Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,389 --> 00:00:27,254
Greetings, gentlemen.
2
00:00:28,259 --> 00:00:31,888
I assume your wives are not with you,
as the very title of our piece...
3
00:00:31,962 --> 00:00:34,328
is sufficient to strike terror
in their hearts...
4
00:00:34,398 --> 00:00:38,561
and cause them to remain at home
in their kitchens, where they belong!
5
00:00:40,871 --> 00:00:44,567
In any case, gentlemen,
you have come here tonight to learn...
6
00:00:44,641 --> 00:00:46,872
and so you shall.
7
00:00:50,915 --> 00:00:54,942
We will begin by considering
the case of Mr. Stanley Ford.
8
00:00:55,152 --> 00:00:59,953
Unlike you poor souls,
Mr. Ford has had the wisdom never to marry.
9
00:01:00,024 --> 00:01:03,323
He is, therefore, a completely happy man.
10
00:01:06,330 --> 00:01:08,958
This is Mr. Ford's town.
11
00:01:20,643 --> 00:01:23,374
This is Mr. Ford's townhouse.
12
00:02:10,194 --> 00:02:13,186
This is the terrace of
Mr. Ford's townhouse.
13
00:02:24,574 --> 00:02:25,667
Look at us!
14
00:02:26,143 --> 00:02:30,079
The last stronghold of gracious living
in a world gone mad.
15
00:02:42,326 --> 00:02:47,286
By the way, my name is
Charles, Mr. Ford's man.
16
00:02:48,498 --> 00:02:52,833
I flatter myself
that I'm also his confidant and friend.
17
00:02:59,610 --> 00:03:01,669
Like everybody else in New York...
18
00:03:01,745 --> 00:03:06,045
Mr. Ford has a tiny bit
of construction going on next door.
19
00:03:11,855 --> 00:03:14,153
Actually, it's not so bad, really.
20
00:03:14,224 --> 00:03:17,990
We've almost come to like
the little cries of the workmen...
21
00:03:18,062 --> 00:03:22,863
and the gloppitta-gloppitta noises
which emanate from the machine.
22
00:03:23,968 --> 00:03:25,400
Over there.
23
00:03:35,813 --> 00:03:39,010
In any case, the interior of the house...
24
00:03:39,083 --> 00:03:42,109
is soundproof, and so life goes on.
25
00:03:52,696 --> 00:03:55,289
This is Mr. Ford's living room.
26
00:03:56,900 --> 00:04:00,734
Notice, if you will, the complete absence
of the so-called "woman's touch."
27
00:04:00,804 --> 00:04:04,137
No gay little chintzes, no big gunky lamps.
28
00:04:04,208 --> 00:04:08,577
In fact, everything is
masculine and perfect.
29
00:04:08,812 --> 00:04:11,405
In fact, the sort of
place you could've had.
30
00:04:12,983 --> 00:04:17,113
If only you'd had the
sense not to get married.
31
00:04:18,922 --> 00:04:23,449
But you say, "Poor, lonely man,
how does he spend his evenings?"
32
00:04:30,067 --> 00:04:32,900
I should imagine the young lady...
33
00:04:32,970 --> 00:04:36,167
having danced all night...
34
00:04:36,740 --> 00:04:40,107
literally left here walking on air.
35
00:04:44,548 --> 00:04:48,814
And this is the nerve center
of the entire establishment.
36
00:04:49,318 --> 00:04:50,946
My quarters.
37
00:04:52,288 --> 00:04:55,416
If you were fortunate enough
to have a room such as this...
38
00:04:55,492 --> 00:04:58,120
your wife would undoubtedly
have taken it over...
39
00:04:58,194 --> 00:05:02,825
to house her aged and
disagreeable mother.
40
00:05:14,445 --> 00:05:17,141
This is Mr. Ford's martini glass.
41
00:05:18,515 --> 00:05:22,280
It should be properly chilled
by 7:00 p.m. this evening.
42
00:06:21,912 --> 00:06:24,642
This is Mr. Ford's shower.
43
00:06:24,748 --> 00:06:29,549
Thermostatically controlled
at Mr. Ford's body temperature.
44
00:06:29,720 --> 00:06:32,712
98.7.
45
00:06:36,927 --> 00:06:41,626
Now, it is time to reveal Mr. Ford himself.
46
00:06:41,965 --> 00:06:42,954
Olé.
47
00:06:53,010 --> 00:06:54,203
Mr. Ford.
48
00:06:57,414 --> 00:07:00,440
It's 10:30 a.m. The sun is shining.
49
00:07:01,418 --> 00:07:05,616
Please, never try to speak
until you've had your shower.
50
00:07:05,689 --> 00:07:07,589
Upsy-daisy.
51
00:07:15,298 --> 00:07:16,994
Very good.
52
00:07:17,066 --> 00:07:20,229
160, right on the button.
I don't know how you do it!
53
00:07:20,304 --> 00:07:24,502
I do know how you do it.
Your calories are counted very carefully.
54
00:07:24,575 --> 00:07:26,042
Do you realize, sir...
55
00:07:26,108 --> 00:07:29,840
it's six months since an ounce of
butter's been used in this house?
56
00:07:34,985 --> 00:07:39,182
- Charles, do you know what day this is?
- I do, sir. indeed I do.
57
00:07:39,523 --> 00:07:43,151
At exactly 12:22,
the Fabergé Diamond will be ours!
58
00:07:43,259 --> 00:07:46,559
It's been an exciting adventure,
but I'll be glad when it's over...
59
00:07:46,630 --> 00:07:49,189
so we can move on to the next caper.
60
00:12:12,795 --> 00:12:14,024
Wait a minute.
61
00:12:16,399 --> 00:12:17,627
Hold it!
62
00:12:32,781 --> 00:12:33,805
Go!
63
00:13:23,233 --> 00:13:24,564
Come in, Charles.
64
00:13:26,902 --> 00:13:28,495
Pardon me, sir.
65
00:13:29,738 --> 00:13:32,970
Mr. Lampson did indeed telephone.
66
00:13:33,610 --> 00:13:35,702
The Port Authority is livid.
67
00:13:35,778 --> 00:13:40,478
The freighter people are furious
and Mr. Lampson himself is terribly upset.
68
00:13:40,550 --> 00:13:43,110
Of course he is. He's a lawyer.
He's paid to be upset.
69
00:13:43,186 --> 00:13:46,246
At any rate, voilà!
In one dazzling burst of brilliance...
70
00:13:46,323 --> 00:13:50,487
Bash Brannigan has successfully
concluded The Case of the Fabergé Navel.
71
00:13:54,431 --> 00:13:57,161
Brilliant. Absolutely brilliant!
72
00:13:59,269 --> 00:14:01,862
I especially care for the "splunk."
73
00:14:03,039 --> 00:14:07,100
- What is to be our next caper, sir?
- I've got it practically all worked out.
74
00:14:07,177 --> 00:14:09,701
It's the story of a man
who gets murdered...
75
00:14:10,013 --> 00:14:13,540
while staring at the top of
the Empire State Building.
76
00:14:14,783 --> 00:14:18,242
I think I'll call it The
Skyscraper Gaper Caper.
77
00:14:18,321 --> 00:14:20,686
Sounds really exciting, sir.
78
00:14:21,757 --> 00:14:24,386
But you'll have to shoot most of it
from a helicopter.
79
00:14:24,461 --> 00:14:28,454
And it will involve closing off 5th Avenue
from 34th to 59th street.
80
00:14:28,831 --> 00:14:30,993
Wouldn't it be great if
we could find a way...
81
00:14:31,067 --> 00:14:33,934
to blow up one of those
glass office buildings?
82
00:14:34,337 --> 00:14:36,770
Tinkle, tinkle.
83
00:14:38,308 --> 00:14:40,367
What's the matter? You don't like it?
84
00:14:40,443 --> 00:14:41,910
I love it, sir!
85
00:14:41,978 --> 00:14:43,774
But I was thinking of Mr. Lampson.
86
00:14:45,714 --> 00:14:47,807
Poor Mr. Lampson.
87
00:14:49,152 --> 00:14:51,552
Stanley! Can't you stop for just a minute?
88
00:14:51,620 --> 00:14:54,522
I'm speaking to you now,
not as a lawyer but as a friend.
89
00:14:54,591 --> 00:14:58,049
Stan, you're a grown man,
and grown men simply can't...
90
00:14:58,128 --> 00:15:03,327
repeat, can't go spreading terror in New
York at the height of noon accompanied...
91
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
- Will you stop just a minute?
- ...by naked women!
92
00:15:07,203 --> 00:15:10,195
She wasn't naked!
She had a diamond in her navel.
93
00:15:10,540 --> 00:15:14,032
All right, and those demented butlers
and criminals with knives.
94
00:15:14,110 --> 00:15:18,808
You cannot continue comporting yourself
in the manner of an escaped lunatic!
95
00:15:18,882 --> 00:15:22,409
Bash Brannigan, Secret Agent
is syndicated in 463 newspapers.
96
00:15:22,485 --> 00:15:24,748
- You know why?
- Sure, I know.
97
00:15:24,821 --> 00:15:27,653
Because of hardcore pornography...
98
00:15:27,723 --> 00:15:32,660
softened slightly, ever so slightly,
by excessive violence and sadism!
99
00:15:32,929 --> 00:15:37,229
Bash Brannigan is enjoyed by millions
because my readers know it's authentic.
100
00:15:37,733 --> 00:15:40,965
I never asked Bash to do anything
I hadn't already done myself.
101
00:15:46,709 --> 00:15:48,405
Stan.
102
00:15:49,079 --> 00:15:53,277
I wanna remind you, lad,
that you are now 37 years old.
103
00:15:53,349 --> 00:15:56,785
And, quite frankly, it's
time that you settle down.
104
00:15:56,853 --> 00:16:00,289
Edna and I were discussing you last night,
and Edna feels...
105
00:16:00,356 --> 00:16:03,722
frankly, I agree with her,
that there's something almost immoral...
106
00:16:03,793 --> 00:16:06,659
about a man of your
age who isn't married.
107
00:16:07,130 --> 00:16:10,998
Doesn't go to an office, sits around
drawing an infantile comic strip...
108
00:16:11,067 --> 00:16:13,660
that appeals only to morons.
109
00:16:14,838 --> 00:16:16,600
Stanley, are you listening?
110
00:16:20,343 --> 00:16:22,674
I happen to mention to the kids...
111
00:16:22,745 --> 00:16:26,045
that I was gonna be meeting with you
this afternoon.
112
00:16:26,483 --> 00:16:28,383
We kinda have...
113
00:16:28,818 --> 00:16:33,686
a little family argument that we want
you to settle. The point is that...
114
00:16:34,224 --> 00:16:38,820
Hal and Tommy both think
that the microfilm...
115
00:16:38,895 --> 00:16:41,864
is hidden in the diamond
in the girl's navel.
116
00:16:43,665 --> 00:16:46,100
I told them that they were crazy.
117
00:16:46,269 --> 00:16:48,328
In fact, I went a little bit out on a limb.
118
00:16:48,404 --> 00:16:51,100
I told them that I was your lawyer
and I knew damn well...
119
00:16:51,174 --> 00:16:55,167
that the microfilm wasn't hidden
in the diamond in the girl's navel.
120
00:16:55,812 --> 00:16:59,407
By the way, they were
really quite impressed.
121
00:17:01,050 --> 00:17:05,611
I must say, I made quite a little
character there, being your lawyer.
122
00:17:05,755 --> 00:17:08,986
You know, knowing how the strip
was coming out and all.
123
00:17:09,658 --> 00:17:12,719
For a moment there, they were actually...
124
00:17:15,431 --> 00:17:17,262
kinda proud of their old man.
125
00:17:23,439 --> 00:17:27,773
The girl doesn't have the microfilm
in the diamond in her navel, does she?
126
00:17:32,916 --> 00:17:34,713
Honest to God.
127
00:17:34,784 --> 00:17:39,312
You ought to pull yourself together!
You've lost all touch with reality!
128
00:17:39,389 --> 00:17:41,357
You know what you really should do...
129
00:17:41,424 --> 00:17:44,018
and we were discussing
this the other night...
130
00:17:44,093 --> 00:17:47,528
what you should really
do is settle down.
131
00:17:47,797 --> 00:17:50,925
Find some nice girl and get married!
132
00:17:53,336 --> 00:17:56,271
Then you'd know what it's all about.
133
00:18:03,612 --> 00:18:06,445
- Charles, you seem upset.
- Not at all, sir.
134
00:18:07,817 --> 00:18:09,341
I'm sorry, sir.
135
00:18:09,752 --> 00:18:12,447
I seem to be overcome by
a sense of foreboding.
136
00:18:12,521 --> 00:18:13,545
Foreboding?
137
00:18:13,622 --> 00:18:17,821
A feeling of... How can I put it?
Impending disaster.
138
00:18:17,894 --> 00:18:20,418
- Disaster? What are you... I'll do that.
- Thank you.
139
00:18:20,495 --> 00:18:22,588
I'm sure it's nothing. it's just...
140
00:18:22,665 --> 00:18:27,159
my natural reaction to the unhappy
nature of the event you are attending.
141
00:18:27,237 --> 00:18:28,396
I see.
142
00:18:28,805 --> 00:18:30,204
To think of it.
143
00:18:30,373 --> 00:18:33,603
A bachelor dinner for poor Mr. Rawlins.
144
00:18:34,110 --> 00:18:37,442
- Is he really getting married tomorrow, sir?
- I'm afraid so.
145
00:18:37,512 --> 00:18:40,277
Poor old Tobey.
You know, I never thought they'd nail him.
146
00:18:40,582 --> 00:18:43,780
I feel guilty about it. I
introduced them, didn't I?
147
00:18:43,853 --> 00:18:46,480
You mustn't blame yourself.
He's a fully-grown man.
148
00:18:46,555 --> 00:18:47,544
That's true.
149
00:18:47,624 --> 00:18:51,720
- And Miss James is, after all, a lovely lady.
- Yes, that's true.
150
00:18:51,794 --> 00:18:55,628
Sir, do you think she might need her
gold shoes for the wedding journey?
151
00:18:55,832 --> 00:18:57,026
I think not.
152
00:19:00,670 --> 00:19:04,834
Would you be good enough to extend to
Mr. Rawlins my heartiest congratulations?
153
00:19:04,908 --> 00:19:06,205
Of course.
154
00:19:06,276 --> 00:19:08,573
Don't wait up. You know
how these things are.
155
00:19:08,645 --> 00:19:10,169
I do, sir.
156
00:19:10,545 --> 00:19:12,173
I do indeed.
157
00:19:28,765 --> 00:19:30,665
Good evening, Judge Blackstone.
158
00:19:30,867 --> 00:19:34,564
- I'm afraid this is a mournful occasion.
- Not at all, my boy.
159
00:19:35,738 --> 00:19:38,798
Been married 38 years myself.
160
00:19:39,108 --> 00:19:42,134
I don't regret one day of it.
161
00:19:45,615 --> 00:19:49,244
The one day of it I don't regret was...
162
00:19:50,186 --> 00:19:52,848
August 2, 1936.
163
00:19:54,489 --> 00:19:58,323
She was off visiting her
ailing mother at the time.
164
00:20:11,440 --> 00:20:14,740
Gentlemen, your attention please.
165
00:20:18,614 --> 00:20:20,878
Miss Valerie James...
166
00:20:22,284 --> 00:20:26,244
- Wonderful girl, by the way.
- Hear, hear!
167
00:20:26,321 --> 00:20:27,516
Thank you.
168
00:20:29,959 --> 00:20:32,086
Miss Valerie James...
169
00:20:32,161 --> 00:20:35,493
has decided not to marry me, after all!
170
00:20:35,898 --> 00:20:38,128
She gave me back the ring!
171
00:21:48,137 --> 00:21:49,627
Your Honor...
172
00:21:58,714 --> 00:21:59,976
You better...
173
00:22:06,055 --> 00:22:08,888
You better sit down, Your Honor.
You're absolutely smashed.
174
00:22:08,958 --> 00:22:11,323
Smashed? Nonsense, my boy.
175
00:22:11,828 --> 00:22:13,796
I'm as sober as a judge.
176
00:22:14,530 --> 00:22:17,225
Hence the origin of the phrase.
177
00:24:32,835 --> 00:24:35,234
No! Don't do it, sir!
178
00:26:08,531 --> 00:26:10,192
Good morning, Charles.
179
00:26:11,066 --> 00:26:12,557
Good morning, sir.
180
00:26:13,703 --> 00:26:15,067
Good morning.
181
00:26:18,341 --> 00:26:19,865
Lady in the bedroom.
182
00:26:22,645 --> 00:26:26,910
I don't know, frankly, how to...
183
00:26:26,981 --> 00:26:28,949
break this to you.
184
00:26:30,353 --> 00:26:31,843
I met her last night.
185
00:26:33,121 --> 00:26:34,918
She came out of a cake.
186
00:26:40,863 --> 00:26:42,490
I seem to be married to her.
187
00:27:04,953 --> 00:27:06,045
Charles!
188
00:27:19,301 --> 00:27:22,464
You're awake. Now, that's fine, good.
189
00:27:23,239 --> 00:27:27,335
Look, before anything else happens...
190
00:27:27,410 --> 00:27:29,435
we have to have a little talk.
191
00:27:30,746 --> 00:27:32,270
A serious talk.
192
00:27:32,381 --> 00:27:35,407
A very serious talk.
193
00:27:36,786 --> 00:27:41,746
First of all, I would like to apologize for last night.
Obviously, a mistake has been made.
194
00:27:42,158 --> 00:27:44,990
On my part. it's nothing
that can't be rectified.
195
00:27:45,059 --> 00:27:48,791
It certainly can be rectified,
if we'll all just keep our heads.
196
00:27:51,133 --> 00:27:52,361
Let's...
197
00:27:53,269 --> 00:27:56,329
begin by very calmly
discussing the facts.
198
00:27:56,772 --> 00:28:00,435
Last night, at old Tobey's
bachelor dinner...
199
00:28:01,910 --> 00:28:04,471
you came out of a cake.
That's quite natural.
200
00:28:04,547 --> 00:28:07,607
Young ladies frequently come out of cakes
at bachelor dinners.
201
00:28:09,151 --> 00:28:10,175
So far, so good.
202
00:28:10,252 --> 00:28:13,653
You and I were attracted to each other.
That's also perfectly natural.
203
00:28:13,722 --> 00:28:16,384
We happen to be two extremely
attractive people.
204
00:28:17,693 --> 00:28:20,662
At any rate, I followed you back
to your dressing room...
205
00:28:20,729 --> 00:28:24,858
and, on some insane impulse,
I asked you to marry me.
206
00:28:26,602 --> 00:28:29,162
I was intoxicated, that's quite obvious.
207
00:28:29,438 --> 00:28:30,995
Apparently, you accepted...
208
00:28:31,373 --> 00:28:36,002
at which point, we went back to the
dining room to announce our betrothal.
209
00:28:36,078 --> 00:28:39,479
Which was greeted with some enthusiasm
by my friends.
210
00:28:40,649 --> 00:28:42,708
Right away, the mayor gets on the phone.
211
00:28:42,784 --> 00:28:46,118
He wakes up the license clerk,
and waives the blood tests...
212
00:28:46,188 --> 00:28:48,281
Before I knew it, there's
Judge Blackstone...
213
00:28:48,357 --> 00:28:51,690
two guys holdin' him up,
"now pronouncing you man and wife."
214
00:28:53,828 --> 00:28:57,764
Anyway, that's where things stand,
my dear, at the moment.
215
00:28:58,267 --> 00:29:02,033
As I say, it's nothing
that can't be rectified, quite simply.
216
00:29:02,571 --> 00:29:07,099
You'll get a handsome settlement.
I happen to be very well off.
217
00:29:07,343 --> 00:29:09,243
Six weeks in Las Vegas.
218
00:29:10,778 --> 00:29:12,474
All there is to it.
219
00:29:46,948 --> 00:29:48,882
By God, you're Italian!
220
00:29:51,987 --> 00:29:54,581
Vous ne parlez... You don't...
221
00:29:55,324 --> 00:29:57,723
No speak the English?
222
00:30:04,866 --> 00:30:05,855
Italian.
223
00:30:06,535 --> 00:30:07,694
Yes!
224
00:30:10,072 --> 00:30:13,269
Oh, my God. Excuse me, I'll be right back.
225
00:30:15,110 --> 00:30:17,635
You get dressed.
226
00:30:17,879 --> 00:30:21,281
Me go talk butler.
227
00:30:24,253 --> 00:30:25,515
Stanley.
228
00:30:35,130 --> 00:30:36,358
Charles!
229
00:30:44,206 --> 00:30:45,537
You can't do this!
230
00:30:45,608 --> 00:30:48,509
Sorry, sir, but I do not
work for married couples.
231
00:30:48,577 --> 00:30:51,603
You knew that before
you entered into this curious alliance.
232
00:30:51,679 --> 00:30:55,706
Oh, now, please. Would you look at me?
233
00:31:00,422 --> 00:31:03,289
Good God, sir. How did it happen?
234
00:31:03,359 --> 00:31:07,386
It wasn't my fault. I swear it wasn't!
You've got to believe me!
235
00:31:07,463 --> 00:31:09,192
Of course I believe you, sir.
236
00:31:09,298 --> 00:31:10,595
Poor sir.
237
00:31:10,665 --> 00:31:12,156
Poor Charles.
238
00:31:12,368 --> 00:31:15,632
Good heavens, what is to become of us now?
239
00:31:15,703 --> 00:31:17,830
I don't know.
240
00:31:27,815 --> 00:31:30,478
If you can keep your head...
241
00:31:30,552 --> 00:31:34,420
when all around are losing theirs,
and blaming it on you...
242
00:31:37,459 --> 00:31:41,088
As a matter of fact, you're right.
We have nothing to worry about.
243
00:31:41,163 --> 00:31:43,722
I've explained the situation
to the young lady.
244
00:31:43,798 --> 00:31:47,666
I told her I expect her to be on an
airplane to Las Vegas this afternoon!
245
00:31:47,870 --> 00:31:52,102
That's absolutely marvelous, sir.
What was the young lady's reaction?
246
00:31:54,510 --> 00:31:57,274
It's a little difficult to say.
She doesn't seem to...
247
00:31:58,080 --> 00:31:59,740
speak English.
248
00:32:27,542 --> 00:32:29,443
Good God.
249
00:32:30,446 --> 00:32:32,743
Doesn't speak English?
250
00:32:35,384 --> 00:32:39,878
On the other hand, if one will go around
marrying persons who pop out of cakes...
251
00:32:39,955 --> 00:32:44,618
it's bound to be
rather catch-as-catch-can, isn't it, sir?
252
00:32:49,597 --> 00:32:52,829
Surely, you can realize
how ridiculous this whole thing is.
253
00:32:52,901 --> 00:32:56,064
I'll call Harold Lampson,
I'll run down to see him...
254
00:32:56,138 --> 00:32:58,697
and it'll all be straightened
out in five minutes.
255
00:32:58,974 --> 00:33:03,172
I promise you, by 3:00 p.m.,
she'll be on a plane to Las Vegas.
256
00:33:03,245 --> 00:33:05,145
- Hi, Bash.
- Hi. How are you?
257
00:33:06,014 --> 00:33:07,503
- Really, sir?
- Really.
258
00:33:07,715 --> 00:33:10,684
Now, look. Why don't you
just go back to your room?
259
00:33:10,753 --> 00:33:15,053
Your beautiful room, where you've been
so happy with your books and music.
260
00:33:17,192 --> 00:33:20,558
Unpack, Charles.
Nothing has changed, I promise you.
261
00:33:21,496 --> 00:33:24,193
Dinner at the usual time?
262
00:33:26,735 --> 00:33:29,203
- Dinner for one?
- Please.
263
00:33:39,547 --> 00:33:41,708
There you are and you're all dressed. Good.
264
00:33:44,286 --> 00:33:48,313
You wait outside while I get dressed.
265
00:33:48,523 --> 00:33:52,255
You know, and then you,
me, we go talking...
266
00:33:52,627 --> 00:33:55,722
lawyer, cinque minuti.
267
00:33:55,798 --> 00:33:56,992
All right?
268
00:34:12,613 --> 00:34:14,206
Harold. I'm in trouble.
269
00:34:14,983 --> 00:34:17,507
I don't think it's
anything you can't handle.
270
00:34:17,585 --> 00:34:20,316
I'm in terrible trouble.
271
00:34:20,722 --> 00:34:22,747
Worse than that Harold, I'm...
272
00:34:26,762 --> 00:34:28,696
- I'm married.
- Married?
273
00:34:28,997 --> 00:34:30,897
That's right, I'm married.
274
00:34:32,868 --> 00:34:33,994
Married?
275
00:34:40,508 --> 00:34:42,101
Okay.
276
00:34:42,177 --> 00:34:43,575
Okay.
277
00:34:43,644 --> 00:34:44,976
Not now.
278
00:34:45,314 --> 00:34:49,250
There's lots to do.
Gotta go to the lawyer's office. Come on.
279
00:34:49,318 --> 00:34:52,445
Work out a separation agreement,
get you a lawyer in Las Vegas...
280
00:34:52,520 --> 00:34:55,251
hotel reservations or
maybe a little apartment.
281
00:34:56,892 --> 00:35:01,453
Good morning, Mr. Ford! Congratulations!
282
00:35:01,897 --> 00:35:04,991
And buongiorno, Mrs. Ford.
283
00:35:05,067 --> 00:35:08,127
Mrs. Lampson will be here
from the country club any minute.
284
00:35:08,203 --> 00:35:10,330
Mr. Lampson. They're here.
285
00:35:15,010 --> 00:35:19,947
I want to see the little lady
that finally nailed old Stan.
286
00:35:20,682 --> 00:35:22,809
You don't mind if I kiss the bride, do you?
287
00:35:24,452 --> 00:35:26,648
Congratulations, Mrs. Ford.
288
00:35:30,259 --> 00:35:32,556
My God, you're right! She is Italian.
289
00:35:33,195 --> 00:35:35,129
You mean that she doesn't speak...
290
00:35:35,496 --> 00:35:38,660
A-N-Y E-N-G-I-I-S-H?
291
00:35:38,901 --> 00:35:40,960
Not one word!
292
00:35:41,136 --> 00:35:44,333
Not a word? You lucky devil!
293
00:35:46,574 --> 00:35:47,974
Harold, will you please!
294
00:35:48,043 --> 00:35:51,945
Now, we've got one million things to do.
Get her an airplane ticket.
295
00:35:52,014 --> 00:35:55,882
- You've got to make out a new will.
- Then get her a lawyer in Las Vegas.
296
00:35:55,951 --> 00:35:57,508
You've got to get your physical.
297
00:35:57,586 --> 00:35:59,553
- My what?
- Your physical.
298
00:35:59,621 --> 00:36:03,580
I'm gonna have a doctor come here
and check you out right here in the office.
299
00:36:03,659 --> 00:36:05,092
It'll only take a moment.
300
00:36:05,160 --> 00:36:07,253
What the hell are you talking about?
301
00:36:07,328 --> 00:36:10,821
I am talking to you about insurance.
302
00:36:10,899 --> 00:36:12,490
Insurance, Stan.
303
00:36:12,567 --> 00:36:15,297
That'll be enough, thank you.
You may go now.
304
00:36:15,369 --> 00:36:18,806
You're a married man now,
with responsibilities.
305
00:36:19,808 --> 00:36:23,538
- What if you were to get hit by a truck?
- Not gonna get hit by a truck!
306
00:36:23,612 --> 00:36:24,977
The point is this.
307
00:36:26,114 --> 00:36:29,015
No matter what happens to you...
308
00:36:29,217 --> 00:36:32,846
you are going to want
to know that Mrs. Ford...
309
00:36:33,321 --> 00:36:34,379
Mrs. Ford.
310
00:36:35,190 --> 00:36:37,181
I love the way that sounds.
311
00:36:37,525 --> 00:36:40,017
Is being cared for.
312
00:36:40,562 --> 00:36:43,462
All I want to know is that Mrs. Ford...
313
00:36:43,899 --> 00:36:46,423
is on an airplane to
Las Vegas this afternoon!
314
00:36:46,500 --> 00:36:48,799
- That's all that I want to...
- Stanley! Caro.
315
00:36:48,870 --> 00:36:51,532
No, please. Will you, please?
316
00:36:53,108 --> 00:36:55,668
An affectionate little thing
you've got there, lad.
317
00:36:55,744 --> 00:36:58,770
Look at them! Aren't
they adorable together?
318
00:36:58,847 --> 00:37:01,782
Never thought I'd live to
see the day, but Edna...
319
00:37:01,850 --> 00:37:04,648
this is Stan's wife.
320
00:37:06,521 --> 00:37:07,749
Italian.
321
00:37:07,823 --> 00:37:11,520
Doesn't speak a W-O-R-D of English.
322
00:37:11,593 --> 00:37:14,756
This my wife...
323
00:37:14,830 --> 00:37:19,199
but she speak mucho good Italian.
Go Berlitz. Take lessons.
324
00:37:19,266 --> 00:37:21,565
Learn Italian. $300 worth.
325
00:37:21,636 --> 00:37:23,432
$300 is many lira.
326
00:37:23,505 --> 00:37:26,302
Shut up, Harold.
You sound like a feeble-minded Indian.
327
00:37:32,346 --> 00:37:36,282
It's very simple. I want an annulment.
I do not like being married.
328
00:37:36,718 --> 00:37:40,484
How do you know you don't like it
if you haven't tried it?
329
00:37:40,555 --> 00:37:42,045
I tried it.
330
00:37:42,124 --> 00:37:45,093
If you've tried it,
then it's too late to get an annulment.
331
00:37:47,863 --> 00:37:51,229
Your wife has the cutest sense of humor.
You know what she just said?
332
00:37:51,298 --> 00:37:54,632
She said she met you last night
when she came out of a cake.
333
00:37:55,403 --> 00:37:56,894
That's right, she did!
334
00:37:56,972 --> 00:37:58,438
Sue her for divorce!
335
00:37:58,507 --> 00:37:59,496
How?
336
00:37:59,875 --> 00:38:01,137
Reason with her.
337
00:38:01,275 --> 00:38:04,803
- How?
- You do sound like a feeble-minded Indian.
338
00:38:05,047 --> 00:38:07,811
Ask her what she was doing
coming out of that cake.
339
00:38:17,425 --> 00:38:19,018
What did she say?
340
00:38:19,094 --> 00:38:20,253
What'd she say?
341
00:38:20,327 --> 00:38:24,560
She said that was the
only job she could get...
342
00:38:24,633 --> 00:38:27,260
because all her clothes were stolen.
343
00:38:27,969 --> 00:38:29,459
- The good doctor.
- Harold.
344
00:38:29,538 --> 00:38:33,303
You know Dr. Bentley here.
He's here to give you your physical.
345
00:38:33,374 --> 00:38:35,138
One minute. Let me get this straight.
346
00:38:35,209 --> 00:38:38,702
Who stole her... Who stole your clothes?
347
00:38:39,213 --> 00:38:41,648
Miss Lapland.
348
00:38:41,716 --> 00:38:42,705
What'd she say?
349
00:38:42,784 --> 00:38:45,810
That her clothes were stolen by
Miss Lapland, whoever that is.
350
00:38:45,887 --> 00:38:50,586
Stanley, if you'll just slip off your jacket,
start walking up and down these steps.
351
00:38:50,659 --> 00:38:53,286
Forty times each way
should be enough for a man your age.
352
00:38:53,360 --> 00:38:54,692
What is your age, anyway?
353
00:38:54,763 --> 00:38:56,754
How old do you have to be to get a divorce?
354
00:38:56,832 --> 00:38:57,924
Walk down, Stanley...
355
00:38:57,999 --> 00:39:01,331
I'm not interested in his insurance.
I'm getting a divorce!
356
00:39:01,403 --> 00:39:02,995
- Divorce?
- Yes!
357
00:39:03,071 --> 00:39:06,438
Divorce? No. In Italia no divorce.
358
00:39:19,153 --> 00:39:23,146
Will you please cut it out? Come on.
Ask her where did all this happen?
359
00:39:23,224 --> 00:39:24,749
Where?
360
00:39:30,932 --> 00:39:32,024
What did she say?
361
00:39:32,100 --> 00:39:34,591
"Miss Galaxy contest."
I think that's what she said.
362
00:39:34,669 --> 00:39:36,034
Miss Galaxy contest?
363
00:40:13,608 --> 00:40:14,939
What did she say?
364
00:40:23,585 --> 00:40:27,681
She said, she would've won the contest
except for one thing.
365
00:40:27,756 --> 00:40:29,417
That was the talent part.
366
00:40:29,491 --> 00:40:33,256
And her talent was cooking. She made a...
367
00:40:34,596 --> 00:40:36,461
Lasagna soufflé.
368
00:40:36,531 --> 00:40:40,900
Lasagna soufflé.
My God, I've got to go back to Berlitz.
369
00:40:40,969 --> 00:40:44,530
When she bent down
to take the soufflé out of the oven...
370
00:40:44,639 --> 00:40:47,972
all the men in the audience
started jumping, you know.
371
00:40:49,311 --> 00:40:53,041
And yelling and screaming and...
Down went the soufflé!
372
00:40:53,715 --> 00:40:55,512
Bravo! Bravissimo!
373
00:40:56,050 --> 00:40:58,349
I'll have to ask you a few questions now.
374
00:40:58,420 --> 00:41:00,945
I suppose you've had all
the children's diseases?
375
00:41:01,356 --> 00:41:04,382
No, and I haven't been hit
by a truck yet either.
376
00:41:05,327 --> 00:41:08,524
How about the measles, mumps,
chickenpox, whooping cough?
377
00:41:08,597 --> 00:41:09,621
Yes.
378
00:41:09,698 --> 00:41:11,563
Roll up your left sleeve, please.
379
00:41:11,633 --> 00:41:14,226
Why can't you get me a divorce? You can't?
380
00:41:14,302 --> 00:41:16,532
Other clients get divorces
from their lawyers!
381
00:41:16,605 --> 00:41:20,268
Other clients give their attorneys
grounds to work on that get the divorce.
382
00:41:20,342 --> 00:41:22,036
Think about that a little bit, lad.
383
00:41:22,109 --> 00:41:24,943
Ever have dizziness, fainting spells,
headaches, asthma?
384
00:41:25,012 --> 00:41:26,036
No.
385
00:41:26,314 --> 00:41:29,180
- What grounds?
- Grounds like...
386
00:41:29,251 --> 00:41:33,620
adultery, mental cruelty,
desertion, insanity.
387
00:41:33,688 --> 00:41:36,657
How would you evaluate
your drinking habits? None at all?
388
00:41:36,725 --> 00:41:40,354
Occasional social cocktail?
Heavily? To excess?
389
00:41:40,595 --> 00:41:41,926
Just once.
390
00:41:42,096 --> 00:41:44,395
Just one. You're gonna need one now, boy!
391
00:41:48,770 --> 00:41:53,069
Melancholia? Backaches?
Liver, kidney or intestinal ailments?
392
00:41:53,541 --> 00:41:55,132
Crying spells?
393
00:41:59,714 --> 00:42:02,011
Poor creature. You know
what she just told me?
394
00:42:02,082 --> 00:42:05,416
All she has left is what she's wearing,
a bathing suit and a raincoat.
395
00:42:13,495 --> 00:42:16,464
I'm going to borrow your darling wife
for the next few hours...
396
00:42:16,531 --> 00:42:20,900
and we're going to buy her everything
from lingerie to a mink coat.
397
00:42:20,968 --> 00:42:23,529
I can't get a reading
under these conditions!
398
00:42:40,154 --> 00:42:42,316
Isn't that darling? You know what she said?
399
00:42:42,390 --> 00:42:46,793
She said she has a coat
and she doesn't wear underwear.
400
00:42:47,696 --> 00:42:50,494
Come with me, I'll take care of everything.
401
00:42:56,404 --> 00:42:58,634
You're a member of the club now.
402
00:42:59,574 --> 00:43:02,098
A full-fledged member!
403
00:43:18,560 --> 00:43:20,221
- Yes?
- Delivery.
404
00:43:26,434 --> 00:43:31,235
- Is this the Ford residence?
- Yes. Who are you? What do you want?
405
00:43:31,306 --> 00:43:34,207
Mrs. Ford told me to put
this stuff in the kitchen.
406
00:43:41,249 --> 00:43:43,444
- Yes?
- Delivery.
407
00:43:48,857 --> 00:43:50,915
Pardon me. is this the Ford residence?
408
00:43:50,991 --> 00:43:53,016
Yes, but...
409
00:43:55,830 --> 00:43:59,425
Mrs. Ford suggested we place these things
directly in her bedroom.
410
00:44:00,301 --> 00:44:02,599
There must be some mistake.
411
00:44:08,343 --> 00:44:09,367
Yes.
412
00:44:09,444 --> 00:44:10,433
Signora Ford.
413
00:45:57,418 --> 00:46:00,182
One at a time!
What the hell is going on, Charles?
414
00:46:00,255 --> 00:46:04,021
I'm sorry, sir, but I'm afraid
this new arrangement isn't going to work.
415
00:46:04,092 --> 00:46:06,026
Yes, well I...
416
00:46:06,661 --> 00:46:10,427
This woman is mad. Stark, raving mad.
417
00:46:10,797 --> 00:46:13,665
She is not only preparing
a lasagna soufflé...
418
00:46:13,734 --> 00:46:15,566
- A what?
- Lasagna soufflé.
419
00:46:15,637 --> 00:46:17,502
But look at the spaghetti sauce.
420
00:46:17,572 --> 00:46:20,904
Green onions browning
in at least a pound of butter.
421
00:46:22,143 --> 00:46:24,008
Eggplant swimming in oil!
422
00:46:24,078 --> 00:46:26,046
Smells good, though, doesn't it?
423
00:46:29,083 --> 00:46:32,280
Sir, I am not given to issuing ultimata...
424
00:46:32,353 --> 00:46:34,843
but it's simple, you'll have to choose.
425
00:46:34,922 --> 00:46:36,822
Either she goes or I go!
426
00:46:36,890 --> 00:46:39,951
I've been trying to settle it,
if you won't be so arbitrary.
427
00:46:40,261 --> 00:46:42,888
It's the kid's first day.
She doesn't know the ropes yet.
428
00:46:42,964 --> 00:46:45,091
Say no more. I quite understand.
429
00:46:45,233 --> 00:46:47,292
In fact, I thought it might come to this.
430
00:46:47,368 --> 00:46:50,565
Therefore, I took the precaution
of re-packing my bags.
431
00:46:50,638 --> 00:46:53,300
Wait just a minute. Will you stop this?
432
00:46:53,374 --> 00:46:55,864
Where do you think you're gonna go?
What would you do?
433
00:46:55,944 --> 00:46:59,674
Actually, sir, Mr. Rawlins
phoned this afternoon.
434
00:46:59,746 --> 00:47:01,339
What? Old Tobey?
435
00:47:01,416 --> 00:47:06,217
Yes, sir. As he has decided not to marry,
and you have decided the reverse...
436
00:47:06,287 --> 00:47:10,223
it was his feeling that perhaps
I might feel happier working for him.
437
00:47:10,291 --> 00:47:12,724
And I could not agree with him more, sir!
438
00:47:12,793 --> 00:47:14,056
Charles.
439
00:47:15,029 --> 00:47:17,895
- Charlie. That is a goodbye, no?
- What?
440
00:47:17,966 --> 00:47:21,265
- Charles is a goodbye, no?
- Is a goodbye, yes! if I don't...
441
00:47:32,614 --> 00:47:37,074
- Your mother is coming?
- Yes!
442
00:47:37,151 --> 00:47:39,551
Oh, my God!
443
00:47:40,388 --> 00:47:45,291
No cocktail. Edna teach
me say "no cocktail."
444
00:47:49,530 --> 00:47:50,689
Charles.
445
00:47:59,207 --> 00:48:01,402
I'll get rid of her, I promise you.
446
00:48:06,080 --> 00:48:08,878
You won't like working for Tobey.
He drinks!
447
00:48:09,250 --> 00:48:11,377
Dames up there all the time.
448
00:48:12,487 --> 00:48:13,646
He's a lumpy.
449
00:48:13,720 --> 00:48:16,451
He leaves wet towels
lying all around the bathroom!
450
00:48:17,291 --> 00:48:18,814
Arrivederci!
451
00:48:19,027 --> 00:48:20,460
Look!
452
00:48:48,222 --> 00:48:53,159
There's no sense getting hysterical
and everything. Are you all right in there?
453
00:48:54,328 --> 00:48:55,420
Are you...
454
00:49:03,570 --> 00:49:05,561
Look, please.
455
00:49:06,240 --> 00:49:08,401
Hello! Will you please...
456
00:49:08,476 --> 00:49:11,172
if there's one thing I can't stand,
it's a woman crying.
457
00:49:11,245 --> 00:49:13,110
I just go all...
458
00:49:17,885 --> 00:49:19,978
You want a Kleenex?
459
00:49:39,373 --> 00:49:40,737
Thank you.
460
00:49:43,510 --> 00:49:46,412
No, please. Look, I'm sorry.
461
00:49:48,015 --> 00:49:50,848
Please. Look. I'm sorry.
462
00:49:56,424 --> 00:49:57,515
Sorry.
463
00:50:40,268 --> 00:50:41,929
Darling!
464
00:50:52,079 --> 00:50:53,137
Lunch.
465
00:52:01,015 --> 00:52:03,482
Stanley. I again have forget.
466
00:52:03,550 --> 00:52:06,383
The ones with the white hats...
467
00:52:06,453 --> 00:52:09,014
are they the good guys or the bad guys?
468
00:52:10,157 --> 00:52:15,117
White hats, good guys.
Black hats, bad guys. Okay?
469
00:52:15,963 --> 00:52:18,227
Okay. Thank you very much.
470
00:52:28,943 --> 00:52:32,902
What's the matter with you, boy?
You look just awful.
471
00:52:32,980 --> 00:52:35,244
I'm exhausted, that's what's the matter.
472
00:52:35,382 --> 00:52:37,715
I haven't had two hours
sleep in three weeks.
473
00:52:37,785 --> 00:52:38,911
Newlyweds.
474
00:52:41,055 --> 00:52:43,319
It isn't that at all.
475
00:52:43,523 --> 00:52:45,151
Not entirely that.
476
00:52:45,593 --> 00:52:48,322
The damned TV. She's got
it going all night long.
477
00:52:48,495 --> 00:52:49,553
I'll bet!
478
00:52:51,165 --> 00:52:52,564
She does.
479
00:52:52,800 --> 00:52:54,768
Claims it helps her with her English.
480
00:52:57,537 --> 00:52:58,869
Oh, brother!
481
00:53:21,128 --> 00:53:22,595
Damn!
482
00:53:29,937 --> 00:53:33,600
I'm a delicate and highly
complex mechanism...
483
00:53:33,674 --> 00:53:35,972
and I'm being over wound.
484
00:53:36,376 --> 00:53:37,776
Over wound!
485
00:53:41,582 --> 00:53:42,810
Poor darling!
486
00:53:42,883 --> 00:53:46,649
Work, pressure. The tension mounts.
487
00:53:46,754 --> 00:53:49,621
Before you know it, headache strikes.
488
00:53:49,824 --> 00:53:50,813
What?
489
00:53:50,891 --> 00:53:54,190
They talk always about this on TV.
490
00:54:01,135 --> 00:54:04,467
Darling, I have a three-way formula.
491
00:54:04,538 --> 00:54:06,233
- What?
- How they say?
492
00:54:06,339 --> 00:54:08,535
"Fast, fast, fast..."
493
00:54:09,442 --> 00:54:10,842
"...relief."
494
00:54:37,538 --> 00:54:41,099
- Good morning, Signora Ford. Ciao.
- Ciao.
495
00:54:41,642 --> 00:54:43,007
Good morning.
496
00:54:43,077 --> 00:54:45,511
- Hi, Mrs. Ford.
- Ciao!
497
00:56:36,357 --> 00:56:37,824
Anybody home?
498
00:56:38,459 --> 00:56:39,619
Stanley.
499
00:56:39,827 --> 00:56:42,226
The breakfast is almost ready.
500
00:56:48,301 --> 00:56:49,997
My darling, good morning.
501
00:56:50,070 --> 00:56:53,163
Look. Please, all I want
is some dry toast and black coffee.
502
00:56:53,239 --> 00:56:57,336
I weigh 182 pounds
and my clothes don't fit anymore and...
503
00:56:57,945 --> 00:56:59,241
is very good.
504
00:56:59,947 --> 00:57:01,174
Is good?
505
00:57:03,216 --> 00:57:07,847
Stanley, look,
the light bulb is a goed out in the pantry.
506
00:57:07,922 --> 00:57:10,390
I'll get an electrician to fix.
507
00:57:10,457 --> 00:57:14,723
No. I have light bulbs here. Just a moment.
508
00:57:14,795 --> 00:57:17,593
- Why can't we get an electrician?
- No.
509
00:57:17,665 --> 00:57:20,532
Look, they got a very strong union.
I don't want to...
510
00:57:20,601 --> 00:57:23,468
The other husbands change
the light bulbs every day.
511
00:57:23,537 --> 00:57:26,631
Is very good for you. is
work with your hands.
512
00:57:26,707 --> 00:57:28,105
It make you relax.
513
00:57:30,176 --> 00:57:32,167
Okay, all right.
514
00:57:34,515 --> 00:57:36,574
You can get a shock from electricity...
515
00:57:36,650 --> 00:57:39,083
if you don't know what you're doing.
I don't.
516
00:57:40,354 --> 00:57:43,151
When I was 22, I thought you had
to cover all the outlets...
517
00:57:43,223 --> 00:57:45,658
in the room, or the
electricity would leak out.
518
00:57:45,993 --> 00:57:47,654
Cover up all the...
519
00:57:48,061 --> 00:57:51,030
I'll do it. I know what'll happen.
I'll screw it in...
520
00:57:52,733 --> 00:57:54,291
Mamma mia!
521
00:58:04,712 --> 00:58:06,201
Poor darling.
522
00:58:26,367 --> 00:58:30,097
- It's funny. it's very funny!
- Very funny.
523
00:58:31,037 --> 00:58:32,665
I have a good idea.
524
00:58:32,940 --> 00:58:36,170
The Brannigans have the
first guests for dinner.
525
00:58:36,277 --> 00:58:39,109
Everything goes wrong. it's funny, no?
526
00:58:39,680 --> 00:58:43,012
I invite Edna and Harold. I go call them.
527
00:58:48,455 --> 00:58:50,115
In a little while.
528
00:59:04,704 --> 00:59:06,535
Well? Open it!
529
00:59:09,209 --> 00:59:10,642
- Hi, everybody!
- Hi!
530
00:59:10,710 --> 00:59:12,701
Hello, Stan. Hello, Mrs. Ford.
531
00:59:12,779 --> 00:59:16,215
I'm sorry we're late,
but it's all Harold's fault, really.
532
00:59:16,282 --> 00:59:19,079
He's dressed
an hour before we're supposed to leave.
533
00:59:19,151 --> 00:59:22,052
Then he paces in front of my room
looking at his watch.
534
00:59:22,121 --> 00:59:24,750
Makes me so nervous,
it's a wonder I'm dressed at all.
535
00:59:27,327 --> 00:59:29,318
You're looking mighty good in there, lad.
536
00:59:29,395 --> 00:59:32,421
Don't you love those pajamas?
I picked them out for her myself.
537
00:59:32,499 --> 00:59:35,434
Green. Putting on a little weight, too.
538
00:59:37,437 --> 00:59:39,996
Must be the home cooking.
539
00:59:42,308 --> 00:59:46,267
It is necessary you speak English...
540
00:59:47,247 --> 00:59:48,407
with me...
541
00:59:49,182 --> 00:59:51,207
because...
542
00:59:51,618 --> 00:59:52,880
no learn!
543
00:59:53,153 --> 00:59:56,520
- You're right. You're absolutely right.
- Thank you.
544
00:59:56,589 --> 00:59:59,786
You've married yourself a treasure,
you lucky man.
545
01:00:00,527 --> 01:00:03,428
Look at transformation!
546
01:00:03,796 --> 01:00:05,661
- Is beautiful?
- I love it.
547
01:00:05,732 --> 01:00:07,529
I love it.
548
01:00:09,235 --> 01:00:12,965
I checked with Tiffany's and your
real present will be ready next week.
549
01:00:13,038 --> 01:00:16,236
This is nothing I bought at Lord
& Taylor's, but it's so cute.
550
01:00:16,309 --> 01:00:19,403
- We got one for our bar at home, too.
- Thank you.
551
01:00:19,712 --> 01:00:23,478
Stanley, I love the place now, I really do.
552
01:00:24,082 --> 01:00:26,983
It used to be attractive, in a way.
553
01:00:27,287 --> 01:00:30,723
Well, I always thought
it was rather cold and austere.
554
01:00:30,790 --> 01:00:33,452
Now, it's just marvelous, that's all.
555
01:00:34,627 --> 01:00:39,496
"Danger. Men drinking." it's very droll.
556
01:00:40,400 --> 01:00:42,595
I know just where it should go, too!
557
01:00:42,735 --> 01:00:47,172
"Danger. Men drinking." it's cute, Stan.
558
01:00:48,741 --> 01:00:52,073
It's pretty cute.
Reminds me of a fellow at the office.
559
01:00:52,145 --> 01:00:54,375
He has one of them up there that reads:
560
01:00:54,846 --> 01:00:56,781
- "Think or..."
- "Or swim."
561
01:00:57,417 --> 01:00:58,543
How'd you know?
562
01:00:58,618 --> 01:01:01,553
I'm getting to be an expert
on prefabricated American humor.
563
01:01:06,793 --> 01:01:08,090
Live dangerously.
564
01:01:12,098 --> 01:01:14,430
Yeah, that's the way it goes.
565
01:01:16,803 --> 01:01:19,567
It's wonderful to see Stanley so happy.
566
01:01:20,240 --> 01:01:23,936
I can't tell you how grateful I am
that somebody finally nailed him.
567
01:01:24,009 --> 01:01:25,671
Nailed.
568
01:01:30,717 --> 01:01:33,584
When one of them
is running around loose, nobody's safe.
569
01:01:33,686 --> 01:01:35,745
Even old Harold used to come home...
570
01:01:35,821 --> 01:01:39,519
have three drinks
and start talking about his freedom.
571
01:01:39,626 --> 01:01:40,990
"Freedom."
572
01:01:43,630 --> 01:01:46,292
They're like children, you know?
573
01:01:49,835 --> 01:01:51,565
But I think...
574
01:01:52,572 --> 01:01:54,004
they are...
575
01:01:54,073 --> 01:01:56,735
very sweet.
576
01:01:56,808 --> 01:02:00,142
- Sweet?
- I like very much.
577
01:02:00,246 --> 01:02:03,976
Of course they are,
but you see with us it's different.
578
01:02:04,050 --> 01:02:07,780
A woman is never really
free until she is married.
579
01:02:07,853 --> 01:02:11,517
Now she's free to enjoy the good
things in life, she can spend money.
580
01:02:11,624 --> 01:02:13,182
You know, money.
581
01:02:13,259 --> 01:02:16,660
Have little affairs and
still be taken care of.
582
01:02:17,563 --> 01:02:20,999
That's why men have to be controlled.
583
01:02:23,269 --> 01:02:24,531
Right, right!
584
01:02:24,604 --> 01:02:27,664
For the good of the home,
the casa. Understand?
585
01:02:27,839 --> 01:02:32,174
Actually, it's just a matter
of keeping them off balance, you know?
586
01:02:33,146 --> 01:02:35,376
Look, I'll show you something.
587
01:02:35,682 --> 01:02:37,411
The door is closed?
588
01:02:38,318 --> 01:02:42,277
They can't hear us,
and we can't hear them, right?
589
01:02:42,821 --> 01:02:44,221
Okay, watch.
590
01:02:45,158 --> 01:02:46,352
Harold!
591
01:02:50,163 --> 01:02:52,529
That's right. Yes, dear?
592
01:02:52,598 --> 01:02:54,065
I heard that!
593
01:02:54,766 --> 01:02:56,359
Heard what, dear?
594
01:02:56,436 --> 01:02:58,165
You know very well what!
595
01:02:58,237 --> 01:03:00,967
No, I don't, but if you wanted...
596
01:03:02,408 --> 01:03:05,571
Look, let's not discuss
it in front of strangers.
597
01:03:06,045 --> 01:03:07,841
But you were...
598
01:03:07,913 --> 01:03:10,508
We'll talk about it when we get home.
599
01:03:18,358 --> 01:03:21,884
You see? They're always guilty as hell
about something.
600
01:03:23,363 --> 01:03:24,455
Good!
601
01:03:25,932 --> 01:03:27,263
Very good!
602
01:03:28,000 --> 01:03:31,492
So he says, "Sam, you can't..."
603
01:03:32,138 --> 01:03:35,198
"...but I, Sam, I can do it."
604
01:03:35,707 --> 01:03:38,176
"Sam, you got, you know..."
605
01:03:38,511 --> 01:03:40,138
That's the funny part of it.
606
01:03:40,213 --> 01:03:41,441
Stanley!
607
01:03:42,281 --> 01:03:43,713
Bring the soup, please.
608
01:03:43,782 --> 01:03:45,944
But you must have help because...
609
01:03:46,018 --> 01:03:49,920
I know a marvelous woman.
She's Dutch and expensive!
610
01:03:50,022 --> 01:03:51,818
- Good.
- She's expensive but...
611
01:03:54,327 --> 01:03:56,817
You had another drink
when we were in the kitchen.
612
01:03:56,895 --> 01:03:59,524
I can tell by that funny look in your eye.
613
01:03:59,599 --> 01:04:03,399
What's the point of her cooking all day
if you're too drunk to enjoy it?
614
01:04:03,469 --> 01:04:04,867
She's right.
615
01:04:05,670 --> 01:04:07,070
Harold, this is your place.
616
01:04:07,173 --> 01:04:08,538
Over there?
617
01:04:19,452 --> 01:04:22,114
He... He... He...
618
01:05:05,697 --> 01:05:09,327
Hey, Bash! Very funny! What a boob!
619
01:05:09,836 --> 01:05:11,463
My wife loved it!
620
01:06:19,671 --> 01:06:23,836
Hi, this is Mr. Ford. Would you put Harold,
Mr. Lampson, on the phone, please?
621
01:06:23,910 --> 01:06:25,002
What?
622
01:06:26,846 --> 01:06:28,040
You do?
623
01:06:28,881 --> 01:06:30,643
You think it's cute?
624
01:06:31,716 --> 01:06:33,241
And it's so typical?
625
01:06:34,320 --> 01:06:37,756
You just loved it when I,
when he, spilled the...
626
01:06:38,190 --> 01:06:39,851
Look, could I remind you of something?
627
01:06:39,926 --> 01:06:42,292
You're a secretary, and
a very inefficient one!
628
01:06:42,361 --> 01:06:43,622
Not only that, you're a woman!
629
01:06:43,695 --> 01:06:46,096
As such, your opinions mean nothing to me!
630
01:06:46,165 --> 01:06:48,564
Now put Mr. Lampson on the phone!
631
01:06:52,171 --> 01:06:53,832
Harold, it's Stan.
632
01:06:54,106 --> 01:06:56,131
There's gonna be some changes around here.
633
01:06:56,208 --> 01:06:58,073
I want a full-scale meeting this morning.
634
01:06:58,144 --> 01:07:01,635
You, me, the guys from the syndicate,
the accountants and everybody.
635
01:07:01,714 --> 01:07:02,874
11:00!
636
01:07:03,449 --> 01:07:06,077
What? No, not here. I hate here!
637
01:07:06,152 --> 01:07:08,517
I hate your office! At the club!
638
01:07:08,587 --> 01:07:10,612
You hear me? At the club!
639
01:07:12,825 --> 01:07:13,917
Club!
640
01:07:25,137 --> 01:07:27,071
- Hello?
- Hi, dear.
641
01:07:27,273 --> 01:07:30,299
Listen, I'm sorry to wake you,
but I think this is an emergency.
642
01:07:30,376 --> 01:07:31,467
What?
643
01:07:31,744 --> 01:07:35,145
I just called Harold's office,
and they told me he's in a meeting...
644
01:07:35,214 --> 01:07:37,148
with Stanley at the club.
645
01:07:37,216 --> 01:07:40,811
I still not see. What
is wrong with the club?
646
01:07:41,153 --> 01:07:43,986
You can't keep track of them
when they're in the club.
647
01:07:44,056 --> 01:07:47,355
That's what's wrong with it.
You can't even be sure they're there!
648
01:07:47,425 --> 01:07:51,521
Of course he is there.
I will call him on the telephone.
649
01:07:51,596 --> 01:07:55,430
Oh, sure, go ahead.
Call him, I'll tell you what you'll get.
650
01:07:55,500 --> 01:07:58,265
You'll get, "I'm very sorry..."
651
01:07:58,337 --> 01:08:01,499
"...but Mr. Ford
cannot be reached at the moment."
652
01:08:01,606 --> 01:08:03,574
"He's in the gymnasium."
653
01:08:03,976 --> 01:08:05,307
Gymnasium.
654
01:08:05,410 --> 01:08:09,074
He's probably off handholding
with some movie starlet.
655
01:08:09,348 --> 01:08:11,440
I think maybe I call him.
656
01:08:12,118 --> 01:08:14,551
I think maybe I call him right now.
657
01:08:14,754 --> 01:08:15,982
Good luck.
658
01:08:16,055 --> 01:08:17,181
Thank you.
659
01:08:17,256 --> 01:08:18,517
Goodbye.
660
01:08:34,572 --> 01:08:35,561
Hello?
661
01:08:35,641 --> 01:08:37,505
Mr. Stanley Ford, please.
662
01:08:37,575 --> 01:08:40,670
I'm sorry, I can't reach Mr. Ford
just at the moment.
663
01:08:40,746 --> 01:08:42,077
He's in the gymnasium.
664
01:08:43,649 --> 01:08:45,411
Thank you very much.
665
01:08:47,385 --> 01:08:48,944
I'll admit it, Stan.
666
01:08:49,021 --> 01:08:51,922
At first, down at the shop,
we all thought you were crazy.
667
01:08:51,991 --> 01:08:54,653
Marry Bash Brannigan off?
It just didn't seem right.
668
01:08:54,727 --> 01:08:58,492
- It wasn't. That's the whole idea.
- But, Stan-boy, I was wrong!
669
01:08:58,563 --> 01:08:59,622
We were all wrong.
670
01:08:59,699 --> 01:09:02,293
Sure, America has taken
the Brannigans to its heart.
671
01:09:02,367 --> 01:09:04,700
For the first time, women
are reading the strip.
672
01:09:04,770 --> 01:09:06,464
Why, my wife just loves it now.
673
01:09:06,538 --> 01:09:08,700
This morning, when he spilled the soup?
674
01:09:08,774 --> 01:09:10,105
She says it reminds her of me.
675
01:09:10,176 --> 01:09:13,406
Anyway, Stan-boy, the thing is,
we were all wrong.
676
01:09:13,478 --> 01:09:17,505
No, you weren't all wrong.
It was a mistake, a tragic mistake.
677
01:09:17,650 --> 01:09:21,449
- That's why I called the meeting.
- I still don't understand.
678
01:09:21,519 --> 01:09:24,853
Why did we have to have the meeting here?
679
01:09:24,924 --> 01:09:28,724
Edna must've called me
at least 15 times at the office by now.
680
01:09:28,794 --> 01:09:31,285
You see, Edna doesn't like it
when I'm someplace...
681
01:09:31,362 --> 01:09:33,957
where she can't reach me by phone.
682
01:09:34,700 --> 01:09:38,261
That's the beautiful part about the club.
They can't reach us here.
683
01:09:38,336 --> 01:09:40,361
It's the one place left that's safe.
684
01:09:43,275 --> 01:09:44,606
Thank you.
685
01:09:46,411 --> 01:09:47,902
Just a moment.
686
01:09:47,980 --> 01:09:51,143
I'm sorry, but no ladies
allowed inside the club.
687
01:09:52,017 --> 01:09:53,609
Well, thank you.
688
01:10:01,459 --> 01:10:04,451
I'm sorry, I can't reach
Mr. Edwards just now.
689
01:10:04,597 --> 01:10:06,461
He's in the gymnasium.
690
01:10:10,669 --> 01:10:13,398
And, Stan, the big thing
to remember now is...
691
01:10:13,471 --> 01:10:15,565
the Brannigans are a natural for TV.
692
01:10:15,641 --> 01:10:19,543
Sure, all we need is some beautiful,
intelligent girl to play the wife.
693
01:10:19,612 --> 01:10:22,240
And some drooling,
feeble-minded idiot to play Bash.
694
01:10:22,313 --> 01:10:24,839
You've got yourself
a built-in audience of 80 million.
695
01:10:24,917 --> 01:10:28,182
And not only that, but merchandise.
696
01:10:28,254 --> 01:10:32,850
I think they've come up with
some sensational tie-ins.
697
01:10:32,992 --> 01:10:34,016
Get this.
698
01:10:34,093 --> 01:10:36,653
Official Bash Brannigan...
699
01:10:36,729 --> 01:10:40,130
his-and-hers matching cooking aprons.
700
01:10:41,100 --> 01:10:45,127
"The family that sautés
together, stays together."
701
01:10:45,738 --> 01:10:47,763
I think that's the slogan.
702
01:10:51,376 --> 01:10:52,844
Good morning.
703
01:10:58,851 --> 01:11:00,317
Good morning.
704
01:11:00,619 --> 01:11:01,984
Stay, stay!
705
01:11:11,864 --> 01:11:13,661
It's all right.
706
01:11:29,715 --> 01:11:30,943
Darling!
707
01:11:31,349 --> 01:11:34,216
All that, day and night, Stan.
708
01:11:36,522 --> 01:11:38,149
Stanley, darling!
709
01:11:38,958 --> 01:11:41,859
Forgive me for doubting
you even one moment.
710
01:11:42,595 --> 01:11:43,857
Mr. Ford!
711
01:11:45,497 --> 01:11:49,456
In the 123 proud years of
this club's existence...
712
01:11:49,768 --> 01:11:51,257
not once...
713
01:11:52,104 --> 01:11:55,938
has a female of any description
set foot on these premises.
714
01:11:56,442 --> 01:12:00,241
We're an understanding bunch
here at the club, Mr. Ford.
715
01:12:00,779 --> 01:12:03,269
A fellow has one too many at the bar...
716
01:12:03,348 --> 01:12:06,648
we see to it that he gets
to his train all right.
717
01:12:06,852 --> 01:12:10,481
A fellow has a little hokey-pokey
going in the afternoon...
718
01:12:10,623 --> 01:12:12,249
his wife calls...
719
01:12:12,323 --> 01:12:13,951
we say he's in the gym.
720
01:12:14,026 --> 01:12:16,688
But this, Mr. Ford, is too much!
721
01:12:17,663 --> 01:12:19,824
As Chairman of the Rules Committee...
722
01:12:20,365 --> 01:12:24,700
I suggest you spare yourself
the embarrassment of an open hearing...
723
01:12:25,104 --> 01:12:28,368
and submit your resignation at once.
724
01:12:34,546 --> 01:12:37,379
Darling, I do something bad?
725
01:12:56,134 --> 01:13:00,230
I may take this lying down, like the
drooling, feeble-minded idiot that I am.
726
01:13:00,706 --> 01:13:04,472
But Bash Brannigan will not!
I promise you that!
727
01:13:10,849 --> 01:13:14,215
Charles, she's in love,
so she's never going to agree to a divorce.
728
01:13:14,285 --> 01:13:16,777
So we're left with only one choice.
729
01:13:18,089 --> 01:13:19,283
Murder!
730
01:13:21,026 --> 01:13:22,219
Murder?
731
01:13:22,561 --> 01:13:23,755
Murder.
732
01:13:24,797 --> 01:13:27,321
I say, good show, sir.
733
01:13:28,000 --> 01:13:29,968
Absolutely bang on!
734
01:13:30,035 --> 01:13:32,367
Exactly six weeks from today...
735
01:13:34,340 --> 01:13:36,239
Mrs. Brannigan is gone.
736
01:13:37,308 --> 01:13:40,106
Bash can get back to being a secret agent.
737
01:13:41,847 --> 01:13:43,508
What's the matter?
738
01:13:44,215 --> 01:13:45,547
Let me understand, sir.
739
01:13:45,617 --> 01:13:49,678
It is Mrs. Brannigan you're going to murder
in the comic strip?
740
01:13:49,755 --> 01:13:51,085
Yes. Why?
741
01:13:51,824 --> 01:13:52,984
I see.
742
01:13:53,091 --> 01:13:54,149
What is it?
743
01:13:54,225 --> 01:13:55,693
Nothing, sir.
744
01:13:56,762 --> 01:13:58,855
Only, just for one moment...
745
01:13:58,998 --> 01:14:01,990
one mad, glorious moment...
746
01:14:02,534 --> 01:14:04,160
I thought...
747
01:14:04,670 --> 01:14:08,936
However, if Bash Brannigan...
748
01:14:09,441 --> 01:14:12,501
can murder his wife
and get away with it...
749
01:14:13,412 --> 01:14:15,208
Who knows, sir?
750
01:14:17,181 --> 01:14:18,513
Who knows?
751
01:14:19,651 --> 01:14:20,913
Barman.
752
01:14:22,888 --> 01:14:24,047
The same again, please...
753
01:14:24,122 --> 01:14:27,820
and this time,
see that the glasses are decently chilled.
754
01:15:09,935 --> 01:15:13,769
Mr. Ford, this is the
most powerful single...
755
01:15:13,839 --> 01:15:18,070
remote-control device
created by the Western World.
756
01:15:42,066 --> 01:15:44,228
An excellent tranquilizer, Mr. Ford.
757
01:15:44,303 --> 01:15:49,206
Gentle, fast-acting, eliminates tension,
removes excessive inhibitions...
758
01:15:49,274 --> 01:15:52,402
and is almost completely without
harmful side effects.
759
01:15:52,478 --> 01:15:54,001
- Almost?
- Almost.
760
01:15:54,313 --> 01:15:57,042
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine...
761
01:15:57,249 --> 01:15:58,910
as your doctor calls it...
762
01:15:58,983 --> 01:16:02,818
in this case, as I happen to be
your doctor, that's what I call it...
763
01:16:02,888 --> 01:16:05,880
is dangerous only when taken
in conjunction with alcohol.
764
01:16:06,658 --> 01:16:09,718
Even a sip of alcohol
after taking one of these pills and...
765
01:16:09,795 --> 01:16:10,784
And?
766
01:16:11,663 --> 01:16:13,824
- Right up the wall.
- As you doctors call it.
767
01:16:13,899 --> 01:16:15,423
- And then...
- And then?
768
01:16:16,635 --> 01:16:18,262
Right down again.
769
01:16:25,444 --> 01:16:28,470
- Thank you, Dr. Bentley.
- You're welcome.
770
01:18:27,065 --> 01:18:28,157
Here.
771
01:18:28,899 --> 01:18:30,231
Thank you.
772
01:18:44,283 --> 01:18:47,616
Mrs. Ford, may I have the
pleasure of this dance?
773
01:18:47,952 --> 01:18:49,011
Yes.
774
01:19:30,429 --> 01:19:31,418
Yup.
775
01:21:11,430 --> 01:21:15,763
- Stanley, I'm really expert at handling...
- Can I be of any assistance?
776
01:21:15,867 --> 01:21:19,894
- Don't be silly, Your Honor, you're smashed.
- I'm as sober as a judge.
777
01:21:20,172 --> 01:21:22,936
I had to do this for Harold
last New Year's Eve...
778
01:21:23,008 --> 01:21:24,498
so I know exactly...
779
01:21:24,576 --> 01:21:27,101
Poor baby! She looks so pale!
780
01:21:27,179 --> 01:21:31,115
I think maybe put some cold water on
her head and I'll make some coffee.
781
01:21:31,183 --> 01:21:33,413
Okay, I'll call you in a few minutes.
782
01:21:33,485 --> 01:21:35,350
- Yes, but...
- Bye, Edna.
783
01:21:37,222 --> 01:21:40,679
Hi, Stan. I've been looking
all over for these.
784
01:21:42,427 --> 01:21:44,327
Mrs. Ford, Miss James.
785
01:26:34,384 --> 01:26:36,910
Come on, you silly, drunken old bat!
786
01:26:42,260 --> 01:26:44,489
It's wonderful. She won't remember a thing.
787
01:26:44,562 --> 01:26:47,087
I can say anything I want, actually.
788
01:26:53,504 --> 01:26:56,268
Come on, you silly,
drunken, meddlesome old bat!
789
01:26:56,340 --> 01:27:00,539
Yes, "old bat" is what I said,
and "old bat" is what I meant!
790
01:27:00,912 --> 01:27:02,310
You old bat!
791
01:31:05,990 --> 01:31:07,149
Hello?
792
01:31:11,261 --> 01:31:12,354
Dear?
793
01:31:24,375 --> 01:31:25,842
Anybody home?
794
01:31:33,050 --> 01:31:35,645
How could she have disappeared?
795
01:31:36,320 --> 01:31:41,086
Stan, wives don't just suddenly
up and disappear like that!
796
01:31:42,059 --> 01:31:45,051
What I mean is, it's not that easy, boy.
797
01:31:45,128 --> 01:31:47,221
I mean, it's not that easy!
798
01:31:48,900 --> 01:31:51,926
You and I both know what
women are, Mr. Ford.
799
01:31:52,503 --> 01:31:54,993
They're sensitive little creatures.
800
01:31:55,138 --> 01:31:59,269
They're masters, or should I say
mistresses, of the fancied slight.
801
01:31:59,911 --> 01:32:03,608
Some little, teeny thing goes wrong, and...
802
01:32:03,980 --> 01:32:05,778
off they go, home to mother.
803
01:32:05,850 --> 01:32:08,910
And that's probably where your wife is now.
With her mother.
804
01:32:09,019 --> 01:32:11,010
Somewhere in Italy!
805
01:32:11,289 --> 01:32:12,620
Thank you.
806
01:32:57,735 --> 01:33:00,465
Which concludes our
report from Washington.
807
01:33:00,538 --> 01:33:04,269
In a lighter vein, readers
of 463 newspapers...
808
01:33:04,342 --> 01:33:08,176
from Bangor, Maine, to Honolulu
are asking this question:
809
01:33:09,313 --> 01:33:12,476
"Will Bash Brannigan,
hero of America's favorite comic strip..."
810
01:33:12,583 --> 01:33:14,813
"...The Brannigans,
really murder his wife?"
811
01:33:14,886 --> 01:33:18,013
If the answer is yes,
is this, then, the beginning of a trend?
812
01:33:18,088 --> 01:33:22,253
Will Dagwood murder Blondie?
Will Li'I Abner knock off Daisy Mae?
813
01:33:23,728 --> 01:33:26,629
The answer remains the secret
of cartoonist Stanley Ford.
814
01:33:26,697 --> 01:33:30,394
And Mrs. Ford, said to be the real-life
prototype of Mrs. Brannigan...
815
01:33:30,468 --> 01:33:32,368
is unavailable for comment.
816
01:33:32,436 --> 01:33:34,802
On the weather picture,
in New York tonight...
817
01:34:44,841 --> 01:34:47,333
it's perfectly clear what happened.
818
01:34:47,478 --> 01:34:49,571
She saw the drawings of the murder...
819
01:34:49,647 --> 01:34:52,309
and in a typically idiotic female way...
820
01:34:52,383 --> 01:34:55,977
she took it as some kind of personal
insult or something, I don't know.
821
01:34:56,053 --> 01:34:57,782
Anyway, to make...
822
01:34:58,089 --> 01:35:00,489
if we're pacing, let's work
out a traffic pattern.
823
01:35:00,558 --> 01:35:03,550
You go this way, I'll
go that way, all right?
824
01:35:03,661 --> 01:35:06,993
Anyway, she just picked up her raincoat
and her bathing suit...
825
01:35:07,064 --> 01:35:08,691
and our dog and she left!
826
01:35:08,766 --> 01:35:12,133
Look, I'm sure that's exactly
the way it happened.
827
01:35:12,203 --> 01:35:17,197
But there is an awful lot of evidence,
circumstantial I'll admit...
828
01:35:18,008 --> 01:35:20,034
a lot of evidence, lad.
829
01:35:20,578 --> 01:35:24,480
You can't try anybody for murder
unless you produce a body!
830
01:35:24,548 --> 01:35:29,042
Normally, that would be
true, but in this case...
831
01:35:29,120 --> 01:35:32,782
You see, you and I and Edna...
832
01:35:33,557 --> 01:35:35,047
and the police...
833
01:35:35,126 --> 01:35:39,654
and 80 million readers
of 463 newspapers...
834
01:35:39,730 --> 01:35:41,527
from Maine to Honolulu, know it.
835
01:35:41,599 --> 01:35:44,227
Even my kids all know
that you murdered her...
836
01:35:44,302 --> 01:35:48,795
and buried her in the goop
from the gloppitta-gloppitta machine!
837
01:35:49,707 --> 01:35:51,572
What I mean is...
838
01:35:51,642 --> 01:35:55,408
I'm going to be doing
my very best for you.
839
01:35:56,547 --> 01:36:00,244
But it's only fair to warn you that...
840
01:36:01,085 --> 01:36:03,053
it doesn't look good.
841
01:36:03,654 --> 01:36:07,090
It does not look good.
842
01:36:14,532 --> 01:36:16,295
Murdered his wife...
843
01:36:17,168 --> 01:36:20,137
fiendishly and in cold blood.
844
01:36:22,440 --> 01:36:24,340
But even beyond this...
845
01:36:25,242 --> 01:36:29,611
I ask you to consider
the arrogance of the man.
846
01:36:30,548 --> 01:36:35,008
Not content with his crime,
he then proceeded to publish...
847
01:36:35,086 --> 01:36:38,453
in 463 newspapers...
848
01:36:38,755 --> 01:36:41,486
from Bangor, Maine, to Honolulu...
849
01:36:42,360 --> 01:36:46,728
each shocking detail of his murder plan.
850
01:36:49,533 --> 01:36:51,626
It doesn't look good.
851
01:36:57,341 --> 01:37:00,798
He regretted his marriage
from the very beginning...
852
01:37:00,877 --> 01:37:03,778
and made every effort
to worm his way out of it.
853
01:37:03,847 --> 01:37:05,475
I object, Your Honor!
854
01:37:05,549 --> 01:37:09,576
Harold, how many times have I told you
not to interrupt me when I'm talking?
855
01:37:10,154 --> 01:37:12,088
But, dear, you said you...
856
01:37:12,156 --> 01:37:14,124
Shut up! You know he killed her!
857
01:37:14,191 --> 01:37:15,215
But, dear!
858
01:37:15,292 --> 01:37:17,988
And let me tell you something else,
Harold Lampson.
859
01:37:18,062 --> 01:37:22,260
If you go on defending known murderers,
you're going to wake up one morning...
860
01:37:22,333 --> 01:37:24,631
and find yourself disbarred!
861
01:37:27,371 --> 01:37:30,101
And it is your opinion that this drug...
862
01:37:30,908 --> 01:37:34,809
"Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine,"
as your doctor calls it.
863
01:37:35,212 --> 01:37:38,545
In this case, of course,
as I don't happen to be your doctor...
864
01:37:38,616 --> 01:37:40,607
you can just call them "goof balls."
865
01:37:41,751 --> 01:37:43,083
Thank you.
866
01:37:43,454 --> 01:37:47,515
Anyway, Doctor, it is your opinion
that these "goof balls..."
867
01:37:47,591 --> 01:37:51,584
can, under certain conditions,
be extremely dangerous?
868
01:37:53,097 --> 01:37:58,057
Only if taken in conjunction with alcohol.
Otherwise, harmless, absolutely harmless.
869
01:37:58,135 --> 01:38:01,195
You get a little high,
you have a few laughs...
870
01:38:01,272 --> 01:38:02,795
an occasional burst into song...
871
01:38:02,873 --> 01:38:06,934
Would you be good enough
to describe the effect of these things...
872
01:38:07,011 --> 01:38:09,036
when taken with alcohol?
873
01:38:09,113 --> 01:38:10,444
Certainly.
874
01:38:11,714 --> 01:38:13,114
Right up the wall.
875
01:38:13,184 --> 01:38:14,583
Then...
876
01:38:15,019 --> 01:38:16,213
right down again.
877
01:38:32,236 --> 01:38:35,034
And you contend, Mr. Burbank...
878
01:38:35,105 --> 01:38:39,166
that Mr. Ford was simply
conducting a dry run?
879
01:38:39,742 --> 01:38:43,839
Merely testing a murder
plan for his comic strip?
880
01:38:44,348 --> 01:38:45,872
Precisely, sir!
881
01:38:46,050 --> 01:38:49,451
You see, Mr. Ford would never ask
Bash Brannigan...
882
01:38:49,520 --> 01:38:52,956
to do anything
that he hadn't already done himself.
883
01:38:53,590 --> 01:38:56,753
Including murder his wife?
884
01:38:57,862 --> 01:38:59,056
Well...
885
01:39:00,097 --> 01:39:03,089
Has it occurred to you, Mr. Burbank...
886
01:39:03,167 --> 01:39:08,104
that Mr. Ford perhaps wanted you
to think it was only a dry run?
887
01:39:09,306 --> 01:39:11,535
The night was dark, was it not?
888
01:39:12,042 --> 01:39:13,565
Yes, sir, but you...
889
01:39:13,643 --> 01:39:17,636
And by your own admission, you observed
and photographed the entire operation...
890
01:39:17,714 --> 01:39:21,481
from a hotel window
no closer than a block away?
891
01:39:21,618 --> 01:39:22,642
Quite, sir, but...
892
01:39:22,719 --> 01:39:26,746
Then for all you know, it
was Mrs. Ford's body...
893
01:39:26,824 --> 01:39:29,156
he buried in the wet cement?
894
01:39:36,300 --> 01:39:37,561
I say...
895
01:39:38,502 --> 01:39:39,969
You don't...
896
01:39:40,437 --> 01:39:42,529
You don't actually mean...
897
01:39:43,207 --> 01:39:46,040
But of course! You're absolutely right!
898
01:39:46,110 --> 01:39:50,410
What a silly ninny I was
not to have seen through him before!
899
01:39:50,481 --> 01:39:52,244
Of course he did it!
900
01:39:54,084 --> 01:39:55,550
Congratulations, sir!
901
01:39:55,618 --> 01:39:58,519
Brilliant! Absolutely brilliant!
902
01:39:58,588 --> 01:40:00,613
Do you know you had me completely fooled?
903
01:40:00,690 --> 01:40:03,125
I thought it was a dummy! Even I!
904
01:40:04,128 --> 01:40:06,618
That makes me a bit of a
dummy, doesn't it, sir?
905
01:40:06,696 --> 01:40:09,257
I can't tell you how happy I am.
906
01:40:09,333 --> 01:40:13,326
I'll give Mr. Rawlins my notice
and take up residence early next week.
907
01:40:13,404 --> 01:40:15,564
The prosecution rests.
908
01:40:25,349 --> 01:40:28,613
I don't think there's one chance in ten...
909
01:40:28,685 --> 01:40:32,019
that they'll actually
send you to the chair.
910
01:40:32,089 --> 01:40:33,521
Well, maybe one.
911
01:40:33,590 --> 01:40:38,051
But, personally, I think it'll be somewhere
between, say, 20 years and life...
912
01:40:38,128 --> 01:40:42,087
which isn't so terribly bad
when you come right down to think of it.
913
01:40:42,166 --> 01:40:45,431
I mean, you always liked simple food...
914
01:40:45,501 --> 01:40:48,027
and a regulated, well-ordered life.
915
01:40:48,105 --> 01:40:50,938
And looking at it from my point of view...
916
01:40:51,308 --> 01:40:53,367
if I had gotten you off...
917
01:40:53,443 --> 01:40:55,434
Edna would've been just furious.
918
01:40:55,511 --> 01:40:57,980
She wouldn't have spoken to me
for a couple of months.
919
01:40:58,048 --> 01:41:02,917
You know how she is when she gets into a mood.
She makes my life an absolute, living hell.
920
01:41:03,453 --> 01:41:05,081
No kidding, Stan.
921
01:41:05,222 --> 01:41:09,090
Losing this case tomorrow
may be a little tough on you.
922
01:41:09,793 --> 01:41:14,093
But it's one of the best things
that's happened to my home life in years.
923
01:41:18,568 --> 01:41:20,196
Hear ye, hear ye.
924
01:41:20,771 --> 01:41:23,865
The Court of General
Sessions is now in session.
925
01:41:25,508 --> 01:41:27,533
If it please the Court, may I call...
926
01:41:27,610 --> 01:41:29,772
Your Honor, from this point forward...
927
01:41:29,847 --> 01:41:33,146
I would like to dispense with counsel
and conduct my own defense.
928
01:41:33,217 --> 01:41:34,980
For my first and only witness...
929
01:41:35,052 --> 01:41:39,045
I would like to call my friend
and former attorney, Mr. Harold Lampson.
930
01:41:39,123 --> 01:41:40,112
You must be...
931
01:41:40,190 --> 01:41:42,215
Will you approach the bench, gentlemen?
932
01:41:42,292 --> 01:41:45,193
Hey, wait a minute! Stan, you...
933
01:41:45,763 --> 01:41:48,163
Now, let me understand this, Mr. Ford.
934
01:41:48,232 --> 01:41:50,029
You wish to be your own counsel...
935
01:41:50,100 --> 01:41:52,499
and call him as a
witness for the defense?
936
01:41:52,568 --> 01:41:53,900
I do, Your Honor.
937
01:41:53,971 --> 01:41:56,064
I really don't know what to say.
938
01:41:56,140 --> 01:42:00,405
How about, "This is most irregular,
but he may take the stand"?
939
01:42:01,245 --> 01:42:02,337
Thank you.
940
01:42:02,412 --> 01:42:05,610
This is most irregular, but
he may take the stand.
941
01:42:09,253 --> 01:42:11,244
Now, wait a minute, Stan.
942
01:42:12,056 --> 01:42:13,785
This is ridiculous!
943
01:42:13,957 --> 01:42:16,619
You don't even know how to conduct a...
944
01:42:16,694 --> 01:42:18,924
I could have got you off
from 20 years to life.
945
01:42:18,996 --> 01:42:22,090
But this way you're gonna wind up
in the electric chair!
946
01:42:22,166 --> 01:42:24,395
Raise your right hand, please.
947
01:42:27,071 --> 01:42:30,939
Do you swear to tell the whole truth
and nothing but, so help you God?
948
01:42:31,008 --> 01:42:32,635
- I do.
- Be seated.
949
01:42:33,644 --> 01:42:35,839
State your full name, please.
950
01:42:36,379 --> 01:42:38,245
- Harold Lampson.
- Are you married, Harold?
951
01:42:38,315 --> 01:42:40,909
You know damn well that I've been...
952
01:42:42,986 --> 01:42:44,317
Yes.
953
01:42:44,955 --> 01:42:48,321
- How many years you been married?
- Let's see.
954
01:42:48,726 --> 01:42:50,420
Hal Jr. is 10.
955
01:42:51,261 --> 01:42:53,855
We were living on West
11th Street at the time.
956
01:42:53,931 --> 01:42:57,731
So that would make it in
the neighborhood of...
957
01:42:57,801 --> 01:42:59,598
Eleven years, you idiot!
958
01:43:02,072 --> 01:43:05,438
Eleven glorious, wonderful years.
959
01:43:06,877 --> 01:43:07,866
That's right.
960
01:43:07,945 --> 01:43:10,971
Eleven glorious, wonderful years.
961
01:43:11,215 --> 01:43:13,809
Your Honor, I fail to see what...
962
01:43:13,884 --> 01:43:16,682
I'm merely trying to establish
the witness's qualifications.
963
01:43:16,754 --> 01:43:18,051
As what?
964
01:43:18,122 --> 01:43:21,091
As a typical example of a happily married,
American male.
965
01:43:21,158 --> 01:43:24,388
That's what you are, isn't it?
A happily married, American male?
966
01:43:24,460 --> 01:43:26,122
Yes, I suppose so.
967
01:43:26,230 --> 01:43:29,666
Stan, look, you're doing this all wrong.
968
01:43:30,267 --> 01:43:33,134
- You have two lovely children?
- Yes.
969
01:43:33,203 --> 01:43:36,570
A house in Scarsdale, a late-model
station wagon, a Great Dane, right?
970
01:43:36,640 --> 01:43:37,629
Yes, that's right.
971
01:43:37,708 --> 01:43:40,871
Therefore, I submit
that the witness is eminently qualified.
972
01:43:40,944 --> 01:43:44,310
Now, I'm going to ask you a question.
973
01:43:44,380 --> 01:43:46,439
I want you to think it
over very carefully...
974
01:43:46,517 --> 01:43:49,816
and then answer me
as honestly as you possibly can, okay?
975
01:43:49,887 --> 01:43:50,876
Yeah.
976
01:43:50,954 --> 01:43:53,478
- Do you believe in marriage?
- What?
977
01:43:53,824 --> 01:43:57,783
Do you believe in marriage as an institution?
Do you believe in it?
978
01:43:59,395 --> 01:44:02,421
Hell, yes, sure, of course I believe in it!
979
01:44:02,499 --> 01:44:05,627
What kind of a question is that anyway?
980
01:44:05,702 --> 01:44:08,967
From where I sit, which you said
may well be an electric chair...
981
01:44:09,039 --> 01:44:11,030
it's rather a central one, I'd say.
982
01:44:11,108 --> 01:44:14,771
However, let me put it to you
a slightly different way.
983
01:44:15,913 --> 01:44:18,278
Let us assume for a moment...
984
01:44:19,315 --> 01:44:24,309
that this dot I have
just drawn is a button.
985
01:44:25,221 --> 01:44:26,211
A button?
986
01:44:27,658 --> 01:44:28,920
A button.
987
01:44:29,726 --> 01:44:31,215
All right, it's a button.
988
01:44:31,294 --> 01:44:35,595
Let's further assume
that if you were to push that button...
989
01:44:35,666 --> 01:44:39,534
your wife, Edna, to whom you've
been married for 11 wonderful years...
990
01:44:39,603 --> 01:44:42,003
would suddenly and magically disappear.
991
01:44:42,072 --> 01:44:43,937
- Disappear?
- Yes, as in vanish.
992
01:44:44,007 --> 01:44:45,405
Not be here.
993
01:44:45,542 --> 01:44:47,737
No longer exist.
994
01:44:48,779 --> 01:44:50,041
I object!
995
01:44:50,113 --> 01:44:51,204
Overruled!
996
01:44:51,280 --> 01:44:53,112
That's right, overruled!
997
01:44:53,183 --> 01:44:57,312
And will you please shut up?
This is beginning to get interesting.
998
01:44:58,221 --> 01:44:59,553
Thank you, Your Honor.
999
01:44:59,623 --> 01:45:01,385
Let me add two important things.
1000
01:45:01,491 --> 01:45:03,925
Her disappearance
would be completely harmless.
1001
01:45:03,994 --> 01:45:08,727
But what's more important,
no one, repeat, no one...
1002
01:45:08,799 --> 01:45:12,428
would ever know
that it was you who pushed that button.
1003
01:45:16,339 --> 01:45:19,503
- No one would ever know?
- No one would ever know.
1004
01:45:21,344 --> 01:45:24,803
- No one would ever know?
- No one would ever know.
1005
01:45:26,450 --> 01:45:28,042
How old are you?
1006
01:45:28,418 --> 01:45:29,442
52.
1007
01:45:31,088 --> 01:45:33,056
I don't believe it! You don't look over 40.
1008
01:45:33,123 --> 01:45:36,524
You wouldn't look over 40
if you lost weight, sat up straight.
1009
01:45:36,593 --> 01:45:39,254
There you are.
Here you are, in the prime of life...
1010
01:45:39,328 --> 01:45:41,729
a handsome man,
successful in business...
1011
01:45:41,798 --> 01:45:42,958
adored by one and all.
1012
01:45:43,033 --> 01:45:46,969
In fact, it could be said
that you had it made, except for one thing.
1013
01:45:47,037 --> 01:45:50,267
- I'm a lousy lawyer?
- No, you're married.
1014
01:45:50,941 --> 01:45:54,843
Yeah, but being married is
the normal way to live!
1015
01:45:55,479 --> 01:45:57,413
- Isn't it?
- Who says so?
1016
01:46:00,083 --> 01:46:01,140
Edna.
1017
01:46:01,217 --> 01:46:04,152
I think you've been brainwashed!
1018
01:46:04,554 --> 01:46:06,988
You're missing a very important point!
1019
01:46:07,057 --> 01:46:10,720
Marriage is not a basic fact of nature!
It's an invention!
1020
01:46:11,595 --> 01:46:12,960
It's like the infield fly rule.
1021
01:46:13,030 --> 01:46:15,590
It exists only because the women say so...
1022
01:46:15,666 --> 01:46:18,293
and like idiots, we just
go following right along.
1023
01:46:18,368 --> 01:46:20,563
No, Stan.
1024
01:46:20,637 --> 01:46:23,868
I don't know what I would do without Edna.
1025
01:46:24,474 --> 01:46:25,668
She...
1026
01:46:29,546 --> 01:46:31,343
She plans the meals...
1027
01:46:31,715 --> 01:46:34,343
sends my shirts to the laundry...
1028
01:46:34,584 --> 01:46:38,918
You're making another basic,
common, masculine mistake...
1029
01:46:38,989 --> 01:46:41,082
- ...confusing love and laundry.
- Love and...
1030
01:46:41,157 --> 01:46:44,423
Let me tell you something.
For years now, a very nice gentleman...
1031
01:46:44,494 --> 01:46:46,928
who operates,
for reasons I'll never understand...
1032
01:46:46,997 --> 01:46:50,455
as "Madame Renée,"
has picked up my shirts every Monday...
1033
01:46:50,534 --> 01:46:53,025
and returned them,
beautifully done, on Thursday.
1034
01:46:53,102 --> 01:46:57,767
And not once, in all those years, have I
felt the slightest urge to marry him.
1035
01:46:59,343 --> 01:47:01,436
How much money do you make?
1036
01:47:02,713 --> 01:47:04,840
Between $70,000 and $80,000 a year.
1037
01:47:04,915 --> 01:47:09,078
How much of that $70,000 or $80,000
do you get to spend on yourself?
1038
01:47:09,486 --> 01:47:13,650
On that, you know, of course,
with Edna and the kids...
1039
01:47:14,223 --> 01:47:16,692
and the payments on the
house in Scarsdale...
1040
01:47:16,760 --> 01:47:18,523
And then of course...
1041
01:47:18,595 --> 01:47:22,964
I do carry a lot of life insurance.
1042
01:47:23,033 --> 01:47:23,965
Yeah, I understand.
1043
01:47:24,034 --> 01:47:25,592
Now, stop for one moment...
1044
01:47:25,669 --> 01:47:28,729
and think what life could
be like right now, if...
1045
01:47:28,805 --> 01:47:30,864
Men of the jury, this concerns you, too.
1046
01:47:30,941 --> 01:47:34,171
Stop and think what your life
could be like right now...
1047
01:47:34,243 --> 01:47:38,043
if you'd had the common sense
not to marry Josephine...
1048
01:47:38,114 --> 01:47:42,313
or Hilda or Mary or Peggy or Rochelle.
1049
01:47:43,152 --> 01:47:44,244
Or Edna?
1050
01:47:46,456 --> 01:47:49,755
Think what you could be doing
with all that money right now.
1051
01:47:49,826 --> 01:47:50,918
Yeah.
1052
01:47:52,228 --> 01:47:54,823
Could have a little Chris-Craft maybe.
1053
01:47:55,265 --> 01:47:59,429
Get rid of that broken-down,
money-pit of a house in Scarsdale.
1054
01:48:00,904 --> 01:48:04,340
It's very easy, Harold.
All you've got to do is poke the button.
1055
01:48:07,209 --> 01:48:09,804
- Could I grow a mustache?
- Of course.
1056
01:48:10,914 --> 01:48:13,849
- Put wax on the ends?
- Who could stop you?
1057
01:48:15,051 --> 01:48:19,716
- I used to wear one before I was married.
- I remember. You cut quite a dashing figure.
1058
01:48:19,790 --> 01:48:22,884
- You really think so?
- Absolutely. Push the button.
1059
01:48:23,427 --> 01:48:28,159
It was always a little
sparse on the left side.
1060
01:48:28,265 --> 01:48:30,665
A good barber could trim it
so you'd never notice.
1061
01:48:30,734 --> 01:48:32,668
Why don't you push the button?
1062
01:48:33,169 --> 01:48:36,070
I never could afford a
really good barber then.
1063
01:48:36,138 --> 01:48:38,106
But you could now.
1064
01:48:39,609 --> 01:48:41,270
But I could now.
1065
01:48:41,344 --> 01:48:44,780
When's the last time
you started thinking about girls?
1066
01:48:46,982 --> 01:48:50,350
- Girls?
- Think of a whole world full of girls.
1067
01:48:50,420 --> 01:48:54,516
Just think on that, a world
pulsating with girls.
1068
01:48:54,891 --> 01:48:56,084
Models?
1069
01:48:58,160 --> 01:49:00,128
- Actresses?
- You know it.
1070
01:49:01,364 --> 01:49:03,889
My insurance man's new secretary...
1071
01:49:04,701 --> 01:49:08,296
Tall girls, thin girls, small
girls, round girls...
1072
01:49:11,475 --> 01:49:12,464
Pinup girls.
1073
01:49:12,542 --> 01:49:16,170
They don't pin up anymore, they fold out,
but you're getting the idea.
1074
01:49:16,246 --> 01:49:19,443
Instead of that broken-down
money pit of a house in Scarsdale...
1075
01:49:19,516 --> 01:49:22,349
you get a townhouse all to yourself.
1076
01:49:22,886 --> 01:49:25,252
- With a butler?
- Push the button.
1077
01:49:25,789 --> 01:49:29,418
- Like Charles?
- Push the button.
1078
01:49:29,593 --> 01:49:33,393
To have the martini glasses chilling
when I come home?
1079
01:49:33,463 --> 01:49:34,862
That's right, exactly.
1080
01:49:34,930 --> 01:49:37,695
Come with me.
All you have to do is push the button.
1081
01:49:37,767 --> 01:49:40,793
Push, and she disappears.
1082
01:49:41,171 --> 01:49:43,401
Nobody will ever know, Harold.
1083
01:49:44,140 --> 01:49:47,132
Just one little push and she's gone.
1084
01:49:47,210 --> 01:49:50,145
Just push the button.
1085
01:49:53,115 --> 01:49:54,980
No one will ever know?
1086
01:49:55,585 --> 01:49:56,745
Harold!
1087
01:49:56,820 --> 01:49:59,311
If you think I've made
your life a living hell...
1088
01:49:59,389 --> 01:50:02,358
you haven't begun to learn
the meaning of the word "suffer"!
1089
01:50:02,425 --> 01:50:04,325
Shut up, you old bat!
1090
01:50:05,529 --> 01:50:07,861
Besides, you won't feel a thing!
1091
01:50:16,406 --> 01:50:18,431
I'm free! I did it!
1092
01:50:19,209 --> 01:50:20,676
Harold!
1093
01:50:21,311 --> 01:50:22,573
I did it!
1094
01:50:28,285 --> 01:50:29,809
Quiet, everybody.
1095
01:50:30,019 --> 01:50:31,612
Just calm down.
1096
01:50:31,688 --> 01:50:36,056
Bailiffs, better remove this woman here.
1097
01:50:36,226 --> 01:50:39,320
Good idea! Throw her out!
I mean, remove her.
1098
01:50:40,430 --> 01:50:41,624
Harold!
1099
01:50:44,534 --> 01:50:48,095
What time will you be home for dinner?
1100
01:50:48,371 --> 01:50:50,998
I'll be home whatever time
it pleases me to be home.
1101
01:50:51,073 --> 01:50:54,373
Of course, I may stop off at the club...
1102
01:50:54,977 --> 01:50:57,844
to have a couple of quickies on the way.
1103
01:50:59,249 --> 01:51:01,479
That's all, woman, you may go.
1104
01:51:01,951 --> 01:51:05,251
Just take her out, put her
in the tank if necessary.
1105
01:51:13,496 --> 01:51:14,962
All right, then.
1106
01:51:22,339 --> 01:51:23,805
Gentlemen.
1107
01:51:34,150 --> 01:51:37,449
I address you not as judge and jury...
1108
01:51:39,122 --> 01:51:41,851
but as a fellow American male.
1109
01:51:43,526 --> 01:51:48,520
The crime that you have just seen
Harold Lampson commit in his imagination...
1110
01:51:48,598 --> 01:51:51,692
I have been accused of
committing in reality.
1111
01:51:52,968 --> 01:51:56,961
Too long has the American man...
1112
01:51:57,973 --> 01:52:00,465
allowed himself to be bullied...
1113
01:52:01,344 --> 01:52:04,074
coddled and mothered and tyrannized...
1114
01:52:04,147 --> 01:52:06,377
and made to feel like
a feeble-minded idiot...
1115
01:52:06,449 --> 01:52:08,780
by the female of the species!
1116
01:52:11,221 --> 01:52:15,987
Do you realize the power
that you have in your hand here today?
1117
01:52:17,627 --> 01:52:20,994
If one man, just one man...
1118
01:52:21,064 --> 01:52:25,296
can stick his wife in the goop
from the gloppitta-gloppitta machine...
1119
01:52:25,368 --> 01:52:28,462
and get away with it,
boy, we got it made!
1120
01:52:28,538 --> 01:52:30,835
We have got it made, all of us!
1121
01:52:32,676 --> 01:52:34,667
Gentlemen, I did it.
1122
01:52:36,279 --> 01:52:37,745
I killed her.
1123
01:52:38,947 --> 01:52:41,542
I murdered my wife!
1124
01:52:43,919 --> 01:52:48,152
Every single charge the district attorney
has leveled against me is true.
1125
01:52:48,224 --> 01:52:50,783
Indeed, I did slip her a mickey.
1126
01:52:52,128 --> 01:52:55,586
I cold-bloodedly then fed her
into a tomb of goop...
1127
01:52:55,665 --> 01:52:57,428
from the gloppitta-gloppitta machine.
1128
01:52:57,500 --> 01:52:59,763
I ask you to acquit me!
1129
01:53:01,504 --> 01:53:05,769
Acquit me on the grounds
of justifiable homicide!
1130
01:53:07,710 --> 01:53:09,837
And not for my sake.
1131
01:53:12,515 --> 01:53:13,845
For yours.
1132
01:53:18,321 --> 01:53:22,155
If we do let him off,
it'll scare the hell out of old Shirley.
1133
01:53:22,392 --> 01:53:25,452
I could go around the
world on a tramp steamer.
1134
01:53:25,628 --> 01:53:27,619
I could buy a motorcycle.
1135
01:53:29,132 --> 01:53:31,895
Gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
1136
01:53:32,001 --> 01:53:33,366
Not guilty!
1137
01:54:10,106 --> 01:54:11,596
There you are.
1138
01:54:12,142 --> 01:54:14,337
Congratulations, sir.
1139
01:54:14,411 --> 01:54:17,141
It's gonna be just like old times again.
1140
01:54:20,716 --> 01:54:23,242
Charles, I hope you don't get upset.
1141
01:54:23,920 --> 01:54:26,047
I have a confession to make.
1142
01:54:26,890 --> 01:54:28,414
I didn't do it.
1143
01:54:31,528 --> 01:54:33,496
You didn't do it, sir?
1144
01:54:35,664 --> 01:54:38,998
If you didn't murder her, where is she now?
1145
01:54:39,068 --> 01:54:40,092
I don't know.
1146
01:54:40,170 --> 01:54:43,162
Probably with her mother in Italy.
I don't know.
1147
01:54:45,041 --> 01:54:46,406
But, sir...
1148
01:54:47,510 --> 01:54:51,412
that means that some fine day,
she may come back here again.
1149
01:54:53,049 --> 01:54:54,380
I hope so.
1150
01:54:58,587 --> 01:55:00,249
It doesn't matter.
1151
01:55:00,857 --> 01:55:02,484
It doesn't matter!
1152
01:55:02,559 --> 01:55:06,824
Sir, under American law, you cannot
be tried for the same crime twice!
1153
01:55:07,263 --> 01:55:09,254
They've already acquitted
you of her murder.
1154
01:55:09,332 --> 01:55:13,166
So if she did come back,
you could quite legally kill her again!
1155
01:55:13,236 --> 01:55:17,002
It would be open season.
Just one peep out of her and...
1156
01:55:17,273 --> 01:55:19,173
Right between the eyes!
1157
01:55:21,044 --> 01:55:23,342
It's so good to be home again.
1158
01:55:23,413 --> 01:55:26,643
I'll have the whole place
back to normal in a matter of days.
1159
01:55:26,715 --> 01:55:28,706
Goodbye, big gunky lamps.
1160
01:55:28,952 --> 01:55:31,182
Farewell, gay little chintzes.
1161
01:55:31,287 --> 01:55:34,722
And I'll have you tipping the scale
at 160 pounds...
1162
01:55:35,791 --> 01:55:37,282
in no time.
1163
01:55:48,304 --> 01:55:49,828
She's in there.
1164
01:55:50,473 --> 01:55:52,464
Good God, sir, she's in there!
1165
01:56:08,324 --> 01:56:10,849
Here you are, sir. Here's your chance.
1166
01:56:10,927 --> 01:56:13,361
Go on in there and finish her off.
1167
01:56:28,278 --> 01:56:30,473
I suppose if he can put up with her, I can.
90539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.