All language subtitles for 127.Hours.2010.WEBSCR.720p.AC3.XViD-T0XiC-iNK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,899 --> 00:01:56,990
تـمت التـرجــمة بواسـطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
Rayan_1415 :تعديل
مُشاهدة ممتعة
2
00:01:57,900 --> 00:02:00,505
.مرحبا, (إرين) هٌنا , أترك رسالة
3
00:02:01,810 --> 00:02:04,910
.. (مرحبا, (إرين), أنا (سونيا
.أجل انا
4
00:02:05,199 --> 00:02:09,999
أنا أعرف أنكَ ربما تنتظر عُطلة نهاية الأسبوع هذه
.و لكِن, إستمع, فَكر فيما سوف نلعبُه
5
00:02:10,244 --> 00:02:13,441
لذا, أرجٌوك, علينا ان نٌقرر هذا
.. لأننا بحاجة إلي التَدريب
6
00:02:13,737 --> 00:02:16,383
حسناً, على أى حال, سَوف
... يكُون مُمتع , أعدك بهذا
7
00:02:16,549 --> 00:02:21,409
و أرجٌوك إتصل بأمى, لأنها
.قَلقة, أنتَ تعرف بالفِعل, حسناً
8
00:02:21,802 --> 00:02:23,902
.أراك لاحقاً, و وداعاً
9
00:04:10,249 --> 00:04:12,749
.مرحبا, إنهُ مساء يوم الجٌمعة
10
00:04:13,624 --> 00:04:16,624
... الخامِس و العشرون من إبريل لِعام 2003
11
00:04:17,232 --> 00:04:19,445
."أنا أدخٌل الأن إلي أراضي الوديان الضيقة "أخاديد
12
00:04:20,160 --> 00:04:24,600
.إنهُ أنا فَقط و الموسيقى و الليل
13
00:04:25,226 --> 00:04:26,526
.أحِب هذا
14
00:05:06,917 --> 00:05:09,517
.السـبت
15
00:05:52,248 --> 00:05:53,948
... "هذا أخدود "بلو جون
16
00:05:54,186 --> 00:05:58,286
كِتاب الإرشاد يقُول
"أربع ساعات و نصف كي تصل هُناك"
17
00:05:58,849 --> 00:06:00,949
.و لكِن انا سوف أخٌذ أربع أو خَمسة دقائق إلي هُناك
18
00:08:15,560 --> 00:08:17,560
لا أعرف, أعتقد علينا
.الذَهاب في هذا الإتِجاه
19
00:08:17,611 --> 00:08:19,110
! في هذا الإتجاه -
لقد جِئنا من هذا الإتجاه, فسوف نعود حينها -
20
00:08:19,630 --> 00:08:20,563
! مرحبا
21
00:08:22,470 --> 00:08:24,470
انتم تذهبُون إلي "بلو جون" أيضاً ؟
22
00:08:24,881 --> 00:08:27,681
لا, في الواقع نحنُ
.نَتجه إلي القُبه
23
00:08:27,915 --> 00:08:29,615
ولكن أعتقد أننا تائهون -
.إنها تائِهة -
24
00:08:29,702 --> 00:08:30,702
.إنتَظروا
25
00:08:32,250 --> 00:08:34,250
! يا إلهي
26
00:08:36,971 --> 00:08:38,571
.دعٌونا نرى هذا
27
00:08:39,951 --> 00:08:43,251
! أنتٌم هٌنا -
هل نحنُ ؟ -
28
00:08:45,178 --> 00:08:46,478
.لم نكُن نعرف هذا حتى
29
00:08:47,434 --> 00:08:50,434
.و القٌبة... هُناك
30
00:08:52,744 --> 00:08:54,944
بإمكاني أخذكٌم هٌناك إن أردتم ؟
31
00:08:58,630 --> 00:09:00,663
"انا آسِف, أبدو مِثل القاتل في فيلم "الجٌمعة الثالثة عشر
32
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
... سوف أقتلكُم
33
00:09:04,166 --> 00:09:06,986
انا مٌجرد معنٌوه في عُطلة نهاية الأسبوع
.. إلي يوم السَبت
34
00:09:10,750 --> 00:09:12,295
لا استطيع ان أخلع هذه
.مِن على وجهي
35
00:09:13,642 --> 00:09:14,642
! لَطيف
36
00:09:16,177 --> 00:09:18,677
(إيرن) -
(كريستى) -
37
00:09:19,900 --> 00:09:21,409
.(إسمَح لى بتَقديم صديقتى (ميجان
38
00:09:22,372 --> 00:09:24,372
من اللطِيف مٌقابلتك -
.إنهُ لَشرف لي -
39
00:09:25,828 --> 00:09:29,528
ماهو قولكٌم ؟
.انتٌم تائهون و أنا مُرشد
40
00:09:30,242 --> 00:09:31,242
.أنا جيد
41
00:09:33,397 --> 00:09:36,297
لماذا لا ؟ -
.بالتأكيد .. - حسناً -
42
00:09:36,599 --> 00:09:37,599
.من هٌنا
43
00:09:38,727 --> 00:09:40,227
إذن لَقد ركبت العَجلة بدلاً من المَشي ؟
44
00:09:40,480 --> 00:09:44,680
هذه تبدو كــ20 ميل -
."إنها 17 من "اوداما -
45
00:09:46,760 --> 00:09:48,276
! إعتَقدت أنها 17.22 ميل
46
00:09:49,130 --> 00:09:50,613
.إنها 17.23 في الواقع
47
00:09:51,813 --> 00:09:54,513
أنتَ إحدي هؤلاء ؟ -
اجل إحداهُم -
48
00:09:54,686 --> 00:09:56,686
هل تَقضي الكثير من الوقت هٌنا ؟
49
00:09:57,394 --> 00:09:58,394
.إنها تبدو منزلي
50
00:09:59,928 --> 00:10:03,528
أترون ؟
ها هو الطريق هٌناك ؟
51
00:10:04,981 --> 00:10:06,419
حسناً, لقد فوتنا هذا بالكامل -
.أجل -
52
00:10:06,666 --> 00:10:08,660
و الفضل يعود لك -
أجل -
53
00:10:08,438 --> 00:10:15,638
ما هؤلاء ؟ هذا يعتبر أضيق مكان هُنا -
تماماً, لديكِ مكان واحد في أمريكا, و أنا أضمن لكِ بعدم الجري إليهِ -
54
00:10:16,203 --> 00:10:17,203
ماذا سيحدث ؟
55
00:10:19,129 --> 00:10:22,318
.. حسناً, كتاب الإرشاد يقٌول
56
00:10:23,242 --> 00:10:27,242
أن الطريق من هٌنا
.و لكِن أنا أعرف طريقة أفضل
57
00:10:28,150 --> 00:10:29,150
.و طَريقة رائعة
58
00:10:30,669 --> 00:10:34,669
أضمن لكم أنه أفضل وقت
.ستحظُون بهِ بملابسكُم
59
00:10:34,927 --> 00:10:37,727
.او سيكُون أفضَل بدون ملابسكٌم
60
00:10:39,696 --> 00:10:41,996
.يَتطلب التسلُق بعض الشيء -
نحنُ نتسلق -
61
00:10:42,463 --> 00:10:45,363
و بعض الحَشر -
.نحنُ نتَحشر -
62
00:10:49,673 --> 00:10:55,573
إذن, انتَ تحضرنا كٌل هذا الطريق
.إلي هُنا و تخبرنا أنكَ لست بمُرشد
63
00:10:56,360 --> 00:10:57,736
.لا, انا مُهندس
64
00:10:58,119 --> 00:10:59,719
.و لكِن هذا ما أريد فِعله في الواقع
65
00:11:00,742 --> 00:11:06,242
إنهُ جميل هُنا, لطالما كنتُ أريد
ان اكون خَارقة, و لكن أعتقد أن هذا لن ينجح, أتَعلم هذا ؟
66
00:11:07,691 --> 00:11:12,271
بحق المسيح! لماذا تَتحرك هذه الأشياء ؟ -
لقد صُنعت من ملايين السنين, إنها لن تتحرك -
67
00:11:12,596 --> 00:11:14,896
بلي تفعل -
ماذا ؟ -
68
00:11:15,360 --> 00:11:17,536
.أجل, كُل شيء يتحرك مع مرور الوقت
69
00:11:17,846 --> 00:11:19,346
.و لكِن لنأمل أن لا يكُون اليوم
70
00:11:20,253 --> 00:11:21,253
! عظيم
71
00:11:25,750 --> 00:11:28,475
.. حسناً, عليكٌم أن تتذكروا
72
00:11:29,118 --> 00:11:30,718
.أن كُل شيء سيكُون علي مايُرام
73
00:11:31,743 --> 00:11:33,743
! يا إلهي
74
00:11:36,930 --> 00:11:39,273
أين ذهب ؟ -
.(إرين), هل أنتَ بخير ؟ (إرين) -
75
00:11:39,833 --> 00:11:40,833
... (إرين)
76
00:11:57,461 --> 00:12:00,661
ما خطب هذا الشخص ؟ -
إنهُ بخير -
77
00:12:02,258 --> 00:12:04,868
.... إنهُ سيء جداً, أنتَ سيء جِداً
78
00:12:06,891 --> 00:12:09,148
.... هيّا, عليكٌم ان تنزلوا هٌنا
79
00:12:09,817 --> 00:12:13,517
! ثِقوا بى -
.(نَثق بك, سوف أقتلك (إرين رالستون -
80
00:12:13,905 --> 00:12:16,305
.أرجوكِ, إنهُ يُحبنا
81
00:12:33,284 --> 00:12:34,284
.أحسنتِ صُنعاً
82
00:12:35,166 --> 00:12:37,266
.ميجان) أنتِ تُفوتين الأمر)
83
00:12:37,750 --> 00:12:40,750
إنهُ مٌذهل -
اللعنة, اللعنة -
84
00:12:41,870 --> 00:12:43,287
(حَاولي فحسب (ميجان -
! اللعنة -
85
00:12:50,964 --> 00:12:51,964
هل أنتِ بخير ؟
86
00:12:52,743 --> 00:12:55,543
أحسنتِ صٌنعاً -
.لا أستطيع تَصديق هذا -
87
00:12:56,901 --> 00:12:59,701
مرة أخرى, علينا فعلها مٌجدداً -
مرة أخري ؟ -
88
00:13:00,530 --> 00:13:03,153
الكاميرا ؟ -
! الكاميرا ! , الكاميرا -
89
00:13:19,910 --> 00:13:24,891
بلو جون" تم تسميتهُ في الواقع"
... بَعد "سكاى بلو جون" الذى كان
90
00:13:25,314 --> 00:13:26,934
... (طاهي (بوتش كاسيدي
" بوتش كاسيدي, كان من أبرز لُصوص القِطارات و الخارجين عن القانون و كان زعيم عِصاية أيضاً"
91
00:13:27,390 --> 00:13:29,539
... (كما تعلمٌون, لقد كان (بوتش كاسيدي) و الفتي (ساندسن
92
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
في نفس تلك العِصابة -
اجل -
93
00:13:30,905 --> 00:13:38,305
و قد إختبئوا بِطريقة ما في هذه الأخاديد
... و أيضاً ما كانوا يفعلٌوه هو إيقاف الأحصنة البرية هنا
94
00:13:38,322 --> 00:13:40,889
.و يقومُوا بِحبسهم في الأخاديد
95
00:13:41,153 --> 00:13:42,753
.هَكذا كانوا يٌمسكون بالأحصنة
96
00:13:43,403 --> 00:13:44,903
ألا تُريدون أخذ صُورة أخري قبل أن تذهبوا ؟
97
00:13:45,208 --> 00:13:47,188
اجل -
حسناً, رائع, مٌستعدين -
98
00:13:49,393 --> 00:13:53,180
واحد, إثنان, ثلاثة
... "بلو جون"
99
00:13:54,500 --> 00:13:57,344
هل سوف أراكم مُجدداً ؟ -
هذا يعتمد علي ذهابك إلي حَفلة -
100
00:13:58,996 --> 00:14:05,960
إلي حفلة ؟ أجل بعض الأحيان -
إنها غداً, في الواقع, بِجدية سنُقيم حَفلة ان اردت المَجيء -
101
00:14:05,141 --> 00:14:08,441
أجل, عليك المجيء لِتحظي ببعض الجعة -
حسناً, أين سأذهب ؟ -
102
00:14:08,683 --> 00:14:15,483
إنها علي بعد 20 ميل من نهر "جرين" اتعرف
(.ذلك الفُندق القديم؟, إنها خَلف هذا, سيكُون هُناك تمثال كبير لــ (سكوبي دوو
103
00:14:15,786 --> 00:14:17,860
لا يٌمكنك تَفويتها -
حقاً ؟ حسناً -
104
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
اجل -
! رائع . - حسناً -
105
00:14:19,460 --> 00:14:22,460
كان من الجيد لقائكُم, أراكم لاحقاً -
وداعاً -
106
00:14:22,853 --> 00:14:23,853
! (سكوبي دوو)
107
00:14:31,900 --> 00:14:33,590
هل تعتقدين انهُ سوف يأتي ؟
108
00:14:33,761 --> 00:14:36,261
! لا أعتقد أن يومهُ إنتهي بعد
109
00:14:38,717 --> 00:14:41,700
.أنتِ مُعجبة بهِ
110
00:16:39,569 --> 00:16:44,690
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}:: 127 ساعة ::
111
00:18:25,428 --> 00:18:26,628
.هذا جٌنون
112
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
! تـبـاً
113
00:18:51,260 --> 00:18:54,299
.تَحركي أيتها الصَخرة اللعينة
114
00:19:07,526 --> 00:19:08,526
! بحق المسيح
115
00:19:49,154 --> 00:19:50,154
! سُحـقاً
116
00:20:09,270 --> 00:20:11,227
..... (كريستى)
117
00:20:12,301 --> 00:20:13,301
... (ميجان)
118
00:20:14,447 --> 00:20:15,447
..... (كريستى)
119
00:20:16,592 --> 00:20:17,592
.. (انا (أرين
120
00:20:19,459 --> 00:20:21,459
..... (كريستى)
121
00:20:22,856 --> 00:20:24,856
... (كريستى)
... (ميجان)
122
00:20:26,234 --> 00:20:27,234
..... (كريستى)
123
00:20:51,165 --> 00:20:52,165
! فَكِر فحسب
124
00:23:07,660 --> 00:23:08,660
! سُحـقاً
125
00:23:14,513 --> 00:23:15,513
! تـبـاً
126
00:23:16,344 --> 00:23:17,344
! اللـعنـة
127
00:24:10,313 --> 00:24:11,313
... أرجُـوك
128
00:24:37,688 --> 00:24:38,988
! رائـع
129
00:26:38,563 --> 00:26:43,643
{\a1} .الأحـد
130
00:27:20,446 --> 00:27:24,446
أنظُر إلى حَجم هذه الصَخرة
كيف بِحق الجحيم جاءت هٌنا ؟
131
00:28:18,410 --> 00:28:19,410
.أجل
132
00:28:28,484 --> 00:28:29,484
.حسناً
133
00:30:12,991 --> 00:30:13,991
! أنت
134
00:31:31,392 --> 00:31:33,992
... يَارفيقي, ها نحنُ نذهب
135
00:32:22,723 --> 00:32:24,230
.إنها الــ 3:05
136
00:32:25,454 --> 00:32:27,954
.... يوم الأحد, 27 من أبريل
137
00:32:28,887 --> 00:32:29,887
... عام 2003
138
00:32:31,578 --> 00:32:35,807
... هذه العلامات بعد 24 ساعة
139
00:32:36,490 --> 00:32:39,490
."عالق في أخدود "بلو جون
140
00:32:40,162 --> 00:32:42,512
... لقد إنزلقتُ من فوق قبل
141
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
.أن أحبس هُنا
142
00:32:46,450 --> 00:32:52,450
.(إسمي هو (إرين رالستون
."و والدي هٌم (دونا) و (رالي رالستون) من "إنجلوود" في "كلورادو
143
00:32:55,842 --> 00:33:00,400
... إن وجد احد هذه الكاميرا في أي زاوية أريد فَحسب
144
00:33:01,600 --> 00:33:05,120
.أرجُوك حاول الإتصال بوالدى, و تُعطيهم التسجيل
145
00:33:05,681 --> 00:33:06,681
.أقدر هذا
146
00:33:09,752 --> 00:33:17,312
لقد كنتُ انحدر إلي "بلو جون" بالأمس
.. عندما هذه الصخرة
147
00:33:19,407 --> 00:33:23,107
... لا أستطيع تَحريكها و هي تحتجز يدى
148
00:33:23,572 --> 00:33:26,572
.... و الأن عالقة و
149
00:33:27,648 --> 00:33:31,148
! و الصَخرة تُسبب لها اللون الأزرق الرائع
150
00:33:33,339 --> 00:33:36,589
.لقد مَر عليها 24 ساعة بدون وجود دورة دموية
151
00:33:37,989 --> 00:33:40,989
.لذا, أعتقد أنه سَينتهي أمرها
152
00:33:43,270 --> 00:33:44,970
.... يَقل لدي الطعام
153
00:33:47,964 --> 00:33:51,664
.و هذا ما يقرٌب من 340 مل
154
00:33:53,165 --> 00:33:55,265
.كان هذا بالنسبة للماء
155
00:33:59,692 --> 00:34:02,992
... انا في مُشكلة عميقة
156
00:34:07,575 --> 00:34:10,475
! مرحبا
... أرجوك
157
00:34:11,126 --> 00:34:12,926
.يٌوجد شخص ما هٌنا في الأسفل
158
00:34:13,696 --> 00:34:16,896
... النَجدة, أنا في الأخدود
159
00:34:18,126 --> 00:34:22,126
... ساعدوني... ساعدوني
160
00:34:56,463 --> 00:34:58,763
... ارجُوك, النجدة
161
00:35:01,630 --> 00:35:04,963
... النَجدة، هنا في الأسفل
162
00:35:05,485 --> 00:35:07,485
... النَجدة
163
00:35:20,832 --> 00:35:21,999
... لا تَفقدها
164
00:35:28,367 --> 00:35:29,367
! أجل
165
00:35:32,973 --> 00:35:34,773
.لا تَفقد وعيك
166
00:36:27,900 --> 00:36:28,390
! ليسَ سيئاً
167
00:36:39,318 --> 00:36:40,518
.العَشاء
168
00:36:50,721 --> 00:36:56,321
إنها غداً في الواقع, سوف نُقيم حفلة -
... عليكَ ان تأتي و تأخُذ بعض الجعة, سوف يكون هُناك -
169
00:36:56,895 --> 00:37:00,895
.(رسم كبير لــ (سكوبي دوو -
! (سكوبي دوو) -
170
00:37:10,338 --> 00:37:11,638
" أين أنت ؟ "
171
00:37:24,266 --> 00:37:25,766
! تبدو جَيدة
172
00:37:28,449 --> 00:37:29,449
.كأس بلاستيكية
173
00:37:32,199 --> 00:37:33,199
... شكراً لكِ
174
00:37:37,780 --> 00:37:38,297
هل أستطيع الحصول على جَعة ؟
175
00:37:40,571 --> 00:37:41,771
هل تُمانع إن أخذت واحدة ؟
176
00:38:43,132 --> 00:38:45,955
.مرحبا, (إرين) هٌنا , أترك رسالة
177
00:38:49,830 --> 00:38:51,980
... أرين) انا أمك)
178
00:38:52,947 --> 00:38:54,947
... كنتُ اتمني أن أمسِك بك
179
00:38:55,408 --> 00:38:58,308
... هل أنتَ هُناك ؟ مرحبا
180
00:39:00,870 --> 00:39:02,387
.حسناً, لا شيء مٌلح
181
00:39:04,127 --> 00:39:06,627
الكلاب لا تتواجد في نيويورك
.لِذا عُطلة نهاية أسبُوع هادئة
182
00:39:07,893 --> 00:39:10,973
.إتصل بي, حسناً, أحبك كثيراً
183
00:39:29,141 --> 00:39:30,541
أين ستذهب ؟
184
00:39:31,521 --> 00:39:32,521
.لا أعلم بَعد
185
00:39:33,534 --> 00:39:37,340
.(هُنا تماماً (براين -
ربما ستخبرني أنت بمكان آخر -
186
00:39:38,260 --> 00:39:41,580
.أتَمني لك مَكان جيد -
دائماً أفعل -
187
00:40:09,617 --> 00:40:10,617
.لِنذهب
188
00:40:11,780 --> 00:40:15,780
{\a1} .الأثنيـن
189
00:42:40,669 --> 00:42:42,779
.هذا يُفزعني عندما أنظُر لنِفسي
190
00:42:44,233 --> 00:42:46,603
آسف, أتمني أن يكون هذا جيد ؟
191
00:42:50,821 --> 00:42:51,921
... إنهُ الإثنين
192
00:42:54,990 --> 00:42:56,990
.حظ سيء طوال اليوم
193
00:42:57,722 --> 00:43:01,988
حاولتُ أن أرفع هذه طوال النهار
.و لكِن لم تنجح
194
00:43:03,139 --> 00:43:04,639
.إنها تستحق المُحاولة
195
00:43:05,187 --> 00:43:11,287
و لكن كان الكثير من الإحتِكاك
.و هذه حِبال تسلق و تَتمدد أكثر من اللازم
196
00:43:12,848 --> 00:43:17,648
و لكن بإمكاني إستخدام مايقرُب
... من 20 مِتر من الحِبال الثابتة
197
00:43:17,834 --> 00:43:18,994
"2.3 ملي ميتر"
198
00:43:20,733 --> 00:43:26,423
ثلاثة او اربعة رجال شُرطة, و حمالة
... و رافعة كهربائية
199
00:43:27,250 --> 00:43:28,570
.و إسَحب بَعدها
200
00:43:30,600 --> 00:43:34,500
.أو 8 رجال كي يقومون بكُل هذا
201
00:43:37,255 --> 00:43:39,155
.هذا كان عن كيفية فِعلها
202
00:43:42,807 --> 00:43:43,807
... لديّ
203
00:43:46,235 --> 00:43:48,995
.مايقرب من 150 مل مان الماء مًتبقي
204
00:43:51,820 --> 00:43:55,589
و التي يجب أن تبقيني على قيد الحياة
.إلي غداً ليلاً
205
00:43:57,300 --> 00:43:58,300
.أنا محظوظ
206
00:43:58,485 --> 00:43:59,985
! لقد تَبولت مرتين
207
00:44:01,975 --> 00:44:04,595
.ويبدو أنني أفسدتُ سروالى
208
00:44:07,258 --> 00:44:09,258
.و جِسمي يتأقلم بِغرابة
209
00:44:10,471 --> 00:44:14,371
.المَرة الثانية التي فعلتها في كِيس التخزين
210
00:44:18,483 --> 00:44:19,983
.رائحتها كانت هكذا
211
00:44:20,449 --> 00:44:23,889
.و لكن أنا متأكد من نَفعها
212
00:44:26,498 --> 00:44:32,798
"تبدو مثل مَضغ "ساوفيغنون بلان
ساوفيغنون بلان نوع من العنب مُخصص لصناعة النبيذ)
(و هو يُزرع في البرية لهذا لهُ طعم ورائحة نفاذة
213
00:44:33,555 --> 00:44:38,455
.انا رقم إثنان, مما يُحبط أصدقائي الحشرات
214
00:44:39,551 --> 00:44:40,551
.يَتوجب علي الإنتظار فَحسب
215
00:44:41,972 --> 00:44:44,972
علي أن أري ماذا أيضاً
.... علي أن أخبركُم بهِ
216
00:44:47,612 --> 00:44:51,887
و هُناك ذلك الغُراب الذي
.يأتي كُل صباح
217
00:44:56,232 --> 00:44:58,933
.حددتُ لهُ وقت الــ 8:17
218
00:45:01,449 --> 00:45:03,459
.سَوف أطلق عليك النار غداً
219
00:45:04,186 --> 00:45:07,886
... و في الصباح عند الـ 9:30
220
00:45:08,866 --> 00:45:13,666
.أحصل علي خمسُون دقيقة من أشعة الشمس
221
00:45:18,691 --> 00:45:22,181
... لقد كُنتُ أنحَت, لمدة طويلة
222
00:45:22,596 --> 00:45:24,596
.كي أحصل علي أي شيء
223
00:45:26,577 --> 00:45:32,877
لقد اعتقدت أن يدى تُدعم الصخرة
.. لذا قمتُ بالنحت قليلاً
224
00:45:33,249 --> 00:45:34,951
.و لكِنها تستقر أكثر في الواقع
225
00:45:39,244 --> 00:45:40,244
... لذا
226
00:45:43,394 --> 00:45:45,694
.وجدت ان هذا سيكُون تصوير رائع
227
00:47:08,328 --> 00:47:10,328
.لم تكُن مُفيدة جداً
228
00:47:14,907 --> 00:47:20,907
إستمع, لا تشتري الأدوات المُتعددة الإستخدام الرخيصة
التي صُنعت في الصين
229
00:47:21,978 --> 00:47:23,778
.. حاولتُ العثور علي سِكينى السِويسري
230
00:47:25,106 --> 00:47:29,706
هذا الشيء كان مَجاني مع مِصباح يدوي
.و لكن المِصباح اليدوى أيضاً كان قطعة خُردة
231
00:47:30,595 --> 00:47:32,995
.وضعتهُ في شَاحنتي من اجل الطواريء
232
00:47:35,207 --> 00:47:37,207
... أنا لا ألومكِ يا أمي
233
00:47:37,990 --> 00:47:43,900
.كانت هذه مَجموعة كاملة و رائعة
234
00:47:46,647 --> 00:47:49,947
كان من المٌستحيل معرفة أنني سأكون
.في هذا النوع من المَتاعب
235
00:47:51,992 --> 00:47:54,992
هل نستطيع رؤية هذا لاحقاً, بعد أن تُطفأ الكاميرا ؟ -
اجل -
236
00:47:55,323 --> 00:47:59,623
إذن عندما تترك الكاميرا نستطيع ان نري سيء صورته انت -
.أجل -
237
00:48:04,675 --> 00:48:09,675
إذن, هو يُصور الأن ؟
و نراه مُباشرة الأن ؟
238
00:48:15,185 --> 00:48:16,185
! إبتَعد
239
00:48:27,920 --> 00:48:30,192
... أحسَنت
240
00:48:33,469 --> 00:48:35,669
... إنتظر أختى
241
00:48:36,450 --> 00:48:38,450
هل أستمر في العزف ؟ -
.أجل عزيزتتى, إستَمري -
242
00:49:29,951 --> 00:49:30,951
! اللعنة
243
00:50:25,395 --> 00:50:28,449
.أحبُك
244
00:51:06,631 --> 00:51:09,323
... إذن
245
00:51:10,111 --> 00:51:13,679
كيف أحصل عليها ؟
246
00:51:14,528 --> 00:51:18,755
... ما هي
247
00:51:21,813 --> 00:51:25,166
التركيبة ؟
248
00:51:27,472 --> 00:51:31,550
.لَقد أخبرتكِ
249
00:51:31,560 --> 00:51:34,180
.يَجب أن اقتلكِ
250
00:51:34,190 --> 00:51:37,554
.و لكِنك قتلننى بالفِعل
251
00:51:49,137 --> 00:51:55,200
.التَركيبة ليست شيء أمتلكهُ
252
00:54:53,842 --> 00:54:56,637
من هذا ؟
253
00:55:04,521 --> 00:55:05,900
! (إرين)
254
00:55:39,501 --> 00:55:43,112
.... أرجوكِ
255
00:55:55,273 --> 00:55:59,520
.... أرجوكِ
256
00:56:05,196 --> 00:56:07,794
{\a1} .الـثلاثــاء
257
00:56:07,879 --> 00:56:12,621
... صباح الخير جميعاً هٌناك -
.. (إنهُ برنامج الصباح مع (براين ستيفانسن -
258
00:56:13,907 --> 00:56:16,779
... صَباح الخير, يوم سعيد عليكُم
259
00:56:19,800 --> 00:56:25,671
صباح الخير جميعاً, إنها الساعة
... السَابعة هُنا في أراضي الأخاديد في أمريكا
260
00:56:26,311 --> 00:56:31,211
و في هذا الصباح علي الصُخور
... لدينا ضيف مُميز جِداً
261
00:56:31,212 --> 00:56:35,703
... قام بتصنيف نفسهِ ضِمن أبطال أمريكا الخَارقين
262
00:56:35,704 --> 00:56:40,798
(إرين رالستون)
.(لنُصفق لـ(إرين
263
00:56:43,185 --> 00:56:49,174
مرحبا, يا إلهي , إنهُ من دواعي
... سُروري أن أكون هٌنا, شكرا لكٌم
264
00:56:50,104 --> 00:56:53,792
هل أستطيع أن اقول مرحبا لأمي و أبي ؟
265
00:56:53,793 --> 00:56:58,397
أمي و أبي, إبني نسي امهُ و أبيه
أليسَ كذلك (إرين) ؟
266
00:56:58,398 --> 00:57:01,210
.... هذا صحيح
267
00:57:01,220 --> 00:57:06,207
مرحبا أمي, أنا آسف للغاية
... لَم أجب علي الهاتف تلك الليلة
268
00:57:06,451 --> 00:57:10,351
... إن كُنت فعلت لكنتُ أخبرتكِ أين سأذهب
269
00:57:10,970 --> 00:57:15,510
فلن أكن هُنا الأن
... هذا مُؤكد
270
00:57:15,441 --> 00:57:17,836
... كما قُلت دائماً
271
00:57:17,837 --> 00:57:22,988
.أنانِيتك هذه هي مَكسبُنا
272
00:57:22,989 --> 00:57:26,250
(شُكراً لك (إرين
هل هناك أحد آخر تٌريد أن تٌلقي عليهِ التحية ؟
273
00:57:26,787 --> 00:57:30,169
براين), إنهُ يعمل, مرحبا) -
.. (مرحبا (إيرين -
274
00:57:30,922 --> 00:57:34,234
ربما لن أتمَكن من المجيء إلي
.. العَمل اليوم
275
00:57:35,454 --> 00:57:38,870
... يالهُ من شخص مُضحك, إنتظروا
276
00:57:38,880 --> 00:57:43,145
... لدينا سؤال قادم من (إرين) آخر
277
00:57:43,146 --> 00:57:47,173
."في أخدود "لوزر يوتا
278
00:57:47,822 --> 00:57:51,770
إرين) يسأل)
... هل أنا أفكر بشكل صحيح"
279
00:57:51,780 --> 00:57:56,470
لو أن (براين) من العَمل
... اعلم الشُرطة
280
00:57:56,480 --> 00:58:01,480
خلال الأربعة ساعة القادمة
... قَبل أن يقوموا بالإعلان عن شخص مفقود
281
00:58:01,481 --> 00:58:05,891
... مما يعني, لن تكون مفقُود رسمياً
282
00:58:05,892 --> 00:58:10,412
.حتي مُنتصف يوم الأربعاء كأقرب تقدير
283
00:58:10,413 --> 00:58:13,480
.(أجل, أنتَ مُحق بشان ذلك المال (إرين
284
00:58:13,481 --> 00:58:18,183
مما يعنى, من المَحتمل
سوف أكُون ميت بحلول اليوم
285
00:58:18,184 --> 00:58:20,672
"إرين) من مضيق "لوزر يوتا)
286
00:58:20,673 --> 00:58:24,493
كيف تعرف كل هذا ؟ -
سأخبِرك كيف أعرف كل هذا -
287
00:58:25,160 --> 00:58:28,475
.لقد تطوعتُ من أجل خِدمة إنقاذ
288
00:58:29,338 --> 00:58:35,408
... أتري, أنا نوعاً ما بطل لَعين
289
00:58:36,210 --> 00:58:40,692
أستطيع أن افعل كُل شيء
.بِنفسي, أتري هذا
290
00:58:40,693 --> 00:58:43,854
.أرى هذا
291
00:58:45,450 --> 00:58:48,404
... هل هذا صحيح علي الرغم من
292
00:58:49,560 --> 00:58:54,113
.. أو ربما لأنكَ بطل لعين أحمق
293
00:58:54,114 --> 00:58:57,569
انتَ لم تُخبر أى احد بِمكان ذهابك ؟
294
00:59:00,780 --> 00:59:02,577
.أجل, هذا صحيح تماماً
295
00:59:05,587 --> 00:59:08,617
أي أحد ؟
أى أحد
296
00:59:38,955 --> 00:59:42,320
... أمى و أبى
297
00:59:43,973 --> 00:59:49,630
أريد أن أستغل هذا الوقت كى أخبركُم
.ان الوقت الذي قضيناه سوياً كان رائع
298
00:59:51,756 --> 00:59:55,595
و أنا أقدركٌم في قلبي, طالما فعلتُ هذا
299
00:59:57,857 --> 01:00:01,259
... أمي, انا أحبكِ
300
01:00:01,260 --> 01:00:04,308
و أتمني أن أجيب علي
... جَميع إتصالتكِ
301
01:00:04,309 --> 01:00:06,452
.للأبد
302
01:00:09,150 --> 01:00:13,310
.أحبكٌم يارفاق
303
01:00:13,770 --> 01:00:17,650
.و دائماً سأكون معكُم
304
01:01:57,599 --> 01:02:00,463
! العَظم
305
01:02:28,727 --> 01:02:36,358
{\a1} .الـأربعـاء
306
01:03:10,493 --> 01:03:12,843
."ليسَ "سلربي
(سلربي نوع من الفاكهة)
307
01:03:15,778 --> 01:03:18,372
.إنهُ مثل كيس من البُراز
308
01:03:53,722 --> 01:03:55,684
.سوف نفعلها مُجدداً
309
01:03:58,230 --> 01:04:01,106
.. أحسنت عملاً
310
01:04:01,472 --> 01:04:05,848
أخبريه -
نحنُ قلقون عِليك -
311
01:04:06,855 --> 01:04:10,600
سوف نشتري المُوسيقي,كل الموسيقي
.. التي إختَرتها
312
01:04:10,610 --> 01:04:13,873
إن إستمريت في الغِناء فانت جيد جداً -
هل لديك صديقة ؟ -
313
01:04:13,874 --> 01:04:17,422
ربما لديك, و لكن أشك في هذا -
... انتَ ربما غريب بعض الشيء -
314
01:04:17,423 --> 01:04:19,180
.بَعض الشيء
315
01:04:19,109 --> 01:04:20,109
... حسناً
316
01:04:20,110 --> 01:04:22,616
.هذا الأخدود وسيم جِداً
317
01:04:32,205 --> 01:04:38,904
سوف أجرب نَظريتك إن كانت
... أفضل أم لا
318
01:04:39,213 --> 01:04:41,720
.عن النُزول بدون مَلابس
319
01:05:08,534 --> 01:05:12,880
..لا تفعل
320
01:05:12,890 --> 01:05:16,456
... أرجُوك, لا تَفعل
321
01:05:18,552 --> 01:05:22,146
لا تفعل -
رالستون) انتَ رائع) -
322
01:07:16,536 --> 01:07:19,969
... أنتَ لا تعرف أنني هٌنا حتي
323
01:07:21,909 --> 01:07:24,551
.(سوف أذهب (إرين
324
01:07:26,803 --> 01:07:29,208
أهذا ما تٌريدهُ ؟
325
01:07:32,232 --> 01:07:34,681
إنهث هو, أليسَ كذلك ؟
326
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
.حسناً
327
01:07:41,761 --> 01:07:44,680
.عُوديّ
328
01:07:47,676 --> 01:07:49,913
.(سوف تكٌون وحيد (إرين
329
01:08:06,644 --> 01:08:10,753
ستة أوربعون, سبعة و أربعون
... ثَمانية و أربعون, تِسعة و أربعُون
330
01:08:10,754 --> 01:08:14,744
.خمسُون, حسناً, أنا قادمة
331
01:08:18,353 --> 01:08:20,600
.انا أتَماسك
332
01:08:21,543 --> 01:08:24,382
.الوقت يمر ببُطيء جداً
333
01:08:25,165 --> 01:08:31,731
قَلبي يدق سريعاً, أقسم بالرب
... يبدو مِثل
334
01:08:31,732 --> 01:08:34,514
.أسرع بثلاث مرات عما يُفترض أن يكٌون
335
01:08:40,441 --> 01:08:44,530
.. بارد جِداً
336
01:08:50,301 --> 01:08:51,502
"بلو جون"
337
01:08:56,471 --> 01:09:01,411
.أنا أحبك
338
01:09:03,709 --> 01:09:09,800
.... رانا), انا أفكر بكِ يا فتاة)
339
01:09:14,939 --> 01:09:18,852
انا أعرف كيف كُنت, لقد حاولتُ بكل
.. شيء أستطيعهُ
340
01:09:18,853 --> 01:09:23,110
هذا صحيح -
أين أنت ؟ -
341
01:09:35,883 --> 01:09:39,822
! (ماذا تفعلون هٌنا يارفاق ؟ (أندى
342
01:09:40,468 --> 01:09:43,759
توم), مرحبا يارفاق)
ما الأمر ؟
343
01:09:49,907 --> 01:09:52,995
.تبدون جميعكُم كما و كُنتم في عصابة
344
01:09:55,366 --> 01:09:57,365
! حمقيّ
345
01:09:59,832 --> 01:10:02,480
.(لقد وجدتك (إرين
346
01:10:08,767 --> 01:10:13,870
أختي، أنا آسف لأنني لن
... أكون في زفافك
347
01:10:13,880 --> 01:10:15,512
.. أنا أعرف أنني وعدتكِ بالعَزف
348
01:10:15,513 --> 01:10:17,902
.نَعزِف سوياً
349
01:10:17,903 --> 01:10:21,566
.آسف, أتمني ان يكُون شخص جيد
350
01:10:23,645 --> 01:10:28,230
إنها الــ 8:15, لا آثر للغُراب
أيضاً الــ 8:20
351
01:10:28,486 --> 01:10:31,790
.غُرابي لن يأتي
352
01:10:35,829 --> 01:10:38,135
... كٌنتُ أفكر
353
01:10:38,136 --> 01:10:41,463
... بكٌل شيء
354
01:10:41,464 --> 01:10:44,860
أن نصبح سوياً -
.(سوف تكٌون وحيد للغاية (إرين -
355
01:10:44,867 --> 01:10:46,948
أتمني مكان جيد اك -
دائماً أفعل -
356
01:10:46,949 --> 01:10:49,390
لاحقاً -
إنهُ أنا -
357
01:10:49,391 --> 01:10:51,890
... أرين) انا أمك)
358
01:10:51,900 --> 01:10:53,503
... كنتُ اتمني أن أمسِك بك -
لقد إختَرت هذا -
359
01:10:53,504 --> 01:10:55,663
الكلاب لا تتواجد في نيويورك
.لِذا عُطلة نهاية أسبُوع هادئة
360
01:10:55,664 --> 01:10:59,768
لقد إختَرت كُل هذا -
إتصل بي, حسناً, أحبك كثيراً -
361
01:11:02,587 --> 01:11:05,310
... تلك الصِخرة
362
01:11:05,676 --> 01:11:08,963
.تِلك الصخرة كانت تَنتظرني طوال حياتي
363
01:11:09,620 --> 01:11:12,413
.أنتِ بائسة
364
01:11:13,521 --> 01:11:17,867
إنها لا تموت او تعيش, كُل شيء بها
.إنها نيزك
365
01:11:17,868 --> 01:11:20,950
مُنذ ملايين السنين -
كيف جائت هذه هٌنا ؟ -
366
01:11:20,951 --> 01:11:24,266
... لقد كانت في الفضاء, تَنتظر
367
01:11:25,881 --> 01:11:28,123
... وجاءت هٌنا
368
01:11:28,124 --> 01:11:31,127
... هٌنا, هٌنا تماماً
369
01:11:33,689 --> 01:11:37,541
لقد كُنت اتحرك إلي مَصيري طوال حياتي
.مٌنذ أن ولدت
370
01:11:37,977 --> 01:11:41,347
... كٌل تنفس أخذتهُ, كٌل حركة
371
01:11:41,348 --> 01:11:46,555
.كانت تُوجهني إلي هذا, الصَدع السطحي
372
01:16:01,639 --> 01:16:03,839
.. هيّا
373
01:16:38,590 --> 01:16:40,627
.. لا تَفقد وعيك
374
01:19:41,300 --> 01:19:43,229
.شُكراً لكِ
375
01:21:50,767 --> 01:21:52,661
! بِحق المسيح
376
01:21:58,124 --> 01:22:01,813
! هيّا
377
01:25:33,436 --> 01:25:35,554
.. ساعِدوني
378
01:25:40,772 --> 01:25:43,596
.أريد المُساعدة
379
01:25:54,781 --> 01:26:01,949
أريد بعض الماء, انا (إرين رالستون) أن اعالق
... في الصَدع من يوم السبت
380
01:26:02,495 --> 01:26:07,505
... بعض الماء أرجوكم, لقد قَطعتُ يدي
381
01:26:09,953 --> 01:26:12,969
.أرجُوكم بعض الماء
382
01:26:14,719 --> 01:26:16,483
.شُكراً لكِ
383
01:26:25,415 --> 01:26:28,415
هل لديك هاتف ؟ -
أجل, و لكن بدون إشارة -
384
01:26:28,953 --> 01:26:32,354
عليكَ ان تتوقف لِترتاح -
لا -
385
01:26:32,355 --> 01:26:33,935
... على المِضي
386
01:26:34,762 --> 01:26:38,210
... هيّا أركضوا أنتُم
387
01:28:49,780 --> 01:28:53,382
... خَواطر (إرين) أصبَحت حقيقة
388
01:28:54,186 --> 01:28:57,836
... قابَل زوجتهُ (جاسيكا) بعد ثَلاثة أعوام
389
01:28:59,880 --> 01:29:03,840
... إبنهُم (لوي) ولد في فبراير عام 2010
390
01:29:07,730 --> 01:29:12,110
إرين) إستمر في التسلٌق)
.و ايضاً الذهاب إلي الاخاديد
391
01:29:18,276 --> 01:29:24,288
دائماً أصبح يترك رسالة صغيرة
.بِمكان ذهابه
392
01:29:25,916 --> 01:29:33,366
تـمت التـرجــمة بواسـطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)
Rayan_1415 :تعديل
35376