All language subtitles for Without.a.Trace.S01E01.Pilot.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,525 --> 00:00:06,333 ( siren wailing in distance ) 2 00:01:12,225 --> 00:01:13,797 MAN: Her name is Maggie Cartwright. 3 00:01:13,797 --> 00:01:16,703 She´s a marketing executive, 28, single, Caucasian. 4 00:01:16,703 --> 00:01:19,209 The doorman places her going through the door 5 00:01:19,209 --> 00:01:20,711 at 10:45 Tuesday night. 6 00:01:20,711 --> 00:01:22,515 She didn´t show up for work the next day. 7 00:01:22,515 --> 00:01:24,389 She didn´t call anybody 8 00:01:24,389 --> 00:01:26,523 to let them know where she might be going. 9 00:01:26,523 --> 00:01:28,527 She´s been missing for 34 hours. 10 00:01:28,527 --> 00:01:30,561 This was the last place she was seen. 11 00:01:30,561 --> 00:01:32,805 ( elevator bell dings ) 12 00:01:32,805 --> 00:01:33,867 Hey, Frankie. 13 00:01:33,867 --> 00:01:35,271 How you doing? 14 00:01:35,271 --> 00:01:37,515 Ah, bum knee, too much alimony. 15 00:01:37,515 --> 00:01:39,579 Other than that, I´m peachy. 16 00:01:39,579 --> 00:01:40,821 Let´s see what we got here. 17 00:01:40,821 --> 00:01:43,357 No forced entry. 18 00:01:43,357 --> 00:01:44,689 The door was left unlocked. 19 00:01:44,689 --> 00:01:47,765 All the lights on, the radio on. 20 00:01:47,765 --> 00:01:49,839 Nothing stolen, as far as we can tell. 21 00:01:49,839 --> 00:01:52,305 No sign of a struggle, no bags packed 22 00:01:52,305 --> 00:01:53,847 toiletries still here 23 00:01:53,847 --> 00:01:55,481 passport in the desk. 24 00:01:55,481 --> 00:01:58,857 Keys, cell phone, purse, Palm Pilot, all left behind. 25 00:01:58,857 --> 00:02:02,425 No evidence whatsoever that she was leaving. 26 00:02:02,425 --> 00:02:05,631 A little bit after 11:00, she calls her mom. 27 00:02:05,631 --> 00:02:06,903 Typical mother- daughter stuff. 28 00:02:06,903 --> 00:02:08,537 Apparently they spoke almost every day. 29 00:02:08,537 --> 00:02:09,909 Needless to say 30 00:02:09,909 --> 00:02:12,345 the mother´s pretty wound up about all this. 31 00:02:12,345 --> 00:02:13,487 Maggie´s her only child 32 00:02:13,487 --> 00:02:14,689 and she´s thinking the worst. 33 00:02:14,689 --> 00:02:16,523 Anyway, they spoke for a few minutes. 34 00:02:16,523 --> 00:02:18,697 She finishes her call 35 00:02:18,697 --> 00:02:20,761 and after that, vanished. 36 00:02:22,234 --> 00:02:23,607 Who called it in? 37 00:02:23,607 --> 00:02:26,643 Her boss, uh, about 5:00 yesterday afternoon. 38 00:02:26,643 --> 00:02:28,517 She didn´t come in for work, he got concerned. 39 00:02:28,517 --> 00:02:30,351 You canvass the neighborhood? 40 00:02:30,351 --> 00:02:33,627 FRANKIE: Cursory stuff, and nothing from the other tenants. 41 00:02:33,627 --> 00:02:35,791 We checked the hospitals, psych wards, morgues. 42 00:02:35,791 --> 00:02:37,595 No Maggie Cartwrights, and no "Jane Does." 43 00:02:37,595 --> 00:02:39,799 ( whispering ): Maggie, Maggie, come on, come on. 44 00:02:39,799 --> 00:02:41,773 Give me something, give me something. 45 00:02:45,751 --> 00:02:47,815 Karma and Reincarnation. 46 00:02:50,391 --> 00:02:51,623 "Through his past works 47 00:02:51,623 --> 00:02:53,397 "he shall return once more to birth 48 00:02:53,397 --> 00:02:54,469 "entering whatever form 49 00:02:54,469 --> 00:02:56,973 his heart is set on." 50 00:02:56,973 --> 00:03:00,611 1996. A little backpacking after college? 51 00:03:00,611 --> 00:03:03,417 There´s no India or Tibet. 52 00:03:03,417 --> 00:03:05,721 So where does the Hindu kick come from? 53 00:03:05,721 --> 00:03:08,326 WOMAN: Her computer´s not here. 54 00:03:08,326 --> 00:03:09,328 It´s at her office. 55 00:03:31,873 --> 00:03:33,005 Okay. Maggie Cartwright. 56 00:03:33,005 --> 00:03:34,879 Born and raised in Westchester. 57 00:03:34,879 --> 00:03:36,613 Graduated Duke University in 1995. 58 00:03:36,613 --> 00:03:39,719 She worked the last three years at Sebol Publishing. 59 00:03:39,719 --> 00:03:40,721 V.P. of Marketing. 60 00:03:40,721 --> 00:03:41,863 No criminal record 61 00:03:41,863 --> 00:03:43,497 no history of mental illness. 62 00:03:43,497 --> 00:03:44,899 Family? 63 00:03:44,899 --> 00:03:47,505 Mother Nancy, Father Paul. Divorced 1982. 64 00:03:47,505 --> 00:03:50,039 Paul´s still single and lives in Alphabet City. 65 00:03:50,039 --> 00:03:51,913 Nancy remarried Lawrence Highsmith. 66 00:03:51,913 --> 00:03:53,687 They live in Scarsdale. Viv? 67 00:03:53,687 --> 00:03:55,049 Since she disappeared 68 00:03:55,049 --> 00:03:57,123 no credit card charges, no Amtrak, Greyhound 69 00:03:57,123 --> 00:03:58,997 car rental or airline activity. 70 00:03:58,997 --> 00:04:01,663 I´m moving on her bank records and brokerage accounts. 71 00:04:01,663 --> 00:04:02,865 Great. Danny? 72 00:04:02,865 --> 00:04:03,967 Night doorman´s got a record. 73 00:04:03,967 --> 00:04:05,440 Five years for dealing coke. 74 00:04:05,440 --> 00:04:06,543 Run it down. 75 00:04:06,543 --> 00:04:08,115 How´d you do with her phones? 76 00:04:08,115 --> 00:04:11,883 11:02, she called her mom from home, six-minute call. 77 00:04:11,883 --> 00:04:14,127 11:48, she placed a call to a Tom Wilkins. 78 00:04:14,127 --> 00:04:15,129 32-second call. 79 00:04:15,129 --> 00:04:16,593 We have not located him yet. 80 00:04:16,593 --> 00:04:17,865 32 seconds-- could be a message. 81 00:04:17,865 --> 00:04:19,769 Let´s get a complete package on this guy. 82 00:04:19,769 --> 00:04:21,242 If he was the last person she called 83 00:04:21,242 --> 00:04:23,707 then he´s the first person we need to talk to. 84 00:04:23,707 --> 00:04:25,209 How about the security tape? 85 00:04:27,254 --> 00:04:28,517 10:47 confirms 86 00:04:28,517 --> 00:04:29,589 the doorman´s story. 87 00:04:29,589 --> 00:04:30,761 Can´t tell much else. 88 00:04:30,761 --> 00:04:32,264 She left work at about 6:00 89 00:04:32,264 --> 00:04:34,067 and took a train out to her mother´s place in Scarsdale. 90 00:04:34,067 --> 00:04:35,601 Hung out there for about an hour 91 00:04:35,601 --> 00:04:37,133 then hopped an 8:30 back to the city. 92 00:04:37,133 --> 00:04:38,937 We found a ticket stub in her apartment. 93 00:04:38,937 --> 00:04:40,280 She got into Penn Station at 9:15 94 00:04:40,280 --> 00:04:42,284 but didn´t make it back to her apartment 95 00:04:42,284 --> 00:04:43,847 for an hour and a half. 96 00:04:43,847 --> 00:04:45,049 No one knows where she was right here. 97 00:04:45,049 --> 00:04:46,151 May not mean anything... 98 00:04:46,151 --> 00:04:47,595 But it could mean everything. 99 00:04:47,595 --> 00:04:48,757 All right, as you all know 100 00:04:48,757 --> 00:04:49,959 we have a new member of the team 101 00:04:49,959 --> 00:04:51,633 joining us today-- Martin Fitzgerald. 102 00:04:51,633 --> 00:04:53,065 Let´s make sure we give him 103 00:04:53,065 --> 00:04:54,769 the frosty welcome that all rookies deserve. 104 00:04:54,769 --> 00:04:55,771 This is Vivian Johnson 105 00:04:55,771 --> 00:04:57,645 Samantha Spade... 106 00:04:57,645 --> 00:04:59,779 Danny Taylor. 107 00:04:59,779 --> 00:05:01,051 Okay, the clock´s ticking. 108 00:05:01,051 --> 00:05:02,625 Let´s get out there. 109 00:05:02,625 --> 00:05:04,227 Two years working white-collar in Seattle 110 00:05:04,227 --> 00:05:06,031 and he gets this assignment? 111 00:05:06,031 --> 00:05:08,195 Doesn´t hurt to be Victor Fitzgerald´s kid. 112 00:05:08,195 --> 00:05:09,939 Mmm. No wonder he´s smiling. 113 00:05:09,939 --> 00:05:11,673 Not a bad smile, either. 114 00:05:11,673 --> 00:05:14,207 I was surprised that your father didn´t call me about you. 115 00:05:14,207 --> 00:05:15,951 I asked him to stay out of it. 116 00:05:15,951 --> 00:05:18,055 I don´t want any preferential treatment. 117 00:05:18,055 --> 00:05:19,959 Good, ´cause you´re not getting any. 118 00:05:19,959 --> 00:05:21,362 So, where do we start? 119 00:05:21,362 --> 00:05:23,767 Right now, we don´t know if she´s been kidnapped 120 00:05:23,767 --> 00:05:25,229 or murdered, or killed herself 121 00:05:25,229 --> 00:05:28,205 or run off to Rio with a dermatologist. 122 00:05:28,205 --> 00:05:30,981 We´ve got to work from the inside out. 123 00:05:30,981 --> 00:05:32,985 Once we find out who she is 124 00:05:32,985 --> 00:05:35,119 odds are we´ll find out where she is. 125 00:05:35,119 --> 00:05:38,857 In most cases, after 48 hours, they´re gone. 126 00:05:38,857 --> 00:05:42,133 You know, you were the last one to see her that night. 127 00:05:42,133 --> 00:05:43,366 That´s a trip, man. 128 00:05:43,366 --> 00:05:44,408 It´s a crazy city. 129 00:05:44,408 --> 00:05:46,973 How´d she seem to you? 130 00:05:48,646 --> 00:05:49,849 Same as always. 131 00:05:49,849 --> 00:05:53,285 I don´t pay too much attention. 132 00:05:53,285 --> 00:05:56,161 She ever bring guys home with her? 133 00:05:57,765 --> 00:05:59,939 Nah. I never seen nothin´. 134 00:05:59,939 --> 00:06:01,071 How long you work there? 135 00:06:01,071 --> 00:06:02,404 About a year. 136 00:06:02,404 --> 00:06:03,676 A year, huh? 137 00:06:03,676 --> 00:06:05,680 She never brought anybody home? 138 00:06:05,680 --> 00:06:08,115 Not even once? 139 00:06:08,987 --> 00:06:10,791 Look, Chico 140 00:06:10,791 --> 00:06:12,063 I´m not here to mess with you 141 00:06:12,063 --> 00:06:13,727 but whatever you got on that girl 142 00:06:13,727 --> 00:06:16,702 I need it. 143 00:06:24,017 --> 00:06:25,390 MAN: Like I told the police 144 00:06:25,390 --> 00:06:28,125 we had a meeting that day between 2:30 and 5:00. 145 00:06:28,125 --> 00:06:29,929 That´s the last time I saw her. 146 00:06:29,929 --> 00:06:31,231 And how did she seem to you? 147 00:06:31,231 --> 00:06:33,065 Composed, as always. 148 00:06:33,065 --> 00:06:34,839 She was magnificent 149 00:06:34,839 --> 00:06:35,911 in that meeting. 150 00:06:35,911 --> 00:06:37,313 A real fireball. 151 00:06:37,313 --> 00:06:40,119 Probably the strongest presentation she ever gave. 152 00:06:40,119 --> 00:06:41,823 MAGGIE: ...very nicely. 153 00:06:41,823 --> 00:06:43,085 Thank you. 154 00:06:43,085 --> 00:06:45,089 You did a great job. 155 00:06:45,089 --> 00:06:46,793 She is a tireless worker. 156 00:06:46,793 --> 00:06:49,799 Not only ambitious, she´s charming, she´s beautiful... 157 00:06:49,799 --> 00:06:51,041 she has it all. 158 00:06:51,041 --> 00:06:52,875 They were going to come back 159 00:06:52,875 --> 00:06:54,408 the next day with the CEO. 160 00:06:54,408 --> 00:06:57,153 Maggie worked incredibly hard on that account. 161 00:06:57,153 --> 00:07:00,420 When she didn´t show up, I knew something was wrong. 162 00:07:00,420 --> 00:07:04,267 How are her relationships within the company? 163 00:07:04,267 --> 00:07:07,835 Oh. Everybody respects Maggie. 164 00:07:07,835 --> 00:07:11,011 I´m about to promote her to president of marketing. 165 00:07:11,011 --> 00:07:12,915 She involved with anyone here? 166 00:07:12,915 --> 00:07:14,317 What, you mean romantically? 167 00:07:14,317 --> 00:07:15,921 Mm-hmm. ( chuckling ) 168 00:07:15,921 --> 00:07:17,855 No. Maggie´s too smart to do anything like that. 169 00:07:17,855 --> 00:07:20,159 Did she ever mention a Tom Wilkins? 170 00:07:20,159 --> 00:07:21,602 No. Not to me. 171 00:07:21,602 --> 00:07:23,937 We have a very professional relationship 172 00:07:23,937 --> 00:07:27,113 and she likes to keep her personal life personal. 173 00:07:28,345 --> 00:07:30,881 Thank you for now. 174 00:07:30,881 --> 00:07:32,454 Oh. 175 00:07:33,586 --> 00:07:35,560 All right. 176 00:07:37,494 --> 00:07:39,267 ( clearing throat ) 177 00:07:39,267 --> 00:07:41,071 I think he´s sleeping with her. 178 00:07:41,071 --> 00:07:43,546 The way he talks about her 179 00:07:43,546 --> 00:07:45,510 and she´s climbing that corporate ladder pretty quick. 180 00:07:45,510 --> 00:07:48,355 He may be in love with her, but he´s not sleeping with her. 181 00:07:48,355 --> 00:07:49,888 Never even thought about it. 182 00:07:51,061 --> 00:07:52,424 He´s gay. 183 00:07:52,424 --> 00:07:54,327 What, because he called her a fireball? 184 00:07:54,327 --> 00:07:57,634 No... ´cause he was checking you out. 185 00:08:01,011 --> 00:08:04,147 SAMANTHA: Let´s just start from the beginning, okay? 186 00:08:04,147 --> 00:08:06,221 Why did Maggie come out here that night? 187 00:08:06,221 --> 00:08:09,257 Well, as you can see 188 00:08:09,257 --> 00:08:11,702 I´m in the process of redecorating 189 00:08:11,702 --> 00:08:14,568 and I´d been bugging her for weeks to help me 190 00:08:14,568 --> 00:08:16,472 with some of the patterns. 191 00:08:16,472 --> 00:08:18,616 Then, out of the blue, she showed up. 192 00:08:18,616 --> 00:08:21,552 I think I´d like florals in the living room. 193 00:08:21,552 --> 00:08:24,728 But then I don´t know what I´d do with the drapes. 194 00:08:24,728 --> 00:08:25,991 Maggie? 195 00:08:25,991 --> 00:08:27,363 That sounds good. 196 00:08:27,363 --> 00:08:28,966 You know, if you´re not interested 197 00:08:28,966 --> 00:08:30,640 you didn´t have to come all the way out here. 198 00:08:30,640 --> 00:08:32,203 Mom... 199 00:08:32,203 --> 00:08:33,746 I know this is nonsense to you. 200 00:08:33,746 --> 00:08:36,752 It´s just that we´ve been over this so many times. 201 00:08:36,752 --> 00:08:39,488 I thought we´d figured it out already. 202 00:08:39,488 --> 00:08:41,492 I know, but I saw these colors 203 00:08:41,492 --> 00:08:42,664 and I thought they were nice, and I... 204 00:08:42,664 --> 00:08:44,267 I know how you feel about... 205 00:08:44,267 --> 00:08:45,770 I thought you were on the patch! 206 00:08:45,770 --> 00:08:46,772 I am. 207 00:08:46,772 --> 00:08:48,275 Doesn´t work. 208 00:08:48,275 --> 00:08:50,780 You can´t smoke on the patch, Mother. 209 00:08:50,780 --> 00:08:52,243 So, what do you care? 210 00:08:52,243 --> 00:08:53,646 I haven´t even seen you in three weeks. 211 00:08:53,646 --> 00:08:57,524 I´ve had a lot on my plate. 212 00:08:57,524 --> 00:09:00,630 I´m not some tidbit on a buffet table. 213 00:09:02,804 --> 00:09:04,437 All right. 214 00:09:07,443 --> 00:09:10,379 I´m sorry, Mom, okay? 215 00:09:10,379 --> 00:09:13,225 Will you just show me the samples, please? 216 00:09:13,225 --> 00:09:16,431 We didn´t make any decisions, and then she said 217 00:09:16,431 --> 00:09:18,295 she had to get back to the city. 218 00:09:18,295 --> 00:09:20,770 And as far as you know, she was headed straight home? 219 00:09:20,770 --> 00:09:24,848 She said she had to prepare for a big meeting the next day. 220 00:09:24,848 --> 00:09:26,712 At least that´s what she told me. 221 00:09:26,712 --> 00:09:28,656 Why did she call you that night? 222 00:09:28,656 --> 00:09:31,862 Oh, she said she... 223 00:09:33,866 --> 00:09:34,868 She just wanted... 224 00:09:34,868 --> 00:09:36,100 ( sniffs ) 225 00:09:36,100 --> 00:09:37,734 ...to tell me that... 226 00:09:37,734 --> 00:09:42,744 I should go with butterscotch... for the drapes. 227 00:09:45,219 --> 00:09:46,692 No personal touches. 228 00:09:46,692 --> 00:09:49,758 She didn´t want to bring herself in here. 229 00:09:49,758 --> 00:09:52,403 ( computer beeps ) 230 00:09:53,305 --> 00:09:56,140 Okay, the tracer´s kicking in. 231 00:10:00,780 --> 00:10:01,682 We´re in. 232 00:10:01,682 --> 00:10:03,355 Everybody´s skeptical 233 00:10:03,355 --> 00:10:05,459 of you white-collar guys. 234 00:10:05,459 --> 00:10:07,193 Yeah, I´ve noticed. 235 00:10:07,193 --> 00:10:08,936 What´s her password? 236 00:10:08,936 --> 00:10:10,800 Nepal. 237 00:10:10,800 --> 00:10:12,273 Think it means something? 238 00:10:12,273 --> 00:10:13,576 What´s your password? 239 00:10:14,948 --> 00:10:15,950 See. 240 00:10:15,950 --> 00:10:18,586 ( phone rings ) 241 00:10:18,586 --> 00:10:20,319 Danny boy. 242 00:10:20,319 --> 00:10:22,223 Doorman says Maggie used to bring home this guy. 243 00:10:22,223 --> 00:10:23,666 Doesn´t know his name but he thinks 244 00:10:23,666 --> 00:10:25,269 it´s somebody she works with. 245 00:10:25,269 --> 00:10:26,972 Now get this. The night after she disappeared 246 00:10:26,972 --> 00:10:29,437 same guy shows up and slips Chico a couple of "C" notes 247 00:10:29,437 --> 00:10:30,940 to say he was never there. 248 00:10:30,940 --> 00:10:32,984 Guess a couple "C" notes doesn´t buy you what it used to. 249 00:10:32,984 --> 00:10:35,850 Listen, was this guy a brunette with a goatee? 250 00:10:35,850 --> 00:10:37,493 No, blond, about six-one. 251 00:10:37,493 --> 00:10:38,796 Okay, listen, call Samantha. 252 00:10:38,796 --> 00:10:39,998 Have her contact the family. 253 00:10:39,998 --> 00:10:42,333 See if they have any insight into this. 254 00:10:42,333 --> 00:10:43,505 Okay. 255 00:10:45,770 --> 00:10:48,776 Maggie wasn´t as smart as Ricardo says. 256 00:10:48,776 --> 00:10:50,720 She was fooling around with somebody here. 257 00:10:50,720 --> 00:10:54,527 Well, we´ve got her e-mails. 258 00:10:54,527 --> 00:10:57,393 VIVIAN: His name is Tom Wilkins. 259 00:10:57,393 --> 00:11:00,940 He arrived at Heathrow last night on flight 43 260 00:11:00,940 --> 00:11:03,345 and checked into Claridge´s. 261 00:11:03,345 --> 00:11:06,712 Yes, yes, we need a complete interview. 262 00:11:06,712 --> 00:11:09,888 I don´t care what time it is in London. 263 00:11:09,888 --> 00:11:14,026 Right now, he´s our only suspect in a potential kidnapping. 264 00:11:14,026 --> 00:11:16,972 Yeah. Yes. 265 00:11:16,972 --> 00:11:19,337 Thanks. Cheerio. 266 00:11:20,339 --> 00:11:21,982 What´s her next e-mail? 267 00:11:21,982 --> 00:11:25,318 This one was sent to Brian Daugherty 268 00:11:25,318 --> 00:11:26,852 1:45 p.m. Tuesday. 269 00:11:26,852 --> 00:11:28,525 That was the day she disappeared. 270 00:11:28,525 --> 00:11:31,601 "Brian, I really appreciated your honesty this morning. 271 00:11:31,601 --> 00:11:35,108 "It certainly helped clarify my position on that account. 272 00:11:35,108 --> 00:11:36,371 As ever, Maggie Mae." 273 00:11:36,371 --> 00:11:37,473 All right. 274 00:11:37,473 --> 00:11:38,776 Next one was sent to, uh... 275 00:11:38,776 --> 00:11:40,880 Read that back to me one sentence at a time. 276 00:11:44,587 --> 00:11:47,393 "Brian, I really appreciated your honesty this morning." 277 00:11:47,393 --> 00:11:49,537 Honesty. Intimate. 278 00:11:49,537 --> 00:11:51,040 "Certainly helped clarify 279 00:11:51,040 --> 00:11:53,374 my position on that account." 280 00:11:53,374 --> 00:11:55,910 Very stiff, formal. 281 00:11:55,910 --> 00:11:58,384 "As ever, Maggie Mae." 282 00:11:58,384 --> 00:11:59,417 That´s very intimate. 283 00:11:59,417 --> 00:12:00,519 Doesn´t fit. 284 00:12:00,519 --> 00:12:02,994 What´s the account, then? 285 00:12:02,994 --> 00:12:05,398 "Account" is her code for relationship. 286 00:12:05,398 --> 00:12:07,934 It´s her position in their relationship 287 00:12:07,934 --> 00:12:09,477 that just got clarified. 288 00:12:09,477 --> 00:12:11,742 This is the guy she´s been sleeping with. 289 00:12:11,742 --> 00:12:13,044 Look alive, Martin. 290 00:12:13,044 --> 00:12:15,820 We just found ourselves a viable suspect. 291 00:12:19,792 --> 00:12:21,766 Brian, it´s not like tipping a guy in a restaurant 292 00:12:21,766 --> 00:12:23,469 to get a better table. 293 00:12:23,469 --> 00:12:25,403 You paid off a witness to lie in a federal investigation. 294 00:12:25,403 --> 00:12:26,946 That´s obstruction of justice. 295 00:12:26,946 --> 00:12:28,278 I´m sorry. 296 00:12:28,278 --> 00:12:29,552 I panicked. 297 00:12:29,552 --> 00:12:30,954 It´s just... 298 00:12:30,954 --> 00:12:33,288 My wife and I are trying to have a baby now. 299 00:12:33,288 --> 00:12:35,964 If she ever found out that I´ve been having an affair 300 00:12:35,964 --> 00:12:37,728 she´d be gone in a heartbeat. 301 00:12:39,697 --> 00:12:41,130 I swear. 302 00:12:41,130 --> 00:12:43,675 I cut it off with Maggie months ago. 303 00:12:43,675 --> 00:12:47,343 I mean, it was just supposed to be a fling. 304 00:12:47,343 --> 00:12:48,685 I thought you understood that. 305 00:12:48,685 --> 00:12:51,019 That´s what you wanted. 306 00:12:52,293 --> 00:12:53,555 Have your cake 307 00:12:53,555 --> 00:12:56,701 and eat it with whipped cream. 308 00:12:56,701 --> 00:12:59,607 Why is this coming up today, all of a sudden? 309 00:12:59,607 --> 00:13:01,341 I thought you´d moved on. 310 00:13:01,341 --> 00:13:06,321 I... um... 311 00:13:06,321 --> 00:13:09,427 I-I think I may have loved you. 312 00:13:09,427 --> 00:13:11,331 I am sorry, Maggie 313 00:13:11,331 --> 00:13:13,063 but I love my wife. 314 00:13:13,063 --> 00:13:15,138 Then what were you doing with me? 315 00:13:15,138 --> 00:13:17,673 You give off this vibe, like... 316 00:13:17,673 --> 00:13:21,351 I didn´t think you´d get emotional about it. 317 00:13:21,351 --> 00:13:24,085 Well, I guess you were wrong. 318 00:13:24,085 --> 00:13:26,861 I saw her later in the hall. 319 00:13:26,861 --> 00:13:28,264 She seemed all right. 320 00:13:28,264 --> 00:13:29,767 Like nothing ever happened. 321 00:13:29,767 --> 00:13:32,873 Do you know of anyone that would want to hurt her? 322 00:13:32,873 --> 00:13:34,307 My God, no. 323 00:13:34,307 --> 00:13:36,511 Believe me, if I had any useful information 324 00:13:36,511 --> 00:13:38,284 I´d be knocking down your door. 325 00:13:38,284 --> 00:13:40,519 So where were you the night she disappeared? 326 00:13:40,519 --> 00:13:43,395 In Philadelphia, for a conference. 327 00:13:46,129 --> 00:13:47,503 You want me to run out his alibi? 328 00:13:47,503 --> 00:13:48,835 I´m going to give that to Danny. 329 00:13:48,835 --> 00:13:51,270 Jack, her hard drive was completely reformatted 330 00:13:51,270 --> 00:13:52,343 two weeks ago. 331 00:13:52,343 --> 00:13:53,675 Except for her recent e-mails 332 00:13:53,675 --> 00:13:55,819 her entire Internet history´s been wiped out. 333 00:13:55,819 --> 00:13:57,151 Why? 334 00:13:57,151 --> 00:13:59,155 I don´t know, but it was done here. 335 00:13:59,155 --> 00:14:01,531 I want you to find out who did it, and why. 336 00:14:01,531 --> 00:14:03,395 Then meet me back at the office. 337 00:14:07,403 --> 00:14:10,949 SAMANTHA: Your ex-wife has reason to be concerned. 338 00:14:10,949 --> 00:14:12,853 We´re running out of time. 339 00:14:12,853 --> 00:14:14,417 Her mother loves to worry 340 00:14:14,417 --> 00:14:17,191 but she probably just took off for a while. 341 00:14:17,191 --> 00:14:19,567 I mean, uh, Maggie´s very independent. 342 00:14:19,567 --> 00:14:20,929 She... 343 00:14:20,929 --> 00:14:22,873 I´m sure she´ll be back in a couple of days 344 00:14:22,873 --> 00:14:25,207 and we´ll be sorry we wasted your time. 345 00:14:25,207 --> 00:14:27,342 But you can think of no concrete reason 346 00:14:27,342 --> 00:14:28,585 why she´d go on a trip. 347 00:14:28,585 --> 00:14:30,318 Uh, no. 348 00:14:30,318 --> 00:14:33,223 You and Maggie had lunch the day she disappeared. 349 00:14:33,223 --> 00:14:34,627 Who scheduled that, you or her? 350 00:14:34,627 --> 00:14:35,729 Her, actually, uh 351 00:14:35,729 --> 00:14:37,231 which I was thrilled about. 352 00:14:37,231 --> 00:14:38,905 She´s usually so busy at work 353 00:14:38,905 --> 00:14:41,009 she doesn´t have time during the week. 354 00:14:41,009 --> 00:14:42,843 And how did she seem to you? 355 00:14:42,843 --> 00:14:44,377 Same as usual. 356 00:14:44,377 --> 00:14:47,823 I mean light... fun... full of life. 357 00:14:47,823 --> 00:14:51,431 And she´s unbelievable in bed. 358 00:14:51,431 --> 00:14:52,563 ( laughing ) 359 00:14:52,563 --> 00:14:54,797 Well, that´s worth something. 360 00:14:54,797 --> 00:14:57,543 Sometimes it´s worth everything. 361 00:14:57,543 --> 00:15:00,277 So, how´s your love life? 362 00:15:00,277 --> 00:15:03,415 Presently, I´m playing the role of Sister Maggie 363 00:15:03,415 --> 00:15:04,687 the reluctant nun. 364 00:15:04,687 --> 00:15:07,423 Who´s playing the priest, Brian? 365 00:15:08,725 --> 00:15:12,733 Brian´s... a dud. 366 00:15:12,733 --> 00:15:15,439 If he wasn´t married, he wouldn´t even be interesting. 367 00:15:15,439 --> 00:15:17,613 You women are all alike. 368 00:15:17,613 --> 00:15:20,419 Or so you´d like to think. 369 00:15:20,419 --> 00:15:23,725 So, we still on for Saturday night? 370 00:15:23,725 --> 00:15:25,327 Dylan? Of course. 371 00:15:25,327 --> 00:15:28,465 I made reservations at Carmine´s for afterwards. 372 00:15:28,465 --> 00:15:30,869 Yum. 373 00:15:30,869 --> 00:15:33,013 You know the way to a girl´s heart. 374 00:15:33,013 --> 00:15:34,477 Dylan and dinner with my daughter. 375 00:15:34,477 --> 00:15:36,349 Has a nice ring to it, don´t you think? 376 00:15:36,349 --> 00:15:38,585 So what do you know about Brian Daugherty? 377 00:15:38,585 --> 00:15:40,629 Oh...( laughs ) he was just a fling. 378 00:15:40,629 --> 00:15:43,363 I mean, she didn´t take him very seriously. 379 00:15:43,363 --> 00:15:46,099 Maggie´s pretty sophisticated that way. 380 00:15:46,099 --> 00:15:49,907 Ah, I don´t think Brian would be dangerous to her 381 00:15:49,907 --> 00:15:51,581 if that´s what you´re asking. 382 00:15:51,581 --> 00:15:54,517 I mean, she has enough sense not to get involved 383 00:15:54,517 --> 00:15:56,691 with anybody like that. 384 00:15:56,691 --> 00:15:57,863 How about a Tom Wilkins? 385 00:15:57,863 --> 00:15:59,467 You ever hear of him? 386 00:15:59,467 --> 00:16:02,171 I think she dated a Tom for a couple of weeks 387 00:16:02,171 --> 00:16:03,535 uh... 388 00:16:03,535 --> 00:16:05,177 about a year ago, maybe. 389 00:16:05,177 --> 00:16:06,911 Yeah, I remember now. 390 00:16:06,911 --> 00:16:09,647 He was, uh, too straight-laced for her. 391 00:16:09,647 --> 00:16:10,889 So, you met him? 392 00:16:10,889 --> 00:16:12,993 No, no, she told me about him. 393 00:16:12,993 --> 00:16:15,427 Maggie tells you about all her affairs? 394 00:16:15,427 --> 00:16:19,537 What, you think that´s weird because I´m her Dad? 395 00:16:19,537 --> 00:16:22,713 Yes, we tell each other everything. 396 00:16:22,713 --> 00:16:24,015 Father knows best. 397 00:16:24,015 --> 00:16:25,849 He´s barely got a pot to piss in 398 00:16:25,849 --> 00:16:27,451 and he´s taking his daughter 399 00:16:27,451 --> 00:16:29,587 to a $300 dinner on a Saturday night? 400 00:16:29,587 --> 00:16:30,759 Well, think about it. 401 00:16:30,759 --> 00:16:31,991 He abandons her when she´s a kid. 402 00:16:31,991 --> 00:16:33,535 He doesn´t know how to deal with it. 403 00:16:33,535 --> 00:16:35,137 Now he wants to be her best friend. 404 00:16:35,137 --> 00:16:36,139 It´s classic guilt. 405 00:16:36,139 --> 00:16:37,903 Is it guilt or romance? 406 00:16:37,903 --> 00:16:39,507 You don´t go to Carmine´s unless it´s Valentine´s Day 407 00:16:39,507 --> 00:16:40,749 or you´re going to propose. 408 00:16:40,749 --> 00:16:42,482 How would you know? 409 00:16:43,755 --> 00:16:46,761 Look, if there was anything really naughty 410 00:16:46,761 --> 00:16:48,494 he´d be hiding it more. 411 00:16:48,494 --> 00:16:50,729 He treats her like she´s his mistress. 412 00:16:50,729 --> 00:16:52,903 Yeah, and she goes along with it, doesn´t she? 413 00:16:52,903 --> 00:16:54,777 She´s a role player. 414 00:16:54,777 --> 00:16:58,514 Everyone we talk to, we see a different Maggie. 415 00:16:58,514 --> 00:17:00,518 MAN: Yeah, she called down to Tech Support. 416 00:17:00,518 --> 00:17:02,653 She said she was having all kinds of problems 417 00:17:02,653 --> 00:17:04,125 with her computer. 418 00:17:04,125 --> 00:17:06,129 It freezing on her all the time, losing files, you know. 419 00:17:06,129 --> 00:17:07,733 Trouble with internal e-mails. 420 00:17:07,733 --> 00:17:09,937 So she asked you to reformat her entire hard drive? 421 00:17:09,937 --> 00:17:12,673 Well, I told her I could just run a couple of systems checks 422 00:17:12,673 --> 00:17:15,247 but she, uh, really wanted me to clean the whole thing out. 423 00:17:15,247 --> 00:17:16,821 You know, she was pretty specific 424 00:17:16,821 --> 00:17:18,223 about what she wanted done. 425 00:17:18,223 --> 00:17:20,889 And nothing stuck out to you as suspicious 426 00:17:20,889 --> 00:17:22,562 in her e-mails or files? 427 00:17:22,562 --> 00:17:25,739 No interoffice romance or anything like that? 428 00:17:25,739 --> 00:17:27,843 No, nothing like that. 429 00:17:27,843 --> 00:17:29,345 Oh. 430 00:17:29,345 --> 00:17:31,580 Does the name Tom Wilkins ring a bell? 431 00:17:31,580 --> 00:17:34,055 No. Does he work at the company? 432 00:17:34,055 --> 00:17:35,819 Tom Wilkins. 433 00:17:35,819 --> 00:17:38,163 He´s a tax attorney at Dobbs and McGlincy. 434 00:17:38,163 --> 00:17:39,867 41 years old 435 00:17:39,867 --> 00:17:41,169 divorced, no kids. 436 00:17:41,169 --> 00:17:43,875 Two convictions for DUI in ´94. 437 00:17:43,875 --> 00:17:45,237 Since then, he´s clean. 438 00:17:45,237 --> 00:17:46,711 And he left for London yesterday morning. 439 00:17:46,711 --> 00:17:48,313 On business. He´s due back next week. 440 00:17:48,313 --> 00:17:50,147 LEGAT London got a lead on him? 441 00:17:50,147 --> 00:17:51,289 They do now. 442 00:17:51,289 --> 00:17:53,123 I had to read them the riot act 443 00:17:53,123 --> 00:17:55,759 to get them to put down their fish and chips. 444 00:17:55,759 --> 00:17:58,805 This was the only picture she had in her office. 445 00:17:58,805 --> 00:18:01,871 Guess Tom was not just some fling she had a year ago. 446 00:18:01,871 --> 00:18:03,313 Anything on Brian Daugherty? 447 00:18:03,313 --> 00:18:05,879 Danny ran down the alibi. 448 00:18:05,879 --> 00:18:07,652 He was in Philly. 449 00:18:07,652 --> 00:18:09,787 What´d the technician say about Maggie´s computer? 450 00:18:09,787 --> 00:18:11,791 She specifically asked him to clean it out. 451 00:18:11,791 --> 00:18:14,395 Sounds to me like she was trying to hide something. 452 00:18:14,395 --> 00:18:15,297 Sam? 453 00:18:15,297 --> 00:18:16,801 You in a trance? 454 00:18:16,801 --> 00:18:19,075 We still don´t know where she was 455 00:18:19,075 --> 00:18:20,749 between 9:15 and 10:47. 456 00:18:20,749 --> 00:18:22,682 ( claps ) I got something. 457 00:18:22,682 --> 00:18:26,821 It´s the footage from the security camera 458 00:18:26,821 --> 00:18:28,694 in Maggie´s alley. 459 00:18:28,694 --> 00:18:29,727 Look at that. 460 00:18:29,727 --> 00:18:32,271 That could definitely be her. 461 00:18:32,271 --> 00:18:33,704 Is that a backpack? 462 00:18:33,704 --> 00:18:34,375 Zoom in. 463 00:18:35,277 --> 00:18:37,441 ( computer beeping ) 464 00:18:40,819 --> 00:18:42,091 Tighter. 465 00:18:42,091 --> 00:18:44,726 ( beeping ) 466 00:18:48,063 --> 00:18:50,467 Here we go. 467 00:18:54,877 --> 00:18:55,748 Yin and yang. 468 00:18:55,748 --> 00:18:56,349 They match. 469 00:18:56,349 --> 00:18:57,421 Yes, they do. 470 00:18:57,421 --> 00:18:58,885 What time was that taken? 471 00:18:58,885 --> 00:19:00,057 2:32 a.m. 472 00:19:00,057 --> 00:19:01,289 Where´s she going? 473 00:19:01,289 --> 00:19:02,933 Maybe it´s a booty call. 474 00:19:02,933 --> 00:19:05,167 Your mind is always in the gutter. 475 00:19:05,167 --> 00:19:06,339 There was no call. 476 00:19:06,339 --> 00:19:08,003 Tom Wilkins, 11:48. 477 00:19:08,003 --> 00:19:10,307 In my experience, there´s usually not a three-hour lag 478 00:19:10,307 --> 00:19:12,051 between the call and the, uh... 479 00:19:12,051 --> 00:19:13,183 ( clears throat ) 480 00:19:13,183 --> 00:19:14,485 ...delivery. 481 00:19:16,790 --> 00:19:18,223 When she first came in that night 482 00:19:18,223 --> 00:19:19,325 she didn´t have the pack. 483 00:19:19,325 --> 00:19:20,327 But there it is. 484 00:19:20,327 --> 00:19:21,569 So, what´s in it? 485 00:19:21,569 --> 00:19:23,073 A change of clothes for the next day. 486 00:19:23,073 --> 00:19:25,337 She sneaks out of her own apartment 487 00:19:25,337 --> 00:19:27,311 without her wallet or her keys. 488 00:19:27,311 --> 00:19:28,483 Doesn´t make sense. 489 00:19:28,483 --> 00:19:30,818 None of it makes sense. 490 00:19:41,539 --> 00:19:46,049 ( footsteps approaching ) 491 00:19:46,049 --> 00:19:48,523 ( yawns ) 492 00:19:48,523 --> 00:19:50,557 ( sighs ) 493 00:19:50,557 --> 00:19:52,862 Think a fresh change of clothes 494 00:19:52,862 --> 00:19:55,397 will make up for a lost night´s sleep? 495 00:19:55,397 --> 00:19:58,003 Well, if I looked as good as you in black 496 00:19:58,003 --> 00:19:59,545 I wouldn´t need to change. 497 00:19:59,545 --> 00:20:03,083 Jack... your collar. 498 00:20:03,083 --> 00:20:06,890 You´re starting to sound like my wife. 499 00:20:06,890 --> 00:20:09,425 You should listen to your wife. 500 00:20:13,033 --> 00:20:15,037 You do this for Dr. Fred? 501 00:20:15,037 --> 00:20:16,539 Sure. 502 00:20:18,113 --> 00:20:19,685 How is Dr. Fred? 503 00:20:19,685 --> 00:20:23,153 Busy and unavailable, just the way I like ´em. 504 00:20:30,607 --> 00:20:32,942 ( sighs ) 505 00:20:32,942 --> 00:20:36,219 You know, I keep wondering why she went out the alley door. 506 00:20:36,219 --> 00:20:39,285 She´s... hiding. 507 00:20:39,285 --> 00:20:40,728 Or escaping. 508 00:20:42,091 --> 00:20:44,365 What´s in the backpack? 509 00:20:44,365 --> 00:20:46,039 Personal items, mementos. 510 00:20:46,039 --> 00:20:48,974 Things that we wouldn´t even notice were missing. 511 00:20:48,974 --> 00:20:51,309 Like a teddy bear from her childhood 512 00:20:51,309 --> 00:20:55,257 or a necklace from her father, or favorite outfit. 513 00:20:55,257 --> 00:20:58,293 You´re not thinking suicide. 514 00:20:58,293 --> 00:21:02,531 You think about all the different roles she played-- 515 00:21:02,531 --> 00:21:05,277 she didn´t have any real friends. 516 00:21:05,277 --> 00:21:08,183 She was an only child. 517 00:21:08,183 --> 00:21:11,219 I mean, this was a... 518 00:21:11,219 --> 00:21:13,153 this is a very lonely girl, I think. 519 00:21:13,153 --> 00:21:15,758 Yeah, but there´s no history of mental illness 520 00:21:15,758 --> 00:21:18,303 there´s no indication she was depressed... 521 00:21:18,303 --> 00:21:19,435 Either way... 522 00:21:19,435 --> 00:21:21,239 it´s been 51 hours. 523 00:21:24,044 --> 00:21:25,177 We´ve lost her. 524 00:21:27,181 --> 00:21:29,725 ( phone rings ) 525 00:21:29,725 --> 00:21:32,531 ( sighs ) 526 00:21:32,531 --> 00:21:34,836 Yep? 527 00:21:36,539 --> 00:21:38,473 Where? 528 00:21:38,473 --> 00:21:42,080 When? 529 00:21:42,080 --> 00:21:43,353 Okay. 530 00:21:43,353 --> 00:21:44,856 We just got a ransom note. 531 00:21:44,856 --> 00:21:48,323 And there´s proof of life. 532 00:21:49,256 --> 00:21:50,658 The problem is that paying the ransom 533 00:21:50,658 --> 00:21:52,462 isn´t gonna bring us any closer to your daughter. 534 00:21:52,462 --> 00:21:54,236 We´ll do whatever you advise us. 535 00:21:54,236 --> 00:21:56,270 Well, whatever they advise us, they don´t even have any leads. 536 00:21:56,270 --> 00:21:57,812 I mean, God knows where she is 537 00:21:57,812 --> 00:21:59,376 what she´s going through. 538 00:21:59,376 --> 00:22:02,452 I mean, as far as I´m concerned, we pay now 539 00:22:02,452 --> 00:22:04,586 and pray we get her back as soon as we can. 540 00:22:04,586 --> 00:22:06,660 You heard what they said, Paul. 541 00:22:06,660 --> 00:22:08,334 Besides, its not your money, anyway. 542 00:22:08,334 --> 00:22:10,167 Have you, for one moment, ever thought 543 00:22:10,167 --> 00:22:11,800 about anything in your life but yourself? 544 00:22:11,800 --> 00:22:14,476 Well, I´m not the one who ran off, am I? 545 00:22:14,476 --> 00:22:16,250 JACK: Enough. 546 00:22:16,250 --> 00:22:19,286 The number one priority here is finding your daughter. 547 00:22:19,286 --> 00:22:20,318 Let´s focus on that. 548 00:22:20,318 --> 00:22:21,460 This is not about you. 549 00:22:21,460 --> 00:22:22,722 This is about Maggie. 550 00:22:22,722 --> 00:22:24,496 The longer we stall the kidnappers 551 00:22:24,496 --> 00:22:25,728 the more chance we have 552 00:22:25,728 --> 00:22:27,572 of finding her. 553 00:22:27,572 --> 00:22:29,336 Agreed? 554 00:22:31,510 --> 00:22:33,784 It´s her money. 555 00:22:33,784 --> 00:22:36,891 JACK: Her mother got the e-mail at 4:22 this morning. 556 00:22:36,891 --> 00:22:38,624 It´s pretty straightforward. 557 00:22:38,624 --> 00:22:40,398 One million dollars by 5:00 p.m. 558 00:22:40,398 --> 00:22:42,562 That gives us less than ten hours. 559 00:22:42,562 --> 00:22:43,935 What have we got on the ransom note? 560 00:22:43,935 --> 00:22:45,768 The e-mail was bounced all over the world. 561 00:22:45,768 --> 00:22:47,312 Our computer squad´s on it. 562 00:22:47,312 --> 00:22:48,444 All right. 563 00:22:48,444 --> 00:22:49,546 Let´s talk theories. 564 00:22:49,546 --> 00:22:50,648 I´ve got something. 565 00:22:50,648 --> 00:22:52,382 In September of last year 566 00:22:52,382 --> 00:22:55,558 Maggie started making ATM withdrawals all over the city. 567 00:22:55,558 --> 00:22:57,862 $50 a day, then $100. 568 00:22:57,862 --> 00:23:01,770 Six months later, she´s up to $200 a day. 569 00:23:01,770 --> 00:23:03,374 Then all of a sudden, it stops. 570 00:23:03,374 --> 00:23:05,578 Her activity goes back to the way it was before. 571 00:23:05,578 --> 00:23:06,780 Drugs. 572 00:23:06,780 --> 00:23:08,584 Or blackmail. 573 00:23:08,584 --> 00:23:09,957 What does a girl like that have 574 00:23:09,957 --> 00:23:11,390 to be blackmailed about? 575 00:23:11,390 --> 00:23:12,692 Its drugs. She´s doing blow. 576 00:23:12,692 --> 00:23:13,694 Her doorman´s her dealer. 577 00:23:13,694 --> 00:23:14,997 He knows that she comes 578 00:23:14,997 --> 00:23:16,530 from a lot of cash, so he decides 579 00:23:16,530 --> 00:23:17,702 "Okay, I´m going to get rich quick." 580 00:23:17,702 --> 00:23:18,975 Go see him. 581 00:23:19,736 --> 00:23:21,039 Brian Daugherty. 582 00:23:22,612 --> 00:23:24,346 The office boyfriend. 583 00:23:24,346 --> 00:23:26,319 We know that Maggie went to see him that morning, right? 584 00:23:26,319 --> 00:23:28,053 Well, what if she threatened to tell his wife 585 00:23:28,053 --> 00:23:29,596 that they were having an affair? 586 00:23:29,596 --> 00:23:31,500 He freaks out, sneaks back from Philadelphia 587 00:23:31,500 --> 00:23:33,333 kills her, and then sends the ransom note 588 00:23:33,333 --> 00:23:34,606 to throw us off the trail? 589 00:23:34,606 --> 00:23:36,339 I thought his alibi checked out. 590 00:23:36,339 --> 00:23:37,111 It did. 591 00:23:37,111 --> 00:23:38,343 He ordered up room service 592 00:23:38,343 --> 00:23:39,646 at 10:28, and nobody saw him 593 00:23:39,646 --> 00:23:40,878 until the next morning at 9:00. 594 00:23:40,878 --> 00:23:41,951 Last train 595 00:23:41,951 --> 00:23:43,053 out of Philly´s at 10:30. 596 00:23:43,053 --> 00:23:44,456 We know he didn´t rent a car 597 00:23:44,456 --> 00:23:45,758 so how did he get back to New York? 598 00:23:45,758 --> 00:23:46,890 Did he swim? 599 00:23:46,890 --> 00:23:47,993 There´s an 11:15 600 00:23:47,993 --> 00:23:49,536 New Jersey Transit to Newark. 601 00:23:49,536 --> 00:23:51,570 Transfer there, and you´re into New York City 602 00:23:51,570 --> 00:23:52,902 by 2:00 a.m., leaving him 603 00:23:52,902 --> 00:23:54,476 at least four hours to do what he needed to do 604 00:23:54,476 --> 00:23:56,880 and still get back for his eggs Benedict. 605 00:24:00,888 --> 00:24:02,522 Okay. 606 00:24:02,522 --> 00:24:03,894 Run it out. 607 00:24:06,470 --> 00:24:08,434 Well, there´s always Daddy dearest. 608 00:24:08,434 --> 00:24:10,538 This way he gets the money and the girl. 609 00:24:10,538 --> 00:24:12,411 You have a chip on your shoulder. 610 00:24:12,411 --> 00:24:14,015 In case anyone cares, my money´s 611 00:24:14,015 --> 00:24:15,488 on Tom Wilkins. 612 00:24:15,488 --> 00:24:17,892 Then get him back in the country. 613 00:24:19,195 --> 00:24:22,031 Guess he´s more than just a pretty face. 614 00:24:24,135 --> 00:24:26,009 I thought you checked all this out already. 615 00:24:26,009 --> 00:24:27,642 I just want to clarify some things. 616 00:24:27,642 --> 00:24:30,047 So, you were at the hotel all night. 617 00:24:30,047 --> 00:24:31,550 Right. 618 00:24:31,550 --> 00:24:33,023 All by yourself. 619 00:24:33,023 --> 00:24:34,025 Right. 620 00:24:34,025 --> 00:24:35,457 You didn´t order up a movie? 621 00:24:35,457 --> 00:24:37,191 No. Is that crime? 622 00:24:37,191 --> 00:24:39,896 And you didn´t call your wife to say good night? 623 00:24:39,896 --> 00:24:41,069 It was late. 624 00:24:41,069 --> 00:24:43,143 She´s usually in bed by 10:00. 625 00:24:45,177 --> 00:24:47,812 Pretty. 626 00:24:47,812 --> 00:24:49,085 What´s her name? 627 00:24:49,085 --> 00:24:50,588 Linda. 628 00:24:50,588 --> 00:24:51,860 How long you been married? 629 00:24:51,860 --> 00:24:53,163 Almost four years. What is this? 630 00:24:53,163 --> 00:24:54,826 It just occurred to me you can´t prove 631 00:24:54,826 --> 00:24:56,229 you were in the hotel all night. 632 00:24:56,229 --> 00:24:58,574 And you can´t prove that I wasn´t. 633 00:24:58,574 --> 00:25:00,137 Oh. 634 00:25:00,137 --> 00:25:01,840 I really don´t want to have 635 00:25:01,840 --> 00:25:03,684 to talk this over with Linda, but I will. 636 00:25:03,684 --> 00:25:05,548 Talk to her all you want. 637 00:25:05,548 --> 00:25:07,552 I already told her everything. 638 00:25:09,596 --> 00:25:10,698 Am I under arrest? 639 00:25:10,698 --> 00:25:12,301 Not yet. 640 00:25:12,301 --> 00:25:14,836 Then I don´t have to listen to this. 641 00:25:20,177 --> 00:25:22,321 You know that lying to a federal officer 642 00:25:22,321 --> 00:25:23,984 is a felony. 643 00:25:25,658 --> 00:25:28,664 It´s like perjury, Chico. 644 00:25:28,664 --> 00:25:29,766 I told you-- 645 00:25:29,766 --> 00:25:31,600 I don´t do that no more. 646 00:25:31,600 --> 00:25:34,345 Well, you hold out on me now, I´m going to go sniffing around. 647 00:25:34,345 --> 00:25:36,309 And if I find anything 648 00:25:36,309 --> 00:25:37,682 anything at all 649 00:25:37,682 --> 00:25:38,814 you´re going back to Dannemora. 650 00:25:38,814 --> 00:25:40,658 I´m going to make sure of it. 651 00:25:40,658 --> 00:25:42,291 Now you come clean with me 652 00:25:42,291 --> 00:25:44,896 and I lose your parole officer´s phone number. 653 00:25:44,896 --> 00:25:46,329 Yeah? 654 00:25:48,874 --> 00:25:51,179 All right, look. 655 00:25:51,179 --> 00:25:53,213 I used to sell to her 656 00:25:53,213 --> 00:25:55,187 but, uh, she hadn´t gotten anything 657 00:25:55,187 --> 00:25:56,349 for a while. 658 00:25:56,349 --> 00:25:58,393 Till that night. 659 00:25:58,393 --> 00:26:00,858 She came downstairs about 2:15. 660 00:26:00,858 --> 00:26:02,161 MAGGIE: Hey, Chico. 661 00:26:06,910 --> 00:26:10,147 Uh, I need some. 662 00:26:11,780 --> 00:26:13,423 CHICO: I gave her a bag 663 00:26:13,423 --> 00:26:15,988 and then she went back upstairs. 664 00:26:15,988 --> 00:26:17,732 I never saw her again, all right? 665 00:26:17,732 --> 00:26:19,335 You want to take a polygraph? 666 00:26:19,335 --> 00:26:20,437 Yeah, whatever, man. 667 00:26:20,437 --> 00:26:22,070 Bring it on. 668 00:26:25,778 --> 00:26:27,411 You want all the e-mails, huh? 669 00:26:27,411 --> 00:26:28,854 From the entire company. 670 00:26:28,854 --> 00:26:30,217 You know how many there are? 671 00:26:30,217 --> 00:26:32,992 Let´s start with Brian Daugherty and see how we do. 672 00:26:32,992 --> 00:26:34,165 Is Brian a suspect? 673 00:26:34,165 --> 00:26:36,229 Everybody´s a suspect. 674 00:26:36,229 --> 00:26:39,475 I just got a call from my friend at Prudential Securities. 675 00:26:39,475 --> 00:26:43,113 Turns out, Maggie liquidated all her stocks and bonds 676 00:26:43,113 --> 00:26:44,846 eight days ago. 677 00:26:44,846 --> 00:26:47,391 That´s over $200,000 worth. 678 00:26:47,391 --> 00:26:49,255 So, she knew she was leaving. 679 00:26:49,255 --> 00:26:51,129 She withdrew five grand in cash 680 00:26:51,129 --> 00:26:53,804 and moved the rest into a private account. 681 00:26:53,804 --> 00:26:54,936 In London. 682 00:26:54,936 --> 00:26:56,309 Where Tom Wilkins happens to be. 683 00:26:56,309 --> 00:26:58,974 She and Tom faked her kidnapping. 684 00:26:58,974 --> 00:27:01,519 She calls him at 11:48 to confirm 685 00:27:01,519 --> 00:27:04,325 buys a little bit of courage from Chico at 2:15 686 00:27:04,325 --> 00:27:07,161 ducks into the alley, and she´s on her way to London. 687 00:27:07,161 --> 00:27:08,463 Okay, but tell me this. 688 00:27:08,463 --> 00:27:10,197 Why doesn´t she take her passport? 689 00:27:10,197 --> 00:27:13,303 We find Tom Wilkins, we´ll know the answer. 690 00:27:15,177 --> 00:27:17,181 So, it looks like you were right. 691 00:27:17,181 --> 00:27:19,155 She was planning on leaving 692 00:27:19,155 --> 00:27:21,890 for a lot more than a couple of days. 693 00:27:21,890 --> 00:27:23,363 Well, you have no idea 694 00:27:23,363 --> 00:27:26,098 how much her mother´s made her suffer. 695 00:27:26,098 --> 00:27:30,076 How much she suffocates her with all of that... need. 696 00:27:30,076 --> 00:27:31,479 ( scoffs ) 697 00:27:31,479 --> 00:27:33,283 So back at the house, you wanted Nancy to pay 698 00:27:33,283 --> 00:27:35,517 because you were afraid Maggie´s behind this. 699 00:27:35,517 --> 00:27:37,120 ( sighs ) 700 00:27:37,120 --> 00:27:39,124 Well, if she is, I don´t want her to get caught. 701 00:27:40,497 --> 00:27:42,561 You´re thinking that sounds like a motive. 702 00:27:42,561 --> 00:27:44,505 Me, living here in this dump 703 00:27:44,505 --> 00:27:46,609 and Nancy with all of that money. 704 00:27:46,609 --> 00:27:49,575 You probably think I´m a suspect? 705 00:27:49,575 --> 00:27:51,549 We´ve discovered 706 00:27:51,549 --> 00:27:54,154 Maggie had a problem with cocaine. 707 00:28:00,197 --> 00:28:02,000 ( sighs ) 708 00:28:02,000 --> 00:28:04,205 I mean, here I am, sitting here 709 00:28:04,205 --> 00:28:06,449 thinking that... I know her 710 00:28:06,449 --> 00:28:08,984 thinking that she tells me everything 711 00:28:08,984 --> 00:28:11,058 and I don´t have a clue 712 00:28:11,058 --> 00:28:14,194 to the first damn thing that´s going on with her. 713 00:28:17,431 --> 00:28:18,974 Jack. 714 00:28:18,974 --> 00:28:20,076 What´s up? 715 00:28:20,076 --> 00:28:21,539 That was LEGAT London. 716 00:28:21,539 --> 00:28:23,543 They found Tom Wilkins this morning. 717 00:28:23,543 --> 00:28:25,547 When he heard about Maggie´s disappearance 718 00:28:25,547 --> 00:28:27,221 he booked himself on the Concorde 719 00:28:27,221 --> 00:28:28,353 and he´s due back 720 00:28:28,353 --> 00:28:30,527 in New York at 3:00. 721 00:28:46,400 --> 00:28:48,143 JACK: What were you doing in London? 722 00:28:48,143 --> 00:28:50,077 We have a couple of big clients there. 723 00:28:50,077 --> 00:28:52,011 I... I go at least once a month. 724 00:28:52,011 --> 00:28:54,015 Did you ever take Maggie with you? 725 00:28:54,015 --> 00:28:55,789 No. 726 00:28:55,789 --> 00:28:57,391 Why not? 727 00:28:57,391 --> 00:28:58,765 We don´t have that kind of relationship. 728 00:28:58,765 --> 00:29:00,097 What kind do you have? 729 00:29:01,801 --> 00:29:04,737 Uh, we dated a few times. 730 00:29:04,737 --> 00:29:08,183 Then we realized we were much better as friends. 731 00:29:08,183 --> 00:29:09,446 When was the last time you saw her? 732 00:29:09,446 --> 00:29:11,119 Tuesday night. 733 00:29:11,119 --> 00:29:12,622 The night she disappeared? 734 00:29:12,622 --> 00:29:14,797 That´s what´s been driving me crazy. 735 00:29:14,797 --> 00:29:16,560 She called me that morning 736 00:29:16,560 --> 00:29:18,604 said she wanted to see me. 737 00:29:18,604 --> 00:29:20,207 I was leaving for London the next day. 738 00:29:20,207 --> 00:29:21,841 I didn´t really have time. 739 00:29:21,841 --> 00:29:24,075 But she said it was important, so... 740 00:29:24,075 --> 00:29:26,851 You know, you know, it´s the same old song and dance. 741 00:29:26,851 --> 00:29:29,085 Subscription levels, readership profiles 742 00:29:29,085 --> 00:29:32,231 blah, blah, blah. 743 00:29:32,231 --> 00:29:33,865 What about you? 744 00:29:33,865 --> 00:29:35,839 How´s the woman? 745 00:29:37,201 --> 00:29:38,745 It´s good. 746 00:29:40,979 --> 00:29:42,251 You okay? 747 00:29:42,251 --> 00:29:45,487 Mm, I´m fine. 748 00:29:47,261 --> 00:29:48,624 You´re using again. 749 00:29:50,267 --> 00:29:54,505 Maggie... 750 00:29:54,505 --> 00:29:56,009 A little bit. 751 00:29:59,045 --> 00:30:00,247 With who? 752 00:30:00,247 --> 00:30:02,993 Someone from work. 753 00:30:02,993 --> 00:30:06,831 Did you ever call that therapist I gave you? 754 00:30:06,831 --> 00:30:09,165 Not yet. 755 00:30:09,165 --> 00:30:10,167 Why not? 756 00:30:10,167 --> 00:30:12,311 I don´t... 757 00:30:12,311 --> 00:30:14,315 I don´t need you to save me, okay? 758 00:30:14,315 --> 00:30:15,949 Then why´d you call? 759 00:30:20,187 --> 00:30:25,137 You know, I haven´t seen you in a while, and I... 760 00:30:25,137 --> 00:30:29,305 I just wanted... 761 00:30:29,305 --> 00:30:31,811 What? 762 00:30:36,761 --> 00:30:40,367 Nothing, it´s nothing. 763 00:30:40,367 --> 00:30:41,700 ( sighs ) 764 00:30:41,700 --> 00:30:43,233 Just forget about it. 765 00:30:43,233 --> 00:30:45,077 Maggie. 766 00:30:45,077 --> 00:30:46,139 Maggie! 767 00:30:48,243 --> 00:30:50,187 Maggie... 768 00:30:50,187 --> 00:30:51,720 Hey, it´s all... 769 00:30:51,720 --> 00:30:53,855 Talk to me. 770 00:30:55,057 --> 00:30:57,762 I... I´ve got to go. 771 00:31:03,243 --> 00:31:04,345 JACK: And that´s it? 772 00:31:04,345 --> 00:31:06,419 You never heard from her again. 773 00:31:06,419 --> 00:31:08,684 No. 774 00:31:08,684 --> 00:31:11,289 And you have no idea where she might be. 775 00:31:11,289 --> 00:31:12,762 Nope. 776 00:31:12,762 --> 00:31:13,935 Does this help? 777 00:31:15,297 --> 00:31:16,901 Oh, my God. 778 00:31:16,901 --> 00:31:18,143 Yeah, it´s pretty convenient. 779 00:31:18,143 --> 00:31:19,847 She transfers all her money to London. 780 00:31:19,847 --> 00:31:21,179 You go there on business, and she disappears. 781 00:31:21,179 --> 00:31:22,953 Hey, wait a minute, you don´t think I... 782 00:31:22,953 --> 00:31:24,415 I´ll tell you what I think, Tom. 783 00:31:24,415 --> 00:31:26,059 You´re lying to us. 784 00:31:26,059 --> 00:31:27,361 You said you never heard from her again. I didn´t. 785 00:31:27,361 --> 00:31:28,925 She called you. She did not. 786 00:31:28,925 --> 00:31:31,099 The phone company said she did. That night. 787 00:31:32,833 --> 00:31:34,205 Then I must´ve been sleeping. 788 00:31:34,205 --> 00:31:36,479 Why didn´t you tell us she left you a message? 789 00:31:36,479 --> 00:31:38,845 I´ve been crazed. 790 00:31:38,845 --> 00:31:41,089 I haven´t checked them since I left for London. 791 00:31:44,827 --> 00:31:46,299 ( keypad beeping ) 792 00:31:46,299 --> 00:31:48,363 ANSWERING MACHINE: You have four new messages. 793 00:31:48,363 --> 00:31:54,515 First new message: sent Tuesday at 11:48 p.m. 794 00:31:54,515 --> 00:31:57,451 Hey it´s me. 795 00:31:57,451 --> 00:32:00,487 Um, I just... 796 00:32:00,487 --> 00:32:03,393 uh, I wanted to say that 797 00:32:03,393 --> 00:32:07,271 uh, you´re the only guy who ever really cared. 798 00:32:08,905 --> 00:32:14,055 And... ugh, I´m sorry about tonight. 799 00:32:14,055 --> 00:32:19,565 So... have a really great trip to London 800 00:32:19,565 --> 00:32:23,573 and don´t worry about me, okay? 801 00:32:23,573 --> 00:32:25,537 No matter what happens. 802 00:32:25,537 --> 00:32:28,543 Okay, bye. 803 00:32:28,543 --> 00:32:30,949 MACHINE: Message saved. 804 00:32:36,860 --> 00:32:39,435 Maybe she left that message to cover for him. 805 00:32:39,435 --> 00:32:42,041 Nah, you´re reaching. Tom´s not the guy. 806 00:32:42,041 --> 00:32:44,876 If she wanted to extort a million dollars out of her mother 807 00:32:44,876 --> 00:32:46,219 why is she calling her that night 808 00:32:46,219 --> 00:32:47,481 to talk about the drapes? 809 00:32:47,481 --> 00:32:49,085 To make things look normal. 810 00:32:49,085 --> 00:32:50,427 Yeah, but things weren´t normal. 811 00:32:50,427 --> 00:32:51,559 Think about everything she did that day 812 00:32:51,559 --> 00:32:53,093 from the beginning. 813 00:32:53,093 --> 00:32:54,937 First there was Brian, then her father 814 00:32:54,937 --> 00:32:57,441 then her mother, then finally Tom. 815 00:32:57,441 --> 00:32:58,975 She was saying good-bye. 816 00:32:58,975 --> 00:33:00,377 And when she slipped out that back alley door 817 00:33:00,377 --> 00:33:02,111 she didn´t think she was going to be 818 00:33:02,111 --> 00:33:03,955 part of her own kidnapping. 819 00:33:03,955 --> 00:33:06,259 She was on her way to whoever was going to help her leave. 820 00:33:06,259 --> 00:33:08,393 Except they didn´t help her, they turned on her. 821 00:33:08,393 --> 00:33:09,525 This new guy from work. 822 00:33:09,525 --> 00:33:11,299 The guy she´s been using with. 823 00:33:11,299 --> 00:33:12,671 Maybe. 824 00:33:12,671 --> 00:33:14,435 Viv. 825 00:33:14,435 --> 00:33:16,679 Here we go-- Sebol employees traveling internationally 826 00:33:16,679 --> 00:33:18,013 in the next 48 hours. 827 00:33:18,013 --> 00:33:19,285 Just give me the men. 828 00:33:19,285 --> 00:33:21,419 Okay. Simon Granger going to Paris 829 00:33:21,419 --> 00:33:23,023 David Connors to Rome 830 00:33:23,023 --> 00:33:25,928 and Bartholomew Higgins going to London 831 00:33:25,928 --> 00:33:28,563 connecting to Katmandu, Nepal. 832 00:33:28,563 --> 00:33:30,707 Nepal? That´s our guy. 833 00:33:30,707 --> 00:33:32,041 Who is he? 834 00:33:32,041 --> 00:33:33,143 He´s the computer technician. 835 00:33:35,317 --> 00:33:37,381 4:30 is a bit late for lunch, don´t you think? 836 00:33:37,381 --> 00:33:38,954 Yeah, no kidding. 837 00:33:38,954 --> 00:33:40,527 I´m going to check this out. You wait here. 838 00:33:42,691 --> 00:33:44,465 Excuse me. 839 00:33:44,465 --> 00:33:47,071 Do you, uh, you know where Bart went for lunch? 840 00:33:47,071 --> 00:33:48,603 He usually goes home. 841 00:33:48,603 --> 00:33:50,477 He only lives a couple blocks away. 842 00:33:50,477 --> 00:33:52,311 Thanks. 843 00:33:56,059 --> 00:33:58,223 Danny. 844 00:33:58,223 --> 00:33:59,595 We can´t find the guy. 845 00:33:59,595 --> 00:34:00,697 Where´s his office? 846 00:34:00,697 --> 00:34:02,131 Follow me. 847 00:34:07,381 --> 00:34:08,783 Where´s Martin? 848 00:34:08,783 --> 00:34:11,119 I don´t know. 849 00:34:12,391 --> 00:34:14,425 ( door unlocking ) 850 00:34:20,667 --> 00:34:22,241 Hey, Bart. 851 00:34:22,241 --> 00:34:23,713 I´m sorry to bother you at home, man. 852 00:34:23,713 --> 00:34:26,279 I´ve got some more questions about Maggie´s computer. 853 00:34:26,279 --> 00:34:28,653 Mind if I come in? 854 00:34:44,315 --> 00:34:45,757 I wasn´t feeling too well 855 00:34:45,757 --> 00:34:47,221 so I just figured I´d come home for the day. 856 00:34:47,221 --> 00:34:48,463 Well, this shouldn´t take long. 857 00:34:48,463 --> 00:34:50,327 I was just wondering about 858 00:34:50,327 --> 00:34:53,233 that bit sector retrieval that we were working on. 859 00:34:55,877 --> 00:34:58,383 ( sirens approaching ) 860 00:34:58,383 --> 00:35:00,687 FBI! 861 00:35:03,823 --> 00:35:05,657 Clear. 862 00:35:16,249 --> 00:35:18,253 Clear. 863 00:35:22,831 --> 00:35:27,301 ( sirens approaching ) 864 00:35:29,845 --> 00:35:31,949 Freeze! FBI! 865 00:35:31,949 --> 00:35:34,184 ( woman screams ) 866 00:35:34,885 --> 00:35:36,289 Stay down! Stay down! 867 00:35:36,289 --> 00:35:37,821 Get your hands up! 868 00:35:37,821 --> 00:35:40,567 Okay, den´s on the right, I´ll cover the bathroom. 869 00:35:44,505 --> 00:35:46,839 ( moaning ) 870 00:35:46,839 --> 00:35:50,787 ( crying ) 871 00:35:55,427 --> 00:35:57,431 You have the right to remain silent. 872 00:35:57,431 --> 00:35:58,933 You give up the right to remain silent 873 00:35:58,933 --> 00:36:00,637 anything you say can and will be used against you. 874 00:36:00,637 --> 00:36:02,411 Yeah, they´re coming out right now. 875 00:36:09,855 --> 00:36:11,589 Is he going to be okay? 876 00:36:11,589 --> 00:36:12,691 So stupid. 877 00:36:12,691 --> 00:36:13,863 Jack... 878 00:36:16,037 --> 00:36:17,301 Maggie going to be all right? 879 00:36:17,301 --> 00:36:18,473 Yeah, no thanks to you. 880 00:36:18,473 --> 00:36:19,775 You almost got her killed. 881 00:36:19,775 --> 00:36:23,051 You never should have gone in there alone. 882 00:36:23,051 --> 00:36:24,555 Take him to the hospital. 883 00:36:24,555 --> 00:36:25,687 Make sure he gets his head checked. 884 00:36:25,687 --> 00:36:27,290 Yes, sir. 885 00:36:34,905 --> 00:36:37,079 We´re talking to Maggie now. 886 00:36:37,079 --> 00:36:40,085 She´s shaken up but unharmed. 887 00:36:40,085 --> 00:36:42,551 Oh, my poor baby. 888 00:36:52,571 --> 00:36:56,519 I just wanted to disappear for a while. 889 00:36:58,723 --> 00:37:01,629 I-I was going to let everybody know. 890 00:37:01,629 --> 00:37:05,637 I was going to call, just as soon as I... 891 00:37:05,637 --> 00:37:08,443 We believe you, Maggie. 892 00:37:08,443 --> 00:37:12,079 You just wanted to get back to Nepal, right? 893 00:37:13,483 --> 00:37:14,855 Tell us about Bart. 894 00:37:17,621 --> 00:37:20,427 I´ve only known him a few weeks. 895 00:37:20,427 --> 00:37:24,735 I-I was having some trouble with my computer. 896 00:37:24,735 --> 00:37:26,178 ( frustrated scream ) 897 00:37:26,178 --> 00:37:27,741 ( beeping ) 898 00:37:27,741 --> 00:37:29,515 You know, that won´t really accomplish much. 899 00:37:29,515 --> 00:37:31,789 Please help me. 900 00:37:33,623 --> 00:37:36,428 We started hanging out after work. 901 00:37:36,428 --> 00:37:38,161 I liked him. 902 00:37:38,161 --> 00:37:44,013 I... I felt like he understood me. 903 00:37:44,013 --> 00:37:49,655 My stupid fantasy about getting away from it all... 904 00:37:49,655 --> 00:37:53,031 changing my life. 905 00:37:53,031 --> 00:37:56,969 Then, one night, he offered me some coke. 906 00:37:56,969 --> 00:37:59,745 And the more I did 907 00:37:59,745 --> 00:38:01,549 the more it seemed like it was possible. 908 00:38:01,549 --> 00:38:03,683 And, all of a sudden, I found myself going for it. 909 00:38:03,683 --> 00:38:04,685 I´m doing it, Bart. 910 00:38:04,685 --> 00:38:06,488 I´m getting out. 911 00:38:06,488 --> 00:38:07,891 Really? You serious? 912 00:38:07,891 --> 00:38:09,665 Tomorrow morning. 913 00:38:09,665 --> 00:38:11,569 Tomorrow? Wow! That doesn´t give me much time to pack. 914 00:38:11,569 --> 00:38:12,971 What? 915 00:38:12,971 --> 00:38:14,705 Well, it´s what we talked about, isn´t it? 916 00:38:14,705 --> 00:38:16,679 I mean, going to Nepal. 917 00:38:16,679 --> 00:38:19,715 Geez, Bart, I-I-I didn´t mean 918 00:38:19,715 --> 00:38:21,187 for you to get the wrong impression. 919 00:38:21,187 --> 00:38:23,723 I... 920 00:38:23,723 --> 00:38:25,025 So what are you doing here? 921 00:38:25,025 --> 00:38:26,929 I... felt like you 922 00:38:26,929 --> 00:38:29,534 understood, and I... 923 00:38:29,534 --> 00:38:31,037 I didn´t want to be at my own place anymore. 924 00:38:31,037 --> 00:38:32,741 And I thought maybe you could drive me 925 00:38:32,741 --> 00:38:34,143 to the airport in the morning. 926 00:38:34,143 --> 00:38:36,017 Have you already booked your flight? Not yet. 927 00:38:36,017 --> 00:38:37,681 Well, how long are you going for? 928 00:38:37,681 --> 00:38:39,625 I don´t know. 929 00:38:41,789 --> 00:38:45,767 Damn it, I brought the wrong passport. 930 00:38:45,767 --> 00:38:47,941 This is my old one. It´s expired. 931 00:38:49,304 --> 00:38:52,881 I´m... I´m just going to have to go get the new one. 932 00:38:57,661 --> 00:38:59,063 Bart, what are you doing? 933 00:39:00,326 --> 00:39:03,201 Next thing I knew... 934 00:39:03,201 --> 00:39:05,677 he was coming up with this whole ransom thing 935 00:39:05,677 --> 00:39:08,382 and suddenly he was the one going to Nepal. 936 00:39:08,382 --> 00:39:11,719 Why´d you leave the apartment the way you did 937 00:39:11,719 --> 00:39:13,352 unlocked, with everything on? 938 00:39:13,352 --> 00:39:16,628 I-I don´t know. 939 00:39:18,101 --> 00:39:19,805 I honestly don´t know. 940 00:39:19,805 --> 00:39:23,843 It was, it was like I was in a dream or something. 941 00:39:23,843 --> 00:39:26,348 You wanted to be found. 942 00:39:32,861 --> 00:39:36,097 I am so sorry. 943 00:39:36,097 --> 00:39:39,043 It´s our job. 944 00:39:39,043 --> 00:39:42,209 It´s what we do. 945 00:39:55,777 --> 00:40:01,989 Um... what do you, what you think Bart was going to do... 946 00:40:01,989 --> 00:40:04,955 I mean, if you hadn´t found me? 947 00:40:04,955 --> 00:40:07,931 His real name is Joseph Deemer. 948 00:40:07,931 --> 00:40:10,065 He´s wanted for murder in Delaware. 949 00:40:10,065 --> 00:40:11,338 He would´ve killed you. 950 00:40:24,063 --> 00:40:25,466 Thank you. 951 00:40:27,370 --> 00:40:29,504 ( elevator bell dings ) 66224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.