Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,833 --> 00:00:10,833
Traducerea originala
Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)� - 2003
2
00:00:10,834 --> 00:00:14,334
Completare si sincronizare Jondak Dawn. Of. The. Dead.
Argento. Cut.1978.1080p. BluRay. x264-LiViDiTY
3
00:00:23,375 --> 00:00:24,458
Te sim�i bine?
4
00:00:25,250 --> 00:00:27,042
Treaba este chiar nasoal�.
5
00:00:27,083 --> 00:00:28,375
Ce naiba este cu voi?
6
00:00:28,417 --> 00:00:31,125
- Asta este un studiu nou.
- Dar dac� am fi �tiut.
7
00:00:31,167 --> 00:00:33,500
Nu �tim lucrul �sta.
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,083
Trebuie s� lu�m m�suri �n privin�a
lucrurilor pe care le cunoa�tem.
9
00:00:36,125 --> 00:00:37,667
�nc� visez.
10
00:00:38,292 --> 00:00:39,583
Nu, nu visezi.
11
00:00:39,625 --> 00:00:40,465
Nu trebuie s� uit�m...
12
00:00:40,500 --> 00:00:43,167
c� este vorba de vie�ile oamenilor
pe care �ncercam s� le salv�m.
13
00:00:44,542 --> 00:00:46,417
E r�ndul meu la hain�.
14
00:00:46,458 --> 00:00:49,250
Am �ncercat s� v� explic
de mai multe ori...
15
00:00:49,292 --> 00:00:53,750
B�ie�ii din echip� au cam luat-o razna.
C��iva s-au �i c�rat cu elicopterul.
16
00:00:55,667 --> 00:00:57,917
Nu �tiu c�t vom mai rezista �n direct!
17
00:01:04,875 --> 00:01:08,000
Comut� pe camera 2! Cine
dracu' e la camera 2? Un orb?
18
00:01:09,625 --> 00:01:12,667
Ruleaz� lista sta�iilor de salvare!
19
00:01:13,042 --> 00:01:16,667
- Am primit un raport conform c�ruia,
jum�tate din aceste sta�ii au fost distruse.
20
00:01:16,708 --> 00:01:18,042
F�-mi rost de nou� list�!
21
00:01:18,083 --> 00:01:20,292
Sigur, mi-o scot acum din cur, da?
22
00:01:20,333 --> 00:01:21,458
Nu cre ca...
23
00:01:21,500 --> 00:01:24,333
- Nu cred c� mor�ii se �ntorc la via��.
- Nu sunt a�a...
24
00:01:24,375 --> 00:01:27,375
Crede�i c� oamenii mor�i re�nvie
�i �i atac� pe cei vii?
25
00:01:27,417 --> 00:01:29,500
Nu �tiu ce s� mai cred, domnule doctor!
26
00:01:29,542 --> 00:01:32,375
- Tot ce �tim e ceea ce ne spune�i.
Iar lucrul �sta e absurd...
27
00:01:32,417 --> 00:01:33,083
E un fapt dovedit!
28
00:01:33,125 --> 00:01:35,500
- �i a�a totul e absurd, f�r� a ne mai
spune c� trebuie s� renun��m
29
00:01:35,542 --> 00:01:37,708
la demnitate...
30
00:01:37,750 --> 00:01:40,042
demnitatea uman�...
31
00:01:40,083 --> 00:01:42,958
Acum nu modera�i un
talk-show, domnule Berman!
32
00:01:43,000 --> 00:01:46,312
Nu suntem la o emisiune �n care s�
predic�m despre perceptele morale!
33
00:01:46,347 --> 00:01:49,625
Dumneavoastr� ne vorbi�i despre
abandonarea oric�rei urme de umanitate...
34
00:01:53,292 --> 00:01:56,833
Frannie, adu-mi lista cu sta�iile de
salvare. Charlie o prime�te chiar acum...
35
00:01:56,875 --> 00:01:58,542
Lista sta�iilor de salvare?
36
00:01:58,958 --> 00:02:01,167
Jum�tate dintre ele sunt deja inoperative.
37
00:02:01,208 --> 00:02:05,125
Charlie, nu putem trimite oameni
la sta�ii de salvare inoperative.
38
00:02:05,167 --> 00:02:07,917
Astea sunt toate informa�iile
primite �n ultimele 12 ore.
39
00:02:07,958 --> 00:02:11,125
Fac �i eu ce pot.
Astea sunt cele mai recente.
40
00:02:24,542 --> 00:02:27,708
oameni publici a�a c� dumneavoastr�,
vor spune c� situa�ia este...
41
00:02:27,750 --> 00:02:29,083
nu �mi spune�i mie...
42
00:02:29,125 --> 00:02:30,625
de c�tre Garda Na�ional�...
43
00:02:30,792 --> 00:02:32,583
Fran, unde este introducerea?
44
00:02:32,618 --> 00:02:33,833
Nu m-a�i ascultat deloc.
45
00:02:33,917 --> 00:02:37,542
Nu m-a�i ascultat deloc. De-a
lungul ultimelor 3 s�pt�m�ni...
46
00:02:37,583 --> 00:02:38,833
Ce trebuie s� se �nt�mple?
47
00:02:38,875 --> 00:02:41,000
Ce-a� putea spune s�
v� fac s� �n�elege�i...
48
00:02:41,042 --> 00:02:43,417
Oamenii nu sunt preg�ti�i s� v� accepte
solu�iile,
49
00:02:43,458 --> 00:02:45,125
iar eu unul, nu-i condamn deloc!
50
00:02:45,208 --> 00:02:50,250
Fiecare cadavru, care nu va fi
distrus, va deveni unul de-al lor.
51
00:02:50,292 --> 00:02:52,208
Se va ridica �i va ucide!
52
00:02:52,292 --> 00:02:55,083
Iar cei uci�i,
se vor ridica �i vor ucide la r�ndul lor!
53
00:02:55,708 --> 00:02:57,208
Sta�iile de salvare operative.
54
00:02:59,042 --> 00:03:00,208
Dave!
55
00:03:04,833 --> 00:03:06,875
Vreau s� redactezi lista asta.
56
00:03:09,208 --> 00:03:12,667
Foster avea dreptate.
Cred c� pierdem r�zboiul �sta.
57
00:03:13,625 --> 00:03:15,208
Pierdem pe m�na noastr�.
58
00:03:17,958 --> 00:03:20,375
Un corp mort trebuie distrus.
59
00:03:20,667 --> 00:03:22,625
Fie, prin distrugerea creierului
60
00:03:22,667 --> 00:03:25,292
s�u separarea creierului
de restul corpului.
61
00:03:25,327 --> 00:03:26,840
�i-ai pierdut min�ile!
62
00:03:26,875 --> 00:03:29,708
Situa�ia trebuie s� fie controlat�,
p�n� nu este prea t�rziu.
63
00:03:29,750 --> 00:03:32,167
Se �nmul�esc prea rapid!
64
00:03:32,208 --> 00:03:36,583
Ce se petrece aici? Cine a �ters
informa�iile privitoare la sta�ii?
65
00:03:39,542 --> 00:03:42,042
- Garret, cine �i-a spus s� le
�tergi?
66
00:03:43,583 --> 00:03:45,750
Nimeni! Erau deja expirate!
67
00:03:45,792 --> 00:03:47,458
�ti�i c� sunte�i �n direct?
68
00:03:47,500 --> 00:03:49,000
Ce dracu' se petrece aici?
69
00:03:49,042 --> 00:03:50,313
Vreau ca lista cu sta�iile de salvare
s� ruleze �n continuu,
70
00:03:50,314 --> 00:03:51,542
c�t timp transmitem �n direct!
71
00:03:51,577 --> 00:03:54,500
F�r� aceste informa�ii
nu mai ob�inem audien��!
72
00:03:54,542 --> 00:03:56,625
Oamenii nu se vor mai uita la noi.
Vor schimba canalele!
73
00:03:56,667 --> 00:04:00,590
E�ti dispus s� omori oameni, trimi��ndu-i
la sta�ii de salvare inoperative?
74
00:04:00,625 --> 00:04:02,179
Vreau ca lista cu sta�iile de salvare
s� ruleze �n continuu
75
00:04:02,180 --> 00:04:03,708
c�t timp transmitem �n direct!
76
00:04:03,750 --> 00:04:06,625
nici m�car nu �tie c� suntem �n direct.
77
00:04:06,667 --> 00:04:09,458
Ce dracu' e aici? Meci de fotbal sau
talk-show?
78
00:04:09,500 --> 00:04:11,250
Scoate�i-l din platou pe idiotul �la!
79
00:04:13,417 --> 00:04:15,750
- Trimite�i-mi pe cineva care se
pricepe s� manevreze chestia asta!
80
00:04:15,785 --> 00:04:17,583
Scoate�i-l din emisie pe idiotul �la!
81
00:04:17,625 --> 00:04:21,958
Haide, �i triplez salariul dac�
se pricepe! R�m�nem �n direct!
82
00:04:21,993 --> 00:04:24,333
Opre�te microfonul!
83
00:04:24,375 --> 00:04:25,792
Doctore Foster,
84
00:04:25,833 --> 00:04:28,590
oameni au nevoie de fapte.
Ce mai pute�i spune publicului?
85
00:04:28,625 --> 00:04:31,667
Ei bine, sunt mai multe lucruri pe
care le putem spune cu certitudine.
86
00:04:31,702 --> 00:04:33,667
Ai �ntrebat de ce omoar�.
87
00:04:33,708 --> 00:04:37,250
- Ei ucid cu un singur scop,
pentru a se hr�ni.
88
00:04:37,292 --> 00:04:41,375
κi m�n�nc� victimele, �n�elege�i?
Acest lucru �i �ine �n via��.
89
00:04:42,208 --> 00:04:43,905
Dac� am fi ascultat de la �nceput,
90
00:04:43,906 --> 00:04:46,750
dac� am fi tratat acest fenomen
cu toat� seriozitatea
91
00:04:46,792 --> 00:04:49,125
f�r� sentimente de regret...
92
00:04:49,625 --> 00:04:51,500
nu s-ar fi ajuns �n aceast� situa�ie.
93
00:04:51,583 --> 00:04:54,682
At�t �n Philadelphia,
c�t �i �n celelalte ora�e mari,
94
00:04:54,683 --> 00:04:57,667
a fost instituit� legea mar�ial�.
95
00:04:59,750 --> 00:05:02,125
Idio�ilor,
nu da�i vina pe noi...
96
00:05:02,833 --> 00:05:05,667
Ecusonul, v� rog...
ai nevoie de o legitima�ie.
97
00:05:06,500 --> 00:05:09,042
- Ce se petrece aici?
- E o nebunie total�...
98
00:05:09,077 --> 00:05:12,042
Vezi... Ei m� cunosc...
99
00:05:13,208 --> 00:05:15,708
Uite aici legitima�ia mea.
�n regul�, po�i intra.
100
00:05:16,667 --> 00:05:19,375
Nu vom fi �n stare s� control�m
extinderea acestui flagel,
101
00:05:19,417 --> 00:05:23,917
datorit� atitudinii emo�ionale a cet��enilor
�i din cauza acestor probleme de moralitate.
102
00:05:28,458 --> 00:05:29,882
Jim, preia tu.
103
00:05:29,917 --> 00:05:32,125
Prin ordonan�a de urgen��
104
00:05:32,208 --> 00:05:34,333
a guvernului federal
105
00:05:34,375 --> 00:05:36,542
�i a pre�edintelui S.U.A.,
106
00:05:37,167 --> 00:05:40,258
cet��enii nu mai au voie
s� r�m�n� �n locuin�ele personale,
107
00:05:40,259 --> 00:05:42,833
oric�t de bine p�zite ar fi...
108
00:05:42,875 --> 00:05:44,250
sau c�t de bine organiza�i sunt.
109
00:05:44,292 --> 00:05:48,000
Cet��enii vor fi muta�i �n zonele centrale
alea ora�ului.
110
00:05:48,035 --> 00:05:49,917
Corpurile celor mor�i vor fi
111
00:05:50,042 --> 00:05:52,542
livrate c�tre trupe din Garda Na�ional�
112
00:05:52,583 --> 00:05:56,625
echipate special pentru a se ocupa de ele.
113
00:06:00,167 --> 00:06:02,708
- Frannie, la ora 9 ne �nt�lnim pe acoperi�.
Plec�m de aici.
114
00:06:02,750 --> 00:06:03,792
Nu-mi vine s� cred... Ce-ai spus?
115
00:06:03,833 --> 00:06:05,417
Plec�m cu elicopterul.
116
00:06:05,458 --> 00:06:07,583
- Stephen, nu putem. Trebuie s�...
- Scuze!
117
00:06:09,542 --> 00:06:12,125
- R�m�ne stabilit pentru ora 9, da?
- Nu putem, trebuie s�...
118
00:06:12,167 --> 00:06:14,875
Nu trebuie nimic, Fran. Trebuie s�
supravie�uim.
119
00:06:14,917 --> 00:06:16,208
Cineva trebuie s-o fac� �i pe asta.
120
00:06:16,333 --> 00:06:19,583
- La 9 fix e�ti acolo.
Nu m� face s� vin dup� tine.
121
00:06:22,542 --> 00:06:23,558
Du-te lini�tit�. Oricum,
p�n� la miezul nop�ii, ie�im din emisie.
122
00:06:23,559 --> 00:06:24,667
Re�elele de urgen�� preiau transmisia.
123
00:06:26,500 --> 00:06:29,375
Responsabilitatea noastr� s-a �ncheiat.
124
00:06:34,583 --> 00:06:36,042
Martinez!
125
00:06:37,042 --> 00:06:40,875
Ai fost urm�rit.
Cl�direa este �nconjurat�!
126
00:06:42,167 --> 00:06:46,208
Idiotul i-a mutat pe to�i �ntr-o
cl�dire. T�mpitul dracului!
127
00:06:46,542 --> 00:06:48,542
Cred c� nu se vor preda f�r� lupt�.
128
00:06:49,875 --> 00:06:51,333
Haide!
129
00:06:52,000 --> 00:06:53,750
- Hai.
- Martinez!
130
00:06:54,458 --> 00:06:57,833
Oamenii implica�i �n acest
proiect sunt responsabilitatea ta!
131
00:06:58,167 --> 00:07:01,042
Nu vrem s� v� facem nici
un r�u, nici lor, nici �ie!
132
00:07:02,125 --> 00:07:06,667
��i dau 3 minute Martinez.
- ��i dau 3 minute Martinez.
133
00:07:06,708 --> 00:07:09,208
Arunc� toate armele �i predate.
134
00:07:09,250 --> 00:07:11,292
Nu sunt acuza�ii �mpotriva ta.
135
00:07:11,500 --> 00:07:14,833
Nu sunt acuza�ii �mpotriva ta sau a
oamenilor t�i.
136
00:07:15,667 --> 00:07:16,458
Da!
137
00:07:20,000 --> 00:07:21,208
Haide, Martinez.
138
00:07:21,250 --> 00:07:22,542
Da, haide, Martinez.
139
00:07:22,583 --> 00:07:25,708
Da, haide ar�ta�i curul
�la de portorican slinos,
140
00:07:26,417 --> 00:07:28,292
s� �i-l fac ar�ice.
141
00:07:28,327 --> 00:07:29,375
Nemernicilor.
142
00:07:29,417 --> 00:07:32,875
- Portoricani �i cioroi tic�lo�i!
O s� v� fac cururile ar�ice, tuturor!
143
00:07:34,542 --> 00:07:36,208
- Tu e�ti Rod, nu-i a�a?
- Rod Tucker.
144
00:07:37,875 --> 00:07:39,312
O s� te descurci.
145
00:07:39,347 --> 00:07:40,750
O s� fiu �n regul�.
146
00:07:40,792 --> 00:07:44,958
- Cum de s-au pricopsit scursurile
astea cu apartamente a�a de elegante?
147
00:07:44,993 --> 00:07:46,917
Rahat!
útia stau mai bine dec�t mine!
148
00:07:47,333 --> 00:07:50,583
Nu rezolv�m nimic prin negocieri.
Trebuie s�-i for��m afar�!
149
00:07:50,667 --> 00:07:52,542
Trebuie s�-i omor�m pe to�i!
150
00:07:52,583 --> 00:07:56,083
S� stai calm. C�nd intr�m peste ei, ai
grij� s� nu cazi ca musca-n curul vacii.
151
00:07:56,292 --> 00:07:57,125
M� descurc eu.
152
00:07:57,167 --> 00:08:00,250
- S�-i d�m drumul odat�!
Pierdem vremea degeaba!
153
00:08:01,292 --> 00:08:02,792
Haide�i! Haide�i!
154
00:08:03,125 --> 00:08:05,333
Omor��i porcii!
155
00:08:05,625 --> 00:08:07,833
Intra�i! Mi�ca�i-v�!
156
00:08:07,875 --> 00:08:09,000
Intra�i!
157
00:08:09,708 --> 00:08:11,292
La naiba!
158
00:08:13,500 --> 00:08:15,625
Haide�i tic�lo�ilor,
haide�i s-o-ncasa�i!
159
00:08:23,833 --> 00:08:25,833
Haide�i. Toat� lumea pe acoperi�.
160
00:08:35,042 --> 00:08:36,208
Nu mi�ca!
161
00:08:40,083 --> 00:08:41,583
Nu te duce acolo!
162
00:08:48,167 --> 00:08:48,875
- M�tile!
163
00:08:48,917 --> 00:08:49,792
M�tile de gaze!
164
00:08:50,417 --> 00:08:51,875
- M�tile de gaze!
165
00:08:51,910 --> 00:08:53,333
M�tile de gaze!
166
00:09:11,250 --> 00:09:14,542
Verifica�i un etaj dup� cel�lalt.
Mi�ca�i-v�!
167
00:09:31,042 --> 00:09:34,333
James, nu te duce.
Nu, las�-m� �n pace!
168
00:09:37,125 --> 00:09:39,417
Haide, tic�losule...
169
00:09:47,083 --> 00:09:49,000
- Wooley a luat-o
razna, omule!
170
00:09:50,083 --> 00:09:51,917
Wooley!
171
00:09:56,042 --> 00:09:57,875
Las�-m�-n
pace, omule!
172
00:10:00,333 --> 00:10:02,625
- S� m� ajute cineva!
A �nnebunit!
173
00:10:03,042 --> 00:10:04,625
D�-te la o parte de l�ng� el!
174
00:10:06,542 --> 00:10:08,667
Nu �n camera aia!
175
00:10:45,958 --> 00:10:47,958
Iisuse Cristoase!
176
00:10:49,292 --> 00:10:52,083
Haide.
Nu trebuie s� vezi asta.
177
00:10:55,125 --> 00:10:56,458
�mpu�c�-l, omule!
178
00:10:59,042 --> 00:11:02,292
�mpu�c�-l, omule!
�mpu�c�-l �n cap!
179
00:11:21,000 --> 00:11:23,542
Pune-l pe canapea, arunc�-l pe ea.
- �n regul�!
180
00:11:44,542 --> 00:11:47,167
Miguelito
- �mpu�c�-l!
181
00:11:47,208 --> 00:11:49,458
Doamne... Miguel.
- Opre�te-i!
182
00:11:49,500 --> 00:11:51,250
- Las�-m� �n pace!
- Miguel!
183
00:11:53,333 --> 00:11:55,500
Via�a mea... Miguelito...
184
00:12:00,667 --> 00:12:03,042
Pentru numele Domnului, �napoi!
185
00:12:03,708 --> 00:12:05,333
Da�i-v� la o parte!
186
00:12:14,333 --> 00:12:15,542
E�ti bine?
187
00:12:16,750 --> 00:12:17,708
Da.
188
00:12:46,792 --> 00:12:49,542
Nu e�ti singur, de capul t�u, b�iete!
189
00:12:57,333 --> 00:12:59,458
- Faci parte din unitatea lui
Wooley?
190
00:13:01,167 --> 00:13:02,542
N-am v�zut nimic.
191
00:13:04,250 --> 00:13:06,083
Dar am v�zut cum a murit.
192
00:13:34,292 --> 00:13:35,708
Fugeai?
193
00:13:36,917 --> 00:13:40,292
Nu din cauza lui Wooley,
e din cauza...
194
00:13:40,327 --> 00:13:43,250
Da...
Da, �tiu.
195
00:13:48,042 --> 00:13:50,375
O groaz� de lume a fugit din
calea lor.
196
00:13:52,500 --> 00:13:54,042
A� putea s-o fac �i eu.
197
00:13:58,792 --> 00:14:00,917
Chiar �n noaptea asta.
198
00:14:09,167 --> 00:14:11,417
Un prieten de-al meu are un elicopter.
199
00:14:11,583 --> 00:14:14,542
Face rapoarte de trafic pentru o
televiziune, �i v� fugii cu el.
200
00:14:16,667 --> 00:14:18,500
M-a �ntrebat dac� nu vreau s� merg cu el.
201
00:14:19,292 --> 00:14:20,875
�i se pare corect s� fugi de ei?
202
00:14:30,292 --> 00:14:33,333
- Domnilor, v� rog, l�sa�i-m� s�
trec...
203
00:14:34,500 --> 00:14:36,250
S�-l ducem la o ambulan��!
204
00:14:36,958 --> 00:14:38,625
Nu, v� rog!
205
00:14:40,083 --> 00:14:44,250
L�sa�i-m� doar s� trec...
M� duc la etajul 7, s�-mi caut sora.
206
00:14:44,750 --> 00:14:46,333
L�sa�i-m� doar s� trec!
207
00:14:46,625 --> 00:14:49,333
Oamenii din imobilul 107
vor face tot ce vre�i, acum.
208
00:14:49,708 --> 00:14:51,292
úti sunt oameni simplii.
209
00:14:51,333 --> 00:14:52,417
Avem foarte pu�in.
210
00:14:52,458 --> 00:14:54,250
Dar nu renun�a la ele at�t de u�or.
211
00:14:54,292 --> 00:14:56,750
�i cei mor�i nu renun�a pentru nimeni.
212
00:14:57,208 --> 00:15:01,750
Mul�i dintre ei au murit �n acest
cartier, �n ultimele s�pt�m�ni.
213
00:15:02,333 --> 00:15:05,417
�i ve�i g�si �n subsolul acestei cl�diri.
214
00:15:06,167 --> 00:15:08,500
I-am �mp�rt�it pentru ultima dat�.
215
00:15:08,750 --> 00:15:11,708
Acum, face�i cum crede�i de cuviin��.
216
00:15:11,917 --> 00:15:14,417
Sunte�i mult mai puternici dec�t noi,
217
00:15:15,458 --> 00:15:19,792
dar �n cur�nd, cred,
ei vor fi cei puternici.
218
00:15:22,583 --> 00:15:25,625
C�nd cei mor�i vor umbla, domnilor,
219
00:15:26,625 --> 00:15:30,542
trebuie s� oprim m�celul
sau vom pierde r�zboiul.
220
00:15:40,792 --> 00:15:43,875
Haide, f�-o.
Sparge u�a.
221
00:17:57,250 --> 00:17:58,542
Iisuse Cristoase!
222
00:18:00,375 --> 00:18:02,500
- Sunte�i teferi?
- Da.
223
00:18:04,250 --> 00:18:06,167
�sta trebuie s� fie locul unde i-au
p�r�sit.
224
00:18:06,875 --> 00:18:09,708
Mai ave�i nevoie de oameni?
- Nu. Ne-am ocupat noi de to�i.
225
00:18:10,333 --> 00:18:11,833
S-a rezolvat totul.
226
00:18:12,083 --> 00:18:14,292
Iisuse Cristoase!
227
00:18:19,167 --> 00:18:21,167
De ce i-au mai �inut pe �tia aici?
228
00:18:21,667 --> 00:18:24,708
Fiindc� cei de aici, �nc� mai
cred c� merit� o moarte demn�.
229
00:18:41,208 --> 00:18:42,792
Haide, am nevoie de tine.
230
00:18:45,875 --> 00:18:48,333
Nu �l v�d pe Roger.
�l mai l�s�m 10 minute.
231
00:18:48,458 --> 00:18:50,000
Isuse, Steve!
232
00:18:54,000 --> 00:18:55,208
�tiu.
233
00:18:59,250 --> 00:19:00,958
A�teapt� aici.
234
00:19:05,458 --> 00:19:07,125
Postul de poli�ie, v� rog r�spunde�i...
235
00:19:08,333 --> 00:19:10,083
Aici cartierul general! R�spunde�i.
236
00:19:15,250 --> 00:19:16,542
Postul de poli�ie...
237
00:19:17,000 --> 00:19:18,583
R�spunde c�pitane...
238
00:19:20,958 --> 00:19:22,625
Este cineva �n acest post?
239
00:19:23,583 --> 00:19:25,667
.. nu, nu r�spunde nimeni...
240
00:19:25,792 --> 00:19:28,208
Postul de poli�ie c�tre cartierul general.
241
00:19:29,333 --> 00:19:30,833
Operatorul este mort...
242
00:19:31,875 --> 00:19:34,000
Postul este abandonat.
Repet...
243
00:19:35,083 --> 00:19:36,500
Operatorul este mort...
244
00:19:37,125 --> 00:19:38,125
postul este abandonat.
245
00:19:38,167 --> 00:19:40,625
Postul de poli�ie, sta�i pe recep�ie...
identifica�i-v� v� rog.
246
00:19:53,083 --> 00:19:54,375
Sunte�i teferi?
247
00:19:55,125 --> 00:19:57,167
Cine-i tipu'? -
�l cheam� Peter. E de treab�.
248
00:19:57,625 --> 00:19:59,042
Haide�i!
249
00:20:09,458 --> 00:20:11,750
Vreunul din voi l�sa�i �n urma rude?
250
00:20:13,167 --> 00:20:14,292
Un fost so�.
251
00:20:17,292 --> 00:20:18,625
O fost� so�ie.
252
00:20:19,750 --> 00:20:21,083
�i tu Peter?
253
00:20:22,292 --> 00:20:23,667
C��iva fra�i.
254
00:20:43,292 --> 00:20:44,625
Mai ave�i ap�?
255
00:20:51,292 --> 00:20:52,542
Ai idee pe unde suntem?
256
00:20:53,042 --> 00:20:54,667
Cu exactitate.
257
00:20:54,958 --> 00:20:55,875
La Harrisburg?
258
00:20:56,458 --> 00:20:58,000
Am trecut de Harrisburg acum vreo or�.
259
00:20:58,292 --> 00:21:00,042
Avem carburant destul de pu�in.
260
00:21:00,333 --> 00:21:02,875
A�tept s� se lumineze de tot pentru a
vedea unde aterizez.
261
00:21:13,000 --> 00:21:14,333
Iisuse!
262
00:21:14,583 --> 00:21:15,750
Sunt peste tot.
263
00:21:17,667 --> 00:21:19,875
Suntem foarte aproape de Johnstown.
264
00:21:20,792 --> 00:21:23,083
Este mai bine dac� st�m
departe de ora�ele mari.
265
00:21:31,583 --> 00:21:33,417
La ce te ui�i...
266
00:21:41,792 --> 00:21:44,042
- A�i adus �i artileria?
- Trebuie s� s�rb�torim acum.
267
00:21:47,167 --> 00:21:49,083
Mai am cel pu�in 14 cartu�e...
268
00:21:49,125 --> 00:21:50,750
Eu am 3 pachete...
269
00:22:24,375 --> 00:22:25,792
Aten�ie! �n spatele vostru!
270
00:22:26,042 --> 00:22:27,625
La p�m�nt! Da�i-v� la o parte!
271
00:22:31,000 --> 00:22:32,583
Uit�-te, l�ng� ma�ina ta!
272
00:22:34,208 --> 00:22:35,375
Oche�te-i rezervorul!
273
00:22:53,375 --> 00:22:54,583
La naiba!
274
00:22:55,667 --> 00:22:56,958
L-am nimerit!
275
00:22:58,875 --> 00:23:00,167
Am ratat...
276
00:23:11,250 --> 00:23:13,583
Rahat! Rezervoarele sunt goale.
277
00:23:15,875 --> 00:23:18,958
Sunt o mul�ime de avioane particulare
prin zonele astea de la �ar�.
278
00:23:19,292 --> 00:23:21,500
Cred c� oamenii �i-au f�cut
plinul �i au luat-o din loc.
279
00:23:21,535 --> 00:23:23,833
Da, dar unde?
- �ncotro au plecat?
280
00:23:24,333 --> 00:23:25,958
Unde naiba ne vom duce noi.
281
00:23:26,833 --> 00:23:27,958
A mai r�mas ceva combustibil aici.
282
00:23:28,708 --> 00:23:30,750
- Te descurci?
- Da.
283
00:23:32,250 --> 00:23:34,542
M� duc s� v�d ce-a mai r�mas prin hangare.
284
00:24:04,292 --> 00:24:05,750
Ce vechitur�!
285
00:24:18,625 --> 00:24:19,667
Stephen?
286
00:24:51,250 --> 00:24:52,417
Fugi! Fugi!
287
00:26:07,083 --> 00:26:09,417
S� nu mai �ndrep�i arma
spre nimeni, domnule!
288
00:26:11,250 --> 00:26:12,792
- Peter, Dumnezeule, ce
faci?!?...
289
00:26:12,827 --> 00:26:15,000
�i-e fric�, nu-i a�a?
290
00:26:20,125 --> 00:26:21,625
Nu-i a�a?
291
00:26:34,417 --> 00:26:37,625
Mai avem nevoie de combustibil.
Poate �n apropiere de Cleveland.
292
00:26:37,667 --> 00:26:39,792
Trebuie s� st�m departe de ora�ele mari.
293
00:26:39,833 --> 00:26:41,875
Dac� �i acolo e la fel ca �n Philadelphia,
s-ar putea s� nu mai sc�p�m cu via��.
294
00:26:41,917 --> 00:26:44,042
S-ar putea s� nu mai sc�p�m
cu via�� din orice alt loc.
295
00:26:44,083 --> 00:26:47,083
- Era s� nu mai plec�m de aici.
- Am sc�pat de aici cu bine.
296
00:26:47,125 --> 00:26:49,792
- At�ta timp c�t nu avem prin preajm� prea
multe creaturi din alea, ne descurc�m.
297
00:26:49,917 --> 00:26:52,667
Nu o creatur� din alea era s� m� omoare...
298
00:26:53,458 --> 00:26:55,083
Trebuie s� r�m�nem uni�i.
299
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
Ce naiba mai e �i aici?
300
00:27:07,167 --> 00:27:10,417
- Un magazin universal,
unul dintre mall-urile alea imense.
301
00:28:01,292 --> 00:28:02,125
Dumnezeule!
302
00:28:02,167 --> 00:28:03,625
- L�sa�i-o
balt�! S� plec�m de aici!
303
00:28:03,667 --> 00:28:05,333
- A�teapt� pu�in.
Ei nu pot urca p�n� aici.
304
00:28:05,375 --> 00:28:06,792
Iar noi nu putem cobor� p�n� acolo.
305
00:28:06,833 --> 00:28:08,250
Hai s� arunc�m o privire!
306
00:28:28,542 --> 00:28:31,583
- Majoritatea intr�rilor sunt �nchise.
Nu cred c� pot p�trunde �n magazine.
307
00:28:31,625 --> 00:28:33,875
N-am v�zut pe nici unul la al doilea etaj.
308
00:28:34,250 --> 00:28:36,833
- Marile magazine universale folosesc
de obicei ambele etaje.
309
00:28:36,868 --> 00:28:38,667
Dac� am putea ajunge la ultimul etaj...
310
00:28:50,333 --> 00:28:51,757
Totul este luminat �n�untru.
311
00:28:51,792 --> 00:28:53,875
Cred c� energia electric� nu e �ntrerupt�
�n zona asta.
312
00:28:54,208 --> 00:28:57,500
O mare parte din Philadelphia are �n curent,
probabil de la centralele nucleare.
313
00:29:00,625 --> 00:29:02,583
- Ce fac?
De ce tot vin aici?
314
00:29:02,625 --> 00:29:04,125
Trebuie s� fie vorba de instinct,
315
00:29:04,625 --> 00:29:06,958
amintiri, a ceea ce au fost.
316
00:29:07,667 --> 00:29:09,833
Acesta a fost un loc
important �n vie�ile lor.
317
00:29:12,375 --> 00:29:14,125
Uita�i-v� aici!
318
00:29:19,750 --> 00:29:21,625
Ferestrele astea nu dau �n
mall.
319
00:29:22,375 --> 00:29:23,833
Ce dracu' o fi asta?
320
00:29:30,167 --> 00:29:31,625
Hei, vino aici.
321
00:29:35,958 --> 00:29:37,333
Depozit?
322
00:29:37,458 --> 00:29:38,833
Ap�rarea civil�.
323
00:29:38,917 --> 00:29:40,583
Un depozit al ap�r�rii civile.
324
00:29:40,958 --> 00:29:42,792
Cutii de conserve.
325
00:30:19,542 --> 00:30:21,500
Vino jos.
- Haide.
326
00:30:22,292 --> 00:30:24,500
Da, s� mergem.
Se pare c� ne a�teapt� o mas� gratis!
327
00:30:29,167 --> 00:30:30,507
Conserve de carne!
328
00:30:30,542 --> 00:30:32,000
Ai adus �i vreun desf�c�tor de conserve?
329
00:30:32,583 --> 00:30:33,875
Cred c� nu.
330
00:30:34,000 --> 00:30:36,500
N-o arunca�i, are deschiz�tor propriu.
331
00:30:38,167 --> 00:30:39,250
Uimitor.
332
00:30:48,792 --> 00:30:50,000
Ce p�rere ai?
333
00:30:51,750 --> 00:30:54,125
�sta-i singurul
mod de a ajunge aici. Ce crezi?
334
00:31:15,250 --> 00:31:17,542
Ar fi bine s� dormi �i tu, amice.
335
00:31:20,583 --> 00:31:23,708
Sunt o groaz� de lucruri
trebuincioase acolo jos, fr��ioare.
336
00:31:26,042 --> 00:31:27,007
�tiu.
337
00:31:27,042 --> 00:31:28,417
Este destul spa�iu aici.
338
00:31:29,708 --> 00:31:31,958
Dar sunt cam �mpr�tiate pe acolo.
339
00:31:33,125 --> 00:31:34,708
- Cred c� i-am putea dep�i
fugind.
340
00:31:35,042 --> 00:31:37,208
- D�m lovitura �i fugim?
- Exact.
341
00:31:38,417 --> 00:31:39,750
Sunte�i nebuni!
342
00:31:40,042 --> 00:31:42,375
- Locul �sta e o adev�rat� min� de aur.
M�car am putea arunca o privire.
343
00:31:42,833 --> 00:31:45,500
Exact de chestii de genul �sta am
�ncercat s� ne ferim...
344
00:31:45,958 --> 00:31:46,792
Stephen!
345
00:31:46,833 --> 00:31:48,833
Las�-l s� doarm�! Ne ducem singuri.
346
00:31:49,708 --> 00:31:51,375
Arma asta e �nc�rcat�.
Ai grij� cu ea.
347
00:31:51,542 --> 00:31:53,667
Tr�gaciul se declan�eaz� foarte u�or,
348
00:31:53,702 --> 00:31:55,792
dar reculul te va lovi relativ
tare.
349
00:31:55,833 --> 00:31:56,833
Fii preg�tit� pentru a�a ceva.
350
00:31:57,167 --> 00:32:00,708
Dac� urc� altcineva sus pe sc�ri,
pleca�i am�ndoi cu elicopterul.
351
00:32:06,375 --> 00:32:10,042
Probabil vei auzi ni�te �mpu�c�turi.
S� nu intri �n panic�, bine?
352
00:32:10,417 --> 00:32:11,917
Vei fi �n regul� aici.
353
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Pe aici!
354
00:33:00,333 --> 00:33:02,042
Cheile regatului!
355
00:33:02,333 --> 00:33:03,583
Ia �i aparatele de emisie-recep�ie!
356
00:33:11,833 --> 00:33:13,583
15, la parter �i la etaj.
357
00:33:14,417 --> 00:33:15,417
Chiar aici.
358
00:33:15,500 --> 00:33:16,792
Ce-ai zice de pu�in� muzic�?
359
00:33:17,458 --> 00:33:19,708
- Ce?
- Muzic� ar putea acoperi zgomotul f�cut.
360
00:33:24,833 --> 00:33:25,651
Deschide toate comutatoarele.
361
00:33:25,652 --> 00:33:27,542
N-ai de unde �tii dac� nu vom
avea nevoie de energie peste tot.
362
00:33:27,625 --> 00:33:29,000
Poate vom avea nevoie de ea.
363
00:33:52,042 --> 00:33:53,000
Stephen?
364
00:33:53,583 --> 00:33:54,500
Stephen?
365
00:34:47,667 --> 00:34:49,382
Ce zici, �i �mpu�cam sau trecem prin ei?
366
00:34:49,417 --> 00:34:51,042
Te bagi?
- Am nevoie de lichid pentru bricheta.
367
00:34:51,083 --> 00:34:52,000
S-a f�cut.
368
00:35:13,583 --> 00:35:14,792
�n regul�.
369
00:35:17,500 --> 00:35:18,625
Haide.
370
00:35:24,167 --> 00:35:25,708
Stephen, nu te duce acolo jos!
371
00:35:27,375 --> 00:35:28,500
Este �n regul�.
372
00:35:29,708 --> 00:35:30,917
Ce se �nt�mpla?
373
00:35:31,292 --> 00:35:32,417
Nu se deschide.
374
00:35:34,000 --> 00:35:35,083
Nu func�ioneaz�!
375
00:35:39,083 --> 00:35:41,292
E �n regul� acum...
376
00:36:02,417 --> 00:36:04,167
�nchide u�a!
377
00:36:11,625 --> 00:36:13,375
D�-i drumul! Ai grij� de cel�lalt!
378
00:36:28,417 --> 00:36:31,667
- Gata, am intrat!
Da' cum dracu' mai ie�im de aici?
379
00:36:31,792 --> 00:36:34,583
- Cui �i pas�?!
Hai s� facem cump�r�turi mai �nt�i!
380
00:36:36,542 --> 00:36:37,583
Ceasuri! Ceasuri!
381
00:36:37,625 --> 00:36:40,042
Hai s� adun�m tot ce avem nevoie.
382
00:36:40,083 --> 00:36:41,542
Eu iau un televizor �i un radio.
383
00:36:41,583 --> 00:36:44,125
Lichide de bricheta �i
ciocolat�, ciocolata.
384
00:36:44,792 --> 00:36:45,625
�n regul�.
385
00:36:47,500 --> 00:36:49,417
Wow, o s� am nevoie de o hain�.
386
00:36:49,458 --> 00:36:50,208
De ce nu?
387
00:37:17,042 --> 00:37:19,500
Ah, vrei s� ne �nv�rtim printre ei, da?
388
00:37:19,542 --> 00:37:20,757
Vom �ncerca, fr��ioare!
389
00:37:20,792 --> 00:37:23,875
N-o facem de dragul antrenamentului.
Putem �ncerca s� c�r�m tot ce putem.
390
00:37:23,910 --> 00:37:25,667
N-ai s� vezi tu a�a ceva!
391
00:37:53,417 --> 00:37:55,208
Hei, Peter!
392
00:38:04,792 --> 00:38:07,333
S�-i d�m drumul, fr��ioare!
Vechiul truc.
393
00:38:07,625 --> 00:38:08,958
Bine.
�n regul�.
394
00:38:10,833 --> 00:38:11,667
Hei.
395
00:38:11,708 --> 00:38:14,667
Hei ur�tule.
Hai s� facem ceva zgomot... Hei... Hei...!
396
00:38:15,125 --> 00:38:17,792
Vino aici fraiere. Vino aici...
397
00:38:18,458 --> 00:38:21,000
Hei, vino aici, haide...
398
00:38:21,208 --> 00:38:23,417
Haide... haide... haide...
399
00:38:24,292 --> 00:38:25,917
Veni�i aici!
400
00:38:26,458 --> 00:38:27,792
Haide�i!
401
00:38:29,000 --> 00:38:30,500
Veni�i aici!
402
00:38:33,167 --> 00:38:36,125
Mai d�-le pu�in timp... Pu�in timp.
403
00:38:59,250 --> 00:39:00,208
Gata, vin!
404
00:39:01,083 --> 00:39:03,208
Hai, du-te �i stai departe
de ei.
405
00:39:03,583 --> 00:39:05,417
Anun��-m� c�nd e drumul liber.
406
00:39:06,000 --> 00:39:06,875
�n regul�.
407
00:39:18,625 --> 00:39:20,750
- Peter, totul e O.K. S�-i
d�m drumul!
408
00:39:20,958 --> 00:39:21,708
Drumul e liber?
409
00:39:21,750 --> 00:39:23,958
Nu stau laolalt�, dar sunt �mpr�tia�i
destul.
410
00:39:24,000 --> 00:39:26,542
- Cred c� putem muta c�ru�ul.
- Vin spre tine!
411
00:39:45,875 --> 00:39:48,000
- Ce dracu' a fost asta?
- Un sunet distorsionat?
412
00:39:48,042 --> 00:39:51,500
- Poate a fost pilotul. Din ce
direc�ie s-a auzit? - Nu-mi dau seama.
413
00:40:27,292 --> 00:40:28,625
Haide, deschide!
414
00:40:28,958 --> 00:40:31,708
- Poate ar trebui s� vin cu tine...
Deschide. M� descurc eu cu c�ruciorul.
415
00:40:31,743 --> 00:40:33,833
Dac�-i pilotul, nu ne-ar
strica un om �n plus.
416
00:40:33,868 --> 00:40:34,708
Bine.
417
00:40:38,625 --> 00:40:40,750
- Acoper�-m� bine,
da?! - S-a f�cut!
418
00:41:38,417 --> 00:41:41,583
Stai pe loc, pilotule!
Nu intr� pe casa sc�rilor!
419
00:41:44,042 --> 00:41:47,583
Dac� deschizi u�a aceea, iubi�el,
�i vei atrage pe to�i dup� tine!
420
00:41:50,458 --> 00:41:53,417
Haide, fugi printre ei...
trebuie s� �i conducem departe de aici...
421
00:41:54,125 --> 00:41:57,083
Asta e... Haide.. fugi.. fugi... Fugi!
422
00:41:57,125 --> 00:41:59,208
Haide omule, po�i s-o faci.
423
00:41:59,250 --> 00:42:00,958
�n regul�, �n regul�...
424
00:42:02,583 --> 00:42:05,292
Acum, s� ne �ntoarcem �n magazin.
425
00:42:12,042 --> 00:42:13,667
Haide... haide!
426
00:42:17,417 --> 00:42:20,000
Acum, jos �n capul sc�rilor! Acela�i truc!
427
00:43:37,042 --> 00:43:39,417
- Ce facem acum? -
Anun��-i c� e�ti aici!
428
00:43:40,000 --> 00:43:44,625
Haide�i, veni�i aici!
429
00:43:45,750 --> 00:43:48,417
Te-ai descurcat bine de
data asta, pilotule. Ce zici?
430
00:44:07,167 --> 00:44:08,917
Vom avea probleme mari la �ntoarcere.
431
00:44:08,958 --> 00:44:10,500
Va trebui s� a�tept�m mai
mult p�n� s� plec�m.
432
00:44:10,542 --> 00:44:13,375
Avem �ansa s� d�m de c��iva, la balcon.
433
00:44:13,417 --> 00:44:15,375
Dar ne descurc�m noi, trecem prin ei.
434
00:44:15,417 --> 00:44:18,375
Dac� vreunul din ei ne vede sau ne aude
ar putea s� ne urm�reasc�.
435
00:44:18,417 --> 00:44:19,542
Nu e bine.
436
00:44:19,667 --> 00:44:23,000
Mai mult ca sigur, putem trece de ei. Eu
zic s� lu�m ce putem �i s� plec�m de aici.
437
00:44:24,375 --> 00:44:25,667
M-am tot g�ndit...
438
00:44:26,083 --> 00:44:28,250
Poate c� e mai bine c� am ajuns
aici.
439
00:44:28,292 --> 00:44:30,333
Poate c� n-ar trebui s�
ne gr�bim s� plec�m.
440
00:44:30,375 --> 00:44:31,083
Omule!
441
00:44:31,125 --> 00:44:34,042
Dac� am putea s� ne �ntoarcem
acolo f�r� s� ca ei s�-�i dea seama,
442
00:44:34,167 --> 00:44:37,958
am putea rezista un timp.
M�car c�t s� ne tragem sufletul.
443
00:44:38,000 --> 00:44:39,875
Hai s� verific�m radioul,
s� vedem care este situa�ia...
444
00:44:40,750 --> 00:44:43,042
Exist� un fel de coridor
pe deasupra magazinelor.
445
00:44:44,375 --> 00:44:47,250
Nu �tiu dac� este o conduct� de �nc�lzire
sau un fel de cale de acces.
446
00:44:49,000 --> 00:44:50,625
L-am v�zut pe hart�!
447
00:44:52,875 --> 00:44:55,375
Sus la etaj. S� mergem!
448
00:45:02,083 --> 00:45:03,625
Bloca�i u�ile!
449
00:45:15,833 --> 00:45:16,875
Aici este!
450
00:45:16,917 --> 00:45:19,667
Aduce�i-mi o �urubelni��
�i ceva pe care s� stau aici!
451
00:45:19,708 --> 00:45:22,875
�tiu eu unde este raionul de
unelte. Ia tu scaunul de acolo.
452
00:45:33,083 --> 00:45:35,375
Este �n regul�. Putem trece
prin el.
453
00:45:35,583 --> 00:45:37,125
Tu l-ai g�sit, pilotule!
454
00:45:41,000 --> 00:45:43,750
Pofti�i uneltele, a�a cum a�i comandat.
455
00:45:44,250 --> 00:45:45,917
- �urubelni��!
- Poftim.
456
00:45:56,500 --> 00:45:57,583
Stephen?
457
00:46:26,917 --> 00:46:29,333
- Iisuse!
- Am v�zut �i eu. Haide�i!
458
00:46:40,458 --> 00:46:42,792
Sper c� �tii unde te duci, amice.
459
00:46:43,042 --> 00:46:44,250
Asta e, vino!
460
00:48:35,042 --> 00:48:37,833
Nu trage! Ne vor auzi cei de jos!
461
00:48:49,333 --> 00:48:50,917
Te-am prins. Vino aici.
462
00:48:51,875 --> 00:48:52,917
Este �n regul�.
463
00:49:04,750 --> 00:49:06,500
Se pare c� am sc�pat cu bine!
464
00:49:12,667 --> 00:49:14,792
Ar trebui s� vezi ce lucruri minunate
am adus, Frannie.
465
00:49:15,000 --> 00:49:16,125
Tot felul de lucruri.
466
00:49:16,708 --> 00:49:18,458
Locul �sta e minunat.
467
00:49:18,958 --> 00:49:20,667
Este cu adev�rat... este perfect.
468
00:49:21,417 --> 00:49:23,125
Tot feluri de lucruri...
469
00:49:23,750 --> 00:49:25,792
Aici putem g�si tot ce avem nevoie.
470
00:49:28,125 --> 00:49:28,917
Frannie?
471
00:49:39,417 --> 00:49:41,125
C�t dracu' e ceasu'?
472
00:49:41,500 --> 00:49:42,792
De abia e nou�.
473
00:49:43,042 --> 00:49:44,042
�i tot nimic?
474
00:49:44,083 --> 00:49:47,208
- Din moment ce recep�ion�m sigla
postului, �nseamn� c� ei transmit.
475
00:49:53,667 --> 00:49:58,042
"Creaturile acestea vor �ncerca s�
p�trund� �n locuine�ele oamenilor,
476
00:49:58,750 --> 00:50:01,958
indiferent de c�t de bine
sunt acestea protejate".
477
00:50:04,583 --> 00:50:08,917
"Pre�edintele, a trimis ast�zi congresului,
un pachet de ini�iative legislative..."
478
00:50:17,250 --> 00:50:19,792
informa�iile din
rapoartele anterioare...
479
00:50:21,417 --> 00:50:24,042
.. comunica�iile cu Detroitul
au fost �ntrerupte...
480
00:50:25,458 --> 00:50:27,833
�mpreun� cu Atlanta, Boston...
481
00:50:28,167 --> 00:50:30,458
�i anumite regiuni din Philadelphia.
482
00:50:30,500 --> 00:50:31,542
Philadelphia...
483
00:50:31,708 --> 00:50:33,792
�tiu c� G.O.N. este terminat...
484
00:50:34,042 --> 00:50:36,250
Locul �la era o cas� de nebuni.
485
00:50:37,708 --> 00:50:39,458
Oamenii sunt nebuni.
486
00:50:39,875 --> 00:50:41,542
Dac� s-ar organiza...
487
00:50:41,833 --> 00:50:43,667
Nu pot s� cred c� au l�sat lucrurile s�
ajung� a�a de r�u.
488
00:50:43,708 --> 00:50:45,875
Nu pot s� cred c� nu au putut face fa��.
489
00:50:46,042 --> 00:50:47,167
Uitate la noi...
490
00:50:47,542 --> 00:50:49,250
Uitate la ce am reu�it s� facem noi ast�zi.
491
00:50:50,500 --> 00:50:53,458
I-am b�tut m�r �i ei nici m�car
nu ne-au atins.
492
00:50:53,833 --> 00:50:54,750
Nu cu adev�rat.
493
00:50:55,000 --> 00:50:57,167
Ne-au atins destul de bine, Pilotule.
494
00:50:57,250 --> 00:50:59,167
Suntem noroco�i c� am sc�pat
cu bine.
495
00:50:59,202 --> 00:51:01,167
Nu uita asta.
496
00:51:01,625 --> 00:51:04,958
Dac� �i subestimezi pe fraieri aia vei
fi m�ncat.
497
00:51:06,292 --> 00:51:10,583
Ei au un mare avantaj �n fa�a noastr�.
498
00:51:11,083 --> 00:51:12,375
Ei nu g�ndesc.
499
00:51:12,958 --> 00:51:14,958
�i grupul �la de acolo.
500
00:51:15,417 --> 00:51:17,333
Sunt doar c��iva.
501
00:51:17,542 --> 00:51:19,882
�i �n fiecare zi vor fi mai mul�i.
502
00:51:19,917 --> 00:51:22,583
Dar acele lucruri pot
fi oprite a�a de u�or.
503
00:51:23,583 --> 00:51:26,583
Dac� oameni ar asculta, ar face
ceea ce trebuie f�cut.
504
00:51:26,625 --> 00:51:28,125
Ce zici pilotule.
505
00:51:28,625 --> 00:51:30,750
S� zicem c� doamna este omor�t�.
506
00:51:31,542 --> 00:51:34,000
Ai fi �n stare s� �i tai capul?
507
00:51:44,042 --> 00:51:46,250
- Se simte bine?
Pare tare ab�tut�.
508
00:51:46,292 --> 00:51:49,292
- La ce te a�teptai?
Nu, vreau s� spun c� ea chiar pare bolnav�.
509
00:51:49,667 --> 00:51:50,625
Fizic, vorbind.
510
00:51:50,917 --> 00:51:52,000
E gravid�.
511
00:51:58,833 --> 00:52:00,167
De c�t timp e?
512
00:52:00,375 --> 00:52:02,708
- E �n trei luni �i jum�tate.
- Iisuse!
513
00:52:04,375 --> 00:52:06,125
Steve, poate c� ar trebui s�
�ncerc�m s� plec�m de aici.
514
00:52:06,167 --> 00:52:07,167
Ne vom descurca foarte bine, aici.
515
00:52:07,208 --> 00:52:09,007
Poate c� are nevoie de un doctor!
516
00:52:09,042 --> 00:52:12,000
Ne vom descurca foarte bine, aici.
Plecarea nu ar schimba situa�ia cu nimic.
517
00:52:14,083 --> 00:52:15,292
Vrei s� scapi de el?
518
00:52:16,958 --> 00:52:19,625
Vrei s� avorteze?
519
00:52:21,500 --> 00:52:24,917
Nu e prea
t�rziu, iar eu �tiu cum s-o fac.
520
00:52:43,167 --> 00:52:44,083
Bun�!
521
00:52:44,958 --> 00:52:46,083
E�ti bine?
522
00:53:02,625 --> 00:53:04,750
Toate deciziile au fost luate?
523
00:53:07,833 --> 00:53:09,792
Vrei s� fac un avort?
524
00:53:11,042 --> 00:53:12,333
Dar tu vrei?
525
00:53:16,208 --> 00:53:18,750
"�ntrebarea logic� care se pune,
la �nceput, este:
526
00:53:19,375 --> 00:53:22,375
Aceste creaturi sunt sau nu canibali?
Nu, nu sunt canibali.
527
00:53:22,875 --> 00:53:24,506
Canibalismul,
�n adev�ratul sens al cuv�ntului,
528
00:53:24,507 --> 00:53:27,667
implic� anumite rela�ii
�ntre membri speciei.
529
00:53:28,333 --> 00:53:30,958
Aceste creaturi nu pot
fi considerate oameni.
530
00:53:31,083 --> 00:53:32,375
Ele atac� numai oameni,
531
00:53:32,667 --> 00:53:35,208
nu se atac� �i �ntre ele.
532
00:53:35,375 --> 00:53:36,750
Asta este diferen�a.
533
00:53:36,792 --> 00:53:40,792
Atac� �i
se hr�nesc numai cu carne de om.
534
00:53:42,083 --> 00:53:46,500
Sunt inteligente? Cu siguran��
nu prea sau aproape mai deloc.
535
00:53:47,000 --> 00:53:52,583
Deprinderile de baz� sunt doar
reminiscen�e din via�a normal� din trecut.
536
00:53:54,333 --> 00:53:56,833
Se cunosc cazuri �n care aceste creaturi au
folosit diferite unelte,
537
00:53:56,868 --> 00:53:58,792
dar chiar �i a�a,
ac�iunile lor au fost primitive.
538
00:53:58,833 --> 00:54:02,667
La m�nuirea unor obiecte
cum ar fi m�ciucile,
539
00:54:03,042 --> 00:54:07,875
chiar �i animalele ar adopta tehnica
de baz� de folosire, �n aceast� manier�.
540
00:54:08,917 --> 00:54:14,833
Aceste creaturi nu sunt altceva
dec�t mecanisme ghidate de instinct...
541
00:54:16,542 --> 00:54:20,417
Ei sunt m�na�i de un
singur instinct: m�ncarea.
542
00:54:20,458 --> 00:54:22,375
M�ncarea care �i ajut� s� supravie�uiasc�.
543
00:54:22,417 --> 00:54:24,154
Nu trebuie s� fim influen�a�i
de faptul c� ei
544
00:54:24,155 --> 00:54:27,667
sunt membri familiilor noastre
sau prieteni.
545
00:54:27,708 --> 00:54:31,458
Ei nu mai recunosc aceste no�iuni.
546
00:54:31,708 --> 00:54:33,792
- Cum po�i spune asta?
- Ce vrei s� spui?
547
00:54:34,083 --> 00:54:38,250
Aceste
creaturi trebuiesc omor�te la "vedere"
548
00:54:41,083 --> 00:54:42,126
E�ti sigur c� le putem porni?
549
00:54:42,127 --> 00:54:44,500
Se vede c� n-ai petrecut
destul timp pe str�zi.
550
00:54:44,833 --> 00:54:46,333
S� �ncepem.
551
00:54:46,375 --> 00:54:49,292
Nu sunt mul�i zombi �n acesta diminea�a.
552
00:54:53,000 --> 00:54:54,342
Aceast� informa�ie
vine de la oameni de �tiin��
553
00:54:54,343 --> 00:54:57,167
care se ocupa
cu controlul bolilor din Atlanta.
554
00:54:58,125 --> 00:55:01,542
"Acest raport descrie faptul c� se studiaz�
555
00:55:01,792 --> 00:55:03,583
acest fenomen
556
00:55:03,958 --> 00:55:08,292
din punctul de vedere al unei boli virale."
"Se fac ni�te teste am�nun�ite de laborator
557
00:55:08,327 --> 00:55:11,417
pentru a vedea dac� ipoteza e confirmat�
558
00:55:11,458 --> 00:55:14,833
�i eventual, dac� s-ar
putea g�si un vaccin."
559
00:55:16,708 --> 00:55:17,423
Hei, Fran!
560
00:55:17,458 --> 00:55:20,167
"Problema �nt�lnit� �n Atlanta
561
00:55:20,208 --> 00:55:22,583
e c� nu mai sunt disponibile
specimene �n via��."
562
00:55:22,875 --> 00:55:25,792
Se pare c� acea zon�
nu sunt mul�i infecta�i...
563
00:55:26,542 --> 00:55:29,833
"Avem un reportaj filmat �n
Atlanta,
564
00:55:30,042 --> 00:55:33,215
dar care �nc� nu a sosit...
Contactul a fost..."
565
00:55:33,250 --> 00:55:34,305
V-a� fi preg�tit eu micul dejun
�i cafeaua,
566
00:55:34,306 --> 00:55:37,208
dar, din p�cate,
�mi lipsesc oalele �i tig�ile.
567
00:55:39,042 --> 00:55:44,083
De asemenea,... sta�i un moment...
iat� un alt raport...
568
00:55:44,118 --> 00:55:45,792
Pot s� spun �i eu ceva?
569
00:55:46,042 --> 00:55:46,958
Bine�n�eles.
570
00:55:48,750 --> 00:55:50,292
�mi pare r�u c� ai descoperit
c� sunt gravid�,
571
00:55:50,333 --> 00:55:53,458
fiindc� nu vreau s� fiu tratat� diferit
fa�� de cum v� trata�i �ntre voi.
572
00:55:53,542 --> 00:55:56,750
- Frannie, te rog...
�i n-am s� joc rolul mamei �n fa�a voastr�.
573
00:55:57,917 --> 00:55:59,542
Vreau s� �tiu tot ce pune�i la cale.
574
00:55:59,625 --> 00:56:01,243
Vreau s� lua�i �n considerare
�i p�rerea mea.
575
00:56:01,244 --> 00:56:03,458
Suntem patru oameni, nu-i a�a?
576
00:56:03,625 --> 00:56:04,625
Isuse, Fran...
577
00:56:04,875 --> 00:56:05,958
Mi se pare cinstit.
578
00:56:06,667 --> 00:56:08,083
Bine. Iar acum, ce ave�i de g�nd?
579
00:56:08,125 --> 00:56:11,333
Ie�im afar�, dar tu nu vei veni
cu noi.
580
00:56:11,583 --> 00:56:14,625
�i nici nu vei ie�i cu noi
p�n� nu vei �nv��a s� te descurci.
581
00:56:14,667 --> 00:56:17,792
Asta �nseamn� s� �nve�i s� tragi cu arma
�i s� �nve�i s� lup�i.
582
00:56:22,125 --> 00:56:23,750
�nc� ceva...
583
00:56:25,375 --> 00:56:29,000
Nu �tiu ce crede�i voi doi, dar
eu vreau s� �nv�� s� pilotez elicopterul.
584
00:56:31,250 --> 00:56:35,083
Dac� �i se �nt�mpl� ceva �ie, trebuie
s� fim �n stare s� plec�m de aici.
585
00:56:36,083 --> 00:56:37,458
Are dreptate, omule.
586
00:56:40,208 --> 00:56:41,500
Haide�i, s� mergem!
587
00:56:43,833 --> 00:56:46,833
�i nu m� mai l�sa�i aici,
singur�, f�r� nici o arm�.
588
00:56:59,000 --> 00:57:01,750
S-ar putea s� fiu �n stare
s�-mi dau seama cum s-o folosesc.
589
00:57:25,208 --> 00:57:28,542
�nc� trei, omule! �nc� trei!
590
00:57:28,583 --> 00:57:31,167
La perfec�ie omule, la perfec�ie!
591
00:58:13,292 --> 00:58:15,667
Haide, uit�-te omule!
592
00:58:20,375 --> 00:58:21,625
Uitate!
593
00:59:18,958 --> 00:59:20,250
Ridic-o cu capul �n sus!
594
00:59:21,625 --> 00:59:23,083
Ridic-o cu capul �n sus!
595
00:59:25,208 --> 00:59:27,125
Roger, ridic�-i capul, omule!
596
00:59:52,208 --> 00:59:55,375
Apleac�-te! Stai jos, �l �mpu�c eu!
597
00:59:56,458 --> 00:59:57,958
Roger, mi�c�-te!
598
01:00:08,708 --> 01:00:10,042
Tic�lo�ilor!
599
01:00:12,750 --> 01:00:14,042
Tic�lo�ilor �mpu�i�i!
600
01:00:15,750 --> 01:00:16,458
Roger?
601
01:00:17,500 --> 01:00:18,583
- I-am
terminat noi, nu-i a�a?
602
01:00:23,250 --> 01:00:24,125
Da.
603
01:00:24,542 --> 01:00:27,250
Le-am ar�tat noi
cine-i mai tare!
604
01:00:32,708 --> 01:00:33,708
Roger!
605
01:00:34,292 --> 01:00:37,500
Roger! Haide odat�! Adun�-te!
Avem at�tea de f�cut.
606
01:00:37,875 --> 01:00:40,167
S� mergem, amice. Num�rul doi!
607
01:00:42,542 --> 01:00:43,792
Te sim�i bine?
608
01:00:44,417 --> 01:00:46,500
Perfect amice, perfect...
609
01:02:31,292 --> 01:02:32,667
Haide, Peter!
610
01:02:55,583 --> 01:02:57,833
Gata, termin� Roger!
611
01:02:57,958 --> 01:02:59,792
Gata, termin� Roger!
612
01:03:01,167 --> 01:03:02,667
Haide omule!
613
01:03:13,333 --> 01:03:16,333
Tic�lo�ii dracului!
614
01:03:29,417 --> 01:03:32,417
- Dumnezeule! Sfinte Cristoase!
- Ce este?
615
01:03:32,833 --> 01:03:35,875
Mi-am l�sat �mpu�itul �la
de rucsac �n cel�lat camion!
616
01:03:39,958 --> 01:03:43,083
�n regul�, soldatule.
E timpul s� ��i �ii capul pe umeri.
617
01:03:43,118 --> 01:03:44,708
Da, da. Haide, d�-i drumul!
618
01:03:44,750 --> 01:03:46,167
Vorbesc serios!
619
01:03:47,750 --> 01:03:50,958
Nu te joci doar
cu via�a ta. E �i via�a mea �n joc.
620
01:03:52,333 --> 01:03:53,875
Ai �n�eles?
621
01:03:59,500 --> 01:04:00,417
Da.
622
01:04:13,458 --> 01:04:15,375
Hai ie�i,
du-te, du-te!
623
01:04:16,042 --> 01:04:17,958
Roger, haide...
624
01:04:20,042 --> 01:04:21,125
Haide.
625
01:04:28,708 --> 01:04:30,083
Aten�ie...
626
01:04:30,125 --> 01:04:32,667
Haide.. Haide... fii atent!
627
01:04:33,250 --> 01:04:34,958
Intr�!
628
01:04:37,875 --> 01:04:39,875
Roger! Roger! Aten�ie!
629
01:04:40,417 --> 01:04:41,375
La naiba!
630
01:04:53,042 --> 01:04:54,833
Doamne.
631
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Isuse!
632
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Doamne!
633
01:05:25,542 --> 01:05:27,208
A�a omule,
634
01:05:30,333 --> 01:05:32,215
A�a...
- Prostii!
635
01:05:32,250 --> 01:05:33,625
Trebuie s� avem grij� de piciorul t�u!
636
01:05:33,667 --> 01:05:36,833
Am eu grij� de piciorul meu! Nu-�i
face tu griji �n privin�a mea!
637
01:05:38,708 --> 01:05:41,000
Sper c� pot merge...
638
01:05:41,458 --> 01:05:43,250
Po�i merge acum?
639
01:05:43,833 --> 01:05:46,500
Po�i merge pe picioarele tale?
- Da, la naiba, pot.
640
01:05:47,458 --> 01:05:48,542
La naiba, bine�n�eles c� pot.
641
01:05:51,750 --> 01:05:55,125
Mai avem multe de �nf�ptuit
p�n� s�-�i permi�i s� m� pierzi!
642
01:06:05,917 --> 01:06:08,708
Totul depinde de c�t de multe
creaturi mai sunt �n�untru.
643
01:06:08,750 --> 01:06:10,625
A naibii tura ce trebuie s-o facem.
644
01:06:10,875 --> 01:06:12,456
Dac� am avea mai multe
rachete semnalizatoare,
645
01:06:12,457 --> 01:06:14,542
sau poate ni�te rezervoare de propan.
646
01:06:14,792 --> 01:06:16,250
Armele sunt prioritare.
647
01:06:16,792 --> 01:06:18,167
Armele �i muni�ia sunt pe primul plan.
648
01:06:31,958 --> 01:06:33,708
E�ti sigur c� te descurci?
649
01:06:36,833 --> 01:06:38,375
Gr�be�te-te cu aia!
650
01:07:24,750 --> 01:07:26,708
Nu e asta o ofens�.
- Ce?
651
01:07:26,875 --> 01:07:29,042
Singura persoan� care poate rata
cu o arm� ca asta
652
01:07:29,083 --> 01:07:31,500
este fraierul care �i
permite s� o cumpere.
653
01:07:36,583 --> 01:07:38,708
A�tepta�i-ne �nc� pu�in,
dobitocilor!
654
01:07:39,250 --> 01:07:40,375
Venim...
655
01:07:41,958 --> 01:07:43,000
�i suntem preg�ti�i!
656
01:08:17,625 --> 01:08:18,792
S�-i d�m drumul!
657
01:08:47,167 --> 01:08:50,000
Ok, este deschis, �mpinge! �mpinge!
658
01:09:05,750 --> 01:09:07,625
Perfect.
- Haide, s� mergem!
659
01:09:18,042 --> 01:09:19,083
�n regul�.
660
01:09:19,167 --> 01:09:21,167
Partea cea mai grea abia acum �ncepe.
661
01:09:21,208 --> 01:09:23,042
Este un culoar lung p�n� la intrare...
662
01:09:23,083 --> 01:09:24,125
O s� fie bine.
663
01:09:24,333 --> 01:09:25,375
Este prea departe.
664
01:09:26,083 --> 01:09:27,458
Acum nu mai putem da �napoi.
665
01:09:27,792 --> 01:09:29,667
Trebuie s� �nchidem u�ile principale!
666
01:09:29,750 --> 01:09:31,958
Nu vom reu�i to�i patru. E prea riscant.
667
01:09:31,993 --> 01:09:33,208
Vom reu�i.
668
01:09:33,458 --> 01:09:35,417
Tu r�m�i aici �i fii
preg�tit� s� ne deschizi u�a.
669
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
Sta�i pu�in... Ma�ina!
670
01:09:39,833 --> 01:09:40,340
Ce?
671
01:09:40,375 --> 01:09:43,292
- De ce nu folosi�i
una dintre ma�inile de acolo?
672
01:09:45,875 --> 01:09:47,458
Po�i s-o porne�ti, da?
673
01:09:48,167 --> 01:09:49,417
Bine, s�-i d�m drumul!
674
01:09:57,083 --> 01:09:59,417
Ok! Ave�i grij�!
675
01:10:01,083 --> 01:10:03,042
�nchide u�a!
676
01:10:06,292 --> 01:10:08,250
Cheile, Stephen! Cheile!
677
01:10:18,667 --> 01:10:20,667
Haide omule, pleac� de acolo!
678
01:10:21,792 --> 01:10:23,708
�ine-le la tine, Stephen!
679
01:10:23,750 --> 01:10:25,042
�nc� pu�in...
680
01:11:29,667 --> 01:11:31,000
S�ri �n spate!
681
01:11:39,083 --> 01:11:40,792
Te sim�i bine?
682
01:12:03,667 --> 01:12:06,417
�nchide tu z�voarele,
eu m� ocup de �ncuietori.
683
01:12:18,833 --> 01:12:22,167
Nu sunt �nchise chiar perfect,
dar nu cred c� vor putea trece.
684
01:12:22,375 --> 01:12:24,000
Nu pot sparge geamurile?
685
01:12:24,042 --> 01:12:25,958
Sunt securizate, deci foarte sigure.
686
01:12:26,417 --> 01:12:28,500
Pe sub camioane n-au nici o
�ans�.
687
01:12:28,917 --> 01:12:31,875
Sper s� se care c�nd �i vor da seama
c� nu pot p�trunde �n�untru.
688
01:12:32,125 --> 01:12:34,583
Eu pornesc alarmele, tu urc�-te �n ma�in�!
689
01:12:44,292 --> 01:12:45,125
Porne�te!
690
01:12:50,875 --> 01:12:53,917
Suntem teferi. Am reu�it.
Sistemul va func�iona.
691
01:13:26,708 --> 01:13:28,500
Cam c��i crezi c� sunt deja �n�untru?
692
01:13:28,542 --> 01:13:30,250
Nu �tiu, dar nu prea mul�i.
693
01:13:31,167 --> 01:13:32,417
O s�-i termin�m u�or.
694
01:13:33,250 --> 01:13:36,583
�nchidem toate u�ile �i
pornim la v�n�toare!
695
01:14:35,333 --> 01:14:37,083
�mprejmuim cu un zid aici.
696
01:14:37,208 --> 01:14:39,458
A�a vom avea acces �n
continuare la toalete.
697
01:14:39,500 --> 01:14:41,083
De ce nu baricadam scara?
698
01:14:41,125 --> 01:14:43,708
- Mai devreme sau mai t�rziu,
o patrul� ar putea ajunge aici.
699
01:14:44,458 --> 01:14:45,917
Probabil ho�i.
700
01:14:46,333 --> 01:14:49,667
Nu vreau s� se afle de existen�a sc�rii.
701
01:14:50,375 --> 01:14:52,958
Conducta duce direct �n toalet�.
702
01:14:53,125 --> 01:14:55,875
Trebuie s� intr�m �i s� ie�im pe acolo.
703
01:14:56,125 --> 01:14:59,625
Vom aduce lucruri mari pe care le dorim,
�nainte s� ridic�m zidul.
704
01:15:28,667 --> 01:15:30,417
Se pare c� a adormit.
705
01:15:31,708 --> 01:15:32,583
Bine.
706
01:15:43,833 --> 01:15:45,625
- Nu �tiu cu ce altceva a� putea
s�-l ajut.
707
01:15:46,583 --> 01:15:48,125
Te descurci minunat.
708
01:15:49,208 --> 01:15:52,083
Piciorul arat� �ngrozitor. Infec�ia
se r�sp�nde�te cu repeziciune.
709
01:15:53,250 --> 01:15:55,833
Nu l-am putea transporta undeva? S�
�ncerc�m s� g�sim o unitate medical�?
710
01:15:56,792 --> 01:16:00,375
Am v�zut o jum�tate de duzin� de
oameni mu�ca�i de creaturile alea.
711
01:16:01,083 --> 01:16:04,542
Nici unul n-a rezistat
mai mult de trei zile.
712
01:16:08,042 --> 01:16:09,333
Peter, unde e�ti?
713
01:16:10,542 --> 01:16:11,917
Aici, soldat.
714
01:16:13,500 --> 01:16:15,208
Am reu�it!
715
01:16:16,000 --> 01:16:17,708
I-am terminat
pe to�i, nu-i a�a?
716
01:16:17,958 --> 01:16:19,333
Corect, Rog.
717
01:16:19,625 --> 01:16:20,708
Nu-i a�a...?
718
01:16:22,708 --> 01:16:24,020
I-am terminat pe to�i.
719
01:16:24,055 --> 01:16:25,333
Cu siguran��, amice.
720
01:16:26,750 --> 01:16:27,917
I-am terminat.
721
01:16:29,083 --> 01:16:30,458
I-am b�tut de le-au mers fulgii.
722
01:16:31,125 --> 01:16:33,917
I-am b�tut �i i-am
�nvins pe to�i!
723
01:17:13,167 --> 01:17:14,208
Bine.
724
01:17:15,542 --> 01:17:17,000
Hei, Frannie.
725
01:17:31,375 --> 01:17:32,000
Frannie?
726
01:17:32,042 --> 01:17:34,542
- Las�-m�-n pace,
n-am nimic. E problema mea.
727
01:17:35,792 --> 01:17:38,167
Las�-m�-n pace! Nu
vreau s� stai aici.
728
01:17:42,458 --> 01:17:45,083
Nu vreau s� m� vezi �n starea asta.
729
01:17:46,167 --> 01:17:48,500
Pleac� de aici! Te rog!
730
01:17:58,042 --> 01:17:59,583
Locul �sta o s� devin�
un focar de infec�ie.
731
01:18:02,583 --> 01:18:04,375
Trebuie s� facem cur��enie, fr��ioare.
732
01:19:29,708 --> 01:19:31,167
Niciodat� nu po�i s� �tii!
733
01:19:34,208 --> 01:19:35,667
Bani, bani...
734
01:19:36,167 --> 01:19:37,042
Z�mbe�te!
735
01:20:57,625 --> 01:20:58,750
Ce crezi?
736
01:21:01,917 --> 01:21:03,208
Mult mai bine!
737
01:22:03,333 --> 01:22:05,000
Sunt �nc� aici.
738
01:22:05,167 --> 01:22:06,583
Pe noi ne caut�.
739
01:22:07,083 --> 01:22:08,667
�tiu c� �nc� mai suntem aici.
740
01:22:08,833 --> 01:22:10,375
Ei urm�resc doar locul.
741
01:22:11,500 --> 01:22:14,458
�ns� nu �tiu de ce. Tot ce-�i
amintesc e c� vor s� fie aici.
742
01:22:15,042 --> 01:22:16,917
κi amintesc c� vor s� fie aici �n�untru.
743
01:22:17,125 --> 01:22:18,625
Ce dracu' sunt?
744
01:22:18,958 --> 01:22:20,500
Ei suntem chiar noi. Asta-i tot.
745
01:22:21,625 --> 01:22:23,500
Nu mai au loc �n iad...
746
01:22:24,917 --> 01:22:25,833
Poftim?
747
01:22:26,208 --> 01:22:28,417
O chestie pe care mi-o spunea
bunicul meu mereu.
748
01:22:29,250 --> 01:22:30,583
Cuno�ti Macumba?
749
01:22:31,958 --> 01:22:33,000
Voodoo...
750
01:22:33,792 --> 01:22:37,958
Bunicul meu era preot
�n Trinidad. Obi�nuia s� ne spun�:
751
01:22:38,958 --> 01:22:41,417
"C�nd nu va mai fi loc �n iad,
752
01:22:41,708 --> 01:22:44,083
mor�ii vor mi�una pe p�m�nt".
753
01:22:56,083 --> 01:22:58,167
Mai mult� morfin�! Repede!
754
01:23:01,708 --> 01:23:04,625
Gr�be�te-te!
755
01:23:40,667 --> 01:23:43,625
Du-te! R�m�n eu cu el.
756
01:24:03,125 --> 01:24:05,583
O s� ai grij� de mine, nu-i a�a, Peter?
757
01:24:06,500 --> 01:24:07,625
O s� ai grij� de mine,
758
01:24:08,583 --> 01:24:10,833
atunci c�nd voi deveni...?
759
01:24:10,875 --> 01:24:13,708
�ncearc� s� dormi. P�streaz�-�i puterile.
760
01:24:13,833 --> 01:24:14,958
Eu...
761
01:24:16,792 --> 01:24:20,833
Nu vreau s� b�ntui pe aici,
asemenea creaturilor �lora...
762
01:24:23,583 --> 01:24:24,500
Peter?
763
01:24:27,042 --> 01:24:29,208
- Peter!
- Sunt aici, amice!
764
01:24:35,042 --> 01:24:38,833
S� n-o faci p�n� c�nd nu vei
fi sigur c� m-am transformat.
765
01:24:43,417 --> 01:24:45,292
Eu unul voi �ncerca.
766
01:24:46,625 --> 01:24:48,042
s� nu...
767
01:24:49,458 --> 01:24:53,250
Voi �ncerca s� nu m� transform.
768
01:24:53,917 --> 01:24:56,083
Voi �ncerca...
769
01:25:01,292 --> 01:25:02,333
s� nu...
770
01:25:04,542 --> 01:25:07,312
- Marionete! Sunt ni�te marionete!
771
01:25:07,347 --> 01:25:10,083
Asculta�i, face�i lini�te, v� rog.
772
01:25:11,292 --> 01:25:13,500
Ne �ntreb�m dac� merit� ei oare s� fie
salva�i?
773
01:25:13,542 --> 01:25:15,625
Chiar merit� s� fie salva�i?
774
01:25:15,958 --> 01:25:20,125
Din c�te �tim, creierul lor este
deja mort. Doar idio�ii mai tr�iesc!
775
01:25:20,250 --> 01:25:22,333
�i tu e�ti aici.
776
01:25:22,500 --> 01:25:24,875
�i am descoperit �i o
solu�ie de supravie�uire.
777
01:25:24,910 --> 01:25:27,250
Numai pentru a veni �n
ajutorul vostru, pro�tilor!
778
01:25:27,333 --> 01:25:29,750
Cu calmul dvs. cred c� v-a�i
atras oprobiul publicului...
779
01:25:29,792 --> 01:25:33,125
�n modul meu calm...
�n modul logic...
780
01:25:33,167 --> 01:25:34,750
La naiba cu logica!
781
01:25:35,333 --> 01:25:36,792
La naiba cu logica!
782
01:25:37,125 --> 01:25:39,125
V� ar�t o solu�ie,
783
01:25:39,167 --> 01:25:43,417
prin care putem
m�ri resursele de alimente de 20 de ori!
784
01:25:45,167 --> 01:25:47,090
- Pentru cine s� m�rim resursele? Le...
785
01:25:47,125 --> 01:25:49,833
- Pentru o �ntreag� specie care
b�ntuie �i cre�te �n num�r...
786
01:25:49,875 --> 01:25:52,715
Ar trebuii s� �i hr�nim?
787
01:25:52,750 --> 01:25:55,048
- Ce altceva am putea face?
- Doamne...
788
01:25:55,083 --> 01:25:57,125
Pute�i s�-mi oferi�i o alt� alternativ�?
S� facem o gr�din� zoologic�...
789
01:25:57,167 --> 01:25:58,785
Credeam c� voi,
oamenii de �tiin��,
790
01:25:58,786 --> 01:26:02,208
ve�i g�si o solu�ie viabil�
pentru rezolvarea acestui impas...
791
01:26:02,250 --> 01:26:05,417
dar s� hr�nim inamicii.
Nu are nici un sens.
792
01:26:05,458 --> 01:26:07,458
M-a� putea g�ndi la o singur� alternativ�.
793
01:26:07,500 --> 01:26:09,458
O pot face, da.
794
01:26:09,750 --> 01:26:13,625
Se pare c� sunt comasa�i
�n ariile suprapopulate,
795
01:26:13,875 --> 01:26:17,125
�i din moment ce nu ne-am
atins de rezervele nucleare,
796
01:26:17,208 --> 01:26:19,250
de ce n-am bombarda marile ora�e?
797
01:26:19,333 --> 01:26:22,000
- Cred c� glumi�i!?
Sunt extrem de serios!
798
01:26:22,042 --> 01:26:24,542
Ce alte op�iuni am avea?
- L�sa�i-i s� moar� de foame!
799
01:26:24,577 --> 01:26:27,042
Nu vor r�m�ne f�r� hrana, domni�oara.
Asta este problema.
800
01:26:27,375 --> 01:26:30,333
Nu vor r�m�ne f�r� hran�, at�t
timp c�t noi r�m�nem �n via��.
801
01:26:30,375 --> 01:26:32,042
Dac� ar r�m�ne...
802
01:26:32,083 --> 01:26:34,500
Cui i-ar m-ai pasa. Am fi to�i mor�i.
803
01:26:34,792 --> 01:26:38,708
Acum ar fi timpul cel mai
bun s� se ia o decizie.
804
01:26:40,375 --> 01:26:43,167
Aici nu este vorba despre un conflict
�ntre democra�i �i republicani!
805
01:26:43,208 --> 01:26:47,500
Ne-au b�gat �n groapa economic...
dar acum lu�m parte la un alt r�zboi.
806
01:26:47,542 --> 01:26:51,333
Am ajuns la cap�tul drumului, oameni buni!
807
01:26:51,368 --> 01:26:52,875
Suntem la cap�tul liniei.
808
01:26:53,042 --> 01:26:56,208
Nu mai exista clase sociale...
- V� rog!
809
01:26:56,243 --> 01:26:58,250
�ntr-adev�r, totul e pierdut, nu-i a�a?
810
01:26:58,292 --> 01:27:00,375
f�r� emo�ii!
811
01:27:02,375 --> 01:27:05,375
Trebuie s� fim ra�ionali,
cu capul pe umeri...
812
01:27:06,083 --> 01:27:07,458
logic...
813
01:27:08,625 --> 01:27:09,583
logic...
814
01:27:36,583 --> 01:27:39,542
Pentru doamna.
- Mul�umesc!
815
01:27:41,375 --> 01:27:42,583
Pentru Steven.
816
01:27:42,750 --> 01:27:44,375
Mul�umesc.
817
01:27:45,542 --> 01:27:47,083
Avem cartofi.
818
01:27:49,417 --> 01:27:50,917
�i p�ine.
819
01:27:51,500 --> 01:27:52,083
Poftim.
820
01:27:52,125 --> 01:27:54,042
Nemaipomenit.
821
01:27:57,667 --> 01:27:59,625
Dar tu, Peter? Unde te duci?
822
01:27:59,792 --> 01:28:02,667
Am preg�tit asta doar pentru voi doi.
823
01:28:09,042 --> 01:28:10,250
- Poft� bun�.
- Mul�umesc.
824
01:28:41,750 --> 01:28:43,875
Am o surpriz� pentru tine.
825
01:28:49,000 --> 01:28:52,208
Alege o m�n�.
Haide, alege.
826
01:29:13,667 --> 01:29:15,917
Nu putem face asta, Stephen, cel
pu�in nu acum.
827
01:29:18,333 --> 01:29:19,750
N-ar fi adev�rat.
828
01:31:58,542 --> 01:32:00,833
U�urel...
829
01:32:04,167 --> 01:32:06,375
�ine-l �n echilibru... A�a...
830
01:32:08,250 --> 01:32:12,000
Coboar�... coboar�...
831
01:32:15,875 --> 01:32:18,208
Asta e! Ai prins mi�carea!
832
01:32:19,458 --> 01:32:23,333
Drag�, ai reu�it.
- Da, am reu�it!
833
01:32:28,083 --> 01:32:30,583
Probabil au p�truns prin acoperi�.
834
01:32:30,625 --> 01:32:32,208
Tic�lo�ii!
835
01:32:32,250 --> 01:32:35,667
- Au blocat toate intr�rile cu camioane.
- Cu camioane. Fir-a� al naibii!
836
01:32:36,542 --> 01:32:37,667
Nu-i problem�!
837
01:32:39,125 --> 01:32:42,333
Ce crede�i? �i atac�m acum sau la noapte?
838
01:32:44,292 --> 01:32:45,375
La noapte!
839
01:32:48,000 --> 01:32:49,042
Un pieptane?
840
01:32:49,333 --> 01:32:51,417
Nu ai mai folosit?
- E ciudat!
841
01:32:54,000 --> 01:32:55,333
Hei, e cineva acolo?
842
01:32:55,375 --> 01:32:58,083
Ai auzit de drepturile omului?
843
01:33:04,625 --> 01:33:07,792
C��i sunte�i..
- Cum a�i...?
844
01:33:11,125 --> 01:33:13,833
�tim c� sunte�i acolo! V-am
v�zut elicopterul pe acoperi�.
845
01:33:13,868 --> 01:33:15,833
Hei, vre�i s� �mi vede�i p�s�rica mea
nebun�?
846
01:33:15,875 --> 01:33:18,542
T�ce�i dracului din gur�!
847
01:33:18,583 --> 01:33:19,500
Jefuitori.
848
01:33:20,792 --> 01:33:23,500
N-a�i fi amatori de pu�in� companie?
849
01:33:23,542 --> 01:33:26,708
Venim la voi.
Avem nevoie de companie.
850
01:33:27,542 --> 01:33:28,922
Ei bine, tot �tiu c� suntem aici.
Poate ar trebui...?
851
01:33:28,923 --> 01:33:30,250
Nici o �ans�.
852
01:33:31,042 --> 01:33:34,542
Haide...
Vre�i s� �ncerca�i �i voi?
853
01:33:34,583 --> 01:33:36,750
�n regul�... lini�te.
Lini�te!
854
01:33:38,417 --> 01:33:41,292
Ascult�, c��i sunte�i pe acolo?
855
01:33:41,333 --> 01:33:43,375
Noi suntem doar trei.
856
01:33:47,042 --> 01:33:49,167
Dac� sunt doar trei...
- Cine zice c� sunt at��i?
857
01:33:49,250 --> 01:33:50,500
Ave�i acolo...
858
01:33:50,708 --> 01:33:51,958
Dac�...
- Lini�te!
859
01:33:52,167 --> 01:33:55,625
Cred c�...
Iisuse Cristoase, taci �i ascult�!
860
01:33:56,083 --> 01:33:57,708
Hei, voi cei din mall,
asculta�i.
861
01:33:58,000 --> 01:34:01,708
Nu ne plac oameni care nu �mpart.
A�i f�cut-o de oaie.
862
01:34:06,958 --> 01:34:08,458
S� mergem!
863
01:34:54,875 --> 01:34:56,292
- Doar trei, nu-i
a�a?
864
01:34:56,583 --> 01:34:58,375
Sfinte Sisoe!
865
01:35:03,458 --> 01:35:06,583
Vor p�trunde �n�untru. Vor muta camioanele.
866
01:35:07,083 --> 01:35:08,632
Dar sunt sute de creaturi acolo jos.
867
01:35:08,667 --> 01:35:11,083
- Fii serios omule, asta-i o
armat� de profesioni�ti!
868
01:35:11,917 --> 01:35:14,917
Se pare c� au supravie�uit foarte
bine acestei molimi, �n s�lb�ticie.
869
01:35:16,208 --> 01:35:19,333
Cel pu�in nu vom sta cu
m�inile �n s�n. Haide!
870
01:35:27,500 --> 01:35:28,298
Ce s-a �nt�mplat?
871
01:35:28,333 --> 01:35:30,542
- Sunt 15, poate
chiar 20. Trebuie s� �nchidem por�ile.
872
01:35:30,583 --> 01:35:32,625
- Stephen!
- O s� �nchidem doar por�ile.
873
01:35:32,667 --> 01:35:34,333
Aici sus nu ne vor g�si niciodat�.
874
01:35:56,875 --> 01:35:59,333
Mergem jos mai �nt�i. Mai ai
sta�ia radio?
875
01:35:59,375 --> 01:36:01,250
Da.
�ine-o la �ndem�n�!
876
01:36:27,458 --> 01:36:30,833
Nu �tiu, o sut� poate dou� sute...
Nu-s destiu s� avem probleme.
877
01:36:32,750 --> 01:36:37,792
Hei, p�stra�i-v� calmul. Dac� cineva ar vrea
v-ar putea d�r�ma u�or de pe motociclete.
878
01:36:37,827 --> 01:36:39,792
S� intr�m cu microbuzele!
879
01:36:40,083 --> 01:36:41,167
S� mergem!
880
01:37:08,917 --> 01:37:11,042
�n regul�!
881
01:37:11,083 --> 01:37:14,833
La naiba! Totul este lipit.
882
01:37:15,792 --> 01:37:17,083
Ce naiba facem?
883
01:37:17,125 --> 01:37:19,625
Toat� partea dreapt� se deschide!
884
01:37:19,750 --> 01:37:22,292
Da, totul se deschide.
885
01:37:23,917 --> 01:37:27,417
Hei, uita de gaura aia mic�. �ntreaga parte
dreapt� se deschide.
886
01:37:27,458 --> 01:37:28,833
�mpu�c�-i pe to�i!
887
01:37:30,417 --> 01:37:31,708
�mpu�c�-i!
888
01:37:46,250 --> 01:37:49,375
Au p�truns �n�untru, pilotule. Au
deschis platformele de �nc�rcare.
889
01:37:55,833 --> 01:38:00,792
Ascult�, cu por�ile astea larg deschise,
vor p�trunde mii de zombii �n�untru.
890
01:38:00,833 --> 01:38:02,542
Iar asta e �n avantajul nostru,
fiindc� �i va �ine ocupa�i.
891
01:38:02,583 --> 01:38:04,792
Tipii �tia o s� fie ocupa�i.
892
01:38:10,792 --> 01:38:12,333
S� �i l�s�m s� se bat� cu ei.
893
01:38:12,417 --> 01:38:14,917
Urcate pe balcon �i
ascunde-te.
894
01:38:15,125 --> 01:38:18,042
Ne �nt�lnim la ghi�eul de informa�ii.
895
01:39:02,000 --> 01:39:05,917
�n regul� b�ie�i, nu c�uta�i lucruri
pentru voi, c�uta�i lucruri pentru grup.
896
01:40:20,083 --> 01:40:21,292
Poftim!
897
01:40:23,042 --> 01:40:24,000
Hei!
898
01:40:32,750 --> 01:40:34,667
S� mergem la cump�r�turi...
899
01:40:48,708 --> 01:40:49,792
Aviatorule?
900
01:40:51,625 --> 01:40:52,542
Pilotule?
901
01:40:53,500 --> 01:40:55,042
Pilotule? Unde naiba e�ti?
902
01:41:15,042 --> 01:41:16,333
Pilotule?
903
01:41:46,167 --> 01:41:47,458
Mall-ul �sta este al notru.
904
01:41:48,458 --> 01:41:49,708
Noi i-am g�sit primii.
905
01:41:50,875 --> 01:41:52,167
Este al nostru.
906
01:41:56,208 --> 01:41:57,958
Nenoroci�ilor.
907
01:42:23,750 --> 01:42:27,375
De ce dracu' freci menta aici
jos, c�nd acolo sus se trage?
908
01:42:28,375 --> 01:42:30,375
La naiba, pilotule? Ce dracu' faci?
909
01:42:53,375 --> 01:42:54,625
Ai grij� s� nu fii v�zut!
910
01:42:54,667 --> 01:42:57,167
Vor doar s� jefuiasc�, n-au treab� cu noi!
911
01:43:08,750 --> 01:43:11,667
Bine, la naiba. Acum a �nceput r�zboiul!
912
01:43:27,833 --> 01:43:29,708
Spune adio, t�r�tur�.
913
01:45:12,792 --> 01:45:15,083
- Hei omule, ce-o s� vezi
la �la?
914
01:45:16,625 --> 01:45:17,875
Nu �tiu, omule.
915
01:45:19,208 --> 01:45:21,042
D�-mi barosul.
916
01:45:59,458 --> 01:46:01,125
Sus pe sc�ri...
917
01:46:16,958 --> 01:46:18,542
Nenoro...
918
01:46:26,083 --> 01:46:28,167
- Unde s-a dus?
- Acolo jos, haide!
919
01:46:47,250 --> 01:46:48,917
Te-am v�zut!
920
01:46:49,333 --> 01:46:50,958
Negroteiule!
921
01:47:07,250 --> 01:47:09,375
Peter? Peter?
922
01:47:11,125 --> 01:47:12,083
Peter!
923
01:47:38,167 --> 01:47:41,375
�tiu c� e acolo!
Haide!
924
01:47:43,083 --> 01:47:46,917
E aici!
925
01:47:49,375 --> 01:47:51,958
Hai s� plec�m de aici!
926
01:47:58,333 --> 01:47:59,958
Aduce�i-mi o motociclet�!
927
01:48:18,542 --> 01:48:20,167
Tic�losule!?
928
01:49:21,250 --> 01:49:23,000
Peter Peter?
929
01:49:23,292 --> 01:49:24,667
Unde naiba e�ti?
930
01:49:24,708 --> 01:49:25,875
�n lift.
931
01:49:26,083 --> 01:49:29,250
- Creaturile alea sunt peste tot.
Urc�-te pe cabina liftului!
932
01:49:29,542 --> 01:49:31,875
Te scot eu prin grilajul casei liftului.
933
01:49:34,958 --> 01:49:36,042
Vin spre tine!
934
01:50:39,125 --> 01:50:40,208
Pilotule?
935
01:50:41,042 --> 01:50:42,167
Pilotule!
936
01:51:06,625 --> 01:51:07,792
Pilotule...
937
01:51:43,792 --> 01:51:44,875
E mort...
938
01:51:45,417 --> 01:51:46,875
- L-am auzit
tr�g�nd cu pistolul.
939
01:51:47,375 --> 01:51:48,792
Poate e teaf�r.
940
01:51:54,958 --> 01:51:56,333
Vom a�tepta.
941
01:51:59,000 --> 01:52:01,542
Vom mai a�tepta un timp,
s� vedem ce se �nt�mpla.
942
01:52:28,875 --> 01:52:30,958
Se crap� de ziu�. S� mergem!
943
01:52:33,167 --> 01:52:35,958
N-a mai r�spuns la
sta�ia radio de ore bune.
944
01:52:40,333 --> 01:52:42,083
Pentru numele lui Dumnezeu!
945
01:53:42,417 --> 01:53:43,583
Ce s-a �nt�mplat?
946
01:53:44,000 --> 01:53:45,042
E Stephen.
947
01:53:47,042 --> 01:53:48,208
Urc� spre noi.
948
01:54:03,167 --> 01:54:04,625
Du-te! Pleac� de aici!
949
01:54:07,875 --> 01:54:11,000
- Peter... - �i-am
spus s� pleci de aici.
950
01:54:13,500 --> 01:54:15,333
Iisuse Cristoase, Peter...
951
01:54:15,542 --> 01:54:16,792
Eu nu vreau s� merg.
952
01:54:20,292 --> 01:54:21,500
Chiar nu vreau deloc!
953
01:54:54,917 --> 01:54:55,708
Haide!
954
01:54:56,458 --> 01:54:57,625
Urc�!
955
01:54:58,417 --> 01:54:59,917
Repede.
956
01:57:03,750 --> 01:57:05,458
C�t combustibil mai avem?
957
01:57:06,250 --> 01:57:07,292
Nu prea mult.
958
01:57:09,958 --> 01:57:10,958
Bine.
959
01:57:20,000 --> 01:57:24,000
Traducerea originala
Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)� - 2003
960
01:57:25,000 --> 01:57:28,000
Completare si sincronizare Jondak Dawn. Of. The. Dead.
Argento. Cut.1978.1080p. BluRay. x264-LiViDiTY
74461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.