All language subtitles for Whitstable.Pearl.S03E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,895 --> 00:00:39,342 My pleasure. 2 00:00:39,343 --> 00:00:41,897 Ready! 3 00:00:41,898 --> 00:00:44,315 Can someone get the pot on the boil, please? 4 00:00:46,731 --> 00:00:48,282 Come out now, please. 5 00:00:48,283 --> 00:00:50,112 On it! 6 00:00:50,113 --> 00:00:52,459 Paddy's left the Codfather. His review's online already. 7 00:00:52,460 --> 00:00:53,494 How brutal was it? 8 00:00:53,495 --> 00:00:55,220 Eh. 9 00:00:55,221 --> 00:00:56,670 Codfather is gonna be sleeping with the fishes. 10 00:00:56,671 --> 00:00:57,844 Hang on. 11 00:00:57,845 --> 00:00:58,983 You haven't packed, have you? 12 00:00:58,984 --> 00:01:00,916 I'm going! I'm going now. 13 00:01:00,917 --> 00:01:02,262 Happy anniversary. 14 00:01:02,263 --> 00:01:05,092 Um, okay, our train is in 45 minutes. 15 00:01:05,093 --> 00:01:06,853 All right, well, pick me up in 40. 16 00:01:06,854 --> 00:01:08,371 Remember what I told you. 17 00:01:08,372 --> 00:01:10,511 And Paddy's table is booked for 6 o'clock, okay? 18 00:01:10,512 --> 00:01:12,686 And, Ruby, remember to say bouillabaisse. 19 00:01:12,687 --> 00:01:14,032 30 minutes, final offer. 20 00:01:14,033 --> 00:01:15,378 I'll meet you at the station in 35. 21 00:01:15,379 --> 00:01:17,726 Look, Ruby and I are seasoned pros. 22 00:01:17,727 --> 00:01:19,832 I mean, we've got this. 23 00:01:21,421 --> 00:01:23,076 Oh, she needs a fizzy drink to settle her stomach. 24 00:01:23,077 --> 00:01:25,769 - Pearl. - Okay. 25 00:01:29,187 --> 00:01:30,739 Hey, Rose. 26 00:01:30,740 --> 00:01:32,810 You're going to be great. 27 00:01:32,811 --> 00:01:33,811 Thank you. 28 00:01:33,812 --> 00:01:35,122 So? 29 00:01:35,123 --> 00:01:37,955 Okay! Okay, I'm going. I'm going. 30 00:01:43,029 --> 00:01:45,063 Bit nervous? 31 00:01:45,064 --> 00:01:48,032 The food looks great. 32 00:01:48,033 --> 00:01:49,033 And big. 33 00:01:49,034 --> 00:01:50,931 Big and bold. 34 00:01:50,932 --> 00:01:52,174 Hmm. 35 00:01:52,175 --> 00:01:54,348 Me too. 36 00:01:54,349 --> 00:01:56,525 Can you keep a secret? 37 00:01:59,873 --> 00:02:04,255 Oh, Tom. 38 00:02:04,256 --> 00:02:06,567 Pearl's gonna love it. 39 00:02:06,568 --> 00:02:08,433 She will say yes, won't she? 40 00:02:12,575 --> 00:02:14,956 Big and bold, right? 41 00:02:29,420 --> 00:02:31,454 So come on, then. 42 00:02:31,455 --> 00:02:33,525 Spill the beans. Where are you going? 43 00:02:33,526 --> 00:02:35,320 Surprise. 44 00:02:35,321 --> 00:02:38,151 Oh, word of warning--she always forgets her passport. 45 00:02:38,152 --> 00:02:40,258 It's not that good a surprise. 46 00:02:42,398 --> 00:02:43,535 Lake District. 47 00:02:43,536 --> 00:02:45,848 Lovely lakeside cottage. 48 00:02:45,849 --> 00:02:48,368 No phone reception, no Wi-Fi, just the two of us. 49 00:02:48,369 --> 00:02:50,853 So don't call. That's what you're saying. 50 00:02:50,854 --> 00:02:53,269 Not unless Ruby gets us a Michelin star. 51 00:02:53,270 --> 00:02:55,444 Well, you never know. She might. 52 00:02:55,445 --> 00:02:59,068 She's put her heart and soul into this menu. 53 00:02:59,069 --> 00:03:01,277 Dolly, do you mind if I ask you a question? 54 00:03:01,278 --> 00:03:05,419 Well, if you get down on one knee, I might just say yes. 55 00:03:05,420 --> 00:03:06,973 What? Oh. 56 00:03:06,974 --> 00:03:09,078 Yeah. No. 57 00:03:09,079 --> 00:03:12,946 Um, well, you're actually not that far wide of the mark. 58 00:03:16,916 --> 00:03:18,365 Oh. 59 00:03:20,229 --> 00:03:22,126 What is it you want me to say, Tom? 60 00:03:22,127 --> 00:03:23,886 - For your blessing. - Oh. 61 00:03:23,887 --> 00:03:27,062 Well, if I gave you that, she'd definitely say no. 62 00:03:27,063 --> 00:03:29,409 Yeah. You're right. 63 00:03:29,410 --> 00:03:31,342 It's not 1853, is it? 64 00:03:31,343 --> 00:03:33,516 She's a modern, independent woman. 65 00:03:33,517 --> 00:03:37,037 That's why--that's why I love her. 66 00:03:37,038 --> 00:03:38,970 It's just-- 67 00:03:38,971 --> 00:03:42,940 Tom, you should be telling this to Pearl, not me. 68 00:03:42,941 --> 00:03:45,356 What do you think she'll say? 69 00:03:45,357 --> 00:03:49,878 Well, there's only one way to find out. 70 00:03:49,879 --> 00:03:51,295 Yeah. 71 00:03:57,025 --> 00:03:59,680 โ™ช There once was a place with mudlands lonely โ™ช 72 00:03:59,681 --> 00:04:02,131 โ™ช Way, hey, ho 73 00:04:02,132 --> 00:04:03,650 โ™ช And I'll sink and I'll search โ™ช 74 00:04:03,651 --> 00:04:05,307 โ™ช And I know that I'll find it โ™ช 75 00:04:05,308 --> 00:04:07,654 โ™ช Way, hey, ho 76 00:04:07,655 --> 00:04:10,657 โ™ช I know with the wind she blows โ™ช 77 00:04:10,658 --> 00:04:15,593 โ™ช I know the tides are low 78 00:04:15,594 --> 00:04:21,047 โ™ช But you'll find me at the white post โ™ช 79 00:04:21,048 --> 00:04:27,124 โ™ช You'll find me at the white post โ™ช 80 00:05:02,538 --> 00:05:06,471 - Good evening. - Good evening. 81 00:05:06,472 --> 00:05:08,957 Signature bouillabaisse, please. 82 00:05:08,958 --> 00:05:10,512 Lovely. 83 00:05:22,973 --> 00:05:25,147 Our signature bouillabaisse. 84 00:05:35,778 --> 00:05:37,399 Hi, Theo. 85 00:05:37,400 --> 00:05:39,435 Hi, Dolly. 86 00:05:39,436 --> 00:05:43,750 If you need anything at all, I'm right here. 87 00:05:43,751 --> 00:05:45,547 Thank you. 88 00:05:56,006 --> 00:05:57,524 Hmm. 89 00:06:10,537 --> 00:06:13,160 - There you are. - Thank you. 90 00:06:49,231 --> 00:06:50,403 Oh, my God. 91 00:06:50,404 --> 00:06:54,202 Oh! 92 00:06:56,618 --> 00:06:58,307 He's not breathing. 93 00:06:58,308 --> 00:07:00,068 Just call an ambulance! 94 00:07:00,069 --> 00:07:04,038 Call an ambulance! 95 00:07:22,195 --> 00:07:24,299 What if this was my fault? 96 00:07:24,300 --> 00:07:27,647 I did everything in a hurry. What if the oysters were off? 97 00:07:27,648 --> 00:07:29,338 We'd be finished. 98 00:07:29,339 --> 00:07:31,271 I'm gonna call Pearl. 99 00:07:31,272 --> 00:07:34,447 Tom's gonna propose. Did he tell you? 100 00:07:34,448 --> 00:07:36,794 And she's gonna break his heart. 101 00:07:36,795 --> 00:07:39,592 So there's no need to break hers, too. 102 00:08:01,131 --> 00:08:04,615 Uh, the lucky lobster, 103 00:08:04,616 --> 00:08:09,240 um, then sushi and schnitzel. 104 00:08:09,241 --> 00:08:11,208 Sushi and schnitzel? 105 00:08:11,209 --> 00:08:15,177 It's fusion, popular with the DFLs. 106 00:08:15,178 --> 00:08:16,696 Not this DFL. 107 00:08:16,697 --> 00:08:19,285 The Crab Shack, 108 00:08:19,286 --> 00:08:21,425 Sailing Hook, 109 00:08:21,426 --> 00:08:24,531 the Codfather, 110 00:08:24,532 --> 00:08:27,879 and the Whitstable Pearl. 111 00:08:27,880 --> 00:08:30,296 Had your husband reviewed these restaurants before? 112 00:08:30,297 --> 00:08:32,643 Most of them over the years. 113 00:08:32,644 --> 00:08:34,196 He didn't pull any punches. 114 00:08:34,197 --> 00:08:36,612 He had a very colorful style. 115 00:08:36,613 --> 00:08:38,651 Do you think that might have made him a target? 116 00:08:41,619 --> 00:08:44,517 What--what do you mean? 117 00:08:44,518 --> 00:08:47,382 The toxicology report said Paddy died 118 00:08:47,383 --> 00:08:49,211 from brevetoxin poisoning. 119 00:08:49,212 --> 00:08:50,661 From bad shellfish? 120 00:08:50,662 --> 00:08:52,870 Paddy died suddenly. 121 00:08:52,871 --> 00:08:54,734 For that kind of reaction, 122 00:08:54,735 --> 00:08:57,668 he'd had to have eaten his own bodyweight in dodgy shellfish. 123 00:08:57,669 --> 00:09:00,326 I'm sorry, Theo. 124 00:09:00,327 --> 00:09:02,293 That level of brevetoxin means 125 00:09:02,294 --> 00:09:04,985 that this wasn't an accident. 126 00:09:04,986 --> 00:09:07,404 Your husband was murdered. 127 00:09:24,766 --> 00:09:26,526 This is bad. 128 00:09:31,600 --> 00:09:33,255 A million views. 129 00:09:33,256 --> 00:09:35,569 Two million. It's gone viral. 130 00:09:37,227 --> 00:09:39,261 This wasn't our fault. Remember what Mike said. 131 00:09:39,262 --> 00:09:41,919 Paddy was murdered. - But that's not the narrative. 132 00:09:41,920 --> 00:09:43,610 What is the narrative? 133 00:09:43,611 --> 00:09:46,960 Celebrity critic poisoned at the Whitstable Pearl. 134 00:09:48,479 --> 00:09:51,413 The end of our restaurant. 135 00:10:19,648 --> 00:10:20,958 Ah. 136 00:10:20,959 --> 00:10:22,960 Dolly, you really shouldn't be here. 137 00:10:22,961 --> 00:10:24,688 I know. I know. 138 00:10:28,381 --> 00:10:29,898 How long can you afford to stay closed? 139 00:10:29,899 --> 00:10:31,796 I'm more worried about when we open again. 140 00:10:31,797 --> 00:10:34,489 I mean, will anybody ever come back? 141 00:10:34,490 --> 00:10:36,525 Pearl still doesn't know. 142 00:10:36,526 --> 00:10:38,458 Let's keep it that way. 143 00:10:38,459 --> 00:10:40,978 Our suspects are every chef and restaurant owner in Whitstable. 144 00:10:40,979 --> 00:10:42,531 It's a conflict of interest. 145 00:10:42,532 --> 00:10:44,326 Why? Because they're our friends? 146 00:10:44,327 --> 00:10:46,294 Technically, any one of you could be trying to put 147 00:10:46,295 --> 00:10:48,088 a rival out of business. 148 00:10:48,089 --> 00:10:49,987 Officially, you're a suspect, too. 149 00:10:49,988 --> 00:10:52,060 What about unofficially? 150 00:10:53,958 --> 00:10:56,338 Cases like this, it's usually the partner. 151 00:10:56,339 --> 00:10:57,960 Theo? No, no. I saw him. 152 00:10:57,961 --> 00:10:59,445 He was distraught. 153 00:10:59,446 --> 00:11:01,447 The inheritance will cheer him up. 154 00:11:01,448 --> 00:11:04,381 But trust me, he's hiding something. 155 00:11:04,382 --> 00:11:05,968 Go. 156 00:11:05,969 --> 00:11:08,455 I got to go, all right? 157 00:11:53,673 --> 00:11:55,155 Pearl? 158 00:11:55,156 --> 00:11:56,711 Up here! 159 00:12:00,024 --> 00:12:03,025 Has this place really got no phone reception? 160 00:12:03,026 --> 00:12:04,026 Nope. 161 00:12:04,027 --> 00:12:05,959 Or Wi-Fi? 162 00:12:05,960 --> 00:12:09,860 Just us. Perfect, right? 163 00:12:09,861 --> 00:12:13,071 Oh, hang on. I have got a bar. 164 00:12:17,456 --> 00:12:19,009 Tom. 165 00:12:26,430 --> 00:12:28,465 I think I should go back. - No way. 166 00:12:28,466 --> 00:12:30,536 I'm putting my foot down. 167 00:12:30,537 --> 00:12:32,848 All right. I'm asking nicely. 168 00:12:32,849 --> 00:12:35,748 It's just really important. 169 00:12:35,749 --> 00:12:38,544 Sorry, sorry. This is important, too. 170 00:12:38,545 --> 00:12:39,890 Mike's on the case. 171 00:12:39,891 --> 00:12:41,547 Leave this one to the professionals. 172 00:12:41,548 --> 00:12:42,996 You know what I mean. 173 00:12:42,997 --> 00:12:44,998 I mean, you know, by the time we get back, 174 00:12:44,999 --> 00:12:46,793 everything will be sorted. 175 00:12:46,794 --> 00:12:50,107 We've got a picnic and the best bottle of fake champagne 176 00:12:50,108 --> 00:12:51,661 I could find. 177 00:12:52,836 --> 00:12:54,836 Look, it's nice here. 178 00:12:54,837 --> 00:12:57,010 Let's just hang out for a bit. 179 00:12:57,011 --> 00:12:59,392 Yeah. Yeah. 180 00:12:59,393 --> 00:13:00,981 It's lovely. 181 00:13:05,158 --> 00:13:08,781 I shut my eyes, and all the world drops dead. 182 00:13:08,782 --> 00:13:12,405 I lift my lids, and all is born again. 183 00:13:12,406 --> 00:13:14,683 I think I made you up inside my head. 184 00:13:14,684 --> 00:13:16,720 What are you doing? - It's a poem. 185 00:13:16,721 --> 00:13:19,136 Oh, okay. 186 00:13:19,137 --> 00:13:22,173 I shut my eyes, and all the world drops dead. 187 00:13:22,174 --> 00:13:25,004 I lift my lids, and all is born again. 188 00:13:25,005 --> 00:13:27,109 Did you write it? 189 00:13:27,110 --> 00:13:28,525 Oh. 190 00:13:28,526 --> 00:13:31,597 It's not bad for a maths teacher. 191 00:13:31,598 --> 00:13:35,117 I shut my eyes, and all the world drops dead. 192 00:13:35,118 --> 00:13:39,674 I lift my lids, and all is born again. 193 00:13:39,675 --> 00:13:41,779 I think I made you up inside my head. 194 00:13:41,780 --> 00:13:43,540 Did you really write it? 195 00:13:43,541 --> 00:13:45,093 It's by Sylvia Plath. 196 00:13:45,094 --> 00:13:47,164 Oh. 197 00:13:47,165 --> 00:13:48,717 She's the one that killed herself? 198 00:13:48,718 --> 00:13:50,685 Yeah. Can I-- 199 00:13:50,686 --> 00:13:52,549 Sorry. 200 00:13:52,550 --> 00:13:55,137 The stars go waltzing out in blue and red. 201 00:13:55,138 --> 00:13:59,659 Oh, reception at last. 202 00:13:59,660 --> 00:14:04,077 Sorry, it's Mike calling me back about the case. 203 00:14:04,078 --> 00:14:06,045 I can listen to it later. 204 00:14:06,046 --> 00:14:08,288 But you want to listen to it now. 205 00:14:08,289 --> 00:14:10,118 Sorry. 206 00:14:10,119 --> 00:14:11,982 I'm just a bit all over the place. 207 00:14:11,983 --> 00:14:15,157 It's hard, you know. My restaurant's a crime scene. 208 00:14:15,158 --> 00:14:17,643 Your two careers have finally merged. 209 00:14:17,644 --> 00:14:20,749 - Well, don't joke about it. - Sorry. 210 00:14:20,750 --> 00:14:22,579 Can we do this again another time? 211 00:14:22,580 --> 00:14:24,753 Yeah, see, that's the thing about an anniversary. 212 00:14:24,754 --> 00:14:27,756 You can't really do it another time. 213 00:14:27,757 --> 00:14:29,482 If I just really quickly go over to the house 214 00:14:29,483 --> 00:14:31,588 where there's better reception to get an update-- 215 00:14:31,589 --> 00:14:32,830 Okay. 216 00:14:32,831 --> 00:14:34,765 I'll be really quick, I promise. 217 00:14:44,326 --> 00:14:49,191 The stars go waltzing out in blue and red. 218 00:14:49,192 --> 00:14:52,265 I think I made you up inside my head. 219 00:15:05,727 --> 00:15:08,245 Well, the police have asked me to stay put in case, 220 00:15:08,246 --> 00:15:12,836 in case I can help with their inquiries. 221 00:15:12,837 --> 00:15:15,804 You know, we had a prenup. 222 00:15:15,805 --> 00:15:18,117 Virtually everything's going to Battersea Dogs Home. 223 00:15:18,118 --> 00:15:22,259 Well, Paddy was an animal lover. 224 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 Lamb. 225 00:15:23,261 --> 00:15:24,675 Snails. 226 00:15:24,676 --> 00:15:27,713 Lobsters. 227 00:15:27,714 --> 00:15:30,856 It was one of his jokes. - I remember 228 00:15:32,305 --> 00:15:34,273 He had a wicked sense of humor. 229 00:15:38,070 --> 00:15:40,829 They think I did it, the police. 230 00:15:40,830 --> 00:15:43,625 They think you're hiding something. 231 00:15:43,626 --> 00:15:45,698 Isn't it time you came clean? 232 00:15:47,389 --> 00:15:48,975 How did you know? 233 00:15:48,976 --> 00:15:50,874 My daughter is a private detective. 234 00:15:50,875 --> 00:15:53,842 I taught her everything she knows. 235 00:15:53,843 --> 00:15:57,708 Oh, look, it's an industry secret. 236 00:15:57,709 --> 00:16:00,262 Ever since Paddy had the motorbike accident-- 237 00:16:00,263 --> 00:16:02,023 He lost his sense of taste. 238 00:16:02,024 --> 00:16:04,888 And you write all the reviews. 239 00:16:04,889 --> 00:16:07,097 No one else needs to know. 240 00:16:07,098 --> 00:16:10,100 You can protect his memory. 241 00:16:10,101 --> 00:16:13,381 But I really think you need to tell the police. 242 00:16:15,383 --> 00:16:18,729 You know, I tried to mimic him... 243 00:16:18,730 --> 00:16:21,767 the sarcasm... 244 00:16:21,768 --> 00:16:25,633 grand putdowns. 245 00:16:25,634 --> 00:16:30,741 Sometimes I worried that I went too far with the criticism. 246 00:16:30,742 --> 00:16:32,156 It made him famous. 247 00:16:32,157 --> 00:16:33,882 That's what he loved-- 248 00:16:33,883 --> 00:16:35,783 limelight. 249 00:16:37,854 --> 00:16:39,303 It was my gift to him. 250 00:16:41,305 --> 00:16:43,236 But I keep asking myself the same question. 251 00:16:43,237 --> 00:16:46,343 What if he was killed... 252 00:16:46,344 --> 00:16:48,243 because of one of my reviews? 253 00:16:51,730 --> 00:16:53,939 What if all this is my fault? 254 00:16:58,668 --> 00:17:01,876 Dolly, the food at the restaurant 255 00:17:01,877 --> 00:17:05,845 the afternoon that Paddy, you know... 256 00:17:05,846 --> 00:17:09,090 was exquisite, the best it's ever been. 257 00:17:09,091 --> 00:17:12,749 The menu was completely transformed. 258 00:17:12,750 --> 00:17:15,995 My review would have been glowing. 259 00:17:18,411 --> 00:17:20,792 Thank you, Theo. 260 00:17:31,217 --> 00:17:34,115 The Lucky Lobster. 261 00:17:34,116 --> 00:17:37,187 The lobsters are luckier than the customers. 262 00:17:37,188 --> 00:17:41,053 I'd rather be boiled alive and bludgeoned with a mallet 263 00:17:41,054 --> 00:17:42,433 than eat there again. 264 00:17:42,434 --> 00:17:43,745 The Crab Shack. 265 00:17:43,746 --> 00:17:48,267 Cold, bland, insipid. 266 00:17:48,268 --> 00:17:50,787 And that was just the staff. 267 00:17:50,788 --> 00:17:52,961 The Codfather. 268 00:17:52,962 --> 00:17:56,447 Overloaded plates of deep-fried monstrosities. 269 00:17:56,448 --> 00:18:01,038 Greasy, heavy, toxic levels of spice. 270 00:18:01,039 --> 00:18:03,456 That's your kind of place, isn't it? 271 00:18:07,806 --> 00:18:11,911 Bleak, try-hard, confused, simply unpalatable. 272 00:18:11,912 --> 00:18:14,051 Seems weird, you being mean. 273 00:18:14,052 --> 00:18:16,329 I'm always the nice guy. 274 00:18:16,330 --> 00:18:17,848 Well, I don't like it. 275 00:18:17,849 --> 00:18:20,195 I'm trying to stay in character here. 276 00:18:20,196 --> 00:18:23,474 The first course was a bone-shuddering trauma. 277 00:18:23,475 --> 00:18:26,029 The next two were relentless torture. 278 00:18:26,030 --> 00:18:29,273 With each dish, they turned the screws until you find 279 00:18:29,274 --> 00:18:31,482 yourself begging for death. 280 00:18:31,483 --> 00:18:32,898 Ouch! 281 00:18:32,899 --> 00:18:34,451 Potential lead? 282 00:18:34,452 --> 00:18:37,557 What restaurant is that? 283 00:18:37,558 --> 00:18:40,871 Roxy's, a London restaurant. 284 00:18:40,872 --> 00:18:42,562 Closed 10 years ago, right after-- 285 00:18:42,563 --> 00:18:43,978 Paddy's review. 286 00:18:43,979 --> 00:18:45,394 Right. 287 00:18:55,888 --> 00:18:57,752 Roxy. 288 00:19:05,380 --> 00:19:07,760 Come on. 289 00:19:07,761 --> 00:19:09,175 Yeah, hey. 290 00:19:09,176 --> 00:19:13,386 Mate, come on. 291 00:19:13,387 --> 00:19:15,216 Pause it. 292 00:19:15,217 --> 00:19:17,564 Zoom in on him. 293 00:19:47,250 --> 00:19:48,214 You're still up? 294 00:19:48,215 --> 00:19:50,009 Drowning my sorrows. 295 00:19:50,010 --> 00:19:51,390 How about you? 296 00:19:51,391 --> 00:19:53,254 Well, I was just working on the case. 297 00:19:53,255 --> 00:19:55,946 Why don't you just come home? 298 00:19:55,947 --> 00:19:57,189 I can't. 299 00:19:57,190 --> 00:19:59,191 I think Tom's gonna propose. 300 00:19:59,192 --> 00:20:01,883 You've been there two nights. What's he waiting for? 301 00:20:01,884 --> 00:20:03,574 Hang on, did you know? 302 00:20:03,575 --> 00:20:06,405 A romantic getaway on your anniversary. 303 00:20:06,406 --> 00:20:08,027 What did you expect? 304 00:20:08,028 --> 00:20:10,858 Well, I'm in a log cabin by a lake. 305 00:20:10,859 --> 00:20:13,170 I thought he might have been luring me to my death. 306 00:20:13,171 --> 00:20:16,518 What would you prefer? 307 00:20:16,519 --> 00:20:19,383 Well, that pause isn't a good sign. 308 00:20:19,384 --> 00:20:22,559 Look, I haven't rung you for your dubious romantic advice. 309 00:20:22,560 --> 00:20:24,147 Are you sober enough to take this in? 310 00:20:24,148 --> 00:20:26,115 Because I think I've got a lead. 311 00:20:40,027 --> 00:20:41,854 Mike, it's Dolly. 312 00:20:41,855 --> 00:20:44,030 Call me back. 313 00:20:49,657 --> 00:20:53,383 - What are you doing here? - Whoa, whoa. Hey, easy. 314 00:20:53,384 --> 00:20:55,316 Police. 315 00:20:55,317 --> 00:20:59,356 Put it down. 316 00:21:01,462 --> 00:21:03,463 All right. 317 00:21:06,916 --> 00:21:10,470 Come here! 318 00:21:19,445 --> 00:21:20,479 Evan! 319 00:21:20,480 --> 00:21:22,241 Evan, stop! 320 00:21:58,208 --> 00:21:59,759 Get out the way. 321 00:21:59,760 --> 00:22:02,004 Evan, listen to me. Let's talk. 322 00:22:04,732 --> 00:22:06,145 Oh! 323 00:22:06,146 --> 00:22:08,251 You okay? 324 00:22:08,252 --> 00:22:11,979 Bone-shuddering trauma, relentless torture. 325 00:22:11,980 --> 00:22:16,259 With each dish, they turn the screws until you find 326 00:22:16,260 --> 00:22:19,572 yourself begging for death. 327 00:22:19,573 --> 00:22:23,093 You must have hated him. 328 00:22:23,094 --> 00:22:25,684 He killed your restaurant in Notting Hill. 329 00:22:28,583 --> 00:22:30,652 How much did you lose? 330 00:22:30,653 --> 00:22:32,516 Must have been a fortune. 331 00:22:32,517 --> 00:22:34,725 Nearly everything. 332 00:22:34,726 --> 00:22:37,004 We went to the bank, scraped together what we had left, 333 00:22:37,005 --> 00:22:38,453 and set up down here. 334 00:22:38,454 --> 00:22:40,386 A second chance. 335 00:22:40,387 --> 00:22:42,009 It was just a job. 336 00:22:42,010 --> 00:22:43,803 But not what you dreamed of. 337 00:22:43,804 --> 00:22:47,635 He didn't even recognize us, too busy stuffing his face 338 00:22:47,636 --> 00:22:50,776 and posing for selfies. 339 00:22:50,777 --> 00:22:52,674 Because that's what people like him do-- 340 00:22:52,675 --> 00:22:54,538 Ten minutes ranting into a camera, 341 00:22:54,539 --> 00:22:57,748 a couple hundred throwaway words. 342 00:22:57,749 --> 00:22:59,405 They ruin people's lives and they don't 343 00:22:59,406 --> 00:23:00,993 even give it a second thought. 344 00:23:00,994 --> 00:23:02,650 Here's the thing. 345 00:23:02,651 --> 00:23:04,169 Paddy's got no taste. 346 00:23:04,170 --> 00:23:06,067 You must have read his reviews then. 347 00:23:06,068 --> 00:23:08,483 No, no, no. He can't taste. 348 00:23:08,484 --> 00:23:10,209 Not anymore. 349 00:23:10,210 --> 00:23:12,039 His husband does the tasting. 350 00:23:12,040 --> 00:23:14,248 He's the brain behind the reviews. 351 00:23:14,249 --> 00:23:17,492 Paddy's just the face of the operation. 352 00:23:17,493 --> 00:23:20,633 You killed the wrong person 353 00:23:20,634 --> 00:23:22,773 I didn't kill anyone. 354 00:23:22,774 --> 00:23:25,087 Then why'd you run? 355 00:23:28,540 --> 00:23:32,680 I want a phone call and a solicitor. 356 00:23:32,681 --> 00:23:36,374 Until then, I ain't saying another word. 357 00:24:42,165 --> 00:24:44,890 Did Evan confess? 358 00:24:44,891 --> 00:24:47,582 Said it wasn't him. 359 00:24:47,583 --> 00:24:49,759 Then why all the theatrics? 360 00:25:00,425 --> 00:25:02,082 You all right? 361 00:25:05,257 --> 00:25:07,326 Ruby's a mess. 362 00:25:07,327 --> 00:25:12,262 And Pearl, I mean, she's all-in on the detective work, 363 00:25:12,263 --> 00:25:16,510 but she loves this place. 364 00:25:18,305 --> 00:25:22,238 If it closes-- 365 00:25:22,239 --> 00:25:24,552 It'd break her heart, yeah. 366 00:25:27,176 --> 00:25:29,762 And you? 367 00:25:29,763 --> 00:25:34,252 Oh, it would break my heart, too. 368 00:25:36,357 --> 00:25:38,633 It's not just us I'm worried about. 369 00:25:38,634 --> 00:25:43,431 Most of the restaurants around here, they're independent. 370 00:25:43,432 --> 00:25:45,780 They only survive week to week. 371 00:25:47,679 --> 00:25:50,300 What happens if they close? 372 00:25:50,301 --> 00:25:53,993 Whitstable just becomes like everywhere else-- 373 00:25:53,994 --> 00:25:57,342 chain restaurants, fast-food franchises... 374 00:25:57,343 --> 00:26:02,001 Generic grease pits. 375 00:26:02,002 --> 00:26:03,522 Right up your street. 376 00:26:05,800 --> 00:26:09,595 No, I meant what happens if they go under? 377 00:26:09,596 --> 00:26:13,703 You sure that they can sell up, start again? 378 00:26:13,704 --> 00:26:16,292 No. 379 00:26:16,293 --> 00:26:19,364 All the restaurants are in leased premises. 380 00:26:19,365 --> 00:26:21,262 They're passion projects. 381 00:26:21,263 --> 00:26:24,196 They owe the banks. They owe their families. 382 00:26:24,197 --> 00:26:26,957 They-- 383 00:26:26,958 --> 00:26:31,585 If they close, they'll lose everything. 384 00:26:34,588 --> 00:26:37,830 So the clock's ticking. 385 00:26:37,831 --> 00:26:40,799 We're all desperate. 386 00:26:40,800 --> 00:26:44,562 Enough to make someone want to do something stupid. 387 00:27:24,465 --> 00:27:27,466 Hey, Roxy. 388 00:27:27,467 --> 00:27:29,641 I woke up. The alarm was going off. 389 00:27:29,642 --> 00:27:32,368 I could smell smoke, so I legged it outside. 390 00:27:32,369 --> 00:27:34,335 You must have been terrified. 391 00:27:34,336 --> 00:27:37,545 Evan had been arrested. I was all over the place. 392 00:27:37,546 --> 00:27:38,891 I don't know. 393 00:27:38,892 --> 00:27:41,308 Maybe I left something on by mistake. 394 00:27:41,309 --> 00:27:45,035 A fire in a restaurant that's in trouble? 395 00:27:45,036 --> 00:27:47,971 You know the first thing that people are going to think. 396 00:27:50,422 --> 00:27:53,320 The police will have to investigate. 397 00:27:53,321 --> 00:27:56,014 And then the insurance company. 398 00:27:59,983 --> 00:28:02,708 Imagine creating something from nothing. 399 00:28:02,709 --> 00:28:05,711 You find the right place. You make it look perfect. 400 00:28:05,712 --> 00:28:09,819 You design the menus, the vibe, the style. 401 00:28:09,820 --> 00:28:13,823 You create new dishes, signature dishes. 402 00:28:13,824 --> 00:28:16,550 You break the mold a little bit. 403 00:28:16,551 --> 00:28:19,000 You're adventurous. 404 00:28:19,001 --> 00:28:21,934 It's like your dreams are coming true. 405 00:28:21,935 --> 00:28:23,626 You start to fall in love. 406 00:28:23,627 --> 00:28:25,904 You hire staff. You train them. 407 00:28:25,905 --> 00:28:28,147 Everyone's on the same page. 408 00:28:28,148 --> 00:28:30,115 They believe in what you're trying to do. 409 00:28:30,116 --> 00:28:32,393 They make the same sacrifices you do. 410 00:28:32,394 --> 00:28:34,015 You become a team. 411 00:28:34,016 --> 00:28:36,086 You work hard, put your heart into it. 412 00:28:36,087 --> 00:28:38,813 It becomes your whole world. 413 00:28:38,814 --> 00:28:40,574 And then you lose it all. 414 00:28:40,575 --> 00:28:43,818 So you pick yourself up, and you do it all over again. 415 00:28:43,819 --> 00:28:46,373 And just when you think maybe 416 00:28:46,374 --> 00:28:49,343 it's going to work out this time... 417 00:28:50,965 --> 00:28:54,553 I couldn't face losing everything. 418 00:28:54,554 --> 00:28:56,659 Not again. 419 00:28:56,660 --> 00:28:59,144 And I was at the end of my rope. 420 00:28:59,145 --> 00:29:01,526 We both were. 421 00:29:01,527 --> 00:29:05,633 So we thought... 422 00:29:05,634 --> 00:29:09,087 maybe we could give ourselves one last shot. 423 00:29:11,503 --> 00:29:13,574 Roxy, what are you telling me? 424 00:29:15,473 --> 00:29:18,474 You? 425 00:29:18,475 --> 00:29:19,751 Nothing. 426 00:29:19,752 --> 00:29:21,684 My restaurant is my life, too. 427 00:29:21,685 --> 00:29:23,996 But your daughter's a detective. 428 00:29:23,997 --> 00:29:26,999 Is that why you're here talking to me? 429 00:29:27,000 --> 00:29:28,656 Are you a friend, 430 00:29:28,657 --> 00:29:31,210 or are you fishing for information to help Pearl? 431 00:29:31,211 --> 00:29:33,558 I always thought of you as a friend. 432 00:29:33,559 --> 00:29:37,458 And I reckon most people around here would say the same. 433 00:29:37,459 --> 00:29:39,909 But one day, they're going to wonder... 434 00:29:39,910 --> 00:29:43,845 - Roxy. - Whose side are you on? 435 00:30:52,224 --> 00:30:55,571 Mike. 436 00:30:55,572 --> 00:30:58,228 Oh, the cafรฉ is still open, then? 437 00:30:58,229 --> 00:31:00,888 Well, critics don't mess with greasy spoons. 438 00:31:02,856 --> 00:31:06,996 We, uh--we found some footage of the fire. 439 00:31:06,997 --> 00:31:08,998 Fellow who runs a corner shop is a conspiracy freak. 440 00:31:08,999 --> 00:31:10,655 He's got hidden cameras everywhere. 441 00:31:10,656 --> 00:31:11,932 And? 442 00:31:11,933 --> 00:31:13,036 You're worse than your daughter. 443 00:31:13,037 --> 00:31:16,730 Come on, free chips for life? 444 00:31:16,731 --> 00:31:19,836 It looks like Roxy started it. 445 00:31:19,837 --> 00:31:22,805 So we can open again. 446 00:31:22,806 --> 00:31:24,634 That's why everyone was spooked. 447 00:31:24,635 --> 00:31:26,843 They were about to light the match when we called around. 448 00:31:26,844 --> 00:31:29,259 - And you ran. - And Roxy took her chance. 449 00:31:29,260 --> 00:31:33,125 So they're guilty of an insurance job, not murder. 450 00:31:33,126 --> 00:31:35,990 They could have started the fire to destroy evidence. 451 00:31:35,991 --> 00:31:38,924 How long have you known them? - Ever since they moved here. 452 00:31:38,925 --> 00:31:41,306 Ruby used to work for them before she started with us. 453 00:31:41,307 --> 00:31:43,584 Ruby mixed with them? 454 00:31:43,585 --> 00:31:45,103 Does she know about Paddy's review? 455 00:31:45,104 --> 00:31:46,794 The London review? 456 00:31:46,795 --> 00:31:48,175 Yeah, with each dish, they turn the screws-- 457 00:31:48,176 --> 00:31:50,177 Until you find yourself begging for death. 458 00:31:50,178 --> 00:31:53,249 Oh, I don't know. But maybe that's why she was so nervous. 459 00:31:53,250 --> 00:31:55,285 She was nervous? When? 460 00:31:55,286 --> 00:31:57,564 When Paddy came to do the review. 461 00:31:57,565 --> 00:31:59,222 She was puking all day. 462 00:32:01,984 --> 00:32:03,984 What are you getting at? 463 00:32:03,985 --> 00:32:05,572 No. 464 00:32:05,573 --> 00:32:07,194 No way! 465 00:32:07,195 --> 00:32:09,300 See you in a bit. 466 00:32:57,108 --> 00:33:01,075 Pearl, would you do me the honor of being my wife? 467 00:33:01,076 --> 00:33:02,732 It's too formal. 468 00:33:02,733 --> 00:33:05,183 Pearl, will you marry me? 469 00:33:05,184 --> 00:33:06,771 Needy. 470 00:33:06,772 --> 00:33:09,187 More spontaneous. Make her laugh. 471 00:33:09,188 --> 00:33:14,019 Smile, knee, ring, "Pearl, let's do it." 472 00:33:14,020 --> 00:33:15,885 Yeah. 473 00:33:26,137 --> 00:33:27,964 What's happening? 474 00:33:27,965 --> 00:33:30,035 I have to go back. 475 00:33:30,036 --> 00:33:32,244 Well, I'm not going. 476 00:33:32,245 --> 00:33:34,419 Well, I-I want you to come. 477 00:33:34,420 --> 00:33:37,664 And I want you to stay. 478 00:33:37,665 --> 00:33:40,011 Look, Mike's not getting anywhere. 479 00:33:40,012 --> 00:33:43,186 Dolly's all over the place, and Ruby's in a state. 480 00:33:43,187 --> 00:33:44,947 They need me. 481 00:33:44,948 --> 00:33:48,951 Every day the restaurant's shut, we're losing money. 482 00:33:48,952 --> 00:33:51,954 I spoke to Dolly, and there was a fire at Roxy's. 483 00:33:51,955 --> 00:33:53,369 It was an insurance job. 484 00:33:53,370 --> 00:33:54,819 Don't get any ideas. 485 00:33:54,820 --> 00:33:56,475 Here you go again, making a joke. 486 00:33:56,476 --> 00:33:58,098 - Sorry. - It's serious. 487 00:33:58,099 --> 00:33:59,858 I was trying to make you feel better. 488 00:33:59,859 --> 00:34:01,273 By making fun of me? 489 00:34:01,274 --> 00:34:03,206 This is us. This is what we do. 490 00:34:03,207 --> 00:34:05,036 We joke when things get difficult. 491 00:34:05,037 --> 00:34:06,451 Who said things were difficult? 492 00:34:06,452 --> 00:34:08,349 - Um... - Don't joke. 493 00:34:08,350 --> 00:34:09,799 Okay. 494 00:34:09,800 --> 00:34:11,767 Be honest. 495 00:34:11,768 --> 00:34:12,975 Why are you laughing? 496 00:34:12,976 --> 00:34:14,804 You want me to be honest? 497 00:34:14,805 --> 00:34:16,392 Okay, honesty. 498 00:34:16,393 --> 00:34:18,843 Here goes... 499 00:34:18,844 --> 00:34:20,810 I make plans. 500 00:34:20,811 --> 00:34:23,882 It could be something important--a birthday, 501 00:34:23,883 --> 00:34:25,884 a holiday, an anniversary. 502 00:34:25,885 --> 00:34:29,267 Or it could just be a date at the end of a long week. 503 00:34:29,268 --> 00:34:32,788 And the same thing always happens. 504 00:34:32,789 --> 00:34:36,032 You forget, or you make an excuse, 505 00:34:36,033 --> 00:34:38,483 or you don't take it seriously. 506 00:34:38,484 --> 00:34:42,109 I make jokes because you don't take us seriously. 507 00:34:44,180 --> 00:34:46,320 It hurts to be the only one who cares. 508 00:34:48,115 --> 00:34:50,460 I care. Tom, I do. 509 00:34:50,461 --> 00:34:52,359 Something always gets in the way-- 510 00:34:52,360 --> 00:34:56,881 work, the restaurant, the detective agency, Mike. 511 00:34:56,882 --> 00:34:59,368 - Mike? - Yes, Mike. 512 00:35:01,370 --> 00:35:05,544 Our relationship's uneven. And I'm... 513 00:35:05,545 --> 00:35:07,961 I'm sick of it. 514 00:35:07,962 --> 00:35:10,103 I'm sick of playing second fiddle. 515 00:35:12,243 --> 00:35:14,038 You're right. 516 00:35:15,833 --> 00:35:18,456 You know what I have planned, don't you? 517 00:35:20,907 --> 00:35:23,079 You're a detective. 518 00:35:23,080 --> 00:35:26,464 You know, and you're running away. 519 00:35:34,817 --> 00:35:38,129 - Say what you said again. - Okay, look, let's just-- 520 00:35:38,130 --> 00:35:39,924 About our relationship being uneven. 521 00:35:39,925 --> 00:35:41,511 You're sick of-- 522 00:35:41,512 --> 00:35:43,343 Playing second fiddle. 523 00:35:47,174 --> 00:35:48,829 You're thinking about work, aren't you? 524 00:35:48,830 --> 00:35:51,349 I have to go upstairs. I need to call-- 525 00:35:51,350 --> 00:35:53,834 - Mike? - One call. 526 00:35:53,835 --> 00:35:55,422 - Oh, come on! - I'll be straight back. 527 00:35:55,423 --> 00:35:56,492 Don't go upstairs. 528 00:35:56,493 --> 00:35:59,115 I mean it. I'm serious. 529 00:35:59,116 --> 00:36:01,014 Well, there you go. That's progress. 530 00:36:01,015 --> 00:36:02,567 You did not just make a joke. 531 00:36:02,568 --> 00:36:05,225 I'll be right back. Just stay there. 532 00:36:05,226 --> 00:36:08,022 I'll be straight back, I promise. 533 00:36:13,166 --> 00:36:15,582 Come on, Mike, pick up. 534 00:36:23,866 --> 00:36:25,107 - Pearl. - Mum. 535 00:36:25,108 --> 00:36:26,936 Please tell me you didn't say yes. 536 00:36:26,937 --> 00:36:28,282 I need you to ring Mike for me. 537 00:36:28,283 --> 00:36:30,871 No way! You can tell him yourself. 538 00:36:30,872 --> 00:36:32,493 Listen, I think I might have cracked it. 539 00:36:32,494 --> 00:36:35,289 Something Mike always used to say is cases like this, 540 00:36:35,290 --> 00:36:37,361 it's usually the partner. 541 00:36:56,899 --> 00:36:58,383 Tom? 542 00:37:13,157 --> 00:37:14,881 Have you packed your bags? 543 00:37:14,882 --> 00:37:16,572 I, uh--I heard about the fire. 544 00:37:16,573 --> 00:37:18,298 - They're in custody. - Roxy and Evan? 545 00:37:18,299 --> 00:37:19,920 Was it them? Did they-- 546 00:37:19,921 --> 00:37:21,888 They're being questioned. 547 00:37:21,889 --> 00:37:24,304 My review. That was the motive. 548 00:37:24,305 --> 00:37:26,893 It was too harsh. - You were honest. 549 00:37:26,894 --> 00:37:29,205 But that's the job. 550 00:37:29,206 --> 00:37:32,070 You make the restaurants that deserve it, 551 00:37:32,071 --> 00:37:34,591 and you break the ones that don't. 552 00:37:45,258 --> 00:37:47,465 Paddy would want you to continue. 553 00:37:47,466 --> 00:37:49,916 In his honor? 554 00:37:49,917 --> 00:37:51,572 You must have thought about it. 555 00:37:51,573 --> 00:37:54,713 Well, I have had some discussions with the paper 556 00:37:54,714 --> 00:37:57,372 and some of the magazines. 557 00:38:10,110 --> 00:38:12,455 - You'll be famous. - Oh. 558 00:38:12,456 --> 00:38:14,181 Household name. 559 00:38:14,182 --> 00:38:17,012 It's what you've always wanted. 560 00:38:17,013 --> 00:38:18,565 What do you mean? 561 00:38:18,566 --> 00:38:21,121 No more playing second fiddle. 562 00:38:25,954 --> 00:38:28,230 You see that? 563 00:38:28,231 --> 00:38:29,679 What, bottle of hot sauce? 564 00:38:29,680 --> 00:38:32,234 Well, what if that's the brevetoxin? 565 00:38:32,235 --> 00:38:33,925 That's Paddy's personal bottle. 566 00:38:33,926 --> 00:38:35,996 He took it to every restaurant. 567 00:38:35,997 --> 00:38:37,653 And he used it every time. 568 00:38:37,654 --> 00:38:40,278 Because that's the only thing he can taste. 569 00:38:47,009 --> 00:38:49,115 Pause it. Pause it. Go back. 570 00:38:52,325 --> 00:38:54,119 There. 571 00:39:00,402 --> 00:39:02,609 Got ya. 572 00:39:02,610 --> 00:39:04,440 Well done. 573 00:39:07,581 --> 00:39:10,134 You killed him, didn't you? 574 00:39:10,135 --> 00:39:12,584 Paddy hogged the limelight while you did all the work, 575 00:39:12,585 --> 00:39:14,000 and you couldn't bear it. 576 00:39:14,001 --> 00:39:15,691 And he was famous. 577 00:39:15,692 --> 00:39:19,766 People fawned over him, and no one even knew who you were. 578 00:39:23,149 --> 00:39:26,184 You're crazy. 579 00:39:26,185 --> 00:39:29,222 I get it. He took you for granted. 580 00:39:29,223 --> 00:39:32,641 It must have been agonizing all those years not being seen. 581 00:39:35,126 --> 00:39:38,784 Well, everyone's gonna see me now. 582 00:39:58,046 --> 00:39:59,599 Mum. 583 00:40:14,165 --> 00:40:15,682 How's Ruby doing? 584 00:40:15,683 --> 00:40:18,064 Cooking up a storm. 585 00:40:18,065 --> 00:40:20,376 Theo said her menu was exquisite. 586 00:40:20,377 --> 00:40:22,551 Oh, well, that's his last review. 587 00:40:22,552 --> 00:40:24,656 He said it was the best food that we'd ever had here. 588 00:40:24,657 --> 00:40:26,520 Well, I'm not sure how I feel about that. 589 00:40:26,521 --> 00:40:28,109 Oh, don't worry. I'll find her immediately. 590 00:40:29,732 --> 00:40:32,768 Well, he's gonna have to get used to prison food now. 591 00:40:32,769 --> 00:40:35,667 Serves him right. 592 00:40:35,668 --> 00:40:37,292 Are you okay? 593 00:40:40,847 --> 00:40:42,329 Call him. 594 00:40:42,330 --> 00:40:44,090 Mike? 595 00:40:44,091 --> 00:40:45,714 Tom! 596 00:41:00,142 --> 00:41:04,696 Hey. 597 00:41:04,697 --> 00:41:06,388 I thought I'd get started. 598 00:41:06,389 --> 00:41:09,253 This looks brilliant. 599 00:41:09,254 --> 00:41:11,772 Are you sure you want to work tonight? 600 00:41:11,773 --> 00:41:13,638 Yeah. 601 00:41:17,711 --> 00:41:20,712 What's the suitcase for? 602 00:41:20,713 --> 00:41:22,335 I, uh-- 603 00:41:22,336 --> 00:41:25,579 I had a bit of a wobble. 604 00:41:25,580 --> 00:41:29,583 This place is the most important thing in my life. 605 00:41:29,584 --> 00:41:31,861 I'm so scared of losing it. 606 00:41:31,862 --> 00:41:35,210 It feels like my home now. 607 00:41:35,211 --> 00:41:37,419 You know, my parents are terrible cooks. 608 00:41:37,420 --> 00:41:40,250 - Really? - Can't even boil an egg. 609 00:41:42,909 --> 00:41:46,600 When I was a kid, they were flaky and selfish. 610 00:41:46,601 --> 00:41:48,673 They weren't around much. 611 00:41:51,297 --> 00:41:53,642 Getting pretty good at this. 612 00:41:53,643 --> 00:41:54,953 You are. 613 00:41:54,954 --> 00:41:57,784 I'm really proud of you, Ruby. 614 00:41:57,785 --> 00:42:00,890 It's only cooking, but I think it's important. 615 00:42:00,891 --> 00:42:02,480 Way to show love. 616 00:42:04,827 --> 00:42:07,587 Running a restaurant is contradictory, though. 617 00:42:07,588 --> 00:42:10,969 You show love to people you don't know. 618 00:42:10,970 --> 00:42:13,248 And the people you do love... 619 00:42:13,249 --> 00:42:15,734 You don't have time for them. 620 00:42:33,684 --> 00:42:36,340 Nights out, holidays, all the stuff my mates are doing, 621 00:42:36,341 --> 00:42:37,789 all of it can wait. 622 00:42:37,790 --> 00:42:40,208 Is that how you feel about detective work? 623 00:42:42,796 --> 00:42:45,280 I love it. 624 00:42:45,281 --> 00:42:48,973 But to do it well, that means making sacrifices. 625 00:42:48,974 --> 00:42:51,253 Including the people you love? 626 00:42:53,911 --> 00:42:56,568 Yeah. 627 00:43:04,646 --> 00:43:06,198 Big and bold. 628 00:43:48,034 --> 00:43:58,034 โ™ช La, la, la, la, la, la, la 629 00:44:03,980 --> 00:44:08,259 โ™ช La, la, la, la, la, la, ooh โ™ช 630 00:44:08,260 --> 00:44:17,786 โ™ช La, la, la, la, la, la, la 631 00:44:17,787 --> 00:44:22,482 โ™ช La, la, la, la, la, la 632 00:44:24,760 --> 00:44:31,733 โ™ช La, la, la, la, la, la, la 43438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.