Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,409
There was an incident
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,045
at the Chalmers Tree
Farm last night.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,773
You're telling me that
my cookie killed Marcus?
4
00:00:05,797 --> 00:00:07,424
June Hubble,
you are under arrest
5
00:00:07,507 --> 00:00:08,925
for the murder of
Marcus Donavan.
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,593
An emergency
call just came in.
7
00:00:10,677 --> 00:00:12,238
It sounds like Gordon
Chalmers has been poisoned.
8
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Who called it in?
9
00:00:13,430 --> 00:00:14,723
Someone named Emily.
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,446
Is he okay?
11
00:00:29,529 --> 00:00:30,864
Yeah.
12
00:00:30,947 --> 00:00:33,199
Shadow and Gordon
share a close bond.
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,660
He knows something's wrong.
14
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
- I
- shouldn't be here.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,790
Getting myself involved
in a murder investigation
16
00:00:40,915 --> 00:00:43,626
is an unforced error, not to
mention the worst possible way
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,378
to fly under the radar.
18
00:00:45,462 --> 00:00:48,131
And yet, here I am,
like a moth to a flame.
19
00:00:48,214 --> 00:00:50,133
Cafeteria was closed,
20
00:00:50,216 --> 00:00:52,302
so I got a coffee from
the vending machine.
21
00:00:52,385 --> 00:00:54,179
Thanks.
22
00:00:54,262 --> 00:00:56,306
The cardiologist
gave me an update.
23
00:00:56,389 --> 00:00:59,100
Whatever was in that flask
triggered a heart attack.
24
00:00:59,184 --> 00:01:01,352
Well, I'm sure he won't
give up without a fight.
25
00:01:01,436 --> 00:01:03,938
Yeah. Thanks for coming.
26
00:01:04,022 --> 00:01:06,399
You didn't have to. We
barely know each other.
27
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
I know if it was my dad,
28
00:01:08,026 --> 00:01:10,111
I wouldn't want to have
to go through it alone.
29
00:01:12,739 --> 00:01:17,786
Gordon mentioned that his flask
had gone missing for a few days.
30
00:01:17,869 --> 00:01:19,913
Yeah, he was real
upset about it.
31
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
He likes to have a drink
after he's finished
32
00:01:22,123 --> 00:01:23,708
with his evening wagon rides.
33
00:01:23,792 --> 00:01:25,084
I have an uncle like that.
34
00:01:25,168 --> 00:01:28,254
If he's anything
like your dad...
35
00:01:28,338 --> 00:01:30,006
the first is usually
not the last.
36
00:01:31,633 --> 00:01:32,842
His drinking got a lot worse
37
00:01:32,967 --> 00:01:34,761
after my mom died
a few years ago.
38
00:01:36,429 --> 00:01:37,847
I'm so sorry.
39
00:01:41,476 --> 00:01:44,979
Has your dad ever...
considered retirement?
40
00:01:45,063 --> 00:01:46,815
I'm sure he could
make a nice profit
41
00:01:46,898 --> 00:01:48,525
if he ever chose
to sell the farm.
42
00:01:48,608 --> 00:01:49,859
That's not an option.
43
00:01:49,984 --> 00:01:52,946
When he's ready to hand
it off, it'll go to me.
44
00:01:53,029 --> 00:01:56,950
It's everything I've been
working towards my whole life.
45
00:01:57,033 --> 00:01:58,660
I'm sure it'll be
in excellent hands.
46
00:02:08,169 --> 00:02:09,295
Sam?
47
00:02:09,379 --> 00:02:11,214
Why were you at the tree farm?
48
00:02:11,297 --> 00:02:13,341
I gave my statement to
an officer before I left.
49
00:02:13,424 --> 00:02:14,467
I read it.
50
00:02:14,551 --> 00:02:17,053
I wasn't satisfied.
We need to talk.
51
00:02:17,137 --> 00:02:18,388
It's been a long day.
52
00:02:18,471 --> 00:02:19,889
I'm not asking.
53
00:02:20,014 --> 00:02:21,057
Perfect.
54
00:02:21,140 --> 00:02:23,143
My one job was to
stay out of trouble.
55
00:02:23,184 --> 00:02:26,020
Self-sabotage,
thy name is Emily.
56
00:02:31,860 --> 00:02:33,778
This isn't
at all how I pictured
57
00:02:33,862 --> 00:02:35,062
my first interrogation going.
58
00:02:35,113 --> 00:02:36,322
- We're just talking.
- Really?
59
00:02:36,406 --> 00:02:38,366
'Cause it felt like I
didn't have a choice.
60
00:02:38,449 --> 00:02:40,910
You know, when you told me
that I didn't have a choice.
61
00:02:40,994 --> 00:02:42,370
What do you wanna ask me?
62
00:02:42,453 --> 00:02:44,163
Why you were at the
tree farm today.
63
00:02:44,247 --> 00:02:46,499
And yesterday, for that matter.
You didn't order a tree.
64
00:02:46,541 --> 00:02:49,169
- You fact-checked me?
- Mm-hm.
65
00:02:49,210 --> 00:02:50,920
Look...
66
00:02:51,045 --> 00:02:53,089
I have nothing to hide.
67
00:02:53,214 --> 00:02:55,675
I was at the tree farm because
I was trying to find evidence
68
00:02:55,758 --> 00:02:57,176
that would help clear June.
69
00:02:57,260 --> 00:02:59,721
I know how that sounds, and
yes, I have been listening
70
00:02:59,804 --> 00:03:01,806
to too many true crime
podcasts, I will admit it.
71
00:03:01,890 --> 00:03:03,330
You were trying to
help your friend.
72
00:03:03,391 --> 00:03:04,631
I can respect that.
- Thank you.
73
00:03:04,726 --> 00:03:07,061
What I don't like is the
way you went about it.
74
00:03:07,145 --> 00:03:09,105
I don't need an amateur
sleuth getting in my way.
75
00:03:09,230 --> 00:03:10,773
I retract my thank you.
76
00:03:10,857 --> 00:03:13,067
Do I need to remind you
that one man is dead
77
00:03:13,151 --> 00:03:14,694
and another is
fighting for his life?
78
00:03:14,777 --> 00:03:17,047
Oh, I thought that you already
had the killer in lock-up.
79
00:03:17,071 --> 00:03:18,573
Unless June is innocent,
80
00:03:18,656 --> 00:03:21,534
like I've been saying
this whole time.
81
00:03:21,618 --> 00:03:23,369
The only other possibility
82
00:03:23,453 --> 00:03:25,079
is that she's working
with a partner.
83
00:03:25,163 --> 00:03:28,124
That doesn't sound
so far-fetched.
84
00:03:28,249 --> 00:03:30,793
You were alone with Gordon right
before Anna found him, right?
85
00:03:30,877 --> 00:03:32,378
Okay, right.
86
00:03:32,420 --> 00:03:34,440
Where did that cookie that
killed Marcus come from, again?
87
00:03:34,464 --> 00:03:36,466
Yes, thank you, thank you.
You've made your point.
88
00:03:36,591 --> 00:03:39,344
I am sorry that I got involved.
89
00:03:39,427 --> 00:03:41,554
All I'm asking is if
you have any questions
90
00:03:41,638 --> 00:03:43,223
or information,
you bring it to me,
91
00:03:43,264 --> 00:03:45,350
rather than acting
on it alone. Agreed?
92
00:03:45,433 --> 00:03:47,310
Fine.
93
00:03:47,435 --> 00:03:49,646
And in return, I assume
you'll keep me in the loop
94
00:03:49,729 --> 00:03:51,147
on what's going
on with the case?
95
00:03:51,230 --> 00:03:52,482
Absolutely not.
96
00:03:52,607 --> 00:03:53,691
Worth a try.
97
00:03:53,775 --> 00:03:55,485
I knew it!
98
00:03:55,610 --> 00:03:56,611
Brooke?
99
00:03:56,694 --> 00:03:58,321
I told the girls
this would happen.
100
00:03:58,446 --> 00:04:01,449
It was only a matter of time.
You two are perfect together.
101
00:04:01,532 --> 00:04:03,785
Oh, uh, no, that's
not... I'm not... what...
102
00:04:03,868 --> 00:04:06,913
Yeah! I get it,
it's still new.
103
00:04:06,996 --> 00:04:08,998
Well, I just wanted to say,
I think it's beautiful.
104
00:04:09,082 --> 00:04:10,333
No, Brooke, uh, we're...
105
00:04:10,416 --> 00:04:13,503
I'm gonna let
you get back to it.
106
00:04:13,628 --> 00:04:14,921
I knew it.
107
00:04:17,298 --> 00:04:19,342
So, that happened.
108
00:04:19,425 --> 00:04:21,261
Yep.
109
00:04:21,302 --> 00:04:22,863
I know
I technically agreed
110
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
to leave the
investigating to Sam,
111
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
but what he doesn't know
can't come back to bite me.
112
00:04:27,642 --> 00:04:30,311
I've just got to approach
it in a more subtle way.
113
00:04:30,395 --> 00:04:32,855
Okay, let's see who
we've got here...
114
00:04:32,939 --> 00:04:35,149
Being able to
access photos and selfies
115
00:04:35,233 --> 00:04:37,485
from the accounts of everyone
in attendance with Marcus
116
00:04:37,568 --> 00:04:39,779
the night he died
creates a surprisingly
117
00:04:39,862 --> 00:04:42,448
detailed timeline of events.
118
00:04:42,532 --> 00:04:44,784
Unfortunately, the one person
I was most eager to prove
119
00:04:44,867 --> 00:04:48,788
was on the wagon that night
is nowhere to be found.
120
00:04:48,830 --> 00:04:52,166
Lizzy's boyfriend, Trent.
121
00:04:52,250 --> 00:04:54,377
Why make a reservation
under a fake name
122
00:04:54,502 --> 00:04:57,130
if he wasn't involved?
123
00:04:57,213 --> 00:04:58,506
Okay.
124
00:04:58,589 --> 00:05:01,509
Well... Lizzy was
alone at the farm.
125
00:05:03,636 --> 00:05:06,180
She was telling the truth
about that, at least.
126
00:05:09,350 --> 00:05:11,477
โช See the snow fall
on your shoes... โช
127
00:05:13,229 --> 00:05:14,731
Thanks so much. Have
a great holiday.
128
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
- Hey, Vy! How was school?
- Mortifying.
129
00:05:19,360 --> 00:05:21,738
I heard Gladys, one of
the cafeteria ladies,
130
00:05:21,863 --> 00:05:24,824
talking about how my dad was
dating some new woman in town.
131
00:05:24,866 --> 00:05:26,534
- You're kidding.
- Nope.
132
00:05:26,617 --> 00:05:28,369
Then she got all
quiet when she saw me.
133
00:05:28,453 --> 00:05:29,829
It was humiliating.
134
00:05:29,912 --> 00:05:31,724
That isn't the same Gladys
who's in a book club
135
00:05:31,748 --> 00:05:32,665
with Brooke Carmichael, is it?
136
00:05:32,749 --> 00:05:34,500
I dunno.
137
00:05:34,584 --> 00:05:36,836
I'm
gonna kill Brooke.
138
00:05:36,919 --> 00:05:39,714
Consider this my confession.
139
00:05:39,797 --> 00:05:42,258
Well, maybe it isn't
true. Wrapping?
140
00:05:42,341 --> 00:05:44,719
It's definitely not true.
141
00:05:44,802 --> 00:05:47,263
As if my dad would take five
minutes away from his work
142
00:05:47,388 --> 00:05:48,681
to meet someone.
143
00:05:48,765 --> 00:05:50,016
He's got zero social life.
144
00:05:50,099 --> 00:05:51,601
Except when the
two of us hang out,
145
00:05:51,726 --> 00:05:52,953
which right now mostly involves
146
00:05:52,977 --> 00:05:54,729
doing the usual
Christmas activities.
147
00:05:54,812 --> 00:05:55,897
Well, that sounds like fun.
148
00:05:55,980 --> 00:05:58,733
Some are okay, but
some are torture.
149
00:05:58,816 --> 00:06:01,235
Like Christmas karaoke
night as Sue's diner.
150
00:06:02,820 --> 00:06:05,239
Every year, my mom and
dad do a duet together,
151
00:06:05,323 --> 00:06:08,159
and not even divorce was
enough to stop the pain.
152
00:06:08,242 --> 00:06:09,452
I still have PTSD
153
00:06:09,577 --> 00:06:11,346
from last year's rendition
of "Jingle Bell Rock."
154
00:06:11,370 --> 00:06:12,747
Oh my God!
155
00:06:12,830 --> 00:06:15,041
- Don't laugh at my trauma.
- I'm sorry.
156
00:06:15,124 --> 00:06:18,503
I just now have that
image burned in my head.
157
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
At least now that my mom
lives two hours away,
158
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
karaoke won't rear
its ugly head.
159
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
I'll take my victories
where I can get them.
160
00:06:33,392 --> 00:06:35,394
Okay, Ray, what
do you have for me?
161
00:06:35,478 --> 00:06:37,623
Ah, straight to the point.
That's what I love about you.
162
00:06:37,647 --> 00:06:38,940
Gonna start with the bad news.
163
00:06:39,023 --> 00:06:41,234
Uh, came up empty on
the Joey Vaughan part.
164
00:06:41,275 --> 00:06:42,777
Right. I figured that one out.
165
00:06:42,860 --> 00:06:44,821
He was apparently a star
shortstop for the Dodgers
166
00:06:44,904 --> 00:06:46,114
in the '40s.
167
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Okay, so, definitely
no follow-up questions.
168
00:06:48,116 --> 00:06:49,408
Okay, get to the good stuff!
169
00:06:49,492 --> 00:06:51,619
I'm building to it!
There is an art to this.
170
00:06:51,702 --> 00:06:53,246
- Mm.
- Okay, fine.
171
00:06:53,329 --> 00:06:56,374
So, I was able to confirm that
Gordon racked up gambling debts
172
00:06:56,457 --> 00:06:59,627
in the neighbourhood of 30
grand or so, plus interest.
173
00:06:59,710 --> 00:07:01,129
So a lot of bad poker hands.
174
00:07:01,212 --> 00:07:02,481
And that's not the
surprising part.
175
00:07:02,505 --> 00:07:04,715
He paid, in full.
176
00:07:04,799 --> 00:07:07,260
The slate is clean.
177
00:07:07,343 --> 00:07:09,011
That doesn't make any sense.
178
00:07:09,137 --> 00:07:11,057
Where would Gordon come
up with that kind of cash
179
00:07:11,139 --> 00:07:12,265
on such short notice?
180
00:07:12,348 --> 00:07:14,434
Well, maybe the bank
had a change of heart
181
00:07:14,475 --> 00:07:16,561
and decided to give
him a loan after all.
182
00:07:16,644 --> 00:07:19,564
Ray might not
be that far off the mark.
183
00:07:19,647 --> 00:07:23,317
Gordon, Marcus, and Lizzy all
share a common connection.
184
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
And all roads lead
back to the bank.
185
00:07:25,653 --> 00:07:26,779
Or, more specifically,
186
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
to the bank's new
senior loan manager.
187
00:07:32,160 --> 00:07:33,452
That coat...
188
00:07:43,171 --> 00:07:45,631
- Hey, Trent!
- Emily.
189
00:07:45,715 --> 00:07:48,301
Nice to see you again.
- Yeah, yeah, you too.
190
00:07:48,384 --> 00:07:50,636
I like your coat. Super cozy.
191
00:07:50,720 --> 00:07:52,763
Thanks! Yeah, it is very warm.
192
00:07:52,847 --> 00:07:55,892
I could swear
I've seen it before.
193
00:07:56,017 --> 00:07:58,811
You weren't at the Chalmers
Tree Farm recently, were you?
194
00:07:58,895 --> 00:08:00,813
No, I haven't been
there in ages.
195
00:08:00,897 --> 00:08:03,733
You sure... this isn't you?
196
00:08:03,816 --> 00:08:06,194
That coat must
be even warmer than it looks,
197
00:08:06,277 --> 00:08:09,280
because Trent is definitely
starting to sweat.
198
00:08:09,363 --> 00:08:10,924
You know, there are
other people out there
199
00:08:10,948 --> 00:08:12,074
with the same coat.
200
00:08:12,158 --> 00:08:13,718
Yeah, that's
a really good point.
201
00:08:13,743 --> 00:08:15,804
I guess it's also possible
that there are other people
202
00:08:15,828 --> 00:08:17,508
that use the names of
their baseball heroes
203
00:08:17,580 --> 00:08:20,124
when trying to stay anonymous.
204
00:08:20,208 --> 00:08:21,334
How did...
205
00:08:21,417 --> 00:08:23,085
And I might have
my dates crossed,
206
00:08:23,169 --> 00:08:25,647
but I'm pretty sure that picture
was taken the night Marcus died.
207
00:08:25,671 --> 00:08:26,923
Is that possible?
208
00:08:27,006 --> 00:08:29,342
I don't, um... I'm actually
late for a meeting.
209
00:08:29,425 --> 00:08:31,677
Oh! Oh, gosh, don't
let me keep you, yeah.
210
00:08:31,719 --> 00:08:33,322
It's probably best that
I take this directly
211
00:08:33,346 --> 00:08:34,555
to the police anyway.
212
00:08:34,639 --> 00:08:36,682
I mean, no need to bug
you with it any further.
213
00:08:36,766 --> 00:08:37,966
Wait. Sit down.
214
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
Oh!
215
00:08:40,561 --> 00:08:42,855
This has nothing to do
with Marcus's death, okay?
216
00:08:42,939 --> 00:08:44,732
He was like a brother to me.
217
00:08:44,815 --> 00:08:47,068
I am curious how Marcus
felt about his brother
218
00:08:47,151 --> 00:08:48,528
getting his
ex-girlfriend pregnant
219
00:08:48,611 --> 00:08:50,529
so soon after they broke up.
220
00:08:50,613 --> 00:08:51,948
Hey, congratulations,
by the way.
221
00:08:52,031 --> 00:08:54,450
Lizzy is gonna be
such an amazing mama.
222
00:08:56,244 --> 00:08:57,703
We were keeping it a secret.
223
00:08:57,787 --> 00:08:59,455
Ah, you know how
small towns are.
224
00:08:59,580 --> 00:09:01,791
Well, let me set the record
straight on one thing.
225
00:09:01,874 --> 00:09:04,210
It was Marcus who introduced
us in the first place.
226
00:09:04,293 --> 00:09:05,795
He was happy for us.
227
00:09:05,878 --> 00:09:08,673
So, yeah, that's why you and
Lizzy were at the farm together.
228
00:09:08,756 --> 00:09:10,091
For the wagon ride?
229
00:09:12,051 --> 00:09:13,803
She didn't invite me.
230
00:09:13,886 --> 00:09:16,055
I found that strange.
231
00:09:16,097 --> 00:09:18,474
So I went to the farm
a few days earlier,
232
00:09:18,557 --> 00:09:21,477
and I found Marcus's name
in the reservation log.
233
00:09:21,561 --> 00:09:23,688
You must have
thought the worst.
234
00:09:23,771 --> 00:09:25,064
I know I would have.
235
00:09:25,147 --> 00:09:27,149
Yeah, I-I got the wrong idea.
236
00:09:27,275 --> 00:09:30,653
So I signed in under a fake
name to cover my tracks,
237
00:09:30,736 --> 00:09:34,490
and I showed up that night
to catch them together.
238
00:09:34,573 --> 00:09:37,618
Instead, I found
Marcus there with June.
239
00:09:37,702 --> 00:09:40,580
I had it all wrong.
240
00:09:40,663 --> 00:09:42,373
Lizzy never even
knew I was there.
241
00:09:42,456 --> 00:09:44,667
So no one noticed it was you?
242
00:09:44,750 --> 00:09:47,837
On my way out, I stopped to get
gas at the station up the hill.
243
00:09:47,920 --> 00:09:49,130
Anna Chalmers was there.
244
00:09:49,213 --> 00:09:50,965
Gordon Chalmers' daughter?
245
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
You spoke?
246
00:09:52,383 --> 00:09:54,260
No, I was just leaving
as she was pulling in.
247
00:09:54,343 --> 00:09:55,928
But we saw each other.
248
00:09:56,012 --> 00:10:00,057
Well, I so appreciate you
sharing all of this with me.
249
00:10:00,141 --> 00:10:03,978
Actually, um...
before I leave,
250
00:10:04,061 --> 00:10:06,355
I wonder if you could just
do me one tiny favour.
251
00:10:06,439 --> 00:10:08,941
What is it?
252
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
I would really love just a...
253
00:10:10,776 --> 00:10:14,113
just a little peek at Marcus's
most recent account statement.
254
00:10:14,196 --> 00:10:15,948
That's a total
breach of protocol.
255
00:10:15,990 --> 00:10:17,616
I could get in trouble.
256
00:10:17,700 --> 00:10:20,453
Ah, yeah, but I don't think
Marcus would mind, do you?
257
00:10:21,996 --> 00:10:25,833
Plus, what's one more little
secret between friends?
258
00:10:35,718 --> 00:10:38,012
Someone
will be in touch.
259
00:10:38,095 --> 00:10:39,639
Anna!
260
00:10:39,722 --> 00:10:41,474
- You okay?
- Yeah.
261
00:10:41,515 --> 00:10:44,935
I was just trying to get some
information about my dad's case.
262
00:10:45,019 --> 00:10:46,479
I'm sure it's all gonna be okay.
263
00:10:46,562 --> 00:10:47,873
I know Detective
Wilner's all over it.
264
00:10:47,897 --> 00:10:49,023
Yeah.
265
00:10:49,106 --> 00:10:51,484
Hey, um, I ran into
Trent Hadley today.
266
00:10:51,525 --> 00:10:52,725
He mentioned you.
267
00:10:52,777 --> 00:10:53,986
Trent?
268
00:10:54,070 --> 00:10:55,780
Oh, do you mean
Trent from the bank?
269
00:10:55,863 --> 00:10:57,823
Yeah, he said that you
guys saw each other
270
00:10:57,907 --> 00:10:59,909
at the gas station by
the farm the other night.
271
00:11:00,034 --> 00:11:01,452
The night Marcus died.
272
00:11:01,535 --> 00:11:03,079
He's mistaken.
273
00:11:03,162 --> 00:11:06,040
I didn't get back until
early the next morning.
274
00:11:06,123 --> 00:11:07,208
Hm.
275
00:11:07,291 --> 00:11:09,251
Um, I should get
back to the hospital.
276
00:11:09,377 --> 00:11:11,796
The doctor said my dad's
gonna wake up any time now.
277
00:11:11,879 --> 00:11:13,339
Yeah, of course. Take care.
278
00:11:15,716 --> 00:11:18,052
Hi. Uh, here to
see June Hubble.
279
00:11:18,135 --> 00:11:20,679
I feel like one of
those poor shelter dogs
280
00:11:20,721 --> 00:11:22,640
all curled up in the
corner of their cage,
281
00:11:22,723 --> 00:11:23,923
not knowing why they're there.
282
00:11:23,974 --> 00:11:27,436
You do not deserve
to be here, June.
283
00:11:27,561 --> 00:11:29,355
I truly believe that.
284
00:11:29,438 --> 00:11:31,440
I really needed to hear that.
285
00:11:31,565 --> 00:11:34,693
I want to help you in any way
that I can, but to do that,
286
00:11:34,735 --> 00:11:36,570
I need to ask you
something about Marcus.
287
00:11:36,654 --> 00:11:38,614
It's okay. I have
nothing to hide.
288
00:11:40,491 --> 00:11:42,868
The day before he was killed,
289
00:11:42,952 --> 00:11:46,872
he made a large cash withdrawal
from his savings account.
290
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
$40,000.
291
00:11:48,499 --> 00:11:51,085
No. That doesn't make sense.
292
00:11:51,168 --> 00:11:54,422
Marcus was meticulous
when it came to money.
293
00:11:54,505 --> 00:11:56,882
He crossed every T
and dotted every I.
294
00:11:56,924 --> 00:11:58,551
But with cash, there's
no paper trail.
295
00:11:58,592 --> 00:12:01,637
Exactly. It goes against
everything Marcus stood for.
296
00:12:04,098 --> 00:12:06,600
I can't think of any reason
why he would do that.
297
00:12:06,684 --> 00:12:08,477
And the police haven't
mentioned this?
298
00:12:08,561 --> 00:12:10,813
No, this is the first
I'm hearing of it.
299
00:12:13,357 --> 00:12:15,735
Could this be connected
to his death somehow?
300
00:12:15,776 --> 00:12:19,739
That, right
there, is the $40,000 question.
301
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
I have a theory about what
happened to Marcus's money,
302
00:12:22,324 --> 00:12:24,869
but that theory only holds
water if I can be sure
303
00:12:24,952 --> 00:12:27,788
Sam and his team
didn't recover it.
304
00:12:27,872 --> 00:12:30,332
And the tricky part is,
I can't ask Sam about it
305
00:12:30,416 --> 00:12:32,585
without tipping him off that
I've still got my mittens
306
00:12:32,668 --> 00:12:34,086
all up in his investigation.
307
00:12:34,170 --> 00:12:35,588
Emily?
308
00:12:35,671 --> 00:12:36,922
Sam!
309
00:12:37,006 --> 00:12:38,206
What a nice surprise.
310
00:12:38,299 --> 00:12:39,925
Well, I do work here.
311
00:12:40,009 --> 00:12:42,219
That's... very true.
Are you on your way out?
312
00:12:42,303 --> 00:12:43,846
I'm just waiting for Violet.
313
00:12:43,971 --> 00:12:47,224
We have our annual Christmas
season kick-off event tonight.
314
00:12:47,308 --> 00:12:48,851
That sounds fun.
What's the event?
315
00:12:48,934 --> 00:12:50,644
The chocolate shop
brings out a new line
316
00:12:50,728 --> 00:12:52,164
of holiday hot
chocolates every year,
317
00:12:52,188 --> 00:12:53,898
so we like to go
on launch night.
318
00:12:53,981 --> 00:12:55,621
It's actually become
a bit of a tradition.
319
00:12:55,691 --> 00:12:57,818
That is adorable.
320
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
Hey, Dad. Oh, hi, Em.
321
00:13:00,446 --> 00:13:02,126
Uh, don't mind
me. I'm just leaving.
322
00:13:02,156 --> 00:13:03,115
Have fun, you guys.
323
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
Actually...
324
00:13:04,575 --> 00:13:06,702
Dad, is it cool if we do
the hot chocolate thing
325
00:13:06,785 --> 00:13:07,828
another night?
326
00:13:07,912 --> 00:13:09,788
My friend Tara invited
a few of us over.
327
00:13:09,872 --> 00:13:11,415
On a school night? To do what?
328
00:13:11,499 --> 00:13:13,083
Get wasted and play
spin the bottle.
329
00:13:13,167 --> 00:13:14,960
What else?
330
00:13:15,044 --> 00:13:17,505
We have a quiz tomorrow. We're
mostly gonna be studying.
331
00:13:17,588 --> 00:13:19,298
But I already
pre-paid to make sure
332
00:13:19,381 --> 00:13:20,581
we'd get the collector mugs.
333
00:13:20,674 --> 00:13:22,802
Oh.
334
00:13:22,885 --> 00:13:24,803
You know what? You
should take Emily.
335
00:13:24,887 --> 00:13:26,388
She's new here.
336
00:13:26,514 --> 00:13:29,475
Who better to introduce her to
our local traditions, right?
337
00:13:29,517 --> 00:13:31,560
You'll love it, I promise.
338
00:13:31,644 --> 00:13:33,187
Ah...
339
00:13:33,270 --> 00:13:36,065
I mean, sure, if
that's okay with you.
340
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
- Yeah, why not?
- Yes!
341
00:13:38,108 --> 00:13:39,902
You guys are gonna
have so much fun!
342
00:13:40,027 --> 00:13:41,654
I'm jelly! Okay,
love you, Dad.
343
00:13:41,737 --> 00:13:42,738
Bye, Em.
344
00:13:42,863 --> 00:13:44,740
Awkward...
345
00:13:44,823 --> 00:13:48,202
Then again, I was looking
for a way to talk to Sam.
346
00:13:48,285 --> 00:13:51,330
So... how good is
this hot chocolate?
347
00:13:51,413 --> 00:13:55,209
โช Has anybody seen
Kris Kringle? โช
348
00:13:55,292 --> 00:13:56,836
What flavour is this again?
349
00:13:56,877 --> 00:14:00,005
Peppermint spiced white hot
with lime-infused marshmallows.
350
00:14:00,047 --> 00:14:02,758
Sugar coma, here I come.
351
00:14:05,052 --> 00:14:06,929
Mmm.
352
00:14:07,012 --> 00:14:10,516
I'm like...
353
00:14:10,558 --> 00:14:11,642
It's really good!
354
00:14:11,725 --> 00:14:15,145
I know, right?
355
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
Hey, I'm sorry Violet put
you on the spot like that.
356
00:14:17,606 --> 00:14:20,150
Oh, it's fine.
357
00:14:20,234 --> 00:14:22,570
She mentioned that
she's gonna be
358
00:14:22,653 --> 00:14:25,197
visiting her mom for Christmas.
359
00:14:25,281 --> 00:14:27,950
Must be hard for you.
360
00:14:28,033 --> 00:14:29,076
It is, yeah.
361
00:14:29,159 --> 00:14:31,704
But, you know,
she's getting older.
362
00:14:31,787 --> 00:14:33,956
Starting to outgrow this place.
363
00:14:34,081 --> 00:14:36,292
She's already talking about
moving away for college.
364
00:14:36,375 --> 00:14:37,751
What?
365
00:14:37,835 --> 00:14:39,545
Who would ever want
to leave a place
366
00:14:39,587 --> 00:14:41,964
with such decadent treats?
367
00:14:48,554 --> 00:14:50,097
What is it?
368
00:14:51,473 --> 00:14:53,976
Uh... I was just
thinking about something
369
00:14:54,101 --> 00:14:55,644
Gordon mentioned to me.
370
00:14:57,104 --> 00:14:58,647
Never mind.
371
00:14:58,731 --> 00:14:59,815
Forget I said anything.
372
00:14:59,899 --> 00:15:02,610
Well, now I'm curious.
373
00:15:02,693 --> 00:15:05,195
Well, it's just that he was
talking about leaving, too.
374
00:15:05,279 --> 00:15:07,323
Or at least selling the farm.
375
00:15:07,448 --> 00:15:10,242
He said that Marcus was
interested in buying it.
376
00:15:10,326 --> 00:15:12,703
They had a contract
all written up.
377
00:15:12,786 --> 00:15:15,748
Marcus had even agreed to
a large cash down payment.
378
00:15:15,831 --> 00:15:17,750
- He told you that?
- Yeah.
379
00:15:17,833 --> 00:15:19,877
I didn't realize
you two were close.
380
00:15:19,960 --> 00:15:21,462
Oh, no, we're not.
381
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
I think I just caught
him in a chatty moment.
382
00:15:23,839 --> 00:15:25,299
Anyway, what wasn't
clear was whether
383
00:15:25,382 --> 00:15:27,509
Marcus had actually paid
him the money or not.
384
00:15:27,635 --> 00:15:29,470
Just... kinda makes you wonder.
385
00:15:29,553 --> 00:15:31,221
About what?
386
00:15:31,305 --> 00:15:32,514
Oh, I mean, if...
387
00:15:32,598 --> 00:15:35,392
if Marcus did
withdraw that money
388
00:15:35,476 --> 00:15:38,312
and didn't end up giving
it to Gordon, then...
389
00:15:38,395 --> 00:15:39,688
where's the money?
390
00:15:39,813 --> 00:15:41,190
Why do I get the feeling
391
00:15:41,273 --> 00:15:42,873
I'm the one being
interrogated this time?
392
00:15:44,568 --> 00:15:47,196
I'm... I'm just
making conversation.
393
00:15:47,279 --> 00:15:48,572
We can change the subject.
394
00:15:48,656 --> 00:15:50,157
I've been a cop for 15 years.
395
00:15:50,240 --> 00:15:52,080
I know what fishing for
information looks like.
396
00:15:52,159 --> 00:15:54,161
So, to answer your question,
397
00:15:54,244 --> 00:15:56,205
maybe Marcus gave
the money to charity,
398
00:15:56,288 --> 00:15:58,666
or maybe he bought a boat
to sail around the world.
399
00:15:58,749 --> 00:16:00,477
It doesn't mean it's
connected to his murder.
400
00:16:00,501 --> 00:16:03,212
Real criminal cases don't look
like Agatha Christie plots.
401
00:16:03,295 --> 00:16:04,880
Okay.
402
00:16:04,964 --> 00:16:06,006
Thanks for the company.
403
00:16:06,090 --> 00:16:07,299
You're leaving?
404
00:16:07,383 --> 00:16:08,985
You haven't even finished
your hot chocolate.
405
00:16:09,009 --> 00:16:12,554
I have some work I need
to get done tonight, so...
406
00:16:12,638 --> 00:16:15,140
if you have anything else,
you know where to find me.
407
00:16:26,694 --> 00:16:28,737
- I
- underestimated Sam last night.
408
00:16:28,862 --> 00:16:29,905
That's on me.
409
00:16:29,989 --> 00:16:31,407
I love that one.
410
00:16:31,490 --> 00:16:33,385
Now that I've
confirmed that Marcus's 40K
411
00:16:33,409 --> 00:16:34,636
is still officially
unaccounted for,
412
00:16:34,660 --> 00:16:36,620
I am certain that
Gordon used that money
413
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
to pay off his gambling debts.
414
00:16:39,081 --> 00:16:42,084
The question is whether he
poisoned Marcus to get it.
415
00:16:42,167 --> 00:16:45,337
And if so, who poisoned
Gordon in return?
416
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
Have a good one.
417
00:16:50,259 --> 00:16:51,844
Hey, Vy.
How was your night?
418
00:16:51,885 --> 00:16:54,054
Almost worth the silent
treatment from Dad.
419
00:16:54,138 --> 00:16:56,974
He's making me pay for
missing hot chocolate night.
420
00:16:57,057 --> 00:16:59,685
That was a pretty sneaky
move you pulled, by the way.
421
00:16:59,768 --> 00:17:01,228
Sorry.
422
00:17:01,311 --> 00:17:03,856
I just want to be able to
hang out with my friends
423
00:17:03,939 --> 00:17:04,982
on a short notice.
424
00:17:05,065 --> 00:17:06,567
But Dad and his schedules...
425
00:17:06,650 --> 00:17:08,694
Have you told
him how you feel?
426
00:17:08,777 --> 00:17:11,029
I don't want to
hurt his feelings.
427
00:17:11,113 --> 00:17:14,658
I know he's just trying to make
up for not having Mom here.
428
00:17:14,742 --> 00:17:16,869
You know, it really
is so special
429
00:17:16,910 --> 00:17:18,662
that they can put
aside their differences
430
00:17:18,746 --> 00:17:20,789
and come together
for the holidays.
431
00:17:20,873 --> 00:17:22,499
I never really thought
about it before,
432
00:17:22,583 --> 00:17:24,918
but I guess maybe I'm not the
only one who lost something
433
00:17:25,002 --> 00:17:27,963
when Mom moved away.
434
00:17:28,088 --> 00:17:30,716
It's so hard for me to picture
Sam with complex emotions.
435
00:17:30,799 --> 00:17:33,385
He always seems so in control.
436
00:17:33,469 --> 00:17:36,680
I call that his
"resting cop face."
437
00:17:36,764 --> 00:17:39,308
But he's actually
a total softie.
438
00:17:39,391 --> 00:17:42,644
And every little problem he
can't solve eats away at him.
439
00:17:43,896 --> 00:17:45,773
Eating
away at him...
440
00:17:45,856 --> 00:17:47,107
Of course!
441
00:17:52,780 --> 00:17:54,740
Hey, Rowen.
442
00:17:54,823 --> 00:17:56,408
You done for the day already?
443
00:17:56,492 --> 00:17:58,827
More than the day. We
all just got let go.
444
00:17:58,911 --> 00:18:01,288
Oh, no. Maybe it's
just temporary?
445
00:18:01,371 --> 00:18:02,956
That's exactly what Anna said.
446
00:18:03,040 --> 00:18:05,918
But what are we supposed
to do in the meantime?
447
00:18:09,463 --> 00:18:10,663
Sorry, we're closed.
448
00:18:11,924 --> 00:18:13,124
Emily.
449
00:18:13,175 --> 00:18:15,344
I wanted to talk
to you about something.
450
00:18:15,469 --> 00:18:17,012
About what?
451
00:18:17,096 --> 00:18:19,598
Just, I can't stop thinking
about what happened to your dad,
452
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
and how some of his recent
choices may have led to it.
453
00:18:23,310 --> 00:18:24,561
You mean his drinking?
454
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
Yeah, that's part of it,
but there are mistakes
455
00:18:27,314 --> 00:18:31,026
he's made, and I think
they're eating away at him.
456
00:18:31,109 --> 00:18:34,530
Like trying to sell
the farm to Marcus
457
00:18:34,613 --> 00:18:36,573
when he knows how
important it is to you.
458
00:18:36,657 --> 00:18:38,242
I told you he wouldn't do that.
459
00:18:38,325 --> 00:18:41,578
I don't think he felt
he had any other choice.
460
00:18:41,662 --> 00:18:43,163
Look.
461
00:18:46,166 --> 00:18:47,709
I...
462
00:18:47,835 --> 00:18:51,421
I have a friend who plays poker
at some of the same tables.
463
00:18:51,505 --> 00:18:53,465
He said your dad's debts
had been piling up.
464
00:18:55,676 --> 00:18:57,886
He gets in over his head
sometimes, but this, I...
465
00:18:58,011 --> 00:19:00,430
No, these guys that he
owes, they are dangerous.
466
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
They would have killed
him if he hadn't paid.
467
00:19:02,599 --> 00:19:05,227
Selling the farm to
Marcus was a way out.
468
00:19:05,352 --> 00:19:07,145
Then why is Marcus dead?
469
00:19:07,229 --> 00:19:08,939
And why is my dad
in the hospital
470
00:19:09,022 --> 00:19:10,524
fighting for his life right now?
471
00:19:10,607 --> 00:19:12,317
I think Marcus gave
him a down payment
472
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
to help him clear his debts,
473
00:19:13,944 --> 00:19:15,821
and then once the
money was paid,
474
00:19:15,904 --> 00:19:18,866
maybe Gordon had a change
of heart about selling.
475
00:19:18,949 --> 00:19:20,343
The papers were never
officially signed.
476
00:19:20,367 --> 00:19:21,636
If something happened to Marcus,
477
00:19:21,660 --> 00:19:24,454
then the contract
would be null and void.
478
00:19:24,538 --> 00:19:27,541
You're accusing my
dad of killing Marcus?
479
00:19:27,624 --> 00:19:29,042
He was poisoned too, remember?
480
00:19:29,126 --> 00:19:31,920
Yes, I know, but the poison
was found in his own flask.
481
00:19:32,004 --> 00:19:34,882
Maybe he couldn't live with what
he'd done and he saw a way out.
482
00:19:34,965 --> 00:19:37,050
- Why are you telling me this?
- Because I...
483
00:19:37,134 --> 00:19:40,929
Look, I get wanting
to protect your dad.
484
00:19:41,054 --> 00:19:43,432
I would probably do the
same thing in your shoes.
485
00:19:43,515 --> 00:19:45,267
But listen to me, Anna...
486
00:19:45,392 --> 00:19:48,061
If Gordon dies and you do
not share what you know,
487
00:19:48,145 --> 00:19:50,647
then my friend June could
have her entire life
488
00:19:50,731 --> 00:19:52,399
destroyed over this.
489
00:19:52,482 --> 00:19:54,693
You need to leave.
490
00:19:54,735 --> 00:19:56,945
Now!
491
00:19:57,029 --> 00:19:58,614
- Anna...
- Now.
492
00:20:00,574 --> 00:20:01,774
Okay.
493
00:20:13,837 --> 00:20:15,213
Visiting a patient
494
00:20:15,255 --> 00:20:16,882
in the hospital's
private care unit
495
00:20:16,965 --> 00:20:19,468
comes with some complications.
496
00:20:19,551 --> 00:20:21,929
First, you need to
be immediate family.
497
00:20:22,012 --> 00:20:24,765
Second, you need to arrive
during proper visiting hours.
498
00:20:24,848 --> 00:20:26,475
Sorry!
499
00:20:26,558 --> 00:20:28,995
Of course, there's
always a way around the rules
500
00:20:29,019 --> 00:20:31,104
if you're willing to
think outside the box.
501
00:20:34,274 --> 00:20:36,193
I don't
know why I'm here.
502
00:20:36,276 --> 00:20:37,527
If I'm right about Gordon,
503
00:20:37,611 --> 00:20:39,863
he doesn't deserve
my compassion.
504
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
Yet I'm all too familiar
with self-preservation
505
00:20:42,824 --> 00:20:44,159
and survival instinct.
506
00:20:46,411 --> 00:20:49,456
Are we really
so different in the end?
507
00:20:49,539 --> 00:20:51,416
Excuse me. How
did you get in here?
508
00:20:51,500 --> 00:20:53,418
This is a private ward.
You need to leave.
509
00:20:53,460 --> 00:20:56,255
Oh... it's okay.
510
00:20:56,338 --> 00:20:57,538
Uh, she's with me.
511
00:21:08,600 --> 00:21:11,103
I needed some information
from Gordon's surgeon.
512
00:21:11,186 --> 00:21:14,356
Thought I'd come
see if he was awake.
513
00:21:14,439 --> 00:21:16,525
I suppose you'll want to
know what I'm doing here.
514
00:21:16,650 --> 00:21:18,694
Will I like the answer?
515
00:21:18,777 --> 00:21:19,987
Um...
516
00:21:23,323 --> 00:21:26,493
I was gonna reach
out. I, uh...
517
00:21:26,576 --> 00:21:29,204
I wanted to apologize for
leaving so suddenly last night.
518
00:21:31,164 --> 00:21:33,417
I kinda deserved it.
519
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
I saved your collector's
mug for you, though.
520
00:21:36,295 --> 00:21:37,671
Oh. I appreciate that.
521
00:21:37,754 --> 00:21:39,256
Mm-hm.
522
00:21:42,509 --> 00:21:46,013
I should probably go before
Nurse Ratchet comes back.
523
00:21:46,096 --> 00:21:47,389
Night, Sam.
524
00:21:47,472 --> 00:21:48,432
Night, Emily.
525
00:22:00,068 --> 00:22:02,571
Hug the cats,
glass of wine, bubble bath.
526
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
In that order.
527
00:22:10,996 --> 00:22:12,581
Can I help
you with something?
528
00:22:12,706 --> 00:22:14,207
That's okay.
529
00:22:14,291 --> 00:22:17,044
Oh! Ah... You're
the owner, right?
530
00:22:17,127 --> 00:22:18,128
Mm-hm, yeah.
531
00:22:18,211 --> 00:22:20,589
- Emily? We met at...
- At the daycare.
532
00:22:20,672 --> 00:22:23,050
Um... Lizzy?
533
00:22:23,133 --> 00:22:25,010
I was just driving
by and I suddenly
534
00:22:25,093 --> 00:22:27,846
had a pregnancy craving
for something sweet.
535
00:22:27,929 --> 00:22:29,848
I was hoping you
might still be open.
536
00:22:29,890 --> 00:22:31,183
Ah...
537
00:22:31,266 --> 00:22:33,226
Think we can figure
something out.
538
00:22:36,063 --> 00:22:37,189
We fall short
539
00:22:37,230 --> 00:22:39,232
in the pickles and ice
cream department...
540
00:22:41,151 --> 00:22:45,030
But we do have 40 different
candy cane flavours.
541
00:22:45,113 --> 00:22:47,574
What's the cookie
situation like?
542
00:22:47,657 --> 00:22:50,660
Uh, gingerbread, shortbread.
543
00:22:50,744 --> 00:22:53,246
All the cookies that
confusingly end in "bread."
544
00:22:53,330 --> 00:22:55,207
There was this
one type of cookie
545
00:22:55,290 --> 00:22:56,833
I can't stop thinking about.
546
00:22:56,917 --> 00:23:01,213
It was a sugar cookie, I think,
with purple jam in the middle.
547
00:23:01,296 --> 00:23:03,215
Marcus said it came
from your store.
548
00:23:05,092 --> 00:23:06,635
Uh, sugar plum cookie.
549
00:23:06,718 --> 00:23:08,720
Yeah, that sounds right.
550
00:23:08,762 --> 00:23:10,722
You said that Marcus
told you about it?
551
00:23:10,806 --> 00:23:13,100
Do you remember when that was?
552
00:23:13,183 --> 00:23:16,228
Was it at the tree
farm, the night he died?
553
00:23:16,269 --> 00:23:19,397
Um, I should probably go.
554
00:23:19,481 --> 00:23:21,942
Lizzy, please, please. Look...
555
00:23:22,025 --> 00:23:24,694
if you know something about
what happened to Marcus...
556
00:23:29,825 --> 00:23:32,452
I never meant for
him to get hurt.
557
00:23:42,129 --> 00:23:43,338
It's my fault.
558
00:23:43,422 --> 00:23:46,258
I never should have
gone to Marcus for help.
559
00:23:46,341 --> 00:23:47,541
Help with what?
560
00:23:51,430 --> 00:23:52,931
I was being blackmailed.
561
00:23:54,516 --> 00:23:57,018
This is about the baby, right?
562
00:23:57,144 --> 00:23:58,854
Marcus is the father?
563
00:24:00,230 --> 00:24:01,273
How did you...?
564
00:24:01,356 --> 00:24:03,942
You went to Marcus
instead of Trent.
565
00:24:04,025 --> 00:24:05,861
So, whatever you're
being blackmailed over
566
00:24:05,986 --> 00:24:08,989
is likely a secret you're
trying to keep from him?
567
00:24:09,072 --> 00:24:11,867
I'm just taking a
shot in the dark here,
568
00:24:11,992 --> 00:24:14,870
but Marcus is the true
father of your baby, right?
569
00:24:14,953 --> 00:24:17,998
Yes.
570
00:24:18,081 --> 00:24:19,958
I don't know why it
was so important for me
571
00:24:20,041 --> 00:24:21,710
to keep it a secret.
572
00:24:21,793 --> 00:24:23,587
If I had just told Trent.
573
00:24:25,255 --> 00:24:27,048
But I didn't find
out I was pregnant
574
00:24:27,132 --> 00:24:28,717
until I'd already
fallen for him, and...
575
00:24:28,800 --> 00:24:31,928
he was so happy.
576
00:24:32,012 --> 00:24:35,015
How did Marcus take the news?
577
00:24:35,098 --> 00:24:36,808
I, uh...
578
00:24:36,850 --> 00:24:38,226
I don't know what to say.
579
00:24:38,351 --> 00:24:39,728
I'm sorry.
580
00:24:39,811 --> 00:24:42,856
No. No, no.
581
00:24:42,939 --> 00:24:44,139
It's okay.
582
00:24:44,191 --> 00:24:46,651
I'm not ready to tell Trent yet.
583
00:24:46,735 --> 00:24:49,821
I love him. I can't
risk losing him.
584
00:24:49,905 --> 00:24:53,617
Whatever you choose to
do, I'm on your side.
585
00:24:53,700 --> 00:24:56,161
Three weeks after that,
I got a text from a number
586
00:24:56,244 --> 00:24:57,496
I didn't recognize.
587
00:24:57,579 --> 00:25:00,332
It said I had to
pay 40,000 in cash
588
00:25:00,415 --> 00:25:02,167
or Trent would learn the truth.
589
00:25:02,250 --> 00:25:03,960
I wasn't ready for
that to come out.
590
00:25:04,044 --> 00:25:05,837
So you went to Marcus again?
591
00:25:05,921 --> 00:25:08,131
He wanted to get the
blackmailer on video.
592
00:25:08,215 --> 00:25:09,799
He said the money didn't matter.
593
00:25:09,883 --> 00:25:11,301
It would come back to him.
594
00:25:11,384 --> 00:25:14,012
And he knew where to find them?
595
00:25:14,095 --> 00:25:17,516
I was told to leave
the money in a bag
596
00:25:17,599 --> 00:25:20,143
next to a tree with a
ribbon tied around it,
597
00:25:20,227 --> 00:25:22,395
behind the stables.
598
00:25:22,479 --> 00:25:25,190
I was also told to come alone.
599
00:25:25,273 --> 00:25:28,193
When is the last
time you saw Marcus?
600
00:25:28,276 --> 00:25:30,779
On my way to
drop off the money.
601
00:25:30,862 --> 00:25:32,062
I got scared.
602
00:25:32,113 --> 00:25:34,574
I almost backed out,
but Marcus came to me.
603
00:25:36,117 --> 00:25:38,703
Hey, hey. Look at
me, look at me.
604
00:25:38,787 --> 00:25:41,206
It's gonna be okay, alright?
605
00:25:41,289 --> 00:25:42,707
Here.
606
00:25:46,836 --> 00:25:49,464
You'll feel better with
something in your stomach.
607
00:25:54,135 --> 00:25:57,472
After that, I left
the bag of money by the tree
608
00:25:57,597 --> 00:25:58,797
and went home.
609
00:26:00,058 --> 00:26:01,309
You've got this.
610
00:26:01,393 --> 00:26:04,813
Wait, Marcus shared
the cookie with you.
611
00:26:04,938 --> 00:26:06,898
Are you sure about that?
- Yes.
612
00:26:06,940 --> 00:26:10,694
Then the cookie couldn't have
been the source of the poison.
613
00:26:12,654 --> 00:26:15,323
Okay, Lizzy, I...
614
00:26:15,407 --> 00:26:18,952
I need you to just do one more
brave thing for me tonight.
615
00:26:20,370 --> 00:26:21,570
Please.
616
00:26:23,290 --> 00:26:24,624
I sure would love to know
617
00:26:24,708 --> 00:26:26,251
how you got Lizzy
to come forward.
618
00:26:26,293 --> 00:26:29,170
I think she was desperate
to tell someone.
619
00:26:29,296 --> 00:26:31,923
I just happened to be in the
right place at the right time.
620
00:26:32,007 --> 00:26:34,175
Seems to be a recurring
theme in your life.
621
00:26:34,259 --> 00:26:36,011
And just so you know,
this does not mean
622
00:26:36,136 --> 00:26:37,137
that June is exonerated.
623
00:26:37,220 --> 00:26:38,489
She's still a
person of interest.
624
00:26:38,513 --> 00:26:40,473
You're not gonna let me
have the win, are you?
625
00:26:40,557 --> 00:26:42,809
I'm just managing expectations.
626
00:26:42,892 --> 00:26:44,894
Well, at least for
the time being,
627
00:26:44,978 --> 00:26:47,272
you're finally free of me.
628
00:26:47,355 --> 00:26:48,732
What a relief.
629
00:26:51,818 --> 00:26:53,018
Hey...
630
00:26:53,069 --> 00:26:55,280
Hey.
631
00:26:55,322 --> 00:26:56,865
Oof.
632
00:26:56,990 --> 00:26:59,409
To think I owe my freedom
to Marcus's ex-girlfriend.
633
00:26:59,492 --> 00:27:02,120
And you, of course.
634
00:27:02,203 --> 00:27:04,497
I didn't do much of anything.
635
00:27:04,581 --> 00:27:06,541
Somehow I find that
hard to believe.
636
00:27:08,251 --> 00:27:09,836
Thank you.
637
00:27:09,919 --> 00:27:12,505
For making our town your home.
638
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
You just... make it better.
639
00:27:16,176 --> 00:27:17,427
Maybe it makes me better.
640
00:27:20,055 --> 00:27:21,598
Um...
641
00:27:21,681 --> 00:27:23,308
did you know about the baby?
642
00:27:23,391 --> 00:27:25,393
Marcus promised no secrets.
643
00:27:25,518 --> 00:27:26,718
And he meant it.
644
00:27:27,937 --> 00:27:31,024
Except the one that got
him killed, of course.
645
00:27:31,107 --> 00:27:34,069
He was buying the
farm from Gordon.
646
00:27:34,152 --> 00:27:35,653
That was his big surprise.
647
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
- Really?
- Yeah.
648
00:27:38,531 --> 00:27:40,367
That was always my dream for us.
649
00:27:40,450 --> 00:27:44,037
Live in the country,
have an animal sanctuary.
650
00:27:44,120 --> 00:27:46,164
I would talk about
it all the time
651
00:27:46,247 --> 00:27:47,582
when we were married.
652
00:27:50,251 --> 00:27:54,381
I, uh... I spoke to Gordon
before he was hospitalized.
653
00:27:54,464 --> 00:27:56,508
He mentioned you'd been
to the farm recently.
654
00:27:56,591 --> 00:27:58,009
I went to see Shadow.
655
00:27:58,093 --> 00:28:01,179
She had a nasty
infection in the summer.
656
00:28:01,221 --> 00:28:03,598
I check in often to make sure
that if there's a recurrence,
657
00:28:03,682 --> 00:28:05,350
I can catch it early.
658
00:28:05,433 --> 00:28:07,033
I would have shot
Gordon a heads-up text,
659
00:28:07,102 --> 00:28:08,978
but he wouldn't know
how to open that
660
00:28:09,062 --> 00:28:11,106
even if he had a
phone.
661
00:28:11,189 --> 00:28:13,108
Maybe Sam is wrong.
662
00:28:13,233 --> 00:28:16,236
Maybe some investigations are
like Agatha Christie plots...
663
00:28:16,319 --> 00:28:18,613
because the final
piece of this puzzle
664
00:28:18,738 --> 00:28:21,074
just fell perfectly into place.
665
00:28:22,575 --> 00:28:23,775
Hey!
666
00:28:23,827 --> 00:28:25,578
You're not... doing
anything gross
667
00:28:25,662 --> 00:28:28,206
like looking at crime
scene photos, are you?
668
00:28:28,248 --> 00:28:30,625
- No.
- Can we talk for a minute?
669
00:28:30,750 --> 00:28:32,919
Uh, yeah, of course.
670
00:28:33,002 --> 00:28:34,202
Is everything okay?
671
00:28:34,254 --> 00:28:35,454
Yeah.
672
00:28:36,631 --> 00:28:37,715
I just...
673
00:28:37,757 --> 00:28:40,218
I wanted to tell you...
674
00:28:40,301 --> 00:28:43,304
that I'm okay with
Mom not being here.
675
00:28:43,430 --> 00:28:45,515
I loved it when she was,
676
00:28:45,598 --> 00:28:47,434
and I loved that you
two would come together
677
00:28:47,517 --> 00:28:49,227
to make sure I had
a great Christmas,
678
00:28:49,310 --> 00:28:51,813
but I'm not a kid anymore.
679
00:28:51,896 --> 00:28:53,106
I can handle it.
680
00:28:54,524 --> 00:28:55,900
I made it awkward, didn't I?
681
00:28:55,984 --> 00:28:57,277
No, Dad.
682
00:28:57,360 --> 00:29:00,447
Spending time with
you is the best.
683
00:29:00,530 --> 00:29:02,866
But that doesn't mean
we have to keep doing
684
00:29:02,949 --> 00:29:04,826
the same activities
we did with Mom.
685
00:29:04,909 --> 00:29:08,413
Maybe it's time to
find our own thing.
686
00:29:08,496 --> 00:29:11,166
That actually
sounds really nice.
687
00:29:11,249 --> 00:29:13,751
I, uh...
688
00:29:13,835 --> 00:29:15,295
I love ya, kiddo.
689
00:29:15,378 --> 00:29:17,255
Love you too.
690
00:29:27,056 --> 00:29:28,475
Although...
691
00:29:28,558 --> 00:29:31,644
there is one tradition I think
I could still get behind.
692
00:29:31,728 --> 00:29:33,771
Yeah? Which one?
693
00:29:33,855 --> 00:29:35,940
Christmas karaoke
night at the diner.
694
00:29:39,861 --> 00:29:42,238
โช Deck the halls with
boughs of holly... โช
695
00:29:42,322 --> 00:29:43,364
โช Fa la la... โช
696
00:29:44,824 --> 00:29:47,535
No way.
697
00:29:47,619 --> 00:29:49,829
You in?
698
00:29:49,913 --> 00:29:51,623
Absolutely.
699
00:30:21,486 --> 00:30:22,695
Gotcha.
700
00:30:24,781 --> 00:30:25,981
Who's in here?
701
00:30:29,369 --> 00:30:30,662
Emily?
702
00:30:30,745 --> 00:30:33,164
What are you doing here?
703
00:30:33,206 --> 00:30:34,749
Just looking for this.
704
00:30:34,874 --> 00:30:37,919
Although it is $40,000 lighter
than when you first found it.
705
00:30:38,002 --> 00:30:40,338
You do know blackmail's
a crime, right?
706
00:30:40,421 --> 00:30:42,423
So is breaking and entering.
707
00:30:42,507 --> 00:30:43,550
Touchรยฉ.
708
00:30:43,633 --> 00:30:45,468
So, what is it you
think you know?
709
00:30:45,552 --> 00:30:47,762
You were blackmailing
Lizzy to get the money
710
00:30:47,846 --> 00:30:50,431
to pay off your
dad's gambling debts.
711
00:30:50,515 --> 00:30:52,308
Maybe my dad was
the one who did it.
712
00:30:52,392 --> 00:30:53,893
Your dad doesn't
own a cell phone,
713
00:30:53,977 --> 00:30:55,562
let alone know how to use one,
714
00:30:55,645 --> 00:30:57,522
so how's he gonna
send a blackmail note
715
00:30:57,564 --> 00:30:59,774
in the form of an
anonymous text message?
716
00:31:03,236 --> 00:31:05,154
They came to me at school.
717
00:31:05,238 --> 00:31:06,739
Two men.
718
00:31:06,823 --> 00:31:09,867
I thought they were
going to kill me.
719
00:31:09,951 --> 00:31:13,246
They said I had a week to pay
up or my dad was a dead man.
720
00:31:13,329 --> 00:31:15,474
So you thought blackmail was
your only course of action?
721
00:31:15,498 --> 00:31:16,749
We're broke!
722
00:31:16,833 --> 00:31:18,376
The banks had already
turned us away.
723
00:31:18,459 --> 00:31:21,212
And for all his faults,
he's still my dad,
724
00:31:21,254 --> 00:31:23,214
and I would do anything
to protect him.
725
00:31:23,256 --> 00:31:24,757
You knew that
Marcus was secretly
726
00:31:24,841 --> 00:31:27,135
the father of Lizzy's baby.
727
00:31:27,260 --> 00:31:28,595
It was just a fluke.
728
00:31:28,678 --> 00:31:31,764
I was at the diner the night
that she broke the news.
729
00:31:31,848 --> 00:31:34,142
I was hungry after
driving home from school
730
00:31:34,225 --> 00:31:36,644
and I was just chilling out,
waiting for my food to arrive.
731
00:31:36,728 --> 00:31:38,539
I guess they thought I
couldn't hear them whispering.
732
00:31:38,563 --> 00:31:40,148
I'm not ready
to tell Trent yet.
733
00:31:40,231 --> 00:31:41,816
I love him.
734
00:31:41,941 --> 00:31:43,443
I can't risk losing him.
735
00:31:44,777 --> 00:31:46,422
Stealing Marcus'
money was one thing.
736
00:31:46,446 --> 00:31:48,031
But he didn't have to die!
737
00:31:48,114 --> 00:31:50,033
What are you talking about?
738
00:31:50,116 --> 00:31:51,576
I didn't even see
Marcus that night.
739
00:31:51,659 --> 00:31:54,120
I just grabbed the bag and
I went right back to my car
740
00:31:54,203 --> 00:31:55,580
at the gas station.
741
00:31:55,622 --> 00:31:58,124
I always intended to pay
Lizzy as soon as I was able.
742
00:31:58,207 --> 00:32:00,209
- You think that makes it okay?
- Of course not!
743
00:32:00,293 --> 00:32:01,586
But I don't regret it either.
744
00:32:01,669 --> 00:32:03,129
So go ahead and report me.
745
00:32:03,212 --> 00:32:05,840
I don't care.
746
00:32:05,923 --> 00:32:07,675
This is your mess, Anna.
747
00:32:07,800 --> 00:32:09,000
You clean it up.
748
00:32:15,892 --> 00:32:17,977
I'm not sure
what's bothering me more,
749
00:32:18,061 --> 00:32:21,147
the fact that Anna refused
to admit to killing Marcus...
750
00:32:21,230 --> 00:32:23,191
or the fact that I
kind of believe her.
751
00:32:23,274 --> 00:32:24,668
You've
reached Dt. Wilner.
752
00:32:24,692 --> 00:32:26,903
Please leave a message and
I'll get right back to you.
753
00:32:26,986 --> 00:32:28,714
If this is en emergency...
754
00:32:32,575 --> 00:32:33,775
Hello?
755
00:32:35,828 --> 00:32:37,028
Anyone here?
756
00:32:47,340 --> 00:32:48,800
That's new.
757
00:32:48,841 --> 00:32:51,678
I thought Gordon said it
wasn't safe to go up there.
758
00:33:06,359 --> 00:33:07,735
Rowen's pack?
759
00:33:07,860 --> 00:33:09,529
I saw him leave with it.
760
00:33:11,531 --> 00:33:13,366
What's it doing up here?
761
00:33:23,876 --> 00:33:25,586
Pentobarbital.
762
00:33:28,548 --> 00:33:31,676
You shouldn't have come here.
763
00:33:31,759 --> 00:33:33,803
I could say the
same thing to you.
764
00:33:37,515 --> 00:33:38,975
Aah!
765
00:33:41,769 --> 00:33:43,521
Augh...
766
00:33:47,692 --> 00:33:49,068
Aah...
767
00:34:10,757 --> 00:34:11,883
Good.
768
00:34:11,966 --> 00:34:13,509
You're both awake.
769
00:34:15,136 --> 00:34:16,929
Feel free to
yell if you like.
770
00:34:17,013 --> 00:34:19,891
The boss there
sent everyone home.
771
00:34:26,856 --> 00:34:28,566
So, uh...
772
00:34:28,649 --> 00:34:31,611
how long have you been secretly
living up in that loft?
773
00:34:34,614 --> 00:34:37,909
Since I lost my house to
a fire a few months back.
774
00:34:37,992 --> 00:34:39,786
Turns out my insurance elapsed.
775
00:34:39,869 --> 00:34:41,621
So now I'm still
paying a mortgage
776
00:34:41,704 --> 00:34:43,748
for the privilege of
sleeping in a pile of straw.
777
00:34:43,831 --> 00:34:46,584
And you're about
to lose that too.
778
00:34:46,667 --> 00:34:49,796
You knew about Gordon's
plan to sell the farm.
779
00:34:49,879 --> 00:34:52,006
They made the deal right
here where I'm standing.
780
00:34:52,090 --> 00:34:54,425
There's a lot you can learn
when nobody knows you're there.
781
00:34:54,509 --> 00:34:55,709
So, what, you...
782
00:34:55,760 --> 00:34:57,178
you figured you just kill Marcus
783
00:34:57,303 --> 00:35:00,681
and then all your problems
will magically go away?
784
00:35:00,765 --> 00:35:03,184
You think I was
trying to kill Marcus?
785
00:35:03,309 --> 00:35:05,812
That was his own fault.
786
00:35:05,895 --> 00:35:08,439
It should have been
the old man that night.
787
00:35:16,989 --> 00:35:18,189
Marcus.
788
00:35:19,367 --> 00:35:21,494
Not now, Gordon. I've
done what I can for you,
789
00:35:21,577 --> 00:35:23,830
and you're just gonna
have to be patient, okay?
790
00:35:25,206 --> 00:35:26,332
Alright.
791
00:35:31,045 --> 00:35:34,382
Weeks of
planning down the drain.
792
00:35:34,507 --> 00:35:35,591
Rowen!
793
00:35:35,675 --> 00:35:37,051
Get me some more
oats, would you?
794
00:35:38,803 --> 00:35:40,263
Today!
795
00:35:40,346 --> 00:35:41,681
If Marcus took the flask,
796
00:35:41,764 --> 00:35:43,724
why wasn't it found
with his body?
797
00:35:43,850 --> 00:35:45,476
June convinced Gordon
798
00:35:45,560 --> 00:35:48,271
to organize a search for him
when he didn't come back.
799
00:35:53,025 --> 00:35:55,069
I was the one who found him.
800
00:35:59,282 --> 00:36:00,482
He was already dead.
801
00:36:01,450 --> 00:36:03,494
There was nothing I could do.
802
00:36:03,536 --> 00:36:04,912
He shouldn't have
taken that flask.
803
00:36:05,037 --> 00:36:06,890
Marcus was there
to confront a blackmailer.
804
00:36:06,914 --> 00:36:09,876
I imagine he took it because he
needed a little extra courage.
805
00:36:09,959 --> 00:36:12,044
And you know what?
You're one to talk!
806
00:36:12,128 --> 00:36:14,172
You stole that bottle
of pentobarbital
807
00:36:14,255 --> 00:36:15,965
from June, didn't you?
808
00:36:16,048 --> 00:36:17,175
Yeah?
809
00:36:17,258 --> 00:36:19,510
During one of her medical
visits with Shadow?
810
00:36:19,552 --> 00:36:21,929
She shouldn't have left
her bag unattended!
811
00:36:22,013 --> 00:36:24,015
Once Marcus was dead,
though, the deal was dead.
812
00:36:24,098 --> 00:36:25,600
Why try to kill Gordon again?
813
00:36:25,725 --> 00:36:27,101
He made me a promise!
814
00:36:30,146 --> 00:36:32,815
He told me to my face I
was like a son to him,
815
00:36:32,899 --> 00:36:35,610
that I'd always
have a home here!
816
00:36:35,735 --> 00:36:39,530
But he tried to throw that
away just to save his own skin.
817
00:36:39,614 --> 00:36:41,115
What was to stop him
from trying again
818
00:36:41,240 --> 00:36:43,284
next time he got
himself in a jam?
819
00:36:43,367 --> 00:36:45,620
So I planted the flask
where I knew he'd find it.
820
00:36:45,745 --> 00:36:47,955
He did the rest.
821
00:36:48,039 --> 00:36:49,123
You gonna poison us too?
822
00:36:50,791 --> 00:36:52,877
You can't honestly believe
823
00:36:52,960 --> 00:36:55,129
that you're gonna
get away with this!
824
00:36:55,254 --> 00:36:56,672
I heard you earlier,
825
00:36:56,756 --> 00:36:58,758
threatening to expose
Anna as a blackmailer.
826
00:36:58,841 --> 00:37:01,761
It all just kind of
falls into place.
827
00:37:01,844 --> 00:37:03,971
After you turned
your back on her,
828
00:37:04,096 --> 00:37:05,806
she got the drop on you,
829
00:37:05,890 --> 00:37:08,100
injected poison into
your bloodstream.
830
00:37:08,184 --> 00:37:11,938
And then, overcome at
guilt at what she'd done...
831
00:37:12,021 --> 00:37:13,773
she injects herself.
832
00:37:16,275 --> 00:37:18,152
All wrapped up in a bow, huh?
833
00:37:19,946 --> 00:37:22,448
There's only one problem.
834
00:37:22,531 --> 00:37:26,285
I've been recording this entire
conversation on my phone.
835
00:37:26,369 --> 00:37:28,079
You're bluffing. I checked.
836
00:37:28,120 --> 00:37:29,664
You don't have
your phone on you.
837
00:37:29,747 --> 00:37:31,791
That's because I hid
it when I came in here!
838
00:37:31,874 --> 00:37:33,751
Go ahead and look.
You won't find it.
839
00:37:33,834 --> 00:37:35,086
But the police will.
840
00:37:48,349 --> 00:37:49,642
Oh, I will find it.
841
00:37:55,356 --> 00:37:56,649
Shh.
842
00:38:20,840 --> 00:38:23,342
Okay, it's okay!
843
00:38:23,426 --> 00:38:26,220
Calm down, Shadow.
Shadow, calm down!
844
00:38:27,346 --> 00:38:29,306
Hey... aah!
845
00:38:32,768 --> 00:38:34,395
Aah!
846
00:38:34,478 --> 00:38:35,730
Shh, Shadow!
847
00:38:35,813 --> 00:38:37,773
It's okay, Shadow,
it's okay! It's okay!
848
00:38:37,857 --> 00:38:39,859
Aah!
849
00:38:39,942 --> 00:38:41,142
Sorry.
850
00:38:41,193 --> 00:38:42,820
I got you, I got
you. We're okay.
851
00:38:42,903 --> 00:38:43,988
We're okay, come on.
852
00:38:44,071 --> 00:38:45,072
Shh, shh, Shadow, it's okay!
853
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
Shh...
854
00:38:46,699 --> 00:38:47,950
He's down...
855
00:38:48,034 --> 00:38:49,234
He's down.
856
00:39:16,812 --> 00:39:18,981
I hear you took a nasty bump.
857
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
Yeah, it's okay.
858
00:39:20,524 --> 00:39:21,724
Got a hard head.
859
00:39:22,860 --> 00:39:23,903
That I believe.
860
00:39:33,079 --> 00:39:36,290
So, uh... I owe
you an explanation.
861
00:39:37,416 --> 00:39:38,709
You do.
862
00:39:40,419 --> 00:39:41,670
But not today.
863
00:39:42,838 --> 00:39:44,090
I'm just...
864
00:39:46,550 --> 00:39:48,052
I'm just glad you're okay.
865
00:39:49,512 --> 00:39:52,556
Right now that's...
866
00:39:52,640 --> 00:39:53,840
that's all that matters.
867
00:40:07,113 --> 00:40:09,990
โช Fa-la-la-la... โช
868
00:40:10,116 --> 00:40:12,118
After every
disaster comes a period
869
00:40:12,201 --> 00:40:14,745
of rebuilding and regrowth.
870
00:40:14,829 --> 00:40:18,749
โช Isn't it magical
this time of year โช
871
00:40:18,791 --> 00:40:20,918
โช Brings a new sense of hope โช
872
00:40:20,960 --> 00:40:22,586
โช Wonder and cheer... โช
873
00:40:22,628 --> 00:40:24,268
The hope
being that everyone
874
00:40:24,296 --> 00:40:26,006
comes out the other
side stronger,
875
00:40:26,090 --> 00:40:28,259
having successfully
weathered the storm.
876
00:40:28,300 --> 00:40:30,678
โช That's when I finally see โช
877
00:40:30,761 --> 00:40:35,015
โช What Christmas means โช
878
00:40:35,099 --> 00:40:37,643
โช It's not about
gifts by the tree โช
879
00:40:37,726 --> 00:40:40,688
As for
me, the truth is,
880
00:40:40,813 --> 00:40:42,398
I've never felt settled.
881
00:40:42,481 --> 00:40:44,483
There's always been a
part of me that's ready
882
00:40:44,567 --> 00:40:47,027
to pick up and run
at a moment's notice.
883
00:40:47,153 --> 00:40:51,615
โช Moments that last forever
when we're all together โช
884
00:40:51,699 --> 00:40:55,244
โช Every December that's
when I remember โช
885
00:40:55,327 --> 00:40:59,540
โช What Christmas means โช
886
00:40:59,665 --> 00:41:01,542
โช Nothing if I don't have โช
887
00:41:01,625 --> 00:41:04,336
โช The ones I love
here next to me โช
888
00:41:04,420 --> 00:41:07,798
โช Fa-la-la-la,
fa-la-la-la... โช
889
00:41:07,882 --> 00:41:09,842
But this
may be the closest thing
890
00:41:09,925 --> 00:41:12,011
I've ever had to a real home.
891
00:41:12,094 --> 00:41:16,474
And a home is worth protecting.
892
00:41:16,515 --> 00:41:18,851
Of course, opening
the door a crack
893
00:41:18,934 --> 00:41:21,103
to let some of my previous
life shine through
894
00:41:21,187 --> 00:41:25,441
does come with a certain
degree of danger.
895
00:41:25,524 --> 00:41:28,986
And a girl can never
be too careful.
64928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.