they must be very important. 269 00:17:36,160 --> 00:17:37,400 I have no idea. 270 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 [scoffs] 271 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 That wasn't our concern. 272 00:17:44,920 --> 00:17:46,920 [door squeaks open] 273 00:17:53,480 --> 00:17:55,480 [energetic music playing] 274 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 Those documents... where are they? 275 00:18:12,360 --> 00:18:14,200 [Vilagrán] Can I go to the bathroom? 276 00:18:36,000 --> 00:18:37,520 [Jose] Bring all the hostages! 277 00:18:44,720 --> 00:18:46,480 [music fades] 278 00:18:46,560 --> 00:18:48,320 [Jose] All we cared about was the money. 279 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 But the blueprints we got were fake. 280 00:18:51,400 --> 00:18:53,120 If the blueprints they gave you were fake, 281 00:18:53,200 --> 00:18:55,080 it could mean they didn't want you to escape. 282 00:18:55,160 --> 00:18:56,600 You may be right. 283 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Although, more likely, 284 00:18:59,800 --> 00:19:02,440 they wanted us to confront Special Ops so they'd eliminate us. 285 00:19:02,520 --> 00:19:03,560 And especially you. 286 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 Well, me and Cuevas, 287 00:19:06,440 --> 00:19:08,560 the only men who knew about this operation. 288 00:19:08,640 --> 00:19:11,320 Well, Cuevas has already been eliminated. 289 00:19:19,640 --> 00:19:21,360 I don't know if you're telling me the truth 290 00:19:21,440 --> 00:19:22,720 or some story you've made up. 291 00:19:22,800 --> 00:19:25,280 - Everything I've told you is true. - Are you sure? 292 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 I'm sure. 293 00:19:28,360 --> 00:19:29,760 [keys jangle] 294 00:19:34,600 --> 00:19:36,040 Commissioner, we should place him 295 00:19:36,120 --> 00:19:38,440 in judicial custody so he can tell the court... 296 00:19:41,920 --> 00:19:43,000 Paco... 297 00:19:44,840 --> 00:19:46,560 take a few days off, okay? 298 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 Go get some rest. 299 00:20:07,920 --> 00:20:09,880 [clicks tongue] You keep them, Blond. 300 00:20:12,680 --> 00:20:14,480 You're gonna need 'em, huh? 301 00:20:22,240 --> 00:20:23,400 [door closes] 302 00:20:23,480 --> 00:20:25,200 - [keys jangle] - [door locks] 303 00:20:27,080 --> 00:20:28,320 [door closes heavily] 304 00:20:28,840 --> 00:20:31,080 [music fades slowly] 305 00:20:31,160 --> 00:20:37,840 CENTRAL BANK HEIST, A SHOCKING CHAPTER IN THE HISTORY OF TERRORISM 306 00:20:43,920 --> 00:20:48,000 CALVO-SOTELO ASKED TO CLARIFY 307 00:20:48,080 --> 00:20:50,800 [energetic flamenco guitar intro playing] 308 00:20:52,520 --> 00:20:56,720 FEAR OF A NEW AND FINAL COUP 309 00:20:56,800 --> 00:21:00,400 ["Navajeros" by Jarfaiter and El Coleta playing] 310 00:21:15,960 --> 00:21:18,160 [reporter] We are live from the parliament floor, 311 00:21:18,240 --> 00:21:20,360 where President Leopoldo Calvo-Sotelo 312 00:21:20,440 --> 00:21:22,680 is giving further details on the events that occurred 313 00:21:22,760 --> 00:21:25,040 in Barcelona over the weekend. 314 00:21:25,120 --> 00:21:27,760 [Calvo-Sotelo, in Spanish] Number 1, José Juan Martínez Gómez, 315 00:21:27,840 --> 00:21:33,040 states that on March 15 or 16, 316 00:21:33,120 --> 00:21:36,880 he met an individual called Antonio Luis in Perpignan. 317 00:21:36,960 --> 00:21:40,560 He claimed to support far-right ideologies 318 00:21:40,640 --> 00:21:44,560 {\an8}and to know about Juan Martínez Gómez's 319 00:21:44,640 --> 00:21:48,280 {\an8}past criminal activities. 320 00:21:49,120 --> 00:21:50,720 [in English] What the hell is this? 321 00:21:50,800 --> 00:21:55,440 [in Spanish] Martínez Gómez was needed for an important mission, 322 00:21:55,520 --> 00:21:59,320 the heist and hostage-taking at the Central Bank of Barcelona. 323 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 The man in custody received instructions 324 00:22:02,200 --> 00:22:07,960 to confuse the authorities and the public by hiding their true identities 325 00:22:08,040 --> 00:22:12,480 and passing themselves off as a military group. 326 00:22:12,560 --> 00:22:16,400 Spanish and French authorities are searching for Antonio Luis, 327 00:22:16,480 --> 00:22:19,400 contact of the so-called Number 1. 328 00:22:19,480 --> 00:22:24,240 Now, I must admit there's a fundamental question 329 00:22:24,320 --> 00:22:28,720 that I cannot yet fully answer. 330 00:22:29,600 --> 00:22:32,560 Who is behind these acts? 331 00:22:41,280 --> 00:22:43,840 [in English] We published that this was just a simple holdup. 332 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 And the president, the president, 333 00:22:45,560 --> 00:22:47,760 just said that it was a plot by the extreme right. 334 00:22:47,840 --> 00:22:50,120 Isabel, we published the information we had. 335 00:22:50,200 --> 00:22:51,880 Well, it was a huge fuck-up. 336 00:22:51,960 --> 00:22:54,160 I'll talk to my source, see if he can tell us something. 337 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 It's over, Maider. 338 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 - There's nothing else to do. - But... 339 00:22:57,280 --> 00:23:01,320 But nothing. We cover mainly local events, and this is now national news, 340 00:23:01,400 --> 00:23:04,920 - But I can keep on investigating it. - Hey! You're not listening to me, or what? 341 00:23:09,960 --> 00:23:11,120 Let me explain. 342 00:23:11,680 --> 00:23:13,000 Let me explain. 343 00:23:14,040 --> 00:23:16,480 The past 48 hours. Hmm? 344 00:23:16,560 --> 00:23:19,040 We've had three home invasions, for example. 345 00:23:19,640 --> 00:23:22,160 Here's more. Two minors dead from an overdose. 346 00:23:23,040 --> 00:23:25,160 And a woman killed today by her husband. 347 00:23:25,240 --> 00:23:26,560 That makes 12. 348 00:23:26,640 --> 00:23:29,360 Twelve women were killed by their partners so far this year. 349 00:23:30,160 --> 00:23:31,920 I want to focus on this. 350 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 I want to give visibility to these topics. Understood? 351 00:23:34,880 --> 00:23:36,080 [music fades] 352 00:23:37,720 --> 00:23:38,760 Perfect. 353 00:23:39,280 --> 00:23:42,560 Then get moving and put a piece together for me. 354 00:23:59,080 --> 00:24:00,360 [man] Robbery Division. 355 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 May I speak with Captain López? 356 00:24:02,720 --> 00:24:05,440 I'm sorry, but the captain is currently on leave. 357 00:24:05,520 --> 00:24:09,240 Ah. Is it possible to get a phone number or an address where I could find him? 358 00:24:09,320 --> 00:24:12,280 No, I'm sorry, but we can't provide that kind of information. 359 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 Sure. 360 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 All right. Thanks so much. 361 00:24:20,400 --> 00:24:22,040 I know where to find him. 362 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 [intense music rises] 363 00:24:26,200 --> 00:24:27,320 [Berni sighs] 364 00:24:28,960 --> 00:24:31,120 [Berni] Well, it makes perfect sense. 365 00:24:31,200 --> 00:24:34,040 The Central Bank thing wasn't like February 23rd, 366 00:24:34,120 --> 00:24:36,120 but it has turned Spain upside down. 367 00:24:37,320 --> 00:24:39,000 That only benefits the far right. 368 00:24:39,080 --> 00:24:41,040 And you believe that to destabilize Spain, 369 00:24:41,120 --> 00:24:44,080 a far-right group would hire a dozen crooks? 370 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 I don't know, Maider. 371 00:24:47,680 --> 00:24:50,720 But what's been happening in this country lately is a bit surreal. 372 00:24:51,240 --> 00:24:55,560 They're not telling the truth. At least, not the whole truth. 373 00:24:55,640 --> 00:24:58,800 And the Basque is determined to find out, right? 374 00:24:58,880 --> 00:25:01,120 - [both chuckle] - That's right. 375 00:25:01,800 --> 00:25:04,080 [coughing loudly] 376 00:25:08,600 --> 00:25:10,880 - [music fades] - [twisting off flask's cap] 377 00:25:11,480 --> 00:25:12,520 [Berni sighs] 378 00:25:12,600 --> 00:25:14,160 What was your daughter's name? 379 00:25:17,360 --> 00:25:19,120 [flask cap clatters] 380 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 [Berni sighs] 381 00:25:21,560 --> 00:25:24,120 You can drink all you want, but she won't come back, 382 00:25:24,200 --> 00:25:25,920 and you'll never forget her. 383 00:25:27,240 --> 00:25:28,760 [Berni sighs] 384 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 I used to cut myself with a blade. 385 00:25:40,400 --> 00:25:43,880 Until, one day... my mother, 386 00:25:43,960 --> 00:25:45,760 who felt as bad as I did, 387 00:25:46,680 --> 00:25:47,880 told me, 388 00:25:48,880 --> 00:25:52,840 "Either we move on and keep living... or we jump out the window." 389 00:25:53,680 --> 00:25:57,120 - [gentle music playing] - [Berni takes a deep breath] 390 00:26:00,440 --> 00:26:02,400 Then we moved on and kept living. 391 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 [Berni sighs] 392 00:26:15,400 --> 00:26:16,480 Paula. 393 00:26:22,960 --> 00:26:24,560 [sighs deeply] 394 00:26:27,160 --> 00:26:28,640 Her name was Paula. 395 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 [gentle music fades] 396 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 [intense music resumes] 397 00:26:48,880 --> 00:26:50,120 [car door opens] 398 00:26:51,200 --> 00:26:52,560 [door closes] 399 00:27:01,640 --> 00:27:05,600 [entrancing instrumental music playing] 400 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 [indistinct chatter] 401 00:27:22,280 --> 00:27:24,000 [Berni] Next game, I'm in. 402 00:27:24,080 --> 00:27:26,920 You're going to go all warmed up to the championship. 403 00:27:27,840 --> 00:27:30,720 What a surprise, you guys. What do you want? 404 00:27:30,800 --> 00:27:33,680 The heist is over, and I'm on vacation. 405 00:27:35,120 --> 00:27:36,480 Did you hear the president? 406 00:27:41,360 --> 00:27:42,520 A beer? 407 00:27:44,200 --> 00:27:47,160 She said, did you hear the president, Paco? 408 00:27:52,360 --> 00:27:53,600 [exhales] 409 00:27:55,160 --> 00:27:56,360 Go ahead. Ask me anything. 410 00:27:56,440 --> 00:27:58,960 - Did you meet Number 1? - Yes, I did. 411 00:27:59,040 --> 00:28:01,080 - Did you speak with him? - Yes, I did. 412 00:28:01,160 --> 00:28:02,200 And what did he say? 413 00:28:03,480 --> 00:28:07,720 If I told you, you wouldn't believe it. In fact, I find it hard to believe. 414 00:28:07,800 --> 00:28:10,680 Was there a far-right group behind all this? 415 00:28:16,520 --> 00:28:19,360 He told me the operation was a job for Manglano, 416 00:28:20,880 --> 00:28:22,480 the director of the CESID. 417 00:28:23,000 --> 00:28:26,800 He wanted to get back some documents that were in a safe-deposit box. 418 00:28:26,880 --> 00:28:28,840 They made it look like a far-right thing 419 00:28:28,920 --> 00:28:31,600 with the statement about Tejero as a decoy. 420 00:28:32,680 --> 00:28:36,560 And the payment for the job was the 800 million stored in the vault. 421 00:28:39,440 --> 00:28:43,560 I have no idea if, after talking to me, he decided to change his version, 422 00:28:44,400 --> 00:28:46,960 or if someone made up a more convenient one. 423 00:28:50,080 --> 00:28:53,560 What documents could be so important to set up an operation like this? 424 00:28:56,120 --> 00:28:57,680 He never got to see them. 425 00:28:59,320 --> 00:29:01,680 But I don't know if he lied or told me the truth. 426 00:29:03,240 --> 00:29:05,520 Now, if you'll excuse me... 427 00:29:12,200 --> 00:29:13,240 Hey. 428 00:29:14,320 --> 00:29:16,480 This thing smells pretty awful. 429 00:29:16,560 --> 00:29:18,960 If I were you, I'd be very careful. 430 00:29:19,800 --> 00:29:21,000 Okay. Thanks. 431 00:29:36,280 --> 00:29:37,840 [music fades] 432 00:29:37,920 --> 00:29:39,320 [ominous music playing] 433 00:29:39,400 --> 00:29:40,920 [guard] You've got a visitor. 434 00:29:41,000 --> 00:29:44,040 [Jose] Fuck! I've already told you all I know. 435 00:29:44,120 --> 00:29:46,840 Let me sleep. Do me that favor. 436 00:29:47,880 --> 00:29:50,080 [door closes, locks] 437 00:29:54,080 --> 00:29:55,560 How are you, Jose? 438 00:30:02,120 --> 00:30:03,280 [sighs] 439 00:30:04,200 --> 00:30:06,880 - Now you're the Director of the CESID? - Mm-hmm. 440 00:30:07,520 --> 00:30:08,680 Kudos. 441 00:30:08,760 --> 00:30:11,680 Everything's pretty damn good for you after swapping sides. 442 00:30:11,760 --> 00:30:14,040 I'm adapting to the new times, huh? 443 00:30:14,120 --> 00:30:16,560 And you probably should do the same, hmm? 444 00:30:17,960 --> 00:30:19,200 It was a trap, right? 445 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 - No. - No? 446 00:30:20,320 --> 00:30:21,600 Uh-uh. 447 00:30:21,680 --> 00:30:23,680 So, you didn't know the wall was pure hard rock 448 00:30:23,760 --> 00:30:25,200 and there was no way to get out? 449 00:30:25,280 --> 00:30:27,280 I had no clue. 450 00:30:27,360 --> 00:30:28,560 I swear on my family. 451 00:30:28,640 --> 00:30:32,080 The only thing I can think of is that maybe those blueprints were made 452 00:30:32,160 --> 00:30:34,200 before the basement wall was reinforced. 453 00:30:34,280 --> 00:30:36,400 - That has to be the reason. - Sure. 454 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Well, I took a huge risk to finish your job. 455 00:30:40,840 --> 00:30:42,360 And look where I ended up. 456 00:30:42,440 --> 00:30:46,120 Well, let's not talk about the past because there's no solution to that. Okay? 457 00:30:46,640 --> 00:30:48,880 And what do you want to talk about? Huh? 458 00:30:48,960 --> 00:30:53,120 Because I've testified a dozen times now, and I'm starting to get a little fed up. 459 00:30:54,400 --> 00:30:55,720 Listen, Jose. 460 00:30:56,600 --> 00:30:58,000 Listen carefully. 461 00:30:58,640 --> 00:31:03,160 The only thing you have to do is make another statement 462 00:31:03,240 --> 00:31:06,800 where you admit all you've been saying during this time was a lie. 463 00:31:07,480 --> 00:31:09,120 That the idea of the heist was yours 464 00:31:09,200 --> 00:31:12,280 and the only thing you wanted was the money from the Central Bank. 465 00:31:12,360 --> 00:31:14,240 That's all you have to say. 466 00:31:16,760 --> 00:31:18,400 But what's in it for me, though? 467 00:31:21,960 --> 00:31:23,800 For you not to disappear. 468 00:31:24,520 --> 00:31:26,600 For you, nor your family. 469 00:31:28,640 --> 00:31:31,840 You're gonna get a few years, but you were gonna get them anyway. 470 00:31:31,920 --> 00:31:33,400 The outcome is the same. 471 00:31:33,920 --> 00:31:37,960 However, if you do change your statement, 472 00:31:38,960 --> 00:31:41,920 the government's undisclosed funds will take care of things. 473 00:31:42,000 --> 00:31:46,680 They will ensure that your wife and kids won't want for anything. 474 00:31:48,320 --> 00:31:49,520 Understood? 475 00:31:51,240 --> 00:31:52,560 That's it. 476 00:31:52,640 --> 00:31:54,120 You think about your family, huh? 477 00:31:54,200 --> 00:31:56,600 - I do that every day. - Nice. 478 00:31:57,440 --> 00:31:59,080 That's thinking like a man. 479 00:32:00,560 --> 00:32:02,840 Very good deal. Think about it. 480 00:32:08,400 --> 00:32:10,920 - [keys jangle] - [door opens] 481 00:32:12,200 --> 00:32:14,960 - [door closes] - [breathes deeply] 482 00:32:15,040 --> 00:32:17,040 [ominous music swells] 483 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 [sniffles, exhales] 484 00:32:29,720 --> 00:32:34,760 AN END WITH MANY UNANSWERED QUESTIONS 485 00:32:34,840 --> 00:32:36,840 [ominous music subsides] 486 00:32:57,680 --> 00:33:00,520 - Chema, where's Maider? - Don't know. I haven't seen her. 487 00:33:00,600 --> 00:33:03,840 - [tense music playing] - Berni, have you seen Maider? 488 00:33:04,360 --> 00:33:06,840 She must be writing the article you assigned her. 489 00:33:06,920 --> 00:33:08,920 [tense music building] 490 00:33:18,440 --> 00:33:20,560 EDITOR-IN-CHIEF 491 00:33:20,640 --> 00:33:22,520 SOUTH OF FRANCE ON ALERT 492 00:33:30,320 --> 00:33:33,160 You were friends with Jose. Can you tell me something about him? 493 00:33:33,240 --> 00:33:36,080 [man] He was obsessed with pulling off one last heist and then retiring. 494 00:33:36,600 --> 00:33:39,520 That kid is a pathological liar. He just tells lies. 495 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 Nah, sweetheart. Don't trust him. 496 00:33:43,400 --> 00:33:45,320 [Maider] General, I work for the Daily Barcelona. 497 00:33:45,400 --> 00:33:46,840 I'd like to ask you some questions. 498 00:33:46,920 --> 00:33:49,880 Do you think there's a secret plot behind the heist of the Central Bank? 499 00:33:49,960 --> 00:33:52,080 - [tense music subsides] - [dialing] 500 00:33:53,440 --> 00:33:54,800 [call connecting] 501 00:33:54,880 --> 00:33:56,080 PRESS COVERS HEIST 502 00:33:57,440 --> 00:33:59,200 [line beeps] 503 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 [tense music rising] 504 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Mr. Rollán? 505 00:34:07,040 --> 00:34:08,936 - Yes? I am. - How are you? I'm Maider Garmendia. 506 00:34:08,960 --> 00:34:11,160 I'd like to ask you some questions about the heist. 507 00:34:12,120 --> 00:34:13,920 [man in Spanish on TV] Two different feelings. 508 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 That feeling of joy because it was over. 509 00:34:17,160 --> 00:34:19,840 And immediately, a feeling of confusion. 510 00:34:19,920 --> 00:34:22,240 There was no way that people who were described 511 00:34:22,320 --> 00:34:27,960 as anarchist-leaning crooks and thugs 512 00:34:28,040 --> 00:34:31,200 had the state cornered 513 00:34:31,280 --> 00:34:34,000 in a perfectly organized, 514 00:34:34,080 --> 00:34:36,160 perfectly orchestrated attack. 515 00:34:36,240 --> 00:34:39,120 Nobody believes that. It's obvious... 516 00:34:39,200 --> 00:34:43,160 [in English] See? González also believes that there's something else. 517 00:34:43,240 --> 00:34:45,360 I talked to people who knew Number 1. It's incredible. 518 00:34:45,400 --> 00:34:47,440 Each one of them says something different. 519 00:34:47,520 --> 00:34:50,320 One said he was obsessed with pulling off one last heist and retiring. 520 00:34:50,400 --> 00:34:54,280 Another one, that he's a pathological liar and we shouldn't believe anything he says. 521 00:34:54,360 --> 00:34:56,360 Another one, that he's an informant for the police, 522 00:34:56,440 --> 00:34:59,400 and when he was an anarchist, he ratted out several comrades. 523 00:35:00,000 --> 00:35:04,000 Maider, it's like February 23rd. We'll never know what happened. 524 00:35:04,080 --> 00:35:05,240 [Maider sighs] 525 00:35:06,120 --> 00:35:08,840 I'd love to speak with him. Or Manglano. 526 00:35:11,840 --> 00:35:12,840 [sighs] 527 00:35:12,920 --> 00:35:15,120 You've got something pending. 528 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 Do you remember Isabel's assignment? 529 00:35:23,440 --> 00:35:25,040 [sighs] 530 00:35:28,680 --> 00:35:31,640 - Good afternoon, Lieutenant Colonel. - Mr. President. 531 00:35:33,480 --> 00:35:35,200 Any news? 532 00:35:35,280 --> 00:35:38,000 For now, all the detainees are common criminals. 533 00:35:38,080 --> 00:35:39,240 Here. 534 00:35:40,880 --> 00:35:42,400 And the story about the far right? 535 00:35:42,480 --> 00:35:45,360 We think Sánchez made it up to give the robbery a political slant, 536 00:35:45,440 --> 00:35:47,360 so he reduced his sentence. 537 00:35:47,440 --> 00:35:50,840 Incredible. This is turning into a charade. 538 00:35:51,480 --> 00:35:54,840 It's time to move past this. Hmm? 539 00:35:54,920 --> 00:35:57,560 We must forget this matter sooner than later. 540 00:35:59,040 --> 00:36:03,120 There are still some coup supporters, but just at the bases. 541 00:36:03,200 --> 00:36:06,600 If you grant me the budget and the power I'm gonna need, 542 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 you won't have to worry about any more coup d'états. 543 00:36:10,720 --> 00:36:12,720 [somber music playing] 544 00:36:15,840 --> 00:36:18,240 I need to speak with the rest of the cabinet. 545 00:36:18,320 --> 00:36:20,400 In one or two days, I'll give you a response. 546 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Perfect. 547 00:36:21,840 --> 00:36:23,080 By the way... 548 00:36:24,640 --> 00:36:27,200 the king told me that, moving forward, 549 00:36:27,280 --> 00:36:30,520 the CESID will handle the security of His Majesty. 550 00:36:32,920 --> 00:36:34,280 That's what the king said? 551 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 [music grows ominous] 552 00:36:48,560 --> 00:36:51,960 All right. If you have nothing else to talk about... Ricardo! 553 00:36:53,760 --> 00:36:55,000 [knock on door] 554 00:37:00,200 --> 00:37:02,080 [ominous music swells] 555 00:37:03,440 --> 00:37:04,800 Mr. President. 556 00:37:11,000 --> 00:37:12,120 [door closes] 557 00:37:14,520 --> 00:37:15,840 [sighs deeply] 558 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 [tapping on door] 559 00:37:17,440 --> 00:37:19,440 [unsettling music fades] 560 00:37:22,240 --> 00:37:23,440 [door closes] 561 00:37:25,960 --> 00:37:27,680 Here's the piece you assigned me. 562 00:37:29,120 --> 00:37:30,640 Have a seat for a moment. 563 00:37:44,120 --> 00:37:46,080 [tense music playing] 564 00:37:46,160 --> 00:37:48,600 I'm fond of you, Maider. Honestly. 565 00:37:49,920 --> 00:37:53,160 And as a journalist, you could be extraordinary. 566 00:37:55,080 --> 00:37:58,200 But I can't have someone on my team working by herself. 567 00:38:01,720 --> 00:38:02,720 [clicks tongue] 568 00:38:03,400 --> 00:38:04,560 [sighs] 569 00:38:04,640 --> 00:38:07,160 - But... - I know you're still on the bank thing. 570 00:38:08,240 --> 00:38:09,280 I know. 571 00:38:14,320 --> 00:38:15,760 I need to know the truth. 572 00:38:16,600 --> 00:38:17,960 And to know what happened. 573 00:38:19,440 --> 00:38:20,600 [sighs] 574 00:38:21,320 --> 00:38:22,440 I understand. 575 00:38:25,400 --> 00:38:27,920 But in that case, you'll have to change sections. 576 00:38:29,160 --> 00:38:30,560 Or newspapers. 577 00:38:39,800 --> 00:38:41,360 [phone ringing] 578 00:38:44,200 --> 00:38:45,240 Yes? 579 00:38:46,320 --> 00:38:47,960 No, no. Put him through. 580 00:38:49,680 --> 00:38:50,880 Yes, Mario. 581 00:38:52,920 --> 00:38:53,920 Hmm. 582 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 Yeah. 583 00:38:57,680 --> 00:38:58,760 Sure. 584 00:39:07,280 --> 00:39:10,280 - Hmm. - [door opens, closes] 585 00:39:11,680 --> 00:39:15,080 Okay. Around... when will it be ready? 586 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 [indistinct chatter] 587 00:39:23,600 --> 00:39:25,120 What are you doing here? 588 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Wanna grab a drink somewhere? 589 00:39:27,720 --> 00:39:29,400 You didn't pick the best day. 590 00:39:31,400 --> 00:39:33,440 There's something I want to share. 591 00:39:33,520 --> 00:39:34,960 [upbeat music playing] 592 00:39:35,040 --> 00:39:37,480 [Paco] I was at the command center during the first few hours. 593 00:39:37,560 --> 00:39:39,160 At around 10:30 in the morning, 594 00:39:39,240 --> 00:39:42,120 a call was made to the bank to talk to Number 1. 595 00:39:44,040 --> 00:39:45,600 When he heard his voice, 596 00:39:45,680 --> 00:39:49,640 General Pajuelo thought it was Captain Gil Sánchez Valiente. 597 00:39:49,720 --> 00:39:52,560 - But it wasn't him. - No. Nothing to do with him. 598 00:39:52,640 --> 00:39:54,800 But maybe his subconscious betrayed him. 599 00:39:54,880 --> 00:39:57,080 Guess where Sánchez Valiente was during the coup. 600 00:39:57,160 --> 00:39:59,440 - Where? - In the Congress building with Tejero. 601 00:39:59,520 --> 00:40:00,680 So? 602 00:40:00,760 --> 00:40:04,080 According to my informants, he left there with some documents. 603 00:40:04,160 --> 00:40:06,320 The documents that were kept at the bank. 604 00:40:06,400 --> 00:40:10,160 If the story Number 1 told me is true, it would totally make sense. 605 00:40:10,240 --> 00:40:13,240 ["Puedes buscar un nuevo amor" by Las Deblas playing] 606 00:40:19,240 --> 00:40:21,680 Let's get out of here. We're being watched. 607 00:40:25,960 --> 00:40:27,600 ['70s pop song ends] 608 00:40:28,680 --> 00:40:30,120 Why are you helping now? 609 00:40:31,760 --> 00:40:34,840 It'd be nice if people knew the truth for a change. 610 00:40:41,760 --> 00:40:44,640 The Basque Country was my first assignment. 611 00:40:47,040 --> 00:40:48,600 But after being there for six months, 612 00:40:48,680 --> 00:40:51,120 they set off a car bomb in front of our station. 613 00:40:51,880 --> 00:40:53,720 The building practically collapsed, and... 614 00:40:55,120 --> 00:40:56,720 I was saved by a miracle. 615 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 [somber music playing] 616 00:41:00,000 --> 00:41:02,120 [takes a deep breath] 617 00:41:08,160 --> 00:41:10,160 [tense music playing] 618 00:41:12,440 --> 00:41:13,440 [Maider gasps] 619 00:41:14,560 --> 00:41:15,560 Who are you? 620 00:41:17,640 --> 00:41:19,696 Why are you in my house? Go, or I'll call the police. 621 00:41:19,720 --> 00:41:22,360 No, there's no need. It's just a friendly visit. 622 00:41:22,880 --> 00:41:24,880 Relax. Why don't you pull the door shut and sit? 623 00:41:32,320 --> 00:41:33,800 [sighs] 624 00:41:41,160 --> 00:41:42,200 What do you want? 625 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 [exhales] 626 00:41:46,320 --> 00:41:47,800 The only person who... 627 00:41:49,320 --> 00:41:51,760 knows the complete truth is José Juan. 628 00:41:52,720 --> 00:41:56,480 But he won't say anything. For his own sake, of course. Hmm? 629 00:42:00,640 --> 00:42:02,560 So stop wasting your time. 630 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 Forget all of this. 631 00:42:04,640 --> 00:42:05,680 See? 632 00:42:06,680 --> 00:42:09,120 Felipe González is going to win the election. 633 00:42:09,640 --> 00:42:13,560 So then, in Spain, there's going to be radical reforms, 634 00:42:13,640 --> 00:42:15,240 whether we like it or not. 635 00:42:15,320 --> 00:42:18,200 In a couple of years, the 23rd of February 636 00:42:18,280 --> 00:42:20,760 and the heist at the Central Bank will be history. 637 00:42:20,840 --> 00:42:22,960 And then, if you want to, 638 00:42:23,040 --> 00:42:26,280 you can write a little book to tell everyone about what happened. 639 00:42:26,360 --> 00:42:29,400 But for now, forget about it all. 640 00:42:29,920 --> 00:42:31,040 Understood? 641 00:42:32,000 --> 00:42:33,160 Hmm? 642 00:42:34,920 --> 00:42:36,760 You should look forward. 643 00:42:38,960 --> 00:42:41,600 The future's full of money and possibilities. 644 00:42:41,680 --> 00:42:42,960 All for you. 645 00:42:44,680 --> 00:42:46,960 And who doesn't like a little money, huh? 646 00:42:48,640 --> 00:42:49,680 [chuckles] 647 00:43:00,800 --> 00:43:03,040 - [door closes] - [tense music cuts out] 648 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 [exhales shakily] 649 00:43:14,760 --> 00:43:16,760 [indistinct chatter] 650 00:43:20,040 --> 00:43:21,720 How are you? Are you okay? 651 00:43:21,800 --> 00:43:24,520 It was him. In my home. Manglano. 652 00:43:24,600 --> 00:43:26,240 [unsettling music playing] 653 00:43:26,320 --> 00:43:28,000 He thinks he's untouchable. 654 00:43:33,240 --> 00:43:35,240 We really should leave it alone. 655 00:43:35,320 --> 00:43:36,640 I won't give up. 656 00:43:37,320 --> 00:43:40,400 - If I could speak to Number 1... - No, that's impossible. 657 00:43:45,240 --> 00:43:48,080 [intense, energetic music rises] 658 00:43:48,160 --> 00:43:52,120 There is somebody else who might know what's in those documents. 659 00:43:53,400 --> 00:43:56,200 [knife sharpener whistle plays] 660 00:43:58,880 --> 00:44:00,960 ORTEZ BAR 661 00:44:03,080 --> 00:44:05,280 There he is. Let's go. 662 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 [intense music building] 663 00:44:14,960 --> 00:44:16,560 We want to talk to your boss. 664 00:44:17,240 --> 00:44:20,520 He's not around, but if you want, I can tell him something when I see him... 665 00:44:20,600 --> 00:44:23,120 Don't mess with me because I just saw him come in right now. 666 00:44:23,200 --> 00:44:24,520 [Vilagrán] What's going on here? 667 00:44:25,680 --> 00:44:26,880 What's happening, huh? 668 00:44:26,960 --> 00:44:31,600 Well, Mr. Vilagrán, we'd like to talk to you for a moment. 669 00:44:33,600 --> 00:44:34,880 It'll just be a minute. 670 00:44:39,880 --> 00:44:41,280 Let's go in here. 671 00:44:43,080 --> 00:44:45,080 [intense music fades] 672 00:44:47,200 --> 00:44:49,200 [tense music rises] 673 00:44:55,760 --> 00:44:56,960 [Vilagrán] Well... 674 00:44:58,240 --> 00:44:59,720 How can I help you? 675 00:44:59,800 --> 00:45:02,240 We found out you were at the Central Bank. 676 00:45:02,320 --> 00:45:05,280 We know you left with the first group of hostages that got out. 677 00:45:05,360 --> 00:45:08,400 You took some documents from safety deposit box 156. 678 00:45:08,480 --> 00:45:11,160 We need information about those documents. 679 00:45:11,240 --> 00:45:13,040 [tense music subsides] 680 00:45:13,120 --> 00:45:14,840 You've got the wrong person, okay? 681 00:45:15,640 --> 00:45:19,080 I don't know anything about that bank or any documents being stolen. 682 00:45:20,120 --> 00:45:23,960 Listen, we can do this thing by the book 683 00:45:24,960 --> 00:45:26,360 or make a mess. 684 00:45:27,560 --> 00:45:30,880 [both grunting] 685 00:45:32,480 --> 00:45:35,800 Okay, I'm talking! But please don't hit me. Don't hit me. 686 00:45:35,880 --> 00:45:37,880 [intense music playing] 687 00:45:40,360 --> 00:45:41,760 Okay. Calm down. 688 00:45:42,560 --> 00:45:44,360 Mm. Don't worry, Manuel. 689 00:45:45,760 --> 00:45:49,280 Nobody will know you said anything. It'll just stay between us. 690 00:45:49,920 --> 00:45:51,880 What happened with the documents? 691 00:45:51,960 --> 00:45:53,600 [Vilagrán breathing shakily] 692 00:45:56,840 --> 00:45:59,320 [intense music continues] 693 00:46:06,520 --> 00:46:08,520 [speaking inaudibly] 694 00:46:20,440 --> 00:46:23,200 {\an8}SECRET 695 00:46:23,280 --> 00:46:25,720 [Maider] Those contained members of the provisional government 696 00:46:25,800 --> 00:46:27,320 after the coup d'état. 697 00:46:29,560 --> 00:46:31,400 Manglano was ordered to get the documents back 698 00:46:31,480 --> 00:46:34,000 in exchange for being named director of the CESID. 699 00:46:34,080 --> 00:46:36,080 [unsettling music playing] 700 00:46:56,440 --> 00:46:57,720 [music cuts out] 701 00:46:59,480 --> 00:47:02,240 - [Paco panting] - [Maider coughing] 702 00:47:11,560 --> 00:47:12,680 [Paco coughs] 703 00:47:13,720 --> 00:47:15,720 [energetic, rhythmic music playing] 704 00:47:36,560 --> 00:47:39,800 {\an8}[Calvo-Sotelo in Spanish] During years of authoritarian regime... 705 00:47:39,880 --> 00:47:41,320 {\an8}MAY 30, 1982 NATO HQ, BRUSSELS 706 00:47:41,400 --> 00:47:44,520 {\an8}...Spaniards saw the West and Europe 707 00:47:44,600 --> 00:47:48,640 as being synonymous with freedom and democracy. 708 00:47:48,720 --> 00:47:49,560 JULY 7, 1981 709 00:47:49,640 --> 00:47:51,400 [crowd chanting] Divorce, now! 710 00:47:51,480 --> 00:47:55,240 [reporter] The Divorce Act finally passed with votes from the opposition. 711 00:47:55,320 --> 00:48:00,040 Rockers, whoever's not high, get high and watch out! 712 00:48:01,040 --> 00:48:02,960 [singing inaudibly] 713 00:48:05,760 --> 00:48:08,760 [man] We mean it! We feel it! Felipe's gonna be it! 714 00:48:08,840 --> 00:48:10,480 OCTOBER 28, 1982 715 00:48:10,560 --> 00:48:15,280 [Felipe González] This victory gives the Socialist Party the honorable mandate 716 00:48:15,360 --> 00:48:17,680 of leading the nation's government 717 00:48:17,760 --> 00:48:19,800 during the next four years. 718 00:48:19,880 --> 00:48:21,640 [applause] 719 00:48:21,720 --> 00:48:24,320 [crowd cheering] 720 00:48:29,920 --> 00:48:33,760 {\an8}CENTRAL BANK 721 00:48:37,080 --> 00:48:38,920 [energetic music fades] 722 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 [indistinct chatter] 723 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 [camera shutter clicking] 724 00:48:51,080 --> 00:48:53,200 [thunder rumbles] 725 00:48:59,120 --> 00:49:00,840 [in English] It's a fucking epidemic. 726 00:49:02,560 --> 00:49:04,560 [thunder crackles] 727 00:49:06,600 --> 00:49:10,000 Give people drugs and alcohol and they'll forget everything. 728 00:49:18,560 --> 00:49:20,040 You've got a visitor. 729 00:49:30,400 --> 00:49:31,800 It's been a long time. 730 00:49:32,320 --> 00:49:34,080 - I got transferred to Madrid. - Hmm. 731 00:49:34,160 --> 00:49:36,960 I heard about it. What brings you here? 732 00:49:37,800 --> 00:49:39,840 They announced the sentence for the Central Bank. 733 00:49:42,160 --> 00:49:44,400 The Blond got 38 years. 734 00:49:44,480 --> 00:49:47,240 And, per the ruling, his motive was purely financial. 735 00:49:48,640 --> 00:49:49,760 [Maider scoffs] 736 00:49:51,680 --> 00:49:53,080 Want to grab a drink somewhere? 737 00:49:53,160 --> 00:49:54,640 [rain pattering] 738 00:49:54,720 --> 00:49:56,200 Of course. 739 00:49:56,280 --> 00:49:59,360 ["No dudaría" by Antonio Flores playing] 740 00:50:30,720 --> 00:50:33,600 {\an8}MARTÍNEZ GÓMEZ GOT OUT ON TEMPORARY RELEASE 8 YEARS LATER 741 00:50:33,680 --> 00:50:34,760 {\an8}AND ESCAPED. 742 00:50:34,840 --> 00:50:38,520 {\an8}HE CLAIMS THE FIRST THING HE DID WAS GO BACK TO THE BANK AND RETRIEVE 743 00:50:38,600 --> 00:50:41,080 {\an8}MONEY HE HAD HIDDEN IN THE BASEMENT. 744 00:50:42,040 --> 00:50:44,280 {\an8}MANGLANO, HAVING LED CESID SINCE 1981, 745 00:50:44,360 --> 00:50:46,960 {\an8}RESIGNED IN 1995 OVER A WIRETAPPING SCANDAL 746 00:50:47,040 --> 00:50:50,360 {\an8}TARGETING POLITICIANS, DIPLOMATS, ENTREPRENEURS, AND JOURNALISTS. 747 00:50:50,440 --> 00:50:53,280 {\an8}JOSÉ JUAN MARTÍNEZ GÓMEZ STANDS BY HIS VERSION OF EVENTS. 748 00:50:53,360 --> 00:50:56,040 {\an8}IT HAS NOT YET BEEN POSSIBLE TO PROVE THE INVOLVEMENT 749 00:50:56,120 --> 00:50:59,320 {\an8}OF MANGLANO OR VILAGRÁN IN THE EVENTS SHOWN HERE. 750 00:51:00,040 --> 00:51:04,600 {\an8}DURING THE CALVO-SOTELO ADMINISTRATION, SPAIN JOINED NATO, PASSED THE DIVORCE ACT, 751 00:51:04,680 --> 00:51:06,760 {\an8}AND COUP PLOTS CEASED. 752 00:51:06,840 --> 00:51:08,680 {\an8}IN THE 1982 GENERAL ELECTIONS, 753 00:51:08,760 --> 00:51:11,240 {\an8}FELIPE GONZÁLEZ'S PSOE TRIUMPHED... 754 00:51:11,320 --> 00:51:14,920 {\an8}AND SPAIN "TURNED THE PAGE." 755 00:52:37,560 --> 00:52:39,600 [nostalgic '80s rock song fades] 756 00:52:39,680 --> 00:52:41,720 BASED ON REAL EVENTS. 757 00:52:44,720 --> 00:52:46,760 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 56585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.