Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,548
Previously on Cardinal...
2
00:00:02,549 --> 00:00:03,732
It's just a normal day.
3
00:00:03,733 --> 00:00:04,617
You go to work,
4
00:00:04,618 --> 00:00:05,618
get the drugs.
5
00:00:05,619 --> 00:00:07,019
I'll get the new place set up.
6
00:00:07,454 --> 00:00:09,054
Edie. What's going on?
7
00:00:09,055 --> 00:00:10,398
We're trying to have a kid.
8
00:00:10,399 --> 00:00:12,258
The joke's on me because I found these.
9
00:00:12,259 --> 00:00:13,926
If this isn't something that you want,
10
00:00:13,927 --> 00:00:15,327
you need to say so.
11
00:00:15,328 --> 00:00:16,796
He got a cop killed.
12
00:00:16,797 --> 00:00:18,297
He tipped them off, Delorme,
13
00:00:18,298 --> 00:00:19,465
and he erased the evidence.
14
00:00:19,466 --> 00:00:21,000
That's the kind of secret
15
00:00:21,001 --> 00:00:22,468
that you pay to keep quiet.
16
00:00:22,469 --> 00:00:24,052
You walk out of here with that
17
00:00:24,053 --> 00:00:25,471
I never want to see you again.
18
00:00:25,472 --> 00:00:27,455
You find out who this guy is paying off,
19
00:00:27,456 --> 00:00:28,541
we got him.
20
00:00:28,542 --> 00:00:30,445
Whatever you think you're looking for,
21
00:00:30,446 --> 00:00:31,577
there's nothing to find.
22
00:00:31,578 --> 00:00:33,145
So we need a vacant space
23
00:00:33,146 --> 00:00:34,580
while Eric was working for them.
24
00:00:34,581 --> 00:00:35,848
There can't be that many.
25
00:00:40,520 --> 00:00:41,720
Where's Keith?
26
00:00:44,624 --> 00:00:46,207
There's no sign of Keith London.
27
00:00:46,208 --> 00:00:48,327
We're looking for a body, aren't we?
28
00:00:48,328 --> 00:00:49,495
They got Eric.
29
00:00:49,496 --> 00:00:50,839
You don't have to do this.
30
00:00:50,840 --> 00:00:52,040
You can let me go.
31
00:00:52,699 --> 00:00:53,899
I can't.
32
00:01:53,760 --> 00:01:55,361
The tools we found at the school
33
00:01:55,362 --> 00:01:56,762
had your son's blood on them.
34
00:01:58,431 --> 00:01:59,951
But we are continuing our search.
35
00:02:00,500 --> 00:02:03,002
I have volunteers
coming in from Sudbury,
36
00:02:03,003 --> 00:02:04,770
and dog teams are arriving this morning
37
00:02:04,771 --> 00:02:05,771
from Toronto.
38
00:02:05,772 --> 00:02:07,332
But it's too late.
39
00:02:07,908 --> 00:02:09,548
That's what you're saying, isn't it?
40
00:02:11,211 --> 00:02:12,411
Keith is gone.
41
00:02:13,551 --> 00:02:15,014
You are gonna have to prepare
42
00:02:15,015 --> 00:02:16,282
for that possibility.
43
00:02:35,035 --> 00:02:36,258
I'm Detective Delorme
44
00:02:36,259 --> 00:02:37,660
with the Algonquin Bay Police.
45
00:02:38,405 --> 00:02:39,872
I'm gonna need your guest list
46
00:02:39,873 --> 00:02:42,041
and security footage for the past week.
47
00:02:51,051 --> 00:02:52,451
Did they take your gun?
48
00:02:53,820 --> 00:02:55,821
A man died.
49
00:02:55,822 --> 00:02:57,389
There's procedures.
50
00:02:57,390 --> 00:02:59,658
He was a serial killer.
51
00:02:59,659 --> 00:03:00,859
You did your job.
52
00:03:01,761 --> 00:03:02,961
They know that.
53
00:03:04,230 --> 00:03:05,764
They should be giving you an award,
54
00:03:05,765 --> 00:03:06,765
not a grilling.
55
00:03:06,766 --> 00:03:07,966
Well,
56
00:03:08,301 --> 00:03:10,469
it will be over soon
57
00:03:10,470 --> 00:03:12,404
and then we can go see Mom.
58
00:03:12,405 --> 00:03:14,085
I told her I was coming this morning.
59
00:03:16,076 --> 00:03:17,476
I'll just take a cab over.
60
00:03:22,515 --> 00:03:24,716
You need to let me be
a part of this, Dad.
61
00:03:28,989 --> 00:03:30,923
Can I ask you something?
62
00:03:30,924 --> 00:03:32,724
And I want you to be honest with me.
63
00:03:42,669 --> 00:03:44,703
Is there a dead raccoon in your freezer?
64
00:03:51,277 --> 00:03:53,517
How would you describe your
frame of mind yesterday?
65
00:03:54,781 --> 00:03:55,981
Focused.
66
00:03:57,217 --> 00:03:59,018
Nothing preoccupying you?
67
00:03:59,019 --> 00:04:01,620
Nothing causing you
undue stress or agitation?
68
00:04:01,621 --> 00:04:02,821
I was fine.
69
00:04:03,156 --> 00:04:04,156
Fit for duty.
70
00:04:13,733 --> 00:04:15,413
And how do you feel today?
71
00:04:16,036 --> 00:04:19,838
Today's the day after
we lost another kid.
72
00:04:19,839 --> 00:04:21,807
But you caught the killer.
73
00:04:21,808 --> 00:04:23,488
That must be a source of some relief.
74
00:04:28,648 --> 00:04:30,551
Detective, you were
involved in another incident
75
00:04:30,552 --> 00:04:33,018
that SIU looked at four years ago.
76
00:04:33,019 --> 00:04:34,219
That's right.
77
00:04:34,888 --> 00:04:36,333
A drug raid in Toronto.
78
00:04:36,334 --> 00:04:38,157
What does that have to do with this?
79
00:04:38,158 --> 00:04:39,741
I see that after the incident
80
00:04:39,742 --> 00:04:41,142
you requested some time off,
81
00:04:42,429 --> 00:04:43,869
citing, the emotional toll.
82
00:04:44,898 --> 00:04:46,298
An officer died.
83
00:04:46,299 --> 00:04:47,499
Of course.
84
00:04:48,134 --> 00:04:49,168
And shortly after,
85
00:04:49,169 --> 00:04:50,903
you transferred out
of Toronto back here.
86
00:04:50,904 --> 00:04:52,137
Is that right?
87
00:04:52,138 --> 00:04:55,240
Only after answering
a thousand questions,
88
00:04:55,241 --> 00:04:56,675
all of them on the record.
89
00:04:57,744 --> 00:04:58,744
I understand
90
00:04:58,745 --> 00:05:00,185
and we don't have to rehash it.
91
00:05:01,815 --> 00:05:03,015
We seem to be.
92
00:05:05,218 --> 00:05:08,487
Paul, um, can you run
this plate for me, please?
93
00:05:08,488 --> 00:05:09,688
Detective,
94
00:05:11,691 --> 00:05:13,559
an event like you
went through yesterday,
95
00:05:13,560 --> 00:05:14,760
something that violent,
96
00:05:15,495 --> 00:05:19,064
it can call up trauma
from past experiences.
97
00:05:19,065 --> 00:05:20,568
Are you aware of the support services
98
00:05:20,569 --> 00:05:22,167
available to you?
99
00:05:22,168 --> 00:05:23,168
I am.
100
00:05:23,169 --> 00:05:24,903
Because these things,
101
00:05:24,904 --> 00:05:26,104
they stay with you.
102
00:05:29,242 --> 00:05:30,442
Lidstrom?
103
00:05:31,111 --> 00:05:32,244
Got it.
104
00:05:32,245 --> 00:05:33,445
Thanks.
105
00:05:52,298 --> 00:05:53,498
I got you, John.
106
00:06:22,629 --> 00:06:23,829
Open the door.
107
00:06:25,899 --> 00:06:26,899
Gran, my hands are full.
108
00:06:26,900 --> 00:06:28,433
Do you want your steam or not?
109
00:06:30,637 --> 00:06:32,157
Police have identified the deceased
110
00:06:32,181 --> 00:06:34,439
as 28-year-old Eric Fraser.
111
00:06:34,440 --> 00:06:37,442
Fraser is alleged to
have committed two murders
112
00:06:37,443 --> 00:06:39,011
in the Algonquin Bay area
113
00:06:39,012 --> 00:06:41,246
and may be connected to more.
114
00:06:41,247 --> 00:06:42,414
The Coroner's service
115
00:06:42,415 --> 00:06:45,284
is working to locate next-of-kin.
116
00:06:45,285 --> 00:06:47,308
Police confronted Fraser
at the abandoned school...
117
00:06:47,309 --> 00:06:48,942
Did you-did you know?
118
00:06:54,527 --> 00:06:55,527
Edie.
119
00:07:11,544 --> 00:07:12,978
Can I have a word?
120
00:07:13,513 --> 00:07:14,713
Yeah, sure.
121
00:07:16,649 --> 00:07:18,217
You're thinking about the meds, right?
122
00:07:18,218 --> 00:07:19,651
From Todd Curry's toxicology?
123
00:07:20,787 --> 00:07:21,787
What about them?
124
00:07:21,788 --> 00:07:22,788
Prescription stuff.
125
00:07:22,789 --> 00:07:23,789
Rare.
126
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Where does Eric Fraser
127
00:07:24,791 --> 00:07:26,291
get his hands on that?
128
00:07:26,292 --> 00:07:27,292
Internet?
129
00:07:27,293 --> 00:07:28,293
Maybe,
130
00:07:28,294 --> 00:07:29,294
but why the cocktail?
131
00:07:29,295 --> 00:07:30,295
Why not just a
132
00:07:30,296 --> 00:07:31,396
simple tranquilizer
133
00:07:31,397 --> 00:07:32,597
and be done with it?
134
00:07:32,899 --> 00:07:34,233
Because he's not a doctor,
135
00:07:34,234 --> 00:07:35,534
he doesn't know any better.
136
00:07:35,535 --> 00:07:36,535
What are you saying?
137
00:07:36,536 --> 00:07:37,669
I'm not saying anything.
138
00:07:37,670 --> 00:07:39,004
I'm asking.
139
00:07:39,005 --> 00:07:40,205
Are we missing a piece?
140
00:07:55,154 --> 00:07:58,490
You're being investigated
for corruption.
141
00:07:58,491 --> 00:08:00,759
That's why I was transferred to CIS.
142
00:08:04,764 --> 00:08:05,964
I told you,
143
00:08:06,833 --> 00:08:08,033
there's nothing to find.
144
00:08:10,029 --> 00:08:11,332
Yesterday a woman named
145
00:08:11,333 --> 00:08:13,905
Tammy Lidstrom visited you.
146
00:08:13,906 --> 00:08:16,107
She's the ex-girlfriend of Delroy Moss.
147
00:08:18,711 --> 00:08:20,431
Delroy was your inside guy in Toronto.
148
00:08:22,248 --> 00:08:23,728
He connects you to Kyle Corbett.
149
00:08:26,219 --> 00:08:27,819
I was investigating Kyle Corbett.
150
00:08:29,922 --> 00:08:31,122
That's no secret.
151
00:08:32,125 --> 00:08:33,792
Lidstrom visits regularly.
152
00:08:33,793 --> 00:08:35,727
She stays at the Chateau Guay Motel
153
00:08:35,728 --> 00:08:36,928
under a false name.
154
00:08:37,964 --> 00:08:39,164
You pay her, John,
155
00:08:39,532 --> 00:08:41,633
secret payments in cash.
156
00:08:41,634 --> 00:08:45,270
Money that you launder
through Thunderbird Casino.
157
00:08:45,271 --> 00:08:47,239
You tipped off Corbett's people.
158
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
As a result,
159
00:08:48,241 --> 00:08:49,441
an officer died.
160
00:08:50,943 --> 00:08:52,477
You pay Lidstrom
161
00:08:52,478 --> 00:08:53,912
to stay quiet about it.
162
00:08:57,483 --> 00:08:59,117
So why are you telling me?
163
00:09:00,753 --> 00:09:01,953
Why not just
164
00:09:02,588 --> 00:09:03,788
file your report?
165
00:09:10,963 --> 00:09:12,364
Because I want to understand.
166
00:09:14,734 --> 00:09:15,934
You won't.
167
00:09:20,106 --> 00:09:22,009
Tell me you didn't know
they'd leave explosives.
168
00:09:22,010 --> 00:09:24,810
Tell me you didn't know
an officer would die.
169
00:09:24,811 --> 00:09:26,011
Tell me that much.
170
00:09:29,182 --> 00:09:30,862
It sounds like you have your answers.
171
00:09:39,092 --> 00:09:40,292
Why?
172
00:09:44,530 --> 00:09:45,730
Money.
173
00:09:51,771 --> 00:09:53,171
Do what you have to do,
174
00:09:56,142 --> 00:09:58,543
but let me tell Dorothy Pine
175
00:09:58,544 --> 00:09:59,784
that we caught the killer.
176
00:10:11,057 --> 00:10:12,891
I'm filing my report this afternoon.
177
00:10:17,230 --> 00:10:18,231
You have until then.
178
00:10:45,086 --> 00:10:46,286
His name was
179
00:10:46,454 --> 00:10:47,654
Eric Fraser,
180
00:10:48,556 --> 00:10:49,756
28 years old,
181
00:10:52,727 --> 00:10:54,127
and he won't be harming anyone
182
00:10:55,630 --> 00:10:56,830
anymore.
183
00:11:01,769 --> 00:11:02,969
Fraser worked
184
00:11:05,206 --> 00:11:06,406
at the store
185
00:11:06,974 --> 00:11:08,574
where we believe Katie bought this.
186
00:11:10,878 --> 00:11:12,078
That's where he saw her?
187
00:11:12,880 --> 00:11:14,080
Possibly.
188
00:11:16,317 --> 00:11:18,351
I didn't know if you'd
want it back or not.
189
00:11:33,401 --> 00:11:34,601
In the coming days,
190
00:11:35,503 --> 00:11:36,823
you'll hear things about me,
191
00:11:38,472 --> 00:11:39,672
mistakes I made.
192
00:11:45,246 --> 00:11:46,646
But I want you to know,
193
00:11:49,083 --> 00:11:50,283
with Katie,
194
00:11:53,854 --> 00:11:55,488
I did everything I knew how to do.
195
00:12:09,136 --> 00:12:10,336
Are you hungry?
196
00:12:11,706 --> 00:12:13,039
People keep bringing me food.
197
00:12:32,860 --> 00:12:34,527
I just wanted to let you know
198
00:12:34,528 --> 00:12:36,463
I've completed my investigation.
199
00:12:36,464 --> 00:12:37,631
I'm submitting my report
200
00:12:37,632 --> 00:12:39,432
to Sergeant Musgrave this afternoon.
201
00:12:40,868 --> 00:12:42,068
Are you okay?
202
00:12:43,471 --> 00:12:44,671
In Financial you
203
00:12:45,840 --> 00:12:48,375
find someone who broke the law.
204
00:12:48,376 --> 00:12:49,676
You do the math.
205
00:12:49,677 --> 00:12:50,877
You nail him.
206
00:12:50,878 --> 00:12:52,078
Black and white.
207
00:12:52,864 --> 00:12:54,047
The task you have been given,
208
00:12:54,048 --> 00:12:55,448
you're gonna have doubts.
209
00:13:00,554 --> 00:13:01,754
Six months ago,
210
00:13:02,390 --> 00:13:04,591
I called off the search for Katie Pine.
211
00:13:06,761 --> 00:13:07,961
I followed the rules.
212
00:13:09,897 --> 00:13:11,337
I did what I thought was right.
213
00:13:15,630 --> 00:13:16,853
Sometimes that's the only part
214
00:13:16,854 --> 00:13:18,254
you get to be sure about.
215
00:13:23,177 --> 00:13:24,844
So here's what you do.
216
00:13:24,845 --> 00:13:26,446
If you're, McLeod,
217
00:13:26,447 --> 00:13:28,114
you go home, you kiss your wife,
218
00:13:28,115 --> 00:13:29,315
you have a beer.
219
00:13:31,686 --> 00:13:33,086
And if you're Cardinal,
220
00:13:33,087 --> 00:13:35,188
you keep chewing on it
221
00:13:35,189 --> 00:13:36,389
until you're in pieces.
222
00:13:38,292 --> 00:13:39,492
The doubts you have,
223
00:13:40,227 --> 00:13:41,628
can you live with them or not?
224
00:13:46,534 --> 00:13:47,634
Hey.
225
00:13:47,635 --> 00:13:48,835
Josh, right?
226
00:13:49,070 --> 00:13:50,303
Yeah. Hi.
227
00:13:50,304 --> 00:13:51,604
Um, is Lise here?
228
00:13:51,605 --> 00:13:52,885
I was in the neighbourhood.
229
00:13:53,541 --> 00:13:54,741
I think she just left.
230
00:13:55,776 --> 00:13:57,296
You can probably still catch her.
231
00:13:59,547 --> 00:14:00,947
I'll give her a call.
232
00:14:02,383 --> 00:14:03,726
You must be proud of her.
233
00:14:03,727 --> 00:14:04,884
She's done really well here.
234
00:14:04,885 --> 00:14:06,286
Yeah. I'm-I'm a lucky guy.
235
00:14:21,168 --> 00:14:22,431
I'll catch up with her tonight.
236
00:14:22,432 --> 00:14:23,436
- Okay.
- Yeah.
237
00:14:23,437 --> 00:14:24,637
- Good to see ya.
- Yeah.
238
00:14:27,675 --> 00:14:30,143
No, no, it's-it's in the freezer,
239
00:14:30,144 --> 00:14:31,424
like a Thanksgiving turkey.
240
00:14:32,346 --> 00:14:33,546
What on earth for?
241
00:14:34,682 --> 00:14:35,882
I don't know. He...
242
00:14:36,784 --> 00:14:39,218
he found it and didn't
want to put it in the trash?
243
00:14:40,755 --> 00:14:42,088
He hates raccoons.
244
00:14:42,089 --> 00:14:43,289
Not this one.
245
00:14:44,258 --> 00:14:46,292
I said I was gonna
throw it in the woods.
246
00:14:48,529 --> 00:14:49,963
You should have seen his face.
247
00:14:57,438 --> 00:14:59,238
You know, he didn't
want me to come here.
248
00:15:01,809 --> 00:15:03,329
He doesn't think I can handle it.
249
00:15:05,980 --> 00:15:08,448
It's me he's trying to protect.
250
00:15:54,195 --> 00:15:56,863
John, you know you're
not supposed to be here.
251
00:15:56,864 --> 00:15:57,864
Go home.
252
00:15:57,865 --> 00:15:59,065
I'm not staying.
253
00:15:59,667 --> 00:16:01,067
Let SIU do their thing.
254
00:16:07,675 --> 00:16:09,409
I just wanted to say thanks.
255
00:16:09,410 --> 00:16:10,890
You're good at your job, Noelle.
256
00:16:13,113 --> 00:16:15,148
You don't need me to
tell you that but...
257
00:16:17,084 --> 00:16:18,284
Is this the
258
00:16:18,586 --> 00:16:19,786
stuff from Eric's van?
259
00:16:21,856 --> 00:16:23,022
The guitar wasn't in there.
260
00:16:23,023 --> 00:16:24,424
It wasn't at his house either.
261
00:16:24,892 --> 00:16:26,292
That never bother you?
262
00:16:27,695 --> 00:16:28,895
Maybe he sold it?
263
00:16:29,730 --> 00:16:31,250
The bag from Southridge Pharmacy.
264
00:16:34,201 --> 00:16:35,768
It's a shopping bag.
265
00:16:35,769 --> 00:16:36,969
Empty.
266
00:16:37,304 --> 00:16:39,338
Along with about two hundred other items
267
00:16:40,741 --> 00:16:42,181
and they're not going anywhere.
268
00:16:46,447 --> 00:16:47,847
It's time to clock out, John.
269
00:16:50,885 --> 00:16:52,085
I know it's hard.
270
00:16:57,625 --> 00:16:58,825
Go home.
271
00:16:59,493 --> 00:17:00,693
Get some rest.
272
00:17:05,065 --> 00:17:06,265
Yeah.
273
00:17:07,234 --> 00:17:08,234
I'll do that.
274
00:17:29,590 --> 00:17:32,125
You had any medicine
go missing recently?
275
00:17:32,126 --> 00:17:33,793
An officer came by a couple days ago.
276
00:17:33,794 --> 00:17:34,794
We checked.
277
00:17:34,795 --> 00:17:36,035
There was nothing missing.
278
00:17:39,166 --> 00:17:40,366
Triazolam.
279
00:17:40,367 --> 00:17:41,367
You have that?
280
00:17:41,368 --> 00:17:42,368
Of course.
281
00:17:42,369 --> 00:17:43,569
I'd like to check again.
282
00:17:56,984 --> 00:17:58,384
Okay, three bottles,
283
00:17:59,954 --> 00:18:01,621
just as there's supposed to be.
284
00:18:01,622 --> 00:18:02,622
And you take meds
285
00:18:02,623 --> 00:18:04,691
directly from here
to fill prescriptions?
286
00:18:04,692 --> 00:18:05,825
Yeah, that's right,
287
00:18:05,826 --> 00:18:07,426
and then we record it all.
288
00:18:08,996 --> 00:18:09,996
Let's count 'em.
289
00:18:09,997 --> 00:18:11,197
What? All of them?
290
00:18:11,832 --> 00:18:13,032
Let's count all of them.
291
00:18:13,667 --> 00:18:14,867
211...
292
00:18:14,868 --> 00:18:15,868
212...
293
00:18:15,869 --> 00:18:17,069
213.
294
00:18:23,544 --> 00:18:24,944
Check that with the inventory.
295
00:18:31,819 --> 00:18:33,419
What? What is it?
296
00:18:33,420 --> 00:18:34,854
It's supposed to be 218 but
297
00:18:35,055 --> 00:18:36,455
there's five missing.
298
00:18:36,874 --> 00:18:38,257
How would a customer get back here
299
00:18:38,258 --> 00:18:39,692
without you noticing?
300
00:18:39,693 --> 00:18:41,394
It wasn't a customer.
It was an employee.
301
00:18:41,395 --> 00:18:42,618
Why do you say that?
302
00:18:42,619 --> 00:18:43,819
Because I saw her.
303
00:18:44,732 --> 00:18:45,732
Edie Soames.
304
00:20:02,041 --> 00:20:03,241
Hey.
305
00:20:06,579 --> 00:20:08,313
So John's not coming.
306
00:20:08,314 --> 00:20:09,714
I'm the one who texted you.
307
00:20:10,983 --> 00:20:12,263
I'm Detective Lise Delorme,
308
00:20:13,219 --> 00:20:14,653
Algonquin Bay Police.
309
00:20:14,654 --> 00:20:16,655
I got your number from
the Chateau Guay Motel.
310
00:20:16,656 --> 00:20:18,056
I don't like being ambushed.
311
00:20:20,059 --> 00:20:22,360
Tammy, what I'm about to
tell you is confidential.
312
00:20:22,361 --> 00:20:24,429
So if you repeat any of it,
313
00:20:24,430 --> 00:20:26,464
you'll be charged with
obstruction of justice.
314
00:20:27,567 --> 00:20:28,767
You understand?
315
00:20:29,368 --> 00:20:30,568
I guess.
316
00:20:31,604 --> 00:20:33,805
You're keeping that purse awfully close.
317
00:20:36,209 --> 00:20:38,243
Anything in there I
should be worried about?
318
00:20:39,512 --> 00:20:40,846
What do you take me for?
319
00:20:40,847 --> 00:20:42,047
I don't know you.
320
00:20:49,622 --> 00:20:51,223
I'm investigating John Cardinal
321
00:20:51,224 --> 00:20:52,858
on charges of corruption.
322
00:20:52,859 --> 00:20:55,260
I need you to corroborate
some information.
323
00:20:55,261 --> 00:20:57,229
I know Cardinal tipped off Corbett.
324
00:20:57,230 --> 00:20:58,550
I know you're extorting him.
325
00:21:00,099 --> 00:21:01,733
So describe to me,
326
00:21:01,734 --> 00:21:04,035
what's your relationship with Cardinal?
327
00:21:04,036 --> 00:21:05,236
Top tier.
328
00:21:07,473 --> 00:21:08,473
How much money
329
00:21:08,474 --> 00:21:09,954
did he get for alerting Corbett?
330
00:21:10,943 --> 00:21:12,711
You're-you're bouncing around here.
331
00:21:12,712 --> 00:21:14,713
No. No, I'm not.
332
00:21:14,714 --> 00:21:16,314
No, it's all the same question.
333
00:21:16,315 --> 00:21:17,515
Why would he do it?
334
00:21:18,584 --> 00:21:21,152
His job was to befriend
you, to stay close.
335
00:21:21,153 --> 00:21:23,188
Maybe he wasn't doing
it for the money at all.
336
00:21:24,724 --> 00:21:26,925
Maybe he wanted to protect you.
337
00:21:26,926 --> 00:21:28,686
You think Cardinal and I had an affair?
338
00:21:29,662 --> 00:21:30,795
I don't know.
339
00:21:30,796 --> 00:21:32,163
All that time together,
340
00:21:32,164 --> 00:21:33,364
the lines get blurred.
341
00:21:34,133 --> 00:21:35,333
And what about Catherine?
342
00:21:35,635 --> 00:21:37,195
Was he blurry on that subject too?
343
00:21:38,170 --> 00:21:40,605
You're grasping, Detective.
344
00:21:40,606 --> 00:21:42,246
How do you know about Catherine?
345
00:21:43,075 --> 00:21:44,476
How do you even know her name?
346
00:21:45,678 --> 00:21:47,612
Cardinal wouldn't
347
00:21:47,613 --> 00:21:48,947
expose his home life to you.
348
00:21:48,948 --> 00:21:51,683
Well, he must have let it slip.
349
00:21:51,684 --> 00:21:52,751
While undercover?
350
00:21:52,752 --> 00:21:53,752
No chance.
351
00:21:53,753 --> 00:21:54,953
Well, later then.
352
00:21:56,989 --> 00:21:58,172
While you were extorting him.
353
00:21:58,173 --> 00:21:59,373
Look, I don't remember.
354
00:22:00,693 --> 00:22:02,127
I got nothing more to say.
355
00:23:10,563 --> 00:23:12,546
Welcome to Divine Intervention.
356
00:23:12,547 --> 00:23:13,698
My first guest is certain
357
00:23:13,699 --> 00:23:16,601
that after she came
out at the age of 57,
358
00:23:16,602 --> 00:23:18,903
after having a family of her own,
359
00:23:18,904 --> 00:23:22,674
including children
and marriage to a man,
360
00:23:22,675 --> 00:23:24,843
she was utterly
ostracized from her family
361
00:23:24,844 --> 00:23:27,212
and it completely upended her life.
362
00:23:27,213 --> 00:23:29,748
She thinks she's the victim
of serious discrimination
363
00:23:29,749 --> 00:23:32,183
and it's leading to
trauma in new relationships
364
00:23:32,184 --> 00:23:34,252
that are created and then broken.
365
00:23:34,253 --> 00:23:35,453
Let's hear her story.
366
00:23:35,454 --> 00:23:38,056
I came out at the age of 57.
367
00:23:38,057 --> 00:23:39,724
I loved my husband...
368
00:24:12,491 --> 00:24:14,125
This is Detective John Cardinal.
369
00:24:14,126 --> 00:24:16,061
I have a DB at 212 Leighton
370
00:24:16,062 --> 00:24:17,228
in the basement.
371
00:24:17,229 --> 00:24:18,963
I need an IDENT team.
372
00:24:18,964 --> 00:24:20,065
I need units,
373
00:24:20,066 --> 00:24:21,966
and we need to lock this
entire property down.
374
00:24:21,967 --> 00:24:23,735
The whole place is hot.
375
00:24:23,736 --> 00:24:26,337
This has to do with
the Eric Fraser murders.
376
00:24:26,338 --> 00:24:27,739
I need you to put a BOLO out
377
00:24:27,740 --> 00:24:29,174
on an Edie Soames,
378
00:24:31,110 --> 00:24:33,344
If there's a car registered in her name,
379
00:24:33,345 --> 00:24:34,545
call me back.
380
00:24:34,947 --> 00:24:36,347
And check to see who else
381
00:24:36,348 --> 00:24:38,116
lives at this address, 212 Leighton.
382
00:24:39,151 --> 00:24:41,920
If there's a car in the owner's name,
383
00:24:41,921 --> 00:24:44,155
BOLO that too.
384
00:25:07,546 --> 00:25:08,769
Keith. Keith. Keith.
385
00:25:08,770 --> 00:25:10,204
Don't let her see me.
386
00:25:15,354 --> 00:25:17,388
Keith. Just stick with me, Keith.
387
00:25:19,492 --> 00:25:20,692
You'll be fine.
388
00:25:22,194 --> 00:25:23,394
Hold on.
389
00:25:26,799 --> 00:25:28,066
You'll be fine.
390
00:25:29,969 --> 00:25:31,035
You'll be fine.
391
00:25:31,036 --> 00:25:32,303
You'll be fine, son.
392
00:25:32,304 --> 00:25:33,505
You're gonna be fine.
393
00:25:33,506 --> 00:25:34,706
You'll be fine, son.
394
00:25:38,477 --> 00:25:40,117
You're gonna be fine, son.
395
00:25:40,746 --> 00:25:43,047
In you go. There you go.
396
00:25:43,048 --> 00:25:44,248
In you go.
397
00:25:47,253 --> 00:25:48,419
Call regional.
398
00:25:48,420 --> 00:25:50,488
Tell them I'm bringing
in a knifing victim.
399
00:25:50,489 --> 00:25:51,489
He's hypothermic.
400
00:25:51,490 --> 00:25:53,358
He'll need blood. I'm ten minutes out.
401
00:25:53,359 --> 00:25:55,026
Get your car outta there now!
402
00:25:55,027 --> 00:25:56,227
Yes, sir!
403
00:26:06,539 --> 00:26:07,739
Can I help you?
404
00:26:08,274 --> 00:26:11,309
I-I'm looking for Detective Cardinal.
405
00:26:12,011 --> 00:26:13,211
He's not here right now.
406
00:26:14,413 --> 00:26:15,813
I can pass along a message.
407
00:26:18,784 --> 00:26:20,818
He's been helping me.
408
00:26:22,221 --> 00:26:23,788
Boyfriend problems.
409
00:26:23,789 --> 00:26:26,624
Um, I can give him a call if you want.
410
00:26:26,625 --> 00:26:28,026
It's okay.
411
00:26:28,027 --> 00:26:29,227
Don't bother him.
412
00:26:30,462 --> 00:26:31,662
Are you all right?
413
00:26:31,730 --> 00:26:33,231
It's the injury.
414
00:26:33,232 --> 00:26:34,232
It makes me dizzy.
415
00:26:34,233 --> 00:26:36,067
If I could just sit down for a minute?
416
00:26:39,104 --> 00:26:40,405
Yeah of course.
417
00:26:40,406 --> 00:26:41,606
Come in.
418
00:26:58,077 --> 00:26:59,110
Here.
419
00:26:59,111 --> 00:27:00,311
Thank you.
420
00:27:09,188 --> 00:27:12,290
Are you Detective Cardinal's daughter?
421
00:27:12,291 --> 00:27:13,291
Yeah.
422
00:27:13,292 --> 00:27:14,492
Kelly.
423
00:27:15,094 --> 00:27:16,094
What's your name?
424
00:27:16,095 --> 00:27:17,295
I saw him on TV.
425
00:27:18,697 --> 00:27:21,266
Yeah. He's been in the news lately,
426
00:27:21,267 --> 00:27:22,467
unfortunately.
427
00:27:25,137 --> 00:27:26,537
Did he ask you to come by?
428
00:27:28,374 --> 00:27:29,607
No.
429
00:27:29,608 --> 00:27:31,876
But you've been here before?
430
00:27:31,877 --> 00:27:34,078
You're wondering how I got the address.
431
00:27:36,982 --> 00:27:38,383
I work at a pharmacy.
432
00:27:40,019 --> 00:27:41,219
He's in the system.
433
00:27:43,456 --> 00:27:44,656
Divalproex Sodium.
434
00:27:46,225 --> 00:27:47,425
That's what he got.
435
00:27:47,793 --> 00:27:49,060
It's a mood stabilizer.
436
00:27:49,061 --> 00:27:50,261
That'd be for my mom.
437
00:27:51,530 --> 00:27:53,364
But should you really
be talking about that?
438
00:27:53,365 --> 00:27:54,565
It's kind of private.
439
00:27:59,071 --> 00:28:01,239
Do you think he'll be long,
440
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
your dad?
441
00:28:02,241 --> 00:28:04,642
Tell you what. Why don't I call him?
442
00:28:04,643 --> 00:28:05,906
I don't think you should.
443
00:28:05,907 --> 00:28:07,307
No, no, really. It's okay.
444
00:28:08,314 --> 00:28:09,714
I'll just give him a quick ring
445
00:28:09,715 --> 00:28:11,115
and see when he's coming home.
446
00:28:12,017 --> 00:28:13,217
Put it down.
447
00:28:24,558 --> 00:28:26,901
You've reached Detective John Cardinal.
448
00:28:26,902 --> 00:28:28,036
Please leave a message.
449
00:28:28,601 --> 00:28:29,734
Hey, it's me.
450
00:28:30,302 --> 00:28:31,602
I need to talk.
451
00:28:32,171 --> 00:28:34,572
John. Turn on your
phone. It's important.
452
00:29:00,933 --> 00:29:02,493
Anything on Edie Soames?
453
00:29:02,968 --> 00:29:04,402
DB was her grandmother.
454
00:29:05,938 --> 00:29:08,018
The BOLO's gone out and
roadblocks are in place.
455
00:29:11,877 --> 00:29:13,578
I should get back to the office.
456
00:29:13,579 --> 00:29:14,646
I have
457
00:29:14,647 --> 00:29:16,314
very clear instructions from Dyson,
458
00:29:16,315 --> 00:29:17,515
you're to go home.
459
00:29:18,083 --> 00:29:19,917
John, we'll find her.
460
00:29:21,053 --> 00:29:23,087
Go home. Pour yourself a drink.
461
00:29:23,789 --> 00:29:25,423
Save some glory for the rest of us.
462
00:30:10,269 --> 00:30:11,469
Hey.
463
00:30:16,275 --> 00:30:17,475
What?
464
00:30:20,213 --> 00:30:22,981
It's-it's not my blood.
465
00:30:35,461 --> 00:30:36,661
Edie.
466
00:30:38,297 --> 00:30:39,497
Edie Soames.
467
00:30:45,538 --> 00:30:48,140
Argh.
468
00:30:51,978 --> 00:30:53,545
Do you have a gun?
469
00:30:55,882 --> 00:30:56,882
- No.
- Good.
470
00:30:57,884 --> 00:30:58,984
No!
471
00:30:58,985 --> 00:31:00,652
Stop it! Please!
472
00:31:00,653 --> 00:31:01,887
Stop it!
473
00:31:01,888 --> 00:31:02,921
Dad!
474
00:31:07,894 --> 00:31:09,094
Please.
475
00:31:11,397 --> 00:31:13,031
You took Eric from me.
476
00:31:13,933 --> 00:31:16,234
Now I'm gonna take something from you.
477
00:31:23,409 --> 00:31:24,409
Please. No. No.
478
00:31:27,246 --> 00:31:28,446
She's not...
479
00:31:29,115 --> 00:31:30,515
she's not part of this.
480
00:31:30,516 --> 00:31:31,716
Please.
481
00:31:32,718 --> 00:31:34,286
Look at me, Kelly.
482
00:31:34,287 --> 00:31:35,287
Please.
483
00:31:41,561 --> 00:31:42,694
Hey.
484
00:31:42,695 --> 00:31:44,095
No, you're not dismissed.
485
00:31:45,565 --> 00:31:47,766
You have to watch this.
486
00:31:54,941 --> 00:31:56,208
I'm gonna put a bullet
487
00:31:56,209 --> 00:31:57,232
in your daughter's brain.
488
00:31:57,233 --> 00:31:58,777
You have to watch.
489
00:32:01,080 --> 00:32:02,280
Hey!
490
00:32:02,281 --> 00:32:03,481
You have to watch!
491
00:32:08,721 --> 00:32:09,921
Run, Kelly!
492
00:32:12,725 --> 00:32:15,927
Ohhhh.
493
00:32:38,317 --> 00:32:39,717
You don't have to do this
494
00:32:40,586 --> 00:32:41,786
for Eric.
495
00:32:46,425 --> 00:32:47,826
I'm not doing this for Eric.
496
00:32:52,498 --> 00:32:53,698
Then why?
497
00:32:56,102 --> 00:32:57,869
'Cause it feels good.
498
00:33:05,544 --> 00:33:06,744
John?
499
00:33:07,613 --> 00:33:08,813
John?
500
00:33:11,617 --> 00:33:12,817
John?
501
00:33:13,686 --> 00:33:15,153
It's okay.
502
00:33:15,154 --> 00:33:16,321
Look at me.
503
00:33:17,490 --> 00:33:18,857
It's okay.
504
00:33:25,464 --> 00:33:26,664
John.
505
00:33:27,066 --> 00:33:28,266
John.
506
00:33:28,467 --> 00:33:29,501
Call 911!
507
00:33:29,502 --> 00:33:31,536
Tell them an officer has been shot.
508
00:33:32,638 --> 00:33:33,838
John?
509
00:33:33,839 --> 00:33:35,039
Stay with me.
510
00:33:37,009 --> 00:33:39,010
No, you can't go anywhere.
511
00:33:39,011 --> 00:33:40,211
John!
512
00:33:43,482 --> 00:33:44,682
I know the truth.
513
00:33:45,685 --> 00:33:47,165
I know what happened in Toronto.
514
00:33:48,354 --> 00:33:49,554
I figured it out.
515
00:33:50,022 --> 00:33:51,222
I know the whole story.
516
00:33:57,563 --> 00:33:58,563
I know.
517
00:34:24,083 --> 00:34:25,283
Hey.
518
00:34:31,458 --> 00:34:32,658
What's that for?
519
00:34:33,960 --> 00:34:35,160
You saved my life.
520
00:34:37,264 --> 00:34:38,464
How's Kelly?
521
00:34:39,266 --> 00:34:40,466
Doing okay.
522
00:34:42,802 --> 00:34:44,203
She's a strong girl.
523
00:34:53,580 --> 00:34:56,115
Can I run something by you?
524
00:34:56,116 --> 00:34:57,316
Before I file my report.
525
00:34:59,085 --> 00:35:00,486
Whatever you have to do.
526
00:35:02,656 --> 00:35:04,056
I just want it to be over.
527
00:35:05,692 --> 00:35:06,892
Your call to Corbett.
528
00:35:09,529 --> 00:35:12,097
You wouldn't record
it and then erase it.
529
00:35:12,098 --> 00:35:13,298
It makes no sense.
530
00:35:14,334 --> 00:35:15,534
You'd talk in person.
531
00:35:16,636 --> 00:35:17,836
Leave no trace.
532
00:35:20,040 --> 00:35:21,240
It happened.
533
00:35:22,208 --> 00:35:23,408
You know it did.
534
00:35:26,513 --> 00:35:27,913
How much did he pay you?
535
00:35:29,115 --> 00:35:30,315
Enough.
536
00:35:31,451 --> 00:35:32,651
Criminal conspiracy.
537
00:35:34,220 --> 00:35:35,420
Obstruction of justice.
538
00:35:37,457 --> 00:35:38,857
What was it worth to you?
539
00:35:40,627 --> 00:35:41,827
Twenty grand?
540
00:35:42,529 --> 00:35:43,729
Fifty?
541
00:35:48,335 --> 00:35:50,502
You can't name a figure
542
00:35:50,503 --> 00:35:51,904
because there isn't one.
543
00:35:54,374 --> 00:35:55,774
You wouldn't do it for money.
544
00:35:57,243 --> 00:35:58,443
It's not who you are.
545
00:36:01,982 --> 00:36:03,349
But you'd do it for Catherine.
546
00:36:08,388 --> 00:36:10,589
She made the call, didn't she?
547
00:36:12,025 --> 00:36:13,225
No.
548
00:36:15,095 --> 00:36:16,295
She was manic.
549
00:36:16,930 --> 00:36:19,531
She got her hands on your burner phone,
550
00:36:19,532 --> 00:36:21,012
dialed the only number in there.
551
00:36:23,236 --> 00:36:24,436
She blew your cover.
552
00:36:25,772 --> 00:36:26,772
You're wrong.
553
00:36:26,773 --> 00:36:28,207
You found the recording later,
554
00:36:29,676 --> 00:36:31,076
after the raid went bad.
555
00:36:33,880 --> 00:36:35,080
You found it
556
00:36:35,749 --> 00:36:36,949
and you erased it.
557
00:36:38,585 --> 00:36:39,785
Someone has to pay.
558
00:36:41,521 --> 00:36:42,721
I understand that.
559
00:36:44,958 --> 00:36:46,158
But not her.
560
00:36:49,062 --> 00:36:50,462
She doesn't even remember
561
00:36:51,564 --> 00:36:52,764
making the call.
562
00:36:54,467 --> 00:36:55,701
She was confused,
563
00:36:55,702 --> 00:36:56,902
delusional.
564
00:36:58,872 --> 00:37:00,272
She called looking for me.
565
00:37:02,609 --> 00:37:04,376
She needed my help
566
00:37:04,377 --> 00:37:05,577
and I wasn't there.
567
00:37:09,215 --> 00:37:10,616
If she knew an officer died
568
00:37:12,252 --> 00:37:13,452
because of her,
569
00:37:16,556 --> 00:37:17,756
it would kill her.
570
00:37:19,959 --> 00:37:21,159
It's not your job
571
00:37:23,396 --> 00:37:24,796
to protect her from herself.
572
00:37:28,101 --> 00:37:29,301
Delorme,
573
00:37:31,304 --> 00:37:32,504
I need her.
574
00:37:37,077 --> 00:37:38,277
Tell them
575
00:37:38,945 --> 00:37:40,145
it was me.
576
00:37:56,596 --> 00:37:59,264
Ma'am, I just got back from Cardinal's.
577
00:37:59,265 --> 00:38:00,265
How's it look?
578
00:38:00,266 --> 00:38:04,103
IDENT guys told me to bring
579
00:38:04,104 --> 00:38:05,304
this in.
580
00:38:08,168 --> 00:38:09,351
What on earth is that?
581
00:38:09,352 --> 00:38:11,110
It's part of the crime.
582
00:38:11,111 --> 00:38:12,145
I didn't ask for details.
583
00:38:12,146 --> 00:38:14,009
They told me to put it
in the evidence freezer,
584
00:38:14,010 --> 00:38:16,010
said you'd give me the door code.
585
00:38:18,952 --> 00:38:20,672
There's no evidence freezer, is there?
586
00:38:22,622 --> 00:38:24,723
Get it off my desk, Constable.
587
00:38:44,077 --> 00:38:46,597
All right. You called the
meeting, Delorme. Talk.
588
00:38:47,981 --> 00:38:49,181
Sir,
589
00:38:50,917 --> 00:38:52,117
Cardinal's not a rat.
590
00:38:54,020 --> 00:38:56,321
There's no connection
between him and Corbett.
591
00:38:56,322 --> 00:38:57,522
We're not done looking.
592
00:38:59,692 --> 00:39:01,360
If your unsanctioned investigation
593
00:39:01,361 --> 00:39:02,761
into Cardinal continues,
594
00:39:04,197 --> 00:39:05,397
I'll make it known.
595
00:39:09,502 --> 00:39:11,336
Sergeant, with respect,
596
00:39:11,337 --> 00:39:12,720
I know you're looking for a reason
597
00:39:12,721 --> 00:39:14,756
you haven't got Corbett all these years
598
00:39:15,542 --> 00:39:16,742
but it's not Cardinal.
599
00:39:18,678 --> 00:39:19,878
I'm sorry.
600
00:39:21,247 --> 00:39:23,281
You're sorry.
601
00:39:26,619 --> 00:39:27,819
You're sorry?
602
00:39:29,722 --> 00:39:31,123
Well that is
603
00:39:32,692 --> 00:39:33,892
amazing.
604
00:39:35,562 --> 00:39:36,762
Sir.
605
00:39:37,397 --> 00:39:39,598
You really want to make
an enemy of me right now?
606
00:39:41,901 --> 00:39:43,101
No.
607
00:39:45,572 --> 00:39:47,606
But you're wasting
your time with Cardinal
608
00:39:50,643 --> 00:39:53,678
and you need to back off.
609
00:42:41,737 --> 00:42:49,437
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
38436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.