All language subtitles for The.Rookie.S01E11.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:14,999 Thanks for making our streets a little safer. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,669 So, we're just gonna destroy these? 3 00:00:16,670 --> 00:00:18,999 What if one was used in a crime? 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,539 Hey, "no questions asked" means just that. 5 00:00:21,540 --> 00:00:22,919 And it's the best way to get people 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,459 to turn in their unregistered weapons. 7 00:00:24,460 --> 00:00:26,540 That and the $100 gift cards. 8 00:00:28,580 --> 00:00:32,169 Hang on a second. Sorry. 9 00:00:32,170 --> 00:00:33,170 Let me help you with those. 10 00:00:33,171 --> 00:00:35,669 Thank you... Officer Nolan. 11 00:00:35,670 --> 00:00:37,289 - Yeah. And you are? - I'm Alma. 12 00:00:37,290 --> 00:00:39,829 Nice to meet you. Are all these yours? 13 00:00:39,830 --> 00:00:42,329 No, no. They... They were my father's. 14 00:00:42,330 --> 00:00:45,750 He was a paratrooper back in World War II. 15 00:00:46,750 --> 00:00:48,249 And when he came back from the war, 16 00:00:48,250 --> 00:00:49,669 he brought all this with him. 17 00:00:49,670 --> 00:00:51,579 I've been carrying it with me 18 00:00:51,580 --> 00:00:53,459 since he passed in '74. 19 00:00:53,460 --> 00:00:56,329 Alma... 20 00:00:56,330 --> 00:00:57,919 this is in good condition. 21 00:00:57,920 --> 00:00:59,579 You could get real money for this. No. 22 00:00:59,580 --> 00:01:01,329 I wouldn't know where to start. 23 00:01:01,330 --> 00:01:04,039 Besides, I'm moving in with my son's family. 24 00:01:04,040 --> 00:01:05,999 I don't want these around my grandkids. 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,829 Well, we are here to help. 26 00:01:07,830 --> 00:01:10,499 Those were his pistols. 27 00:01:10,500 --> 00:01:13,829 He brought them from Germany to San Francisco. 28 00:01:13,830 --> 00:01:16,830 And that one there is Ginny. 29 00:01:18,250 --> 00:01:20,039 Alma, is that a land mine? 30 00:01:20,040 --> 00:01:23,669 Yes, a claymore, I think. 31 00:01:23,670 --> 00:01:25,499 From his time in Vietnam. 32 00:01:25,500 --> 00:01:28,039 Can we get a bomb squad to the front lobby? Now. 33 00:01:28,040 --> 00:01:29,329 Well, I'm so glad you brought this in, 34 00:01:29,330 --> 00:01:30,829 because these are extremely unstable. 35 00:01:30,830 --> 00:01:32,919 Tell you what. I'm gonna stay here to dispose of this. 36 00:01:32,920 --> 00:01:34,919 Officer Chen is gonna get you to a safe distance, 37 00:01:34,920 --> 00:01:36,999 and then we'll get you those gift cards we talked about. 38 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 What about the ones in my trunk? 39 00:01:55,080 --> 00:01:56,329 No, no, no, I'm not upset. 40 00:01:56,330 --> 00:01:59,499 I'm just surprised at how fast it happened. 41 00:01:59,500 --> 00:02:02,119 All right, text me when you get back to campus. 42 00:02:02,120 --> 00:02:03,959 Love you, too. Bye. 43 00:02:03,960 --> 00:02:05,330 - Hey. - Hey! 44 00:02:06,500 --> 00:02:08,249 I know I said Sedona had some easy hikes, 45 00:02:08,250 --> 00:02:09,829 but you should at least put on shoes. 46 00:02:09,830 --> 00:02:12,499 Sarah just accepted an offer on the house. 47 00:02:12,500 --> 00:02:15,169 That's my girl. Well, it's a seller's market. 48 00:02:15,170 --> 00:02:18,459 Besides, it's not like you're going back to Foxburg. 49 00:02:18,460 --> 00:02:21,249 Unless the house was your safety net 50 00:02:21,250 --> 00:02:23,499 in case this didn't pan out. No. 51 00:02:23,500 --> 00:02:25,039 - Okay. - I just always imagined 52 00:02:25,040 --> 00:02:27,079 Henry raising his own kids there, you know? 53 00:02:27,080 --> 00:02:29,039 Mark their height on the same doorjamb 54 00:02:29,040 --> 00:02:30,829 and camping in the backyard like we did. 55 00:02:30,830 --> 00:02:33,209 Aww. That's sweet, Mr. Cleaver. 56 00:02:33,210 --> 00:02:35,209 But Henry's 18. 57 00:02:35,210 --> 00:02:36,579 Like, the last thing he's thinking about 58 00:02:36,580 --> 00:02:37,919 is inheriting your house. 59 00:02:37,920 --> 00:02:41,419 He's out there starting a new life. 60 00:02:41,420 --> 00:02:43,169 As are you. 61 00:02:43,170 --> 00:02:45,209 So go get dressed. 62 00:02:45,210 --> 00:02:46,669 We have quite an adventure ahead. 63 00:02:46,670 --> 00:02:49,919 Yes, we do. 64 00:02:49,920 --> 00:02:52,999 "Mandatory Emergency Callback for all patrol." 65 00:02:53,000 --> 00:02:55,289 What does that mean? 66 00:02:55,290 --> 00:02:58,879 It means we're having different adventures today. 67 00:02:58,880 --> 00:03:00,829 Thank you for coming in on your day off. 68 00:03:00,830 --> 00:03:04,499 The Vice President is making an unscheduled visit to our city. 69 00:03:04,500 --> 00:03:06,879 So it's all hands on deck. 70 00:03:06,880 --> 00:03:08,539 Agent Danvers. Thank you, Captain. 71 00:03:08,540 --> 00:03:10,249 As always, the Secret Service 72 00:03:10,250 --> 00:03:12,119 appreciates the LAPD's assistance 73 00:03:12,120 --> 00:03:14,879 in clearing and securing "Redwood's" route. 74 00:03:14,880 --> 00:03:17,619 These are your Operation Plan Manuals. 75 00:03:17,620 --> 00:03:19,619 Each officer's name has been listed 76 00:03:19,620 --> 00:03:21,749 under a specific Quadrant and Zone, 77 00:03:21,750 --> 00:03:23,669 along with your responsibilities. 78 00:03:23,670 --> 00:03:25,669 Your watch commander will liaison with me 79 00:03:25,670 --> 00:03:27,669 throughout the day as issues arise. 80 00:03:27,670 --> 00:03:29,289 Come on... 81 00:03:29,290 --> 00:03:32,169 I'm sorry. Officer West. 82 00:03:32,170 --> 00:03:34,539 Is there something you want to share with the group? 83 00:03:34,540 --> 00:03:36,379 Um, no, sir. 84 00:03:36,380 --> 00:03:37,499 I'm sorry. I just, - 85 00:03:37,500 --> 00:03:39,709 I had plans I needed to cancel. 86 00:03:39,710 --> 00:03:42,879 So did everyone here, yet they're paying attention. 87 00:03:42,880 --> 00:03:44,669 Yes, sir. 88 00:03:44,670 --> 00:03:47,539 These assignments are your sole priority today. 89 00:03:47,540 --> 00:03:49,579 You will not field calls from dispatch. 90 00:03:49,580 --> 00:03:51,749 Let the day shift deal with that. 91 00:03:51,750 --> 00:03:53,499 Captain? 92 00:03:53,500 --> 00:03:54,829 Most of you know the drill. 93 00:03:54,830 --> 00:03:58,669 For our rookies... Today is going to be ugly. 94 00:03:58,670 --> 00:04:01,249 Everything we do to ensure the safety of Redwood 95 00:04:01,250 --> 00:04:02,999 will create gridlock. 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,749 It's important to be patient and vigilant. 97 00:04:05,750 --> 00:04:08,000 That's all. You're dismissed. 98 00:04:09,210 --> 00:04:10,419 Bishop and Nolan. 99 00:04:10,420 --> 00:04:12,420 Agent Danvers has a special assignment for you. 100 00:04:14,710 --> 00:04:18,169 We've got a Class 2 threat we need chased down. 101 00:04:18,170 --> 00:04:19,749 Class 2? 102 00:04:19,750 --> 00:04:21,039 Class 1 is someone 103 00:04:21,040 --> 00:04:22,499 who's made overt threatening statements 104 00:04:22,500 --> 00:04:24,079 but made no overt action. 105 00:04:24,080 --> 00:04:25,169 Class 2 are individuals 106 00:04:25,170 --> 00:04:27,079 who have a history of assaultive behaviors 107 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 toward authority figures. 108 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 And Class 3? 109 00:04:29,081 --> 00:04:30,749 Had agents on their doorsteps 110 00:04:30,750 --> 00:04:32,709 the second we learned of this visit. 111 00:04:32,710 --> 00:04:33,749 Stanley Knott. 112 00:04:33,750 --> 00:04:35,619 Guy's made repeated threats against the VP 113 00:04:35,620 --> 00:04:36,669 over the last few years. 114 00:04:36,670 --> 00:04:37,620 Nothing actionable, 115 00:04:37,621 --> 00:04:39,329 but he's got previous assault charges 116 00:04:39,330 --> 00:04:41,249 against a host of supervisors. 117 00:04:41,250 --> 00:04:43,499 I need you to make sure he's not planning anything. 118 00:04:43,500 --> 00:04:46,709 - Happy to do it, ma'am. - Great. 119 00:04:46,710 --> 00:04:49,209 Call me if you need any assistance. 120 00:04:49,210 --> 00:04:50,829 - "Happy to do it"? - What? 121 00:04:50,830 --> 00:04:53,539 Nothing. I've just never heard you use that word before. 122 00:04:53,540 --> 00:04:55,379 I don't get all the fuss. 123 00:04:55,380 --> 00:04:56,999 It seems like we're getting a day of overtime 124 00:04:57,000 --> 00:04:59,829 just to close roads and hang signs. 125 00:04:59,830 --> 00:05:02,209 That's like saying being drawn and quartered is fun time with horses. 126 00:05:02,210 --> 00:05:03,919 We're literally creating traffic jams 127 00:05:03,920 --> 00:05:06,079 during rush hour on purpose. 128 00:05:06,080 --> 00:05:09,209 Everything we do today is gonna piss someone off. 129 00:05:09,210 --> 00:05:10,749 - Quadrant One. - Quadrant Two. 130 00:05:10,750 --> 00:05:12,999 I mean, we deal with angry people every shift, 131 00:05:13,000 --> 00:05:15,539 but a day of OT means I can finally fix 132 00:05:15,540 --> 00:05:17,670 the air-conditioning on my car. 133 00:05:19,210 --> 00:05:21,829 What? Air-conditioning makes you soft. 134 00:05:21,830 --> 00:05:23,709 You gotta get comfortable with being uncomfortable. 135 00:05:23,710 --> 00:05:25,919 - That's the job. - Is he serious? 136 00:05:25,920 --> 00:05:27,959 As a heart attack, Boot. Which... I gotta say... 137 00:05:27,960 --> 00:05:29,999 You almost gave the watch commander back there. Seriously. 138 00:05:30,000 --> 00:05:32,209 Playing with your phone during a briefing is a cardinal sin. 139 00:05:32,210 --> 00:05:33,749 I-I lost focus. 140 00:05:33,750 --> 00:05:35,619 I only hope you were canceling something important, 141 00:05:35,620 --> 00:05:37,669 because Grey won't forget that for a while. 142 00:05:37,670 --> 00:05:39,500 Just, breakfast with my mom. 143 00:05:42,040 --> 00:05:43,959 - Is that all for us? - Yep. 144 00:05:43,960 --> 00:05:45,959 Extra road flares for the uptick in accidents. 145 00:05:45,960 --> 00:05:47,789 Extra ticket books for the increase in idiots. 146 00:05:47,790 --> 00:05:50,079 Extra crime-scene tape for blocking sidewalks. 147 00:05:50,080 --> 00:05:52,709 And cones for closing roads. Okay, okay, I get it. 148 00:05:52,710 --> 00:05:54,459 We're not done yet. Hats and Bats. 149 00:05:54,460 --> 00:05:57,079 Tactical helmets and 42-inch batons for riot control, 150 00:05:57,080 --> 00:05:59,459 along with heavy-duty vests if things get ugly. 151 00:05:59,460 --> 00:06:01,289 And my personal favorite, 152 00:06:01,290 --> 00:06:02,829 the 40-millimeter tear-gas launcher 153 00:06:02,830 --> 00:06:04,619 for when democracy gets real. 154 00:06:04,620 --> 00:06:06,920 But, hey, at least you'll be able to ride in comfort. 155 00:06:26,040 --> 00:06:28,709 Do you think our Class 2 threat is actually a threat? 156 00:06:28,710 --> 00:06:30,209 Maybe. 157 00:06:30,210 --> 00:06:31,999 Maybe writing hate-letters to the Veep 158 00:06:32,000 --> 00:06:34,329 is just his way of blowing off steam. 159 00:06:34,330 --> 00:06:37,709 Did you just "glass half-full" our suspect? 160 00:06:37,710 --> 00:06:39,999 Who are you and what have you done with my T.O.? 161 00:06:40,000 --> 00:06:43,209 Look, I'm trying a much more positive approach. 162 00:06:43,210 --> 00:06:45,829 But if you'd rather I go back to yesterday's attitude... 163 00:06:45,830 --> 00:06:47,329 No, no, no, no. 164 00:06:47,330 --> 00:06:49,170 No one's a bigger fan of positive than me. 165 00:06:55,330 --> 00:06:56,539 That cannot be right. 166 00:06:56,540 --> 00:06:58,079 - Problem? - No. Sorry. 167 00:06:58,080 --> 00:06:59,749 My ex is selling our house. 168 00:06:59,750 --> 00:07:02,169 I largely stayed out of it 169 00:07:02,170 --> 00:07:03,459 because, honestly, I didn't want her to, 170 00:07:03,460 --> 00:07:04,749 but I just saw the price she's getting. 171 00:07:04,750 --> 00:07:06,579 The place has doubled in value. 172 00:07:06,580 --> 00:07:07,669 That sounds like 173 00:07:07,670 --> 00:07:09,079 a good thing to me, Officer Positive. 174 00:07:09,080 --> 00:07:10,749 N-No, it is. Yes. 175 00:07:10,750 --> 00:07:13,119 I was just thinking about trying to buy her out, you know, 176 00:07:13,120 --> 00:07:15,119 keep it in the family, but... 177 00:07:15,120 --> 00:07:16,619 I can't match that price. 178 00:07:16,620 --> 00:07:18,419 There's our guy. 179 00:07:18,420 --> 00:07:19,579 Hey, Stanley. 180 00:07:19,580 --> 00:07:21,419 Can we talk to you for a minute? 181 00:07:21,420 --> 00:07:23,289 - What do you want? - Haven't you heard? 182 00:07:23,290 --> 00:07:24,709 Your friend's in town. 183 00:07:24,710 --> 00:07:26,329 What friend? I don't have a friend. 184 00:07:26,330 --> 00:07:27,330 Vice President. 185 00:07:27,331 --> 00:07:29,499 So what? 186 00:07:29,500 --> 00:07:31,249 So what's in the bag, Stanley? 187 00:07:31,250 --> 00:07:32,499 Nothing. 188 00:07:32,500 --> 00:07:33,579 Show us. 189 00:07:33,580 --> 00:07:35,499 No. We're not asking. 190 00:07:35,500 --> 00:07:37,579 We have probable cause based on your prior actions 191 00:07:37,580 --> 00:07:38,830 and clear distress. 192 00:07:47,000 --> 00:07:50,669 Come on. Hands. Let's go. 193 00:07:50,670 --> 00:07:53,039 - Weapon. - It's just a flare gun. 194 00:07:53,040 --> 00:07:56,249 I don't need a license. I looked it up online. 195 00:07:56,250 --> 00:07:58,419 Were you planning on pointing that flare gun 196 00:07:58,420 --> 00:08:00,249 at the Vice President today, Stanley? 197 00:08:00,250 --> 00:08:02,079 - He needs to be stopped. - Sounds like a "yes" to me. 198 00:08:02,080 --> 00:08:03,289 You're under arrest, Stanley. 199 00:08:03,290 --> 00:08:06,879 Did we just foil a real-life assassination attempt? 200 00:08:06,880 --> 00:08:08,789 He's a nut with a flare gun wrapped in underpants. 201 00:08:08,790 --> 00:08:10,999 Not Jason Bourne. 202 00:08:11,000 --> 00:08:13,669 But we just might have prevented a tragedy. 203 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Was that so hard? 204 00:08:14,671 --> 00:08:15,789 Whose streets? 205 00:08:15,790 --> 00:08:17,539 - Our streets! - Whose streets? 206 00:08:17,540 --> 00:08:19,539 One, two, three! 207 00:08:19,540 --> 00:08:20,420 Our streets! 208 00:08:20,420 --> 00:08:21,420 No justice. 209 00:08:21,421 --> 00:08:22,790 No peace! 210 00:08:24,460 --> 00:08:26,289 - No justice. - No peace! 211 00:08:26,290 --> 00:08:28,329 - No justice. - No peace! 212 00:08:28,330 --> 00:08:30,329 Officer West, we're about to walk into a volatile crowd, 213 00:08:30,330 --> 00:08:32,379 and you're answering your phone? Um, no, ma'am. 214 00:08:32,380 --> 00:08:34,669 No, I'm sorry. It's just my mom. 215 00:08:34,670 --> 00:08:37,039 I never got to call her back earlier. Now is not the time for personal calls. 216 00:08:37,040 --> 00:08:39,499 - Of course. - Okay, folks, you can't be here. 217 00:08:39,500 --> 00:08:41,879 There's a designated protest area across the street, 218 00:08:41,880 --> 00:08:43,999 behind the barriers. We have a right to free speech. 219 00:08:44,000 --> 00:08:45,879 - This is public property. - It's not. 220 00:08:45,880 --> 00:08:47,169 This is the hotel's property, 221 00:08:47,170 --> 00:08:48,829 and blocking the entrance is a fire hazard. 222 00:08:48,830 --> 00:08:50,709 - No justice! - No peace! 223 00:08:50,710 --> 00:08:51,879 No justice. 224 00:08:51,880 --> 00:08:53,289 - You got a dispersal card? - Yes, ma'am. 225 00:08:53,290 --> 00:08:54,499 - No justice! - No peace! 226 00:08:54,500 --> 00:08:56,669 I am Officer Jackson West. 227 00:08:56,670 --> 00:08:59,329 I hereby declare this to be an unlawful assembly, 228 00:08:59,330 --> 00:09:02,039 and, in the name of the People of the State of California, 229 00:09:02,040 --> 00:09:04,879 command all those assembled to immediately disperse. 230 00:09:04,880 --> 00:09:07,459 You heard him. Break it up or go to jail. 231 00:09:07,460 --> 00:09:09,080 Who has a key for the handcuffs? 232 00:09:11,750 --> 00:09:13,619 Notify the mobile field force. 233 00:09:13,620 --> 00:09:16,879 - Arnold?! What's wrong? - He's choking. 234 00:09:16,880 --> 00:09:19,460 My God, Arnold... Miss, give Officer Lopez some space. 235 00:09:32,040 --> 00:09:35,039 All right, listen up. Listen up! 236 00:09:35,040 --> 00:09:37,499 Until tomorrow at 300 p.m., the stretch of Vine 237 00:09:37,500 --> 00:09:40,829 between Melrose and Franklin will be off limits. 238 00:09:40,830 --> 00:09:43,169 Sanitation services will be arriving in 20 minutes. 239 00:09:43,170 --> 00:09:45,539 You'll have until then to pack up. 240 00:09:45,540 --> 00:09:47,289 Rope off the block. 241 00:09:47,290 --> 00:09:48,830 Make sure everyone moves off. 242 00:09:54,420 --> 00:09:57,329 Sir? Sir? 243 00:09:57,330 --> 00:09:58,539 Sorry to wake you, 244 00:09:58,540 --> 00:10:00,660 but I'm gonna need you to start packing up, all right? 245 00:10:03,000 --> 00:10:05,459 - Bitch, those are my sneakers! - Get out! 246 00:10:05,460 --> 00:10:07,829 Hey! Hey, hey! 247 00:10:07,830 --> 00:10:09,379 Hey! Stop it! 248 00:10:09,380 --> 00:10:11,380 Just stop. 249 00:10:13,460 --> 00:10:15,379 That's enough! Hey. That's enough. 250 00:10:15,380 --> 00:10:18,040 Hands behind your back. Don't move. 251 00:10:19,960 --> 00:10:21,539 All right. Stand up. 252 00:10:21,540 --> 00:10:22,790 Here we go. 253 00:10:24,580 --> 00:10:26,749 - Chen. - What? 254 00:10:26,750 --> 00:10:29,000 Stop. Don't move. 255 00:10:41,330 --> 00:10:43,379 Chen. 256 00:10:43,380 --> 00:10:44,499 Chen. 257 00:10:44,500 --> 00:10:46,419 Chen. 258 00:10:46,420 --> 00:10:49,039 I didn't see it. I mean, it was... 259 00:10:49,040 --> 00:10:50,829 it was on the ground, and... It's okay, 260 00:10:50,830 --> 00:10:52,420 but I need to pull the needle out. 261 00:11:05,460 --> 00:11:08,080 What's the procedure when an officer is exposed on duty? 262 00:11:09,670 --> 00:11:12,169 - What? - Focus. 263 00:11:12,170 --> 00:11:14,079 What do we do now? 264 00:11:14,080 --> 00:11:16,169 Um... 265 00:11:16,170 --> 00:11:17,829 "Collect the evidence." 266 00:11:17,830 --> 00:11:20,619 Bring the officer and the item to the nearest hospital 267 00:11:20,620 --> 00:11:23,999 to test for infections and diseases 268 00:11:24,000 --> 00:11:25,499 "that may have been transmitted." 269 00:11:25,500 --> 00:11:27,419 And where's the nearest hospital? 270 00:11:27,420 --> 00:11:28,710 Shaw Memorial. 271 00:11:30,460 --> 00:11:31,789 Make sure an officer posts up here 272 00:11:31,790 --> 00:11:32,999 until Veep passes through. 273 00:11:33,000 --> 00:11:35,120 - Got it. - Come on. Let's go. 274 00:11:39,830 --> 00:11:42,119 Hey, Mom, it's me. 275 00:11:42,120 --> 00:11:43,619 Um, sorry about this morning. 276 00:11:43,620 --> 00:11:46,619 Just call me back, okay? I need t... 277 00:11:46,620 --> 00:11:50,959 Um, just... Just call me back, okay? 278 00:11:50,960 --> 00:11:52,539 You gonna tell me what's going on? 279 00:11:52,540 --> 00:11:54,959 Nothing. Just family stuff. 280 00:11:54,960 --> 00:11:57,329 I can't believe I have to wear this bulky vest all day. 281 00:11:57,330 --> 00:12:00,169 That's why you always carry an extra uniform on days like today. 282 00:12:00,170 --> 00:12:02,169 Yeah, I know. I, - I just... 283 00:12:02,170 --> 00:12:03,959 Forgot? 284 00:12:03,960 --> 00:12:05,079 Get it together, Officer West. 285 00:12:05,080 --> 00:12:06,670 You can't afford to lose focus out here. 286 00:12:13,750 --> 00:12:17,789 Which side of the building faces the street? To the right. 287 00:12:17,790 --> 00:12:20,579 Should we really be penalizing these people for their civic engagement? 288 00:12:20,580 --> 00:12:23,499 Supreme Court ruled that displaying anatomically impossible pictures 289 00:12:23,500 --> 00:12:24,829 qualifies as obscene, 290 00:12:24,830 --> 00:12:26,749 so hanging erotic banners of the V.P. 291 00:12:26,750 --> 00:12:28,669 in 10 windows of an apartment building 292 00:12:28,670 --> 00:12:30,289 definitely isn't protected by the First Amendment. 293 00:12:30,290 --> 00:12:32,050 I'm just saying, the guy should be flattered. 294 00:12:33,080 --> 00:12:34,620 Police. Open up. 295 00:12:39,170 --> 00:12:40,499 What's up? 296 00:12:40,500 --> 00:12:41,999 You have an obscene banner hanging in your window. 297 00:12:42,000 --> 00:12:43,169 It needs to come down. 298 00:12:43,170 --> 00:12:44,579 Okay. Sorry. 299 00:12:44,580 --> 00:12:46,829 My neighbor offered me 100 bucks to put that there. 300 00:12:46,830 --> 00:12:48,119 Well, it's illegal. 301 00:12:48,120 --> 00:12:49,329 No problem. 302 00:12:49,330 --> 00:12:50,919 I'll make sure to take care of it. 303 00:12:50,920 --> 00:12:53,499 Sir, is there something inside you don't want us to see? 304 00:12:53,500 --> 00:12:56,209 No. 305 00:12:56,210 --> 00:12:57,690 Step back. Hands where I can see them. 306 00:12:59,750 --> 00:13:01,379 What the hell is this? 307 00:13:01,380 --> 00:13:02,669 Sir, how many people live here? 308 00:13:02,670 --> 00:13:05,000 - Um... not many. - Pat him down. 309 00:13:13,000 --> 00:13:15,669 Polícia! Polícia! So much for the element of surprise. 310 00:13:15,670 --> 00:13:17,540 It's okay. We're not here for them. 311 00:13:29,330 --> 00:13:32,249 Go get the banner. 312 00:13:32,250 --> 00:13:34,209 What do you charge these people? 313 00:13:34,210 --> 00:13:36,209 $500 a month times 20? 314 00:13:36,210 --> 00:13:37,459 That's taking advantage of people 315 00:13:37,460 --> 00:13:38,999 too afraid to call the police on your ass. 316 00:13:39,000 --> 00:13:40,999 Got it. Do we have to call ICE? 317 00:13:41,000 --> 00:13:42,669 No, L.A.'s a sanctuary city. 318 00:13:42,670 --> 00:13:44,039 Our job is to police the streets, 319 00:13:44,040 --> 00:13:45,249 not check status. 320 00:13:45,250 --> 00:13:46,879 But we're not letting this go. 321 00:13:46,880 --> 00:13:50,419 Get his driver's license and do an F.I. 322 00:13:50,420 --> 00:13:54,460 We'll be back tomorrow with code enforcement. 323 00:13:58,670 --> 00:14:01,379 Hi. Um, I need to get my blood tested. 324 00:14:01,380 --> 00:14:03,459 I got stuck with a used hypodermic needle. 325 00:14:03,460 --> 00:14:07,669 Yeah, one sec. 326 00:14:07,670 --> 00:14:10,170 Um, where did that... 327 00:14:11,170 --> 00:14:12,669 If you could fill this out. 328 00:14:12,670 --> 00:14:14,619 Have a seat in the waiting room, and we'll be right with you. 329 00:14:14,620 --> 00:14:16,249 You must be new, 330 00:14:16,250 --> 00:14:17,379 because no experienced nurse 331 00:14:17,380 --> 00:14:18,829 lets an armed cop sit with civilians. 332 00:14:18,830 --> 00:14:19,959 What do you think happens 333 00:14:19,960 --> 00:14:21,499 if somebody attempts to grab her weapon? 334 00:14:21,500 --> 00:14:22,669 I-I-I... 335 00:14:22,670 --> 00:14:23,829 The hospital protocol dictates 336 00:14:23,830 --> 00:14:25,329 that an armed officer be seen immediately. 337 00:14:25,330 --> 00:14:28,080 So set her up in a room right now and find a doctor. 338 00:14:29,670 --> 00:14:32,169 Yes, sir. 339 00:14:32,170 --> 00:14:33,880 Right this way. 340 00:14:37,670 --> 00:14:40,169 When do rookies get a step increase in pay? 341 00:14:40,170 --> 00:14:41,999 Not until you're off probation. 342 00:14:42,000 --> 00:14:43,999 This about the house? Yeah. 343 00:14:44,000 --> 00:14:45,379 I'm thinking about buying it as an investment. 344 00:14:45,380 --> 00:14:46,579 I'm sure Sarah will sell it to me 345 00:14:46,580 --> 00:14:48,379 if I can just... match the offer. 346 00:14:48,380 --> 00:14:50,619 It's not an investment if you can't afford it. 347 00:14:50,620 --> 00:14:52,499 Well, I have some savings. 348 00:14:52,500 --> 00:14:54,669 Maybe Ben will give me a loan. 349 00:14:54,670 --> 00:14:56,329 The only thing worse than going into debt 350 00:14:56,330 --> 00:14:58,209 is doing it with a friend. I get it. 351 00:14:58,210 --> 00:15:01,619 It's just I built that house from the ground up. 352 00:15:01,620 --> 00:15:02,789 You know, everything... 353 00:15:02,790 --> 00:15:05,499 The tree house in the backyard. 354 00:15:05,500 --> 00:15:08,879 My son's whole life was at that place. 355 00:15:08,880 --> 00:15:10,999 Sounds nice. 356 00:15:11,000 --> 00:15:13,789 It was. 357 00:15:13,790 --> 00:15:15,879 We never really talk about where you're from. 358 00:15:15,880 --> 00:15:18,459 Let's just say it didn't have a tree house. 359 00:15:18,460 --> 00:15:20,499 It's a good job on the Class 2. 360 00:15:20,500 --> 00:15:23,119 As a reward, you get another assignment. 361 00:15:23,120 --> 00:15:24,499 Look, it's not so special. 362 00:15:24,500 --> 00:15:27,459 Every job is an opportunity, sir. 363 00:15:27,460 --> 00:15:29,669 Is she feeling okay? Being positive. 364 00:15:29,670 --> 00:15:31,499 Positive? Good. 365 00:15:31,500 --> 00:15:33,329 'Cause I'm assigning you both to rover duty. 366 00:15:33,330 --> 00:15:36,169 - What's that? - LAPD version of a Gofer. 367 00:15:36,170 --> 00:15:37,459 You'll spend the rest of your shift 368 00:15:37,460 --> 00:15:38,879 assisting officers all over the city... 369 00:15:38,880 --> 00:15:40,039 Bringing them food and water, 370 00:15:40,040 --> 00:15:42,119 giving them bathroom breaks. 371 00:15:42,120 --> 00:15:44,289 Here's a backlog of requests. 372 00:15:44,290 --> 00:15:45,580 Get to it. 373 00:15:47,500 --> 00:15:49,079 Well, it's an opportunity 374 00:15:49,080 --> 00:15:50,829 to support our fellow officers. 375 00:15:50,830 --> 00:15:52,249 Okay, I'm just gonna say it. 376 00:15:52,250 --> 00:15:53,960 It's starting to freak me out. 377 00:15:59,710 --> 00:16:01,379 Can I help you, officers? 378 00:16:01,380 --> 00:16:03,379 Ma'am, there's an obscene banner hanging in your window. 379 00:16:03,380 --> 00:16:04,829 We need you to remove it. 380 00:16:04,830 --> 00:16:06,829 I'm sorry, but I can't do that. 381 00:16:06,830 --> 00:16:08,499 We know your neighbor paid you. 382 00:16:08,500 --> 00:16:11,329 But it's a violation of Penal Code 415.5. 383 00:16:11,330 --> 00:16:12,999 We can arrest you for having it up. 384 00:16:13,000 --> 00:16:15,749 - I need that money. - Ma'am, it's only $100. 385 00:16:15,750 --> 00:16:17,040 Only?! 386 00:16:18,330 --> 00:16:20,329 Have you ever been broke, Officer? 387 00:16:20,330 --> 00:16:22,289 Because I'm on the edge of living on the street. 388 00:16:22,290 --> 00:16:23,959 And that $100 is the difference 389 00:16:23,960 --> 00:16:25,829 between me being able to pay my rent this month 390 00:16:25,830 --> 00:16:27,119 and getting evicted. 391 00:16:27,120 --> 00:16:28,459 Look, ma'am, I'm very sorry to hear that, 392 00:16:28,460 --> 00:16:30,710 but, um, you have to take the banner down. 393 00:16:34,960 --> 00:16:37,209 But we just became aware of major code violations 394 00:16:37,210 --> 00:16:38,959 in one of these apartments. 395 00:16:38,960 --> 00:16:40,999 I see no reason why forgiving your rent for a few months 396 00:16:41,000 --> 00:16:42,829 couldn't be part of the building owner's penalty. 397 00:16:42,830 --> 00:16:44,499 Really? 398 00:16:44,500 --> 00:16:46,079 Really. 399 00:16:46,080 --> 00:16:47,750 Now go take down that banner. 400 00:16:55,920 --> 00:16:57,539 Officers. 401 00:16:57,540 --> 00:16:59,169 Let us know if you need anything else. 402 00:16:59,170 --> 00:17:02,539 So, what's with the positive attitude? 403 00:17:02,540 --> 00:17:03,999 Do I need a reason? No. 404 00:17:04,000 --> 00:17:05,669 It's just after four months together, 405 00:17:05,670 --> 00:17:07,039 it's the first day you've rolled in with it. 406 00:17:07,040 --> 00:17:08,960 I figured something must be up. 407 00:17:10,830 --> 00:17:12,209 That can't be good. 408 00:17:12,210 --> 00:17:14,209 How the hell did you not see me?! You cut in front of me! 409 00:17:14,210 --> 00:17:15,879 You wouldn't let me in! Yeah? 410 00:17:15,880 --> 00:17:17,749 Yeah! Learn how to drive, man! 411 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Whoa. Hey, man, I... 412 00:17:18,751 --> 00:17:20,209 Gun! 413 00:17:20,210 --> 00:17:21,580 I'm sorry. 414 00:17:22,790 --> 00:17:24,079 Drop the gun! 415 00:17:24,080 --> 00:17:26,709 Put the gun on the ground right now. 416 00:17:26,710 --> 00:17:29,289 Hands behind your head. Interlace your fingers. 417 00:17:29,290 --> 00:17:30,999 Do not move. 418 00:17:31,000 --> 00:17:33,500 I-I was just trying to scare him. 419 00:17:38,330 --> 00:17:39,749 Nolan! 420 00:17:39,750 --> 00:17:41,119 Over here. With me. Come on. 421 00:17:41,120 --> 00:17:42,289 Control, 7-Adam-15. We have a gunshot victim... 422 00:17:42,290 --> 00:17:44,999 Female, adult, shotgun wound to the chest. 423 00:17:45,000 --> 00:17:46,249 We need fire and ambulance. ETA? 424 00:17:46,250 --> 00:17:47,749 7-Adam-15, at least 10 minutes. 425 00:17:47,750 --> 00:17:49,379 Okay, help me get her out of the car. 426 00:17:49,380 --> 00:17:50,959 We need to stop the bleeding. 427 00:17:50,960 --> 00:17:54,169 Come on. I got you. I got you. Come on. 428 00:17:54,170 --> 00:17:55,670 Got that? 429 00:17:57,710 --> 00:17:58,879 I didn't mean to hurt her! 430 00:17:58,880 --> 00:18:00,789 Shut up! Look away. 431 00:18:00,790 --> 00:18:02,579 All right, stay with us. 432 00:18:02,580 --> 00:18:04,209 We're gonna get you to a hospital. 433 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 It's a chest wound. 434 00:18:05,211 --> 00:18:06,499 It sounds like her lung's collapsed. 435 00:18:06,500 --> 00:18:07,829 Put pressure on it. 436 00:18:07,830 --> 00:18:08,919 We're gonna need to put something in the wound... 437 00:18:08,920 --> 00:18:10,380 Keep her alive till EMTs get here. 438 00:18:12,040 --> 00:18:13,579 - Officer Bishop. - Get the kit bag... 439 00:18:13,580 --> 00:18:14,959 There's gotta be something in there we can use. 440 00:18:14,960 --> 00:18:17,119 Talia. 441 00:18:17,120 --> 00:18:18,540 She's gone. 442 00:18:38,120 --> 00:18:40,829 - You okay? - What do you think? 443 00:18:40,830 --> 00:18:43,460 Sorry. It was a dumb question. 444 00:18:49,880 --> 00:18:53,169 Sorry, I didn't mean to snap at you. 445 00:18:53,170 --> 00:18:55,710 My therapist is trying to get me to be more positive. 446 00:18:57,670 --> 00:18:59,539 You asked why I was acting differently today. 447 00:18:59,540 --> 00:19:01,459 No, I just... I didn't know you went. 448 00:19:01,460 --> 00:19:05,039 No reason you should. 'Cause the job frowns on it? 449 00:19:05,040 --> 00:19:07,829 'Cause it's nobody's business. 450 00:19:07,830 --> 00:19:09,749 But, yeah... 451 00:19:09,750 --> 00:19:12,749 it is looked at as a weakness amongst the boys in blue. 452 00:19:12,750 --> 00:19:15,289 Well, that's stupid. 453 00:19:15,290 --> 00:19:16,539 Lot of stressful stuff we deal with, 454 00:19:16,540 --> 00:19:17,669 what we just went through, 455 00:19:17,670 --> 00:19:21,209 it's unhealthy not to talk about it. 456 00:19:21,210 --> 00:19:23,879 Does that mean you see someone? 457 00:19:23,880 --> 00:19:25,829 Sarah and I used to go to couples' counseling. 458 00:19:25,830 --> 00:19:27,829 And I used to look down on it... 459 00:19:27,830 --> 00:19:29,619 Thought it was like paying someone to be your friend, 460 00:19:29,620 --> 00:19:30,999 but I was wrong. 461 00:19:31,000 --> 00:19:32,919 It was helpful. 462 00:19:32,920 --> 00:19:35,120 Just, in our case, not helpful enough. 463 00:19:39,620 --> 00:19:41,289 So, what, you think less of me now? 464 00:19:41,290 --> 00:19:44,119 No. The opposite. 465 00:19:44,120 --> 00:19:46,829 I think anyone brave enough to confront their problems head-on 466 00:19:46,830 --> 00:19:48,250 deserves respect. 467 00:19:57,080 --> 00:19:58,879 She's all set. 468 00:19:58,880 --> 00:20:00,499 We're gonna put a rush on the tests. 469 00:20:00,500 --> 00:20:03,329 We should have results in a few hours. 470 00:20:03,330 --> 00:20:06,169 I'm sorry about earlier. I... 471 00:20:06,170 --> 00:20:07,709 I didn't know. 472 00:20:07,710 --> 00:20:09,169 It's okay. 473 00:20:09,170 --> 00:20:10,380 Thanks. 474 00:20:21,830 --> 00:20:23,749 Falling down the WebMD rabbit hole 475 00:20:23,750 --> 00:20:25,169 isn't gonna change your results. 476 00:20:25,170 --> 00:20:27,749 HIV is three times more prevalent 477 00:20:27,750 --> 00:20:28,829 in the homeless community 478 00:20:28,830 --> 00:20:30,579 than it is in the general population. 479 00:20:30,580 --> 00:20:32,419 Hepatitis is five times more prevalent... 480 00:20:32,420 --> 00:20:34,169 And cows kill more people a year than sharks. 481 00:20:34,170 --> 00:20:36,209 The facts are whatever you make them. What... 482 00:20:36,210 --> 00:20:37,829 What if I get hep C from this needle, 483 00:20:37,830 --> 00:20:39,169 and one day I get shot, 484 00:20:39,170 --> 00:20:40,579 and you're trying to stop the bleeding 485 00:20:40,580 --> 00:20:42,209 and you forget that, you know, you have a... 486 00:20:42,210 --> 00:20:43,829 You have a cut on your hand? Or worse... 487 00:20:43,830 --> 00:20:45,709 A kid gets shot and I'm the one with the cut? 488 00:20:45,710 --> 00:20:49,579 And it's just... Then you'll be a cop with hep C and a cut. 489 00:20:49,580 --> 00:20:52,249 You signed up to put your life on the line. 490 00:20:52,250 --> 00:20:54,329 That means your health, too. 491 00:20:54,330 --> 00:20:56,209 Focusing on fear 492 00:20:56,210 --> 00:20:58,040 isn't gonna change the outcome. 493 00:21:00,750 --> 00:21:02,999 Lab results are gonna take hours. 494 00:21:03,000 --> 00:21:06,879 Do you want to hang out in the worst-case-scenario panic room, 495 00:21:06,880 --> 00:21:09,039 or you want to get back to work? 496 00:21:09,040 --> 00:21:11,079 Get that air-conditioning fixed? 497 00:21:11,080 --> 00:21:14,959 I thought air-conditioning made me soft. 498 00:21:14,960 --> 00:21:18,210 Well, it does, but I can't solve all your problems today. 499 00:21:20,080 --> 00:21:22,379 Go splash some water on your face. 500 00:21:22,380 --> 00:21:24,919 Let's get back out there. 501 00:21:24,920 --> 00:21:26,170 Okay. 502 00:21:40,210 --> 00:21:43,290 Just this apartment and we're done. 503 00:21:45,040 --> 00:21:47,619 Can we kick it down? 504 00:21:47,620 --> 00:21:49,419 We have legal right. 505 00:21:49,420 --> 00:21:51,120 Let's check with the neighbor first. 506 00:22:02,290 --> 00:22:03,539 Guess we're kicking it. 507 00:22:03,540 --> 00:22:06,209 Wait. Do you hear that? 508 00:22:06,210 --> 00:22:08,879 Ma'am? 509 00:22:08,880 --> 00:22:11,999 Ma'am, I'm Officer Angela Lopez. I'm with the LAPD. 510 00:22:12,000 --> 00:22:13,829 Can you open the front door? 511 00:22:13,830 --> 00:22:17,209 I can't. I can't. 512 00:22:17,210 --> 00:22:20,169 Please, ma'am. It would really help us out. 513 00:22:20,170 --> 00:22:23,289 I can't. The knots... 514 00:22:23,290 --> 00:22:25,540 Kick it down. 515 00:22:29,170 --> 00:22:31,500 Take care of her. I'll clear the apartment. 516 00:22:34,170 --> 00:22:35,709 Okay. I'm Officer Jackson West. 517 00:22:35,710 --> 00:22:36,919 Can you tell me your name, please? 518 00:22:36,920 --> 00:22:38,789 R-Ruth. 519 00:22:38,790 --> 00:22:40,669 Ruth. Okay, Ruth, I'm gonna get you out of these. 520 00:22:40,670 --> 00:22:42,499 If you could just stay calm for me. No, no. 521 00:22:42,500 --> 00:22:44,669 - Clear. - Please, no. No. 522 00:22:44,670 --> 00:22:47,330 Luke said I had to stay here... 523 00:22:48,380 --> 00:22:51,169 Who's Luke, ma'am? He's my son. 524 00:22:51,170 --> 00:22:54,169 Where is he? Okay... 525 00:22:54,170 --> 00:22:56,459 What's going on? What happened to my door? 526 00:22:56,460 --> 00:22:58,499 Are you Luke? 527 00:22:58,500 --> 00:23:00,459 - Yeah. - You did this to your mother? 528 00:23:00,460 --> 00:23:02,039 So she won't hurt herself. 529 00:23:02,040 --> 00:23:04,539 She's in the early stages of dementia. 530 00:23:04,540 --> 00:23:06,749 I had a job interview. I couldn't take her with me. 531 00:23:06,750 --> 00:23:08,789 I got stuck in traffic getting back. 532 00:23:08,790 --> 00:23:10,959 The damn V.P... If your mother has health issues, 533 00:23:10,960 --> 00:23:12,459 then you need to get her a caretaker. 534 00:23:12,460 --> 00:23:14,169 Or a neighbor to watch her. 535 00:23:14,170 --> 00:23:15,999 You know how much that costs? 536 00:23:16,000 --> 00:23:18,079 I do the best I can with what I got. 537 00:23:18,080 --> 00:23:20,079 This is your mother. What kind of garbage treats his mom like... 538 00:23:20,080 --> 00:23:22,119 Officer West! 539 00:23:22,120 --> 00:23:23,829 You're under arrest for elder abuse. 540 00:23:23,830 --> 00:23:24,830 Hook him up. 541 00:23:27,830 --> 00:23:29,169 No, no! Don't do that! 542 00:23:29,170 --> 00:23:30,919 Ma'am. It's okay. It's all right, ma'am. 543 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 No! 544 00:23:31,921 --> 00:23:34,420 My God. It's okay, ma'am. 545 00:23:42,790 --> 00:23:45,620 You're gonna be fine. 546 00:23:52,290 --> 00:23:54,670 Sorry, I didn't realize someone else was in here. 547 00:24:05,500 --> 00:24:08,499 Thanks. 548 00:24:08,500 --> 00:24:10,119 I'm sorry. 549 00:24:10,120 --> 00:24:13,169 It's just... 550 00:24:13,170 --> 00:24:16,169 my brother, he was... 551 00:24:16,170 --> 00:24:18,999 He was in a car accident. 552 00:24:19,000 --> 00:24:20,999 I'm sorry. 553 00:24:21,000 --> 00:24:23,040 Is he gonna be okay? 554 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 No. 555 00:25:01,710 --> 00:25:03,829 Hey! 556 00:25:03,830 --> 00:25:05,169 What are you doing? 557 00:25:05,170 --> 00:25:06,829 This is what he wants. 558 00:25:06,830 --> 00:25:09,000 Stop. 559 00:25:13,920 --> 00:25:15,619 7-Adam-19, A to B, Tim, I need you. Room 113. 560 00:25:15,620 --> 00:25:17,999 Hey. Hey. Look, just put down the needle, okay? 561 00:25:18,000 --> 00:25:19,669 - You don't need to do this. - Yes, I do. 562 00:25:19,670 --> 00:25:21,329 My brother wouldn't want this. 563 00:25:21,330 --> 00:25:23,209 He ran triathlons. 564 00:25:23,210 --> 00:25:25,119 Being stuck in bed, brain-dead, 565 00:25:25,120 --> 00:25:26,169 hooked up to machines forever, 566 00:25:26,170 --> 00:25:27,379 that's his idea of Hell. 567 00:25:27,380 --> 00:25:29,959 Okay. Listen to me. Look, I know you're in pain, 568 00:25:29,960 --> 00:25:31,879 but this is not your decision to make. 569 00:25:31,880 --> 00:25:34,169 Page a trauma surgeon and get an O.R. on standby. 570 00:25:34,170 --> 00:25:36,379 Incoming gunshot wound. 571 00:25:36,380 --> 00:25:38,459 Please. Please. 572 00:25:38,460 --> 00:25:40,329 Mike never had a chance to sign a DNR. 573 00:25:40,330 --> 00:25:42,539 He and my sister-in-law got married six months ago. 574 00:25:42,540 --> 00:25:44,959 She's his medical proxy, but she can't let him go. 575 00:25:44,960 --> 00:25:46,879 She doesn't see that she's hurting him. 576 00:25:46,880 --> 00:25:49,829 And you think that injecting him with bleach is better? 577 00:25:49,830 --> 00:25:52,709 Listen, you have no right to decide 578 00:25:52,710 --> 00:25:54,669 if he lives or dies. 579 00:25:54,670 --> 00:25:56,249 What you're talking about is murder. 580 00:25:56,250 --> 00:25:57,749 He's already dead. 581 00:25:57,750 --> 00:26:00,539 Hey, hey. Hey, hey, hey, put the needle down. 582 00:26:00,540 --> 00:26:02,079 Put it down. 583 00:26:02,080 --> 00:26:04,209 Hey. Look at me. Right here. Right here. 584 00:26:04,210 --> 00:26:06,540 Put the needle down, okay? No. 585 00:26:15,580 --> 00:26:18,539 Did she push the plunger? No. 586 00:26:18,540 --> 00:26:20,120 Can't leave you alone for a minute. 587 00:26:31,500 --> 00:26:34,709 7-Adam-15, I'm reattaching you to the motorcade detail. 588 00:26:34,710 --> 00:26:38,749 7-Adam-15, copy. 589 00:26:38,750 --> 00:26:40,079 Turn around. 590 00:26:40,080 --> 00:26:41,579 We've got to go to Wilshire and Western. 591 00:26:41,580 --> 00:26:43,499 They're changing the Vice President's route. 592 00:26:43,500 --> 00:26:44,999 So what does that mean we have to do? 593 00:26:45,000 --> 00:26:47,289 Put out cones, block off streets, 594 00:26:47,290 --> 00:26:49,499 check the area for any suspicious activity. 595 00:26:49,500 --> 00:26:51,539 Isn't that what the department's been doing all day? 596 00:26:51,540 --> 00:26:53,669 Yeah, but this is what happens when the Vice President 597 00:26:53,670 --> 00:26:56,829 decides to stop at Philippe's for a French Dip and a photo op. 598 00:26:56,830 --> 00:26:58,329 So basically, you're saying 599 00:26:58,330 --> 00:27:00,379 we have to clear out a whole new section of town 600 00:27:00,380 --> 00:27:01,959 because he wants to stop for a sandwich? 601 00:27:01,960 --> 00:27:03,750 Yep. 602 00:27:04,500 --> 00:27:06,579 You know, I've always liked it when politicians stop 603 00:27:06,580 --> 00:27:08,379 at these little mom-and-pop shops. 604 00:27:08,380 --> 00:27:10,459 It makes them seem more human. 605 00:27:10,460 --> 00:27:12,749 But now... 606 00:27:12,750 --> 00:27:14,460 not so much. 607 00:27:18,330 --> 00:27:20,209 Last one. 608 00:27:20,210 --> 00:27:22,329 Do we need to track down the guy that paid to have them put up? 609 00:27:22,330 --> 00:27:26,169 No. Situation's been remedied. Detectives will follow up. 610 00:27:26,170 --> 00:27:29,169 You want to really tell me what's going on? 611 00:27:29,170 --> 00:27:31,379 You've been distracted all day. Losing control. 612 00:27:31,380 --> 00:27:34,459 That's not like you. 613 00:27:34,460 --> 00:27:36,209 My mom and I haven't spoken 614 00:27:36,210 --> 00:27:38,919 since before I, started the Academy. 615 00:27:38,920 --> 00:27:41,709 Breakfast was gonna be my chance to change that. 616 00:27:41,710 --> 00:27:44,749 I, um, was up all night worrying about it 617 00:27:44,750 --> 00:27:46,329 and finally got in the right head space, 618 00:27:46,330 --> 00:27:47,669 only to get called in to work. 619 00:27:47,670 --> 00:27:49,459 She's been married to a cop for 30 years. 620 00:27:49,460 --> 00:27:50,919 She should know how the job works. 621 00:27:50,920 --> 00:27:53,999 She does... but, um, this is different. 622 00:27:54,000 --> 00:27:55,210 How so? 623 00:27:56,830 --> 00:27:59,169 It just is. 624 00:27:59,170 --> 00:28:01,879 Look, I know what it's like to have family drama. 625 00:28:01,880 --> 00:28:04,419 But you have to keep it in check when you're at work. 626 00:28:04,420 --> 00:28:05,959 In some ways, it's even harder 627 00:28:05,960 --> 00:28:08,499 than not bringing this mess home with you after shift. 628 00:28:08,500 --> 00:28:11,080 But being distracted on the job will get you killed. 629 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 I understand. It won't happen again. 630 00:28:16,500 --> 00:28:18,499 - Officers Lopez, West? - Yes? 631 00:28:18,500 --> 00:28:21,079 You're being reassigned to counter-assault detail. 632 00:28:21,080 --> 00:28:22,329 Redwood has decided to make a stop 633 00:28:22,330 --> 00:28:23,669 at the restaurant across the street, 634 00:28:23,670 --> 00:28:26,250 so we have to clear every apartment with a view. 635 00:28:30,960 --> 00:28:32,619 Grey's calling me back to the station. 636 00:28:32,620 --> 00:28:34,169 Okay. Should I come with you? 637 00:28:34,170 --> 00:28:36,209 No. You stay here, wait for your results. 638 00:28:36,210 --> 00:28:38,499 I'll be back when I'm done. 639 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 Tim? 640 00:28:42,670 --> 00:28:44,000 Thanks. 641 00:28:46,250 --> 00:28:48,039 For what? 642 00:28:48,040 --> 00:28:49,830 Doing my job? 643 00:29:00,920 --> 00:29:02,959 How much time till the motorcade passes through? 644 00:29:02,960 --> 00:29:04,789 20 minutes. 645 00:29:04,790 --> 00:29:07,289 7-Adam-15, new route appears to be clear. 646 00:29:07,290 --> 00:29:09,040 Stand by for final confirmation. 647 00:29:17,420 --> 00:29:18,919 Nolan, take a glance to your right, 648 00:29:18,920 --> 00:29:21,039 tell me what you see. 649 00:29:21,040 --> 00:29:23,959 Car, single male occupant sitting behind the wheel. 650 00:29:23,960 --> 00:29:25,749 Engine running. What else? 651 00:29:25,750 --> 00:29:27,879 He's behind the weed dispensary. 652 00:29:27,880 --> 00:29:29,379 And was that dispensary open or closed 653 00:29:29,380 --> 00:29:30,829 when we drove past it a minute ago? 654 00:29:30,830 --> 00:29:32,579 - Closed. - Good. 655 00:29:32,580 --> 00:29:34,669 So why is a lone male sitting in a running vehicle 656 00:29:34,670 --> 00:29:36,620 behind a closed business that deals in cash? 657 00:29:38,620 --> 00:29:40,000 The store's being robbed. 658 00:29:46,120 --> 00:29:48,119 7-Adam-15, we have a possible 4-5-9 in progress 659 00:29:48,120 --> 00:29:49,789 behind the Ganja Garden dispensary. 660 00:29:49,790 --> 00:29:51,539 Requesting backup. 661 00:29:51,540 --> 00:29:53,039 Copy. 662 00:29:53,040 --> 00:29:55,079 Be advised backup is delayed due to the road closures. 663 00:29:55,080 --> 00:29:56,670 What a surprise. 664 00:29:59,460 --> 00:30:01,289 The driver's gonna be checking his mirror, 665 00:30:01,290 --> 00:30:02,919 so stay low in the blind spot. 666 00:30:02,920 --> 00:30:05,080 We need to get to him before he can alert his friends. 667 00:30:08,000 --> 00:30:09,710 Let's get behind the dumpster. 668 00:30:28,540 --> 00:30:30,830 I'll get the driver. Cover me. 669 00:30:38,920 --> 00:30:40,580 Police. Give me your cellphone. 670 00:30:42,750 --> 00:30:44,250 Turn off the car. Give me your keys. 671 00:30:46,920 --> 00:30:49,579 What's your name? Freddy. 672 00:30:49,580 --> 00:30:51,459 You trying to rob this place, Freddy? 673 00:30:51,460 --> 00:30:53,040 You got friends inside? 674 00:30:55,460 --> 00:30:56,959 I'm about to pull you out of this car. 675 00:30:56,960 --> 00:30:58,670 Do not attempt to warn them. 676 00:31:06,880 --> 00:31:08,330 Hands up. 677 00:31:12,170 --> 00:31:13,500 Gun. 678 00:31:16,670 --> 00:31:19,789 How many are inside? 679 00:31:19,790 --> 00:31:22,170 Your best shot at leniency is to help us right now. 680 00:31:24,380 --> 00:31:26,539 - There's three people inside. - Are they hardened felons 681 00:31:26,540 --> 00:31:27,829 or are they just a bunch of stoners? 682 00:31:27,830 --> 00:31:29,539 Don and Tyreek have done time. 683 00:31:29,540 --> 00:31:30,879 How long have they been in there? Five minutes? 684 00:31:30,880 --> 00:31:31,959 They said they'd be fast. 685 00:31:31,960 --> 00:31:32,999 You know, just grab the cash and go. 686 00:31:33,000 --> 00:31:35,119 - Let's get out of here. - Here we go. 687 00:31:35,120 --> 00:31:36,330 Police! 688 00:31:42,670 --> 00:31:44,209 Freddy! 689 00:31:44,210 --> 00:31:45,830 Freddy's down. Get him. 690 00:31:48,380 --> 00:31:51,709 Come on. 691 00:31:51,710 --> 00:31:53,829 - They got him in the neck. - Freddy looks bad. 692 00:31:53,830 --> 00:31:56,619 There's first aid in the shop. 693 00:31:56,620 --> 00:31:59,790 Ready? 694 00:32:01,790 --> 00:32:04,419 7-Adam-15, we have shots fired. 695 00:32:04,420 --> 00:32:06,579 Need backup and ambulance. Code 3. 696 00:32:06,580 --> 00:32:09,789 Copy. Be advised nearest backup is 8 minutes away. 697 00:32:09,790 --> 00:32:12,459 8 minutes is a lifetime. They're right around the corner. 698 00:32:12,460 --> 00:32:15,499 Agent Danvers? We're getting a distress call from one of our units. 699 00:32:15,500 --> 00:32:17,289 Do you have anyone that can cover us? No. 700 00:32:17,290 --> 00:32:19,379 The Vice President's motorcade is passing through soon. 701 00:32:19,380 --> 00:32:21,289 You've got every window in this building secured. 702 00:32:21,290 --> 00:32:23,249 We're redundant standing around in a hallway. 703 00:32:23,250 --> 00:32:24,999 Our people are in a gunfight. They need help. 704 00:32:25,000 --> 00:32:26,329 I don't care. 705 00:32:26,330 --> 00:32:28,880 I need you to stay at your post. 706 00:32:41,210 --> 00:32:44,119 Remind me to never do that again. 707 00:32:44,120 --> 00:32:46,460 How is he? Not good. 708 00:33:00,250 --> 00:33:02,039 You okay?! 709 00:33:02,040 --> 00:33:03,669 I'm good! I'm good! 710 00:33:03,670 --> 00:33:05,419 We're gonna need to get him to a hospital! 711 00:33:05,420 --> 00:33:07,380 We'll take him! Backup's only a few minutes out! 712 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 Go! 713 00:33:12,880 --> 00:33:14,749 Keep them pinned down! 714 00:33:14,750 --> 00:33:16,000 Cover me. 715 00:33:23,500 --> 00:33:25,170 Come on! Get in here! 716 00:33:32,540 --> 00:33:34,330 Move! Move! Shoot! 717 00:33:36,000 --> 00:33:38,499 They've gone back inside. We go in after them? 718 00:33:38,500 --> 00:33:40,999 No. We make them come to us. 719 00:33:41,000 --> 00:33:43,169 7-Adam-07, let Shaw Memorial know 720 00:33:43,170 --> 00:33:45,169 that we are five minutes away with a juvenile male, 721 00:33:45,170 --> 00:33:46,579 gunshot to the neck. 722 00:33:46,580 --> 00:33:47,829 7-Adam-07, copy. 723 00:33:47,830 --> 00:33:49,459 They've been advised and are ready. 724 00:33:49,460 --> 00:33:51,459 - We're still five out? - At least. 725 00:33:51,460 --> 00:33:53,670 - You ready? - Yep. 726 00:33:55,170 --> 00:33:57,170 - Hey! Get out of here! - Hit 'em again. 727 00:34:01,040 --> 00:34:03,079 - Come on! - Let's move! 728 00:34:03,080 --> 00:34:04,419 Get on the ground. 729 00:34:04,420 --> 00:34:06,169 Crawl toward the sound of my voice. 730 00:34:06,170 --> 00:34:07,610 Keep your hands where I can see them. 731 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Nice and easy. 732 00:34:12,001 --> 00:34:13,250 Okay! Okay. 733 00:34:16,420 --> 00:34:19,039 - How's he doing? - He's losing consciousness. 734 00:34:19,040 --> 00:34:21,079 Pulse is increasing. 735 00:34:21,080 --> 00:34:22,999 Eyes already dilated. 736 00:34:23,000 --> 00:34:25,749 Elevate his legs, monitor his breathing. 737 00:34:25,750 --> 00:34:27,879 Yo, what's going on? 738 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 The traffic stopped for the motorcade. I can't get through. 739 00:34:44,380 --> 00:34:45,919 We can't move. 740 00:34:45,920 --> 00:34:47,709 I'm gonna reverse and loop around Cahuenga. 741 00:34:47,710 --> 00:34:49,919 That's the opposite direction. There's no time. 742 00:34:49,920 --> 00:34:52,079 Look, he's bleeding out. We're just a block away. 743 00:34:52,080 --> 00:34:53,460 Hang on. 744 00:35:01,580 --> 00:35:05,120 He went into shock a minute ago. Pulse is weak but steady. 745 00:35:21,670 --> 00:35:25,169 Hey, what are you doing here? 746 00:35:25,170 --> 00:35:27,749 I got stuck with a hypodermic needle this morning, 747 00:35:27,750 --> 00:35:30,789 so now I'm just... 748 00:35:30,790 --> 00:35:32,120 I'm waiting. 749 00:35:35,830 --> 00:35:37,419 I, um... 750 00:35:37,420 --> 00:35:39,000 I can wait with you. 751 00:35:47,170 --> 00:35:48,920 - Thanks. - Yeah. 752 00:35:52,500 --> 00:35:54,789 Sergeant Grey, a word? 753 00:35:54,790 --> 00:35:56,119 Of course. 754 00:35:56,120 --> 00:35:57,669 Is Redwood wheels up? 755 00:35:57,670 --> 00:35:59,499 Yeah, heading back to D.C. now. 756 00:35:59,500 --> 00:36:02,419 Look, earlier today, I gave a direct order 757 00:36:02,420 --> 00:36:04,789 to two of your officers that was disregarded. 758 00:36:04,790 --> 00:36:06,669 I'm aware. 759 00:36:06,670 --> 00:36:09,249 And I support their decision. 760 00:36:09,250 --> 00:36:10,879 They abandoned a post 761 00:36:10,880 --> 00:36:13,079 that had a direct line of fire on the Vice President. 762 00:36:13,080 --> 00:36:16,999 And you had snipers with long guns set on that post. 763 00:36:17,000 --> 00:36:19,419 See, I train my people to make educated decisions 764 00:36:19,420 --> 00:36:21,079 regarding threat assessment. 765 00:36:21,080 --> 00:36:22,669 My guys were under fire. 766 00:36:22,670 --> 00:36:25,669 Your guy? Was going for a sandwich. 767 00:36:25,670 --> 00:36:27,170 It's a no-brainer. 768 00:36:39,710 --> 00:36:43,039 I've been here before. 769 00:36:43,040 --> 00:36:44,580 Waiting for news. 770 00:36:47,080 --> 00:36:48,669 Before we started the Academy, 771 00:36:48,670 --> 00:36:50,329 my, brother, Marshall, 772 00:36:50,330 --> 00:36:52,499 was diagnosed with diabetic nephropathy. 773 00:36:52,500 --> 00:36:54,749 It's a kidney disease. 774 00:36:54,750 --> 00:36:57,669 I'm sorry. Is he okay? 775 00:36:57,670 --> 00:36:59,499 Yeah. Now. 776 00:36:59,500 --> 00:37:00,919 But at the time, 777 00:37:00,920 --> 00:37:02,879 it looked like he needed a kidney transplant, 778 00:37:02,880 --> 00:37:07,669 and I was the only one in my family that was a match. 779 00:37:07,670 --> 00:37:09,959 That is a lot to carry. 780 00:37:09,960 --> 00:37:13,249 Man, I was not ready for it. 781 00:37:13,250 --> 00:37:14,709 I'd been counting the days 782 00:37:14,710 --> 00:37:16,039 until I could start the Academy, 783 00:37:16,040 --> 00:37:18,169 and suddenly, I was facing the idea 784 00:37:18,170 --> 00:37:20,040 of putting it all on hold. 785 00:37:21,500 --> 00:37:24,539 I agonized over it. 786 00:37:24,540 --> 00:37:27,669 But Marshall said that he could wait. 787 00:37:27,670 --> 00:37:29,669 That it really wasn't that serious. 788 00:37:29,670 --> 00:37:33,379 So... I took the out. 789 00:37:33,380 --> 00:37:36,459 He was looking out for you. 790 00:37:36,460 --> 00:37:39,879 He suffered acute renal failure 791 00:37:39,880 --> 00:37:42,539 two months after we started. 792 00:37:42,540 --> 00:37:43,999 He almost died. 793 00:37:44,000 --> 00:37:46,959 Whoa, why didn't you tell us? 794 00:37:46,960 --> 00:37:49,119 I was ashamed. I mean, it was my fault. 795 00:37:49,120 --> 00:37:50,829 I... 796 00:37:50,830 --> 00:37:53,039 Luckily, the hospital found another donor 797 00:37:53,040 --> 00:37:55,539 and he got the transplant, 798 00:37:55,540 --> 00:37:58,419 but my mom still hasn't forgiven me. 799 00:37:58,420 --> 00:38:01,459 Which is why missing brunch was such a big deal. 800 00:38:01,460 --> 00:38:03,579 Yeah. 801 00:38:03,580 --> 00:38:04,879 And in her mind, 802 00:38:04,880 --> 00:38:07,379 I chose the job before family. 803 00:38:07,380 --> 00:38:09,169 Again. 804 00:38:09,170 --> 00:38:11,249 It's not the same. 805 00:38:11,250 --> 00:38:12,960 It's not. 806 00:38:15,000 --> 00:38:17,420 Deep down she knows it's true. 807 00:38:19,420 --> 00:38:21,249 Have you told her how heartbroken you are 808 00:38:21,250 --> 00:38:22,670 about all of this? 809 00:38:25,330 --> 00:38:27,829 She hasn't really given me the chance. 810 00:38:27,830 --> 00:38:30,499 Well, then take it. 811 00:38:30,500 --> 00:38:33,919 Trust me, as unpleasant as it's gonna be, 812 00:38:33,920 --> 00:38:37,040 the waiting is so much worse. 813 00:38:39,790 --> 00:38:42,789 - Officer Chen? - Yeah, that's... that's me. 814 00:38:42,790 --> 00:38:44,499 I have the results of your test. 815 00:38:44,500 --> 00:38:46,829 So if you come with me, we can set you up in a room. 816 00:38:46,830 --> 00:38:47,830 No. Sorry. No. 817 00:38:47,831 --> 00:38:49,999 Can you just tell me, like, now? 818 00:38:50,000 --> 00:38:52,120 Okay. 819 00:39:00,330 --> 00:39:03,379 So, your initial test 820 00:39:03,380 --> 00:39:05,789 came back negative for any viral infections, 821 00:39:05,790 --> 00:39:08,080 like HIV or hepatitis. 822 00:39:11,880 --> 00:39:13,999 But... 823 00:39:14,000 --> 00:39:15,459 your blood work indicated 824 00:39:15,460 --> 00:39:16,879 the presence of a staph infection. 825 00:39:16,880 --> 00:39:17,999 What does that mean? 826 00:39:18,000 --> 00:39:19,829 We need to get you started 827 00:39:19,830 --> 00:39:22,169 on intravenous antibiotics immediately. 828 00:39:22,170 --> 00:39:25,329 Some strains of staph are drug-resistant, 829 00:39:25,330 --> 00:39:26,669 so we'll monitor the wound 830 00:39:26,670 --> 00:39:28,879 for any abscesses or cellulitis. 831 00:39:28,880 --> 00:39:31,379 - Okay? - Okay... 832 00:39:31,380 --> 00:39:33,999 Um, go. I'll, - I'll call Tim. 833 00:39:34,000 --> 00:39:35,169 He'll be here for you when you come out. 834 00:39:35,170 --> 00:39:37,829 Thank you for staying with me. 835 00:39:37,830 --> 00:39:39,040 Of course. 836 00:39:48,330 --> 00:39:50,499 Dispatch is sending another unit to watch our suspect 837 00:39:50,500 --> 00:39:52,499 when he gets out of surgery. 838 00:39:52,500 --> 00:39:55,329 Looks like getting puked on saved your life. 839 00:39:55,330 --> 00:39:56,829 You don't put on that tactical vest, 840 00:39:56,830 --> 00:39:58,880 that shot to the shoulder goes through your heart. 841 00:40:01,500 --> 00:40:03,709 You've come a long way, Officer West. 842 00:40:03,710 --> 00:40:08,040 I guess I have. Thanks to you. 843 00:40:13,920 --> 00:40:15,669 Hey. Good job today. 844 00:40:15,670 --> 00:40:17,579 Are you being for real, or are you just being positive? 845 00:40:17,580 --> 00:40:19,879 - For real. - Thanks. 846 00:40:19,880 --> 00:40:22,039 What did you decide about the loan from your rich friend? 847 00:40:22,040 --> 00:40:23,959 That you were right. 848 00:40:23,960 --> 00:40:27,209 Money and friendships just don't mix. 849 00:40:27,210 --> 00:40:29,039 Look, your son is never gonna forget that house. 850 00:40:29,040 --> 00:40:30,959 I moved around so much, 851 00:40:30,960 --> 00:40:33,329 I never had a place that was special like that. 852 00:40:33,330 --> 00:40:35,209 But it's not about the place, 853 00:40:35,210 --> 00:40:36,999 it's about what happened there. 854 00:40:37,000 --> 00:40:38,789 You own those memories. 855 00:40:38,790 --> 00:40:42,329 That's actually... an excellent perspective. 856 00:40:42,330 --> 00:40:44,290 I'll send you a bill. 857 00:40:53,330 --> 00:40:55,539 - All done? - All done. 858 00:40:55,540 --> 00:40:59,169 The house is now in the hands of a lovely young couple, 859 00:40:59,170 --> 00:41:00,789 their kids, and a French bulldog. 860 00:41:00,790 --> 00:41:03,209 Well, I'm sure they'll take good care of it. 861 00:41:03,210 --> 00:41:04,250 Yeah. 862 00:41:06,000 --> 00:41:07,789 Wow. What a day. 863 00:41:07,790 --> 00:41:10,289 Wait till the President comes. 864 00:41:10,290 --> 00:41:13,079 I hear it's twice as bad. That's not possible. 865 00:41:13,080 --> 00:41:15,919 Well, you missed all the drama altogether. 866 00:41:15,920 --> 00:41:18,079 I got stuck with a dirty needle. 867 00:41:18,080 --> 00:41:19,459 Yes, that's right, I forgot. 868 00:41:19,460 --> 00:41:21,119 Tell me, is it too soon to make jokes about that? 869 00:41:21,120 --> 00:41:23,539 - A little. - Of course. That's my bad. 870 00:41:23,540 --> 00:41:25,169 How about now? 871 00:41:25,170 --> 00:41:26,499 Will you stop that? 872 00:41:26,500 --> 00:41:28,039 Hey, guys. Sorry I'm late. Hey. 873 00:41:28,040 --> 00:41:29,329 Just got off the flight from Sedona. 874 00:41:29,330 --> 00:41:30,829 You know, I found this outside the gate. 875 00:41:30,830 --> 00:41:32,499 I think it's for you. 876 00:41:32,500 --> 00:41:34,419 It's from Henry. 877 00:41:34,420 --> 00:41:36,000 If you would? 878 00:41:41,500 --> 00:41:44,789 It's the doorjamb... from his room 879 00:41:44,790 --> 00:41:46,709 where I marked his height every year. 880 00:41:46,710 --> 00:41:49,709 This is... This is the best. 881 00:41:49,710 --> 00:41:51,669 My God, I can tear a doorjamb down right here 882 00:41:51,670 --> 00:41:52,829 and I can install this. 883 00:41:52,830 --> 00:41:54,169 Um, did I mention that this house 884 00:41:54,170 --> 00:41:56,119 is featured in Architectural Digest? 885 00:41:56,120 --> 00:41:58,879 - Master bedroom. - John. No. 886 00:41:58,880 --> 00:42:03,210 How about just a shadow box to put it in? 63995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.