Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,010 --> 00:00:46,219
It hurts. It hurts.
2
00:00:46,480 --> 00:00:48,619
Father, it hurts.
3
00:00:51,152 --> 00:00:53,132
Be strong.
4
00:00:54,455 --> 00:00:57,129
Where does it hurt, Sachi?
5
00:01:01,228 --> 00:01:04,368
It's too embarrassing to say.
6
00:01:06,634 --> 00:01:08,807
The symptoms have returned.
7
00:01:09,703 --> 00:01:14,311
Stopping it... This is the only way.
8
00:01:21,749 --> 00:01:22,727
Walk straight!
9
00:01:41,735 --> 00:01:43,180
Don't be afraid, Sachi.
10
00:01:43,571 --> 00:01:45,551
You'll get what you need.
11
00:01:46,273 --> 00:01:48,150
It'll be out soon!
12
00:02:04,592 --> 00:02:07,539
Alright. The final blow!
13
00:02:14,201 --> 00:02:15,805
Here it comes!
14
00:02:16,070 --> 00:02:18,050
Sachi, open your mouth!
15
00:02:18,539 --> 00:02:19,517
It's here!
16
00:02:19,740 --> 00:02:20,582
Mouth-to-mouth.
17
00:02:20,808 --> 00:02:22,310
No, Father.
18
00:02:35,489 --> 00:02:38,868
I'll never get used to this.
19
00:02:39,560 --> 00:02:40,561
It's coming.
20
00:02:41,228 --> 00:02:44,766
It's coming out!
21
00:03:58,172 --> 00:04:00,982
Get your face in there!
22
00:04:01,809 --> 00:04:05,347
Please. It hurts.
23
00:04:08,415 --> 00:04:09,393
Eat shit!
24
00:04:09,817 --> 00:04:12,354
Sis, help me.
25
00:04:12,987 --> 00:04:16,491
You, you're dirt.
26
00:04:16,991 --> 00:04:18,265
Filthy parasite.
27
00:04:18,692 --> 00:04:20,399
Worm.
28
00:04:21,862 --> 00:04:22,840
Twit.
29
00:04:23,831 --> 00:04:24,832
Ai?
30
00:04:27,668 --> 00:04:31,115
Sis, aren't you going to help me?
31
00:04:31,438 --> 00:04:34,385
They're coming. The bugs are coming.
32
00:04:34,608 --> 00:04:36,110
Bugs?
33
00:04:53,227 --> 00:04:55,207
No!
34
00:04:59,933 --> 00:05:01,879
Don't brake like that!
35
00:05:02,102 --> 00:05:03,080
That was scary!
36
00:05:03,470 --> 00:05:06,280
Frightening us like that!
37
00:05:06,540 --> 00:05:09,214
I'm not sleepy anymore.
38
00:05:09,810 --> 00:05:11,653
What's happening?
39
00:05:12,046 --> 00:05:13,354
Megumi, you okay?
40
00:05:13,580 --> 00:05:16,083
Tak, don't drive like that.
41
00:05:16,383 --> 00:05:18,590
Gotcha. It's kicking in.
42
00:05:18,819 --> 00:05:21,857
Shit, he's high again.
43
00:05:22,122 --> 00:05:22,998
For real?
44
00:05:23,257 --> 00:05:24,235
High?
45
00:05:24,591 --> 00:05:26,571
Aya, what's "high“?
46
00:05:26,827 --> 00:05:28,500
Nothing you need to know.
47
00:05:28,762 --> 00:05:29,866
Dumb ass!
48
00:05:30,297 --> 00:05:32,402
You promised to give it up.
49
00:05:32,733 --> 00:05:34,713
Stop your bitching, Aya.
50
00:05:34,935 --> 00:05:37,279
Is that any way to talk to your girlfriend?
51
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
Dumb ass!
52
00:05:39,606 --> 00:05:40,584
Dumb, dumb!
53
00:05:42,776 --> 00:05:44,414
You're Mr. Naoi, right?
54
00:05:45,012 --> 00:05:46,491
Are you okay?
55
00:05:47,681 --> 00:05:49,558
I, uh, just took my medicine.
56
00:05:50,317 --> 00:05:52,092
Sorry, gotta dash!
57
00:05:59,827 --> 00:06:01,101
What's wrong?
58
00:06:01,362 --> 00:06:03,069
Should I get some water'?
59
00:06:03,497 --> 00:06:04,771
You okay?
60
00:06:05,032 --> 00:06:08,878
Gross. Utterly gross.
61
00:06:09,370 --> 00:06:11,350
Who invited those two?
62
00:06:11,605 --> 00:06:12,583
Ava, right?
63
00:06:12,806 --> 00:06:15,116
I only invited Megumi.
64
00:06:15,476 --> 00:06:19,288
Wild... Japan's Nightingale.
65
00:06:19,680 --> 00:06:21,626
She can nurse me too.
66
00:06:21,849 --> 00:06:25,956
You tn! something with my pretty
friend and we're finished!
67
00:06:26,887 --> 00:06:27,865
Check it out.
68
00:06:29,656 --> 00:06:32,296
Compared to her, he's a turd.
69
00:06:32,559 --> 00:06:35,438
Weird, that guy's like a vat of vomit.
70
00:06:41,902 --> 00:06:44,610
Exposing myself like this
to a girl makes me want to cry.
71
00:06:44,972 --> 00:06:49,978
I shouldn't have come. Should have refused.
72
00:06:52,913 --> 00:06:54,950
I shouldn't have come.
73
00:06:55,315 --> 00:06:57,317
My feelings exactly.
74
00:07:00,888 --> 00:07:04,665
It's been about a year
since my sister Ai died.
75
00:07:05,759 --> 00:07:12,472
To get away from the pain, I accepted
Aya's invitation to come camping.
76
00:07:13,100 --> 00:07:21,100
The more I try to forget,
the more my pain grows.
77
00:07:33,253 --> 00:07:36,928
Alright, nearly there!
78
00:07:37,958 --> 00:07:38,993
Ok...
79
00:07:40,227 --> 00:07:44,073
The river is about 500 meters away.
80
00:07:44,298 --> 00:07:46,505
What a feeling!
81
00:07:49,036 --> 00:07:50,014
Aya...
82
00:07:50,437 --> 00:07:52,542
Is Maki serious?
83
00:07:52,773 --> 00:07:53,945
Serious?
84
00:07:54,208 --> 00:07:56,051
About finding parasites for dieting.
85
00:07:56,310 --> 00:07:57,846
That's right.
86
00:07:58,712 --> 00:08:04,219
I'll eat parasites, get real skinny,
and hit the audition circuit.
87
00:08:04,551 --> 00:08:10,229
I hear this river is infested with the kind
of parasites super models use to stay thin.
88
00:08:10,491 --> 00:08:14,371
The trout here are bloated with 'em.
89
00:08:15,329 --> 00:08:16,364
Yuck!
90
00:08:17,664 --> 00:08:20,304
If I catch enough, I'll
share some with you.
91
00:08:20,601 --> 00:08:22,478
I'm fine without them.
92
00:08:22,736 --> 00:08:24,579
Come on, help me.
93
00:08:25,772 --> 00:08:27,877
Skinny, skinny.
94
00:08:28,308 --> 00:08:30,914
Diet. Hurry up!
95
00:08:48,629 --> 00:08:50,302
Hey you parasites!
96
00:08:50,531 --> 00:08:53,034
Ones stuffed in the trout, come out!
97
00:08:53,300 --> 00:08:55,109
Come on out.
98
00:09:03,544 --> 00:09:05,524
Allow me.
99
00:09:07,281 --> 00:09:08,259
Ok!
100
00:09:09,182 --> 00:09:10,160
Ok!
101
00:09:12,052 --> 00:09:13,087
Ok!
102
00:09:13,520 --> 00:09:14,794
Here!
103
00:09:17,524 --> 00:09:22,337
You did it, Megumi. You're so cool.
104
00:09:22,563 --> 00:09:25,271
Better not try and upstage me.
105
00:09:25,699 --> 00:09:26,973
Screw it!
106
00:09:31,738 --> 00:09:33,411
I'm wiped out...
107
00:09:34,508 --> 00:09:35,543
And sweaty.
108
00:09:35,809 --> 00:09:36,787
Hey-
109
00:09:38,145 --> 00:09:40,489
While they're out playing with the fish...
110
00:09:41,181 --> 00:09:44,993
How 'bout you and me
have fun in the woods with this?
111
00:09:45,218 --> 00:09:49,667
No way. Not drugs. I want tapeworms.
112
00:09:51,525 --> 00:09:53,505
Then I'll do 'em myself.
113
00:09:57,331 --> 00:10:01,279
That Megumi, acting cool...
I don't like it.
114
00:10:03,337 --> 00:10:05,317
Say, Tak.
115
00:10:06,039 --> 00:10:11,216
If you think I'm hotter than
that girl, you can kiss me.
116
00:10:12,713 --> 00:10:14,090
You bet your ass you are!
117
00:10:14,881 --> 00:10:16,224
Maki, you're top-shelf!
118
00:10:16,617 --> 00:10:18,597
Better than your Aya?
119
00:10:19,553 --> 00:10:21,533
Don't make me say it.
120
00:10:26,627 --> 00:10:27,605
Maki.
121
00:10:28,195 --> 00:10:30,869
Say it. Say I'm the best.
122
00:10:32,399 --> 00:10:33,377
The best.
123
00:10:34,201 --> 00:10:36,181
If I marry, it's with you.
124
00:10:36,737 --> 00:10:38,239
Tell me more.
125
00:10:38,472 --> 00:10:40,179
Sweet Maki.
126
00:10:40,941 --> 00:10:41,919
Maki.
127
00:10:42,809 --> 00:10:43,787
More.
128
00:10:46,246 --> 00:10:48,226
You're the shit, Maki!
129
00:11:04,431 --> 00:11:07,412
How's school? Fun?
130
00:11:09,169 --> 00:11:11,547
Yeah. It's alright.
131
00:11:12,239 --> 00:11:14,241
I know when you're lying.
132
00:11:15,075 --> 00:11:21,185
You don't make friends and toughen
up by practicing karate all day.
133
00:11:22,683 --> 00:11:26,722
It's because you couldn't save Ai,
you want to be strong.
134
00:11:27,287 --> 00:11:32,760
I understand how hard it is, but if you
keep this up you won't move forward.
135
00:11:34,594 --> 00:11:37,939
Thank you for your concern
and inviting me along.
136
00:11:39,299 --> 00:11:43,111
But for now, all I can do is be strong.
137
00:11:47,441 --> 00:11:50,581
Tapeworms don't inhabit farmed trout.
138
00:11:50,811 --> 00:11:55,123
But a high percentage of
wild ones carry their eggs.
139
00:11:55,348 --> 00:11:59,296
Bravo, Professor Parasite.
Now we know why you're here.
140
00:12:05,692 --> 00:12:06,568
Got it!
141
00:12:07,227 --> 00:12:08,205
Weird...
142
00:12:12,966 --> 00:12:16,243
It's oddly large. Are
they really like this?
143
00:12:16,503 --> 00:12:17,106
Gimme that!
144
00:12:17,337 --> 00:12:17,940
Hold it!
145
00:12:18,171 --> 00:12:20,310
Before I lose my determination. Now! Now!
146
00:12:20,540 --> 00:12:24,317
Some parasites cause high fever,
even brain damage.
147
00:12:24,578 --> 00:12:26,251
Don't talk nonsense.
148
00:12:26,580 --> 00:12:27,558
That's dangerous, Maki.
149
00:12:27,814 --> 00:12:29,816
She's right. You can get sick.
150
00:12:30,050 --> 00:12:31,996
You don't understand my feelings!
151
00:12:32,252 --> 00:12:33,230
Huh?
152
00:12:33,653 --> 00:12:39,433
I wanna be a model. I spend a lot of money
on beauty salons. I know I'm really hot.
153
00:12:39,726 --> 00:12:43,936
Yet ugly, vile girls always
get picked at auditions.
154
00:12:44,364 --> 00:12:48,904
You think you're so cool. You act like you've
never burped or released a silent fan.
155
00:12:49,169 --> 00:12:52,844
A goody-goody like you wouldn't understand.
156
00:12:53,507 --> 00:12:55,180
What are you saying?
157
00:12:56,276 --> 00:12:57,812
Bottoms up!
158
00:13:08,221 --> 00:13:09,359
Megumi?
159
00:13:32,212 --> 00:13:34,192
Ain't you gonna puke?
160
00:13:35,215 --> 00:13:37,195
It'll make you feel better.
161
00:13:37,651 --> 00:13:41,030
Holding back only makes it worse.
162
00:13:41,755 --> 00:13:43,393
None of your business.
163
00:13:44,925 --> 00:13:52,036
I know your type, girls who don't
want to seem uncool or glum.
164
00:13:52,966 --> 00:13:54,673
But get 'em laid and they go wild!
165
00:13:54,935 --> 00:13:56,915
Stop. What're you doing?
166
00:13:58,238 --> 00:13:59,216
Stop it! No!
167
00:13:59,439 --> 00:14:00,417
Scream it up!
168
00:14:03,310 --> 00:14:05,085
Now I'm pissed.
169
00:14:06,112 --> 00:14:09,423
My balls! You flattened them!
170
00:14:11,518 --> 00:14:12,553
Megumi?
171
00:14:12,853 --> 00:14:16,357
Tak? What happened?
172
00:14:16,623 --> 00:14:17,601
What's up?
173
00:14:17,824 --> 00:14:20,168
Tak? What happened?
174
00:14:20,627 --> 00:14:22,607
Hey!
175
00:14:31,705 --> 00:14:33,878
What was that voice?
176
00:14:34,341 --> 00:14:36,321
We surely heard "Hey“.
177
00:14:43,550 --> 00:14:44,528
Huh?
178
00:14:48,388 --> 00:14:50,368
You kids!
179
00:14:51,892 --> 00:14:55,362
This is bad!
Trout season hasn't officially started yet.
180
00:14:55,629 --> 00:14:56,630
It hasn't?
181
00:14:56,997 --> 00:14:58,943
They could call the police.
182
00:14:59,165 --> 00:15:01,805
Hey, Tak. Do something.
183
00:15:02,068 --> 00:15:04,275
Ok, Ok! Leave it to me!
184
00:15:05,071 --> 00:15:06,106
You!
185
00:15:07,140 --> 00:15:09,120
Who you calling a kid, old fan?
186
00:15:09,576 --> 00:15:11,556
You got a problem with us?
187
00:15:13,847 --> 00:15:15,485
Don't fuck with me!
188
00:15:15,882 --> 00:15:17,862
I get mad, shit happens!
189
00:15:32,165 --> 00:15:34,145
Ow!
190
00:15:48,615 --> 00:15:50,959
Huh? What the hell?
191
00:15:51,384 --> 00:15:54,194
It hurts!
192
00:15:54,854 --> 00:15:56,128
Tak!
193
00:15:56,423 --> 00:15:58,403
Oh shit.
194
00:16:00,527 --> 00:16:02,200
Stop it.
195
00:16:02,462 --> 00:16:03,839
Tak!
196
00:16:04,130 --> 00:16:05,268
Stop him!
197
00:16:06,599 --> 00:16:08,579
Let him go!
198
00:16:09,035 --> 00:16:10,537
Let him go!
199
00:16:11,738 --> 00:16:12,716
Stop!
200
00:16:17,110 --> 00:16:17,986
Don't touch him!
201
00:16:18,244 --> 00:16:19,882
Out of the way!
202
00:16:28,722 --> 00:16:30,702
You snapped his neck!
203
00:16:31,591 --> 00:16:34,401
Megumi, that was too strong.
204
00:16:34,661 --> 00:16:38,131
It was just a normal kick.
205
00:16:42,736 --> 00:16:44,113
He's dead.
206
00:16:44,637 --> 00:16:48,278
We're going to get arrested. No!
207
00:16:48,641 --> 00:16:50,621
No way!
208
00:16:58,418 --> 00:16:59,260
Someone's driving.
209
00:16:59,486 --> 00:17:00,294
How?
210
00:17:00,520 --> 00:17:02,864
I left the key inside.
211
00:17:03,423 --> 00:17:05,198
Idiot! What're we going to do?
212
00:17:05,425 --> 00:17:08,099
Car thieves in the mountains?
213
00:17:08,862 --> 00:17:10,705
Tak, go get him!
214
00:17:10,964 --> 00:17:12,466
I can't.
215
00:17:13,266 --> 00:17:15,041
It's gone!
216
00:17:15,535 --> 00:17:19,415
I lost my finger. Give me a break.
217
00:17:19,839 --> 00:17:21,443
Let me take a look.
218
00:17:21,975 --> 00:17:23,613
It's bleeding heavily.
219
00:17:23,843 --> 00:17:24,821
Hold on.
220
00:17:31,785 --> 00:17:33,389
This will stop the bleeding.
221
00:17:34,521 --> 00:17:35,465
You okay?
222
00:17:35,688 --> 00:17:38,794
Megumi, my phone doesn't work.
No service here.
223
00:17:40,060 --> 00:17:41,266
What to do?
224
00:17:41,528 --> 00:17:42,700
Naoi, give me your map.
225
00:17:43,063 --> 00:17:44,041
Here.
226
00:17:45,498 --> 00:17:50,641
There's a village nearby.
We get there, they should have a phone.
227
00:17:51,137 --> 00:17:52,081
Hold it.
228
00:17:52,305 --> 00:17:53,978
Who made you boss?
229
00:17:54,207 --> 00:17:55,982
Show off.
230
00:17:58,478 --> 00:17:59,456
Fine.
231
00:17:59,679 --> 00:18:03,821
You be the leader. But, can you
really lead everyone to safety?
232
00:18:04,684 --> 00:18:05,662
If so, do it.
233
00:18:06,653 --> 00:18:09,657
Sorry, I'm with Megumi.
234
00:18:09,923 --> 00:18:10,901
Me too.
235
00:18:17,397 --> 00:18:20,674
Shit. Just you wait.
236
00:18:26,039 --> 00:18:28,019
Another kilometer or so.
237
00:18:28,942 --> 00:18:30,922
It's good you're here.
238
00:18:31,277 --> 00:18:34,383
If not, we'd all be dead by now.
239
00:18:34,848 --> 00:18:36,350
Thanks.
240
00:18:42,755 --> 00:18:44,029
What is it?
241
00:18:47,093 --> 00:18:48,697
Someone's here.
242
00:18:49,062 --> 00:18:50,040
Megumi?
243
00:19:11,618 --> 00:19:12,653
The village.
244
00:19:13,419 --> 00:19:14,523
Great.
245
00:19:24,964 --> 00:19:29,106
Excuse me. Is anyone here? We have injured.
246
00:19:29,335 --> 00:19:30,313
Someone!
247
00:19:30,603 --> 00:19:32,241
Is anyone here?
248
00:19:32,505 --> 00:19:34,041
Anyone home?
249
00:19:41,314 --> 00:19:42,292
This is awful.
250
00:19:43,016 --> 00:19:46,054
My stomach hurts all of a sudden.
251
00:19:46,586 --> 00:19:50,090
Oh no, It's all squishy.
252
00:19:51,191 --> 00:19:54,570
Feels really strange.
253
00:19:56,162 --> 00:19:57,368
Must be diarrhea.
254
00:19:57,630 --> 00:19:58,233
Creep!
255
00:19:58,464 --> 00:20:00,444
Don't embarrass me like that!
256
00:20:00,700 --> 00:20:04,045
So there was something
wrong with the parasite you gave me!
257
00:20:04,304 --> 00:20:05,248
No way!
258
00:20:05,471 --> 00:20:06,916
You ate it yourself.
259
00:20:07,140 --> 00:20:08,778
You talking back?
260
00:20:09,642 --> 00:20:11,622
Oh... shit.
261
00:20:12,779 --> 00:20:14,759
It's my stomach again.
262
00:20:16,149 --> 00:20:17,127
Bathroom...
263
00:20:19,319 --> 00:20:20,297
No.
264
00:20:23,489 --> 00:20:25,469
Bad. Very bad.
265
00:20:27,827 --> 00:20:28,965
A toilet!
266
00:20:32,832 --> 00:20:34,607
Toilet
267
00:20:35,301 --> 00:20:37,281
Shit! Shit!
268
00:20:37,904 --> 00:20:39,884
What a nasty filth hole!
269
00:20:42,976 --> 00:20:44,956
I don't wanna do it here.
270
00:20:46,346 --> 00:20:49,156
Something's coming out.
271
00:20:49,549 --> 00:20:51,529
Feels different from usual.
272
00:20:51,818 --> 00:20:53,798
Stomach moves so oddly.
273
00:20:54,254 --> 00:20:56,291
Why's it moving? Utterly gross!
274
00:20:56,756 --> 00:20:58,736
No good.
275
00:21:00,159 --> 00:21:02,366
It's coming.
276
00:21:05,031 --> 00:21:07,011
Very bad.
277
00:21:18,578 --> 00:21:22,025
Gonna have the runs like never before.
278
00:21:22,382 --> 00:21:23,360
Oh shit.
279
00:21:25,618 --> 00:21:26,596
Ow, ow, ow!
280
00:21:29,622 --> 00:21:31,602
This is the worst.
281
00:21:32,458 --> 00:21:33,994
My stomach.
282
00:21:36,796 --> 00:21:38,776
It's out.
283
00:21:42,101 --> 00:21:44,081
Shit! It hurts.
284
00:21:47,040 --> 00:21:49,213
Hold it. What medicine is that?
285
00:21:49,976 --> 00:21:51,455
Painkillers.
286
00:21:51,711 --> 00:21:54,055
Those are drugs!
287
00:21:55,381 --> 00:22:01,730
With all that's happened,
I gotta get bombed out of my skull.
288
00:22:08,294 --> 00:22:13,801
Dope. Why am I going out with this guy?
289
00:22:18,805 --> 00:22:21,911
I feel it, but it won't budge.
290
00:22:37,256 --> 00:22:39,236
Come out.
291
00:22:39,459 --> 00:22:41,439
Crap, come on out.
292
00:22:53,873 --> 00:22:54,851
Ow.
293
00:22:55,508 --> 00:22:56,486
Oh god.
294
00:22:57,009 --> 00:22:58,784
No good, no good.
295
00:23:12,792 --> 00:23:13,736
Ow.
296
00:24:02,608 --> 00:24:03,814
A monster!
297
00:24:04,110 --> 00:24:06,090
Get off me!
298
00:24:06,446 --> 00:24:08,426
Help!
299
00:24:10,183 --> 00:24:13,687
Someone? Everyone! Help!
300
00:24:24,430 --> 00:24:26,410
A fans coming on.
301
00:24:35,208 --> 00:24:36,551
Stay away.
302
00:24:37,443 --> 00:24:39,889
No. Stay away.
303
00:24:45,117 --> 00:24:46,118
Let go!
304
00:24:46,385 --> 00:24:47,363
Pervert!
305
00:24:47,587 --> 00:24:50,067
I said, let go!
306
00:25:13,479 --> 00:25:14,514
A crazy guy!
307
00:25:14,914 --> 00:25:16,416
A crazy guy is coming!
308
00:25:16,849 --> 00:25:18,829
What? Crazy?
309
00:25:24,957 --> 00:25:26,937
Stay away!
310
00:25:27,660 --> 00:25:29,765
That is without a doubt crazy!
311
00:25:30,029 --> 00:25:32,009
Stay away!
312
00:25:49,615 --> 00:25:51,390
Shit men!
313
00:25:54,687 --> 00:25:57,668
I detect a high concentration of filth.
314
00:25:57,890 --> 00:26:00,496
We'll be surrounded. Let's
get into that house.
315
00:26:00,726 --> 00:26:02,706
Tak, come on.
316
00:26:07,500 --> 00:26:08,444
Wait...
317
00:26:08,668 --> 00:26:10,375
Wait for me.
318
00:26:23,249 --> 00:26:26,628
My stomach would flare
up at a time like this.
319
00:26:27,820 --> 00:26:30,494
I'm gonna let loose the biggest fan.
320
00:26:36,329 --> 00:26:39,503
Why am I releasing a never ending fan?
321
00:26:39,932 --> 00:26:42,469
I could die.
322
00:26:44,437 --> 00:26:46,815
What to do? Where's the door?
323
00:26:47,106 --> 00:26:48,915
Has to be somewhere.
324
00:26:51,177 --> 00:26:52,349
It hurts.
325
00:26:54,447 --> 00:26:56,085
No more!
326
00:26:56,449 --> 00:26:58,429
Maki. Not good.
327
00:27:00,386 --> 00:27:01,865
Stop!
328
00:27:06,092 --> 00:27:07,537
What are you doing?
329
00:27:09,462 --> 00:27:11,442
Stay away!
330
00:27:12,565 --> 00:27:14,101
Stop it now.
331
00:27:32,218 --> 00:27:33,891
That's it.
332
00:27:38,391 --> 00:27:42,271
Something's coming out!
333
00:27:45,464 --> 00:27:48,070
What is this?
334
00:27:49,101 --> 00:27:51,081
This is impossible.
335
00:27:53,506 --> 00:27:55,383
No, let go.
336
00:27:55,641 --> 00:27:56,619
No.
337
00:27:57,309 --> 00:28:01,780
No, no, no!
338
00:28:05,951 --> 00:28:07,396
I was too late to save Maki.
339
00:28:07,653 --> 00:28:08,256
What?
340
00:28:08,354 --> 00:28:10,197
Let's get around back.
341
00:28:18,197 --> 00:28:19,540
He's throwing crap.
342
00:28:19,665 --> 00:28:21,269
No!
343
00:28:41,053 --> 00:28:42,760
This is no good!
344
00:28:48,894 --> 00:28:52,774
What should we do? Shouldn't we help Maki?
345
00:28:53,733 --> 00:28:56,043
Are we going to get killed?
346
00:28:56,302 --> 00:28:58,976
Now's the time to think rationally.
347
00:29:00,139 --> 00:29:02,745
Stay calm. Stay calm.
348
00:29:09,648 --> 00:29:11,628
Who are you people?
349
00:29:11,984 --> 00:29:15,830
Forgive us. We were chased
by those scary people.
350
00:29:16,322 --> 00:29:18,996
You're from Tokyo, right?
351
00:29:20,059 --> 00:29:23,006
Same as them others.
352
00:29:23,195 --> 00:29:24,071
Others?
353
00:29:24,196 --> 00:29:25,004
Right.
354
00:29:26,699 --> 00:29:30,511
It was a mistake to take
them into the village.
355
00:29:30,936 --> 00:29:32,643
What do you mean?
356
00:29:44,850 --> 00:29:45,988
My stomach.
357
00:29:46,952 --> 00:29:48,932
It hurts.
358
00:29:49,755 --> 00:29:53,703
Like worms squirming.
359
00:29:59,064 --> 00:30:00,236
What the?
360
00:30:00,366 --> 00:30:04,007
They're moving from stomach to head.
361
00:30:04,303 --> 00:30:12,303
I won't let my brain
be eaten like them other villagers.
362
00:30:16,482 --> 00:30:19,088
Ain't gonna happen.
363
00:30:19,418 --> 00:30:20,396
Mister, no!
364
00:30:36,635 --> 00:30:37,613
Naoi, help me.
365
00:30:48,581 --> 00:30:49,559
Help me!
366
00:30:49,949 --> 00:30:51,087
Aya!
367
00:30:51,350 --> 00:30:52,328
Oh no!
368
00:31:16,308 --> 00:31:18,117
Oh no!
369
00:31:18,644 --> 00:31:26,529
Pervert. Hands off. Hey. Stop it.
370
00:31:39,031 --> 00:31:41,011
That didn't seem to work.
371
00:31:42,735 --> 00:31:46,740
Megumi, they won't die at all. It's weird.
372
00:31:53,679 --> 00:31:57,821
What're you doing? My panties will show.
373
00:31:58,751 --> 00:32:02,289
My butt! My butt cheeks will show!
374
00:32:03,155 --> 00:32:07,968
This is embarrassing. Cut it out.
375
00:32:09,228 --> 00:32:11,208
Stop making my butt crack show!
376
00:32:25,377 --> 00:32:29,189
I killed him with my butt.
377
00:32:30,115 --> 00:32:32,994
He stopped moving. The
head's the weak point.
378
00:33:05,451 --> 00:33:07,431
Awesome!
379
00:33:27,106 --> 00:33:28,414
What is that?
380
00:33:32,511 --> 00:33:34,548
Is it an insect?
381
00:33:36,582 --> 00:33:38,960
I hate insects.
382
00:33:41,086 --> 00:33:42,064
Megumi!
383
00:34:01,707 --> 00:34:04,745
Has anyone sustained any injuries?
384
00:34:17,523 --> 00:34:21,130
Tanaka Clinic
385
00:34:24,630 --> 00:34:25,165
Ow!
386
00:34:25,297 --> 00:34:28,073
Careful. I told you it hurts.
387
00:34:36,141 --> 00:34:37,643
Sorry for waiting.
388
00:34:41,480 --> 00:34:42,424
That girl.
389
00:34:42,514 --> 00:34:43,993
Food?
390
00:34:44,483 --> 00:34:46,463
I'm starving!
391
00:34:48,253 --> 00:34:51,063
Fucking A, hand it over!
392
00:34:53,592 --> 00:34:55,572
My daughter Sachi made it.
393
00:34:56,395 --> 00:34:58,375
She's sickly, but cooks a good meal.
394
00:34:59,932 --> 00:35:04,972
As pan of her therapy,
we came to this doctor-less town.
395
00:35:07,506 --> 00:35:12,046
I never thought anything
like this would happen.
396
00:35:21,687 --> 00:35:26,796
The place is barricaded.
Relax and enjoy dinner.
397
00:35:27,860 --> 00:35:33,833
Tell us, why are the villagers like that?
398
00:35:34,466 --> 00:35:36,173
What happened here?
399
00:35:36,869 --> 00:35:38,542
Those insects?
400
00:35:38,871 --> 00:35:42,648
And what happened to Maki? Was she killed?
401
00:35:43,208 --> 00:35:45,085
Please tell us the truth.
402
00:35:49,081 --> 00:35:50,924
The villages...
403
00:35:52,084 --> 00:35:55,088
They're afflicted by an unknown parasite.
404
00:35:57,322 --> 00:35:58,926
Parasite?
405
00:36:07,432 --> 00:36:10,470
It's unclear where they originate.
406
00:36:13,505 --> 00:36:18,505
What I know is they move from fish to small
animals, eventually inhabiting humans.
407
00:36:26,251 --> 00:36:32,532
Once in, they eat away
at the brain until taking full control.
408
00:36:34,660 --> 00:36:40,508
I've named it Nekurogedoro.
409
00:36:40,766 --> 00:36:42,746
Neku... ro...?
410
00:36:43,268 --> 00:36:45,248
Run that by me again.
411
00:36:45,604 --> 00:36:47,584
By the way, your hand.
412
00:36:50,442 --> 00:36:52,115
When were you bitten?
413
00:36:53,478 --> 00:36:55,480
The pain's made me forget.
414
00:36:55,814 --> 00:36:57,418
Around 3pm.
415
00:36:59,651 --> 00:37:00,629
Unfortunate.
416
00:37:01,453 --> 00:37:03,433
It's about time they hatch.
417
00:37:03,855 --> 00:37:04,856
Hatch?
418
00:37:05,657 --> 00:37:07,364
What is hatch?
419
00:37:07,526 --> 00:37:15,526
The reason they bite is to lay eggs in us.
We are the ultimate host.
420
00:37:17,369 --> 00:37:18,871
What're you saying?
421
00:37:19,371 --> 00:37:21,351
I don't follow.
422
00:37:26,678 --> 00:37:29,625
Oh no.
423
00:37:45,998 --> 00:37:47,978
Feeling light headed.
424
00:37:48,867 --> 00:37:50,141
Unusual reaction.
425
00:37:50,269 --> 00:37:52,249
Is he on medication?
426
00:37:52,671 --> 00:37:54,617
Drugs! A fucking problem?
427
00:37:54,773 --> 00:37:55,911
Moron!
428
00:37:56,041 --> 00:37:59,022
Nekurogedoro
shows severe reactions to chemicals.
429
00:38:00,879 --> 00:38:04,190
This is a seriously fucked situation.
430
00:38:07,586 --> 00:38:10,362
I don't wanna die.
431
00:38:11,290 --> 00:38:13,065
Help me.
432
00:38:13,592 --> 00:38:16,869
Let me kiss you!
433
00:38:17,195 --> 00:38:19,368
No way.
434
00:38:20,198 --> 00:38:22,178
I love you.
435
00:38:22,901 --> 00:38:26,849
I love you, Maki!
436
00:38:28,640 --> 00:38:29,778
Maki?
437
00:38:30,242 --> 00:38:32,222
Oops. Wrong name.
438
00:38:32,611 --> 00:38:33,954
You should shut up.
439
00:38:34,479 --> 00:38:35,753
What?
440
00:38:38,150 --> 00:38:40,130
I'm a goner!
441
00:38:44,222 --> 00:38:46,202
Mr. Tak!
442
00:38:46,391 --> 00:38:48,371
Tak!
443
00:38:48,927 --> 00:38:53,774
Tak, Tak, Tak...
444
00:39:26,932 --> 00:39:28,104
Megumi?
445
00:39:29,601 --> 00:39:31,274
You're there, right?
446
00:39:31,670 --> 00:39:33,650
Will you shower with me?
447
00:39:36,041 --> 00:39:37,019
Sure.
448
00:39:54,826 --> 00:39:56,806
Come closer.
449
00:39:59,164 --> 00:40:00,837
I'm...
450
00:40:01,633 --> 00:40:03,408
I'm scared.
451
00:40:05,303 --> 00:40:06,839
Really scared.
452
00:40:09,641 --> 00:40:11,621
Don't worry.
453
00:40:15,380 --> 00:40:17,360
I'll be right there.
454
00:40:49,514 --> 00:40:51,187
Megumi.
455
00:40:52,784 --> 00:40:54,491
Megumi.
456
00:40:55,687 --> 00:40:57,667
Tak, he's...
457
00:40:58,290 --> 00:41:00,998
Tak's dead.
458
00:41:02,427 --> 00:41:05,033
He was an idiot.
459
00:41:05,764 --> 00:41:07,368
An asshole.
460
00:41:09,468 --> 00:41:12,574
But I really loved him.
461
00:41:15,440 --> 00:41:16,544
Don't cw.
462
00:41:17,108 --> 00:41:19,088
I'll protect you.
463
00:41:19,878 --> 00:41:22,051
That's why I became strong.
464
00:41:23,582 --> 00:41:25,562
I don't want to run anymore.
465
00:41:35,293 --> 00:41:37,773
Protecting someone I love no matter what.
466
00:41:38,330 --> 00:41:41,539
I always thought I could
do it without issue.
467
00:41:42,334 --> 00:41:46,714
But, that day in front of my sister...
468
00:41:48,173 --> 00:41:51,552
My body refused.
469
00:41:52,143 --> 00:41:54,487
It hurts. Stop.
470
00:41:57,148 --> 00:41:58,957
Put your face closer.
471
00:41:59,084 --> 00:42:01,064
I can't.
472
00:42:03,021 --> 00:42:04,523
No more.
473
00:42:04,689 --> 00:42:05,326
Asshole.
474
00:42:05,457 --> 00:42:06,561
Noisy slug!
475
00:42:06,691 --> 00:42:08,671
You filthy shit stain.
476
00:42:09,327 --> 00:42:12,706
Since you're one big happy family...
477
00:42:13,198 --> 00:42:15,178
We thought you'd like to
chew on some roaches.
478
00:42:16,368 --> 00:42:18,348
No! Impossible. Please...
479
00:42:21,706 --> 00:42:23,845
Stop. What are you doing?
480
00:42:24,509 --> 00:42:26,489
Big sister to the rescue.
481
00:42:27,546 --> 00:42:31,892
You can save her, but in
return you'll get far worse.
482
00:42:32,551 --> 00:42:37,864
You think you're so cool,
why don't you drop a fart for us.
483
00:42:38,056 --> 00:42:39,034
Huh?
484
00:42:39,224 --> 00:42:40,430
Now!
485
00:42:40,659 --> 00:42:42,639
No, stop.
486
00:42:43,194 --> 00:42:44,537
Cut the cheese, bitch.
487
00:42:44,896 --> 00:42:46,603
F-A-R-T!
488
00:42:46,898 --> 00:42:48,206
F-A-R-T!
489
00:42:48,400 --> 00:42:49,936
No, I can't.
490
00:42:50,135 --> 00:42:51,307
Please wait.
491
00:42:52,671 --> 00:42:55,481
Sis, that's enough.
492
00:42:57,075 --> 00:42:59,055
I'll do it instead.
493
00:43:05,250 --> 00:43:07,196
Holy crap, you hear that?
494
00:43:07,485 --> 00:43:08,793
What a smell!
495
00:43:09,254 --> 00:43:11,234
Did something die up there?
496
00:43:13,158 --> 00:43:15,138
You shouldn't do things like this.
497
00:43:17,195 --> 00:43:18,833
It's unbecoming.
498
00:43:19,931 --> 00:43:21,808
You stay beautiful.
499
00:43:23,201 --> 00:43:26,182
I'm dirty and an ugly pig.
500
00:43:27,439 --> 00:43:28,975
It's for the best.
501
00:43:32,110 --> 00:43:33,054
Ai.
502
00:43:45,957 --> 00:43:47,163
Ai!
503
00:43:51,062 --> 00:43:52,769
Ai!
504
00:44:06,911 --> 00:44:08,447
You startled me.
505
00:44:08,647 --> 00:44:09,853
What happened?
506
00:44:10,482 --> 00:44:12,860
Just a bad dream.
507
00:44:13,918 --> 00:44:16,558
Something I don't want to remember.
508
00:44:17,789 --> 00:44:19,496
I was choking.
509
00:44:19,724 --> 00:44:25,231
It's from sleeping here.
That Tanaka guy gives off a bad aura.
510
00:44:25,597 --> 00:44:30,068
That's for sure. There's a catch to this.
511
00:44:38,443 --> 00:44:40,423
Megumi? You okay?
512
00:44:42,514 --> 00:44:44,721
Nothing. I'm fine.
513
00:44:50,422 --> 00:44:53,096
The truth was, it was far from nothing.
514
00:44:53,591 --> 00:44:57,903
I'd never felt pain such as this before.
515
00:44:58,630 --> 00:45:05,741
I use my pride to hide my bad points.
It's how I've dealt with the pain.
516
00:45:16,548 --> 00:45:17,925
Bathroom.
517
00:45:18,316 --> 00:45:20,296
Where's the bathroom?
518
00:45:25,957 --> 00:45:27,061
Out!
519
00:45:30,028 --> 00:45:31,132
Out!
520
00:45:33,465 --> 00:45:35,069
Spit it out.
521
00:45:41,406 --> 00:45:44,353
Coming out? In here.
522
00:45:44,576 --> 00:45:46,556
Come on, let it out.
523
00:45:51,316 --> 00:45:54,490
More, more. Oh, good.
524
00:45:54,886 --> 00:45:58,663
Have some fresh Nekurogedoro.
525
00:45:59,924 --> 00:46:01,597
Try and swallow it.
526
00:46:02,093 --> 00:46:03,071
Yes.
527
00:46:21,513 --> 00:46:23,959
It's reached my stomach.
528
00:46:27,352 --> 00:46:30,458
Once the new one is in,
you must let out the old one.
529
00:46:32,390 --> 00:46:34,427
With anti-parasitical medicine.
530
00:46:35,293 --> 00:46:37,273
Sachi, get ready.
531
00:47:07,492 --> 00:47:09,130
Here it comes.
532
00:47:36,855 --> 00:47:38,835
Father, it's hot.
533
00:47:39,657 --> 00:47:42,763
My stomach's on fire.
534
00:47:44,629 --> 00:47:46,609
To survive...
535
00:47:46,798 --> 00:47:48,573
Hang in there.
536
00:47:49,834 --> 00:47:52,212
My stomach hurts.
537
00:47:56,674 --> 00:47:58,278
Coming out...
538
00:48:00,845 --> 00:48:03,689
It's coming out!
539
00:48:09,988 --> 00:48:11,968
Round and round.
540
00:48:12,290 --> 00:48:14,167
Good. Good.
541
00:48:16,494 --> 00:48:18,474
That's it.
542
00:48:20,465 --> 00:48:22,467
It's out. Out...
543
00:48:24,836 --> 00:48:30,809
See! The Nekurogedoro
that worked so hard for you.
544
00:48:31,042 --> 00:48:33,022
You did well.
545
00:48:34,412 --> 00:48:35,948
No.
546
00:48:38,816 --> 00:48:40,261
You.
547
00:48:46,224 --> 00:48:48,204
What's going on here?
548
00:48:51,262 --> 00:48:53,799
She suffers from myeloid leukemia.
549
00:48:55,166 --> 00:48:56,167
Heard of it?
550
00:48:58,169 --> 00:49:01,173
White blood cells multiply unchecked.
551
00:49:01,873 --> 00:49:09,873
By coincidence, I found out that Nekurogedoro's
secretions dissolves white blood cells.
552
00:49:11,950 --> 00:49:15,227
Once a day, she takes a Nekurogedoro.
553
00:49:15,954 --> 00:49:19,333
For some reason, they don't eat her brain.
554
00:49:20,625 --> 00:49:23,504
Ours is an unspoken agreement.
555
00:49:25,930 --> 00:49:29,707
They let her live. In return...
556
00:49:33,604 --> 00:49:35,948
We provide them feed.
557
00:49:36,641 --> 00:49:39,679
So, parasites came to
the village because...
558
00:49:39,811 --> 00:49:41,950
...of me.
559
00:49:42,981 --> 00:49:46,155
The village is a Nekurogedoro farm.
560
00:49:47,919 --> 00:49:52,561
But the farm is running out of feed.
561
00:49:53,091 --> 00:49:56,072
Meg? What was that scream?
562
00:49:58,096 --> 00:50:00,235
There is no escape.
563
00:50:01,232 --> 00:50:01,932
The eggs of the
Nekurogedoro are inside your bodies.
564
00:50:01,933 --> 00:50:06,245
The eggs of the
Nekurogedoro are inside your bodies.
565
00:50:06,738 --> 00:50:10,242
Eggs? n can't be.
566
00:50:10,575 --> 00:50:12,555
The pasta.
567
00:50:13,845 --> 00:50:14,444
Squeezed by hand.
568
00:50:14,445 --> 00:50:15,822
Squeezed by hand.
569
00:50:20,084 --> 00:50:22,928
Mixed about to look natural.
570
00:50:26,290 --> 00:50:26,957
No wonder my stomach's been hurting-.
571
00:50:26,958 --> 00:50:29,268
No wonder my stomach's been hurting-.
572
00:50:30,828 --> 00:50:32,603
You are all just feed!
573
00:50:49,514 --> 00:50:51,481
Hey! Wait, wait.
574
00:50:51,482 --> 00:50:52,122
Hey! Wait, wait.
575
00:50:52,617 --> 00:50:54,597
My stomach hurts.
576
00:50:57,288 --> 00:50:58,289
I'm gonna fart.
577
00:50:58,556 --> 00:51:00,433
Cover your ears.
578
00:51:14,705 --> 00:51:15,809
They're coming.
579
00:51:16,407 --> 00:51:16,506
I can't run with the cramps.
580
00:51:16,507 --> 00:51:20,319
I can't run with the cramps.
581
00:51:22,246 --> 00:51:25,284
I'm going back to the hospital.
582
00:51:25,817 --> 00:51:26,795
Why?
583
00:51:27,351 --> 00:51:29,019
I saw him using medicine in the basement.
584
00:51:29,020 --> 00:51:30,897
I saw him using medicine in the basement.
585
00:51:31,389 --> 00:51:33,335
I'll get it and come back.
586
00:51:40,331 --> 00:51:41,531
You guys go ahead.
587
00:51:41,532 --> 00:51:42,252
You guys go ahead.
588
00:51:43,768 --> 00:51:45,076
Megumi?
589
00:51:46,704 --> 00:51:49,844
I won't forgive you if you die.
590
00:52:04,255 --> 00:52:06,556
Oh no, they're coming.
591
00:52:06,557 --> 00:52:07,437
Oh no, they're coming.
592
00:52:15,733 --> 00:52:18,407
How long until the eggs hatch?
593
00:52:18,569 --> 00:52:19,069
Soon, maybe.
594
00:52:19,070 --> 00:52:19,570
Soon, maybe.
595
00:52:21,139 --> 00:52:23,346
I don't want to die like that.
596
00:52:23,875 --> 00:52:25,855
Why is this happening?
597
00:52:28,479 --> 00:52:29,753
Aya!
598
00:52:32,650 --> 00:52:34,630
Help!
599
00:52:42,827 --> 00:52:44,094
Save me, Naoi!
600
00:52:44,095 --> 00:52:44,800
Save me, Naoi!
601
00:52:45,830 --> 00:52:48,106
Be a man for once!
602
00:52:48,432 --> 00:52:51,413
My stomach hurts, but I can do it!
603
00:52:58,242 --> 00:53:03,521
Smashing heads! I can do it!
604
00:53:16,260 --> 00:53:17,933
Anal volcano!
605
00:53:21,866 --> 00:53:23,209
From the butt?
606
00:53:47,625 --> 00:53:50,799
Teeth from the butt of a beautiful girl!
607
00:54:17,021 --> 00:54:20,002
Curse you rear end monsters!
608
00:54:24,528 --> 00:54:25,506
It's stuck.
609
00:54:36,507 --> 00:54:36,706
That butt ate my bat!
610
00:54:36,707 --> 00:54:40,018
That butt ate my bat!
611
00:55:09,440 --> 00:55:10,418
Too close!
612
00:55:10,541 --> 00:55:11,485
Stop.
613
00:55:22,953 --> 00:55:24,660
Don't do that.
614
00:55:25,790 --> 00:55:26,256
What's going on?
615
00:55:26,257 --> 00:55:27,759
What's going on?
616
00:55:28,492 --> 00:55:29,971
Dangerous.
617
00:56:04,662 --> 00:56:06,005
Why?
618
00:56:08,866 --> 00:56:10,345
Sachi.
619
00:56:10,768 --> 00:56:12,748
The parasites are innocent.
620
00:56:13,204 --> 00:56:15,184
They're just trying to survive.
621
00:56:15,840 --> 00:56:16,306
Just like me.
622
00:56:16,307 --> 00:56:17,149
Just like me.
623
00:56:17,875 --> 00:56:20,014
Sachi, let's escape together.
624
00:56:20,444 --> 00:56:22,424
Your father has lost his mind.
625
00:56:23,314 --> 00:56:25,294
You think you know?
626
00:56:50,674 --> 00:56:51,652
Stop.
627
00:56:53,144 --> 00:56:53,843
I won't fight against the sick.
628
00:56:53,844 --> 00:56:55,118
I won't fight against the sick.
629
00:56:55,679 --> 00:56:57,659
You piss me off.
630
00:56:58,048 --> 00:56:59,891
Your condescending eyes.
631
00:57:00,151 --> 00:57:02,131
I hate healthy people.
632
00:57:32,349 --> 00:57:38,300
Pretty good? Out of boredom,
I watch action movies and practice.
633
00:57:42,226 --> 00:57:43,893
Blade! Equilibrium! Commando!
634
00:57:43,894 --> 00:57:45,054
Blade! Equilibrium! Commando!
635
00:57:49,934 --> 00:57:51,914
Accept your fate and be a host.
636
00:57:53,137 --> 00:57:54,411
Look!
637
00:57:55,072 --> 00:57:56,278
Eyes!
638
00:57:57,808 --> 00:57:59,788
The shock knocked you down.
639
00:58:16,327 --> 00:58:17,362
There's a building.
640
00:58:17,561 --> 00:58:19,541
Someone might be inside. Let's go in.
641
00:58:57,468 --> 00:58:58,468
They're cocooning
in the heads of hosts no longer in use.
642
00:58:58,469 --> 00:59:02,440
They're cocooning
in the heads of hosts no longer in use.
643
00:59:03,140 --> 00:59:05,347
They're not of the Earth's ecosystem.
644
00:59:05,709 --> 00:59:07,689
Could be from outer space.
645
00:59:13,150 --> 00:59:14,857
Naoi?
646
00:59:22,560 --> 00:59:23,493
My head... My head hurts.
647
00:59:23,494 --> 00:59:25,872
My head... My head hurts.
648
00:59:27,665 --> 00:59:31,841
No! This is what happened to Tak.
649
00:59:33,003 --> 00:59:35,483
It's worse than Tak.
650
00:59:38,976 --> 00:59:40,956
A never ending fart!
651
00:59:43,681 --> 00:59:46,218
I'm bleeding from my butt!
652
00:59:48,652 --> 00:59:49,926
Hey four eyes.
653
00:59:51,188 --> 00:59:53,828
There's a little thing called fate.
654
00:59:55,092 --> 01:00:00,906
You fan and fart until you die.
That's your fate.
655
01:00:01,098 --> 01:00:03,078
That fate sucks.
656
01:00:08,339 --> 01:00:13,339
It's a pity, but in life
some people fuck and some don't.
657
01:00:13,544 --> 01:00:15,785
It's a pity, but in life
some people fuck and some don't.
658
01:00:16,880 --> 01:00:18,416
I'm the former.
659
01:00:18,582 --> 01:00:20,562
Not fair!
660
01:00:29,393 --> 01:00:31,270
Get off of me.
661
01:00:31,528 --> 01:00:32,802
Not in this lifetime.
662
01:00:33,197 --> 01:00:35,177
While I got him. Aya! Run!
663
01:00:35,532 --> 01:00:36,806
But...
664
01:00:47,978 --> 01:00:49,514
Naoi.
665
01:00:49,813 --> 01:00:51,080
All's well that ends well.
Let me be a hero in the end.
666
01:00:51,081 --> 01:00:55,552
All's well that ends well.
Let me be a hero in the end.
667
01:01:27,851 --> 01:01:31,697
Who? Who's there?
668
01:01:41,799 --> 01:01:43,107
Maki?
669
01:01:44,268 --> 01:01:45,440
Is that you?
670
01:01:45,769 --> 01:01:50,769
Half of my being is being controlled.
671
01:01:57,548 --> 01:02:01,587
I'm going to get parasitic on your ass.
672
01:02:11,028 --> 01:02:12,701
What is this?
673
01:02:13,497 --> 01:02:14,976
Cut it out, Maki.
674
01:02:17,401 --> 01:02:18,573
Not there.
675
01:02:23,574 --> 01:02:26,111
No. It'll show.
676
01:02:27,745 --> 01:02:28,780
Stop.
677
01:02:44,995 --> 01:02:50,968
Penetrate! In deeper!
678
01:03:04,515 --> 01:03:10,022
You're already infested with parasites.
679
01:03:11,088 --> 01:03:13,898
I'm jealous.
680
01:03:18,695 --> 01:03:20,504
Stay away.
681
01:03:22,566 --> 01:03:26,036
I'll push them out.
682
01:03:35,479 --> 01:03:39,188
More, swallow more.
683
01:04:00,838 --> 01:04:02,374
Good?
684
01:04:03,173 --> 01:04:07,883
I've laid new eggs in your body.
685
01:05:02,699 --> 01:05:07,307
Aya, I'll get you the
medicine as soon as possible.
686
01:05:17,748 --> 01:05:19,284
Aya!
687
01:05:23,320 --> 01:05:25,994
Megumi.
688
01:05:27,324 --> 01:05:33,331
I've taken control of Aya.
689
01:05:33,830 --> 01:05:35,332
Aya!
690
01:05:35,599 --> 01:05:37,738
She's near death.
691
01:05:38,835 --> 01:05:40,109
Can't be...
692
01:05:40,737 --> 01:05:42,341
Say.
693
01:05:42,606 --> 01:05:48,716
The parasite within me is the queen.
694
01:05:49,579 --> 01:05:52,753
More beautiful than any other.
695
01:05:53,951 --> 01:05:58,229
Fitting for me, no?
696
01:06:16,306 --> 01:06:19,617
Hurry. Run away.
697
01:06:20,043 --> 01:06:23,320
Bitch. Don't interrupt.
698
01:06:29,319 --> 01:06:36,862
I beg you... Please kill me...
699
01:06:38,795 --> 01:06:45,735
What? I can't do such a thing.
700
01:06:51,008 --> 01:06:56,720
While I'm still human.
701
01:06:59,616 --> 01:07:01,425
Kill me.
702
01:07:29,112 --> 01:07:32,616
Quickly. Quickly.
703
01:08:10,353 --> 01:08:12,299
I'm sorry.
704
01:08:31,241 --> 01:08:33,221
I couldn't save you.
705
01:08:33,944 --> 01:08:36,584
You were the one who saved me.
706
01:08:47,791 --> 01:08:52,433
My body burns.
707
01:08:56,199 --> 01:09:00,238
My eyes-My eyes.
708
01:09:10,313 --> 01:09:12,293
Something wriggling in my body.
709
01:09:13,416 --> 01:09:16,363
Like a woman, I will never forgive you.
710
01:10:38,301 --> 01:10:39,837
You will not escape.
711
01:10:54,584 --> 01:10:56,962
Look at me! I'm flying!
712
01:10:57,354 --> 01:10:59,334
I've gained freedom of expression.
713
01:11:07,764 --> 01:11:09,243
Here I come!
714
01:11:17,874 --> 01:11:19,854
Next come the boobs!
715
01:11:32,922 --> 01:11:35,027
My stomach's hurting.
716
01:11:36,726 --> 01:11:39,036
Oh no. Going to burst.
717
01:11:43,967 --> 01:11:45,344
I faded!
718
01:11:45,935 --> 01:11:48,142
Embarrassing.
719
01:11:54,377 --> 01:11:58,325
Hey cool lady! You just
launch a stink torpedo?
720
01:11:58,648 --> 01:12:01,356
How awful. Such a let down.
721
01:12:01,718 --> 01:12:05,097
I can just imagine what you are.
722
01:12:05,155 --> 01:12:10,833
You've so much pride you can't fart in front of others.
Always running away at the crucial moment.
723
01:12:11,127 --> 01:12:15,974
What to do? You're sure
to embarrass yourself.
724
01:12:16,232 --> 01:12:18,212
You'd rather choose death, right?
725
01:12:27,744 --> 01:12:28,518
Right!
726
01:12:32,148 --> 01:12:33,126
Can't get loose.
727
01:12:38,822 --> 01:12:41,769
Get to it!
728
01:12:44,694 --> 01:12:46,970
No. No.
729
01:12:47,764 --> 01:12:49,209
No.
730
01:13:31,541 --> 01:13:36,923
It's in. Now up. Up high!
731
01:13:55,432 --> 01:14:00,905
It's all over. The tentacle in your
body will expand and kill you.
732
01:14:03,106 --> 01:14:04,710
It's out.
733
01:14:07,744 --> 01:14:10,884
Can't take the pain.
734
01:14:11,881 --> 01:14:14,487
Can't take it!
735
01:14:17,120 --> 01:14:21,091
Yes! Our victory! Right, queen?
736
01:14:30,633 --> 01:14:35,241
I'll be dead soon. Ai?
737
01:14:35,705 --> 01:14:37,241
Sis...
738
01:14:38,141 --> 01:14:41,452
Sis, aren't you going to help me?
739
01:14:43,813 --> 01:14:44,791
Ai?
740
01:14:48,051 --> 01:14:50,395
You shouldn't do things like this.
741
01:14:51,955 --> 01:14:55,402
It's unbecoming. You stay beautiful.
742
01:14:57,494 --> 01:14:58,871
Ai.
743
01:14:59,596 --> 01:15:03,066
This is why you must not die.
744
01:15:26,356 --> 01:15:28,336
You! But how?
745
01:15:30,860 --> 01:15:32,965
Fan acts as a jet.
746
01:15:33,630 --> 01:15:35,007
What?
747
01:15:36,533 --> 01:15:39,343
I choose to live.
748
01:15:41,504 --> 01:15:44,212
Ai and Aya taught me.
749
01:15:46,643 --> 01:15:49,123
Forsaking myself to protect someone else.
750
01:15:50,780 --> 01:15:55,286
I'm not afraid. No matter
how miserable it is.
751
01:15:56,052 --> 01:15:59,261
If human beings are threatened, I'll fight.
752
01:16:00,123 --> 01:16:01,898
Even if I have to fan.
753
01:17:27,577 --> 01:17:30,251
Huh? But how?
754
01:17:31,648 --> 01:17:35,960
Stupid worm bitch.
Try some anti-parasitical medicine.
755
01:18:10,953 --> 01:18:13,934
Run off to hell!
756
01:18:59,869 --> 01:19:01,473
Sis...
757
01:19:12,081 --> 01:19:14,459
You did it, sis.
758
01:19:21,324 --> 01:19:25,830
Ai, Aya, everyone.
759
01:19:27,230 --> 01:19:30,507
I'll keep on living-
760
01:20:06,068 --> 01:20:07,376
That's our car.
761
01:20:40,636 --> 01:20:42,411
Be my daughter!
762
01:20:46,075 --> 01:20:49,386
Replace Sachi and let's play
father-daughter games.
763
01:20:49,912 --> 01:20:51,414
Don't touch me!
764
01:20:52,949 --> 01:20:54,485
Let's start here!
765
01:20:55,084 --> 01:20:57,064
Sweet!
766
01:21:04,427 --> 01:21:08,933
Dumb ass! You've got shit for brains!
767
01:21:10,099 --> 01:21:12,079
Shit for brains!
47365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.