Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,458 --> 00:00:28,875
Tell me about our daughter.
2
00:00:35,791 --> 00:00:37,125
Why didn't you tell me?
3
00:00:37,750 --> 00:00:39,874
Why didn't you tell me that you are alive?
4
00:00:39,875 --> 00:00:41,375
Why didn't you tell me we have a daughter?
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,791
Don't you think you owed me this much?
6
00:00:45,416 --> 00:00:46,416
[Honey sighs]
7
00:00:49,166 --> 00:00:50,124
I didn't trust you.
8
00:00:50,125 --> 00:00:52,041
[Rahi scoffs] You didn't trust me?
9
00:00:53,291 --> 00:00:54,665
Honey, you didn't trust me?
10
00:00:54,666 --> 00:00:55,874
I fucking loved you.
11
00:00:55,875 --> 00:00:57,707
Your whole world
revolved around Baba then.
12
00:00:57,708 --> 00:01:00,500
- Yeah, because I didn't know any better.
- Exactly.
13
00:01:02,541 --> 00:01:03,500
[Rahi sighs]
14
00:01:05,500 --> 00:01:08,624
You know, all these years,
I kept turning things over in my mind.
15
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
Sometimes I was actually happy
you were dead.
16
00:01:11,500 --> 00:01:13,958
Because then I could finally
move on with my life.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
Honey and Bunny's chapter is over.
It was fucking over between us.
18
00:01:22,541 --> 00:01:24,208
But sometimes I would think...
19
00:01:24,958 --> 00:01:26,540
you were safe somewhere.
20
00:01:26,541 --> 00:01:27,625
You were happy.
21
00:01:28,875 --> 00:01:31,083
And I was glad I wasn't
a part of your life.
22
00:01:32,166 --> 00:01:33,916
Because you're better off without me.
23
00:01:40,041 --> 00:01:41,000
[Rahi sighs]
24
00:01:55,291 --> 00:01:56,583
She wants to be an agent.
25
00:01:59,916 --> 00:02:02,625
In karate, she won
back to back gold medals recently.
26
00:02:03,208 --> 00:02:04,833
She speaks four languages.
27
00:02:05,916 --> 00:02:09,082
She can survive
on a mango Slurpee for 24 hours.
28
00:02:09,083 --> 00:02:10,040
[Rahi chuckles]
29
00:02:10,041 --> 00:02:12,291
She can think her way
through any situation.
30
00:02:12,916 --> 00:02:15,500
She knows how to hide
and make a clean getaway.
31
00:02:17,333 --> 00:02:18,750
She's mentally very strong.
32
00:02:19,916 --> 00:02:21,249
[chuckles]
33
00:02:21,250 --> 00:02:23,000
She wants to learn how to shoot.
34
00:02:23,916 --> 00:02:27,541
She says if I don't teach her myself,
then she'll just learn on her own.
35
00:02:28,250 --> 00:02:29,375
Or else...
36
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
her papa could teach her one day.
37
00:02:35,000 --> 00:02:36,208
She's the best of us.
38
00:02:39,125 --> 00:02:40,791
She's also the worst of us.
39
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
[Rahi sighs]
40
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
I've never met her.
41
00:02:59,833 --> 00:03:01,333
But what I can say for sure,
42
00:03:02,666 --> 00:03:04,458
is you've raised Nadia really well.
43
00:03:18,666 --> 00:03:20,625
Bunny, we're ready.
44
00:03:22,125 --> 00:03:23,125
Yeah.
45
00:03:24,125 --> 00:03:25,333
We should get going.
46
00:03:28,458 --> 00:03:30,374
[Ludo] You guys know
what you have to do, right?
47
00:03:30,375 --> 00:03:32,040
Hmm, we know.
48
00:03:32,041 --> 00:03:33,624
- Yeah.
- Okay.
49
00:03:33,625 --> 00:03:36,957
Bunny, we are here on standby, okay?
50
00:03:36,958 --> 00:03:39,457
Chacko, I'll handle it.
Go see your family.
51
00:03:39,458 --> 00:03:41,500
- My family?
- What did I just say? Go.
52
00:03:43,416 --> 00:03:44,916
Don't die on me, motherfucker.
53
00:03:47,333 --> 00:03:49,415
- Hey, I'm not into all this.
- Get you ass over here!
54
00:03:49,416 --> 00:03:50,458
[Rahi chuckles]
55
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
- Get a girlfriend.
- [Ludo] Hmm.
56
00:03:54,750 --> 00:03:57,082
- [chuckles] Can you believe that guy?
- [Chacko] He has a point, though.
57
00:03:57,083 --> 00:03:58,457
[Ludo] Hey.
58
00:03:58,458 --> 00:04:01,040
Uh, this is for you.
59
00:04:01,041 --> 00:04:02,332
And this is for Nadia.
60
00:04:02,333 --> 00:04:03,957
They're synced to each other.
61
00:04:03,958 --> 00:04:06,833
It's both a satellite phone
and a tracker all at once.
62
00:04:07,458 --> 00:04:11,416
You can talk to her whenever you want,
or track her from anywhere you'd like.
63
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
Thank you.
64
00:04:14,000 --> 00:04:15,040
Take care.
65
00:04:15,041 --> 00:04:17,125
[opening theme music playing]
66
00:05:23,125 --> 00:05:24,333
Wanna hear a story?
67
00:05:26,083 --> 00:05:27,458
It's a tale of two friends.
68
00:05:29,083 --> 00:05:30,166
Ajay and Vijay.
69
00:05:32,708 --> 00:05:34,665
Ajay grew up as an orphan.
70
00:05:34,666 --> 00:05:36,375
Things were tough at every turn.
71
00:05:36,958 --> 00:05:39,083
Life didn't treat him kindly.
No one did.
72
00:05:40,458 --> 00:05:43,083
Whereas Vijay was born into a rich family.
73
00:05:44,125 --> 00:05:45,958
He had everything he could wish for.
74
00:05:46,708 --> 00:05:48,000
He had a wonderful life.
75
00:05:49,833 --> 00:05:53,666
However, their goals and aspirations
were exactly the same.
76
00:05:55,875 --> 00:05:59,083
They decided that they would
work together as a family.
77
00:06:02,333 --> 00:06:04,250
I have read every single report.
78
00:06:06,250 --> 00:06:07,916
Rinzi's blood is on you.
79
00:06:08,666 --> 00:06:10,375
You killed the head of Citadel.
80
00:06:11,333 --> 00:06:13,083
You killed my husband.
81
00:06:16,416 --> 00:06:18,166
That's really what you believe?
82
00:06:19,000 --> 00:06:20,625
That I have murdered my brother?
83
00:06:22,750 --> 00:06:23,750
Hmm.
84
00:06:25,666 --> 00:06:27,625
And what if I were to tell you
85
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
that I didn't betray Rinzi? Then what?
86
00:06:36,750 --> 00:06:37,583
[Guru sighs]
87
00:06:38,083 --> 00:06:41,500
That day, when our mission failed,
we had no choice but to run.
88
00:06:42,333 --> 00:06:44,166
We barely got out of there alive.
89
00:06:46,291 --> 00:06:48,833
I figured that Rinzi
can't be that far behind.
90
00:06:50,250 --> 00:06:52,000
We'll meet at the rendezvous point.
91
00:06:55,541 --> 00:06:57,375
I waited there for hours.
92
00:07:02,333 --> 00:07:04,583
I kept waiting, but he never came.
93
00:07:07,583 --> 00:07:09,666
I spent the next few years in hiding.
94
00:07:10,750 --> 00:07:14,332
Citadel, by this point,
had labeled me as a traitor.
95
00:07:14,333 --> 00:07:15,708
But I survived that, too.
96
00:07:16,333 --> 00:07:18,791
How? Because I believed
in the dream, Zooni.
97
00:07:19,375 --> 00:07:21,000
The dream Rinzi and I shared.
98
00:07:22,666 --> 00:07:24,833
Everything that has happened
was a small price to pay.
99
00:07:26,125 --> 00:07:27,583
What's this dream of yours?
100
00:07:28,250 --> 00:07:29,458
You really want to know?
101
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Can you handle it?
102
00:07:33,166 --> 00:07:34,500
Because Citadel is at the heart of it.
103
00:07:37,750 --> 00:07:38,666
[Zooni sighs]
104
00:07:43,166 --> 00:07:44,207
Leave us alone.
105
00:07:44,208 --> 00:07:45,375
[agent] Yes, ma'am.
106
00:07:48,166 --> 00:07:49,166
[thunder rumbling]
107
00:07:59,208 --> 00:08:00,625
[suspenseful music playing]
108
00:08:10,458 --> 00:08:11,458
A lot of butter.
109
00:08:12,291 --> 00:08:13,583
It makes the bun softer.
110
00:08:14,333 --> 00:08:16,500
- I used to have my own cafe.
- [Shaan] Hmm.
111
00:08:18,833 --> 00:08:21,041
How did you know where to find me?
Hmm?
112
00:08:25,916 --> 00:08:27,457
[Honey] I missed our meeting
the last time.
113
00:08:27,458 --> 00:08:29,458
So, I put a tracker under your car.
114
00:08:30,166 --> 00:08:31,541
I thought it might prove useful.
115
00:08:35,250 --> 00:08:36,416
I have a gun in my hand.
116
00:08:37,791 --> 00:08:39,041
So don't try and push me.
117
00:08:42,041 --> 00:08:43,000
No, you don't.
118
00:08:47,166 --> 00:08:48,375
And I'm not a threat.
119
00:08:49,208 --> 00:08:51,624
I didn't come to make things difficult.
120
00:08:51,625 --> 00:08:52,916
I'm here to help you.
121
00:08:54,666 --> 00:08:56,832
I have
some important information, actually.
122
00:08:56,833 --> 00:08:57,791
What information?
123
00:08:58,625 --> 00:09:00,791
Well, I came across
an interesting lead at your base.
124
00:09:02,000 --> 00:09:04,958
Someone at Citadel has been communicating
with Vishwa.
125
00:09:06,083 --> 00:09:07,416
For a year now.
126
00:09:08,750 --> 00:09:10,958
With Vishwa? For a whole year?
127
00:09:11,666 --> 00:09:12,750
That's right.
128
00:09:13,333 --> 00:09:15,583
So do you want to know
who the mole is, Shaan?
129
00:09:19,875 --> 00:09:21,500
By then, we'd made up our minds.
130
00:09:22,583 --> 00:09:23,666
That we would quit.
131
00:09:24,958 --> 00:09:27,041
Leave Citadel behind forever.
132
00:09:27,625 --> 00:09:29,458
Citadel was everything to Rinzi.
133
00:09:30,791 --> 00:09:32,708
He would never dream of abandoning it.
134
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
When your heart pulls you
in one direction,
135
00:09:39,291 --> 00:09:40,708
and your head in another...
136
00:09:42,208 --> 00:09:44,165
life becomes very difficult.
137
00:09:44,166 --> 00:09:47,333
But in the end, every sensible man
will let his brain win.
138
00:09:48,333 --> 00:09:52,082
Anyway, I couldn't possibly explain to you
what was going through our heads.
139
00:09:52,083 --> 00:09:53,166
I don't think you'd understand.
140
00:09:54,291 --> 00:09:55,999
Come on,
try to explain what you were thinking.
141
00:09:56,000 --> 00:09:57,666
Don't you realize what they do?
142
00:09:58,458 --> 00:10:00,290
These people brainwash all of us.
143
00:10:00,291 --> 00:10:02,624
They tell you that you can only be loyal
144
00:10:02,625 --> 00:10:05,415
to the agency and no one else.
145
00:10:05,416 --> 00:10:08,500
Not your friends, not your family,
not your country, no one else.
146
00:10:09,083 --> 00:10:10,165
We voiced our doubts.
147
00:10:10,166 --> 00:10:11,750
Rinzi and I asked questions.
148
00:10:12,125 --> 00:10:14,957
We questioned the doctrine of Citadel.
149
00:10:14,958 --> 00:10:16,207
That's all we did.
150
00:10:16,208 --> 00:10:18,208
We said, "Enough. No more.
151
00:10:19,125 --> 00:10:21,833
"We are going to build
a new and better organization.
152
00:10:22,541 --> 00:10:25,415
"All the miscalculations Citadel made,
153
00:10:25,416 --> 00:10:27,290
"we are going to study them
and learn from them
154
00:10:27,291 --> 00:10:30,665
"and ensure we never repeat it
in our organization.
155
00:10:30,666 --> 00:10:32,749
"We'll make a near perfect organization,
156
00:10:32,750 --> 00:10:34,208
"that's what we'll do."
157
00:10:34,833 --> 00:10:36,582
Do you believe this little tale will work?
158
00:10:36,583 --> 00:10:38,707
That I'll blindly accept what you say,
159
00:10:38,708 --> 00:10:41,999
without proof that you and Rinzi
worked against Citadel?
160
00:10:42,000 --> 00:10:43,083
Of course not.
161
00:10:45,125 --> 00:10:46,875
I have proof, Zooni.
162
00:10:49,291 --> 00:10:52,250
There is this place
I call my memory vault.
163
00:10:53,958 --> 00:10:55,416
You'll find the proof there.
164
00:10:57,291 --> 00:11:01,125
Rinzi and I were working
on building this organization for years.
165
00:11:02,083 --> 00:11:04,833
We had people join us
from all across the globe.
166
00:11:06,291 --> 00:11:08,250
We were all united by the same dream.
167
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Our own organization.
168
00:11:12,750 --> 00:11:14,000
Against Citadel.
169
00:11:15,708 --> 00:11:17,083
Rinzi may be gone,
170
00:11:18,208 --> 00:11:20,625
but I'm gonna make sure
his vision becomes reality.
171
00:11:21,083 --> 00:11:23,166
I'll build the foundation we dreamed of.
172
00:11:29,375 --> 00:11:30,291
[beeps]
173
00:11:34,500 --> 00:11:35,375
Zooni?
174
00:11:36,083 --> 00:11:37,541
[scoffs] No, no.
175
00:11:38,375 --> 00:11:40,582
You're saying she's been working
against Citadel for a year?
176
00:11:40,583 --> 00:11:42,208
[chuckles] That's impossible.
177
00:11:45,750 --> 00:11:46,708
[Honey] Your proof.
178
00:11:47,333 --> 00:11:49,541
This CD contains all the details.
179
00:11:58,458 --> 00:12:00,041
[Shaan] No way you'd make it this easy.
180
00:12:02,541 --> 00:12:03,458
What do you want in return?
181
00:12:06,041 --> 00:12:07,332
If I said I don't want anything?
182
00:12:07,333 --> 00:12:08,916
Then I'd say you're lying.
183
00:12:13,125 --> 00:12:14,333
Hold on.
184
00:12:15,916 --> 00:12:16,958
Where is the Armada?
185
00:12:19,416 --> 00:12:21,416
[thunder rumbling]
186
00:12:24,833 --> 00:12:26,375
Why were you beating him up?
187
00:12:27,375 --> 00:12:28,333
For this?
188
00:12:30,625 --> 00:12:32,458
This belongs to his father.
189
00:12:34,000 --> 00:12:35,208
He was your hero, no?
190
00:12:36,333 --> 00:12:37,333
Your Baba?
191
00:12:39,916 --> 00:12:41,541
But he abandoned you here.
192
00:12:42,916 --> 00:12:44,332
In an orphanage.
193
00:12:44,333 --> 00:12:45,624
Alone.
194
00:12:45,625 --> 00:12:47,000
And this...
195
00:12:49,250 --> 00:12:50,333
is the only thing he left.
196
00:12:51,541 --> 00:12:52,958
[young boy] This is my ring.
197
00:12:54,458 --> 00:12:56,290
And I won't let anyone take it from me.
198
00:12:56,291 --> 00:12:58,458
Fighting for this ring is pointless, son.
199
00:12:59,625 --> 00:13:01,500
There's a million rings
like it at Chor Bazaar.
200
00:13:02,416 --> 00:13:04,208
I could get three or four by tomorrow.
201
00:13:06,916 --> 00:13:08,000
If you want to fight,
202
00:13:09,500 --> 00:13:12,583
then fight for something
that gives your life meaning.
203
00:13:20,916 --> 00:13:21,750
[agent groans]
204
00:13:22,625 --> 00:13:26,833
The drive, passion,
learn to use it where it matters.
205
00:13:27,583 --> 00:13:28,832
Hmm?
206
00:13:28,833 --> 00:13:29,916
Don't waste it.
207
00:13:31,583 --> 00:13:32,500
Yes, sir.
208
00:13:33,833 --> 00:13:34,791
Not sir.
209
00:13:36,208 --> 00:13:37,583
Call me Baba, okay?
210
00:13:43,541 --> 00:13:45,916
[Rahi] I see
your routine hasn't changed, Baba.
211
00:13:46,458 --> 00:13:50,458
You still come to the orphanage on Sundays
and repeat the same story to the kids.
212
00:13:51,666 --> 00:13:53,083
Like you did with me, right?
213
00:13:53,791 --> 00:13:55,208
That was different, Rahi.
214
00:13:58,416 --> 00:14:01,000
I told you to find a purpose
and fight for a cause.
215
00:14:01,958 --> 00:14:04,208
An honorable cause
that's worth fighting for.
216
00:14:05,833 --> 00:14:08,165
But I can see now,
you forgot all of it.
217
00:14:08,166 --> 00:14:09,208
Obviously.
218
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
You were just like them.
219
00:14:13,791 --> 00:14:14,958
So much energy,
220
00:14:16,833 --> 00:14:17,875
totally unfocused.
221
00:14:19,958 --> 00:14:23,416
Desperate for an opportunity
to channel all of that energy.
222
00:14:24,291 --> 00:14:28,624
An opportunity that you gave me,
and in return, I gave you my life.
223
00:14:28,625 --> 00:14:29,833
We are even.
224
00:14:41,291 --> 00:14:42,416
I warned you, Rahi.
225
00:14:44,666 --> 00:14:46,083
That if we ever cross paths again...
226
00:14:47,125 --> 00:14:48,333
That you'd kill me, right?
227
00:14:49,333 --> 00:14:50,249
I know.
228
00:14:50,250 --> 00:14:51,750
But I came here anyway.
229
00:14:52,666 --> 00:14:54,375
Because what you're looking for...
230
00:14:57,125 --> 00:14:58,207
is in my possession.
231
00:14:58,208 --> 00:15:00,291
[suspenseful music playing]
232
00:15:11,750 --> 00:15:13,249
One sec.
233
00:15:13,250 --> 00:15:14,375
Let me finish this.
234
00:15:16,041 --> 00:15:17,666
You need to come with me, ma'am.
235
00:15:18,250 --> 00:15:20,125
Command has ordered me to detain you.
236
00:15:20,833 --> 00:15:22,750
You will be brought to a holding cell.
237
00:15:27,208 --> 00:15:28,708
Who at High Command?
238
00:15:31,875 --> 00:15:33,332
- Look, I can explain--
- This place will be crawling
239
00:15:33,333 --> 00:15:34,833
with agents in ten minutes.
240
00:15:36,833 --> 00:15:38,458
Let me escort you out immediately.
241
00:15:39,125 --> 00:15:40,750
It would be best if they don't see you.
242
00:15:41,375 --> 00:15:43,291
It'll save you the embarrassment.
243
00:16:01,500 --> 00:16:03,040
[Rahi] Congratulations, Baba.
244
00:16:03,041 --> 00:16:05,375
This is the first time
someone's turned a Citadel agent.
245
00:16:06,375 --> 00:16:08,790
Zooni helped you escape
from Citadel's detention cell.
246
00:16:08,791 --> 00:16:12,582
Once you got out, you restarted operations
with the help of the foundation.
247
00:16:12,583 --> 00:16:16,333
And after that, you ordered
your agents to hunt down Honey.
248
00:16:17,250 --> 00:16:18,375
Hunt down my daughter.
249
00:16:19,083 --> 00:16:20,249
Hmm?
250
00:16:20,250 --> 00:16:21,749
This is what you wanted, right?
251
00:16:21,750 --> 00:16:24,958
You wanted to kill Honey
and my daughter for the Armada, huh?
252
00:16:25,916 --> 00:16:27,416
- It's not that Rahi.
- [Rahi] Take it.
253
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
[Rahi sighs]
254
00:16:32,208 --> 00:16:33,125
- [gunshot]
- [Guru yells]
255
00:16:37,875 --> 00:16:38,916
[Rahi] It's over.
256
00:16:39,416 --> 00:16:40,791
It's over, Baba.
257
00:16:42,208 --> 00:16:44,125
There's no more reason to threaten us.
258
00:16:44,625 --> 00:16:46,625
Leave Honey and my daughter alone
for good.
259
00:16:48,000 --> 00:16:49,749
[yells] What have you done?
260
00:16:49,750 --> 00:16:51,791
What the hell have you done?
261
00:16:52,708 --> 00:16:54,583
You have no vision at all, Rahi.
262
00:16:57,541 --> 00:16:59,958
If you could only see
the world the way I do.
263
00:17:01,458 --> 00:17:03,708
[yells] If you could only understand
what I'm thinking!
264
00:17:04,250 --> 00:17:05,875
I tried my best, Baba.
265
00:17:06,625 --> 00:17:08,625
I really tried my best
to be able to understand you.
266
00:17:09,458 --> 00:17:10,375
You know when...
267
00:17:11,250 --> 00:17:12,500
when your dog...
268
00:17:14,250 --> 00:17:16,457
suddenly bites your fucking hand?
269
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Who the fuck am I to blame...
270
00:17:19,250 --> 00:17:20,208
but myself?
271
00:17:23,541 --> 00:17:25,665
You know we could have
made the world better.
272
00:17:25,666 --> 00:17:27,040
Just the two of us.
273
00:17:27,041 --> 00:17:28,749
And the two of us
could have controlled it.
274
00:17:28,750 --> 00:17:30,540
I don't want that kind of world.
275
00:17:30,541 --> 00:17:31,957
I never did!
276
00:17:31,958 --> 00:17:33,791
I didn't then, and I still do not.
277
00:17:34,708 --> 00:17:37,290
You were the one who wanted it, Baba.
I never did!
278
00:17:37,291 --> 00:17:40,625
The only thing I wanted
was my own tiny little world.
279
00:17:41,458 --> 00:17:42,541
My family.
280
00:17:43,583 --> 00:17:46,750
And I cannot let you harm my family.
281
00:17:47,375 --> 00:17:48,666
[Guru sighs]
282
00:17:49,500 --> 00:17:50,583
So what now?
283
00:17:52,666 --> 00:17:53,833
You'll kill me, right?
284
00:17:54,583 --> 00:17:55,500
Come on, do it.
285
00:17:57,125 --> 00:17:58,333
Come on, come on, do it.
286
00:18:00,208 --> 00:18:01,625
[yells] Come on, you coward!
287
00:18:04,125 --> 00:18:05,208
I can't do it.
288
00:18:08,041 --> 00:18:09,500
You prepared me for life.
289
00:18:11,750 --> 00:18:13,125
You've done so much for me.
290
00:18:14,500 --> 00:18:15,458
So, now...
291
00:18:17,125 --> 00:18:18,708
just leave my family alone.
292
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
Please.
293
00:18:25,041 --> 00:18:26,458
The Rahi that I know...
294
00:18:29,833 --> 00:18:31,583
The one I raised like my own son...
295
00:18:33,750 --> 00:18:35,582
wouldn't have talked so much.
296
00:18:35,583 --> 00:18:37,749
He would have killed me right away.
297
00:18:37,750 --> 00:18:38,875
So I don't know you.
298
00:18:41,125 --> 00:18:42,125
You're right.
299
00:18:44,333 --> 00:18:45,791
I'm not that Rahi.
300
00:19:00,916 --> 00:19:03,165
[Leena] You know, he never asked me
about my past.
301
00:19:03,166 --> 00:19:04,708
So, I didn't ask him either.
302
00:19:05,333 --> 00:19:07,541
What really mattered
most to us for the future.
303
00:19:08,333 --> 00:19:12,290
So who we were before we met, what we did,
what our lives were like then,
304
00:19:12,291 --> 00:19:14,125
it made no difference in how we felt.
305
00:19:14,875 --> 00:19:16,749
But now that you're here together, Kedar,
306
00:19:16,750 --> 00:19:19,916
I don't want to waste this opportunity
to learn about Chacko.
307
00:19:20,416 --> 00:19:22,249
So come on, tell me more.
308
00:19:22,250 --> 00:19:23,999
I'm not sure what to talk about.
309
00:19:24,000 --> 00:19:27,249
I mean, there's more to Chacko
than what meets the eye.
310
00:19:27,250 --> 00:19:28,625
He's full of surprises.
311
00:19:29,083 --> 00:19:32,415
Well, he's great at arm wrestling.
Did he ever tell you that?
312
00:19:32,416 --> 00:19:34,916
- That's a side of him I've never seen.
- [KD chuckles]
313
00:19:35,541 --> 00:19:36,957
I'm sure you must be hungry.
314
00:19:36,958 --> 00:19:37,999
Do you want something?
315
00:19:38,000 --> 00:19:39,666
Yes, please. I would love some chai.
316
00:19:42,791 --> 00:19:44,540
Are you sure you don't need
any help in the kitchen?
317
00:19:44,541 --> 00:19:47,000
No, brother.
You just sit and relax.
318
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
By the way, what were you saying?
319
00:19:53,125 --> 00:19:54,374
Where is he right now?
320
00:19:54,375 --> 00:19:56,041
[Leena] Oh, actually, I didn't say.
321
00:19:56,708 --> 00:19:58,457
He never tells me where he's going.
322
00:19:58,458 --> 00:20:01,041
He just comes and goes whenever he likes.
323
00:20:01,583 --> 00:20:02,540
[KD] You mean
324
00:20:02,541 --> 00:20:04,874
- he spends a lot of time away from home?
- [Leena] That's right.
325
00:20:04,875 --> 00:20:08,165
But whenever he is here,
his focus is on his family.
326
00:20:08,166 --> 00:20:09,832
He stays home all day.
327
00:20:09,833 --> 00:20:12,125
I guess because he feels a little guilty.
328
00:20:12,666 --> 00:20:14,333
[KD] It still feels kind of unreal to me
329
00:20:15,000 --> 00:20:16,249
that our Chacko has turned into
330
00:20:16,250 --> 00:20:18,040
- such a family man.
- [chuckles]
331
00:20:18,041 --> 00:20:19,957
[KD] He and I have had
a lot of adventures.
332
00:20:19,958 --> 00:20:21,749
He never told you about any of that?
333
00:20:21,750 --> 00:20:23,290
[Leena] Why don't you tell me?
334
00:20:23,291 --> 00:20:25,541
[KD] Has he ever said anything
to you about Baba?
335
00:20:26,125 --> 00:20:27,291
[Leena] No, he hasn't.
336
00:20:29,375 --> 00:20:32,165
- He's our mentor.
- [Leena] Really? A mentor?
337
00:20:32,166 --> 00:20:33,832
Chacko never mentioned him.
338
00:20:33,833 --> 00:20:36,040
[KD] Oh, sorry,
I'm always running my mouth.
339
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
When Chacko gets back, ask him about it.
340
00:20:38,875 --> 00:20:42,624
By the way, Dinah goes to school
at Adarsh Vidyamandir, right?
341
00:20:42,625 --> 00:20:43,916
Yeah, but...
342
00:20:44,500 --> 00:20:45,916
How do you know about that?
343
00:20:49,833 --> 00:20:51,916
Kedar, you didn't tell me
how you hurt yourself.
344
00:20:52,833 --> 00:20:54,540
I'm always hurting myself, you know.
345
00:20:54,541 --> 00:20:56,708
But you should have really seen
the other guy's face.
346
00:20:57,250 --> 00:20:58,875
How do you and Chacko...
347
00:21:15,250 --> 00:21:17,208
Uh, what are you doing in here?
348
00:21:25,791 --> 00:21:27,791
[intense music playing]
349
00:21:32,541 --> 00:21:34,541
[thunder rumbling]
350
00:22:06,625 --> 00:22:07,666
[cellphone ringing]
351
00:22:08,958 --> 00:22:10,290
I found Ludo's address.
352
00:22:10,291 --> 00:22:13,333
- They should all be there.
- Bhaiya, Baba said to stand down.
353
00:22:17,500 --> 00:22:19,458
We've got to move on and call it quits.
354
00:22:19,916 --> 00:22:21,083
He wants us to come back.
355
00:22:23,666 --> 00:22:24,833
Baba's gotten weak.
356
00:22:27,333 --> 00:22:30,541
The Baba that I know
would never back down.
357
00:22:31,333 --> 00:22:32,540
He would always say,
358
00:22:32,541 --> 00:22:36,124
"Do whatever it takes
for the job to be done right.
359
00:22:36,125 --> 00:22:37,583
"Failure is not an option."
360
00:22:39,083 --> 00:22:40,708
We have to get the job done, Nakul.
361
00:22:42,541 --> 00:22:43,875
That's what I'm going to do.
362
00:22:45,208 --> 00:22:46,458
All right, bhaiya. I'm coming with you.
363
00:22:47,708 --> 00:22:48,625
Are you sure?
364
00:22:49,833 --> 00:22:51,291
Baba won't like this.
365
00:22:51,958 --> 00:22:53,082
I'm sure.
366
00:22:53,083 --> 00:22:54,666
Send me your coordinates.
367
00:22:55,166 --> 00:22:56,250
I'm coming.
368
00:23:06,791 --> 00:23:07,625
[grunts]
369
00:23:08,541 --> 00:23:09,375
[sighs]
370
00:23:27,458 --> 00:23:28,791
[footsteps approaching]
371
00:23:30,083 --> 00:23:32,166
Stop, don't come any closer.
372
00:23:38,583 --> 00:23:40,250
- Hi, Nadia.
- Who are you?
373
00:23:43,250 --> 00:23:44,540
- Nadia, I'm your--
- [Nadia] Stop!
374
00:23:44,541 --> 00:23:45,958
Or else I'll shoot, okay?
375
00:23:46,416 --> 00:23:48,040
- Okay.
- Nadia, What are you doing?
376
00:23:48,041 --> 00:23:49,125
Put the gun down!
377
00:23:50,166 --> 00:23:51,833
Who is he? Is he safe?
378
00:23:55,833 --> 00:23:57,291
This is your papa.
379
00:24:01,458 --> 00:24:02,750
He is my...
380
00:24:03,458 --> 00:24:04,874
He is Stuntman Bunny?
381
00:24:04,875 --> 00:24:06,000
Yeah.
382
00:24:06,666 --> 00:24:08,250
[chuckles] And also your papa.
383
00:24:08,958 --> 00:24:10,290
I don't trust you.
384
00:24:10,291 --> 00:24:11,749
- Prove it.
- [Rahi] Hmm.
385
00:24:11,750 --> 00:24:13,416
Just ask your mama. She'll vouch for me.
386
00:24:19,416 --> 00:24:20,291
[Rahi sighs]
387
00:24:24,083 --> 00:24:25,082
Won't you hug your papa?
388
00:24:25,083 --> 00:24:26,416
I don't hug.
389
00:24:29,833 --> 00:24:31,457
Okay. Mmm...
390
00:24:31,458 --> 00:24:32,541
High-five?
391
00:24:37,916 --> 00:24:38,875
[Rahi chuckles]
392
00:24:44,708 --> 00:24:45,708
[indistinct chatter]
393
00:24:46,875 --> 00:24:48,875
[suspenseful music playing]
394
00:25:12,541 --> 00:25:13,541
[music stops]
395
00:25:17,583 --> 00:25:18,583
[faint sparking]
396
00:25:27,041 --> 00:25:29,041
[suspenseful music playing]
397
00:25:50,958 --> 00:25:52,791
[agent] No one's here,
they already left.
398
00:25:54,375 --> 00:25:55,874
[Nakul] Don't worry, bhaiya.
399
00:25:55,875 --> 00:25:56,875
We'll find them.
400
00:25:57,666 --> 00:26:00,082
Gather up all the hard drives
and take them to the tech team.
401
00:26:00,083 --> 00:26:02,916
I want whatever data is recovered
decrypted immediately.
402
00:26:12,875 --> 00:26:14,541
[Rahi] Nadia, where are we going?
403
00:26:18,708 --> 00:26:19,875
What's that?
404
00:26:20,458 --> 00:26:22,250
- Ta-da!
- [Rahi laughs]
405
00:26:23,375 --> 00:26:24,874
Have you watched it?
406
00:26:24,875 --> 00:26:27,083
Honey and Bunny are both in it.
You know that?
407
00:26:28,541 --> 00:26:31,040
At 35 minutes,
we see your very first stunt.
408
00:26:31,041 --> 00:26:33,957
At 45 minutes, we see your second stunt.
409
00:26:33,958 --> 00:26:36,041
I tried very hard to see your face.
410
00:26:36,541 --> 00:26:40,790
We see Honey for the first time
at the 23-minute mark, and she's dancing.
411
00:26:40,791 --> 00:26:44,249
A minute later, they murder her.
Then at around...
412
00:26:44,250 --> 00:26:46,208
[gunshots, screaming on TV]
413
00:26:54,291 --> 00:26:55,374
- [mutes TV]
- Okay.
414
00:26:55,375 --> 00:26:57,166
The important parts are over.
415
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
No need to see the rest.
416
00:27:01,541 --> 00:27:05,208
It's not a good film,
and it's definitely not for kids.
417
00:27:09,083 --> 00:27:10,500
It's Honey's favorite film.
418
00:27:12,875 --> 00:27:13,708
[Rahi sighs]
419
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
We're a normal family now,
so we can live like one, right?
420
00:27:17,750 --> 00:27:19,166
Because Papa is with us,
421
00:27:19,958 --> 00:27:21,832
now play mode is over, right?
422
00:27:21,833 --> 00:27:23,916
[foreboding music playing]
423
00:27:41,291 --> 00:27:42,333
Dinah?
424
00:27:43,333 --> 00:27:44,875
[mysterious music playing]
425
00:27:45,916 --> 00:27:46,791
Dinah?
426
00:27:47,958 --> 00:27:48,833
Dinah!
427
00:27:54,750 --> 00:27:56,166
[keyboard clacking]
428
00:27:56,875 --> 00:27:57,790
[KD] Got it?
429
00:27:57,791 --> 00:27:59,582
Of course. It was burned.
430
00:27:59,583 --> 00:28:01,582
Actually completely destroyed.
But somehow, I managed to--
431
00:28:01,583 --> 00:28:03,291
[KD] Quit yapping.
Just give me the location.
432
00:28:04,125 --> 00:28:04,958
[Rohit] Sure.
433
00:28:06,125 --> 00:28:08,250
This drive is linked
to two satellite phones.
434
00:28:08,916 --> 00:28:11,416
They were last activated at this location.
435
00:28:21,583 --> 00:28:23,540
[couple talking indistinctly, laughing]
436
00:28:23,541 --> 00:28:25,375
[intense music playing]
437
00:28:44,208 --> 00:28:45,166
[alert beeps]
438
00:28:52,333 --> 00:28:53,540
[alert beeps]
439
00:28:53,541 --> 00:28:54,750
Shit.
440
00:28:55,833 --> 00:28:57,125
[breathing heavily]
441
00:28:59,250 --> 00:29:00,499
[typing rapidly]
442
00:29:00,500 --> 00:29:02,291
[pager beeping]
443
00:29:08,166 --> 00:29:10,083
They're coming. We need to get ready.
444
00:29:11,875 --> 00:29:13,291
[engines revving]
445
00:29:18,541 --> 00:29:19,415
I don't get it.
446
00:29:19,416 --> 00:29:22,082
Baba has absolutely no reason
to come after us.
447
00:29:22,083 --> 00:29:23,540
It's all over and done with.
448
00:29:23,541 --> 00:29:25,665
I'm sure that KD is operating alone.
449
00:29:25,666 --> 00:29:27,750
- Without Baba's permission.
- Maybe Baba changed his mind.
450
00:29:29,375 --> 00:29:30,499
He wouldn't do that.
451
00:29:30,500 --> 00:29:31,625
[Nadia] Bunny.
452
00:29:32,666 --> 00:29:34,166
Are we back in play mode?
453
00:29:41,166 --> 00:29:42,750
[mellow music playing]
454
00:29:47,000 --> 00:29:48,416
You know Honey and I love you?
455
00:29:50,041 --> 00:29:52,250
And that we'll always protect you,
no matter what.
456
00:29:53,750 --> 00:29:56,125
Whatever's happening,
it will be over very soon.
457
00:29:57,125 --> 00:29:58,125
Okay?
458
00:30:04,333 --> 00:30:05,875
[Rahi sighs deeply]
459
00:30:10,041 --> 00:30:12,041
[intense music playing]
460
00:30:29,375 --> 00:30:31,457
[Honey] The people who were after us,
they found us.
461
00:30:31,458 --> 00:30:33,915
Take Nadia and go to the back house.
Hurry up, please.
462
00:30:33,916 --> 00:30:35,124
But, Honey, I can be of use to you.
463
00:30:35,125 --> 00:30:36,374
[Honey] Please, just keep Nadia safe.
464
00:30:36,375 --> 00:30:37,540
That would be the biggest help.
465
00:30:37,541 --> 00:30:39,333
- Yeah, but I can--
- Anna, you need to go now.
466
00:30:41,416 --> 00:30:42,416
[gun cocking]
467
00:30:42,958 --> 00:30:45,958
- If anyone comes, just shoot.
- I have my own. You can keep it.
468
00:30:47,333 --> 00:30:49,666
- You are?
- Brave and fearless.
469
00:30:50,291 --> 00:30:51,250
[Honey] And I am?
470
00:30:51,791 --> 00:30:52,708
My mother.
471
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
You won't let anything happen to me.
472
00:31:00,958 --> 00:31:02,375
[Rudra] Shall we go, Nadia?
473
00:31:02,833 --> 00:31:04,625
I need to keep you and Naana safe.
474
00:31:09,916 --> 00:31:11,000
Careful.
475
00:31:11,958 --> 00:31:13,041
Faster, Nadia.
476
00:31:19,416 --> 00:31:21,208
[music continues]
477
00:31:35,000 --> 00:31:36,666
[Rahi breathes deeply]
478
00:31:38,250 --> 00:31:39,375
Ready?
479
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
With you.
480
00:31:46,416 --> 00:31:47,666
[tires screeching]
481
00:31:56,208 --> 00:31:59,125
- [engine revving]
- [tires screeching]
482
00:32:09,333 --> 00:32:10,375
[gunfire in distance]
483
00:32:18,250 --> 00:32:19,875
[gunfire continues]
484
00:32:24,166 --> 00:32:25,374
[guard groans]
485
00:32:25,375 --> 00:32:26,375
[Rahi] Move, move!
486
00:32:34,208 --> 00:32:35,125
[guard 2 groans]
487
00:32:39,250 --> 00:32:40,875
[thugs groaning]
488
00:32:49,125 --> 00:32:50,416
Bring the car up now!
489
00:33:01,083 --> 00:33:02,750
[gunshots continue]
490
00:33:05,291 --> 00:33:06,708
Honey, move, move, move!
491
00:33:20,333 --> 00:33:22,791
[Honey breathing heavily]
492
00:33:29,250 --> 00:33:30,333
[glass breaking]
493
00:33:34,375 --> 00:33:36,541
[both breathing deeply]
494
00:33:45,083 --> 00:33:46,041
[door opens]
495
00:33:53,208 --> 00:33:54,208
[opens pin]
496
00:33:55,916 --> 00:33:57,333
[explosion]
497
00:33:58,541 --> 00:33:59,958
[explosion]
498
00:34:00,583 --> 00:34:01,416
Ready?
499
00:34:02,583 --> 00:34:05,458
[thugs groaning]
500
00:34:07,166 --> 00:34:08,958
[music continues playing]
501
00:34:10,541 --> 00:34:11,458
[thug grunts]
502
00:34:13,708 --> 00:34:14,625
[thug grunts]
503
00:34:16,875 --> 00:34:18,125
[both grunting]
504
00:34:20,291 --> 00:34:22,208
- [thug grunts]
- [thuds]
505
00:34:23,125 --> 00:34:24,250
[thug groans]
506
00:34:26,166 --> 00:34:27,791
[both grunting]
507
00:34:28,583 --> 00:34:30,125
[thugs groaning]
508
00:34:32,791 --> 00:34:34,875
[thug groaning]
509
00:34:39,333 --> 00:34:41,625
[thug groaning]
510
00:34:46,166 --> 00:34:47,791
[thug grunting]
511
00:34:51,125 --> 00:34:52,041
[thug groans]
512
00:34:54,250 --> 00:34:55,583
[thug groaning]
513
00:35:02,833 --> 00:35:04,208
[thugs groaning]
514
00:35:16,333 --> 00:35:17,166
[gunshot]
515
00:35:20,625 --> 00:35:21,541
[KD] Rahi!
516
00:35:22,750 --> 00:35:24,250
Baba may have let you go.
517
00:35:24,750 --> 00:35:25,750
But I won't!
518
00:35:26,625 --> 00:35:28,040
I'm going to end you!
519
00:35:28,041 --> 00:35:29,791
[foreboding music playing]
520
00:35:41,708 --> 00:35:42,625
[latches door]
521
00:35:52,458 --> 00:35:53,916
[Honey closes, latches door]
522
00:36:00,458 --> 00:36:02,250
[Honey breathing heavily]
523
00:36:07,083 --> 00:36:08,625
[explosion]
524
00:36:12,583 --> 00:36:13,583
[gunshot]
525
00:36:15,416 --> 00:36:17,291
[thug groaning]
526
00:36:19,333 --> 00:36:20,708
[thugs groaning]
527
00:36:24,333 --> 00:36:25,333
[gunshots]
528
00:36:26,625 --> 00:36:28,833
[thugs groaning]
529
00:36:31,250 --> 00:36:33,583
[thugs groaning]
530
00:36:36,875 --> 00:36:38,333
[thug groaning]
531
00:36:42,708 --> 00:36:44,625
[gunshots]
532
00:36:53,791 --> 00:36:55,125
Go and look for the kid!
533
00:36:57,000 --> 00:36:58,875
Nakul, you go after Honey.
534
00:36:59,541 --> 00:37:01,207
- [Nakul] Hmm.
- [Honey grunting]
535
00:37:01,208 --> 00:37:03,332
- [thug groans]
- [Nakul breathing heavily]
536
00:37:03,333 --> 00:37:04,749
[somber music playing]
537
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- [thug groans]
- [thuds]
538
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
- [Nakul breathing heavily]
- [thug groans]
539
00:37:24,750 --> 00:37:26,791
[faint gunshots]
540
00:37:29,250 --> 00:37:30,625
- [gunshot]
- [glass breaking]
541
00:37:40,041 --> 00:37:41,750
[intense music playing]
542
00:37:43,416 --> 00:37:44,583
[thug groans]
543
00:37:50,083 --> 00:37:51,750
[breathing heavily]
544
00:37:58,625 --> 00:38:00,333
- [glass breaking]
- [Nakul groans]
545
00:38:01,458 --> 00:38:03,041
[breathing heavily]
546
00:38:06,625 --> 00:38:07,541
[Nakul grunts]
547
00:38:16,583 --> 00:38:18,333
- [gunshot]
- [Honey groans]
548
00:38:19,916 --> 00:38:21,375
[panting]
549
00:38:26,166 --> 00:38:27,915
[Honey groaning]
550
00:38:27,916 --> 00:38:30,125
- [knife slicing]
- [Nakul groaning]
551
00:38:31,541 --> 00:38:33,750
- [knife slicing]
- [Nakul groaning]
552
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
[Nakul gasping]
553
00:38:39,791 --> 00:38:41,250
[Honey panting]
554
00:38:43,041 --> 00:38:45,041
[Honey sighs, gasping]
555
00:38:48,833 --> 00:38:49,875
[Rahi] Honey!
556
00:38:50,666 --> 00:38:51,583
Honey!
557
00:38:54,833 --> 00:38:56,083
You okay? Huh?
558
00:38:56,583 --> 00:38:57,957
- You all right?
- [Honey] Yeah.
559
00:38:57,958 --> 00:38:59,958
- [breathing heavily] Yeah.
- You okay?
560
00:39:05,083 --> 00:39:08,332
We have to get Nadia out of here
right now, before KD gets to her.
561
00:39:08,333 --> 00:39:10,374
[Nadia breathing heavily]
There's a tunnel here.
562
00:39:10,375 --> 00:39:12,000
Follow me. [panting]
563
00:39:13,208 --> 00:39:15,041
[intense music playing]
564
00:39:24,666 --> 00:39:26,333
- [unlatches door]
- [Honey panting]
565
00:39:42,875 --> 00:39:44,666
[gunshots]
566
00:39:49,666 --> 00:39:51,708
- [Honey breathing heavily]
- [opens grenade pin]
567
00:39:52,416 --> 00:39:54,040
[gunshots]
568
00:39:54,041 --> 00:39:55,958
- [thug] Run, run, run!
- [explosion]
569
00:40:03,208 --> 00:40:04,916
[Honey panting]
570
00:40:07,500 --> 00:40:08,333
Anna!
571
00:40:09,333 --> 00:40:10,999
- [Honey whimpering]
- [Rudra, Nadia] Honey.
572
00:40:11,000 --> 00:40:12,165
[Honey] You okay?
573
00:40:12,166 --> 00:40:14,124
- [Honey panting]
- Are you all right?
574
00:40:14,125 --> 00:40:16,374
We have to leave now, Anna. With Nadia.
575
00:40:16,375 --> 00:40:17,375
[Rahi] You okay?
576
00:40:20,083 --> 00:40:21,791
- Take care.
- [Honey sighs]
577
00:40:23,125 --> 00:40:25,458
Sorry for everything. Thank you.
578
00:40:26,000 --> 00:40:27,041
[Rahi] Let's go.
579
00:40:27,541 --> 00:40:28,500
Thank you.
580
00:40:55,666 --> 00:40:57,416
[breathing heavily]
581
00:40:59,208 --> 00:41:00,958
[menacing music playing]
582
00:41:11,750 --> 00:41:12,875
[crying]
583
00:41:24,416 --> 00:41:26,291
[breathing heavily]
584
00:41:37,541 --> 00:41:38,666
Nadia, stay down.
585
00:41:39,250 --> 00:41:41,125
- I'll tell you when it's all clear.
- Okay, Bunny.
586
00:41:42,458 --> 00:41:44,666
She's going to call me "Bunny"?
Not "Papa"?
587
00:41:45,375 --> 00:41:46,875
I taught her that she's an equal.
588
00:41:49,791 --> 00:41:51,000
[tires screech]
589
00:41:54,000 --> 00:41:55,333
[dramatic music playing]
590
00:41:59,625 --> 00:42:00,916
Nadia, stay down!
591
00:42:07,708 --> 00:42:08,958
[thug groans]
592
00:42:11,375 --> 00:42:12,374
[tire screeching]
593
00:42:12,375 --> 00:42:13,833
[Honey grunting]
594
00:42:15,333 --> 00:42:16,750
[tires screeching]
595
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
[engine sputtering]
596
00:42:21,000 --> 00:42:22,541
[Rahi groaning]
597
00:42:23,375 --> 00:42:24,791
[breathing heavily]
598
00:42:25,750 --> 00:42:27,500
- [Honey] Are you okay?
- [Nadia] Yes.
599
00:42:30,416 --> 00:42:32,124
- [Rahi] Nadia, are you okay, sweetie?
- [Nadia] Yeah.
600
00:42:32,125 --> 00:42:33,665
- I'm fine.
- Honey, you okay?
601
00:42:33,666 --> 00:42:35,541
- [Honey] Hmm.
- Okay?
602
00:42:37,333 --> 00:42:38,416
[Honey] It's okay.
603
00:42:41,791 --> 00:42:43,083
[Honey breathing heavily]
604
00:42:43,916 --> 00:42:44,916
[thuds]
605
00:42:46,000 --> 00:42:47,290
[Honey, Rahi straining]
606
00:42:47,291 --> 00:42:49,041
[tires screeching in distance]
607
00:42:53,958 --> 00:42:56,208
[car accelerating in distance]
608
00:42:57,958 --> 00:43:00,540
You two head towards the boat.
I'll cover you.
609
00:43:00,541 --> 00:43:03,915
- What? We're going together.
- Honey, this is not about us.
610
00:43:03,916 --> 00:43:04,875
It's about Nadia.
611
00:43:05,625 --> 00:43:06,541
You have to go.
612
00:43:07,833 --> 00:43:09,291
[Honey breathing heavily]
613
00:43:10,375 --> 00:43:12,665
You stay with Mama.
Papa will come soon, okay?
614
00:43:12,666 --> 00:43:14,249
[dramatic music playing]
615
00:43:14,250 --> 00:43:15,666
[breathing heavily]
616
00:43:16,708 --> 00:43:19,750
This started because of me, Honey.
I have to finish it.
617
00:43:20,250 --> 00:43:21,166
Please.
618
00:43:22,208 --> 00:43:23,500
- Honey, please.
- [Honey whimpers]
619
00:43:24,041 --> 00:43:24,958
Go.
620
00:43:25,791 --> 00:43:26,750
Go.
621
00:43:27,666 --> 00:43:29,333
[breath trembling]
622
00:43:36,666 --> 00:43:39,458
If you don't show up,
I'll hunt you down and kill you.
623
00:43:41,375 --> 00:43:43,583
[breathing heavily] Fuck.
624
00:43:49,458 --> 00:43:50,625
[car starts]
625
00:43:59,666 --> 00:44:01,125
[engine revving]
626
00:44:05,833 --> 00:44:07,833
[tires screeching]
627
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
[thug groans]
628
00:44:17,041 --> 00:44:18,750
[thug breathing heavily, groans]
629
00:44:23,041 --> 00:44:24,207
[KD yells]
630
00:44:24,208 --> 00:44:25,625
[both straining]
631
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
[KD grunting]
632
00:44:28,458 --> 00:44:30,208
All this has happened because of you!
633
00:44:31,000 --> 00:44:31,833
[KD yells]
634
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
You hurt Baba, you went after our family.
635
00:44:36,125 --> 00:44:37,290
You killed Nakul!
636
00:44:37,291 --> 00:44:38,832
[Rahi groaning]
637
00:44:38,833 --> 00:44:41,040
Everything's falling
to pieces because of you!
638
00:44:41,041 --> 00:44:42,791
[both grunting]
639
00:44:48,083 --> 00:44:49,957
- [KD yells]
- [glass cracking]
640
00:44:49,958 --> 00:44:51,791
- [KD grunts]
- [Rahi groans]
641
00:44:59,125 --> 00:45:01,291
- [Rahi yells]
- [thuds]
642
00:45:04,333 --> 00:45:05,583
[KD groans]
643
00:45:08,625 --> 00:45:09,458
[KD yells]
644
00:45:10,833 --> 00:45:11,875
[both grunting]
645
00:45:17,875 --> 00:45:20,166
[Rahi groans]
646
00:45:26,625 --> 00:45:27,916
[Rahi breathing heavily]
647
00:45:30,666 --> 00:45:31,500
[both groan]
648
00:45:38,250 --> 00:45:39,875
[tires screech]
649
00:45:46,333 --> 00:45:47,333
Come on.
650
00:45:49,916 --> 00:45:51,291
[groaning]
651
00:45:54,458 --> 00:45:55,916
[both coughing and groaning]
652
00:46:03,416 --> 00:46:04,458
Son of a bitch.
653
00:46:05,833 --> 00:46:06,915
[Rahi] Hey, KD!
654
00:46:06,916 --> 00:46:08,000
[scoffs]
655
00:46:08,666 --> 00:46:11,125
I bet you think
you're very special, huh? [scoffs]
656
00:46:12,375 --> 00:46:13,916
That you're Baba's favorite?
657
00:46:14,500 --> 00:46:16,500
Baba must have invited you to his home,
658
00:46:17,416 --> 00:46:18,958
introduced you to his wife.
659
00:46:19,833 --> 00:46:21,082
[breathing heavily]
660
00:46:21,083 --> 00:46:22,833
He did the same with me.
661
00:46:23,541 --> 00:46:25,541
[coughing] It was all fake.
662
00:46:26,958 --> 00:46:28,332
The house,
663
00:46:28,333 --> 00:46:30,416
the wife, everything.
664
00:46:31,166 --> 00:46:32,000
[scoffs]
665
00:46:33,541 --> 00:46:36,791
I am 100% sure
that the wife you met at his house
666
00:46:37,500 --> 00:46:38,665
was a different woman.
667
00:46:38,666 --> 00:46:40,458
[Rahi breathing heavily]
668
00:46:41,250 --> 00:46:43,625
Did he make lunch for you? Burnt chicken.
669
00:46:44,666 --> 00:46:46,832
I bet you ate it. [laughing]
670
00:46:46,833 --> 00:46:48,832
[winces]
671
00:46:48,833 --> 00:46:50,333
[laughing]
672
00:46:51,500 --> 00:46:53,291
Baba's loyalty program, huh?
673
00:46:55,083 --> 00:46:55,958
To test us.
674
00:46:57,375 --> 00:46:58,750
He does this with everyone.
675
00:46:59,625 --> 00:47:00,541
Bastard.
676
00:47:02,041 --> 00:47:04,125
First, he takes in young orphans,
677
00:47:05,000 --> 00:47:06,875
gives them a family, and then...
678
00:47:07,500 --> 00:47:10,208
we're so grateful
we're willing to do anything for him.
679
00:47:11,333 --> 00:47:14,833
We'd kill for him and we'd die for him.
680
00:47:16,166 --> 00:47:17,833
- [KD groans]
- [Rahi] This is Baba's game.
681
00:47:19,250 --> 00:47:20,791
I am who I am today...
682
00:47:21,833 --> 00:47:23,332
because Baba took me in.
683
00:47:23,333 --> 00:47:24,916
[breathing heavily]
684
00:47:27,041 --> 00:47:28,333
He warned me about you.
685
00:47:29,541 --> 00:47:30,916
"Leave Rahi alone."
686
00:47:33,125 --> 00:47:35,083
I should have listened to him, dammit!
687
00:47:35,708 --> 00:47:36,708
[winces]
688
00:47:37,416 --> 00:47:39,165
[Rahi] But finally, KD...
689
00:47:39,166 --> 00:47:42,125
[breathing heavily]
...you went against Baba too, didn't you?
690
00:47:43,083 --> 00:47:44,166
Just like me.
691
00:47:45,833 --> 00:47:48,082
[chuckling] We're not
so different after all.
692
00:47:48,083 --> 00:47:49,250
Two orphans...
693
00:47:50,166 --> 00:47:51,915
who are hungry for love and family.
694
00:47:51,916 --> 00:47:54,208
[Rahi winces, coughs]
695
00:47:55,416 --> 00:47:57,124
I hurt you good though. [chuckles]
696
00:47:57,125 --> 00:47:58,415
[laughing]
697
00:47:58,416 --> 00:48:00,957
[man on radio] Unit A, come in.
This is Unit C.
698
00:48:00,958 --> 00:48:03,208
We're ten minutes away
from the coordinates.
699
00:48:05,333 --> 00:48:07,208
The full force will be here, Rahi.
700
00:48:10,625 --> 00:48:11,833
You've got ten minutes.
701
00:48:13,833 --> 00:48:14,875
Get out of here.
702
00:48:15,708 --> 00:48:17,208
[breathing heavily]
703
00:48:18,833 --> 00:48:19,833
[groans]
704
00:48:26,208 --> 00:48:28,000
Papa's out there all alone.
705
00:48:29,333 --> 00:48:30,875
Nobody's there with him.
706
00:48:33,375 --> 00:48:35,125
He'll be okay, Nadia.
707
00:48:37,916 --> 00:48:39,750
[captivating music playing]
708
00:48:56,541 --> 00:48:58,083
[engines revving]
709
00:49:31,625 --> 00:49:33,791
[music crescendoing]
710
00:49:54,583 --> 00:49:56,375
[lively song playing]
48554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.