Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,120
[typewriter clacking]
2
00:00:11,240 --> 00:00:13,080
[siren wailing in distance]
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,680
BANK UNDER SIEGE
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,520
[tense music playing]
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,920
{\an8}[Paco] Now, everybody... stand up!
6
00:00:28,680 --> 00:00:30,480
{\an8}- [officer 1] Stand up!
- [officer 2] Come on.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,920
{\an8}Slowly! Put your hands on your head!
Do it!
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,680
{\an8}- [officer 2] Come on!
- [officer 1] Up!
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,320
{\an8}Come on!
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,240
{\an8}We don't have all day! Quickly!
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,440
{\an8}- [officer 2] Go!
- [Paco] Stay put!
12
00:00:41,240 --> 00:00:43,640
{\an8}- [officer 2] This way.
- [Paco] Okay, now.
13
00:00:43,720 --> 00:00:46,600
{\an8}Very slowly, move forward. One by one.
14
00:00:46,680 --> 00:00:47,840
{\an8}[officer 1] Go.
15
00:00:48,760 --> 00:00:50,920
{\an8}- [Paco] To the bus.
- [officer 2] Move forward slowly.
16
00:00:52,400 --> 00:00:53,480
{\an8}[Paco] To the van.
17
00:00:55,720 --> 00:00:57,080
{\an8}[officer 1] Keep your hands up.
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,400
{\an8}[Paco] To the bus. To the bus.
19
00:00:59,480 --> 00:01:02,840
{\an8}- Keep going. Bus. Bus.
- [officer 1] Move. Move.
20
00:01:03,760 --> 00:01:05,920
{\an8}- Go.
- [Paco] Bus.
21
00:01:06,000 --> 00:01:08,320
{\an8}Come here. Keep going, ma'am.
22
00:01:08,400 --> 00:01:10,800
{\an8}- Now you, miss. Bus.
- [camera shutter clicking]
23
00:01:10,880 --> 00:01:13,800
{\an8}- [Paco] Bus.
- [officer 2] Come on. Move quickly!
24
00:01:13,880 --> 00:01:15,480
{\an8}[gruffly] To the van.
25
00:01:17,440 --> 00:01:18,880
{\an8}Continue. Bus.
26
00:01:18,960 --> 00:01:21,520
{\an8}Bus. Calm down. One at a time!
27
00:01:22,120 --> 00:01:23,200
{\an8}Bus.
28
00:01:23,280 --> 00:01:24,560
{\an8}Bus.
29
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
{\an8}Come on. Bus.
30
00:01:26,720 --> 00:01:28,840
{\an8}Keep going, miss. Bus.
31
00:01:29,640 --> 00:01:30,800
{\an8}Stop here.
32
00:01:32,400 --> 00:01:33,400
{\an8}To the van.
33
00:01:34,680 --> 00:01:36,920
{\an8}To the bus. Keep going.
34
00:01:38,920 --> 00:01:40,000
{\an8}To the bus.
35
00:01:41,880 --> 00:01:43,800
{\an8}To the van. Come on.
36
00:01:43,880 --> 00:01:45,920
{\an8}Bus. Wait.
37
00:01:47,040 --> 00:01:48,600
{\an8}Go to the van. Right now.
38
00:01:49,320 --> 00:01:50,720
{\an8}Come on, to the bus.
39
00:01:50,800 --> 00:01:51,960
{\an8}Continue to the bus.
40
00:01:52,040 --> 00:01:53,240
{\an8}Come on, to the bus.
41
00:01:55,240 --> 00:01:56,280
{\an8}Keep going.
42
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
{\an8}Bus.
43
00:02:00,080 --> 00:02:01,240
{\an8}Bus.
44
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
{\an8}To the bus.
45
00:02:05,000 --> 00:02:07,160
{\an8}To the bus. It's okay, sir. It's okay.
46
00:02:07,240 --> 00:02:08,440
{\an8}To the bus.
47
00:02:08,520 --> 00:02:09,560
{\an8}To the bus.
48
00:02:10,080 --> 00:02:11,520
{\an8}[gently] And to the bus.
49
00:02:16,640 --> 00:02:18,040
Turn around, please.
50
00:02:19,440 --> 00:02:22,440
- [man breathing shakily, mutters]
- [Paco] Hands on your head.
51
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
He's one of them.
52
00:02:24,640 --> 00:02:25,920
What did you say?
53
00:02:27,120 --> 00:02:29,120
- He's one of the attackers.
- What are you saying?
54
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
[man] He's one of them.
55
00:02:30,240 --> 00:02:33,760
No. No way, officer. No.
I came to withdraw money, like the others.
56
00:02:33,840 --> 00:02:36,320
- I swear I came here to...
- Take off your blazer.
57
00:02:37,360 --> 00:02:39,096
- I told you...
- [Paco] Get against the van.
58
00:02:39,120 --> 00:02:40,880
- I just came to...
- Shut up. Tell me later.
59
00:02:40,960 --> 00:02:42,560
Just take off the blazer.
60
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
- Seriously?
- I told you to take your blazer off!
61
00:02:49,880 --> 00:02:51,040
Look at me.
62
00:02:55,880 --> 00:02:57,240
Show me your arms.
63
00:03:04,400 --> 00:03:06,680
- Well, I can't...
- [Paco] What do you mean, you can't?
64
00:03:06,760 --> 00:03:08,040
[Number 3] They won't go higher.
65
00:03:08,080 --> 00:03:09,896
- Roll up your sleeves.
- [Number 3] They won't.
66
00:03:09,920 --> 00:03:11,840
- Roll them up.
- [Number 3] They won't roll up.
67
00:03:14,760 --> 00:03:17,041
- Where is José Juan?
- I don't know who that is, officer.
68
00:03:17,480 --> 00:03:20,440
- Where the fuck is Number 1?
- I don't know what you're talking about.
69
00:03:20,520 --> 00:03:22,280
I came to withdraw money. That's all.
70
00:03:24,240 --> 00:03:27,840
You, you, and you. To the bus.
71
00:03:32,200 --> 00:03:33,520
Take the others away.
72
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
[breathing shakily]
73
00:03:42,760 --> 00:03:44,920
Where did you go, you son of a bitch?
74
00:03:45,440 --> 00:03:48,080
- [music fades]
- [engine idling]
75
00:03:52,000 --> 00:03:53,320
[camera shutter clicking]
76
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
[siren wailing]
77
00:04:05,760 --> 00:04:07,000
[inhales sharply]
78
00:04:07,080 --> 00:04:09,720
- Number 1?
- We haven't found him yet.
79
00:04:09,800 --> 00:04:10,920
[Paco clicks tongue]
80
00:04:11,560 --> 00:04:12,680
Give me your flashlight.
81
00:04:12,760 --> 00:04:13,760
Here.
82
00:04:17,440 --> 00:04:20,440
- [tense music pulsing]
- [passengers coughing]
83
00:05:04,760 --> 00:05:06,440
[Paco breathing heavily]
84
00:05:11,840 --> 00:05:13,080
[clicks tongue]
85
00:05:20,400 --> 00:05:21,840
[tense music building]
86
00:05:57,440 --> 00:05:58,720
[gun cocks]
87
00:06:01,840 --> 00:06:03,320
[Paco] Take off your glasses.
88
00:06:19,040 --> 00:06:20,800
You caused some chaos, huh?
89
00:06:25,320 --> 00:06:26,360
Stand up.
90
00:06:29,360 --> 00:06:30,800
[Jose sighs]
91
00:06:32,440 --> 00:06:33,880
Easy, mm?
92
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Handcuffs.
93
00:06:45,880 --> 00:06:47,080
Come on.
94
00:06:49,600 --> 00:06:51,360
[camera shutter clicks]
95
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
[sighs deeply]
96
00:06:58,040 --> 00:06:59,320
[handcuffs click]
97
00:07:01,760 --> 00:07:03,520
[tense music subsides]
98
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
[Paco] He's Number 1.
99
00:07:06,920 --> 00:07:08,240
[Topete] What's your name?
100
00:07:10,640 --> 00:07:12,480
José Juan Martínez Gómez.
101
00:07:12,560 --> 00:07:14,360
He's been involved with anarchist groups
102
00:07:14,440 --> 00:07:16,880
and has a dozen prior convictions
for armed robbery.
103
00:07:16,960 --> 00:07:19,200
- And what about his men?
- [Paco] They're all arrested.
104
00:07:19,280 --> 00:07:22,480
- Anyone a Civil Guard?
- No, all were common criminals.
105
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
[Topete] Then...
106
00:07:24,320 --> 00:07:27,200
What was the point of asking
for Tejero's release?
107
00:07:29,120 --> 00:07:30,400
It was a trick.
108
00:07:31,880 --> 00:07:34,840
We were buying ourselves time to drill
a hole to escape through the sewers.
109
00:07:35,760 --> 00:07:37,240
But it didn't go well.
110
00:07:37,960 --> 00:07:41,600
Interrogate him thoroughly.
But don't lay a hand on him.
111
00:07:42,320 --> 00:07:43,640
[snaps fingers]
112
00:07:48,560 --> 00:07:50,560
[somber string music playing]
113
00:07:53,400 --> 00:07:55,360
- General.
- Commander.
114
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
All the hostages are safe.
115
00:07:57,560 --> 00:08:00,520
And so are all of my men.
The operation's been successful.
116
00:08:02,240 --> 00:08:04,320
Did you hear that? [chuckles]
117
00:08:04,400 --> 00:08:05,760
- Congratulations.
- You as well.
118
00:08:05,840 --> 00:08:07,560
- [Topete] Thank God.
- General.
119
00:08:07,640 --> 00:08:08,760
[excited chatter]
120
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
[somber music building]
121
00:08:14,440 --> 00:08:17,160
LETTER OF RESIGNATION
122
00:08:18,000 --> 00:08:19,320
[knock on door]
123
00:08:21,520 --> 00:08:22,560
[assistant] Sir.
124
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
The operation is over.
125
00:08:24,840 --> 00:08:27,960
The hostages are safe and sound.
All the assailants were captured.
126
00:08:28,880 --> 00:08:30,040
Thank the Lord.
127
00:08:30,120 --> 00:08:32,720
Once they question the detainees,
they'll give more details.
128
00:08:32,800 --> 00:08:33,960
That's all.
129
00:08:34,040 --> 00:08:35,920
- Ricardo.
- Sir?
130
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Thanks.
131
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
You have to rest.
132
00:08:45,040 --> 00:08:46,520
Mr. President.
133
00:08:52,640 --> 00:08:55,240
[door opens, closes]
134
00:09:24,360 --> 00:09:25,640
[shouting inaudibly]
135
00:09:25,720 --> 00:09:27,320
[reporter] While Plaza de Cataluña
136
00:09:27,400 --> 00:09:31,400
and the entire country regain normalcy,
a press conference has been announced
137
00:09:31,480 --> 00:09:34,560
at the government's delegation
in Barcelona.
138
00:09:34,640 --> 00:09:38,440
The authorities will provide details
on the Special Ops Group assault
139
00:09:38,520 --> 00:09:41,120
and the identity
of the attackers detained.
140
00:09:41,200 --> 00:09:42,760
- [music fades]
- Please. Silence.
141
00:09:43,240 --> 00:09:45,640
- Silence, please! Silence!
- [chatter dies down]
142
00:09:45,720 --> 00:09:50,080
As you can imagine,
it's been a very hectic 37 hours.
143
00:09:50,160 --> 00:09:54,120
We haven't eaten. We haven't slept.
We haven't spoken to the press.
144
00:09:54,200 --> 00:09:56,480
We've lived through
an extremely tense situation.
145
00:09:56,560 --> 00:09:59,680
Now that the hostages have been released
and the attackers arrested,
146
00:09:59,760 --> 00:10:01,760
we're able to give you more information.
147
00:10:02,280 --> 00:10:03,360
General.
148
00:10:07,560 --> 00:10:08,800
First of all,
149
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
I'd like to underscore,
150
00:10:11,160 --> 00:10:13,440
to put an end to speculations,
151
00:10:13,960 --> 00:10:15,720
that there are no Civil Guards
152
00:10:15,800 --> 00:10:18,360
or members of the military
among the detainees.
153
00:10:18,440 --> 00:10:21,240
The Civil Guard wasn't at all involved.
154
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
Absolutely not.
155
00:10:24,480 --> 00:10:27,200
Do we already know
the identity of the attackers?
156
00:10:27,280 --> 00:10:29,520
It seems that we're dealing with
a bunch of crooks,
157
00:10:29,600 --> 00:10:32,200
a bunch of thugs and anarchists.
158
00:10:33,920 --> 00:10:37,800
- A terrorist group of anarchists?
- No, miss. I didn't say that.
159
00:10:37,880 --> 00:10:40,720
It's a group of common thieves.
Just robbers.
160
00:10:40,800 --> 00:10:43,920
So the motivation
for the attack was purely financial?
161
00:10:45,520 --> 00:10:47,000
Exactly right, miss.
162
00:10:47,080 --> 00:10:49,080
[somber music playing]
163
00:11:06,960 --> 00:11:08,640
The blasts on the rooftop...
164
00:11:08,720 --> 00:11:11,520
- One of my men got shot, right?
- Mm-hmm.
165
00:11:12,920 --> 00:11:14,200
Cristóbal?
166
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
José María Cuevas.
167
00:11:23,400 --> 00:11:27,640
Apparently, he made a sudden move,
and a member of the GEOs opened fire.
168
00:11:28,800 --> 00:11:30,120
[sighs]
169
00:11:32,160 --> 00:11:33,440
He was a good man.
170
00:11:35,440 --> 00:11:37,280
He was a bank robber. Just like you.
171
00:11:38,960 --> 00:11:41,120
We all have to make a living, right?
172
00:11:41,200 --> 00:11:44,160
There's a million other ways
to make a living without robbing banks.
173
00:11:44,240 --> 00:11:48,120
If there weren't people like me,
there wouldn't be people like you. Huh?
174
00:11:49,000 --> 00:11:50,080
[chuckles]
175
00:11:53,240 --> 00:11:55,640
Come on. Tell me everything.
That way, we can call it a day,
176
00:11:55,720 --> 00:11:58,280
which I think
would be good for both of us.
177
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Do you have a smoke?
178
00:12:07,360 --> 00:12:08,480
No blond, huh?
179
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Okay.
180
00:12:21,000 --> 00:12:22,160
Where do I begin?
181
00:12:22,240 --> 00:12:23,440
[Paco] At the beginning.
182
00:12:23,520 --> 00:12:26,000
I guess the brilliant idea
of attacking a five-story bank
183
00:12:26,080 --> 00:12:28,560
and demanding the release of Tejero...
was all yours.
184
00:12:30,320 --> 00:12:32,240
I was just performing a job.
185
00:12:36,120 --> 00:12:38,080
Are you telling me they asked
you to rob the bank?
186
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
No.
187
00:12:40,680 --> 00:12:42,400
They asked me to rob some documents.
188
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
What documents?
189
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
Some documents that were secured
in a safe-deposit box.
190
00:12:52,240 --> 00:12:54,280
Can you tell me who gave you the job?
191
00:12:55,320 --> 00:12:58,760
Get me a pack of blond,
and I'll tell you everything.
192
00:13:07,680 --> 00:13:09,680
[keys jangling]
193
00:13:17,480 --> 00:13:20,560
- [music fades]
- [colleagues applaud]
194
00:13:20,640 --> 00:13:22,360
Maider, congratulations!
195
00:13:22,440 --> 00:13:23,840
- Congratulations!
- Thanks.
196
00:13:24,400 --> 00:13:26,440
[Maider] I don't understand.
What's happening?
197
00:13:26,520 --> 00:13:29,840
Your article was the only one
that talked about bank robbers.
198
00:13:30,360 --> 00:13:32,320
That's called breaking a story.
199
00:13:42,480 --> 00:13:45,480
I hope this won't go to your heads. Hmm?
200
00:13:45,560 --> 00:13:48,840
Well, we'll settle for a raise
and maybe a few days off.
201
00:13:48,920 --> 00:13:51,440
- [Maider chuckles]
- Sure. Take that up with HR. As always.
202
00:13:51,520 --> 00:13:53,960
- [Berni] Yeah.
- Good job, Maider.
203
00:13:54,720 --> 00:13:55,840
I was lucky.
204
00:13:56,360 --> 00:13:59,000
I was in the right spot at the right time.
205
00:13:59,080 --> 00:14:02,000
That's what being
a good journalist is all about. Hmm.
206
00:14:03,040 --> 00:14:06,440
That and handing in the article
before the deadline to print.
207
00:14:07,160 --> 00:14:08,440
You've got 45 minutes.
208
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Forty-five minutes?
- Come on.
209
00:14:10,600 --> 00:14:11,840
[Maider, under breath] Fuck me.
210
00:14:12,880 --> 00:14:14,360
[door closes]
211
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
Thanks.
212
00:14:19,680 --> 00:14:20,800
[Berni sighs]
213
00:14:22,800 --> 00:14:24,080
[door opens]
214
00:14:26,360 --> 00:14:27,760
[door closes]
215
00:14:28,840 --> 00:14:30,160
[Paco] I want the truth.
216
00:14:30,760 --> 00:14:32,120
The whole truth.
217
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
And nothing but the truth.
218
00:14:40,840 --> 00:14:43,080
We got the job around mid-March.
219
00:14:44,240 --> 00:14:45,560
I was with Cuevas
220
00:14:46,080 --> 00:14:48,720
and with some other anarchists
at the Ortez restaurant.
221
00:14:48,800 --> 00:14:49,960
Manuel Vilagrán's?
222
00:14:51,400 --> 00:14:54,080
- Do you know him?
- I've heard of him, yes.
223
00:14:54,160 --> 00:14:57,560
I've also heard he belonged
to the Secret Service with Carrero Blanco.
224
00:14:57,640 --> 00:14:59,640
[intriguing music playing]
225
00:15:00,720 --> 00:15:02,560
He was also a spy under Franco.
226
00:15:02,640 --> 00:15:04,640
[intriguing music building]
227
00:15:08,880 --> 00:15:11,840
[Paco] He told me there was someone
in Perpignan who wanted to see me
228
00:15:12,360 --> 00:15:14,680
and who had an important job for me.
229
00:15:17,840 --> 00:15:19,000
So I went to Perpignan.
230
00:15:26,800 --> 00:15:28,440
And I met with the captain.
231
00:15:29,360 --> 00:15:30,480
What captain?
232
00:15:33,000 --> 00:15:34,200
Captain Manglano.
233
00:15:37,880 --> 00:15:40,920
Do you mean Manglano,
the director of the CESID?
234
00:15:54,920 --> 00:15:56,320
[Manglano] How are you?
235
00:15:56,400 --> 00:15:58,360
- Good.
- The family?
236
00:15:58,440 --> 00:16:00,480
- Good. They're all good.
- Great.
237
00:16:00,560 --> 00:16:05,200
We're interested in some documents
in deposit box 156
238
00:16:05,280 --> 00:16:07,400
at the Central Bank of Barcelona.
239
00:16:07,480 --> 00:16:08,600
What do you think?
240
00:16:10,560 --> 00:16:13,040
- Why don't your people do it themselves?
- No, no.
241
00:16:13,560 --> 00:16:14,960
It has to look like a heist.
242
00:16:15,040 --> 00:16:17,640
It needs to be chaotic.
Create a fuss. Huh?
243
00:16:17,720 --> 00:16:19,480
But that'll be easy for you. Listen.
244
00:16:20,000 --> 00:16:23,160
You enter, keep everyone inside the bank,
245
00:16:23,240 --> 00:16:26,240
and make a statement,
asking for the release of Tejero
246
00:16:26,320 --> 00:16:29,440
and the rest of the Civil Guards
arrested on the 23rd of February.
247
00:16:29,520 --> 00:16:32,760
It's easy. If they think
there are Civil Guards inside,
248
00:16:32,840 --> 00:16:35,640
they'll hold Special Ops. Right?
249
00:16:35,720 --> 00:16:38,960
That way, you'll have
plenty of time to make a little hole
250
00:16:39,040 --> 00:16:41,840
in the basement
and escape through the sewers.
251
00:16:41,920 --> 00:16:45,720
Of course, with all the money
they have in the vault.
252
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
How much?
253
00:16:52,440 --> 00:16:53,920
Eight hundred million.
254
00:16:55,280 --> 00:16:58,880
That's enough for you, your friends,
and your friends' friends to retire.
255
00:17:00,040 --> 00:17:02,760
Can you imagine yourself
as the guy behind the biggest heist
256
00:17:02,840 --> 00:17:04,080
in the history of Spain?
257
00:17:04,160 --> 00:17:05,160
Can you imagine?
258
00:17:06,360 --> 00:17:08,360
- I suppose I can.
- Good.
259
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Come on.
260
00:17:13,520 --> 00:17:14,880
[Paco] Let's see if I've got this.
261
00:17:14,960 --> 00:17:18,000
According to you,
you had to hold up the bank
262
00:17:18,080 --> 00:17:21,560
to obtain secret documents for him,
but making everyone believe
263
00:17:21,640 --> 00:17:24,280
that you were Civil Guards
demanding the release of Tejero.
264
00:17:24,920 --> 00:17:28,600
When in reality, you were just robbers
who wanted the money from the bank.
265
00:17:29,560 --> 00:17:30,400
That's it, my friend.
266
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
What documents were they?
267
00:17:32,440 --> 00:17:34,400
Because for the CESID
to set up such an operation,
268
00:17:34,440 --> 00:17:35,560
they must be very important.
269
00:17:36,160 --> 00:17:37,400
I have no idea.
270
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
[scoffs]
271
00:17:39,080 --> 00:17:40,720
That wasn't our concern.
272
00:17:44,920 --> 00:17:46,920
[door squeaks open]
273
00:17:53,480 --> 00:17:55,480
[energetic music playing]
274
00:18:06,600 --> 00:18:09,640
Those documents... where are they?
275
00:18:12,360 --> 00:18:14,200
[Vilagrán] Can I go to the bathroom?
276
00:18:36,000 --> 00:18:37,520
[Jose] Bring all the hostages!
277
00:18:44,720 --> 00:18:46,480
[music fades]
278
00:18:46,560 --> 00:18:48,320
[Jose] All we cared about was the money.
279
00:18:49,400 --> 00:18:51,320
But the blueprints we got were fake.
280
00:18:51,400 --> 00:18:53,120
If the blueprints they gave you were fake,
281
00:18:53,200 --> 00:18:55,080
it could mean
they didn't want you to escape.
282
00:18:55,160 --> 00:18:56,600
You may be right.
283
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Although, more likely,
284
00:18:59,800 --> 00:19:02,440
they wanted us to confront Special Ops
so they'd eliminate us.
285
00:19:02,520 --> 00:19:03,560
And especially you.
286
00:19:03,640 --> 00:19:05,760
Well, me and Cuevas,
287
00:19:06,440 --> 00:19:08,560
the only men
who knew about this operation.
288
00:19:08,640 --> 00:19:11,320
Well, Cuevas has already been eliminated.
289
00:19:19,640 --> 00:19:21,360
I don't know
if you're telling me the truth
290
00:19:21,440 --> 00:19:22,720
or some story you've made up.
291
00:19:22,800 --> 00:19:25,280
- Everything I've told you is true.
- Are you sure?
292
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
I'm sure.
293
00:19:28,360 --> 00:19:29,760
[keys jangle]
294
00:19:34,600 --> 00:19:36,040
Commissioner, we should place him
295
00:19:36,120 --> 00:19:38,440
in judicial custody
so he can tell the court...
296
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
Paco...
297
00:19:44,840 --> 00:19:46,560
take a few days off, okay?
298
00:19:47,960 --> 00:19:49,560
Go get some rest.
299
00:20:07,920 --> 00:20:09,880
[clicks tongue] You keep them, Blond.
300
00:20:12,680 --> 00:20:14,480
You're gonna need 'em, huh?
301
00:20:22,240 --> 00:20:23,400
[door closes]
302
00:20:23,480 --> 00:20:25,200
- [keys jangle]
- [door locks]
303
00:20:27,080 --> 00:20:28,320
[door closes heavily]
304
00:20:28,840 --> 00:20:31,080
[music fades slowly]
305
00:20:31,160 --> 00:20:37,840
CENTRAL BANK HEIST, A SHOCKING CHAPTER
IN THE HISTORY OF TERRORISM
306
00:20:43,920 --> 00:20:48,000
CALVO-SOTELO ASKED TO CLARIFY
307
00:20:48,080 --> 00:20:50,800
[energetic flamenco guitar intro playing]
308
00:20:52,520 --> 00:20:56,720
FEAR OF A NEW AND FINAL COUP
309
00:20:56,800 --> 00:21:00,400
["Navajeros" by Jarfaiter
and El Coleta playing]
310
00:21:15,960 --> 00:21:18,160
[reporter] We are live
from the parliament floor,
311
00:21:18,240 --> 00:21:20,360
where President Leopoldo Calvo-Sotelo
312
00:21:20,440 --> 00:21:22,680
is giving further details
on the events that occurred
313
00:21:22,760 --> 00:21:25,040
in Barcelona over the weekend.
314
00:21:25,120 --> 00:21:27,760
[Calvo-Sotelo, in Spanish]
Number 1, José Juan Martínez Gómez,
315
00:21:27,840 --> 00:21:33,040
states that on March 15 or 16,
316
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
he met an individual
called Antonio Luis in Perpignan.
317
00:21:36,960 --> 00:21:40,560
He claimed
to support far-right ideologies
318
00:21:40,640 --> 00:21:44,560
{\an8}and to know about Juan Martínez Gómez's
319
00:21:44,640 --> 00:21:48,280
{\an8}past criminal activities.
320
00:21:49,120 --> 00:21:50,720
[in English] What the hell is this?
321
00:21:50,800 --> 00:21:55,440
[in Spanish] Martínez Gómez was needed
for an important mission,
322
00:21:55,520 --> 00:21:59,320
the heist and hostage-taking
at the Central Bank of Barcelona.
323
00:22:00,040 --> 00:22:02,120
The man in custody received instructions
324
00:22:02,200 --> 00:22:07,960
to confuse the authorities and the public
by hiding their true identities
325
00:22:08,040 --> 00:22:12,480
and passing themselves off
as a military group.
326
00:22:12,560 --> 00:22:16,400
Spanish and French authorities
are searching for Antonio Luis,
327
00:22:16,480 --> 00:22:19,400
contact of the so-called Number 1.
328
00:22:19,480 --> 00:22:24,240
Now, I must admit
there's a fundamental question
329
00:22:24,320 --> 00:22:28,720
that I cannot yet fully answer.
330
00:22:29,600 --> 00:22:32,560
Who is behind these acts?
331
00:22:41,280 --> 00:22:43,840
[in English] We published that this was
just a simple holdup.
332
00:22:43,920 --> 00:22:45,480
And the president, the president,
333
00:22:45,560 --> 00:22:47,760
just said that it was a plot
by the extreme right.
334
00:22:47,840 --> 00:22:50,120
Isabel, we published
the information we had.
335
00:22:50,200 --> 00:22:51,880
Well, it was a huge fuck-up.
336
00:22:51,960 --> 00:22:54,160
I'll talk to my source,
see if he can tell us something.
337
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
It's over, Maider.
338
00:22:55,640 --> 00:22:57,200
- There's nothing else to do.
- But...
339
00:22:57,280 --> 00:23:01,320
But nothing. We cover mainly local events,
and this is now national news,
340
00:23:01,400 --> 00:23:04,920
- But I can keep on investigating it.
- Hey! You're not listening to me, or what?
341
00:23:09,960 --> 00:23:11,120
Let me explain.
342
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
Let me explain.
343
00:23:14,040 --> 00:23:16,480
The past 48 hours. Hmm?
344
00:23:16,560 --> 00:23:19,040
We've had three home invasions,
for example.
345
00:23:19,640 --> 00:23:22,160
Here's more.
Two minors dead from an overdose.
346
00:23:23,040 --> 00:23:25,160
And a woman killed today by her husband.
347
00:23:25,240 --> 00:23:26,560
That makes 12.
348
00:23:26,640 --> 00:23:29,360
Twelve women were killed
by their partners so far this year.
349
00:23:30,160 --> 00:23:31,920
I want to focus on this.
350
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
I want to give visibility
to these topics. Understood?
351
00:23:34,880 --> 00:23:36,080
[music fades]
352
00:23:37,720 --> 00:23:38,760
Perfect.
353
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
Then get moving
and put a piece together for me.
354
00:23:59,080 --> 00:24:00,360
[man] Robbery Division.
355
00:24:00,440 --> 00:24:02,640
May I speak with Captain López?
356
00:24:02,720 --> 00:24:05,440
I'm sorry, but the captain
is currently on leave.
357
00:24:05,520 --> 00:24:09,240
Ah. Is it possible to get a phone number
or an address where I could find him?
358
00:24:09,320 --> 00:24:12,280
No, I'm sorry, but we can't provide
that kind of information.
359
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
Sure.
360
00:24:14,640 --> 00:24:16,240
All right. Thanks so much.
361
00:24:20,400 --> 00:24:22,040
I know where to find him.
362
00:24:22,120 --> 00:24:23,840
[intense music rises]
363
00:24:26,200 --> 00:24:27,320
[Berni sighs]
364
00:24:28,960 --> 00:24:31,120
[Berni] Well, it makes perfect sense.
365
00:24:31,200 --> 00:24:34,040
The Central Bank thing
wasn't like February 23rd,
366
00:24:34,120 --> 00:24:36,120
but it has turned Spain upside down.
367
00:24:37,320 --> 00:24:39,000
That only benefits the far right.
368
00:24:39,080 --> 00:24:41,040
And you believe that to destabilize Spain,
369
00:24:41,120 --> 00:24:44,080
a far-right group
would hire a dozen crooks?
370
00:24:45,960 --> 00:24:47,600
I don't know, Maider.
371
00:24:47,680 --> 00:24:50,720
But what's been happening
in this country lately is a bit surreal.
372
00:24:51,240 --> 00:24:55,560
They're not telling the truth.
At least, not the whole truth.
373
00:24:55,640 --> 00:24:58,800
And the Basque
is determined to find out, right?
374
00:24:58,880 --> 00:25:01,120
- [both chuckle]
- That's right.
375
00:25:01,800 --> 00:25:04,080
[coughing loudly]
376
00:25:08,600 --> 00:25:10,880
- [music fades]
- [twisting off flask's cap]
377
00:25:11,480 --> 00:25:12,520
[Berni sighs]
378
00:25:12,600 --> 00:25:14,160
What was your daughter's name?
379
00:25:17,360 --> 00:25:19,120
[flask cap clatters]
380
00:25:20,400 --> 00:25:21,480
[Berni sighs]
381
00:25:21,560 --> 00:25:24,120
You can drink all you want,
but she won't come back,
382
00:25:24,200 --> 00:25:25,920
and you'll never forget her.
383
00:25:27,240 --> 00:25:28,760
[Berni sighs]
384
00:25:34,920 --> 00:25:36,760
I used to cut myself with a blade.
385
00:25:40,400 --> 00:25:43,880
Until, one day... my mother,
386
00:25:43,960 --> 00:25:45,760
who felt as bad as I did,
387
00:25:46,680 --> 00:25:47,880
told me,
388
00:25:48,880 --> 00:25:52,840
"Either we move on and keep living...
or we jump out the window."
389
00:25:53,680 --> 00:25:57,120
- [gentle music playing]
- [Berni takes a deep breath]
390
00:26:00,440 --> 00:26:02,400
Then we moved on and kept living.
391
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
[Berni sighs]
392
00:26:15,400 --> 00:26:16,480
Paula.
393
00:26:22,960 --> 00:26:24,560
[sighs deeply]
394
00:26:27,160 --> 00:26:28,640
Her name was Paula.
395
00:26:37,560 --> 00:26:39,560
[gentle music fades]
396
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
[intense music resumes]
397
00:26:48,880 --> 00:26:50,120
[car door opens]
398
00:26:51,200 --> 00:26:52,560
[door closes]
399
00:27:01,640 --> 00:27:05,600
[entrancing instrumental music playing]
400
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
[indistinct chatter]
401
00:27:22,280 --> 00:27:24,000
[Berni] Next game, I'm in.
402
00:27:24,080 --> 00:27:26,920
You're going to go all warmed up
to the championship.
403
00:27:27,840 --> 00:27:30,720
What a surprise, you guys.
What do you want?
404
00:27:30,800 --> 00:27:33,680
The heist is over, and I'm on vacation.
405
00:27:35,120 --> 00:27:36,480
Did you hear the president?
406
00:27:41,360 --> 00:27:42,520
A beer?
407
00:27:44,200 --> 00:27:47,160
She said, did you hear
the president, Paco?
408
00:27:52,360 --> 00:27:53,600
[exhales]
409
00:27:55,160 --> 00:27:56,360
Go ahead. Ask me anything.
410
00:27:56,440 --> 00:27:58,960
- Did you meet Number 1?
- Yes, I did.
411
00:27:59,040 --> 00:28:01,080
- Did you speak with him?
- Yes, I did.
412
00:28:01,160 --> 00:28:02,200
And what did he say?
413
00:28:03,480 --> 00:28:07,720
If I told you, you wouldn't believe it.
In fact, I find it hard to believe.
414
00:28:07,800 --> 00:28:10,680
Was there a far-right group
behind all this?
415
00:28:16,520 --> 00:28:19,360
He told me the operation
was a job for Manglano,
416
00:28:20,880 --> 00:28:22,480
the director of the CESID.
417
00:28:23,000 --> 00:28:26,800
He wanted to get back some documents
that were in a safe-deposit box.
418
00:28:26,880 --> 00:28:28,840
They made it look like a far-right thing
419
00:28:28,920 --> 00:28:31,600
with the statement about Tejero
as a decoy.
420
00:28:32,680 --> 00:28:36,560
And the payment for the job
was the 800 million stored in the vault.
421
00:28:39,440 --> 00:28:43,560
I have no idea if, after talking to me,
he decided to change his version,
422
00:28:44,400 --> 00:28:46,960
or if someone made up
a more convenient one.
423
00:28:50,080 --> 00:28:53,560
What documents could be so important
to set up an operation like this?
424
00:28:56,120 --> 00:28:57,680
He never got to see them.
425
00:28:59,320 --> 00:29:01,680
But I don't know if he lied
or told me the truth.
426
00:29:03,240 --> 00:29:05,520
Now, if you'll excuse me...
427
00:29:12,200 --> 00:29:13,240
Hey.
428
00:29:14,320 --> 00:29:16,480
This thing smells pretty awful.
429
00:29:16,560 --> 00:29:18,960
If I were you, I'd be very careful.
430
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
Okay. Thanks.
431
00:29:36,280 --> 00:29:37,840
[music fades]
432
00:29:37,920 --> 00:29:39,320
[ominous music playing]
433
00:29:39,400 --> 00:29:40,920
[guard] You've got a visitor.
434
00:29:41,000 --> 00:29:44,040
[Jose] Fuck!
I've already told you all I know.
435
00:29:44,120 --> 00:29:46,840
Let me sleep. Do me that favor.
436
00:29:47,880 --> 00:29:50,080
[door closes, locks]
437
00:29:54,080 --> 00:29:55,560
How are you, Jose?
438
00:30:02,120 --> 00:30:03,280
[sighs]
439
00:30:04,200 --> 00:30:06,880
- Now you're the Director of the CESID?
- Mm-hmm.
440
00:30:07,520 --> 00:30:08,680
Kudos.
441
00:30:08,760 --> 00:30:11,680
Everything's pretty damn good
for you after swapping sides.
442
00:30:11,760 --> 00:30:14,040
I'm adapting to the new times, huh?
443
00:30:14,120 --> 00:30:16,560
And you probably should do the same, hmm?
444
00:30:17,960 --> 00:30:19,200
It was a trap, right?
445
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
- No.
- No?
446
00:30:20,320 --> 00:30:21,600
Uh-uh.
447
00:30:21,680 --> 00:30:23,680
So, you didn't know
the wall was pure hard rock
448
00:30:23,760 --> 00:30:25,200
and there was no way to get out?
449
00:30:25,280 --> 00:30:27,280
I had no clue.
450
00:30:27,360 --> 00:30:28,560
I swear on my family.
451
00:30:28,640 --> 00:30:32,080
The only thing I can think of
is that maybe those blueprints were made
452
00:30:32,160 --> 00:30:34,200
before the basement wall was reinforced.
453
00:30:34,280 --> 00:30:36,400
- That has to be the reason.
- Sure.
454
00:30:38,040 --> 00:30:40,320
Well, I took a huge risk
to finish your job.
455
00:30:40,840 --> 00:30:42,360
And look where I ended up.
456
00:30:42,440 --> 00:30:46,120
Well, let's not talk about the past
because there's no solution to that. Okay?
457
00:30:46,640 --> 00:30:48,880
And what do you want to talk about? Huh?
458
00:30:48,960 --> 00:30:53,120
Because I've testified a dozen times now,
and I'm starting to get a little fed up.
459
00:30:54,400 --> 00:30:55,720
Listen, Jose.
460
00:30:56,600 --> 00:30:58,000
Listen carefully.
461
00:30:58,640 --> 00:31:03,160
The only thing you have to do is
make another statement
462
00:31:03,240 --> 00:31:06,800
where you admit all you've been saying
during this time was a lie.
463
00:31:07,480 --> 00:31:09,120
That the idea of the heist was yours
464
00:31:09,200 --> 00:31:12,280
and the only thing you wanted
was the money from the Central Bank.
465
00:31:12,360 --> 00:31:14,240
That's all you have to say.
466
00:31:16,760 --> 00:31:18,400
But what's in it for me, though?
467
00:31:21,960 --> 00:31:23,800
For you not to disappear.
468
00:31:24,520 --> 00:31:26,600
For you, nor your family.
469
00:31:28,640 --> 00:31:31,840
You're gonna get a few years,
but you were gonna get them anyway.
470
00:31:31,920 --> 00:31:33,400
The outcome is the same.
471
00:31:33,920 --> 00:31:37,960
However, if you do change your statement,
472
00:31:38,960 --> 00:31:41,920
the government's undisclosed funds
will take care of things.
473
00:31:42,000 --> 00:31:46,680
They will ensure that your wife and kids
won't want for anything.
474
00:31:48,320 --> 00:31:49,520
Understood?
475
00:31:51,240 --> 00:31:52,560
That's it.
476
00:31:52,640 --> 00:31:54,120
You think about your family, huh?
477
00:31:54,200 --> 00:31:56,600
- I do that every day.
- Nice.
478
00:31:57,440 --> 00:31:59,080
That's thinking like a man.
479
00:32:00,560 --> 00:32:02,840
Very good deal. Think about it.
480
00:32:08,400 --> 00:32:10,920
- [keys jangle]
- [door opens]
481
00:32:12,200 --> 00:32:14,960
- [door closes]
- [breathes deeply]
482
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
[ominous music swells]
483
00:32:19,400 --> 00:32:21,120
[sniffles, exhales]
484
00:32:29,720 --> 00:32:34,760
AN END WITH MANY UNANSWERED QUESTIONS
485
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
[ominous music subsides]
486
00:32:57,680 --> 00:33:00,520
- Chema, where's Maider?
- Don't know. I haven't seen her.
487
00:33:00,600 --> 00:33:03,840
- [tense music playing]
- Berni, have you seen Maider?
488
00:33:04,360 --> 00:33:06,840
She must be writing
the article you assigned her.
489
00:33:06,920 --> 00:33:08,920
[tense music building]
490
00:33:18,440 --> 00:33:20,560
EDITOR-IN-CHIEF
491
00:33:20,640 --> 00:33:22,520
SOUTH OF FRANCE ON ALERT
492
00:33:30,320 --> 00:33:33,160
You were friends with Jose.
Can you tell me something about him?
493
00:33:33,240 --> 00:33:36,080
[man] He was obsessed with pulling off
one last heist and then retiring.
494
00:33:36,600 --> 00:33:39,520
That kid is a pathological liar.
He just tells lies.
495
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
Nah, sweetheart. Don't trust him.
496
00:33:43,400 --> 00:33:45,320
[Maider] General,
I work for the Daily Barcelona.
497
00:33:45,400 --> 00:33:46,840
I'd like to ask you some questions.
498
00:33:46,920 --> 00:33:49,880
Do you think there's a secret plot
behind the heist of the Central Bank?
499
00:33:49,960 --> 00:33:52,080
- [tense music subsides]
- [dialing]
500
00:33:53,440 --> 00:33:54,800
[call connecting]
501
00:33:54,880 --> 00:33:56,080
PRESS COVERS HEIST
502
00:33:57,440 --> 00:33:59,200
[line beeps]
503
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
[tense music rising]
504
00:34:05,920 --> 00:34:06,960
Mr. Rollán?
505
00:34:07,040 --> 00:34:08,936
- Yes? I am.
- How are you? I'm Maider Garmendia.
506
00:34:08,960 --> 00:34:11,160
I'd like to ask you some questions
about the heist.
507
00:34:12,120 --> 00:34:13,920
[man in Spanish on TV]
Two different feelings.
508
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
That feeling of joy because it was over.
509
00:34:17,160 --> 00:34:19,840
And immediately, a feeling of confusion.
510
00:34:19,920 --> 00:34:22,240
There was no way
that people who were described
511
00:34:22,320 --> 00:34:27,960
as anarchist-leaning crooks and thugs
512
00:34:28,040 --> 00:34:31,200
had the state cornered
513
00:34:31,280 --> 00:34:34,000
in a perfectly organized,
514
00:34:34,080 --> 00:34:36,160
perfectly orchestrated attack.
515
00:34:36,240 --> 00:34:39,120
Nobody believes that. It's obvious...
516
00:34:39,200 --> 00:34:43,160
[in English] See? González also believes
that there's something else.
517
00:34:43,240 --> 00:34:45,360
I talked to people
who knew Number 1. It's incredible.
518
00:34:45,400 --> 00:34:47,440
Each one of them says something different.
519
00:34:47,520 --> 00:34:50,320
One said he was obsessed with
pulling off one last heist and retiring.
520
00:34:50,400 --> 00:34:54,280
Another one, that he's a pathological liar
and we shouldn't believe anything he says.
521
00:34:54,360 --> 00:34:56,360
Another one, that he's an informant
for the police,
522
00:34:56,440 --> 00:34:59,400
and when he was an anarchist,
he ratted out several comrades.
523
00:35:00,000 --> 00:35:04,000
Maider, it's like February 23rd.
We'll never know what happened.
524
00:35:04,080 --> 00:35:05,240
[Maider sighs]
525
00:35:06,120 --> 00:35:08,840
I'd love to speak with him. Or Manglano.
526
00:35:11,840 --> 00:35:12,840
[sighs]
527
00:35:12,920 --> 00:35:15,120
You've got something pending.
528
00:35:15,880 --> 00:35:17,920
Do you remember Isabel's assignment?
529
00:35:23,440 --> 00:35:25,040
[sighs]
530
00:35:28,680 --> 00:35:31,640
- Good afternoon, Lieutenant Colonel.
- Mr. President.
531
00:35:33,480 --> 00:35:35,200
Any news?
532
00:35:35,280 --> 00:35:38,000
For now, all the detainees
are common criminals.
533
00:35:38,080 --> 00:35:39,240
Here.
534
00:35:40,880 --> 00:35:42,400
And the story about the far right?
535
00:35:42,480 --> 00:35:45,360
We think Sánchez made it up
to give the robbery a political slant,
536
00:35:45,440 --> 00:35:47,360
so he reduced his sentence.
537
00:35:47,440 --> 00:35:50,840
Incredible. This is turning
into a charade.
538
00:35:51,480 --> 00:35:54,840
It's time to move past this. Hmm?
539
00:35:54,920 --> 00:35:57,560
We must forget this matter
sooner than later.
540
00:35:59,040 --> 00:36:03,120
There are still some coup supporters,
but just at the bases.
541
00:36:03,200 --> 00:36:06,600
If you grant me the budget
and the power I'm gonna need,
542
00:36:06,680 --> 00:36:09,800
you won't have to worry
about any more coup d'états.
543
00:36:10,720 --> 00:36:12,720
[somber music playing]
544
00:36:15,840 --> 00:36:18,240
I need to speak
with the rest of the cabinet.
545
00:36:18,320 --> 00:36:20,400
In one or two days,
I'll give you a response.
546
00:36:20,480 --> 00:36:21,760
Perfect.
547
00:36:21,840 --> 00:36:23,080
By the way...
548
00:36:24,640 --> 00:36:27,200
the king told me that, moving forward,
549
00:36:27,280 --> 00:36:30,520
the CESID will handle
the security of His Majesty.
550
00:36:32,920 --> 00:36:34,280
That's what the king said?
551
00:36:34,360 --> 00:36:36,360
[music grows ominous]
552
00:36:48,560 --> 00:36:51,960
All right. If you have nothing else
to talk about... Ricardo!
553
00:36:53,760 --> 00:36:55,000
[knock on door]
554
00:37:00,200 --> 00:37:02,080
[ominous music swells]
555
00:37:03,440 --> 00:37:04,800
Mr. President.
556
00:37:11,000 --> 00:37:12,120
[door closes]
557
00:37:14,520 --> 00:37:15,840
[sighs deeply]
558
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
[tapping on door]
559
00:37:17,440 --> 00:37:19,440
[unsettling music fades]
560
00:37:22,240 --> 00:37:23,440
[door closes]
561
00:37:25,960 --> 00:37:27,680
Here's the piece you assigned me.
562
00:37:29,120 --> 00:37:30,640
Have a seat for a moment.
563
00:37:44,120 --> 00:37:46,080
[tense music playing]
564
00:37:46,160 --> 00:37:48,600
I'm fond of you, Maider. Honestly.
565
00:37:49,920 --> 00:37:53,160
And as a journalist,
you could be extraordinary.
566
00:37:55,080 --> 00:37:58,200
But I can't have someone
on my team working by herself.
567
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
[clicks tongue]
568
00:38:03,400 --> 00:38:04,560
[sighs]
569
00:38:04,640 --> 00:38:07,160
- But...
- I know you're still on the bank thing.
570
00:38:08,240 --> 00:38:09,280
I know.
571
00:38:14,320 --> 00:38:15,760
I need to know the truth.
572
00:38:16,600 --> 00:38:17,960
And to know what happened.
573
00:38:19,440 --> 00:38:20,600
[sighs]
574
00:38:21,320 --> 00:38:22,440
I understand.
575
00:38:25,400 --> 00:38:27,920
But in that case,
you'll have to change sections.
576
00:38:29,160 --> 00:38:30,560
Or newspapers.
577
00:38:39,800 --> 00:38:41,360
[phone ringing]
578
00:38:44,200 --> 00:38:45,240
Yes?
579
00:38:46,320 --> 00:38:47,960
No, no. Put him through.
580
00:38:49,680 --> 00:38:50,880
Yes, Mario.
581
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
Hmm.
582
00:38:54,920 --> 00:38:55,920
Yeah.
583
00:38:57,680 --> 00:38:58,760
Sure.
584
00:39:07,280 --> 00:39:10,280
- Hmm.
- [door opens, closes]
585
00:39:11,680 --> 00:39:15,080
Okay. Around... when will it be ready?
586
00:39:15,160 --> 00:39:17,160
[indistinct chatter]
587
00:39:23,600 --> 00:39:25,120
What are you doing here?
588
00:39:25,840 --> 00:39:27,640
Wanna grab a drink somewhere?
589
00:39:27,720 --> 00:39:29,400
You didn't pick the best day.
590
00:39:31,400 --> 00:39:33,440
There's something I want to share.
591
00:39:33,520 --> 00:39:34,960
[upbeat music playing]
592
00:39:35,040 --> 00:39:37,480
[Paco] I was at the command center
during the first few hours.
593
00:39:37,560 --> 00:39:39,160
At around 10:30 in the morning,
594
00:39:39,240 --> 00:39:42,120
a call was made
to the bank to talk to Number 1.
595
00:39:44,040 --> 00:39:45,600
When he heard his voice,
596
00:39:45,680 --> 00:39:49,640
General Pajuelo thought
it was Captain Gil Sánchez Valiente.
597
00:39:49,720 --> 00:39:52,560
- But it wasn't him.
- No. Nothing to do with him.
598
00:39:52,640 --> 00:39:54,800
But maybe his subconscious betrayed him.
599
00:39:54,880 --> 00:39:57,080
Guess where Sánchez Valiente
was during the coup.
600
00:39:57,160 --> 00:39:59,440
- Where?
- In the Congress building with Tejero.
601
00:39:59,520 --> 00:40:00,680
So?
602
00:40:00,760 --> 00:40:04,080
According to my informants,
he left there with some documents.
603
00:40:04,160 --> 00:40:06,320
The documents that were kept at the bank.
604
00:40:06,400 --> 00:40:10,160
If the story Number 1 told me is true,
it would totally make sense.
605
00:40:10,240 --> 00:40:13,240
["Puedes buscar un nuevo amor"
by Las Deblas playing]
606
00:40:19,240 --> 00:40:21,680
Let's get out of here.
We're being watched.
607
00:40:25,960 --> 00:40:27,600
['70s pop song ends]
608
00:40:28,680 --> 00:40:30,120
Why are you helping now?
609
00:40:31,760 --> 00:40:34,840
It'd be nice
if people knew the truth for a change.
610
00:40:41,760 --> 00:40:44,640
The Basque Country
was my first assignment.
611
00:40:47,040 --> 00:40:48,600
But after being there for six months,
612
00:40:48,680 --> 00:40:51,120
they set off a car bomb
in front of our station.
613
00:40:51,880 --> 00:40:53,720
The building practically collapsed, and...
614
00:40:55,120 --> 00:40:56,720
I was saved by a miracle.
615
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
[somber music playing]
616
00:41:00,000 --> 00:41:02,120
[takes a deep breath]
617
00:41:08,160 --> 00:41:10,160
[tense music playing]
618
00:41:12,440 --> 00:41:13,440
[Maider gasps]
619
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
Who are you?
620
00:41:17,640 --> 00:41:19,696
Why are you in my house?
Go, or I'll call the police.
621
00:41:19,720 --> 00:41:22,360
No, there's no need.
It's just a friendly visit.
622
00:41:22,880 --> 00:41:24,880
Relax. Why don't you
pull the door shut and sit?
623
00:41:32,320 --> 00:41:33,800
[sighs]
624
00:41:41,160 --> 00:41:42,200
What do you want?
625
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
[exhales]
626
00:41:46,320 --> 00:41:47,800
The only person who...
627
00:41:49,320 --> 00:41:51,760
knows the complete truth is José Juan.
628
00:41:52,720 --> 00:41:56,480
But he won't say anything.
For his own sake, of course. Hmm?
629
00:42:00,640 --> 00:42:02,560
So stop wasting your time.
630
00:42:03,120 --> 00:42:04,560
Forget all of this.
631
00:42:04,640 --> 00:42:05,680
See?
632
00:42:06,680 --> 00:42:09,120
Felipe González is going
to win the election.
633
00:42:09,640 --> 00:42:13,560
So then, in Spain,
there's going to be radical reforms,
634
00:42:13,640 --> 00:42:15,240
whether we like it or not.
635
00:42:15,320 --> 00:42:18,200
In a couple of years, the 23rd of February
636
00:42:18,280 --> 00:42:20,760
and the heist
at the Central Bank will be history.
637
00:42:20,840 --> 00:42:22,960
And then, if you want to,
638
00:42:23,040 --> 00:42:26,280
you can write a little book
to tell everyone about what happened.
639
00:42:26,360 --> 00:42:29,400
But for now, forget about it all.
640
00:42:29,920 --> 00:42:31,040
Understood?
641
00:42:32,000 --> 00:42:33,160
Hmm?
642
00:42:34,920 --> 00:42:36,760
You should look forward.
643
00:42:38,960 --> 00:42:41,600
The future's full of money
and possibilities.
644
00:42:41,680 --> 00:42:42,960
All for you.
645
00:42:44,680 --> 00:42:46,960
And who doesn't like a little money, huh?
646
00:42:48,640 --> 00:42:49,680
[chuckles]
647
00:43:00,800 --> 00:43:03,040
- [door closes]
- [tense music cuts out]
648
00:43:06,560 --> 00:43:08,360
[exhales shakily]
649
00:43:14,760 --> 00:43:16,760
[indistinct chatter]
650
00:43:20,040 --> 00:43:21,720
How are you? Are you okay?
651
00:43:21,800 --> 00:43:24,520
It was him. In my home. Manglano.
652
00:43:24,600 --> 00:43:26,240
[unsettling music playing]
653
00:43:26,320 --> 00:43:28,000
He thinks he's untouchable.
654
00:43:33,240 --> 00:43:35,240
We really should leave it alone.
655
00:43:35,320 --> 00:43:36,640
I won't give up.
656
00:43:37,320 --> 00:43:40,400
- If I could speak to Number 1...
- No, that's impossible.
657
00:43:45,240 --> 00:43:48,080
[intense, energetic music rises]
658
00:43:48,160 --> 00:43:52,120
There is somebody else who might know
what's in those documents.
659
00:43:53,400 --> 00:43:56,200
[knife sharpener whistle plays]
660
00:43:58,880 --> 00:44:00,960
ORTEZ BAR
661
00:44:03,080 --> 00:44:05,280
There he is. Let's go.
662
00:44:05,960 --> 00:44:07,960
[intense music building]
663
00:44:14,960 --> 00:44:16,560
We want to talk to your boss.
664
00:44:17,240 --> 00:44:20,520
He's not around, but if you want,
I can tell him something when I see him...
665
00:44:20,600 --> 00:44:23,120
Don't mess with me
because I just saw him come in right now.
666
00:44:23,200 --> 00:44:24,520
[Vilagrán] What's going on here?
667
00:44:25,680 --> 00:44:26,880
What's happening, huh?
668
00:44:26,960 --> 00:44:31,600
Well, Mr. Vilagrán,
we'd like to talk to you for a moment.
669
00:44:33,600 --> 00:44:34,880
It'll just be a minute.
670
00:44:39,880 --> 00:44:41,280
Let's go in here.
671
00:44:43,080 --> 00:44:45,080
[intense music fades]
672
00:44:47,200 --> 00:44:49,200
[tense music rises]
673
00:44:55,760 --> 00:44:56,960
[Vilagrán] Well...
674
00:44:58,240 --> 00:44:59,720
How can I help you?
675
00:44:59,800 --> 00:45:02,240
We found out you were at the Central Bank.
676
00:45:02,320 --> 00:45:05,280
We know you left with the first group
of hostages that got out.
677
00:45:05,360 --> 00:45:08,400
You took some documents
from safety deposit box 156.
678
00:45:08,480 --> 00:45:11,160
We need information about those documents.
679
00:45:11,240 --> 00:45:13,040
[tense music subsides]
680
00:45:13,120 --> 00:45:14,840
You've got the wrong person, okay?
681
00:45:15,640 --> 00:45:19,080
I don't know anything about that bank
or any documents being stolen.
682
00:45:20,120 --> 00:45:23,960
Listen, we can do this thing by the book
683
00:45:24,960 --> 00:45:26,360
or make a mess.
684
00:45:27,560 --> 00:45:30,880
[both grunting]
685
00:45:32,480 --> 00:45:35,800
Okay, I'm talking!
But please don't hit me. Don't hit me.
686
00:45:35,880 --> 00:45:37,880
[intense music playing]
687
00:45:40,360 --> 00:45:41,760
Okay. Calm down.
688
00:45:42,560 --> 00:45:44,360
Mm. Don't worry, Manuel.
689
00:45:45,760 --> 00:45:49,280
Nobody will know you said anything.
It'll just stay between us.
690
00:45:49,920 --> 00:45:51,880
What happened with the documents?
691
00:45:51,960 --> 00:45:53,600
[Vilagrán breathing shakily]
692
00:45:56,840 --> 00:45:59,320
[intense music continues]
693
00:46:06,520 --> 00:46:08,520
[speaking inaudibly]
694
00:46:20,440 --> 00:46:23,200
{\an8}SECRET
695
00:46:23,280 --> 00:46:25,720
[Maider] Those contained
members of the provisional government
696
00:46:25,800 --> 00:46:27,320
after the coup d'état.
697
00:46:29,560 --> 00:46:31,400
Manglano was ordered to get
the documents back
698
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
in exchange for being named director
of the CESID.
699
00:46:34,080 --> 00:46:36,080
[unsettling music playing]
700
00:46:56,440 --> 00:46:57,720
[music cuts out]
701
00:46:59,480 --> 00:47:02,240
- [Paco panting]
- [Maider coughing]
702
00:47:11,560 --> 00:47:12,680
[Paco coughs]
703
00:47:13,720 --> 00:47:15,720
[energetic, rhythmic music playing]
704
00:47:36,560 --> 00:47:39,800
{\an8}[Calvo-Sotelo in Spanish]
During years of authoritarian regime...
705
00:47:39,880 --> 00:47:41,320
{\an8}MAY 30, 1982
NATO HQ, BRUSSELS
706
00:47:41,400 --> 00:47:44,520
{\an8}...Spaniards saw the West and Europe
707
00:47:44,600 --> 00:47:48,640
as being synonymous
with freedom and democracy.
708
00:47:48,720 --> 00:47:49,560
JULY 7, 1981
709
00:47:49,640 --> 00:47:51,400
[crowd chanting] Divorce, now!
710
00:47:51,480 --> 00:47:55,240
[reporter] The Divorce Act finally passed
with votes from the opposition.
711
00:47:55,320 --> 00:48:00,040
Rockers, whoever's not high,
get high and watch out!
712
00:48:01,040 --> 00:48:02,960
[singing inaudibly]
713
00:48:05,760 --> 00:48:08,760
[man] We mean it! We feel it!
Felipe's gonna be it!
714
00:48:08,840 --> 00:48:10,480
OCTOBER 28, 1982
715
00:48:10,560 --> 00:48:15,280
[Felipe González] This victory gives
the Socialist Party the honorable mandate
716
00:48:15,360 --> 00:48:17,680
of leading the nation's government
717
00:48:17,760 --> 00:48:19,800
during the next four years.
718
00:48:19,880 --> 00:48:21,640
[applause]
719
00:48:21,720 --> 00:48:24,320
[crowd cheering]
720
00:48:29,920 --> 00:48:33,760
{\an8}CENTRAL BANK
721
00:48:37,080 --> 00:48:38,920
[energetic music fades]
722
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
[indistinct chatter]
723
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
[camera shutter clicking]
724
00:48:51,080 --> 00:48:53,200
[thunder rumbles]
725
00:48:59,120 --> 00:49:00,840
[in English] It's a fucking epidemic.
726
00:49:02,560 --> 00:49:04,560
[thunder crackles]
727
00:49:06,600 --> 00:49:10,000
Give people drugs and alcohol
and they'll forget everything.
728
00:49:18,560 --> 00:49:20,040
You've got a visitor.
729
00:49:30,400 --> 00:49:31,800
It's been a long time.
730
00:49:32,320 --> 00:49:34,080
- I got transferred to Madrid.
- Hmm.
731
00:49:34,160 --> 00:49:36,960
I heard about it. What brings you here?
732
00:49:37,800 --> 00:49:39,840
They announced the sentence
for the Central Bank.
733
00:49:42,160 --> 00:49:44,400
The Blond got 38 years.
734
00:49:44,480 --> 00:49:47,240
And, per the ruling,
his motive was purely financial.
735
00:49:48,640 --> 00:49:49,760
[Maider scoffs]
736
00:49:51,680 --> 00:49:53,080
Want to grab a drink somewhere?
737
00:49:53,160 --> 00:49:54,640
[rain pattering]
738
00:49:54,720 --> 00:49:56,200
Of course.
739
00:49:56,280 --> 00:49:59,360
["No dudaría" by Antonio Flores playing]
740
00:50:30,720 --> 00:50:33,600
{\an8}MARTÍNEZ GÓMEZ GOT OUT
ON TEMPORARY RELEASE 8 YEARS LATER
741
00:50:33,680 --> 00:50:34,760
{\an8}AND ESCAPED.
742
00:50:34,840 --> 00:50:38,520
{\an8}HE CLAIMS THE FIRST THING HE DID
WAS GO BACK TO THE BANK AND RETRIEVE
743
00:50:38,600 --> 00:50:41,080
{\an8}MONEY HE HAD HIDDEN IN THE BASEMENT.
744
00:50:42,040 --> 00:50:44,280
{\an8}MANGLANO, HAVING LED CESID SINCE 1981,
745
00:50:44,360 --> 00:50:46,960
{\an8}RESIGNED IN 1995
OVER A WIRETAPPING SCANDAL
746
00:50:47,040 --> 00:50:50,360
{\an8}TARGETING POLITICIANS, DIPLOMATS,
ENTREPRENEURS, AND JOURNALISTS.
747
00:50:50,440 --> 00:50:53,280
{\an8}JOSÉ JUAN MARTÍNEZ GÓMEZ
STANDS BY HIS VERSION OF EVENTS.
748
00:50:53,360 --> 00:50:56,040
{\an8}IT HAS NOT YET BEEN POSSIBLE
TO PROVE THE INVOLVEMENT
749
00:50:56,120 --> 00:50:59,320
{\an8}OF MANGLANO OR VILAGRÁN
IN THE EVENTS SHOWN HERE.
750
00:51:00,040 --> 00:51:04,600
{\an8}DURING THE CALVO-SOTELO ADMINISTRATION,
SPAIN JOINED NATO, PASSED THE DIVORCE ACT,
751
00:51:04,680 --> 00:51:06,760
{\an8}AND COUP PLOTS CEASED.
752
00:51:06,840 --> 00:51:08,680
{\an8}IN THE 1982 GENERAL ELECTIONS,
753
00:51:08,760 --> 00:51:11,240
{\an8}FELIPE GONZÁLEZ'S PSOE TRIUMPHED...
754
00:51:11,320 --> 00:51:14,920
{\an8}AND SPAIN "TURNED THE PAGE."
755
00:52:37,560 --> 00:52:39,600
[nostalgic '80s rock song fades]
756
00:52:39,680 --> 00:52:41,720
BASED ON REAL EVENTS.
757
00:52:44,720 --> 00:52:46,760
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.