Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,108 --> 00:00:13,635
Hey Nandu! Why are you
smoking in front of the hospital?
2
00:00:13,715 --> 00:00:15,243
My wife is sick.
She has gone in for a check-up.
3
00:00:15,323 --> 00:00:16,986
What happened to her?
4
00:00:17,243 --> 00:00:21,175
The usual gynecological problems.
- Gynecological problem?
5
00:00:21,255 --> 00:00:23,148
The treatment is so expensive..
- How much did this cigarette cost?
6
00:00:24,526 --> 00:00:26,364
10 rupees.
- 10 rupees!
7
00:00:26,689 --> 00:00:27,918
How many cigarettes
are you carrying with you?
8
00:00:27,998 --> 00:00:28,743
One more.
9
00:00:28,823 --> 00:00:30,540
You're ready to spend after
something that can kill you..
10
00:00:30,620 --> 00:00:33,445
..but you can't afford
to save your wife's life.
11
00:00:33,905 --> 00:00:34,864
What nonsense!
12
00:00:36,478 --> 00:00:38,383
Look! Smoking kills.
13
00:00:39,262 --> 00:00:41,167
But, this sanitary pad can save a life.
14
00:00:42,533 --> 00:00:43,506
Don't laugh.
15
00:00:43,586 --> 00:00:46,614
At the price of two cigarettes
you can buy this sanitary pad..
16
00:00:46,694 --> 00:00:48,816
..that'll save your wife from
the gynecological problems caused..
17
00:00:48,896 --> 00:00:50,843
..due to the use of dirty
cloth during menstruation.
18
00:00:51,208 --> 00:00:54,937
Quit smoking to avoid
chances of a fatal disease.
19
00:00:55,127 --> 00:00:58,141
You can save two lives with the money
you're spending in buying fatal cigarettes.
20
00:00:58,343 --> 00:01:00,303
One yours and the other your wife's.
21
00:01:00,613 --> 00:01:02,046
Give it a thought and then laugh.
22
00:01:03,600 --> 00:01:06,748
Smoking doesn't make you a hero.
23
00:01:07,032 --> 00:01:08,411
Buying this makes you one.
24
00:01:35,586 --> 00:01:39,276
A grand world famous festival
was celebrated on the banks of..
25
00:01:39,356 --> 00:01:43,842
..river Bharatpura in
Tirnavayi every twelve years.
26
00:01:43,922 --> 00:01:45,004
Mamangam.
27
00:01:45,883 --> 00:01:51,437
In the 15th century Vellattiri,
the king of Vallabha kingdom..
28
00:01:51,829 --> 00:01:55,127
..and the original organizer of this
festival was defeated in a war by deceit..
29
00:01:55,207 --> 00:01:57,127
..and the ground of
Mamangam was captured by..
30
00:01:57,207 --> 00:01:58,883
..Samudri the King of Kozhikode.
31
00:01:58,963 --> 00:02:02,735
But, the king did not accept
defeat and accept the flag of slavery.
32
00:02:02,992 --> 00:02:05,465
Instead of it the king of
Vallabha trained his best soldiers..
33
00:02:05,545 --> 00:02:09,505
..as suicidal warriors and sent
them to participate in every Mamangam.
34
00:02:09,951 --> 00:02:13,573
The brave warriors of
Vallabha king fought bravely..
35
00:02:13,776 --> 00:02:17,087
..against the armed soldiers
of Samudri who outnumbered them..
36
00:02:17,277 --> 00:02:21,655
.. and sacrificed their lives
in Mamangam and became immortal.
37
00:02:22,439 --> 00:02:25,561
These tales of revenge
went on between the families..
38
00:02:25,641 --> 00:02:27,845
..of Samudri and Vallabha
have been recorded by..
39
00:02:28,372 --> 00:02:31,872
..the nomads and locals of that region.
40
00:02:32,128 --> 00:02:35,668
This feature film is a fictional
presentation of one such incident..
41
00:02:35,871 --> 00:02:38,668
..that happened in 1655.
42
00:03:12,992 --> 00:03:15,492
Tell them that this is a grand
celebration bigger than the Kumbh.
43
00:03:15,830 --> 00:03:21,424
This is the only experience
that can never be forgotten.
44
00:03:21,654 --> 00:03:23,668
The grand festival of Mamangam.
45
00:03:23,897 --> 00:03:29,099
Foreign traders, north Indians, people
from western and eastern part of India..
46
00:03:29,179 --> 00:03:32,126
..are all a part of this huge gathering.
47
00:03:32,667 --> 00:03:33,802
Tell them what I said.
48
00:03:33,882 --> 00:03:35,409
It's a once in a lifetime opportunity.
49
00:03:35,489 --> 00:03:37,396
Repeat what I said, don't act smart.
50
00:03:37,476 --> 00:03:39,126
They can understand what I'm saying.
51
00:03:39,206 --> 00:03:41,112
Superb!
- It's wonderful.
52
00:03:41,572 --> 00:03:45,382
Look at the people who come
here from all parts of the world.
53
00:03:45,774 --> 00:03:48,220
The artisans here customize
their products as per..
54
00:03:48,300 --> 00:03:50,045
..the requirement of their customers.
55
00:03:50,383 --> 00:03:53,045
A huge amount of goods
are bought and sold every day.
56
00:04:13,383 --> 00:04:17,681
Our neighbouring kingdom Vallabha
is the enemy of Samudri kingdom.
57
00:04:17,870 --> 00:04:20,992
After the death of Cheraman Perumal,
the follower of the fourth Veda..
58
00:04:21,072 --> 00:04:23,370
..who breathed his last
in Mecca the responsibility..
59
00:04:23,450 --> 00:04:27,843
..of this grand fair in this city
was given to Vellattiri, king of Vallabha.
60
00:04:28,965 --> 00:04:32,559
Cheraman Perumal made the
rule that whoever wins the battle..
61
00:04:32,639 --> 00:04:34,343
..will be the ruler.
62
00:04:34,680 --> 00:04:37,424
Samudri won this battle and position.
63
00:04:37,721 --> 00:04:40,019
This incident happened
around 300-350 years ago.
64
00:04:40,289 --> 00:04:41,965
You'll not witness
such an intense animosity..
65
00:04:42,045 --> 00:04:43,911
..between two kingdoms
anywhere in the world.
66
00:04:44,127 --> 00:04:47,735
In the past the suicidal warriors used
to wear the divine chain of the Goddess..
67
00:04:47,924 --> 00:04:50,032
..smear their forehead
with holy ash and come to fight.
68
00:04:50,112 --> 00:04:53,384
But we never know how
and when they'll attack us now.
69
00:04:53,614 --> 00:04:55,465
When the coordinator
calls upon the people who..
70
00:04:55,545 --> 00:04:57,911
..didn't accept defeat and rebelled..
71
00:04:57,991 --> 00:05:01,276
..these righteous warriors
appear from nowhere in large numbers.
72
00:05:06,628 --> 00:05:08,601
The king comes dressed in silk clothes..
73
00:05:08,790 --> 00:05:10,940
..and ornaments studded
with precious gemstones.
74
00:05:11,020 --> 00:05:13,156
After giving donation
to the royal priest..
75
00:05:13,236 --> 00:05:16,535
..he offers prayers to
Lord Ganesh and Mother Goddess.
76
00:05:16,615 --> 00:05:19,346
The grand procession of
the Goddess in a palanquin is..
77
00:05:19,426 --> 00:05:21,535
..taken out amidst revelry
and joyous commotion.
78
00:05:21,615 --> 00:05:23,806
The King proceeds ahead from there.
79
00:05:24,063 --> 00:05:26,184
There's a lot of noise and
commotion when the procession starts.
80
00:05:30,198 --> 00:05:33,671
After this the king of
Samudri takes the center stage.
81
00:05:35,130 --> 00:05:37,292
He turns towards the east...
82
00:05:37,372 --> 00:05:40,738
..shows his reverence to the deity
Tirunavaya and picks up the royal sword.
83
00:06:05,118 --> 00:06:08,253
The guard of Ireland
and Kozhikode's Talachenoor...
84
00:06:08,333 --> 00:06:11,009
..are in charge of the king's security.
85
00:06:11,388 --> 00:06:12,955
Then starts the display of fireworks.
86
00:06:16,889 --> 00:06:19,389
It's followed by the
announcement of opposition.
87
00:06:19,469 --> 00:06:23,281
If anyone has any objection
to the King of Samudri presiding..
88
00:06:23,551 --> 00:06:31,713
..over this grand festival
of Mamangam then he can come forward.
89
00:07:17,415 --> 00:07:21,874
Oh God! Chandroth Panicker
and suicidal warriors.
90
00:13:12,247 --> 00:13:13,531
"He's strong. He's fierce."
91
00:13:13,611 --> 00:13:14,923
"He's brave."
92
00:13:15,220 --> 00:13:17,612
"He's the epitome of valour."
93
00:13:17,692 --> 00:13:19,491
"Mamangam!"
94
00:13:36,706 --> 00:13:38,584
"Mamangam!"
95
00:13:39,760 --> 00:13:41,882
"Mamangam!"
96
00:13:42,962 --> 00:13:44,935
"Mamangam!"
97
00:13:46,192 --> 00:13:48,732
"Mamangam!"
98
00:13:49,259 --> 00:13:51,272
"Mamangam!"
99
00:13:52,421 --> 00:13:54,016
"Mamangam!"
100
00:13:55,597 --> 00:13:57,705
"Mamangam!"
101
00:14:47,569 --> 00:14:51,474
Mother, you always say that
girls should also learn martial arts.
102
00:14:51,554 --> 00:14:53,718
Doing the household chores
isn't enough for them.
103
00:14:53,798 --> 00:14:54,759
Yes.
104
00:15:27,949 --> 00:15:33,625
Mother, I envisioned Goddess
Thirumannakulan Devi sitting on my bed.
105
00:15:36,098 --> 00:15:44,625
Decked up in bright attire and
ornaments the goddess appeared before me.
106
00:15:48,124 --> 00:15:52,314
With a sparkling sword in
her hand she appeared in my vision..
107
00:15:53,584 --> 00:15:55,584
..and told me to participate in Mamangam.
108
00:15:55,949 --> 00:15:57,408
I have to go there now.
109
00:15:57,990 --> 00:16:00,611
Oh goddess! What did I just hear?
110
00:16:04,367 --> 00:16:08,056
I've given birth to five
sons but you're the only one alive.
111
00:16:09,070 --> 00:16:11,921
Do we've to sacrifice more lives?
112
00:16:13,664 --> 00:16:16,055
Times have changed. Isn't it?
113
00:16:18,352 --> 00:16:20,839
Thirumannakulan Devi has ordered me.
114
00:16:21,446 --> 00:16:23,014
How can I disobey Her?
115
00:16:25,406 --> 00:16:26,663
Brother..
116
00:16:31,636 --> 00:16:34,163
You're more like a father
figure than an elder brother to me.
117
00:16:34,677 --> 00:16:36,745
Who'll take care of mother if you go away?
118
00:16:36,825 --> 00:16:38,501
Who'll raise the children?
119
00:16:38,581 --> 00:16:40,299
Who will protect us?
120
00:16:40,515 --> 00:16:41,799
Many of our men sacrificed their lives.
121
00:16:41,879 --> 00:16:43,123
But, what did we gain?
122
00:16:43,367 --> 00:16:45,380
Mother, please try to convince him.
123
00:16:45,460 --> 00:16:48,637
Mamangam is a place of
deceit and we all know it.
124
00:16:50,502 --> 00:16:52,948
I can't stop him,
we're not supposed to do it.
125
00:16:54,218 --> 00:16:55,718
This has been a custom in our clan.
126
00:17:31,597 --> 00:17:35,462
We can't help the fact that
a member of the Chandroth family..
127
00:17:35,692 --> 00:17:37,219
..saw this divine vision.
128
00:17:37,503 --> 00:17:40,976
Our King said that it's a
game in which we kill or get killed.
129
00:17:41,245 --> 00:17:43,259
Our brave warriors have
gone there several times..
130
00:17:43,339 --> 00:17:44,624
..but what have we gained?
131
00:17:47,447 --> 00:17:49,501
I don't want to stop anyone.
132
00:17:49,581 --> 00:17:51,663
But, I can't keep quiet.
133
00:17:51,934 --> 00:17:55,150
This young man the only one
left to take care of everybody.
134
00:17:55,393 --> 00:17:57,123
Is it necessary for him to go?
135
00:18:00,569 --> 00:18:03,407
Only a mother can feel the
pain of bidding adieu to her dear son..
136
00:18:03,487 --> 00:18:06,448
..forever after raising
him with love and care.
137
00:18:06,650 --> 00:18:08,245
Do we've to sacrifice
more young lives to maintain..
138
00:18:08,325 --> 00:18:10,691
..the custom of revenge
prevailing in the clan?
139
00:18:15,704 --> 00:18:17,272
It's better to accept the flag of slavery.
140
00:18:17,352 --> 00:18:18,285
What do you say?
141
00:18:18,866 --> 00:18:22,136
Don't you feel ashamed
of talking like a coward?
142
00:18:24,365 --> 00:18:25,811
Mother's love?
143
00:18:26,554 --> 00:18:32,406
Why do the women give birth to children
if they can't protect the Vallabha kingdom?
144
00:18:33,459 --> 00:18:37,702
With the blessings of Thirumannakulan..
145
00:18:38,053 --> 00:18:43,215
..the warriors who went to
Thirunavaya to behead the devil..
146
00:18:43,688 --> 00:18:48,918
.. and sacrificed their lives to
avenge Vellattiri's defeat were all fools.
147
00:18:50,761 --> 00:18:55,288
This kingdom is still alive
to take revenge of their deaths.
148
00:18:55,708 --> 00:18:59,802
They sacrificed their lives
to uphold our land's honour.
149
00:19:00,032 --> 00:19:02,451
The men who kill and die for
such a noble cause are fortunate.
150
00:19:03,573 --> 00:19:07,438
If we kill Samudri then will
Vellattiri become the next ruler?
151
00:19:08,411 --> 00:19:11,789
Fear always holds a person back.
152
00:19:12,938 --> 00:19:16,128
If we've even one man
alive in Vallabha kingdom..
153
00:19:16,208 --> 00:19:20,236
..then he'll behead
Samudri's head at Mamangam..
154
00:19:20,425 --> 00:19:23,843
..or sacrifice his life and
uphold the honour of his ancestors.
155
00:19:26,128 --> 00:19:29,479
Whose tales of bravery do the nomads
sing as they wander from place to place?
156
00:19:29,790 --> 00:19:31,831
How can a warrior die if
his valour is celebrated in songs?
157
00:19:31,911 --> 00:19:36,736
Who else is so skilled like
the warriors of Vallabha kingdom?
158
00:19:37,155 --> 00:19:42,020
It's our tradition to sacrifice
our lives and not live like slaves.
159
00:19:44,709 --> 00:19:48,763
I never bowed down to anyone
as I hail from Ayangot village..
160
00:19:49,033 --> 00:19:50,156
..except for once.
161
00:19:51,061 --> 00:19:53,183
There was this warrior who
took the blessings of the goddess..
162
00:19:53,548 --> 00:19:55,088
..and went to fight but
he betrayed his kingdom..
163
00:19:55,168 --> 00:19:56,913
..enraged the goddess and
dishonored the suicidal warriors..
164
00:19:56,993 --> 00:19:58,683
..by breaking and
dishonoring our tradition.
165
00:19:58,763 --> 00:20:00,750
I feel ashamed whenever I think of him.
166
00:20:00,954 --> 00:20:05,008
Should we support the person
who used deceit to betray and insult us?
167
00:20:08,049 --> 00:20:09,806
We've a grand legacy.
168
00:20:10,319 --> 00:20:14,575
We can't forget it
and bow down to the devil..
169
00:20:14,655 --> 00:20:16,980
..who killed our ancestors by deceit..
170
00:20:17,060 --> 00:20:19,480
..and dishonour our ancestral
deities and tradition.
171
00:20:20,953 --> 00:20:25,291
They've both wealth and power.
172
00:20:26,169 --> 00:20:29,575
She only claims that
she's Vellattiri's own sister.
173
00:20:30,386 --> 00:20:33,318
If only she has the right
to take decision then let her do it.
174
00:20:33,398 --> 00:20:34,683
I'll leave.
175
00:20:38,278 --> 00:20:39,305
Please remain seated.
176
00:20:39,385 --> 00:20:42,426
Unnicoron,
the messenger from Mangra has arrived.
177
00:20:42,767 --> 00:20:48,672
Before I announce my final decision
let's see what the orders of the king are.
178
00:20:56,239 --> 00:21:00,226
The king has said that the
family should take the final decision.
179
00:21:13,090 --> 00:21:15,253
We must uphold the honour of our family.
180
00:21:17,144 --> 00:21:21,955
I can't disregard the order
of the Goddess and endanger my land.
181
00:21:23,104 --> 00:21:29,916
So, the family has decided
to send the suicidal warrior.
182
00:21:30,294 --> 00:21:32,308
Go and convey this message
to Your majesty, Unnicoron.
183
00:22:23,718 --> 00:22:26,407
Uncle, I also saw a vision.
184
00:22:28,638 --> 00:22:30,219
I will also go to Mamangam.
185
00:22:30,299 --> 00:22:31,313
No, my son.
186
00:22:31,624 --> 00:22:33,786
I won't let you go.
187
00:22:34,395 --> 00:22:37,597
Son, I can't take you with me.
188
00:22:39,597 --> 00:22:49,543
Your mother, grandmother and
the rest of the children need you.
189
00:22:49,623 --> 00:22:52,583
I also saw the vision
of Goddess Thirumannakulan.
190
00:23:28,205 --> 00:23:41,989
"As the eyes wake up from
slumber they smile brightly."
191
00:23:43,475 --> 00:23:49,853
"O my darling!"
192
00:23:51,056 --> 00:24:05,258
"The sandalwood crib, the silver
blanket fill the place with joys."
193
00:24:06,259 --> 00:24:13,165
"O my darling!"
194
00:24:48,437 --> 00:24:51,558
"This world is magical."
195
00:24:52,261 --> 00:24:55,504
"This world is full of illusions."
196
00:24:55,977 --> 00:25:02,775
"All the colours are deceptive."
197
00:25:03,545 --> 00:25:07,369
"This is the moment of surrender."
198
00:25:07,449 --> 00:25:11,099
"The soul wants to renounce the world."
199
00:25:11,179 --> 00:25:17,802
"Let's surrender this
life to this noble purpose."
200
00:25:18,857 --> 00:25:33,479
"As the eyes wake up from
slumber they smile brightly."
201
00:25:49,506 --> 00:25:53,236
"I don't know when we'll
be able to sleep again."
202
00:25:53,316 --> 00:25:56,560
"The battle may take place any time."
203
00:25:56,749 --> 00:26:03,898
"You've to make the new
sun rise and bring a new dawn."
204
00:26:04,594 --> 00:26:12,162
"Fire, water,
wind and the lap of this earth.."
205
00:26:12,242 --> 00:26:18,743
"..may they always be with you."
206
00:26:19,986 --> 00:26:34,391
"The sandalwood crib, the silver
blanket fill the place with joys."
207
00:26:35,202 --> 00:26:42,230
"O my darling!"
208
00:26:48,230 --> 00:26:52,987
Will our King and his ministers
come with horses and elephants..
209
00:26:53,217 --> 00:26:55,582
..to give us the gift of gold coins?
210
00:27:00,082 --> 00:27:01,487
I forgot to bring the bowl of oil.
211
00:27:01,771 --> 00:27:02,717
Go and get it.
212
00:27:11,312 --> 00:27:12,812
What's the matter?
213
00:27:13,042 --> 00:27:15,056
Sir, the matter is that..
214
00:27:34,853 --> 00:27:36,204
Sir, don't worry.
215
00:27:36,434 --> 00:27:38,609
He is one of them who
came here to attack us.
216
00:27:39,339 --> 00:27:41,136
Two of his accomplices managed to escape.
217
00:27:41,216 --> 00:27:43,231
I don't know how he dared to come here.
218
00:27:43,311 --> 00:27:44,703
This will be the first
and last such instance.
219
00:27:44,783 --> 00:27:46,203
This will never happen again.
220
00:27:46,283 --> 00:27:47,486
We'll take care of it.
221
00:28:29,608 --> 00:28:32,567
Our men who were coming
by boat from Kozhikode..
222
00:28:32,770 --> 00:28:34,865
..were looted and
killed by Samudri's army.
223
00:28:35,203 --> 00:28:38,027
It's their order that nobody
will bring gold here from outside.
224
00:28:38,716 --> 00:28:41,730
After completing my deals
when I was coming back..
225
00:28:41,810 --> 00:28:43,662
..I found out everything.
226
00:28:45,365 --> 00:28:49,392
I couldn't stop myself when
I heard it and I came to meet you.
227
00:28:59,621 --> 00:29:03,540
You invested your entire
life's earning in this dagger.
228
00:29:03,959 --> 00:29:06,689
You have to get Mehnuma married.
229
00:29:06,905 --> 00:29:08,337
Moin will do that.
230
00:29:11,162 --> 00:29:12,904
I've got this gold dagger
with the money I earned by selling..
231
00:29:12,984 --> 00:29:14,539
..black pepper grown with my own hands.
232
00:29:14,728 --> 00:29:18,133
You've to kill the devil who's
destroying our country with this.
233
00:29:20,377 --> 00:29:23,214
Keep it with you as your third hand.
234
00:29:24,363 --> 00:29:25,552
I'll support you.
235
00:29:27,728 --> 00:29:30,336
These young boys who have hardly
been to gurukul for two years..
236
00:29:30,416 --> 00:29:31,673
..to learn warfare techniques..
237
00:29:31,753 --> 00:29:33,686
.. were labelled as suicidal
warriors by Samudri's men..
238
00:29:33,766 --> 00:29:35,511
..and drowned to death.
239
00:29:35,930 --> 00:29:37,092
I know it.
240
00:29:38,118 --> 00:29:39,740
Please don't share it with anyone.
241
00:29:40,429 --> 00:29:43,389
Be it war or business,
Samudri always resorts to unfair means.
242
00:29:43,469 --> 00:29:46,578
How will you fight with such
a cunning and unrighteous man?
243
00:29:47,795 --> 00:29:51,578
Truth may not have always
triumphed against power.
244
00:29:52,687 --> 00:29:55,565
But, if we don't light
a single lamp anywhere..
245
00:29:55,645 --> 00:29:57,930
..then the entire place will become dark.
246
00:29:59,309 --> 00:30:01,674
We're used to live in this darkness.
247
00:30:01,890 --> 00:30:04,322
Yet, I always yearn for light.
248
00:30:11,620 --> 00:30:12,998
Be strong.
249
00:30:13,660 --> 00:30:15,660
Make a place for yourself
in the folk songs.
250
00:30:44,851 --> 00:30:47,972
Don't you wish to say anything to me?
251
00:30:50,134 --> 00:30:52,107
It's an order from the goddess.
252
00:30:52,634 --> 00:30:54,094
You've to go.
253
00:30:55,635 --> 00:30:59,067
I've always prayed that
I shouldn't shed tears..
254
00:30:59,147 --> 00:31:00,972
..when this day comes in my life.
255
00:31:02,323 --> 00:31:03,972
It's not just about me.
256
00:31:05,175 --> 00:31:08,432
If any warrior who lifts
the sword and fights for victory..
257
00:31:09,892 --> 00:31:13,892
..no woman of Vallabha
kingdom should shed tears.
258
00:31:16,027 --> 00:31:19,838
They should shed fire
and not tears from their eyes.
259
00:31:22,460 --> 00:31:25,203
I only pray for one thing to the goddess.
260
00:31:26,473 --> 00:31:31,122
When our son who's
your reflection grows up..
261
00:31:31,974 --> 00:31:34,785
..I shouldn't get the
chance to witness the day..
262
00:31:35,137 --> 00:31:37,083
..when he'll sacrifice
his life for his country.
263
00:31:38,690 --> 00:31:43,528
Once.. only once can
I withstand this immense pain.
264
00:32:15,405 --> 00:32:22,811
After I leave, you've to be the lamp
that brightens up the darkness of my path.
265
00:32:33,960 --> 00:32:36,893
When you'll proceed without
looking back always remember that..
266
00:32:37,142 --> 00:32:39,548
..I'm with you in your every step.
267
00:32:40,804 --> 00:32:42,629
The Goddess will protect you.
268
00:32:43,940 --> 00:32:47,102
May you proceed towards
victory with every step forward.
269
00:33:42,075 --> 00:33:45,089
Please accept these coins
as a gift from our king.
270
00:33:46,481 --> 00:33:50,548
Our king is distressed so
he won't celebrate your departure.
271
00:33:50,628 --> 00:33:53,129
We've to keep your departure a secret.
272
00:33:54,238 --> 00:33:57,129
There are spies of our enemy everywhere.
Please be alert.
273
00:33:57,495 --> 00:34:00,711
It's his order to perform
the other rituals and customs.
274
00:34:34,361 --> 00:34:36,415
I'm going to attend Mamangam, mother.
275
00:34:37,050 --> 00:34:39,266
Please bless me and bid me adieu.
276
00:34:40,023 --> 00:34:43,280
I may not come back so as your
son I offer these gold coins to you..
277
00:34:43,618 --> 00:34:48,186
..for the expenses of your
old age and seek your blessings.
278
00:34:56,618 --> 00:34:58,618
You're my only son alive.
279
00:34:59,104 --> 00:35:03,780
Who'll perform my last rites if you die?
280
00:35:05,916 --> 00:35:11,591
Don't worry, I'll perform
your last rites at Thirunelly.
281
00:35:12,834 --> 00:35:18,631
Go to Thirinavar, conquer
the stage of the festival, do or die.
282
00:35:18,711 --> 00:35:20,348
Be victorious, my son.
283
00:35:39,186 --> 00:35:43,226
I'm going to Mamangam with uncle, mother.
284
00:35:43,794 --> 00:35:46,024
Bless me and bid me adieu.
285
00:35:46,699 --> 00:35:51,077
If I don't come back then I.. I..
286
00:35:51,374 --> 00:35:54,780
As your son I offer these gold coins
to you for the expenses of your old age..
287
00:35:54,860 --> 00:35:56,645
..and seek your blessings.
288
00:35:57,549 --> 00:36:01,468
As your son I offer these gold coins
to you for the expenses of your old age..
289
00:36:01,982 --> 00:36:03,360
..and seek your blessings.
290
00:36:35,577 --> 00:36:41,185
Go to Thirinavar, conquer
the stage of the festival, do or die.
291
00:36:41,265 --> 00:36:43,077
Be victorious, my son.
292
00:36:44,536 --> 00:36:48,211
You've to go ahead and perform
better than your uncle Chandroth.
293
00:36:48,291 --> 00:36:52,292
You've to sacrifice your life first.
294
00:38:13,426 --> 00:38:19,034
No. You're not allowed
to look back or go back, my son.
295
00:38:28,480 --> 00:38:30,223
Mangal with go with you.
296
00:38:30,588 --> 00:38:32,764
Don't forget to perform
the last rites at Thirunelly.
297
00:39:04,791 --> 00:39:09,615
Shambhu, you know that many
people travelled through this route.
298
00:39:09,845 --> 00:39:14,007
During Mamangam this place
was more crowded than Maha Kumbh.
299
00:39:14,398 --> 00:39:16,385
But, this place has become deserted now.
300
00:39:17,668 --> 00:39:20,114
This country has gradually been ruined.
301
00:39:22,978 --> 00:39:26,397
Is it Talachanoor who's coming?
302
00:39:26,870 --> 00:39:28,722
C'mon open the gate.
303
00:39:38,735 --> 00:39:40,411
Keep the gate closed.
- Okay.
304
00:39:40,491 --> 00:39:42,384
Nobody will come or go.
305
00:39:42,668 --> 00:39:44,560
We've to stop any passers-by here.
306
00:39:44,640 --> 00:39:46,425
Have you understood my instructions?
307
00:39:46,505 --> 00:39:48,263
Yes.
- You've to be alert.
308
00:39:48,884 --> 00:39:50,546
You shouldn't leave this
place unattended even for a moment.
309
00:39:50,749 --> 00:39:53,073
Even the regular visitors
don't come here now.
310
00:39:55,452 --> 00:39:59,452
A foreign trader was killed
in the brothel of dance Unnimaya.
311
00:40:00,708 --> 00:40:02,438
He was very close to our king.
312
00:40:03,343 --> 00:40:04,978
It's a serious matter.
313
00:40:05,058 --> 00:40:08,006
Talachenoor is coming personally
to investigate the matter.
314
00:40:08,439 --> 00:40:10,533
Nobody can escape from him.
315
00:40:11,439 --> 00:40:12,588
Traitor!
316
00:40:20,440 --> 00:40:23,115
Talakapu Nair can investigate
this murder case. Right?
317
00:40:23,345 --> 00:40:24,937
The person coming here..
318
00:40:25,017 --> 00:40:28,548
is not just the leader
of one but many Talakapus and armies.
319
00:40:28,900 --> 00:40:31,075
The Chief Minister
Talachenoor is coming here.
320
00:40:31,373 --> 00:40:33,954
It can't be an ordinary
trader who was killed.
321
00:40:35,143 --> 00:40:38,656
The investigation is going to wreck havoc.
322
00:40:58,507 --> 00:41:00,426
Unnimaya's dancing hall.
323
00:41:00,994 --> 00:41:06,413
Hirama, the riches of the rich
people of Vallabha kingdom come here.
324
00:41:20,318 --> 00:41:25,899
Your spies are spread across
the kingdom to identify Samudri's enemies.
325
00:41:26,115 --> 00:41:30,183
Yet you couldn't catch even one enemy,
Talakapa Nair.
326
00:41:30,764 --> 00:41:32,278
Please proceed towards the palace.
327
00:41:32,358 --> 00:41:35,792
You'll get rest and
can investigate the matter.
328
00:41:36,751 --> 00:41:40,683
Hirama, let this worthless
Talakapa Nair stay here.
329
00:41:40,763 --> 00:41:42,291
Where are the dancers?
330
00:41:42,371 --> 00:41:43,142
Call them.
331
00:41:43,345 --> 00:41:45,102
Chief Minister, please don't get furious.
332
00:41:45,331 --> 00:41:46,804
All the women who were here are missing.
333
00:41:46,884 --> 00:41:51,101
Unnimaya. Go and bring her or..
334
00:41:58,831 --> 00:42:01,358
Well, I must admit that
this palace is very beautiful.
335
00:42:02,723 --> 00:42:06,074
More beautiful than Samudri's
palace built with the tax money.
336
00:42:06,344 --> 00:42:09,614
But, it's neither too flashy nor dazzling.
337
00:42:09,694 --> 00:42:12,992
Some people who were here on the night
of the incident are being interrogated.
338
00:42:13,072 --> 00:42:13,762
Really?
339
00:42:13,842 --> 00:42:18,546
I've made arrangements to bring
back the people who escaped, Talachenoor.
340
00:42:21,573 --> 00:42:24,140
Carpets laid on the corridor..
341
00:42:24,370 --> 00:42:26,910
..brightly lit lamps everywhere..
342
00:42:28,005 --> 00:42:30,883
..with fragrant jasmines
and magnolias everywhere..
343
00:42:31,167 --> 00:42:33,248
..with deer musk and sandalwood
fragrance everywhere..
344
00:42:33,465 --> 00:42:36,127
..with plates and mirrors for decoration..
345
00:42:36,207 --> 00:42:38,356
..golden vessels filled with milk..
346
00:42:38,436 --> 00:42:42,789
..and lights that brighten
up the face deck this place where..
347
00:42:43,046 --> 00:42:45,519
..women sell pleasure to the foreigners.
348
00:42:45,721 --> 00:42:48,140
And they're saying that
they don't know who they are.
349
00:42:50,247 --> 00:42:51,869
He's the caretaker of this place.
350
00:42:51,949 --> 00:42:54,140
I'm sure he knows where Unnimaya is.
351
00:42:56,086 --> 00:42:59,600
Chief Minister, as soon as I
was informed of the murder by Kumaran..
352
00:42:59,680 --> 00:43:02,586
..the men and women panicked
and started running.
353
00:43:02,666 --> 00:43:04,262
I also started running for my life.
354
00:43:04,342 --> 00:43:08,667
During the commotion I saw
Rarichan going away in his horse.
355
00:43:08,747 --> 00:43:10,734
Unnimaya went away with him.
356
00:43:10,814 --> 00:43:12,274
They were defiant people.
357
00:43:12,354 --> 00:43:14,572
They took away all
the other girls with them.
358
00:43:19,260 --> 00:43:23,233
Who can be the women wearing
anklets and running on the terrace?
359
00:43:23,571 --> 00:43:25,476
Or is it a bat or monkey?
360
00:43:25,692 --> 00:43:28,854
Or has the Goddess Herself come before us.
361
00:43:29,341 --> 00:43:32,314
Well, I don't who it
is but I want to see them.
362
00:43:55,883 --> 00:43:57,234
Time to enjoy some betel leaves.
363
00:44:17,262 --> 00:44:19,235
They're the women running on the terrace.
364
00:44:21,762 --> 00:44:24,371
She's Unnimili, Unnimaya's younger sister.
365
00:44:26,439 --> 00:44:30,452
Oh! So, you're dressed
like the tribe. Unnimili.
366
00:44:33,019 --> 00:44:34,168
Where are you from?
367
00:44:34,248 --> 00:44:37,060
I've come from distant
Kayamkulam for livelihood.
368
00:44:43,911 --> 00:44:45,640
So, you're from Kayamkulam.
369
00:44:45,830 --> 00:44:48,154
Then this sword is like a needle for you.
370
00:44:48,234 --> 00:44:49,789
Would you like to try it?
371
00:45:14,329 --> 00:45:18,045
I don't want to touch the woman
who give pleasure to the world..
372
00:45:18,518 --> 00:45:20,654
..and hurt them.
373
00:45:21,370 --> 00:45:23,370
It's a vow I've taken.
374
00:45:25,708 --> 00:45:32,937
She should speak only if she
knows who killed the foreign trader.
375
00:45:33,167 --> 00:45:34,883
I didn't kill anyone.
376
00:45:48,097 --> 00:45:49,502
She's Karumal.
377
00:45:49,935 --> 00:45:54,340
She has brought girls
smarter than you under control.
378
00:45:54,989 --> 00:45:58,056
She'll make you speak the truth.
379
00:45:58,962 --> 00:46:05,164
I want to know the secrets
behind her attire and face.
380
00:46:10,299 --> 00:46:11,272
Hirama..
381
00:46:11,352 --> 00:46:12,070
Come on.
382
00:46:12,150 --> 00:46:14,029
..we need to catch Maya before dawn.
383
00:46:33,718 --> 00:46:37,556
My family and I'm alive because
of the kindness of Samudri king.
384
00:46:38,218 --> 00:46:41,447
I can sacrifice my
life and even kill for him.
385
00:46:41,921 --> 00:46:43,448
It's my duty.
386
00:46:45,326 --> 00:46:47,055
I don't know anything else.
387
00:46:47,135 --> 00:46:49,826
Tell me whatever you know, Unnimili..
388
00:46:49,906 --> 00:46:55,056
..or every girl here will be tortured
like this and made to speak the truth.
389
00:47:08,489 --> 00:47:10,543
I will tell you. I will tell you.
390
00:47:12,935 --> 00:47:14,435
Sir!
391
00:47:16,395 --> 00:47:21,111
I used to sing when Maya danced.
392
00:47:21,476 --> 00:47:22,949
That was my job.
393
00:47:23,922 --> 00:47:27,260
We did the hard work but
it was Maya who kept all the money.
394
00:47:27,340 --> 00:47:28,922
I couldn't tolerate it anymore.
395
00:47:29,273 --> 00:47:30,868
So I had to kill the man.
396
00:47:31,422 --> 00:47:34,922
I killed the foreigner
who was under sister's control.
397
00:47:37,976 --> 00:47:42,097
He was not one of those traders
who came here for small business deals.
398
00:47:42,287 --> 00:47:45,516
He kept unlimited gold
and precious gems with him.
399
00:47:45,948 --> 00:47:50,354
To get a man like him I would've
had to wait till the next Mamangam.
400
00:47:50,718 --> 00:47:53,529
We don't know who
would be alive till then.
401
00:47:54,137 --> 00:48:02,232
I didn't want to kill him but
I made a mistake by believing Nair.
402
00:48:03,056 --> 00:48:08,894
I planned to sedate with opium
an liquor and sell off some gemstones.
403
00:48:08,974 --> 00:48:11,867
Did the foreigner believe
you when you said that..
404
00:48:12,313 --> 00:48:13,813
..you dancers have precious gemstones?
405
00:48:13,893 --> 00:48:15,772
He didn't believe me, Chief Minister.
406
00:48:15,989 --> 00:48:19,570
He was not an ordinary
trader as you believe.
407
00:48:20,084 --> 00:48:21,624
He was very cunning.
408
00:48:21,704 --> 00:48:25,381
Those were gemstones given
to Kalapaku Nair by the Dutch.
409
00:48:25,786 --> 00:48:29,530
Who can have the money
in Vallabha kingdom to buy them?
410
00:48:30,138 --> 00:48:32,705
I wanted to sell those
gemstones to the foreigner.
411
00:48:33,637 --> 00:48:35,610
We decide to seal the
deal at the temple behind..
412
00:48:36,245 --> 00:48:38,705
..the mansion after the
dance performance was over.
413
00:48:38,785 --> 00:48:41,340
Sister would've killed
me if she found out.
414
00:48:41,420 --> 00:48:44,070
I was scared and reached there secretly.
415
00:48:44,461 --> 00:48:47,070
As soon as the foreigner got
the gemstones his behaviour changed.
416
00:48:47,259 --> 00:48:49,246
He said that they were
just pieces of glass.
417
00:48:49,516 --> 00:48:51,354
When I told him to ret urn them..
418
00:48:51,598 --> 00:48:55,111
..I thought that he would
go away without returning them.
419
00:48:55,436 --> 00:48:57,152
I didn't let him go.
420
00:48:57,232 --> 00:49:00,206
When he took out his
dagger during the argument..
421
00:49:00,504 --> 00:49:02,990
..I gathered courage and stabbed him.
422
00:49:07,964 --> 00:49:09,532
The foreigner died.
423
00:49:10,153 --> 00:49:15,005
Before I could dispose the
dead body Kumuran came looking for me.
424
00:49:15,505 --> 00:49:17,978
He started shouting and gathered a crowd.
425
00:49:18,544 --> 00:49:21,490
I didn't want anyone to
blame Maya as she was innocent..
426
00:49:22,477 --> 00:49:26,220
..so I confessed to
her and let her escape.
427
00:49:27,449 --> 00:49:31,260
I accept any punishment that
you'll give me for the crime..
428
00:49:31,584 --> 00:49:33,963
..committed by me for my livelihood.
429
00:49:35,936 --> 00:49:38,355
Unnimili, Maya made a mistake.
430
00:49:39,652 --> 00:49:47,382
You're not just a singer but
also an actress, a skilled actress.
431
00:49:48,923 --> 00:49:51,464
Forget the story of
the imaginary gemstones.
432
00:49:52,099 --> 00:49:55,423
There are thorny plants near the temple.
433
00:49:56,113 --> 00:49:58,910
If you went there to check
on the dead body of Koya then..
434
00:49:59,450 --> 00:50:02,977
..you wouldn't have come back
without few scratches and bruises.
435
00:50:03,382 --> 00:50:07,666
The mud there hasn't stained your feet.
436
00:50:08,031 --> 00:50:11,125
You haven't stepped out of the brothel.
437
00:50:12,990 --> 00:50:16,679
How pure were the gemstones
that you wanted to sell?
438
00:50:17,935 --> 00:50:20,246
I'm sure you don't know where they are.
439
00:50:24,988 --> 00:50:28,015
Is this the gemstone
you were talking about?
440
00:50:28,785 --> 00:50:32,163
It was not foreigner Samar
Koya to whom you sold this..
441
00:50:32,380 --> 00:50:34,650
..after the dance performance that night.
442
00:50:34,853 --> 00:50:40,474
We found this gemstone with
the Brahmin who was with you that night.
443
00:50:41,974 --> 00:50:43,231
That's not all.
444
00:50:44,218 --> 00:50:47,434
Do you think you're mentally
strong to kill anyone, Unnimili?
445
00:50:51,609 --> 00:50:54,690
I don't know who's
behind this entire episode.
446
00:50:55,528 --> 00:50:58,379
But, Samudri king's chief
Minister Talachenoor will..
447
00:50:58,459 --> 00:51:00,933
..expose him before sunrise tomorrow.
448
00:51:01,973 --> 00:51:04,203
Don't let her sleep for a moment.
449
00:51:04,676 --> 00:51:07,352
I'll play the real game now.
450
00:51:13,704 --> 00:51:16,041
Any information about
the people who escaped, Hirama?
451
00:52:38,378 --> 00:52:42,202
Why did you blindfold the
eyes of this beautiful lady..
452
00:52:42,499 --> 00:52:44,864
..who's praised by the
great musicians of the kingdom?
453
00:52:45,162 --> 00:52:50,040
Can she hypnotize the sword
if you remove her blindfold?
454
00:52:51,013 --> 00:52:56,621
Or are you all scared that the
fire in her eyes will burn all of you?
455
00:52:57,594 --> 00:52:59,378
We did it so that she doesn't run away..
456
00:53:01,067 --> 00:53:03,337
Let Talakapu who has
gone with the soldiers wander.
457
00:53:04,027 --> 00:53:08,081
Remove her blindfold so that
I can see the truth hidden in her eyes.
458
00:53:25,579 --> 00:53:26,849
Do you like it?
459
00:53:29,444 --> 00:53:34,092
I've something more
for Maya who's only mine.
460
00:53:35,349 --> 00:53:36,566
A marital chain for you.
461
00:53:36,646 --> 00:53:40,052
Marital chain for a dancer
who entertains traders?
462
00:53:47,985 --> 00:53:49,485
Who are these traders?
463
00:53:50,498 --> 00:53:56,363
The lustful men who sell or pawn
their property to spend one night here.
464
00:54:00,282 --> 00:54:02,890
I don't want to win your
heart with the sparkle of wealth..
465
00:54:02,970 --> 00:54:04,133
..but with my love.
466
00:54:05,080 --> 00:54:08,755
I'll think of a solution before
the upcoming Mamangam festival.
467
00:54:11,066 --> 00:54:12,958
I'll take you with me from here.
468
00:54:17,823 --> 00:54:23,188
Rarichan's plans were upset
when foreign trader Samar Koya..
469
00:54:23,268 --> 00:54:25,810
..came here few days before Mamangam.
470
00:54:54,770 --> 00:54:56,960
I had decided, Chief Minister...
471
00:54:58,338 --> 00:55:02,716
..that I'll go to a foreign land with
Maya after Mamangam and settle down there.
472
00:55:21,364 --> 00:55:23,377
I became furious.
473
00:55:23,457 --> 00:55:25,216
I couldn't tolerate the scene.
474
00:55:45,837 --> 00:55:47,216
Carry on, I'll soon join you.
475
00:55:52,269 --> 00:55:53,796
I've come to take you with me.
476
00:55:54,377 --> 00:55:56,148
I'll wait near the temple for you.
477
00:55:56,337 --> 00:55:57,931
Don't be crazy.
478
00:55:58,580 --> 00:56:00,499
He has paid for entertaining him.
479
00:56:00,579 --> 00:56:01,891
The money is not yet over.
480
00:56:02,459 --> 00:56:03,540
How can I stop it?
481
00:56:04,620 --> 00:56:08,458
If you don't come then there
won't be any foreigner alive..
482
00:56:08,538 --> 00:56:09,972
..whom you can entertain.
483
00:56:18,782 --> 00:56:21,958
Unnimaya came near the
temple as per my instructions.
484
00:56:22,594 --> 00:56:26,810
Before I could speak with
her the foreigner also came there.
485
00:56:26,890 --> 00:56:28,525
I had only one option left.
486
00:56:56,497 --> 00:56:57,659
Don't touch her.
487
00:56:57,739 --> 00:57:02,983
This means that it's
not Unnimaya but it's you..
488
00:57:03,930 --> 00:57:08,132
..it's you who killed Samar
Koya for this dancer. Right?
489
00:57:09,362 --> 00:57:10,997
I was helpless, Chief Minister.
490
00:57:11,713 --> 00:57:16,578
When he stepped ahead to stab
Unnimaya I was forced to backstab him.
491
00:57:37,457 --> 00:57:39,416
There were injury marks on his chest.
492
00:57:39,700 --> 00:57:41,592
He was not backstabbed.
493
00:57:41,903 --> 00:57:45,390
Rarichan, you can't do this.
494
00:57:46,052 --> 00:57:49,930
It was impossible not only for
you but anyone to kill Samar that night.
495
00:57:50,430 --> 00:57:53,619
He was always alert for any attack.
496
00:57:58,295 --> 00:58:02,430
He was strong enough
to fight all the soldiers..
497
00:58:02,510 --> 00:58:06,430
..and the army of Vallabha
with his body and soul.
498
00:58:06,510 --> 00:58:09,740
This is the reason why
the king of Samudri trusted him.
499
00:58:23,307 --> 00:58:25,320
They must be our enemies. Go and check.
500
00:58:42,509 --> 00:58:48,415
He was not born to be killed by
a prostitute and her lover near a temple.
501
00:58:49,186 --> 00:58:52,172
He was here to kill all
the suicidal warriors who were...
502
00:58:52,415 --> 00:58:56,699
..coming to challenge
us at Mamangam to seek revenge.
503
00:58:56,915 --> 00:58:58,064
They don't have any arms.
504
00:58:58,320 --> 00:58:59,915
They're not the people we're looking for.
505
00:59:01,699 --> 00:59:04,982
He died while looking for these warriors.
506
00:59:05,172 --> 00:59:11,253
This means that either
he found them or they found him.
507
00:59:14,672 --> 00:59:18,807
Who is it whom you want to save
even after this thorough interrogation?
508
00:59:20,578 --> 00:59:21,848
I want to know.
509
01:00:39,829 --> 01:00:42,397
The crowded city of Mamangam.
510
01:00:43,586 --> 01:00:46,816
The temple. River banks for bathing.
511
01:00:48,370 --> 01:00:52,559
A resting room in the eastern
side of the banks for the women.
512
01:00:53,020 --> 01:00:59,708
And the unmetalled road from the temple
leading to the Vagayur palace in the west.
513
01:01:00,911 --> 01:01:02,830
This is the mansion of Mangat Chand.
514
01:01:04,439 --> 01:01:07,574
On this side of the river
bank near the Tekyakada temple..
515
01:01:08,591 --> 01:01:10,821
..is Eralpad's farmlands and house.
516
01:01:11,172 --> 01:01:12,982
Security of 30,000 soldiers.
517
01:01:15,645 --> 01:01:19,537
Only a person who has
seen all this can draw this.
518
01:01:19,780 --> 01:01:21,293
Who can this person be?
519
01:01:32,510 --> 01:01:34,780
Who painted the Mamangam
festival so minutely..
520
01:01:34,860 --> 01:01:37,131
..as if he has witnessed it?
521
01:01:40,941 --> 01:01:47,670
The wet colours prove that
this painting was completed recently.
522
01:01:52,860 --> 01:01:54,035
Who is he?
523
01:01:56,927 --> 01:01:59,967
He was not only a painter, Chief Minister.
524
01:02:00,872 --> 01:02:04,440
He built these walls
and made a roof over it.
525
01:02:04,805 --> 01:02:10,169
He cremated the dead lying in
the houses ravaged by your soldiers..
526
01:02:10,249 --> 01:02:13,453
..and gave shelter
to these orphan girls here.
527
01:02:13,818 --> 01:02:17,791
He was the only one who took
care of everybody as a mother.
528
01:02:29,804 --> 01:02:32,831
He was an ordinary man like all of us.
529
01:03:17,951 --> 01:03:20,451
It seems that the full moon
has pierced through the clouds..
530
01:03:20,531 --> 01:03:21,965
..and descended on earth.
531
01:03:26,816 --> 01:03:29,492
Mr. Shekhar, you're still ailing. Right?
532
01:03:29,572 --> 01:03:32,140
Neither does the landlord of
this place nor the Chief Minister..
533
01:03:32,220 --> 01:03:34,221
..Talachenoor wants you.
534
01:03:34,532 --> 01:03:40,167
You ask these innocent naïve girls
to pay hefty sums for small services.
535
01:03:41,640 --> 01:03:44,261
You could've set up pillars
made of gold instead wood..
536
01:03:44,341 --> 01:03:47,018
..if you wished to with
the money given to you to buy oil.
537
01:03:47,098 --> 01:03:47,883
Do you know that?
538
01:03:49,680 --> 01:03:52,113
You can kill anybody for money.
539
01:03:52,193 --> 01:03:54,829
Don't go empty-handed.
Go from here.
540
01:03:56,681 --> 01:04:02,236
Nobody should step here before
the end of Thirunavaya Mamangam.
541
01:04:02,316 --> 01:04:05,249
I don't care if you sell or
keep your wife's ornaments and property.
542
01:04:05,329 --> 01:04:08,166
The Nairs like you've to have at least
thousand gold coins..
543
01:04:08,246 --> 01:04:09,628
..if you wish to come here.
544
01:04:12,938 --> 01:04:14,114
He was unique.
545
01:04:14,194 --> 01:04:18,370
It was a game for him
to display his skills and art.
546
01:04:19,194 --> 01:04:22,572
"The restless lanes turn
towards the lover's house."
547
01:04:22,652 --> 01:04:24,910
"The anklets didn't
realize when it happened."
548
01:04:24,990 --> 01:04:29,140
"Listen to me..
the anklets didn't realize it."
549
01:04:33,249 --> 01:04:36,560
"The restless lanes turn
towards the lover's house."
550
01:04:36,640 --> 01:04:38,776
"The anklets didn't
realize when it happened."
551
01:04:39,073 --> 01:04:42,532
"Listen to me..
the anklets didn't realize it."
552
01:04:43,626 --> 01:04:49,477
"The blue shy eyes
dances like the rivers."
553
01:04:49,557 --> 01:04:54,140
"Listen, they captivate everything."
554
01:04:54,220 --> 01:04:56,559
"They turn towards the love's lane.."
555
01:04:57,721 --> 01:05:01,170
"The restless lanes turn
towards the lover's house."
556
01:05:01,250 --> 01:05:03,995
"The anklets didn't
realize when it happened."
557
01:05:25,780 --> 01:05:29,158
"Don't ask me about my heart's condition."
558
01:05:29,238 --> 01:05:31,523
"The eyes can sleep."
559
01:05:31,753 --> 01:05:35,280
"My courtyard is silent."
560
01:05:36,266 --> 01:05:37,955
"Forget your anger."
561
01:05:38,035 --> 01:05:42,117
"Listen to my pleas and come back,
my darling."
562
01:05:42,197 --> 01:05:46,901
"Listen, please come back to me."
563
01:05:46,981 --> 01:05:50,496
'If you're the vision
I'm your reflection."
564
01:05:50,576 --> 01:05:52,496
"We're not separate."
565
01:05:52,576 --> 01:05:56,470
"Listen, we're the same."
566
01:05:57,287 --> 01:06:00,747
"If you're rhythm, I'm the musical notes."
567
01:06:00,827 --> 01:06:03,098
"I'm a beautiful song."
568
01:06:03,178 --> 01:06:07,665
"Listen to me."
569
01:06:07,745 --> 01:06:11,247
"The restless lanes turn
towards the lover's house."
570
01:06:11,327 --> 01:06:14,949
"The anklets didn't
realize when it happened."
571
01:06:26,667 --> 01:06:28,653
I would like to have betel leaf now.
- Of course.
572
01:06:29,816 --> 01:06:30,775
Here you go.
573
01:06:31,735 --> 01:06:33,586
It seems that the betel
leaf was grown here.
574
01:06:35,613 --> 01:06:39,127
But, the betelnuts are imported.
- Yes.
575
01:06:40,316 --> 01:06:43,195
Our land can't hold on to betelnut
trees so it's difficult to grow them here.
576
01:06:43,897 --> 01:06:46,978
This looks so beautiful.
Brighter than gold.
577
01:06:47,614 --> 01:06:49,762
If you want then you
can come inside and rest.
578
01:06:49,842 --> 01:06:51,776
This place is full of light and air.
579
01:06:51,856 --> 01:06:53,424
Everything looks clear here.
580
01:06:53,965 --> 01:06:55,465
Gondi..
- Yes.
581
01:06:55,884 --> 01:06:59,019
..you've gained weight
by Talakapu Nair's money.
582
01:07:00,357 --> 01:07:05,586
But, don't try to get intimate with
others the way you did with the British.
583
01:07:05,938 --> 01:07:09,086
All the goods of the mountains was
given to the Dutch by landlord Nambiar.
584
01:07:09,166 --> 01:07:11,505
They'll cross the boundaries
without paying anything.
585
01:07:11,585 --> 01:07:13,046
We can earn a lot from them.
586
01:07:15,099 --> 01:07:16,518
You don't care if your
country is destroyed.
587
01:07:16,598 --> 01:07:17,721
You just want to earn money.
588
01:07:17,951 --> 01:07:19,451
You're never satisfied.
589
01:07:21,492 --> 01:07:23,181
The king, his ministers
and their acquaintances..
590
01:07:23,261 --> 01:07:24,600
..everybody is the same.
591
01:07:25,843 --> 01:07:28,249
Mamangam changes everything except..
592
01:07:29,289 --> 01:07:32,114
..the land and the people here.
593
01:07:35,113 --> 01:07:38,992
Painter, we heard the
story of a divine boy..
594
01:07:39,072 --> 01:07:41,005
..from the people coming
from Vallabha kingdom.
595
01:07:43,532 --> 01:07:46,438
He was a warrior from heart and not body.
596
01:07:47,492 --> 01:07:51,451
I've heard that there was someone
25 years back who was very skilled.
597
01:07:51,531 --> 01:07:53,545
A suicidal warrior from Chandroth.
598
01:07:53,625 --> 01:07:57,018
He could jump so high that
he wouldn't touch the ground.
599
01:07:57,235 --> 01:08:01,330
He would remain suspended
in the air and show his skills.
600
01:08:01,830 --> 01:08:03,938
It's believed that
the absconding warrior's..
601
01:08:04,018 --> 01:08:05,411
..warfare skill was unique.
602
01:08:06,060 --> 01:08:08,168
Isn't this the tradition of Chandroth?
603
01:08:09,964 --> 01:08:13,005
People who witnessed the
Mamangam 24 years ago say that..
604
01:08:13,085 --> 01:08:16,937
..his sword skills, his energy,
his skill of flying like birds was unique.
605
01:08:17,017 --> 01:08:19,586
Even the archers couldn't aim and hit him.
606
01:08:19,883 --> 01:08:23,397
After 25 long years people
have seen this divine boy..
607
01:08:23,599 --> 01:08:26,262
..perform the same skills in the air.
608
01:08:32,165 --> 01:08:36,125
You're praising the suicidal
warriors who come to kill Samudri. Right?
609
01:08:38,219 --> 01:08:40,489
The nomads can't be trusted.
They praise anyone.
610
01:08:41,246 --> 01:08:45,719
Eradi and Nairs get energized
before the Mamangam begins.
611
01:08:45,962 --> 01:08:47,691
They dare to send young boys..
612
01:08:47,771 --> 01:08:50,165
..who are not even as tall as
the swords to sacrifice their life.
613
01:08:50,571 --> 01:08:54,016
If we don't support them we'll
be killed and rendered homeless.
614
01:08:54,245 --> 01:08:56,164
Don't let these tales excite you.
615
01:08:56,543 --> 01:08:57,705
Go and rest.
616
01:09:18,908 --> 01:09:22,881
I want to paint a unique scene here.
617
01:09:26,069 --> 01:09:29,109
We started making different
colours in wooden containers.
618
01:09:35,299 --> 01:09:38,259
The saffron from Kashmir
isn't red as they used to be.
619
01:09:38,625 --> 01:09:42,111
If you want red colour then you
need to extract it from fresh hibiscus.
620
01:09:42,191 --> 01:09:43,503
It's the actual red colour.
621
01:09:44,084 --> 01:09:45,841
It looks like flowing blood.
622
01:10:36,029 --> 01:10:39,651
The painting was half done
when Samar Koya reached there.
623
01:10:59,949 --> 01:11:02,544
Aren't you painter Kurup?
624
01:11:02,841 --> 01:11:05,382
I draw faces.
625
01:11:05,855 --> 01:11:08,179
People will forget the songs
and tales but the paintings..
626
01:11:08,259 --> 01:11:10,895
..will be alive as long
as the walls exist. Isn't it?
627
01:11:12,125 --> 01:11:15,598
Beware of the thieves
and thugs in this country.
628
01:11:20,206 --> 01:11:21,652
Beware of the spies too.
629
01:11:22,747 --> 01:11:26,639
Samudri's spies are spies everywhere
from Thirunavaya to Karampura.
630
01:11:26,868 --> 01:11:28,719
You'll be beheaded even before you know.
631
01:11:31,058 --> 01:11:31,963
Where are you going?
632
01:11:32,043 --> 01:11:34,422
I've performed a procedure
so that the colours bind together.
633
01:11:35,031 --> 01:11:37,571
If I apply them before they
bind well then they won't last long.
634
01:11:38,099 --> 01:11:39,464
It'll spoil the wall.
635
01:11:39,707 --> 01:11:41,248
Please go and rest.
636
01:11:41,518 --> 01:11:45,302
The mansion will come
to life in the evening.
637
01:11:55,126 --> 01:12:00,099
I can see some secret hidden
in Kurup's eyes and a story behind it.
638
01:12:00,343 --> 01:12:01,721
Keep an eye on him.
639
01:12:34,803 --> 01:12:37,574
I never expected my
life to change suddenly.
640
01:12:37,938 --> 01:12:40,087
I had everything in life.
641
01:12:40,167 --> 01:12:42,547
A husband, two sweet children.
642
01:12:42,627 --> 01:12:45,344
But tobacco shattered our lives.
643
01:12:46,209 --> 01:12:49,750
I need to operate the cancerous
outgrowth that's spreading.
644
01:12:54,425 --> 01:12:56,493
Nothing will be same.
645
01:13:00,492 --> 01:13:04,722
Sometime I wonder what
the outcome of smoking will be?
646
01:13:04,802 --> 01:13:06,816
Will it cause stroke?
647
01:13:06,896 --> 01:13:09,101
Will it make me dependent on my family?
648
01:13:09,181 --> 01:13:11,560
Will it lead to lung cancer?
649
01:13:11,640 --> 01:13:15,574
Will it cause oral cancer,
heart diseases or emphysema?
650
01:13:15,764 --> 01:13:19,331
The next time you decide
to smoke ask yourself..
651
01:13:19,411 --> 01:13:21,817
..what the outcome of smoking will be.
652
01:13:21,897 --> 01:13:22,993
Quit smoking today.
653
01:13:23,073 --> 01:13:26,034
For help call 1800-11-2356.
654
01:13:26,114 --> 01:13:29,114
Or give a missed call on 011-22901701.
655
01:13:37,410 --> 01:13:38,789
There was no enemy there.
656
01:13:39,005 --> 01:13:43,073
But, we recovered our spy Paramgoran
from near the waterfall is.
657
01:13:43,153 --> 01:13:44,343
He's unable to speak now.
658
01:13:57,843 --> 01:14:00,059
I think his tongue is stuck inside.
659
01:14:00,139 --> 01:14:02,330
He can neither bring
it out nor keep it inside.
660
01:14:04,695 --> 01:14:06,817
Sa.. Sa..
661
01:14:14,155 --> 01:14:19,222
He was sent to give me the message
that Samar Koya has reached safely.
662
01:14:19,695 --> 01:14:22,586
But, he has been brought
to me after I came here.
663
01:14:24,546 --> 01:14:28,358
He'll tell us what happened
with him at the forest.
664
01:14:29,628 --> 01:14:33,250
Kaimal informed that they didn't
notice anything mysterious there.
665
01:14:33,547 --> 01:14:35,818
There are no signs of
any physical torture on him.
666
01:17:59,532 --> 01:18:01,924
Father.. father..
667
01:18:04,168 --> 01:18:05,289
Father..
668
01:18:24,099 --> 01:18:26,937
Due to certain reason he's unable to talk.
669
01:18:27,180 --> 01:18:31,612
But Paramgoran said something
which nobody told me.
670
01:18:31,869 --> 01:18:35,220
Two strangers came here
whom nobody had seen here before.
671
01:18:36,044 --> 01:18:39,031
A young man and a child.
672
01:18:41,003 --> 01:18:42,328
Who are they?
673
01:18:42,408 --> 01:18:43,895
What's their mystery?
674
01:18:44,868 --> 01:18:51,826
Should I ask this half-dead
man who's unable to speak or..
675
01:18:52,139 --> 01:18:55,934
..will all of you answer
me before I chop off your tongue?
676
01:18:56,767 --> 01:19:02,183
A man bitten by snake in the
forest and a child who was with him..
677
01:19:02,875 --> 01:19:04,335
..were brought here by someone.
678
01:19:04,415 --> 01:19:05,978
It's true, Chief Minister.
679
01:19:07,081 --> 01:19:09,027
He was hardly alive.
680
01:19:09,232 --> 01:19:11,956
After leaving the children at
Kalighat Gurukul when I was coming back..
681
01:19:12,036 --> 01:19:14,799
You told them to come to Unnimaya's
brothel to enjoy her hospitability..
682
01:19:14,879 --> 01:19:17,859
..enjoy their performances
and then go back.
683
01:19:17,939 --> 01:19:19,777
You invited them.
684
01:19:19,857 --> 01:19:23,539
They accepted your offer
and came here immediately. Right?
685
01:19:23,864 --> 01:19:26,621
What else can a person like
you who uses venomous snakes..
686
01:19:26,701 --> 01:19:29,583
..in the forest for personal
gains do except spitting out poison?
687
01:19:29,663 --> 01:19:31,313
You're mistaken, Chief Minister.
688
01:19:31,540 --> 01:19:32,297
What do you mean?
689
01:19:32,481 --> 01:19:34,794
The snake bit his hand.
690
01:19:35,292 --> 01:19:41,388
When the snake came out his hand touched
it by mistake and the snake bit him.
691
01:19:41,468 --> 01:19:45,518
Who else can remove the poison
except Kurupachand in this village?
692
01:19:45,940 --> 01:19:48,253
So, he was brought here.
693
01:19:48,869 --> 01:19:49,875
Okay.
694
01:19:52,566 --> 01:19:54,804
Didn't you suspect
anything when you saw them?
695
01:19:54,977 --> 01:20:03,679
A dying man and a
12 year old innocent boy.
696
01:20:04,447 --> 01:20:09,755
Anyone who sees his
face can't suspect him.
697
01:20:20,286 --> 01:20:23,594
Don't worry. Get some black pepper.
698
01:20:31,292 --> 01:20:32,686
Open your mouth.
699
01:20:39,811 --> 01:20:40,924
Is it spicy?
700
01:20:45,648 --> 01:20:46,967
Is it spicy?
701
01:20:49,280 --> 01:20:50,772
The poison has spread all over the body.
702
01:20:51,443 --> 01:20:54,221
Snakes have less poison
during intercourse.
703
01:20:54,621 --> 01:20:56,005
So, he's still alive.
704
01:21:25,769 --> 01:21:26,969
Don't let him sleep.
705
01:21:27,445 --> 01:21:28,385
It'll be risky for him if he falls asleep.
706
01:21:28,465 --> 01:21:31,228
Let anything happen
but don't let him sleep.
707
01:22:26,062 --> 01:22:27,975
Do you've knowledge about colours?
708
01:22:28,055 --> 01:22:29,932
Green colour for ordinary deities.
709
01:22:30,169 --> 01:22:32,374
Golden colour for Parvati and Lakshmi.
710
01:22:32,454 --> 01:22:34,666
White and golden colour for Lord Shiva.
711
01:22:35,770 --> 01:22:38,267
What about kings and warriors?
- Red.
712
01:22:39,392 --> 01:22:42,797
What does it signify if rivers,
snakes and peacock are shown together?
713
01:22:42,877 --> 01:22:44,592
Forest or deep forest.
714
01:22:44,906 --> 01:22:46,484
What does blue lotus signify?
715
01:22:46,564 --> 01:22:47,382
Full moon.
716
01:22:47,663 --> 01:22:50,312
So, you're interested in painting.
717
01:22:50,798 --> 01:22:53,090
There's a picture of
everything that we see.
718
01:22:53,565 --> 01:22:56,279
You know everything. You're smart.
719
01:22:58,106 --> 01:23:00,700
Can I colour the painting.
- Why not?
720
01:23:15,533 --> 01:23:17,079
Do you know my great grandmother?
721
01:23:21,478 --> 01:23:23,694
How can I know your great grandmother?
722
01:23:23,774 --> 01:23:26,472
That's because you resemble her.
723
01:23:28,439 --> 01:23:31,272
You can call me uncle.
724
01:23:38,363 --> 01:23:39,390
Beautiful.
725
01:23:53,466 --> 01:23:55,347
Uncle is sweating.
726
01:23:56,169 --> 01:23:58,418
The effect of poison is wearing off.
727
01:23:59,293 --> 01:24:01,174
What did you see with your insight?
728
01:24:03,390 --> 01:24:08,406
A story which nobody talks or thinks of.
729
01:24:09,120 --> 01:24:11,639
I've also heard a story
about a person like that.
730
01:24:11,910 --> 01:24:15,326
My elder uncle's story
who's called a traitor.
731
01:24:15,406 --> 01:24:22,622
My uncle could jump higher than the
betelnut tree and perform unique skills.
732
01:24:26,027 --> 01:24:28,438
What mistake did your uncle commit?
733
01:24:28,643 --> 01:24:31,087
He ignored the order of the
ancestral goddess, insulted our clan..
734
01:24:31,303 --> 01:24:32,838
..and he absconded.
735
01:24:36,871 --> 01:24:38,914
Tell me his story. I want to hear it.
736
01:24:38,994 --> 01:24:43,303
There wasn't any brave warrior like my
uncle and there won't be anyone like him.
737
01:24:43,383 --> 01:24:45,141
He was so fast that nobody could see him.
738
01:24:45,221 --> 01:24:48,222
He could jump higher than
anybody could imagine a man to jump.
739
01:24:48,438 --> 01:24:51,897
Nobody can use the sword like him.
740
01:24:52,243 --> 01:24:55,281
He had vast knowledge
about the five elements.
741
01:24:55,361 --> 01:24:59,844
Without using an umbrella he could save a
person from getting wet by suing a stick.
742
01:25:00,298 --> 01:25:03,271
Once he travelled three and
half miles through heavy rainfall..
743
01:25:03,444 --> 01:25:05,444
..by brandishing his sword.
744
01:25:05,844 --> 01:25:09,347
He didn't let his companions get wet.
745
01:25:13,487 --> 01:25:15,109
Do you think this is possible?
746
01:25:15,189 --> 01:25:18,817
People who have seen
him shared these incidents.
747
01:25:19,347 --> 01:25:22,222
Doesn't your traitor uncle have a name?
748
01:25:22,515 --> 01:25:23,564
Didn't you ask anybody?
749
01:25:23,644 --> 01:25:25,661
We're not allowed to take his name.
750
01:25:25,909 --> 01:25:27,747
How could I ask?
751
01:25:28,158 --> 01:25:30,385
After getting the divine
blessings of the goddess..
752
01:25:30,465 --> 01:25:35,735
..and after perfecting warfare
skills he betrayed everybody.
753
01:25:36,265 --> 01:25:38,286
He handed his family to the enemies and..
754
01:25:39,064 --> 01:25:41,670
..committed the sin of absconding
without taking revenge for his clan.
755
01:25:42,534 --> 01:25:46,102
I hope you won't betray me
after knowing my family secrets.
756
01:25:49,811 --> 01:25:54,946
I'm listening to your story
so that nobody betrays you.. no one.
757
01:26:32,231 --> 01:26:34,372
He finished the entire bowl.
758
01:26:34,782 --> 01:26:36,966
His body is accepting the medicines now.
759
01:26:37,572 --> 01:26:39,258
It's a good sign that he's hungry.
760
01:26:39,464 --> 01:26:40,188
Did you eat anything?
761
01:26:40,268 --> 01:26:41,561
I'm not hungry.
762
01:26:42,069 --> 01:26:44,080
I've a medicine for your problem too.
763
01:26:46,205 --> 01:26:48,918
I miss my mom when I see food.
764
01:26:49,243 --> 01:26:52,745
I lose appetite when I try to forget her.
765
01:26:53,264 --> 01:26:54,767
Treat me as your mother today.
766
01:26:55,135 --> 01:26:58,205
When you'll go home after practice
your mom will be waiting for you.
767
01:26:58,285 --> 01:27:00,216
I don't know if I'll be able to go back.
768
01:27:00,296 --> 01:27:03,610
You'll definitely go back,
it's your uncle's promise.
769
01:27:09,265 --> 01:27:10,951
I want to see Mamangam.
770
01:27:12,789 --> 01:27:16,724
The British, Chinese and Arabs
come to attend it in large numbers.
771
01:27:17,125 --> 01:27:18,963
It's an unforgettable experience.
772
01:27:19,043 --> 01:27:20,909
The great festival of Mamangam.
773
01:27:21,612 --> 01:27:24,412
As far as you see you'll notice
lots of tents, shops, traders..
774
01:27:24,492 --> 01:27:28,715
..fill up this illusory marketplace.
775
01:27:28,975 --> 01:27:30,488
How does it look?
776
01:27:32,639 --> 01:27:35,925
What do you want to see there?
- Samudri.
777
01:28:05,839 --> 01:28:07,353
A trap has been laid everywhere.
778
01:28:08,769 --> 01:28:10,109
We should be alert.
779
01:28:12,704 --> 01:28:14,736
Uncle, I'm not feeling sleepy.
780
01:28:14,816 --> 01:28:17,947
You go to sleep, I'll be on vigil.
- Okay, son.
781
01:28:18,315 --> 01:28:22,931
You can guard me.
When you feel sleepy, I'll protect you.
782
01:29:04,631 --> 01:29:07,841
River bank for bathing near the temple.
783
01:29:08,047 --> 01:29:11,885
To the eastern side of
it lies restrooms for women.
784
01:29:12,339 --> 01:29:16,382
An unmetalled road leading from the main
entrance of the temple to Vagayur palace.
785
01:29:16,587 --> 01:29:20,328
And then come Mangat Chand's mansion.
786
01:29:20,554 --> 01:29:26,208
On this side of the river near
the temple is Erapal's farmland and house.
787
01:29:26,445 --> 01:29:30,543
High walls surrounding the palace.
788
01:29:32,521 --> 01:29:35,148
Guarded by 30,000 soldiers.
789
01:29:40,996 --> 01:29:43,471
Everybody there is alert.
790
01:29:43,947 --> 01:29:47,006
There are many secret
passages we're not aware of.
791
01:29:47,190 --> 01:29:50,606
As soon as they get a hint
of danger they'll hide Samudri.
792
01:29:51,634 --> 01:29:53,580
How do you know about Samudri's stage?
793
01:29:53,660 --> 01:29:56,391
Amidst revelry,
celebrations and fireworks..
794
01:29:56,471 --> 01:29:58,683
..the procession of the palanquin
of the Goddess is taken out.
795
01:29:58,763 --> 01:30:01,516
Samudri exits from that way.
796
01:30:01,905 --> 01:30:04,824
The crowd calms down
after the fireworks are over.
797
01:30:05,202 --> 01:30:08,121
It's at that time that we've to protest.
798
01:30:09,342 --> 01:30:10,942
Who shared this with you?
799
01:30:11,612 --> 01:30:13,115
From where did you
get this false information?
800
01:30:13,785 --> 01:30:14,682
Tell me.
801
01:30:44,958 --> 01:30:48,212
From where did you get it? Tell me.
802
01:31:13,995 --> 01:31:16,795
I'm not your enemy,
we're of the same blood.
803
01:31:21,162 --> 01:31:23,486
I belong to the clan who're
blessed to be warriors..
804
01:31:23,566 --> 01:31:25,789
..who sacrifice their lives.
805
01:31:40,016 --> 01:31:41,638
"He's strong. He's fierce."
806
01:31:41,718 --> 01:31:43,206
"He's brave."
807
01:31:43,286 --> 01:31:45,650
"He's the epitome of valour."
808
01:31:45,730 --> 01:31:47,671
"Mamangam!"
809
01:31:49,660 --> 01:31:51,401
"He's firm and strong."
810
01:31:51,481 --> 01:31:52,720
"He never stops."
811
01:31:52,800 --> 01:31:54,137
"He has the spark of fire."
812
01:31:54,217 --> 01:31:55,326
"He's the epitome of strength."
813
01:31:55,406 --> 01:31:56,818
"Mamangam!"
814
01:32:01,521 --> 01:32:03,866
"Mamangam!"
815
01:32:04,721 --> 01:32:06,375
"Mamangam!"
816
01:32:07,975 --> 01:32:09,813
"Mamangam!"
817
01:32:11,131 --> 01:32:13,337
"Mamangam!"
818
01:32:14,223 --> 01:32:15,812
"Mamangam!"
819
01:32:17,434 --> 01:32:18,970
"Mamangam!"
820
01:32:20,559 --> 01:32:22,375
"Mamangam!"
821
01:32:51,682 --> 01:32:55,520
I did not become a warrior
to kill the innocent people around me.
822
01:32:55,909 --> 01:32:58,947
Samudri whose Mamangam throne
leads to a secret basement..
823
01:32:59,120 --> 01:33:00,687
..turned his defeat into victory.
824
01:33:00,767 --> 01:33:02,309
I myself ruined my name.
825
01:33:02,389 --> 01:33:04,644
I you want to kill me then kill me.
I stand here quietly.
826
01:33:06,179 --> 01:33:10,547
I became more active.
827
01:33:10,796 --> 01:33:14,688
I learned new techniques.
828
01:33:30,083 --> 01:33:31,651
These are fake stories.
829
01:33:32,667 --> 01:33:33,813
He's a coward.
830
01:33:34,613 --> 01:33:36,181
Don't believe him.
831
01:33:37,067 --> 01:33:38,732
Don't lose patience.
832
01:33:39,522 --> 01:33:44,440
How can the suicidal warrior who
left the battlefield belong to our clan?
833
01:33:44,520 --> 01:33:46,332
What's cowardice?
834
01:33:46,645 --> 01:33:49,337
To back out so that there's no bloodshed?
835
01:33:49,543 --> 01:33:51,402
Many centuries have passed since
the death of Samudri..
836
01:33:51,482 --> 01:33:53,748
..who shed the blood of innocent people.
837
01:33:53,828 --> 01:33:55,910
Mangalraja forgot everything.
838
01:33:55,990 --> 01:33:58,904
But the Nairs of Vallabha still have
that fire of revenge within themselves.
839
01:33:58,984 --> 01:34:01,131
There are Muslims who instigate them.
840
01:34:03,089 --> 01:34:05,522
You're going to sacrifice the
life of this child for an incident..
841
01:34:05,602 --> 01:34:07,457
..nobody witnessed.
842
01:34:08,289 --> 01:34:09,781
You're waiting for death.
843
01:34:10,646 --> 01:34:14,257
I won't let you go before
the people waiting to kill you.
844
01:34:15,348 --> 01:34:19,111
I wore this mask so
that I could reach you.
845
01:34:24,246 --> 01:34:27,305
Surrender your body and life
to the service of people who..
846
01:34:27,385 --> 01:34:29,283
..have no one except you.
847
01:34:30,322 --> 01:34:33,359
This should be the aim of your life.
848
01:34:34,257 --> 01:34:38,765
I'll ensure that henceforth you
don't face any dangers in this journey.
849
01:34:38,970 --> 01:34:41,651
Evil man, let me make it clear..
850
01:34:41,731 --> 01:34:43,370
..you've been long dead for us.
851
01:34:43,868 --> 01:34:45,716
You don't have the right to live.
852
01:34:53,132 --> 01:34:54,926
You'll kill me with your own hands.
853
01:34:58,526 --> 01:35:02,645
When I left home you were
going to start your training.
854
01:35:03,693 --> 01:35:07,402
On the very first day of the training
the sword fell down from your hand..
855
01:35:07,628 --> 01:35:09,477
..and you got hurt.
856
01:35:09,671 --> 01:35:12,061
Your aunt and grandma started
crying when they saw it..
857
01:35:12,591 --> 01:35:13,683
..and I also broke down.
858
01:35:14,299 --> 01:35:16,937
But you tolerated the pain.
859
01:35:17,963 --> 01:35:19,607
Everybody said you were brave.
860
01:35:22,547 --> 01:35:23,531
Kill me.
861
01:35:38,113 --> 01:35:40,978
We'll need blankets to
keep us warm in this cold night.
862
01:35:41,162 --> 01:35:44,394
But these young men who have
vowed to take revenge won't need it.
863
01:35:44,577 --> 01:35:47,124
You've to create a blanket of
dance and music..
864
01:35:47,204 --> 01:35:50,696
..to divert the attention
of the foreigner.
865
01:35:52,728 --> 01:35:56,620
After sunset tomorrow at 9..
9 in the night..
866
01:35:57,539 --> 01:36:02,566
..all the guards on duty will fall asleep.
867
01:36:03,085 --> 01:36:05,096
You need to start your
journey at that time.
868
01:36:06,468 --> 01:36:08,609
Henceforth I'll always be with you.
869
01:36:15,182 --> 01:36:19,377
You can trust Kurupachin
than anybody else.
870
01:36:22,372 --> 01:36:26,253
"These delicate nights."
871
01:36:36,674 --> 01:36:40,296
"These delicate nights."
872
01:36:43,345 --> 01:36:46,923
"Sweet conversations."
873
01:36:47,615 --> 01:36:50,924
"My darling, let me teach you."
874
01:36:52,059 --> 01:36:54,275
"And colour you with hues of love."
875
01:37:00,870 --> 01:37:02,978
"My darling, let me teach you."
876
01:37:03,058 --> 01:37:05,204
"And colour you with hues of love."
877
01:37:05,284 --> 01:37:08,858
"Listen to me."
878
01:37:09,043 --> 01:37:12,967
"The delirious delicate nights."
879
01:37:18,394 --> 01:37:22,275
"These delicate nights."
880
01:37:22,708 --> 01:37:26,946
"Sweet conversations."
881
01:37:54,826 --> 01:37:58,588
"Stop feeling shy."
882
01:37:59,237 --> 01:38:03,086
"Look into my eyes."
883
01:38:03,572 --> 01:38:07,324
"Learn from the moon and it's admirer."
884
01:38:07,404 --> 01:38:12,178
"How can anybody live without love?"
885
01:38:12,470 --> 01:38:14,578
'I'm my lover's beloved."
886
01:38:14,658 --> 01:38:16,729
"I've been waiting for years."
887
01:38:16,809 --> 01:38:20,437
"I'm speaking the truth."
888
01:38:20,718 --> 01:38:24,178
"The nights that spill over."
889
01:38:29,929 --> 01:38:34,037
"These delicate nights."
890
01:38:34,501 --> 01:38:40,847
"Sweet conversations."
891
01:39:20,663 --> 01:39:24,706
"You don't understand what I want."
892
01:39:29,474 --> 01:39:33,506
"You don't understand what I want."
893
01:39:33,586 --> 01:39:38,284
"I wish I get the whom
I want and life becomes joyous."
894
01:39:38,364 --> 01:39:40,446
"I'm forever yours."
895
01:39:40,526 --> 01:39:42,597
"Note it down."
896
01:39:42,677 --> 01:39:46,056
"The melodious words."
897
01:39:46,532 --> 01:39:50,575
"The fiery nights."
898
01:39:51,558 --> 01:39:55,580
"These delicate nights."
899
01:39:55,872 --> 01:40:00,607
"Sweet conversations."
900
01:40:30,174 --> 01:40:33,644
From the descriptions we've
got from the people of this mansion..
901
01:40:33,893 --> 01:40:36,747
..Samar died at least two times..
902
01:40:36,827 --> 01:40:39,407
..for two or more reasons.
903
01:40:39,979 --> 01:40:43,244
The young man and the innocent
boy whom they gave shelter..
904
01:40:43,428 --> 01:40:47,190
..and Kurup who gave them
shelter are not present here.
905
01:40:49,158 --> 01:40:52,660
He gave somebody the
detailed map of Mamangam..
906
01:40:52,740 --> 01:40:55,028
..through this painting.
907
01:40:55,752 --> 01:41:00,659
Hirama, we don't have
time to find out the truth.
908
01:41:23,306 --> 01:41:28,874
All of them have killed Samar.
909
01:41:29,717 --> 01:41:33,079
I'm sure all of you've
played a role in his murder..
910
01:41:34,117 --> 01:41:40,019
..or only an incarnation
of God could've killed the devil.
911
01:45:15,061 --> 01:45:20,391
You should've asked Kuruchi
of Kalahi port about Chandroth's powers.
912
01:45:20,867 --> 01:45:24,986
I regret that your evil
blood will fall on this holy land.
913
01:45:25,861 --> 01:45:30,467
The coward man who hides behind
women instead of facing the world..
914
01:45:30,547 --> 01:45:33,732
..will die in Vallabha kingdom today.
915
01:45:35,473 --> 01:45:38,640
You're fortunate to die here Koya.
916
01:45:49,592 --> 01:45:54,879
If this is true then Kurup
and the boy with him are Panickers.
917
01:45:55,062 --> 01:45:58,543
The warriors of Vallabha kingdom
whose target is to kill our king.
918
01:45:58,623 --> 01:46:01,689
We need to proceed ahead
instead of going back.
919
01:46:02,414 --> 01:46:05,020
The people of Vallabha kingdom
won't accept the flag of slavery.
920
01:46:05,862 --> 01:46:08,111
The suicidal warriors
will be killed by us.
921
01:46:09,224 --> 01:46:12,316
Remember that they shouldn't be
able to touch even the shadow of our king.
922
01:46:12,716 --> 01:46:14,089
C'mon, let's go.
923
01:46:14,327 --> 01:46:16,046
Chief Minister, they..
924
01:46:17,225 --> 01:46:18,965
Don't kill any of them.
925
01:46:20,122 --> 01:46:23,430
We must use the burning
lamp to set this place on fire.
926
01:46:24,058 --> 01:46:28,522
She and her friends will perform
their last dance as we destroy this place.
927
01:46:29,680 --> 01:46:32,620
When I'll come back through
this route after killing the warriors..
928
01:46:32,804 --> 01:46:38,339
..I would like to see a
pond in the place of this brothel.
929
01:46:39,463 --> 01:46:46,673
Hirama, blindfold her eyes
so that I am the last man she sees.
930
01:46:47,841 --> 01:46:52,944
No. You won't be able to harm them,
Talachenoor because..
931
01:46:53,927 --> 01:46:57,429
..the prayers of thousands
of woman and children..
932
01:46:57,509 --> 01:47:00,619
.. whose lives have been
ravaged by wars are with Kurupan.
933
01:47:02,241 --> 01:47:04,446
Samudri may go and hide
in his mother's womb but..
934
01:47:04,792 --> 01:47:07,895
..this venomous snake will
definitely find him and bite him.
935
01:47:08,501 --> 01:47:12,219
The lamps of this brothel
will never extinguish.
936
01:47:50,511 --> 01:47:52,716
His prying eyes will always be on you.
937
01:47:53,689 --> 01:47:56,997
You did not use the routes familiar to me.
938
01:47:57,182 --> 01:48:00,620
I felt relieved when
I saw you near the hills.
939
01:48:00,879 --> 01:48:04,155
Yet I wasn't sure if
anybody was following you.
940
01:48:04,350 --> 01:48:07,107
In order to clear my
doubts I ran back two miles.
941
01:48:12,393 --> 01:48:13,279
What next?
942
01:48:13,359 --> 01:48:17,571
When you reach Vagayur you'll meet a
boatman waiting for you at the river bank.
943
01:48:19,409 --> 01:48:22,934
It was sir who ordered me
to follow you like your shadow..
944
01:48:23,107 --> 01:48:26,977
..since you began your journey from home.
945
01:48:35,140 --> 01:48:37,453
You escaped from the
dangers of the storm and..
946
01:48:37,669 --> 01:48:41,053
..the arrow shot at you
missed you because of sir.
947
01:48:47,690 --> 01:48:51,831
He was the man who safely
took you to the mansion.
948
01:48:52,079 --> 01:48:54,695
As soon as this news reaches
the palace the soldiers will set out.
949
01:48:54,775 --> 01:48:55,625
They can reach here.
950
01:48:55,705 --> 01:48:57,117
They can't come here.
951
01:48:57,484 --> 01:49:01,159
They'll die if they ser
their foot in this tribal land.
952
01:49:03,559 --> 01:49:06,088
They can also kill the
people who support the warriors.
953
01:49:06,932 --> 01:49:08,413
This has always been the norm.
954
01:49:09,278 --> 01:49:13,224
The people who support the warriors
also have to sacrifice their lives.
955
01:49:13,538 --> 01:49:15,419
Nobody can reach his place.
956
01:49:15,733 --> 01:49:19,420
We can't reach the person being
protected by thousands of soldiers..
957
01:49:19,500 --> 01:49:22,349
..if the person is not an expert
in warfare techniques like you are.
958
01:49:22,429 --> 01:49:24,501
He'll be killed in a moment.
959
01:49:25,257 --> 01:49:29,517
I never saw you in action but
I've heard from my elders about you.
960
01:49:30,014 --> 01:49:33,376
And in a few days I've realized
that they weren't mere stories.
961
01:49:33,712 --> 01:49:36,231
If they don't go then we won't
be able to protect our kingdom's honour.
962
01:49:36,469 --> 01:49:40,631
We need to answer back Samudri
with sword and not tongue.
963
01:49:41,939 --> 01:49:44,588
Let the time come, we'll kill all of them.
964
01:49:45,734 --> 01:49:49,182
I'm the last helpless
warrior who got trapped here.
965
01:49:53,204 --> 01:49:55,842
I wanted to make the impossible
task possible and attain fame.
966
01:49:56,058 --> 01:49:57,528
But, I was defeated.
967
01:49:58,652 --> 01:50:03,258
I don't wish to send both of you who
belong to my family to that battleground.
968
01:50:03,615 --> 01:50:04,826
I don't have the courage to do that.
969
01:50:06,977 --> 01:50:09,377
How can I send both of you away?
970
01:50:10,425 --> 01:50:12,209
I won't interfere in anything
971
01:50:12,289 --> 01:50:15,225
The Goddess will guide you.
972
01:50:27,302 --> 01:50:32,329
Alert everyone on the
other side of the forest.
973
01:50:38,157 --> 01:50:39,465
There's no danger ahead.
974
01:50:39,545 --> 01:50:42,330
Sometimes hunters hide behind the trees.
975
01:50:42,589 --> 01:50:47,903
I've already planted my men
amongst the tribes and other clans..
976
01:50:47,983 --> 01:50:51,691
..to save them from the army of Kozhikode.
977
01:50:52,091 --> 01:50:53,907
When a person decides
to go to Mamangam then..
978
01:50:54,675 --> 01:50:56,848
..every warrior becomes
an asset for the kingdom..
979
01:50:56,928 --> 01:50:58,869
..and every citizen
of our kingdom your friend.
980
01:51:18,653 --> 01:51:20,470
We'll stay here tonight.
981
01:51:22,762 --> 01:51:24,610
Kanappa's warfare gurukul.
982
01:51:25,324 --> 01:51:27,756
Even the shadows here will
protect us with their swords.
983
01:51:30,265 --> 01:51:33,367
Did you come here before?
984
01:51:33,447 --> 01:51:39,021
I was made to sit on a mat there
and served lunch with lot of love..
985
01:51:39,777 --> 01:51:41,356
..when I was going to Thirunavaya.
986
01:51:52,328 --> 01:51:56,350
They were going to serve food
when Kanappa's friend Manicker's wife..
987
01:51:56,588 --> 01:52:01,182
..crossed the waterfall and came here
and informed us about impending danger.
988
01:52:01,734 --> 01:52:06,815
His family who went to the market for
shopping informed them after coming back.
989
01:52:07,874 --> 01:52:10,361
When I noticed the soldiers from
Kozhikode coming in this direction..
990
01:52:10,441 --> 01:52:12,826
..I left my meal and got up
but Kanappa told me to finish the meal..
991
01:52:12,906 --> 01:52:14,512
..and assured that he would handle them.
992
01:52:14,955 --> 01:52:18,782
When I was about to leave
the women gave me a grand farewell..
993
01:52:19,896 --> 01:52:23,506
..by throwing flowers on my way,
some of them even started crying.
994
01:52:24,534 --> 01:52:29,313
As soon as I got out of here
Talachenoor's army reached here.
995
01:52:30,026 --> 01:52:31,734
They surrounded the entire area.
996
01:52:31,994 --> 01:52:37,281
The foreign soldiers with him
killed them and destroyed everything.
997
01:52:37,361 --> 01:52:38,665
They ravaged the entire place.
998
01:52:38,838 --> 01:52:41,249
They dug huge holes and buried them.
999
01:52:43,627 --> 01:52:46,059
Everything ended for
this suicidal warrior.
1000
01:52:51,184 --> 01:52:53,432
You can trust even the shadows here.
1001
01:53:08,200 --> 01:53:10,622
I've heard the tales
of bravery of Kanappa.
1002
01:53:11,000 --> 01:53:14,849
Despite his great sacrifice,
you forgot your goal.
1003
01:53:15,421 --> 01:53:19,194
He sacrificed his life
but you're still alive.
1004
01:53:23,497 --> 01:53:28,210
Before death he must've been the first
suicidal warrior who raised his voice..
1005
01:53:28,566 --> 01:53:32,252
..against deaths caused by betrayal.
1006
01:53:32,598 --> 01:53:36,306
Against the tradition of
bravery prevalent in his family.
1007
01:53:38,815 --> 01:53:43,766
Death is the only truth
in this illusory world.
1008
01:53:47,333 --> 01:53:50,155
Doesn't Mangal have anyone else?
1009
01:53:50,847 --> 01:53:54,133
Siblings, children or family?
1010
01:53:55,593 --> 01:53:58,749
He had a son of your age.
1011
01:54:00,479 --> 01:54:02,425
An innocent child who couldn't speak.
1012
01:54:03,181 --> 01:54:06,879
When they went to Karampura
he was also killed.
1013
01:54:07,268 --> 01:54:08,338
Poor fellow!
1014
01:54:08,999 --> 01:54:12,783
Why do we cremate a body after death?
1015
01:54:13,538 --> 01:54:17,474
Only then does the soul merges
with the five elements of nature..
1016
01:54:18,198 --> 01:54:20,263
..and the mind merges with the Almighty.
1017
01:54:21,636 --> 01:54:24,815
If we don't cremate the
body then it'll be devoured by..
1018
01:54:24,988 --> 01:54:26,901
..vultures, eagles and scavengers. Right?
1019
01:54:27,463 --> 01:54:30,339
If my body is not cremated properly then..
1020
01:54:33,744 --> 01:54:35,474
This will not happen to you.
1021
01:54:36,252 --> 01:54:37,527
So what if this happens?
1022
01:54:37,787 --> 01:54:40,057
It's also nature's law. Right?
1023
01:54:48,772 --> 01:54:51,074
A warrior's name is
alive even after death.
1024
01:54:51,291 --> 01:54:52,880
People are scared of him.
1025
01:54:53,291 --> 01:54:56,772
Even if one warrior goes
to Mamangam it flares up..
1026
01:54:57,085 --> 01:55:01,409
..the fire of revenge in
the hearts of women who live here.
1027
01:55:02,653 --> 01:55:07,734
The women keep the fire of the death
of their near ones alive in their hearts.
1028
01:55:08,555 --> 01:55:11,723
We've taken birth from
the wombs of such brave women.
1029
01:55:12,037 --> 01:55:14,145
And we've grown up
after drinking their milk.
1030
01:55:14,751 --> 01:55:15,799
No, Unni..
1031
01:55:19,951 --> 01:55:24,557
..I won't let the scavengers
feast on your body.
1032
01:55:25,919 --> 01:55:26,967
Go to sleep.
1033
01:55:27,346 --> 01:55:28,600
The journey is long.
1034
01:55:53,064 --> 01:55:56,340
Consider this your mother and feed her.
1035
01:55:57,837 --> 01:56:01,308
What if we win and come back?
1036
01:56:01,903 --> 01:56:03,146
Your mother hasn't died, Unni.
1037
01:56:04,032 --> 01:56:08,270
We're the ones who're going to sacrifice
our life for an illusory purpose.
1038
01:56:08,789 --> 01:56:14,962
You also have to perform the last
rites for the warriors who'll support us.
1039
01:57:14,088 --> 01:57:18,769
After breaking through
numerous mazes as you proceed..
1040
01:57:18,849 --> 01:57:22,974
..no other warrior can protect you.
1041
01:57:23,817 --> 01:57:24,833
Only the warrior can protect himself.
1042
01:57:25,828 --> 01:57:30,260
We shouldn't burden ourselves
with any thought that's overbearing.
1043
01:57:31,244 --> 01:57:33,060
We not only have to get rid of fear..
1044
01:57:33,752 --> 01:57:36,487
..we also have to forget
the relationships that bind us.
1045
01:57:36,567 --> 01:57:40,130
Only then the skills of
a suicidal warrior become strong.
1046
01:57:42,574 --> 01:57:45,515
Will you be able to break through
the shackles and cut the roots?
1047
01:57:46,001 --> 01:57:49,017
If you can do that only
then you can attain your purpose.
1048
01:57:51,288 --> 01:57:52,823
"He's strong. He's fierce."
1049
01:57:52,903 --> 01:57:54,347
"He's brave."
1050
01:57:54,427 --> 01:57:56,812
"He's the epitome of valour."
1051
01:57:57,007 --> 01:57:58,316
"Mamangam!"
1052
01:58:03,743 --> 01:58:05,354
"He's firm and strong."
1053
01:58:05,434 --> 01:58:06,900
"He never stops."
1054
01:58:06,980 --> 01:58:08,825
"He has the spark of fire."
1055
01:58:08,905 --> 01:58:09,571
"He's the epitome of strength."
1056
01:58:09,651 --> 01:58:11,755
"Mamangam!"
1057
01:58:15,927 --> 01:58:18,695
"Mamangam!"
1058
01:58:19,073 --> 01:58:21,971
"Mamangam!"
1059
01:58:22,284 --> 01:58:24,598
"Mamangam!"
1060
01:58:25,440 --> 01:58:27,765
"Mamangam!"
1061
01:58:28,587 --> 01:58:30,295
"Mamangam!"
1062
01:58:31,775 --> 01:58:33,354
"Mamangam!"
1063
01:58:34,943 --> 01:58:36,218
"Mamangam!"
1064
01:58:57,484 --> 01:58:58,360
Please forgive me.
1065
01:59:00,133 --> 01:59:04,695
The person who was termed a traitor and
defamed by the family and the kingdom..
1066
01:59:04,976 --> 01:59:09,387
..is full of love and
kindness and I know it now.
1067
01:59:11,571 --> 01:59:13,571
There won't be any Mamangams in future.
1068
01:59:14,089 --> 01:59:15,808
Nor will there be warriors like us again.
1069
01:59:16,716 --> 01:59:20,673
We'll end this game of bloodshed.
1070
01:59:22,500 --> 01:59:23,635
Bless me.
1071
01:59:28,954 --> 01:59:31,966
It'll be a mistake if I think that
you'll be defeated..
1072
01:59:32,046 --> 01:59:33,732
..at the place where I was defeated.
1073
01:59:34,013 --> 01:59:36,165
Succeed and prove my doubts wrong.
1074
01:59:38,121 --> 01:59:40,716
The weapons I gave you
during practice and the skills..
1075
01:59:41,180 --> 01:59:44,866
..and tactics I've taught you,
may you always remember it.
1076
01:59:47,537 --> 01:59:51,483
I pray that we don't have to
sacrifice you and this innocent child..
1077
01:59:51,563 --> 01:59:53,807
..to upheld the honour of our clan.
1078
01:59:55,332 --> 02:00:00,088
It's heart wrenching for
me yet I'll remember my gurus and..
1079
02:00:00,168 --> 02:00:05,223
..bless that both of you
be remembered as great warriors.
1080
02:00:06,477 --> 02:00:08,315
Conquer death.
1081
02:01:36,554 --> 02:01:37,743
Come with us.
1082
02:02:23,430 --> 02:02:24,284
Moin.
1083
02:02:30,424 --> 02:02:32,889
Let anybody point a dagger
at you or raise his hands against you..
1084
02:02:33,073 --> 02:02:35,354
..remember that Moin will
always be with his dear friend.
1085
02:02:47,906 --> 02:02:48,933
Moin, go back.
1086
02:02:50,014 --> 02:02:53,927
Take care of the family
if I die in this battlefield.
1087
02:02:54,716 --> 02:02:56,240
It'll help me attain salvation.
1088
02:02:58,045 --> 02:03:02,326
If anything happens to you then
who'll support your mother and wife.
1089
02:03:03,710 --> 02:03:08,391
Before breathing his last
my dad told me one thing that..
1090
02:03:09,862 --> 02:03:12,608
..I need to be with
you till my last breath.
1091
02:03:13,581 --> 02:03:15,732
My father's wish is a divine order for me.
1092
02:03:21,072 --> 02:03:22,683
We're not here to
become martyrs this time.
1093
02:03:22,763 --> 02:03:25,937
We'll behead our enemy and I'll
carry you back home on my shoulders.
1094
02:03:28,370 --> 02:03:29,635
Come.
1095
02:04:41,193 --> 02:04:45,431
If anybody wants to challenge
our dear king of Samudri..
1096
02:04:45,636 --> 02:04:52,857
..for being the head of
the event of Mamangam then..
1097
02:04:52,937 --> 02:04:54,998
..he can come forward.
1098
02:05:23,632 --> 02:05:25,243
King!
1099
02:05:27,081 --> 02:05:31,394
I wish to offer your head
to the warriors of Vallabha kingdom..
1100
02:05:31,474 --> 02:05:32,919
..as a sign of respect.
1101
02:05:33,524 --> 02:05:38,205
I won't go back unless I behead Samudri.
1102
02:05:38,400 --> 02:05:39,416
Get ready.
1103
02:08:11,265 --> 02:08:12,444
Kill him.
1104
02:18:11,215 --> 02:18:12,631
The Goddess has saved him.
1105
02:18:12,711 --> 02:18:14,707
The body of the young warrior is not here.
1106
02:18:15,463 --> 02:18:17,528
What are you doing
amidst these dead bodies?
1107
02:18:18,329 --> 02:18:22,145
I've come to make a new folk
song on the suicidal warriors.
1108
02:18:22,447 --> 02:18:24,771
The nomads will start
singing about hiding..
1109
02:18:24,851 --> 02:18:26,587
..the warrior's body from tomorrow.
1110
02:18:27,138 --> 02:18:29,906
I don't know who has taken
the warrior's body from here..
1111
02:18:30,219 --> 02:18:31,528
..but he won't be
able to cross the border.
1112
02:18:31,733 --> 02:18:33,636
You can send all your 20,000 soldiers.
1113
02:18:33,928 --> 02:18:35,625
Nobody is going to come back.
1114
02:18:36,468 --> 02:18:39,474
If someone climbed the stage
of Mamangam without any weapon..
1115
02:18:39,722 --> 02:18:41,636
..and took away the body
of the young innocent warrior..
1116
02:18:41,884 --> 02:18:48,035
..from right under the nose of Samudri
then its nobody but our senior warrior.
1117
02:18:49,451 --> 02:18:51,192
Chandroth Panicker.
1118
02:19:30,553 --> 02:19:33,537
It's the dead body
of the suicidal warrior.
1119
02:19:34,575 --> 02:19:37,439
Be it a human or an animal
who's bringing the body of warrior..
1120
02:19:37,519 --> 02:19:39,320
..he shouldn't be able
cross the boundaries.
1121
02:19:39,850 --> 02:19:43,601
Bury the traitor who
is trying to cross the forest.
1122
02:23:12,313 --> 02:23:14,390
I try to quench my
sword's thirst for blood...
1123
02:23:14,470 --> 02:23:17,460
..with the blood of the warriors
from your family who come to kill Samudri.
1124
02:23:17,540 --> 02:23:19,979
But no amount of blood
is able to satiate it, Panicker.
1125
02:23:22,102 --> 02:23:25,453
First it was your son
returning home from the market.
1126
02:23:25,886 --> 02:23:27,724
Yesterday it was your nephew..
1127
02:23:27,908 --> 02:23:29,562
..followed by the small boy on the stage.
1128
02:23:29,767 --> 02:23:36,275
Now it's you who has challenged my sword.
1129
02:23:37,399 --> 02:23:42,145
I'll kill you and your
family with the sword made...
1130
02:23:42,350 --> 02:23:45,085
..by the blacksmith for the goddess.
1131
02:23:45,399 --> 02:23:46,718
And I'll do it.
1132
02:24:03,431 --> 02:24:08,501
This sword dedicated to the Supreme Power
was purified by the blood of warriors.
1133
02:24:08,717 --> 02:24:12,804
I won't make this sword
impure with your evil blood.
1134
02:24:12,977 --> 02:24:18,285
The warriors and the common people who've
been victims of your sword till date..
1135
02:24:18,598 --> 02:24:20,349
..were killed by deceit.
1136
02:24:29,300 --> 02:24:31,819
Please leave me. Spare me.
1137
02:24:31,899 --> 02:24:33,224
No! No!
1138
02:25:56,722 --> 02:25:59,576
He is the innocent child
whom you all sent to Mamangam..
1139
02:25:59,656 --> 02:26:01,382
..to retain your honour.
1140
02:26:02,214 --> 02:26:05,846
He wasn't killed by
Samudri or his soldiers.
1141
02:26:06,311 --> 02:26:08,992
He has been killed by you all who've
been living with the desire for revenge..
1142
02:26:09,072 --> 02:26:11,403
..for the last 350 years.
1143
02:26:12,398 --> 02:26:13,933
It's useless to cry now.
1144
02:26:14,495 --> 02:26:17,684
The plight of the women of this
kingdom is more miserable than the men.
1145
02:26:17,911 --> 02:26:19,544
I'm speaking from experience.
1146
02:26:21,747 --> 02:26:28,299
I broke my pledge never to take
up weapons only to save your husband.
1147
02:26:31,229 --> 02:26:34,159
It's a curse on this
kingdom and our family.
1148
02:26:35,695 --> 02:26:39,219
Nobody could save my child who
always stayed away from this conflict.
1149
02:26:40,506 --> 02:26:42,873
The child died even before
he could live his life.
1150
02:26:44,236 --> 02:26:46,236
He'll be known as Devputra (Son of God)
1151
02:26:46,766 --> 02:26:50,031
Despite knowing all the tactics
this child who sacrificed his life..
1152
02:26:50,111 --> 02:26:53,134
..just like Abhimanyu will
be the last suicidal warrior.
1153
02:26:54,074 --> 02:26:56,301
I've got the responsibility
to make you realize..
1154
02:26:56,381 --> 02:27:00,852
..your mistake of sacrificing the lives
of your brothers to the powerful kings.
1155
02:27:02,192 --> 02:27:05,630
Goddess, you know everything.
Please pardon our mistakes.
1156
02:27:06,560 --> 02:27:13,241
I'll remain alert till my last
breath to ensure that no life is harmed.
1157
02:27:41,869 --> 02:27:45,080
The dead body of any suicidal
warrior was never brought from..
1158
02:27:45,160 --> 02:27:51,381
..Tirnavaya to Vallabha kingdom
except on this one occasion.
1159
02:27:52,073 --> 02:27:55,036
There's a proof of this incident
in Makkaraparamba..
1160
02:27:55,116 --> 02:27:58,397
..in Mallapuram district of Kerala.
1161
02:27:58,787 --> 02:28:03,230
The memorial of the innocent
Chanthunni in a village named Pang.
1162
02:28:03,836 --> 02:28:07,317
The name of the warrior or the
yogi who brought his dead body back..
1163
02:28:07,609 --> 02:28:09,825
..has not been mentioned in history.
1164
02:28:10,150 --> 02:28:13,966
But, this man has been
kept alive in few lines..
1165
02:28:14,046 --> 02:28:16,312
..of the folk songs of the nomads.
1166
02:28:16,625 --> 02:28:20,442
When the suicidal warriors
set out with new weapons today..
1167
02:28:20,522 --> 02:28:26,528
..we remember the messenger of peace
for a new dawn that's free from bloodshed.91233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.