Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:09,360
There's nothing
worse than a nightmare
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,761
so intense that even
after you're awake,
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,638
you can't be sure
it wasn't real.
4
00:00:16,766 --> 00:00:18,560
Good morning, boys!
5
00:00:18,643 --> 00:00:20,895
Mama loves you. Yes, I do.
6
00:00:34,325 --> 00:00:35,845
They
say Fletcher's Grove
7
00:00:35,910 --> 00:00:39,205
is the kind of small town where
time moves a little slower,
8
00:00:39,289 --> 00:00:41,583
where everyone knows
everyone else's business
9
00:00:41,666 --> 00:00:43,960
and people keep
their doors unlocked,
10
00:00:44,043 --> 00:00:46,087
because you never know
when a friend might pop by
11
00:00:46,171 --> 00:00:47,547
for a visit.
12
00:00:47,630 --> 00:00:50,633
I haven't been here long
enough to confirm or deny this,
13
00:00:50,717 --> 00:00:53,428
but as someone who strongly
values their privacy...
14
00:00:53,511 --> 00:00:55,096
Hi.
15
00:00:55,180 --> 00:00:56,848
Well,
let's just say,
16
00:00:56,931 --> 00:00:58,141
I keep my door double-bolted.
17
00:01:02,771 --> 00:01:04,564
Large black coffee, order up!
18
00:01:04,647 --> 00:01:06,149
Oh, thanks, Sue,
you're a life-saver.
19
00:01:06,232 --> 00:01:07,484
Whoa... hey!
20
00:01:07,567 --> 00:01:09,336
That one's actually mine.
I ordered before you.
21
00:01:09,360 --> 00:01:10,904
Well, I guess chivalry is dead.
22
00:01:10,945 --> 00:01:14,073
Not dead, just on a
case-by-case basis.
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,742
I'm sure yours will be right up.
24
00:01:15,825 --> 00:01:17,410
That was the
end of the pot.
25
00:01:17,494 --> 00:01:19,245
Grab a seat. I'll
brew you another.
26
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
There are
days when I think to myself,
27
00:01:25,960 --> 00:01:30,381
"Who is this socially awkward,
caffeine-obsessed cat lady?"
28
00:01:30,465 --> 00:01:32,926
But most of the time, I
see myself as your average,
29
00:01:33,009 --> 00:01:35,386
unassuming, small-town
retail store owner,
30
00:01:35,470 --> 00:01:39,140
who leads a perfectly
ordinary life.
31
00:01:39,224 --> 00:01:41,935
Then again, a shop that worships
at the shrine of Christmas
32
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
365 days a year may
be considered by some
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,815
to be far from ordinary.
34
00:01:46,898 --> 00:01:48,358
In which case...
35
00:01:48,483 --> 00:01:49,609
I'm a rock star.
36
00:01:49,692 --> 00:01:52,612
Violet, crank it!
I love this song!
37
00:01:52,695 --> 00:01:55,365
Emily, I'm begging you to
let me pick a new playlist.
38
00:01:55,490 --> 00:01:57,050
Maybe with some songs
from this century?
39
00:01:58,368 --> 00:02:01,955
And... that's a
wrap! Here you go.
40
00:02:02,038 --> 00:02:03,706
Thank you. It's perfect.
41
00:02:03,832 --> 00:02:04,958
- Em?
- Yeah?
42
00:02:05,041 --> 00:02:06,835
I was thinking, you
could train me on cash.
43
00:02:06,918 --> 00:02:08,670
Not that I don't love
stocking shelves,
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,313
but I've been here
almost three weeks...
45
00:02:10,338 --> 00:02:11,816
No, no, no, you're
right, you're ready.
46
00:02:11,840 --> 00:02:12,966
Uh, we'll start next shift.
47
00:02:13,049 --> 00:02:14,259
Why not right now?
48
00:02:14,342 --> 00:02:16,261
I actually have to close
the store early today.
49
00:02:16,344 --> 00:02:18,471
June's coming by to
give Doyle his check-up.
50
00:02:18,555 --> 00:02:22,934
You know, I should actually
bring something for her...
51
00:02:23,017 --> 00:02:24,217
What...
52
00:02:25,478 --> 00:02:26,678
Yeah!
53
00:02:31,568 --> 00:02:33,278
June
Hubble is not just
54
00:02:33,361 --> 00:02:34,946
the best veterinarian I know,
55
00:02:35,029 --> 00:02:37,031
she's also one of the
few people here in town
56
00:02:37,115 --> 00:02:39,242
that I consider a true friend.
57
00:02:39,325 --> 00:02:41,786
Hey, us cat people
have to stick together.
58
00:02:41,870 --> 00:02:43,663
Everything looks good.
59
00:02:43,746 --> 00:02:45,832
His incision has healed nicely,
60
00:02:45,874 --> 00:02:47,876
and I see his
weight is up a bit.
61
00:02:47,959 --> 00:02:49,478
Oh, yeah, he's definitely
got his appetite back,
62
00:02:49,502 --> 00:02:50,670
that's for sure!
63
00:02:50,712 --> 00:02:52,422
You've been a good patient, huh?
64
00:02:52,505 --> 00:02:54,757
Yeah!
65
00:02:54,883 --> 00:02:57,802
If anything changes,
you call me right away.
66
00:02:57,886 --> 00:02:59,679
I don't care if I'm, uh...
67
00:02:59,721 --> 00:03:00,930
walking down the aisle?
68
00:03:01,055 --> 00:03:03,099
No!
69
00:03:03,182 --> 00:03:04,684
Marcus proposed!
70
00:03:04,767 --> 00:03:07,145
We're talking about
a May wedding.
71
00:03:07,228 --> 00:03:10,189
Congratulations! I'm
so happy for you both.
72
00:03:10,273 --> 00:03:11,983
It doesn't even feel real.
73
00:03:12,066 --> 00:03:13,794
Marrying my ex-husband,
I mean, who does that?
74
00:03:13,818 --> 00:03:16,946
People who deserve
a second chance.
75
00:03:17,030 --> 00:03:20,325
Oh, I have something
for you, actually.
76
00:03:20,408 --> 00:03:21,608
Um...
77
00:03:24,204 --> 00:03:25,705
Oh!
78
00:03:25,788 --> 00:03:26,988
You didn't have to do that.
79
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
You kidding me?
80
00:03:28,291 --> 00:03:30,585
You saved my sweety, you
get cookies for life!
81
00:03:30,668 --> 00:03:32,629
Aw, well, I'll save
it for tonight.
82
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Marcus is taking me on
a horse-drawn wagon ride
83
00:03:35,131 --> 00:03:36,382
at the Christmas tree farm.
84
00:03:36,424 --> 00:03:37,624
Sounds romantic.
85
00:03:37,675 --> 00:03:39,475
Sounds like we're gonna
freeze our butts off.
86
00:03:39,510 --> 00:03:41,471
All the more reason to
snuggle up together.
87
00:03:41,596 --> 00:03:43,431
Oh! I like the way you think!
88
00:03:44,766 --> 00:03:46,601
โช Deck the halls with
boughs of holly โช
89
00:03:46,684 --> 00:03:49,145
โช Fa la la la la
la la la la... โช
90
00:03:51,105 --> 00:03:52,398
Not too cold, are you?
91
00:03:52,440 --> 00:03:53,524
Not at all.
92
00:03:53,608 --> 00:03:55,401
It's beautiful here.
93
00:03:55,443 --> 00:03:58,237
Not as beautiful as you.
94
00:03:59,447 --> 00:04:01,741
โช Troll the ancient
Yuletide carol โช
95
00:04:01,824 --> 00:04:04,077
โช Fa la la la la
la la la la... โช
96
00:04:04,160 --> 00:04:06,162
Um, after the ride,
97
00:04:06,246 --> 00:04:09,165
I've got a bit of business to
take care of here at the farm.
98
00:04:09,248 --> 00:04:10,768
- What kind of business?
- It's nothing.
99
00:04:10,792 --> 00:04:12,877
It's just bank stuff.
100
00:04:12,961 --> 00:04:15,213
Marcus!
101
00:04:15,296 --> 00:04:17,632
Okay, you got me.
102
00:04:17,715 --> 00:04:19,092
The truth is, it's a surprise.
103
00:04:19,175 --> 00:04:20,593
For you.
104
00:04:20,677 --> 00:04:23,471
And I promise you're
gonna love it.
105
00:04:23,554 --> 00:04:25,139
You trust me?
106
00:04:31,771 --> 00:04:33,606
Whoa-ho, up there!
107
00:04:33,690 --> 00:04:37,151
Okey-doke, folks, that
is the end of the line!
108
00:04:37,235 --> 00:04:38,194
Woo!
109
00:04:39,654 --> 00:04:41,715
Now, we got some hot
chocolate waiting for you
110
00:04:41,739 --> 00:04:43,533
by the gift shop,
and, oh, don't forget,
111
00:04:43,616 --> 00:04:45,785
Christmas trees are now
available for pre-order.
112
00:04:45,827 --> 00:04:47,245
Rowen!
113
00:04:47,328 --> 00:04:48,663
Watch your step.
114
00:04:48,746 --> 00:04:50,790
Thank you.
115
00:04:50,832 --> 00:04:52,166
My lady.
116
00:04:57,714 --> 00:04:59,799
Here. It'll warm you up.
117
00:04:59,882 --> 00:05:01,801
Um, I'm gonna handle
that bit of business
118
00:05:01,884 --> 00:05:03,636
that we talked about first.
119
00:05:03,678 --> 00:05:06,055
But, when I get back...
120
00:05:06,180 --> 00:05:07,724
wanna grab some dinner?
121
00:05:07,849 --> 00:05:09,600
I am starving.
122
00:05:09,684 --> 00:05:11,102
Here.
123
00:05:11,185 --> 00:05:13,479
Something sweet
to tide you over.
124
00:05:13,521 --> 00:05:16,190
Thank you. I'll be right back.
125
00:05:20,361 --> 00:05:21,561
Marcus.
126
00:05:25,199 --> 00:05:26,451
We need to talk.
127
00:05:26,534 --> 00:05:28,828
Not now, Gordon. I've
done what I can for you.
128
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
You're just gonna have
to be patient, okay?
129
00:05:31,914 --> 00:05:33,249
Alright.
130
00:05:42,091 --> 00:05:44,010
โช Dashing through the snow โช
131
00:05:44,052 --> 00:05:47,180
โช On a one-horse open sleigh โช
132
00:05:47,263 --> 00:05:48,598
โช O'er the fields we go... โช
133
00:05:48,681 --> 00:05:50,016
Vy?
134
00:05:50,058 --> 00:05:51,267
I need your help.
135
00:05:53,644 --> 00:05:55,855
I'm trying to place
this special order
136
00:05:55,938 --> 00:05:58,858
for this lovely lady,
and it's frozen.
137
00:05:58,941 --> 00:06:00,443
Why does technology hate me?
138
00:06:00,526 --> 00:06:02,737
This thing is ancient.
Here, let me try rebooting.
139
00:06:02,820 --> 00:06:04,614
โช Jingle bells,
jingle bells... โช
140
00:06:07,909 --> 00:06:10,203
โช Oh, what fun it is to ride โช
141
00:06:10,244 --> 00:06:13,206
โช In a one-horse
open sleigh, hey! โช
142
00:06:13,247 --> 00:06:15,166
โช Jingle bells, jingle bells โช
143
00:06:15,249 --> 00:06:17,502
โช Jingle all the way... โช
144
00:06:17,585 --> 00:06:19,045
Let me guess.
145
00:06:19,128 --> 00:06:21,231
You're here to apologize for
taking my coffee yesterday.
146
00:06:21,255 --> 00:06:22,455
Not quite.
147
00:06:22,507 --> 00:06:24,467
I'm actually here in
an official capacity.
148
00:06:24,550 --> 00:06:25,843
Detective Sam Wilner.
149
00:06:25,927 --> 00:06:27,637
- Oh, um...
- What are you doing here?
150
00:06:27,762 --> 00:06:29,305
Checking up on me or something?
151
00:06:29,389 --> 00:06:31,808
I'm actually here about a case.
Could you give us a minute?
152
00:06:31,891 --> 00:06:34,060
You got it.
153
00:06:34,143 --> 00:06:36,062
Violet's last name
is Wilner too.
154
00:06:36,145 --> 00:06:37,563
- She's my daughter.
- Right, yeah.
155
00:06:37,647 --> 00:06:39,087
Should have put that
together sooner.
156
00:06:39,148 --> 00:06:40,483
Uh, I'm Emily Lane.
157
00:06:40,566 --> 00:06:42,276
It's nice to
officially meet you.
158
00:06:42,360 --> 00:06:44,153
I wish it were under
better circumstances.
159
00:06:44,237 --> 00:06:46,239
Are you familiar with a
man named Marcus Donavan?
160
00:06:46,322 --> 00:06:47,907
Yeah, he's my friend
June's fiancรยฉ.
161
00:06:47,990 --> 00:06:49,575
Why do you ask?
162
00:06:49,617 --> 00:06:52,829
There was an incident at the
Chalmers Tree Farm last night.
163
00:06:52,912 --> 00:06:54,413
Marcus is dead.
164
00:07:03,423 --> 00:07:05,174
Uh...
165
00:07:05,258 --> 00:07:07,552
I can't... I can't believe
it. How did you say he died?
166
00:07:07,635 --> 00:07:08,636
I didn't.
167
00:07:08,719 --> 00:07:09,947
Yeah, but you're
here investigating,
168
00:07:09,971 --> 00:07:11,764
so you must suspect foul play.
169
00:07:11,806 --> 00:07:13,182
"Under the Mistletoe."
170
00:07:13,266 --> 00:07:14,809
This came from your
store, did it not?
171
00:07:14,892 --> 00:07:16,394
Uh, yeah.
172
00:07:16,477 --> 00:07:18,729
Don't know what it's doing
in an evidence bag, though.
173
00:07:18,813 --> 00:07:20,541
This wrapper was found
next to Marcus's body.
174
00:07:20,565 --> 00:07:23,526
The cookie was ingested
just prior to his death.
175
00:07:23,651 --> 00:07:26,487
I'm sorry... you're telling me
that my cookie killed Marcus?
176
00:07:28,072 --> 00:07:29,782
I'm sorry, that was
taken out of context!
177
00:07:29,866 --> 00:07:31,451
Our cookies are very
safe! Come again!
178
00:07:31,534 --> 00:07:33,286
Did I hear you say someone died?
179
00:07:33,369 --> 00:07:34,662
It doesn't concern you.
180
00:07:34,745 --> 00:07:37,707
It does if there's a maniac
loose on the streets.
181
00:07:37,790 --> 00:07:40,501
Do I look like final
girl material to you?
182
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
- Violet.
- Whatever.
183
00:07:42,295 --> 00:07:45,548
I'll just get Emily to
tell me after you leave.
184
00:07:45,673 --> 00:07:47,300
Sorry about that. Where was I?
185
00:07:47,383 --> 00:07:49,552
You were explaining
that Marcus was poisoned
186
00:07:49,677 --> 00:07:50,636
by one of my cookies.
187
00:07:50,720 --> 00:07:52,013
Who said anything about poison?
188
00:07:52,096 --> 00:07:54,515
What other way is there
for a cookie to kill a man?
189
00:07:54,599 --> 00:07:56,267
I can't discuss the
details of the case.
190
00:07:56,350 --> 00:07:57,550
Is this your entire stock?
191
00:07:57,602 --> 00:07:59,729
No, I have a bunch
more boxes in the back.
192
00:07:59,812 --> 00:08:01,731
Well, I'm gonna have
to take them with me,
193
00:08:01,814 --> 00:08:02,732
if you're okay with that.
194
00:08:02,857 --> 00:08:04,317
And if I'm not?
195
00:08:04,358 --> 00:08:06,944
I'll come back with a
warrant and take them anyway.
196
00:08:07,028 --> 00:08:10,323
Great, yeah, I'll go get
those packed up for you.
197
00:08:14,035 --> 00:08:15,077
That's all of 'em.
198
00:08:15,203 --> 00:08:17,246
Okay, thank you. I will, uh...
199
00:08:17,371 --> 00:08:19,165
get these back to you if I can.
200
00:08:19,248 --> 00:08:20,541
See you after your shift, Vy.
201
00:08:20,625 --> 00:08:22,043
Later, Dad.
202
00:08:28,758 --> 00:08:31,093
Do you... need some
help with that?
203
00:08:31,219 --> 00:08:33,763
No, I got it, I think... Um...
204
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
- Actually, yes.
- Ah.
205
00:08:43,814 --> 00:08:45,107
Thanks for your help, Ms. Lane.
206
00:08:45,191 --> 00:08:46,317
It's just Emily.
207
00:08:46,400 --> 00:08:48,486
Okay. Emily.
208
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
Bye, Sam.
209
00:09:01,415 --> 00:09:03,709
I suspect
my perfectly ordinary life
210
00:09:03,793 --> 00:09:06,379
just got more complicated.
211
00:09:06,462 --> 00:09:08,256
But that's nothing
compared to the loss
212
00:09:08,339 --> 00:09:11,425
my friend June must be feeling.
213
00:09:17,848 --> 00:09:20,351
There was a
time I would have been curious
214
00:09:20,434 --> 00:09:23,104
about a man leaving the home
of a dead man's fiancรยฉ,
215
00:09:23,187 --> 00:09:25,106
but today I'm just here
to comfort a friend.
216
00:09:28,985 --> 00:09:31,904
It's a veggie
casserole from Sue's.
217
00:09:31,988 --> 00:09:33,188
She sends her condolences.
218
00:09:36,450 --> 00:09:38,160
Those are nice.
219
00:09:38,244 --> 00:09:40,162
They were from his
coworkers at the bank.
220
00:09:40,246 --> 00:09:42,957
Marcus's supervisor
Trent delivered them.
221
00:09:43,040 --> 00:09:44,417
They were close.
222
00:09:44,500 --> 00:09:47,420
I saw him on his way out.
I thought I recognized him.
223
00:09:47,461 --> 00:09:49,422
I have an account
at that branch.
224
00:09:49,505 --> 00:09:51,674
I didn't know what
to say to him.
225
00:09:51,799 --> 00:09:54,093
I just still can't believe
that Marcus is just gone.
226
00:09:54,135 --> 00:09:57,179
I know. It's
just... so unfair.
227
00:10:02,310 --> 00:10:04,061
At the farm, you didn't...
228
00:10:04,145 --> 00:10:06,355
you didn't notice anything,
or anyone unusual?
229
00:10:06,439 --> 00:10:07,857
No.
230
00:10:07,982 --> 00:10:09,984
After the wagon ride,
Marcus said he had something
231
00:10:10,067 --> 00:10:12,611
to take care of and
that he'd be right back.
232
00:10:12,695 --> 00:10:15,990
When he didn't return, we
searched the grounds, and...
233
00:10:20,077 --> 00:10:22,079
- I'm sorry.
- No, no, no, don't be.
234
00:10:22,163 --> 00:10:23,706
This is...
235
00:10:23,831 --> 00:10:25,291
impossible.
236
00:10:25,374 --> 00:10:27,168
I should have asked
more questions.
237
00:10:27,251 --> 00:10:29,128
Especially after...
238
00:10:30,671 --> 00:10:31,871
After what?
239
00:10:33,758 --> 00:10:35,509
Marcus and I were
apart for three years.
240
00:10:37,178 --> 00:10:40,264
We both dated other
people in that time.
241
00:10:40,348 --> 00:10:43,434
But Marcus was seeing
someone till right before
242
00:10:43,517 --> 00:10:45,561
we rekindled things.
243
00:10:45,644 --> 00:10:47,980
Lizzy Klein.
244
00:10:48,064 --> 00:10:51,484
What is she even
doing here, anyways?
245
00:10:51,567 --> 00:10:53,694
No clue.
It's a coincidence.
246
00:10:53,778 --> 00:10:56,322
Really, I mean...
what are the odds?
247
00:10:56,405 --> 00:10:58,074
I know it's not
your fault, but...
248
00:10:58,157 --> 00:11:00,284
Listen to me.
249
00:11:00,368 --> 00:11:02,787
If there's one thing I
learned during our time apart,
250
00:11:02,870 --> 00:11:05,081
it's that I don't want
to be with anyone else.
251
00:11:05,164 --> 00:11:06,666
I love you.
252
00:11:06,749 --> 00:11:08,084
Only you.
253
00:11:08,209 --> 00:11:09,835
So...
254
00:11:09,877 --> 00:11:13,297
he brought his ex-girlfriend
along for the wagon ride?
255
00:11:13,381 --> 00:11:15,800
No, no, it wasn't
like that at all.
256
00:11:15,883 --> 00:11:18,552
They didn't even
talk to each other.
257
00:11:21,347 --> 00:11:22,556
Let me make you some tea.
258
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Don't you dare.
You go sit down.
259
00:11:24,266 --> 00:11:25,466
I got it.
260
00:11:29,897 --> 00:11:31,607
Oh, Sue, that
was delicious.
261
00:11:31,691 --> 00:11:33,109
So glad you liked it.
262
00:11:33,234 --> 00:11:34,652
I'll, um, bring
you both some pie.
263
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
Not for me, thanks.
I'm stuffed.
264
00:11:36,529 --> 00:11:37,947
Same here.
265
00:11:38,072 --> 00:11:41,075
I got way too many blueberries
and no room in my freezer.
266
00:11:41,158 --> 00:11:43,702
Pie is happening.
Deal with it.
267
00:11:43,786 --> 00:11:45,037
Guess we're having pie.
268
00:11:45,079 --> 00:11:46,539
Oh, hey, before I forget,
269
00:11:46,622 --> 00:11:47,933
tickets for the
Festival of Lights
270
00:11:47,957 --> 00:11:49,250
go on sale this week.
271
00:11:49,333 --> 00:11:51,711
Do you have a preference
for what night you wanna go?
272
00:11:51,752 --> 00:11:54,964
Oh, we don't have to do that
this year if you're too busy.
273
00:11:55,089 --> 00:11:57,341
What are you talking about?
It's a family tradition.
274
00:11:57,425 --> 00:12:00,428
Yeah, but the light show
was always more Mom's thing.
275
00:12:00,511 --> 00:12:02,012
What is it you say every year?
276
00:12:02,096 --> 00:12:04,890
"I'd hate to get
that electric bill!"
277
00:12:04,974 --> 00:12:06,308
Do I really sound like that?
278
00:12:06,434 --> 00:12:07,893
Oh yeah, I nailed it.
279
00:12:07,935 --> 00:12:10,146
Hey, I know things are
different this year,
280
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
but just 'cause it's
only the two of us,
281
00:12:12,606 --> 00:12:15,234
it doesn't mean we can't do
all the fun holiday stuff
282
00:12:15,276 --> 00:12:16,476
we usually do. Alright?
283
00:12:18,028 --> 00:12:20,281
Absolutely.
284
00:12:25,286 --> 00:12:27,746
Hi, boys.
285
00:12:29,790 --> 00:12:31,667
Mama missed you.
286
00:12:33,711 --> 00:12:35,772
Everyone knows
that when someone is killed,
287
00:12:35,796 --> 00:12:37,607
the first person the
investigation will focus on
288
00:12:37,631 --> 00:12:39,258
is the significant other.
289
00:12:39,300 --> 00:12:42,636
Which means June is likely at
the top of Sam's suspect list.
290
00:12:44,472 --> 00:12:45,752
But after spending
time with her,
291
00:12:45,806 --> 00:12:47,308
really getting to know her,
292
00:12:47,391 --> 00:12:49,935
I have to say, that just
doesn't sit well with me.
293
00:12:52,146 --> 00:12:54,398
Which is why I can't
help but feel obligated
294
00:12:54,482 --> 00:12:57,735
to temporarily fall
back on some old habits.
295
00:13:08,704 --> 00:13:11,540
Hello, Lizzy Klein.
296
00:13:17,463 --> 00:13:19,381
As I dug
into Lizzy Klein's past,
297
00:13:19,507 --> 00:13:23,552
I admit, I made some
assumptions about her character.
298
00:13:23,636 --> 00:13:26,889
Most of them revolved around a
jilted lover blind with envy.
299
00:13:28,516 --> 00:13:30,309
This is why we shouldn't assume.
300
00:13:32,186 --> 00:13:33,812
Good morning!
301
00:13:33,854 --> 00:13:35,481
Hi, there.
Can I help you?
302
00:13:35,523 --> 00:13:36,816
Yeah, I hope so.
303
00:13:36,899 --> 00:13:38,984
Uh, I have a friend who's
moving into the area.
304
00:13:39,026 --> 00:13:40,945
I'm just scouting out
childcare options.
305
00:13:41,028 --> 00:13:42,822
You don't have any
spots available, do you?
306
00:13:42,905 --> 00:13:44,448
We absolutely do.
307
00:13:44,532 --> 00:13:46,158
I'm Lizzy.
308
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
I'm Emily. I own
"Under the Mistletoe."
309
00:13:48,202 --> 00:13:50,204
Of course, the Christmas store.
310
00:13:50,287 --> 00:13:51,872
I popped in when
you first opened.
311
00:13:51,956 --> 00:13:52,998
Oh.
312
00:13:53,082 --> 00:13:54,583
You said you're
here for a friend?
313
00:13:54,667 --> 00:13:56,877
Yeah, yeah, yeah, she
just got a job at the bank
314
00:13:56,961 --> 00:13:58,337
right down the
street from my shop.
315
00:13:58,420 --> 00:14:00,172
Oh...
316
00:14:00,256 --> 00:14:03,175
I used to date someone
who works there.
317
00:14:03,259 --> 00:14:04,552
I just learned he passed away.
318
00:14:04,635 --> 00:14:06,762
Oh, I'm so sorry.
319
00:14:08,430 --> 00:14:09,932
Wait, was his name Marcus?
320
00:14:10,015 --> 00:14:12,351
Yes, exactly.
321
00:14:12,434 --> 00:14:15,271
We dated for a year, but we
broke up a few months ago.
322
00:14:15,396 --> 00:14:16,981
Must have been hard.
323
00:14:17,064 --> 00:14:18,816
I think it was inevitable.
324
00:14:18,899 --> 00:14:20,442
We wanted different things.
325
00:14:20,568 --> 00:14:21,694
Aw, you're expecting!
326
00:14:21,735 --> 00:14:23,362
Oops.
327
00:14:23,445 --> 00:14:24,905
It's getting harder to hide.
328
00:14:24,989 --> 00:14:26,991
- Oh, I shouldn't pry.
- No, not at all.
329
00:14:27,074 --> 00:14:29,451
It's nice to open up to someone.
330
00:14:29,577 --> 00:14:31,453
I met someone new, and, well...
331
00:14:31,579 --> 00:14:33,539
things happen.
332
00:14:33,622 --> 00:14:36,041
Wait, so did Marcus
know about...
333
00:14:36,125 --> 00:14:38,627
What am I doing? I am... I am
such a busybody, I'm sorry!
334
00:14:38,711 --> 00:14:40,963
It's okay.
335
00:14:41,046 --> 00:14:43,316
That's what I meant when I said
we wanted different things.
336
00:14:43,340 --> 00:14:45,801
- So you just went your own ways?
- Exactly.
337
00:14:45,884 --> 00:14:48,262
Although I saw him at the
tree farm the other night,
338
00:14:48,345 --> 00:14:51,056
and his new lady kept
giving me the evil eye.
339
00:14:51,098 --> 00:14:52,600
Not that I can blame her.
340
00:14:52,683 --> 00:14:54,643
You were there with
your new boyfriend?
341
00:14:54,727 --> 00:14:56,020
Um...
342
00:14:56,103 --> 00:14:57,980
just me.
343
00:14:58,063 --> 00:15:00,941
I'm considering
taking the kids there,
344
00:15:01,025 --> 00:15:04,028
and I wanted to go myself
first to make sure it was safe.
345
00:15:05,446 --> 00:15:07,698
Listen to me going
on about myself.
346
00:15:07,781 --> 00:15:09,325
You wanna know
about the daycare.
347
00:15:09,450 --> 00:15:12,453
I can already tell they're
in excellent hands.
348
00:15:12,536 --> 00:15:14,496
My friend will be in touch.
349
00:15:14,622 --> 00:15:17,102
I don't love lying
to people to get them talking,
350
00:15:17,166 --> 00:15:20,753
but when it comes to her reason
for being on that wagon ride,
351
00:15:20,836 --> 00:15:23,881
Lizzy is also playing fast
and loose with the truth.
352
00:15:38,187 --> 00:15:40,272
Morning!
353
00:15:40,356 --> 00:15:42,107
Oh... Can I help
you with something?
354
00:15:42,191 --> 00:15:45,361
Yeah, I was hoping to sign up
for one of the wagon rides.
355
00:15:45,444 --> 00:15:48,113
I tried to do it online, but I
couldn't figure out how to...
356
00:15:48,155 --> 00:15:50,467
I got almost 60 years without
using a computer, young lady.
357
00:15:50,491 --> 00:15:52,368
Ain't about to start now.
358
00:15:52,493 --> 00:15:53,827
As for the wagon ride,
359
00:15:53,911 --> 00:15:56,205
sorry, we're booked up
solid through Christmas.
360
00:15:56,330 --> 00:15:57,998
Oh! I see.
361
00:15:58,082 --> 00:16:00,542
Um, I'd heard that there
was a death on the property.
362
00:16:00,626 --> 00:16:02,226
I thought maybe that
would hurt business.
363
00:16:02,294 --> 00:16:04,296
Just... just wanted
to show my support.
364
00:16:04,380 --> 00:16:05,923
Well, that's kind
of you. Yeah.
365
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
We did have a few cancellations,
366
00:16:07,633 --> 00:16:09,343
but those slots filled
up pretty quickly.
367
00:16:09,426 --> 00:16:11,512
The families around here
have been coming forever.
368
00:16:11,595 --> 00:16:13,639
I guess those folks
understand that
369
00:16:13,722 --> 00:16:14,723
tragedy can strike anywhere.
370
00:16:14,848 --> 00:16:16,058
It's very true.
371
00:16:16,141 --> 00:16:17,893
I'm sorry, um...
372
00:16:17,976 --> 00:16:19,436
Are you okay?
373
00:16:19,520 --> 00:16:22,606
Ah, I, uh, lost my footing
coming down off the wagon.
374
00:16:24,233 --> 00:16:26,568
Anyway, you, uh, still want
your name on the waitlist,
375
00:16:26,694 --> 00:16:29,154
my daughter Anna can set
you up in the gift shop.
376
00:16:29,238 --> 00:16:31,031
Great, appreciate it.
377
00:16:31,115 --> 00:16:34,827
I kind of
feel bad for the guy.
378
00:16:34,910 --> 00:16:37,663
I know a blistering
hangover when I see one.
379
00:16:57,558 --> 00:16:59,935
Wilner.
380
00:17:00,019 --> 00:17:01,645
Yeah. Came in just now?
381
00:17:01,729 --> 00:17:03,522
Okay, thanks for the heads up.
382
00:17:07,901 --> 00:17:09,653
Pentobarbital?
383
00:17:09,737 --> 00:17:11,864
Oh...
384
00:17:32,342 --> 00:17:33,761
Ah...
385
00:17:37,514 --> 00:17:39,725
This
is a boot scuff.
386
00:17:42,269 --> 00:17:45,397
I think Marcus
climbed this tree,
387
00:17:45,481 --> 00:17:49,651
which means he was likely
either hiding from someone...
388
00:17:49,777 --> 00:17:51,111
or spying on someone.
389
00:18:10,464 --> 00:18:12,549
Where did you come from?
390
00:18:12,633 --> 00:18:14,093
There's a shortcut through here
391
00:18:14,176 --> 00:18:16,011
that leads up to
the gas station.
392
00:18:16,095 --> 00:18:17,429
They sell sandwiches.
393
00:18:17,513 --> 00:18:18,931
Oh, good to know.
394
00:18:19,014 --> 00:18:22,059
I think I took a wrong turn
on the way to the gift shop.
395
00:18:22,142 --> 00:18:23,102
Do you work here?
396
00:18:23,185 --> 00:18:24,311
Goin' on 10 years.
397
00:18:24,394 --> 00:18:25,938
Do you know what
that ribbon's for?
398
00:18:26,021 --> 00:18:27,689
Yeah, that's so
customers can handpick
399
00:18:27,773 --> 00:18:29,024
their own Christmas trees.
400
00:18:29,149 --> 00:18:31,193
They put a ribbon around
it with their contact info,
401
00:18:31,276 --> 00:18:33,612
and we, uh, hack it
and pack it for 'em.
402
00:18:33,695 --> 00:18:35,173
Although I don't know
why that's there.
403
00:18:35,197 --> 00:18:36,198
These trees aren't for sale.
404
00:18:36,281 --> 00:18:37,741
No.
405
00:18:37,825 --> 00:18:39,910
Ah, come on, I'll walk
you to the gift shop.
406
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
Great, thanks.
407
00:18:52,214 --> 00:18:53,882
You must be Anna?
408
00:18:54,007 --> 00:18:56,593
Your dad told me
to come find you.
409
00:18:56,677 --> 00:18:58,595
Poor guy looked like
he was set to collapse.
410
00:18:58,679 --> 00:18:59,680
Yeah, he runs himself ragged
411
00:18:59,763 --> 00:19:01,473
trying to keep this
place together.
412
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
That's nice you can
be here to help.
413
00:19:03,392 --> 00:19:04,977
Mmm, not as much as I'm needed.
414
00:19:05,060 --> 00:19:06,645
I'm away at college
most of the week.
415
00:19:06,687 --> 00:19:07,729
Oh, what's your major?
416
00:19:07,813 --> 00:19:09,147
Agriculture.
417
00:19:09,231 --> 00:19:11,525
My hope is to make the
farm more efficient.
418
00:19:11,608 --> 00:19:14,027
Of course, Dad doesn't
exactly embrace change.
419
00:19:14,111 --> 00:19:15,779
I suggested we go
green and he said,
420
00:19:15,863 --> 00:19:16,864
"The trees are green enough."
421
00:19:16,947 --> 00:19:18,949
- That's a pretty good line.
- Sure.
422
00:19:19,032 --> 00:19:20,409
The first time you hear it.
423
00:19:20,492 --> 00:19:21,702
So, how can I help you?
424
00:19:21,785 --> 00:19:23,495
Uh, there was talk
of a waitlist.
425
00:19:23,579 --> 00:19:27,708
Ah, yes, let me just check
our big, red computer here.
426
00:19:27,791 --> 00:19:30,002
Did you have a date in mind?
427
00:19:30,085 --> 00:19:32,129
Uh, you mind if I
just take a look?
428
00:19:32,212 --> 00:19:33,797
- Have at 'er.
- Great.
429
00:19:36,216 --> 00:19:37,777
What I'm
actually after here
430
00:19:37,801 --> 00:19:39,928
is a comprehensive list
of names of everyone
431
00:19:40,012 --> 00:19:43,223
who rode on that wagon with
Marcus the night he died,
432
00:19:43,307 --> 00:19:46,518
which is kind of hard
to get with an audience.
433
00:19:46,560 --> 00:19:49,229
Oh my gosh, I love this!
434
00:19:50,480 --> 00:19:52,191
Make a great gift
for my riding club.
435
00:19:52,274 --> 00:19:53,609
Do you have more of these?
436
00:19:53,734 --> 00:19:55,319
Let me check the back.
437
00:20:03,619 --> 00:20:05,287
- Found some!
- Oh, great!
438
00:20:05,370 --> 00:20:06,570
Is that enough for you?
439
00:20:08,498 --> 00:20:10,334
- Yeah, that'll do it.
- Great.
440
00:20:12,920 --> 00:20:15,464
Emily!
441
00:20:15,547 --> 00:20:16,632
What brings you out here?
442
00:20:16,757 --> 00:20:18,383
Uh, just...
443
00:20:18,467 --> 00:20:19,885
picking out my tree.
444
00:20:19,927 --> 00:20:21,970
The big one in your
shop's not enough?
445
00:20:22,054 --> 00:20:24,264
Pssht. You can never have
too many Christmas trees.
446
00:20:24,348 --> 00:20:26,428
Unless you have more than
five, then that's too many.
447
00:20:26,475 --> 00:20:28,143
Hah.
448
00:20:28,227 --> 00:20:29,519
Ah...
449
00:20:29,603 --> 00:20:31,230
I hear this place
is pretty popular.
450
00:20:31,313 --> 00:20:32,564
You ever done the wagon rides?
451
00:20:32,648 --> 00:20:33,732
Only every year.
452
00:20:33,774 --> 00:20:34,983
Until recently.
453
00:20:35,067 --> 00:20:37,027
But even after my
wife and I split up,
454
00:20:37,110 --> 00:20:38,570
we'd still all come as a family.
455
00:20:38,654 --> 00:20:40,447
Nice that you could
still do that together.
456
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
Yeah, we somehow managed
to stay on good terms.
457
00:20:43,033 --> 00:20:44,660
Of course, the last
few times we came,
458
00:20:44,743 --> 00:20:46,328
Violet barely looked
up from her phone.
459
00:20:46,411 --> 00:20:48,455
Oh, well, the age when
nature doesn't hold a candle
460
00:20:48,538 --> 00:20:49,414
to social media.
461
00:20:49,498 --> 00:20:50,698
Exactly.
462
00:20:52,584 --> 00:20:53,585
Well, I should...
463
00:20:53,627 --> 00:20:55,337
Yeah, I gotta... also.
464
00:20:55,420 --> 00:20:56,755
Okay.
465
00:21:10,060 --> 00:21:14,106
โช There's something
in the air... โช
466
00:21:14,189 --> 00:21:15,691
Joey Vaughan...
467
00:21:15,816 --> 00:21:18,151
Why can't I find you?
468
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Whatcha workin'
on over there, Em?
469
00:21:19,778 --> 00:21:22,239
Doing a search
of all the names of the people
470
00:21:22,322 --> 00:21:24,533
who were on the wagon with
Marcus the night he died.
471
00:21:24,658 --> 00:21:26,159
Just looking at cute cat videos.
472
00:21:26,243 --> 00:21:28,620
Please tell me this isn't what
my 30s are gonna look like.
473
00:21:33,125 --> 00:21:34,167
Hey.
474
00:21:34,251 --> 00:21:36,169
Emily, are you busy?
475
00:21:38,714 --> 00:21:40,507
- Emily!
- Oh, hi!
476
00:21:40,590 --> 00:21:41,717
Your regular order?
477
00:21:41,800 --> 00:21:43,844
Yes, but I will take
it to stay this time.
478
00:21:45,721 --> 00:21:47,472
Brooke and her friends.
479
00:21:47,556 --> 00:21:49,474
They take up a big
booth for two hours
480
00:21:49,558 --> 00:21:51,393
and they only order water.
481
00:21:51,518 --> 00:21:54,313
And then they wonder why
I have to raise my prices.
482
00:21:55,981 --> 00:21:57,107
Emily!
483
00:21:57,190 --> 00:21:58,525
Brooke Carmichael.
484
00:21:58,608 --> 00:21:59,901
Come say hi!
485
00:21:59,985 --> 00:22:02,404
The
neighbourhood alpha retailer.
486
00:22:02,529 --> 00:22:05,407
I'm pretty sure she despises
me, but that hasn't stopped her
487
00:22:05,490 --> 00:22:09,077
from trying to recruit me into
her book club/gossip circle.
488
00:22:09,202 --> 00:22:10,912
Brooke. Ladies.
489
00:22:10,996 --> 00:22:13,373
You know, one of these days,
you are gonna accept my invite
490
00:22:13,457 --> 00:22:15,167
and join us, Emily.
491
00:22:15,250 --> 00:22:17,544
We have a real steamy one
this month, don't we, girls?
492
00:22:17,627 --> 00:22:19,379
Well, I do appreciate
a good bodice-buster,
493
00:22:19,463 --> 00:22:22,382
but lately I've been on
more of a mystery kick.
494
00:22:22,466 --> 00:22:24,509
You know, something
with a body count.
495
00:22:24,593 --> 00:22:28,263
Oh! Well, we are
open to all genres.
496
00:22:28,346 --> 00:22:31,183
Maybe we will let you
pick January's title.
497
00:22:31,266 --> 00:22:33,101
I'll have to think about that.
498
00:22:33,226 --> 00:22:34,311
Have a good one.
499
00:22:36,772 --> 00:22:39,024
- Hey, Emily.
- Oh, hi, June!
500
00:22:41,401 --> 00:22:43,761
I couldn't stay there while
the police tore my place apart.
501
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Of course. Anything you need.
502
00:22:45,655 --> 00:22:47,574
What are they even looking for?
503
00:22:47,657 --> 00:22:49,201
I don't know.
504
00:22:49,284 --> 00:22:52,120
They just said it was part of
a routine police investigation.
505
00:22:52,204 --> 00:22:55,582
There's nothing "routine" about
tearing someone's life apart.
506
00:22:55,665 --> 00:22:59,544
But if it helps them figure
out what happened to Marcus...
507
00:22:59,628 --> 00:23:00,828
it'll be worth it.
508
00:23:02,672 --> 00:23:07,052
I miss him so much already.
509
00:23:07,135 --> 00:23:10,263
I always loved him,
even in our time apart.
510
00:23:14,684 --> 00:23:16,311
June.
511
00:23:16,394 --> 00:23:17,479
You need to come with us.
512
00:23:17,604 --> 00:23:18,647
Sam, not like...
513
00:23:18,772 --> 00:23:21,650
Ms. Lane, you have
to let me do my job.
514
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
It's okay,
Emily. I'll be fine.
515
00:23:24,528 --> 00:23:26,530
June Hubble,
you are under arrest
516
00:23:26,613 --> 00:23:28,615
for the murder of
Marcus Donavan.
517
00:23:28,698 --> 00:23:30,492
You have the right
to remain silent.
518
00:23:30,575 --> 00:23:32,744
Anything you say can and
will be used against you
519
00:23:32,828 --> 00:23:34,329
in a court of law.
520
00:23:47,050 --> 00:23:48,343
Emily. How can I help?
521
00:23:48,468 --> 00:23:50,637
I would like to discuss
what happened at the diner.
522
00:23:50,720 --> 00:23:52,097
You mean with June?
523
00:23:52,180 --> 00:23:53,765
I mean with your
very public arrest
524
00:23:53,849 --> 00:23:55,976
of an innocent woman, yes.
525
00:23:56,059 --> 00:23:58,186
Have a seat. You
want some coffee?
526
00:23:58,270 --> 00:24:01,189
No, I don't want
coffee. I want answers.
527
00:24:01,273 --> 00:24:03,275
Why are you so convinced
she's innocent?
528
00:24:03,358 --> 00:24:05,861
You said it yourself, you
only met her a short time ago.
529
00:24:05,986 --> 00:24:08,155
For starters, I am a very
good judge of character.
530
00:24:08,238 --> 00:24:10,782
I don't doubt that. What else?
531
00:24:12,159 --> 00:24:13,952
Okay, during my first week here,
532
00:24:14,035 --> 00:24:15,662
one of my cats had
a medical emergency.
533
00:24:15,745 --> 00:24:18,457
I thought I wouldn't be able
to get him in to see anyone
534
00:24:18,540 --> 00:24:19,860
till the next
morning, but somehow
535
00:24:19,916 --> 00:24:21,960
I managed to get a
hold of June at home
536
00:24:22,043 --> 00:24:23,843
and she insisted that
we come over right away.
537
00:24:23,879 --> 00:24:25,463
Turns out, it was
a ruptured ulcer.
538
00:24:25,547 --> 00:24:27,150
Doyle wouldn't have made
it through the night
539
00:24:27,174 --> 00:24:28,508
if June hadn't acted so quickly.
540
00:24:28,592 --> 00:24:31,678
She put his life
over her own needs.
541
00:24:31,761 --> 00:24:33,471
That is who June Hubble is.
542
00:24:33,555 --> 00:24:35,473
I'm glad your cat
pulled through.
543
00:24:35,557 --> 00:24:36,933
That is your only takeaway?
544
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
June's arrest was justified.
545
00:24:39,060 --> 00:24:40,260
Okay.
546
00:24:41,730 --> 00:24:43,148
Well...
547
00:24:43,231 --> 00:24:45,271
you pretty much told me
that the cookie is poisoned,
548
00:24:45,317 --> 00:24:46,735
so, what, you've got...
549
00:24:46,860 --> 00:24:49,404
eyewitnesses at the farm who
saw June give Marcus the cookie?
550
00:24:49,529 --> 00:24:50,947
I can't answer that.
551
00:24:51,031 --> 00:24:53,009
You were searching her home.
What were you looking for?
552
00:24:53,033 --> 00:24:54,233
It doesn't concern you.
553
00:24:54,284 --> 00:24:56,786
You were looking for
the poison, right?
554
00:24:56,870 --> 00:24:58,997
And... since you arrested
her immediately after,
555
00:24:59,080 --> 00:25:01,374
you must have found it. So,
what kind of poison was it?
556
00:25:01,458 --> 00:25:03,001
Are you seriously
asking me that?
557
00:25:03,043 --> 00:25:04,979
I'm guessing it's not one
of the biggies like arsenic
558
00:25:05,003 --> 00:25:06,004
or strychnine.
559
00:25:06,087 --> 00:25:07,589
She wouldn't have
that lying around.
560
00:25:07,672 --> 00:25:09,692
But, hey, maybe something a
little more related to her job,
561
00:25:09,716 --> 00:25:10,842
like, um... like, like...
562
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
like the drug used
to euthanize animals.
563
00:25:12,969 --> 00:25:14,572
What is that called again?
It's pento-something, right?
564
00:25:14,596 --> 00:25:15,597
You're wasting your time.
565
00:25:15,722 --> 00:25:16,848
Pento, pentobarbital.
566
00:25:16,890 --> 00:25:18,350
Right?
567
00:25:18,433 --> 00:25:19,518
I can't confirm that.
568
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
Oh, but your face just did!
569
00:25:21,102 --> 00:25:23,188
You know what? I have
to get back to work,
570
00:25:23,271 --> 00:25:24,940
but thank you for
coming by, Emily.
571
00:25:25,023 --> 00:25:27,192
You got the wrong
person, Detective Wilner.
572
00:25:29,569 --> 00:25:31,380
I understand
that Sam has to follow
573
00:25:31,404 --> 00:25:33,198
departmental procedure,
574
00:25:33,281 --> 00:25:34,908
but I've never been
one to sit back
575
00:25:34,991 --> 00:25:36,284
and hope for a good outcome.
576
00:25:36,368 --> 00:25:37,911
Not when I can
roll up my sleeves
577
00:25:37,994 --> 00:25:39,955
and get the job done myself.
578
00:25:40,038 --> 00:25:41,248
And in my experience,
579
00:25:41,331 --> 00:25:43,708
the best way to get into
the mind of a criminal
580
00:25:43,792 --> 00:25:45,919
is to consult one.
581
00:25:46,002 --> 00:25:48,421
Every charming little town
has a dark underbelly,
582
00:25:48,505 --> 00:25:50,131
if you know what to look for.
583
00:25:50,215 --> 00:25:52,109
It's not the kind of thing
that's usually advertised
584
00:25:52,133 --> 00:25:53,802
with a big sign...
585
00:25:53,885 --> 00:25:56,888
But lucky for me,
586
00:25:56,972 --> 00:25:59,057
there are exceptions
to that rule.
587
00:25:59,099 --> 00:26:01,101
That is real mahogany
588
00:26:01,184 --> 00:26:03,436
and you picked my
pocket on the price!
589
00:26:03,520 --> 00:26:05,289
Okay, now, you don't tell
anybody you caught me
590
00:26:05,313 --> 00:26:06,731
in a moment of weakness, okay?
591
00:26:06,815 --> 00:26:07,732
Hi, Ray.
592
00:26:07,816 --> 00:26:08,817
Emily!
593
00:26:08,900 --> 00:26:10,443
Make yourself comfortable.
594
00:26:11,778 --> 00:26:13,405
Now...
595
00:26:13,488 --> 00:26:15,574
If you're here about
that, uh, special order
596
00:26:15,657 --> 00:26:17,492
you placed last month,
it hasn't arrived yet.
597
00:26:17,617 --> 00:26:20,412
In fact, it was, um,
rather tough to source, hm?
598
00:26:20,495 --> 00:26:22,455
But, uh, I'll give
you a good discount
599
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
if you finally tell me how you
600
00:26:24,207 --> 00:26:26,585
found out about my
little side business.
601
00:26:26,668 --> 00:26:28,169
Game recognizes game.
602
00:26:28,253 --> 00:26:29,921
I love that answer.
603
00:26:29,963 --> 00:26:32,215
It doesn't tell me
anything, but I love it.
604
00:26:32,299 --> 00:26:35,677
I need some information, Ray.
605
00:26:35,802 --> 00:26:37,679
Sure. Usual terms, of course?
606
00:26:37,762 --> 00:26:39,264
Yeah, just add it to my account.
607
00:26:39,347 --> 00:26:42,183
Do you know anyone local
named Joey Vaughan?
608
00:26:42,267 --> 00:26:43,867
I know a couple of
Vaughans, but "Joey"?
609
00:26:43,935 --> 00:26:45,145
I don't think so, why?
610
00:26:45,228 --> 00:26:47,081
- You heard about Marcus Donavan?
- Oof, poor guy.
611
00:26:47,105 --> 00:26:48,606
Yeah, I knew him a little.
612
00:26:48,690 --> 00:26:50,025
Was he into anything shady...?
613
00:26:50,150 --> 00:26:51,943
Not as far as I know.
614
00:26:52,027 --> 00:26:54,446
I have heard that some drunk
was mouthing off about him
615
00:26:54,529 --> 00:26:56,740
at an underground poker
game recently, though.
616
00:26:56,823 --> 00:26:58,658
You know, uh, Gordon Chalmers?
617
00:26:58,742 --> 00:27:00,678
Uh, the guy that owns the
Christmas tree farm, right?
618
00:27:00,702 --> 00:27:01,911
Hm, yeah, that's him.
619
00:27:01,995 --> 00:27:04,914
Apparently Marcus turned
him down for a bank loan.
620
00:27:04,998 --> 00:27:06,124
Yeah, his daughter mentioned
621
00:27:06,207 --> 00:27:08,126
that the farm was
struggling financially.
622
00:27:08,209 --> 00:27:09,753
That is the least
of his worries.
623
00:27:09,836 --> 00:27:12,172
I mean, that guy is up to
his neck in gambling debts
624
00:27:12,255 --> 00:27:13,715
to dangerous people.
625
00:27:13,840 --> 00:27:16,134
So, Marcus turned Gordon down
for a loan, and days later,
626
00:27:16,217 --> 00:27:18,887
he's found poisoned
on Gordon's property?
627
00:27:18,970 --> 00:27:20,597
Hmm.
628
00:27:20,680 --> 00:27:22,992
I don't suppose you'd consider
sharing this with the police?
629
00:27:23,016 --> 00:27:24,309
Well, don't even joke about it!
630
00:27:24,351 --> 00:27:26,853
I mean, do you know how fast
my sources would dry up?
631
00:27:26,936 --> 00:27:28,980
Don't worry, Ray. Your
secret's safe with me.
632
00:27:29,064 --> 00:27:30,690
Oh, I'm glad to
hear you say that,
633
00:27:30,774 --> 00:27:32,192
because taking
care of each other,
634
00:27:32,275 --> 00:27:34,235
that's how people
like us survive.
635
00:27:34,319 --> 00:27:36,613
See ya 'round.
636
00:27:36,696 --> 00:27:38,031
Joey Vaughan...
637
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
I'm not surprised to
hear about the drinking.
638
00:27:41,951 --> 00:27:43,662
It's the gambling I
find more troubling.
639
00:27:43,745 --> 00:27:45,121
Who did you say told you this?
640
00:27:45,205 --> 00:27:46,414
Uh, no one in particular.
641
00:27:46,498 --> 00:27:48,958
Just overheard a
conversation at the diner.
642
00:27:49,042 --> 00:27:50,418
Right.
643
00:27:50,502 --> 00:27:52,837
Well, I appreciate you
bringing it to my attention.
644
00:27:52,921 --> 00:27:56,508
You gotta admit, this does
make Gordon a credible suspect.
645
00:27:56,591 --> 00:27:58,718
Why, because he was
turned down for a loan?
646
00:27:58,802 --> 00:28:01,846
I mean, it's not
exactly a smoking gun,
647
00:28:01,930 --> 00:28:03,431
but you'll look into it, right?
648
00:28:03,556 --> 00:28:05,183
Was there anything else?
649
00:28:05,225 --> 00:28:07,811
Yes, actually.
650
00:28:07,894 --> 00:28:11,147
I would like to come
and visit June tonight.
651
00:28:11,231 --> 00:28:13,316
Uh, that's not a good idea.
652
00:28:13,400 --> 00:28:15,985
I could always go through
her lawyer, if you prefer.
653
00:28:16,069 --> 00:28:18,905
Or you could just be a
nice guy and help me out?
654
00:28:18,988 --> 00:28:21,282
I will
see what I can do.
655
00:28:21,366 --> 00:28:22,575
See?
656
00:28:22,659 --> 00:28:25,078
I told you I was an
excellent judge of character.
657
00:28:29,999 --> 00:28:32,502
It doesn't matter
what happens to me.
658
00:28:32,585 --> 00:28:33,878
I don't even care anymore.
659
00:28:33,962 --> 00:28:35,338
That's just your grief talking.
660
00:28:35,422 --> 00:28:39,008
I promise this will all
be behind you so soon.
661
00:28:41,636 --> 00:28:43,221
I was wondering...
662
00:28:43,304 --> 00:28:45,723
how well did Marcus
know Gordon Chalmers?
663
00:28:47,308 --> 00:28:49,936
They had a bank relationship.
664
00:28:50,019 --> 00:28:51,730
There was an argument
over a bank loan,
665
00:28:51,813 --> 00:28:53,773
but Marcus cleared the
air pretty quickly.
666
00:28:53,857 --> 00:28:56,568
They were thick as
thieves after that.
667
00:28:56,609 --> 00:28:58,069
What's this about, Emily?
668
00:28:58,153 --> 00:29:00,113
I'm just trying to
understand Marcus better.
669
00:29:02,157 --> 00:29:05,535
He was a complicated
guy behind that smile.
670
00:29:05,618 --> 00:29:08,747
All I know is that I saw
a real change in him.
671
00:29:08,830 --> 00:29:11,124
He was less interested in work,
672
00:29:11,207 --> 00:29:15,003
and I became the main
focus of his attention.
673
00:29:15,128 --> 00:29:16,629
That's what won me back.
674
00:29:19,007 --> 00:29:21,468
And then someone took
him away from me.
675
00:29:30,435 --> 00:29:31,954
There
are certain muscles
676
00:29:31,978 --> 00:29:33,688
I haven't stretched
for a while...
677
00:29:33,771 --> 00:29:36,149
but I'm hopeful that I haven't
completely lost my touch
678
00:29:36,232 --> 00:29:37,817
in the time that I've been here.
679
00:29:45,784 --> 00:29:47,786
Still got it.
680
00:29:47,869 --> 00:29:49,180
Despite
getting back together,
681
00:29:49,204 --> 00:29:51,789
Marcus and June still
have separate homes.
682
00:29:51,831 --> 00:29:54,042
And what better way to learn
more about Marcus's death
683
00:29:54,125 --> 00:29:55,835
than to see how he lived?
684
00:30:01,799 --> 00:30:04,135
I can tell the police have
been through here already,
685
00:30:04,177 --> 00:30:06,137
probably for the same
reason I'm here now:
686
00:30:06,221 --> 00:30:07,597
to learn more about Marcus.
687
00:30:12,519 --> 00:30:14,354
Interesting bedtime reading.
688
00:30:21,152 --> 00:30:23,339
I've seen a lot
of things used as bookmarks
689
00:30:23,363 --> 00:30:24,656
in my day...
690
00:30:24,739 --> 00:30:27,033
but this is a new one.
691
00:30:32,413 --> 00:30:33,832
Strange.
692
00:30:33,915 --> 00:30:36,417
I haven't seen any
other toys in the house.
693
00:30:36,501 --> 00:30:39,671
People who display collectibles
typically don't stop at one.
694
00:30:39,754 --> 00:30:41,548
Unless...
695
00:30:41,631 --> 00:30:43,633
it has a more
practical application.
696
00:30:48,429 --> 00:30:50,557
Well, hello.
697
00:30:54,102 --> 00:30:55,687
Forensics
already did a sweep,
698
00:30:55,728 --> 00:30:58,231
but I wanna go through every
inch of this place again, so...
699
00:30:58,314 --> 00:30:59,691
why don't you take
the front here,
700
00:30:59,774 --> 00:31:01,025
and I'll start at the back?
701
00:31:01,067 --> 00:31:02,068
Yeah.
702
00:31:56,748 --> 00:31:59,125
That was
way too close for comfort.
703
00:32:04,505 --> 00:32:07,133
Okay,
let's see what we've got.
704
00:32:13,681 --> 00:32:16,309
Oh, boy.
Gonna be a long night.
705
00:32:19,187 --> 00:32:22,273
Marcus was even more
organized than I imagined.
706
00:32:22,315 --> 00:32:24,275
I could learn
something from him.
707
00:32:24,317 --> 00:32:27,028
He kept a digital copy
of every bank form,
708
00:32:27,111 --> 00:32:28,946
loan application,
and lunch order
709
00:32:29,030 --> 00:32:31,115
that ever crossed his desk.
710
00:32:53,179 --> 00:32:54,514
Oh...
711
00:32:57,016 --> 00:32:59,018
Wait a second.
712
00:32:59,102 --> 00:33:02,814
No freakin' way.
713
00:33:02,897 --> 00:33:05,233
What were you up to, Marcus?
714
00:33:06,984 --> 00:33:09,404
You really clean
every decoration on this tree
715
00:33:09,487 --> 00:33:10,530
once a month?
716
00:33:10,613 --> 00:33:11,813
Of course.
717
00:33:11,864 --> 00:33:14,158
Christmas is all
about the sparkle.
718
00:33:14,242 --> 00:33:16,994
Dust is the enemy of sparkle.
719
00:33:17,078 --> 00:33:18,538
So it's not just a gimmick.
720
00:33:18,621 --> 00:33:20,498
You're really cuckoo
for Christmas, huh?
721
00:33:20,540 --> 00:33:22,667
You better believe it.
722
00:33:22,750 --> 00:33:24,293
What about you?
723
00:33:24,377 --> 00:33:25,577
Sure.
724
00:33:25,628 --> 00:33:27,964
It's the one time of
year when my mom and dad
725
00:33:28,047 --> 00:33:29,608
would spend time together
after their divorce.
726
00:33:29,632 --> 00:33:31,968
They'd go out of their
way to do all of these
727
00:33:32,051 --> 00:33:33,094
holiday activities with me.
728
00:33:33,219 --> 00:33:34,595
It was pretty special.
729
00:33:34,721 --> 00:33:35,921
You don't do it anymore?
730
00:33:35,972 --> 00:33:38,474
My mom took a new job
in the city last spring.
731
00:33:38,558 --> 00:33:41,019
This is our first holiday apart.
732
00:33:41,060 --> 00:33:43,438
- I'm sorry.
- It's not that bad.
733
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
I'm gonna go spend
a few days with her.
734
00:33:45,565 --> 00:33:47,775
But my dad's being a
little weird about it.
735
00:33:47,900 --> 00:33:50,194
It's like he thinks he
needs to personally make up
736
00:33:50,278 --> 00:33:53,030
for the fact she's not here.
737
00:33:53,072 --> 00:33:54,323
What about you?
738
00:33:54,407 --> 00:33:56,343
What kind of family stuff
did you do at Christmas?
739
00:33:56,367 --> 00:33:57,869
You know...
740
00:33:57,910 --> 00:34:00,413
My family situation was...
741
00:34:00,496 --> 00:34:02,039
a little different.
742
00:34:02,123 --> 00:34:04,250
I sense you don't
wanna talk about it.
743
00:34:04,333 --> 00:34:06,711
That's cool. We can
change the subject.
744
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
What are you up to after work?
745
00:34:08,463 --> 00:34:09,797
Oh, big plans.
746
00:34:09,881 --> 00:34:11,716
Gotta get to the bank
before it closes.
747
00:34:11,799 --> 00:34:13,760
I got some business
to take care of.
748
00:34:13,843 --> 00:34:15,303
You lead a very
exciting life, huh?
749
00:34:16,929 --> 00:34:18,889
I wasn't
totally honest with Violet.
750
00:34:18,931 --> 00:34:21,893
While I do have business
here, it's not with the bank
751
00:34:21,976 --> 00:34:23,936
so much as a specific banker:
752
00:34:24,020 --> 00:34:28,107
Trent Hadley, Marcus's
friend and boss.
753
00:34:28,191 --> 00:34:30,610
My hope is that Trent is
the kind of guy Marcus
754
00:34:30,693 --> 00:34:32,570
would confide in,
including any secrets
755
00:34:32,612 --> 00:34:34,530
he may have been
keeping from June.
756
00:34:34,614 --> 00:34:37,074
Well, as far as a loan
goes, I don't see any issues
757
00:34:37,158 --> 00:34:38,409
from the bank's perspectives.
758
00:34:38,493 --> 00:34:40,578
Uh, when were you thinking
your store renovation?
759
00:34:40,661 --> 00:34:43,122
I was hoping early
in the new year.
760
00:34:43,206 --> 00:34:45,917
I've been talking to
Marcus about it...
761
00:34:45,958 --> 00:34:47,752
before he passed.
762
00:34:47,835 --> 00:34:49,754
Um, just... just to clarify,
763
00:34:49,837 --> 00:34:52,340
you are his direct
supervisor, right?
764
00:34:52,423 --> 00:34:55,176
Correct, although I never
really got used to that.
765
00:34:55,301 --> 00:34:56,427
Really? Why is that?
766
00:34:56,511 --> 00:34:58,429
He and I came up through
the ranks together.
767
00:34:58,513 --> 00:35:02,016
It's only recently I was
promoted ahead of him.
768
00:35:02,099 --> 00:35:03,851
I'm still processing.
769
00:35:03,976 --> 00:35:06,103
I'm so sorry.
770
00:35:06,145 --> 00:35:07,146
You were close?
771
00:35:07,230 --> 00:35:08,606
Not always.
772
00:35:08,689 --> 00:35:10,793
In the early days, when we
were both young and hungry,
773
00:35:10,817 --> 00:35:13,361
we were basically rivals.
774
00:35:13,444 --> 00:35:16,155
But at some point, competition
turned to friendship.
775
00:35:16,239 --> 00:35:18,157
I owe him, big time.
776
00:35:18,241 --> 00:35:19,700
For what?
777
00:35:19,784 --> 00:35:22,495
Marcus was offered
this promotion first.
778
00:35:22,578 --> 00:35:25,164
When he turned it down,
he opened the door for me.
779
00:35:25,248 --> 00:35:27,625
I can't imagine it
was an easy decision
780
00:35:27,667 --> 00:35:29,544
to turn down a promotion.
781
00:35:29,627 --> 00:35:31,838
It wasn't just the promotion.
It was his whole career.
782
00:35:31,921 --> 00:35:33,464
He actually gave his notice.
783
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
- He had something else lined up?
- Yeah.
784
00:35:35,466 --> 00:35:37,218
His marriage.
785
00:35:37,301 --> 00:35:40,179
He said he wanted to devote
all his attention towards June.
786
00:35:40,263 --> 00:35:41,973
He didn't want to make
the same mistakes.
787
00:35:42,056 --> 00:35:43,266
That's really sweet.
788
00:35:43,349 --> 00:35:45,977
Sounds like he had
some big plans.
789
00:35:46,060 --> 00:35:48,646
Big expensive plans.
790
00:35:48,729 --> 00:35:50,481
Like I told the police
when they asked,
791
00:35:50,565 --> 00:35:52,900
I love the guy, but he was
making some strange decisions.
792
00:35:52,984 --> 00:35:55,194
Like withdrawing the bulk
of his savings in cash.
793
00:35:55,278 --> 00:35:57,989
You know how much interest
he lost doing that?
794
00:35:58,030 --> 00:35:59,991
Sorry, uh, let's
get back to you.
795
00:36:01,742 --> 00:36:03,202
So, are you a baseball fan?
796
00:36:03,286 --> 00:36:04,579
- Oh, yeah.
- Yeah?
797
00:36:04,704 --> 00:36:07,039
Yeah, collecting memorabilia
is kind of a hobby.
798
00:36:07,123 --> 00:36:09,417
Some of them are even
signed. Check it out.
799
00:36:09,542 --> 00:36:12,837
Arky Vaughan when he played for
the Brooklyn Dodgers in '42.
800
00:36:12,879 --> 00:36:14,130
Arky!
801
00:36:14,213 --> 00:36:15,214
That's an interesting name.
802
00:36:15,298 --> 00:36:17,175
Oh, a nickname. His
real name is Joseph.
803
00:36:17,216 --> 00:36:19,260
Joseph.
804
00:36:19,385 --> 00:36:20,469
Joey Vaughan.
805
00:36:20,553 --> 00:36:21,846
Exactly.
806
00:36:21,929 --> 00:36:24,098
One of the top
shortstops of his era.
807
00:36:24,181 --> 00:36:27,226
So, let's talk numbers.
808
00:36:27,310 --> 00:36:28,853
I came
here for answers,
809
00:36:28,936 --> 00:36:30,813
but I'm left with
a new question:
810
00:36:30,897 --> 00:36:32,773
why would Trent
leave a fake name
811
00:36:32,857 --> 00:36:36,819
in the reservation
log at the tree farm?
812
00:36:36,903 --> 00:36:39,155
There's really only two answers:
813
00:36:39,238 --> 00:36:41,365
he wanted to stay anonymous,
814
00:36:41,449 --> 00:36:44,285
or he was trying to
cover his tracks.
815
00:36:44,368 --> 00:36:46,096
- Okay, alright.
- Yeah, I'll see you guys later.
816
00:36:46,120 --> 00:36:47,371
See you later, yeah.
817
00:36:47,413 --> 00:36:48,613
Hi.
818
00:36:51,250 --> 00:36:53,711
Well played, universe.
819
00:36:53,794 --> 00:36:55,880
I did not see that coming.
820
00:37:00,009 --> 00:37:01,928
I'm still
processing the fact
821
00:37:02,011 --> 00:37:05,097
that Marcus's friend Trent
is Lizzy's baby-daddy.
822
00:37:05,181 --> 00:37:07,808
I wonder if Marcus had any idea.
823
00:37:07,892 --> 00:37:10,228
But before I go down that
particular rabbit hole,
824
00:37:10,269 --> 00:37:12,021
there's still the
question of the contract
825
00:37:12,104 --> 00:37:13,898
I found on Marcus's thumb drive.
826
00:37:28,913 --> 00:37:29,956
They seem nice.
827
00:37:32,792 --> 00:37:35,086
Hello? Gordon?
828
00:37:35,169 --> 00:37:37,272
Whoa, whoa, not so loud.
You're making Shadow nervous.
829
00:37:37,296 --> 00:37:38,339
Sorry.
830
00:37:38,422 --> 00:37:39,858
She lashes out when
she gets scared.
831
00:37:39,882 --> 00:37:41,217
It's a good way to get hurt.
832
00:37:41,300 --> 00:37:42,500
Sorry.
833
00:37:42,551 --> 00:37:44,351
I just saw the hired
muscle racing outta here.
834
00:37:44,428 --> 00:37:45,948
I thought maybe you'd
had some trouble.
835
00:37:46,013 --> 00:37:48,158
Don't know what you mean. I
haven't talked to anybody.
836
00:37:48,182 --> 00:37:50,059
Mind that wood, it's rotting.
837
00:37:50,142 --> 00:37:52,520
Whole place is on its last legs.
838
00:37:52,645 --> 00:37:55,356
Had farm animals come through
the floor of the loft last year.
839
00:37:55,439 --> 00:37:57,692
Had to stop using it.
840
00:37:57,775 --> 00:38:00,444
Anyway, what was it you,
uh, you needed, exactly?
841
00:38:00,528 --> 00:38:02,738
Uh, right, no, I wanted
to show you something.
842
00:38:02,822 --> 00:38:04,365
Um...
843
00:38:04,448 --> 00:38:05,741
Do you recognize this?
844
00:38:08,786 --> 00:38:10,079
Where did you get this?
845
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
Just found it in some
of Marcus's belongings
846
00:38:12,498 --> 00:38:14,250
when I was helping June pack up.
847
00:38:14,333 --> 00:38:15,751
It looks genuine.
848
00:38:15,835 --> 00:38:17,628
You know, I don't wanna
trouble you with it.
849
00:38:17,712 --> 00:38:19,839
I could just show it to
Anna. I'm sure she could...
850
00:38:19,922 --> 00:38:21,966
Yeah, yeah, no, I
don't wanna upset her.
851
00:38:22,008 --> 00:38:23,634
Anyway, it doesn't matter.
852
00:38:23,718 --> 00:38:25,678
The contract was never signed.
853
00:38:25,761 --> 00:38:28,014
So the deal died with Marcus?
854
00:38:28,097 --> 00:38:29,473
Before that, even.
855
00:38:29,515 --> 00:38:32,143
Marcus pumped the brakes
on the deal himself.
856
00:38:32,226 --> 00:38:34,478
He said he needed
a little more time.
857
00:38:34,562 --> 00:38:37,106
I'm sure he had his reasons.
Wedding expenses, maybe?
858
00:38:37,189 --> 00:38:39,817
Well, whatever it was,
paper's worthless now.
859
00:38:41,444 --> 00:38:43,446
So you're keeping
the farm, then?
860
00:38:43,529 --> 00:38:46,574
I was gonna ask June Hubble
if she'd honour the deal.
861
00:38:46,657 --> 00:38:49,827
She come by here the
other day, only I was...
862
00:38:49,910 --> 00:38:50,911
under the weather.
863
00:38:56,208 --> 00:38:57,835
Anyway, I think she's got, uh,
864
00:38:57,877 --> 00:39:00,838
more important things
to worry about now.
865
00:39:00,921 --> 00:39:03,382
I still can't believe June
would do something like that.
866
00:39:03,466 --> 00:39:05,885
Well, I guess you
never really do know
867
00:39:05,968 --> 00:39:08,929
what's going through
people's minds, do you?
868
00:39:09,013 --> 00:39:11,474
By the way, this is
not what you think.
869
00:39:11,557 --> 00:39:13,434
I lost this a
couple of days ago.
870
00:39:13,559 --> 00:39:16,353
Found it in the straw while
I was muckin' out the stalls.
871
00:39:16,437 --> 00:39:19,356
Must have put it down
and forgot about it.
872
00:39:19,440 --> 00:39:22,860
- Hmm. Happens.
- Yeah, well...
873
00:39:22,943 --> 00:39:24,862
More and more, it seems.
874
00:39:24,904 --> 00:39:27,281
Gettin' old sucks, kid.
875
00:39:27,406 --> 00:39:29,367
I don't recommend it.
876
00:39:29,450 --> 00:39:31,786
Take care of yourself, Gordon.
877
00:39:31,869 --> 00:39:34,455
Yeah, you, uh... you too.
878
00:39:38,793 --> 00:39:41,003
Rowen, you know we
don't want to do this, okay?
879
00:39:41,087 --> 00:39:42,731
It's just the farm is
struggling right now.
880
00:39:42,755 --> 00:39:44,131
Ridiculous.
881
00:39:44,215 --> 00:39:45,415
Rowen.
882
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
Is everything okay?
883
00:39:48,761 --> 00:39:50,888
Just some
frustration bubbling over.
884
00:39:50,971 --> 00:39:52,848
I asked my dad to
cut back the hours
885
00:39:52,932 --> 00:39:54,225
of some of our senior employees.
886
00:39:54,308 --> 00:39:55,893
I guess Rowen didn't
take it so well.
887
00:39:55,976 --> 00:39:57,228
I don't blame him.
888
00:39:57,311 --> 00:39:59,647
He's been here a long
time. He deserves better.
889
00:40:03,859 --> 00:40:05,486
Oh!
890
00:40:05,569 --> 00:40:07,947
That's strange.
891
00:40:08,030 --> 00:40:10,449
Dad would never let Shadow
out of the stalls unattended.
892
00:40:10,533 --> 00:40:12,333
Shadow's loose!
Somebody get her! Help!
893
00:40:13,786 --> 00:40:16,622
Oh, no! Dad!
894
00:40:16,705 --> 00:40:18,207
- Is he breathing?
- He's breathing.
895
00:40:18,290 --> 00:40:19,500
Okay...
896
00:40:19,625 --> 00:40:21,293
Yeah, I need an ambulance
897
00:40:21,377 --> 00:40:23,337
at the Chalmers Tree
Farm right away!
898
00:40:23,462 --> 00:40:24,505
Dad, wake up...
899
00:40:24,630 --> 00:40:25,941
We just found
him. He's unconscious.
900
00:40:25,965 --> 00:40:26,924
He's still breathing.
901
00:40:27,007 --> 00:40:28,008
Please, wake up, Dad.
902
00:40:28,134 --> 00:40:29,844
Please, wake up!
903
00:40:29,969 --> 00:40:31,011
Come on, Dad, wake up!
904
00:40:31,095 --> 00:40:32,847
Detective Wilner?
905
00:40:32,972 --> 00:40:35,641
An emergency call just came in
from the Christmas tree farm.
906
00:40:35,724 --> 00:40:37,644
It sounds like Gordon
Chalmers has been poisoned.
907
00:40:37,685 --> 00:40:40,187
What? Who called it in?
908
00:40:40,271 --> 00:40:42,148
Someone named Emily.
909
00:40:42,231 --> 00:40:46,318
โช Have yourself a merry
little Christmas โช
910
00:40:46,402 --> 00:40:48,863
โช Let your heart be light... โช
911
00:40:48,946 --> 00:40:50,990
Yeah. Yeah, yeah,
yeah, I can hear them now.
912
00:40:52,700 --> 00:40:54,452
Okay. Okay.
913
00:40:54,535 --> 00:40:56,078
Alright, they're almost here.
914
00:40:56,162 --> 00:40:57,163
- Okay.
- Yeah.
915
00:40:59,707 --> 00:41:01,601
There's nothing
worse than a nightmare
916
00:41:01,625 --> 00:41:03,752
so intense that even
after you're awake
917
00:41:03,836 --> 00:41:06,338
you can't be sure
it wasn't real.
918
00:41:11,760 --> 00:41:15,347
โช Have yourself a merry
little Christmas โช
919
00:41:15,431 --> 00:41:18,434
โช Make the Yuletide gay โช
920
00:41:20,769 --> 00:41:23,981
โช Next year all our troubles
will be miles away... โช
66808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.