Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:18,570
Jungo, how would you
describe me as a person?
2
00:00:21,190 --> 00:00:22,399
As a person?
3
00:00:22,690 --> 00:00:23,780
Yes.
4
00:00:24,359 --> 00:00:26,359
What kind of person...
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,870
do you think I am?
6
00:00:29,530 --> 00:00:30,989
I'm suddenly curious.
7
00:00:34,500 --> 00:00:36,369
Well...
8
00:00:36,880 --> 00:00:39,090
The Kanna I know is...
9
00:00:41,500 --> 00:00:44,090
always confident...
10
00:00:44,799 --> 00:00:46,640
and honest...
11
00:00:47,340 --> 00:00:49,549
with her feelings.
12
00:00:50,759 --> 00:00:51,969
I see.
13
00:00:52,600 --> 00:00:53,729
Why do you ask?
14
00:00:55,770 --> 00:00:57,689
I don't know when it started,
15
00:00:58,399 --> 00:01:00,649
but when I'm with you,
16
00:01:00,770 --> 00:01:03,320
I don't really feel like myself
anymore, for some strange reason.
17
00:01:07,239 --> 00:01:10,329
So, I want to go back.
18
00:01:12,700 --> 00:01:16,209
Back to being the confident
and honest Kanna...
19
00:01:16,829 --> 00:01:18,750
that you know.
20
00:01:23,670 --> 00:01:24,799
Love...
21
00:01:25,260 --> 00:01:28,129
isn't something you can control.
22
00:01:28,260 --> 00:01:29,719
It took me a little too long to realize it.
23
00:01:39,349 --> 00:01:42,439
It's good news for you too. Right, Jungo?
24
00:01:44,150 --> 00:01:46,069
It is the kind of announcement
I'd expect from you.
25
00:01:46,900 --> 00:01:49,489
Be honest. While working with me...
26
00:01:50,030 --> 00:01:52,620
Wasn't it very uncomfortable for you?
27
00:01:57,579 --> 00:01:58,579
A little?
28
00:01:58,579 --> 00:01:59,579
Really?
29
00:02:29,240 --> 00:02:30,319
Kanna.
30
00:02:31,159 --> 00:02:32,240
What's wrong?
31
00:02:41,539 --> 00:02:43,919
I guess she remembers...
32
00:02:46,129 --> 00:02:47,759
your birthday too.
33
00:02:48,379 --> 00:02:49,509
She? Who?
34
00:02:52,050 --> 00:02:54,300
The woman you can't forget.
35
00:02:58,560 --> 00:02:59,770
Just now,
36
00:03:02,189 --> 00:03:03,610
she was here.
37
00:03:06,189 --> 00:03:07,280
What?
38
00:03:09,900 --> 00:03:11,449
She walked in...
39
00:03:12,860 --> 00:03:14,659
and saw me. Then she left.
40
00:04:03,210 --> 00:04:05,000
(Mom)
41
00:04:16,970 --> 00:04:18,720
I wanted to tell him this.
42
00:04:20,600 --> 00:04:22,310
"Thank you for being so good to me..."
43
00:04:23,560 --> 00:04:25,148
"and letting me experience
what it was like..."
44
00:04:25,149 --> 00:04:26,230
"to love someone for the first time."
45
00:04:30,319 --> 00:04:32,189
"I never told you any of this."
46
00:04:32,899 --> 00:04:34,029
"All I did was whine and complain."
47
00:04:35,949 --> 00:04:37,069
"I'm sorry for that."
48
00:04:40,829 --> 00:04:44,540
"But we shouldn't regret it anymore."
49
00:04:48,670 --> 00:04:50,250
"Like someone once said,"
50
00:04:51,050 --> 00:04:53,089
"there are times when something
you wanted doesn't come true,"
51
00:04:53,670 --> 00:04:57,259
"but it might turn out to be a
blessing. We'll learn that too."
52
00:05:06,730 --> 00:05:08,980
I almost said these things
to him, without knowing...
53
00:05:10,110 --> 00:05:11,569
that he had Kanna by his side.
54
00:05:13,189 --> 00:05:16,028
(The things you learn...)
55
00:05:16,029 --> 00:05:21,990
(only after time passes)
56
00:05:24,000 --> 00:05:31,790
(What Comes After Love)
57
00:06:11,579 --> 00:06:12,920
Back then, Hong was becoming...
58
00:06:13,209 --> 00:06:14,959
exhausted from the
cohabitation which neither of us...
59
00:06:16,089 --> 00:06:18,170
had done before, and the
loneliness of being away from home.
60
00:06:29,730 --> 00:06:31,810
Even though we were in the same space,
61
00:06:33,980 --> 00:06:37,490
we were already living
in different dimensions.
62
00:06:43,529 --> 00:06:46,290
And I could not...
63
00:06:46,490 --> 00:06:48,910
understand Hong's loneliness at all.
64
00:06:49,910 --> 00:06:53,209
I just thought she was being self-centered,
65
00:06:53,629 --> 00:06:55,339
only seeing things from her perspective.
66
00:06:55,550 --> 00:06:57,670
Then just work.
67
00:06:58,009 --> 00:06:59,720
Why make such a promise?
68
00:07:00,430 --> 00:07:02,638
You always make me worry!
69
00:07:02,639 --> 00:07:04,258
Why do you always have to make me wait?
70
00:07:04,259 --> 00:07:06,100
I'm stressed out too!
71
00:07:06,310 --> 00:07:08,349
Do you think I want to live like this?
72
00:07:08,350 --> 00:07:09,810
I'll see you at home anyway.
73
00:07:10,060 --> 00:07:12,310
Why can't you be
understanding about these things?
74
00:07:19,279 --> 00:07:20,860
But that was because...
75
00:07:22,319 --> 00:07:24,740
her loneliness had been piling up,
76
00:07:26,490 --> 00:07:29,160
and it was all my fault.
77
00:07:36,920 --> 00:07:40,470
Who created the word, "regret?"
78
00:07:42,720 --> 00:07:45,139
What does the Almighty want us humans...
79
00:07:47,680 --> 00:07:50,100
to learn from regret?
80
00:08:21,009 --> 00:08:23,550
Maybe I shouldn't have come here.
81
00:08:24,680 --> 00:08:26,800
I deeply regretted it all night.
82
00:08:30,389 --> 00:08:31,600
Me too.
83
00:08:32,179 --> 00:08:33,269
What?
84
00:08:35,600 --> 00:08:37,860
I regretted it all night too.
85
00:08:42,320 --> 00:08:45,200
So? What are you going to do now?
86
00:08:46,779 --> 00:08:47,950
Well...
87
00:08:51,700 --> 00:08:54,289
What can I do?
88
00:08:59,000 --> 00:09:00,090
Jungo.
89
00:09:03,919 --> 00:09:05,629
I know you don't talk much,
90
00:09:06,679 --> 00:09:10,679
but you should tell
her how you really feel.
91
00:09:12,519 --> 00:09:13,769
Look her in the eye...
92
00:09:13,889 --> 00:09:16,480
and tell her how you feel honestly.
93
00:09:17,149 --> 00:09:21,730
Then your sincerity will reach her too.
94
00:09:23,440 --> 00:09:25,110
Naturally, the misunderstandings
that have been piling up...
95
00:09:27,990 --> 00:09:29,370
will all be cleared up.
96
00:09:37,000 --> 00:09:38,210
I want you to be happy.
97
00:09:40,669 --> 00:09:43,549
I'll pray for your happiness, Jungo.
98
00:09:47,590 --> 00:09:48,679
Thanks.
99
00:09:52,639 --> 00:09:53,970
I should get going now.
100
00:09:58,100 --> 00:09:59,268
I'll walk you down to the lobby.
101
00:09:59,269 --> 00:10:01,519
No, I'll be fine alone.
102
00:10:01,980 --> 00:10:05,230
Sorry for leaving first.
Have a safe flight tomorrow.
103
00:10:06,240 --> 00:10:07,279
All right.
104
00:10:16,330 --> 00:10:17,830
Good luck, Jungo.
105
00:10:18,830 --> 00:10:19,870
Thanks.
106
00:10:31,259 --> 00:10:32,549
- Ms. Choi.
- Yes?
107
00:10:33,179 --> 00:10:36,059
The interview today is the last
thing on Mr. Sasae's schedule.
108
00:10:36,179 --> 00:10:37,269
Will you be joining us later?
109
00:10:38,940 --> 00:10:41,519
I have to step out of the
office for a meeting later.
110
00:10:42,610 --> 00:10:44,149
I trust you'll take
good care of it, Mr. Lee.
111
00:10:44,440 --> 00:10:46,569
Yes. And about tomorrow, Mr. Sasae said...
112
00:10:46,570 --> 00:10:49,819
he'd just take a taxi to
the airport by himself,
113
00:10:49,820 --> 00:10:51,860
so I don't think we need to accompany him.
114
00:10:52,200 --> 00:10:53,240
It should be okay, right?
115
00:10:53,740 --> 00:10:56,409
Yes. I'll let the CEO know.
116
00:10:56,539 --> 00:10:57,659
Sure.
117
00:11:26,690 --> 00:11:27,940
Has Jungo left?
118
00:11:29,899 --> 00:11:30,899
No.
119
00:11:32,200 --> 00:11:34,620
- When is he leaving?
- Tomorrow.
120
00:11:35,320 --> 00:11:37,330
- Are you okay?
- Yes.
121
00:11:37,740 --> 00:11:38,789
Are you sure?
122
00:11:39,870 --> 00:11:42,419
Why? You don't want me to be okay?
123
00:11:42,539 --> 00:11:45,250
It's not that. That's not what I meant.
124
00:11:45,960 --> 00:11:47,629
Ji Hee, this here.
125
00:11:48,049 --> 00:11:49,460
This is my favourite part.
126
00:11:49,960 --> 00:11:50,970
What?
127
00:11:51,259 --> 00:11:53,379
"Just be in the moment..."
128
00:11:53,970 --> 00:11:55,679
"and reflect on yourself,"
129
00:11:56,220 --> 00:11:58,559
"as if you're just an observer."
130
00:11:58,850 --> 00:12:01,599
"Once the river in your
heart calms down..."
131
00:12:01,600 --> 00:12:05,350
"and becomes quiet again,
where does it want to flow to?"
132
00:12:05,399 --> 00:12:06,809
"Watch and observe, until your eyes hurt."
133
00:12:07,690 --> 00:12:10,528
"Perhaps, that's how we can
deal with this thing called life..."
134
00:12:10,529 --> 00:12:12,649
"in the most honest manner."
135
00:12:14,570 --> 00:12:15,779
I totally sympathize with this.
136
00:12:16,029 --> 00:12:17,029
I'm glad to hear that.
137
00:12:18,200 --> 00:12:19,539
As soon as I read this part,
138
00:12:19,659 --> 00:12:23,409
I felt like you totally read
my mind and my feelings.
139
00:12:24,580 --> 00:12:26,878
I'll be honest. I wrote it
while thinking of you...
140
00:12:26,879 --> 00:12:28,210
after we met the other day.
141
00:12:32,299 --> 00:12:33,840
I see. I knew it.
142
00:12:36,720 --> 00:12:39,758
The interview will begin at 2pm...
143
00:12:39,759 --> 00:12:42,389
at a book cafe near the publisher's office.
144
00:12:44,690 --> 00:12:45,809
Oh, then by any chance,
145
00:12:46,559 --> 00:12:49,570
could we stop by the office on the way?
146
00:12:50,190 --> 00:12:53,609
Sure, it's not far, so
we can definitely do it.
147
00:12:53,610 --> 00:12:54,700
We'll swing by the office.
148
00:12:55,279 --> 00:12:57,110
It's not far, so we can do it.
149
00:12:59,740 --> 00:13:01,370
Let's go to the office first.
150
00:13:01,580 --> 00:13:03,039
Sure, no problem.
151
00:13:06,669 --> 00:13:09,379
Thanks to your help, the
book signing went well too.
152
00:13:09,789 --> 00:13:12,169
It was such a precious experience.
153
00:13:12,549 --> 00:13:14,969
Thanks to your help, the
book signing went well too.
154
00:13:14,970 --> 00:13:17,009
It was such a precious experience.
155
00:13:17,759 --> 00:13:19,549
I look forward to our
continued partnership.
156
00:13:19,759 --> 00:13:21,220
Thank you.
157
00:13:28,899 --> 00:13:31,569
Ms. Choi Hong had to step
out of the office for a meeting,
158
00:13:31,570 --> 00:13:33,149
so she's not here at the moment.
159
00:13:35,700 --> 00:13:36,739
I see.
160
00:13:36,740 --> 00:13:37,860
It's snowing.
161
00:13:38,820 --> 00:13:39,990
It's snowing.
162
00:14:25,750 --> 00:14:26,830
Mr. Sasae.
163
00:14:28,250 --> 00:14:30,500
Shall we head out for your interview now?
164
00:14:32,250 --> 00:14:33,289
Yes.
165
00:15:53,750 --> 00:15:57,379
("What Comes After Love")
166
00:16:00,879 --> 00:16:03,470
Unfortunately, it's time
for the last question.
167
00:16:03,549 --> 00:16:05,679
It's a shame this is the last question.
168
00:16:05,799 --> 00:16:07,509
What do you think...
169
00:16:07,929 --> 00:16:10,269
are the things that come after love?
170
00:16:10,720 --> 00:16:14,939
There could be regret,
longing, and many other things,
171
00:16:14,940 --> 00:16:18,440
but there must be an intention
behind the title you came up with.
172
00:16:19,070 --> 00:16:22,649
What do you think comes after love?
173
00:16:22,779 --> 00:16:24,989
There must be a reason...
174
00:16:24,990 --> 00:16:27,200
as to why you came up with that title.
175
00:16:30,700 --> 00:16:32,289
Over the past five years,
176
00:16:32,960 --> 00:16:35,419
I thought many times
while writing this book...
177
00:16:37,590 --> 00:16:39,669
that what comes after love...
178
00:16:41,419 --> 00:16:42,669
is...
179
00:16:43,840 --> 00:16:45,590
the understanding...
180
00:16:46,259 --> 00:16:47,850
of love.
181
00:16:49,139 --> 00:16:51,099
It's such an irony.
182
00:16:51,100 --> 00:16:52,679
It's ironic.
183
00:16:53,980 --> 00:16:55,269
It is.
184
00:16:56,519 --> 00:16:58,610
It's a sad irony.
185
00:17:00,360 --> 00:17:03,690
Only after love has passed...
186
00:17:04,650 --> 00:17:06,490
are you able to understand that love.
187
00:17:08,569 --> 00:17:11,990
I think that's why we're
always left with regret.
188
00:17:13,079 --> 00:17:16,710
Maybe that's why the deeper the love,
189
00:17:17,289 --> 00:17:19,210
the bigger the regret.
190
00:17:33,809 --> 00:17:36,599
There are a lot of things
you can't put into words.
191
00:17:38,019 --> 00:17:41,190
You want to put those things in writing.
192
00:17:42,190 --> 00:17:43,730
Your writing...
193
00:17:44,740 --> 00:17:47,200
contains something special that's just you.
194
00:17:48,700 --> 00:17:49,950
That's why I like it.
195
00:17:55,829 --> 00:17:58,039
Thank you, Beni.
196
00:18:49,430 --> 00:18:52,509
In the end, the only thing I can do...
197
00:18:53,930 --> 00:18:55,720
is write.
198
00:18:57,180 --> 00:18:59,349
To understand how she feels.
199
00:19:00,730 --> 00:19:02,230
To approach and get close to her...
200
00:19:03,809 --> 00:19:05,650
one more time.
201
00:19:19,200 --> 00:19:20,829
A moment is forever.
202
00:19:23,579 --> 00:19:27,000
Just as forever is a moment.
203
00:19:40,680 --> 00:19:41,769
What...
204
00:19:42,390 --> 00:19:43,559
Oh.
205
00:19:47,650 --> 00:19:48,730
That's cold.
206
00:19:54,700 --> 00:19:55,700
That's awesome.
207
00:19:57,240 --> 00:19:59,750
- You pig.
- I thought of her smile.
208
00:20:05,130 --> 00:20:06,460
What came to mind...
209
00:20:07,500 --> 00:20:09,420
were the beautiful seasons...
210
00:20:11,089 --> 00:20:12,930
and beautiful times.
211
00:20:30,440 --> 00:20:32,190
Her bright smile.
212
00:20:33,400 --> 00:20:35,069
I just can't forget it.
213
00:20:37,119 --> 00:20:39,829
It was a true smile,
214
00:20:40,200 --> 00:20:41,829
void of betrayal, hatred,
215
00:20:42,329 --> 00:20:43,960
and doubt.
216
00:21:12,359 --> 00:21:13,359
Hong.
217
00:21:44,390 --> 00:21:45,599
It was...
218
00:21:47,099 --> 00:21:49,019
another dazzling morning.
219
00:21:51,400 --> 00:21:53,730
We woke from our happy slumber,
220
00:21:56,359 --> 00:21:58,490
looked at each other with drowsy eyes...
221
00:21:59,700 --> 00:22:01,119
and smiled.
222
00:22:02,119 --> 00:22:03,450
Is this a dream?
223
00:22:04,829 --> 00:22:06,289
If it is,
224
00:22:07,160 --> 00:22:08,750
I don't want to wake up.
225
00:22:10,420 --> 00:22:12,000
I'll always be...
226
00:22:12,710 --> 00:22:14,380
right by your side.
227
00:22:21,349 --> 00:22:23,680
I was as anxious as I was happy,
228
00:22:24,220 --> 00:22:26,059
but she was by my side,
229
00:22:26,930 --> 00:22:28,309
and that day at least,
230
00:22:28,730 --> 00:22:30,940
she was definitely happy.
231
00:22:32,559 --> 00:22:34,569
Hello. Why don't you stop here, sirs?
232
00:22:34,859 --> 00:22:36,859
Come on in.
233
00:22:38,740 --> 00:22:40,410
(Beni)
234
00:22:44,279 --> 00:22:46,750
(4:01am, Thursday, June 27, 2019)
235
00:22:52,170 --> 00:22:54,670
Happiness lasts forever.
236
00:22:57,460 --> 00:23:00,630
That's what we wanted to believe that day.
237
00:23:09,809 --> 00:23:11,019
If that were the case,
238
00:23:12,099 --> 00:23:13,730
you shouldn't have said anything.
239
00:23:19,569 --> 00:23:20,609
Beni.
240
00:23:20,779 --> 00:23:22,029
Don't follow me.
241
00:23:28,039 --> 00:23:31,210
Though I can't tell since when,
242
00:23:31,960 --> 00:23:33,579
her expression darkened.
243
00:23:37,380 --> 00:23:41,089
Even when she smiled,
it didn't seem heartfelt.
244
00:23:44,430 --> 00:23:47,009
It seemed to be shrouded in haze.
245
00:24:03,029 --> 00:24:06,069
The problem was that I couldn't fill...
246
00:24:06,779 --> 00:24:09,660
the loneliness she felt.
247
00:24:15,630 --> 00:24:19,049
The train is pulling in.
248
00:26:09,279 --> 00:26:15,500
("What Comes After Love")
249
00:26:20,079 --> 00:26:21,250
Good job.
250
00:26:23,460 --> 00:26:26,380
Thank you very much, Mr. Sasae.
251
00:26:27,920 --> 00:26:30,008
I wish you a safe return tomorrow.
252
00:26:30,009 --> 00:26:32,099
And I look forward to seeing you again.
253
00:26:33,390 --> 00:26:36,220
I thank you both very much.
254
00:26:37,519 --> 00:26:40,690
I also hope to see you again.
255
00:26:43,650 --> 00:26:45,940
- Ms. Miyazawa.
- Yes?
256
00:26:46,359 --> 00:26:47,779
If you don't mind,
257
00:26:48,240 --> 00:26:50,990
could you give me Ms. Choi's number?
258
00:26:52,819 --> 00:26:54,529
I'd like to say thank you.
259
00:26:55,740 --> 00:26:58,369
Okay. I'll text you right away.
260
00:26:59,079 --> 00:27:00,500
Thank you.
261
00:27:08,549 --> 00:27:11,130
(This is Ms. Choi Hong's number.)
262
00:27:12,970 --> 00:27:15,309
(Add contact: Beni)
263
00:27:22,400 --> 00:27:24,690
(Beni)
264
00:27:28,490 --> 00:27:31,569
(Beni)
265
00:27:37,160 --> 00:27:38,329
Hello?
266
00:27:45,500 --> 00:27:46,630
Hello.
267
00:27:49,089 --> 00:27:50,170
Beni.
268
00:27:52,380 --> 00:27:54,970
Thank you for calling.
269
00:27:56,809 --> 00:27:59,349
Thank you for the key chain.
270
00:28:01,849 --> 00:28:03,230
I wanted them...
271
00:28:04,400 --> 00:28:06,730
to be together.
272
00:28:09,230 --> 00:28:10,859
You said that...
273
00:28:12,200 --> 00:28:13,660
the two...
274
00:28:15,819 --> 00:28:17,490
should always be together.
275
00:28:22,750 --> 00:28:24,329
You return tomorrow, right?
276
00:28:25,420 --> 00:28:27,288
I don't think I can see you off.
277
00:28:27,289 --> 00:28:29,589
I decided to call to say goodbye.
278
00:28:31,509 --> 00:28:33,630
Beni. Tomorrow...
279
00:28:34,549 --> 00:28:38,430
No, even right now. Could we meet?
280
00:28:41,890 --> 00:28:42,890
No.
281
00:28:44,559 --> 00:28:45,650
I just called...
282
00:28:46,609 --> 00:28:49,230
to say thank you.
283
00:28:49,359 --> 00:28:50,819
Please, Beni.
284
00:28:52,240 --> 00:28:55,109
There's something I must
say. You seem to be mistaken.
285
00:28:56,319 --> 00:28:57,529
Kanna was here...
286
00:28:57,779 --> 00:29:00,740
only as my editor.
287
00:29:01,160 --> 00:29:03,250
It's not what you think.
288
00:29:04,210 --> 00:29:05,289
Beni.
289
00:29:06,119 --> 00:29:08,960
I want us to meet up and talk it out.
290
00:29:11,049 --> 00:29:12,589
About what happened then.
291
00:29:15,089 --> 00:29:16,299
Please.
292
00:29:24,180 --> 00:29:25,309
Beni.
293
00:29:33,319 --> 00:29:35,240
Where are you right now?
294
00:30:06,140 --> 00:30:07,309
Beni.
295
00:30:09,230 --> 00:30:12,359
Thank you for coming over.
296
00:30:15,490 --> 00:30:18,779
I'm meeting my boyfriend,
so I can't stay long.
297
00:30:20,490 --> 00:30:21,569
I see.
298
00:30:25,660 --> 00:30:27,119
He seemed like a nice person.
299
00:30:29,750 --> 00:30:32,380
Yes. He is a good person.
300
00:30:39,430 --> 00:30:40,589
Yesterday...
301
00:30:44,680 --> 00:30:47,180
He said he'd propose to you.
302
00:30:48,849 --> 00:30:49,940
Yes.
303
00:30:50,849 --> 00:30:52,559
It was an amazing proposal.
304
00:30:56,740 --> 00:30:57,819
Was it?
305
00:30:58,240 --> 00:30:59,240
Yes.
306
00:31:03,029 --> 00:31:04,119
Beni.
307
00:31:05,369 --> 00:31:06,700
I don't know...
308
00:31:08,460 --> 00:31:11,039
where I should start.
309
00:31:12,710 --> 00:31:16,049
If there were a
misunderstanding between us,
310
00:31:17,130 --> 00:31:18,839
before I leave,
311
00:31:21,259 --> 00:31:23,339
- I'd like to...
- There is...
312
00:31:25,559 --> 00:31:27,809
no misunderstanding.
313
00:31:29,730 --> 00:31:31,140
I just called...
314
00:31:33,059 --> 00:31:35,859
to thank you before you returned home.
315
00:31:38,029 --> 00:31:39,240
To thank you...
316
00:31:40,819 --> 00:31:43,990
for loving me back then.
317
00:31:55,670 --> 00:31:57,049
I should be the one...
318
00:31:58,000 --> 00:31:59,170
to thank you.
319
00:32:05,470 --> 00:32:06,809
Actually,
320
00:32:07,890 --> 00:32:10,059
I wanted to ask if we could meet one day.
321
00:32:14,349 --> 00:32:15,609
That day...
322
00:32:18,480 --> 00:32:21,400
Why did you leave me to cry?
323
00:32:22,609 --> 00:32:26,619
Why didn't you stop me or try to find me?
324
00:32:27,829 --> 00:32:31,200
Why did you come here only now?
325
00:32:34,579 --> 00:32:38,380
But those weren't what was important.
326
00:32:41,380 --> 00:32:43,720
I realized it after reading your novel.
327
00:32:45,680 --> 00:32:47,470
In the end,
328
00:32:48,890 --> 00:32:51,140
what was important were...
329
00:32:51,980 --> 00:32:53,390
the moments...
330
00:32:55,769 --> 00:32:57,609
we were in love.
331
00:33:06,450 --> 00:33:07,779
I...
332
00:33:12,289 --> 00:33:13,710
regretted it tons.
333
00:33:16,500 --> 00:33:18,079
It was pathetic of me...
334
00:33:18,789 --> 00:33:21,210
that I had never earnestly thought about...
335
00:33:25,049 --> 00:33:26,509
your loneliness.
336
00:33:28,430 --> 00:33:32,269
That is the simple reason I wrote the book.
337
00:33:38,980 --> 00:33:40,569
Don't regret it anymore.
338
00:33:42,480 --> 00:33:44,779
As you wrote in the book,
339
00:33:45,740 --> 00:33:46,910
love...
340
00:33:48,450 --> 00:33:51,529
itself is a blessing.
341
00:33:55,369 --> 00:33:56,460
Thank you...
342
00:33:58,500 --> 00:33:59,829
for reading it.
343
00:34:02,589 --> 00:34:05,470
I should thank you, too,
344
00:34:08,590 --> 00:34:10,300
for writing...
345
00:34:11,219 --> 00:34:12,719
about our story.
346
00:34:22,860 --> 00:34:23,940
I...
347
00:34:24,980 --> 00:34:26,489
should get going.
348
00:34:32,409 --> 00:34:33,699
Are you leaving already?
349
00:34:35,119 --> 00:34:36,159
Yes.
350
00:34:37,329 --> 00:34:40,210
Have a safe flight tomorrow.
351
00:34:46,300 --> 00:34:47,300
Okay.
352
00:34:51,590 --> 00:34:52,760
I will.
353
00:35:04,190 --> 00:35:05,190
Beni.
354
00:35:18,369 --> 00:35:19,909
Be happy.
355
00:35:25,039 --> 00:35:26,170
Please.
356
00:35:31,590 --> 00:35:32,639
Okay.
357
00:35:34,849 --> 00:35:36,099
You, too, Jungo.
358
00:35:39,349 --> 00:35:40,349
Bye.
359
00:38:23,929 --> 00:38:26,769
- Here.
- Thank you.
360
00:38:34,940 --> 00:38:37,360
Is your father doing well?
361
00:38:37,949 --> 00:38:40,199
Yes, he's doing very well.
362
00:38:41,449 --> 00:38:44,579
I heard my grandfather
was against the relationship.
363
00:38:45,909 --> 00:38:49,000
Don't you resent my dad?
364
00:38:49,329 --> 00:38:50,539
No.
365
00:38:52,340 --> 00:38:53,920
I was rather grateful...
366
00:38:54,880 --> 00:38:58,260
for not asking me to go to Korea together.
367
00:38:58,630 --> 00:39:00,590
I couldn't imagine myself...
368
00:39:01,090 --> 00:39:03,889
living for one person...
369
00:39:05,059 --> 00:39:06,849
in a lonely foreign country.
370
00:39:08,769 --> 00:39:11,019
We had completely
opposite personalities, too.
371
00:39:14,650 --> 00:39:17,530
I hope things work out for you two.
372
00:39:18,820 --> 00:39:20,360
Thank you.
373
00:39:24,530 --> 00:39:27,329
But sometimes, I fear...
374
00:39:30,920 --> 00:39:33,420
there's no meaning behind a love...
375
00:39:34,380 --> 00:39:35,960
that will eventually fail.
376
00:39:41,969 --> 00:39:43,760
There will be things...
377
00:39:44,139 --> 00:39:46,059
you will realize over time.
378
00:39:48,389 --> 00:39:51,099
There isn't any meaningless love.
379
00:39:51,690 --> 00:39:55,058
Every love...
380
00:39:55,059 --> 00:39:57,280
is a blessing in itself.
381
00:40:00,070 --> 00:40:03,110
Although I realized that quite late.
382
00:40:13,920 --> 00:40:15,000
("What Comes After Love")
383
00:41:22,530 --> 00:41:23,570
Hello.
384
00:41:24,070 --> 00:41:25,239
Would you like to check out?
385
00:41:25,570 --> 00:41:27,448
- Yes, please.
- Okay.
386
00:41:27,449 --> 00:41:29,739
Thank you. Please wait a moment.
387
00:41:32,159 --> 00:41:33,659
Excuse me, sir.
388
00:41:35,750 --> 00:41:39,210
These flowers were
supposed to be given to you.
389
00:41:39,250 --> 00:41:43,130
But they were handed to
another customer yesterday.
390
00:41:43,460 --> 00:41:46,800
We do apologize for our mistake, sir.
391
00:41:47,179 --> 00:41:48,469
We're very sorry.
392
00:41:49,139 --> 00:41:50,139
Thank you.
393
00:42:01,150 --> 00:42:03,279
- Dad.
- Yes?
394
00:42:03,280 --> 00:42:04,940
Can you not look through my social media?
395
00:42:05,820 --> 00:42:07,658
Why? Isn't that for others to see?
396
00:42:07,659 --> 00:42:09,320
Others aside from you, Dad.
397
00:42:09,739 --> 00:42:10,988
What's this?
398
00:42:10,989 --> 00:42:12,619
Are you excluding your family members?
399
00:42:12,989 --> 00:42:14,619
That's not what I mean.
400
00:42:18,039 --> 00:42:19,130
Yes, Mr. Yoon?
401
00:42:21,039 --> 00:42:22,039
Yes.
402
00:42:23,300 --> 00:42:25,800
You can take care of it, Mr. Yoon.
403
00:42:42,230 --> 00:42:45,280
What's gotten into you this morning?
404
00:42:45,440 --> 00:42:47,110
Did you do something wrong again?
405
00:42:47,320 --> 00:42:48,780
Did you lose weight, Mom?
406
00:42:49,409 --> 00:42:50,780
No.
407
00:42:51,119 --> 00:42:52,948
Were you always this small?
408
00:42:52,949 --> 00:42:55,538
Come on. Get off of me.
409
00:42:55,539 --> 00:42:57,500
I'm about to catch a cold.
410
00:42:57,750 --> 00:42:59,079
It's okay.
411
00:42:59,710 --> 00:43:01,000
What about work today, Hong?
412
00:43:03,340 --> 00:43:04,420
Listen, Rok.
413
00:43:04,880 --> 00:43:07,590
On my way back home yesterday,
414
00:43:07,800 --> 00:43:10,889
I suddenly felt a warm breeze.
415
00:43:11,389 --> 00:43:14,260
So, I'm giving myself a treat today.
416
00:43:15,389 --> 00:43:16,389
You are what?
417
00:43:16,809 --> 00:43:18,429
Did you drink last night?
418
00:43:18,849 --> 00:43:19,849
No.
419
00:43:20,389 --> 00:43:22,769
How about we watch a movie
with Mom later in the day?
420
00:43:23,559 --> 00:43:25,070
I'm in if you're treating us.
421
00:43:25,570 --> 00:43:28,029
Pick a movie while I'm out jogging.
422
00:43:28,030 --> 00:43:29,110
I'll be back.
423
00:43:40,829 --> 00:43:42,119
Beongae.
424
00:43:43,039 --> 00:43:44,130
I'm off.
425
00:44:06,610 --> 00:44:10,190
(I'm sorry about earlier.
(Happy Birthday. From Hong)
426
00:44:52,360 --> 00:44:53,449
Hi.
427
00:44:53,949 --> 00:44:55,779
- Hi.
- Hi.
428
00:44:55,780 --> 00:44:57,989
- Hi.
- Hi, Ji Won.
429
00:44:59,869 --> 00:45:02,119
Let's look at your leg, Sung Ho.
430
00:45:03,409 --> 00:45:05,249
- Did you get a good sleep?
- Yes.
431
00:45:05,250 --> 00:45:07,210
Then...
432
00:45:07,840 --> 00:45:09,799
How about this blue?
433
00:45:09,800 --> 00:45:12,090
Will a brighter colour be better?
434
00:45:12,170 --> 00:45:15,839
This colour is surely quite dark.
435
00:45:15,840 --> 00:45:17,599
I think so, too.
436
00:46:45,389 --> 00:46:46,730
Since then,
437
00:46:47,639 --> 00:46:48,940
I kept running.
438
00:46:58,530 --> 00:47:00,159
After we broke up,
439
00:47:00,280 --> 00:47:02,320
I kept running to get closer...
440
00:47:03,159 --> 00:47:04,699
to your feelings.
441
00:47:07,789 --> 00:47:09,750
I always thought about you...
442
00:47:12,750 --> 00:47:14,800
while running in Inokashira Park.
443
00:47:16,010 --> 00:47:17,170
At first,
444
00:47:17,760 --> 00:47:20,219
I ran because I missed you.
445
00:47:25,059 --> 00:47:26,679
But as I continued to run,
446
00:47:30,639 --> 00:47:32,230
I understood...
447
00:47:34,769 --> 00:47:37,400
how you must've felt back then.
448
00:47:40,949 --> 00:47:42,530
You ran alone...
449
00:47:43,570 --> 00:47:45,579
to comfort your loneliness.
450
00:47:52,460 --> 00:47:53,579
I...
451
00:47:56,250 --> 00:47:58,550
thought I knew everything about you.
452
00:48:01,340 --> 00:48:02,630
But in truth,
453
00:48:05,599 --> 00:48:08,179
I didn't know what was most important.
454
00:48:16,480 --> 00:48:17,690
I...
455
00:48:20,030 --> 00:48:21,570
couldn't run...
456
00:48:23,820 --> 00:48:25,449
after our breakup.
457
00:48:28,489 --> 00:48:30,789
Like you wrote in the novel,
458
00:48:32,289 --> 00:48:33,329
I...
459
00:48:35,079 --> 00:48:36,750
was also filled with regret.
460
00:48:40,050 --> 00:48:41,840
When we were together,
461
00:48:47,010 --> 00:48:48,969
I didn't understand you...
462
00:48:50,019 --> 00:48:51,559
and only complained.
463
00:48:53,730 --> 00:48:55,230
In the end,
464
00:48:55,980 --> 00:48:58,230
I didn't know what was
most important either.
465
00:49:03,650 --> 00:49:05,239
I realized late that...
466
00:49:06,320 --> 00:49:07,909
because of me,
467
00:49:08,949 --> 00:49:12,449
you were also in pain and lonely.
468
00:49:18,539 --> 00:49:19,630
No.
469
00:49:24,050 --> 00:49:25,429
I was in the wrong.
470
00:49:30,849 --> 00:49:32,679
I made you lonely.
471
00:49:37,309 --> 00:49:38,400
I'm sorry.
472
00:49:44,489 --> 00:49:45,489
No.
473
00:49:47,909 --> 00:49:49,869
Both of us were in the wrong.
474
00:49:52,619 --> 00:49:53,909
I'm...
475
00:49:55,789 --> 00:49:56,829
sorry, too.
476
00:52:46,750 --> 00:52:53,050
(The flowers blooming in spring
follow the winter snowflakes.)
30768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.