Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,052
THE JUDGE FROM HELL
2
00:00:01,133 --> 00:00:03,252
THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
3
00:00:03,333 --> 00:00:04,846
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:00:04,927 --> 00:00:07,763
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:07,846 --> 00:00:09,848
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:09,932 --> 00:00:11,934
[melancholy music playing]
7
00:00:17,105 --> 00:00:20,150
FUNERAL
8
00:00:38,085 --> 00:00:41,004
MAY SHE REST IN PEACE
FROM PIGEON WINGS CHURCH
9
00:01:17,249 --> 00:01:19,209
THE LATE OH MIJA
10
00:01:59,833 --> 00:02:00,834
Have you eaten?
11
00:02:02,878 --> 00:02:03,920
Yes.
12
00:02:04,504 --> 00:02:06,256
And Judge Kang?
13
00:02:08,675 --> 00:02:09,676
[sighs]
14
00:02:11,094 --> 00:02:13,013
FINAL EPISODE
15
00:02:13,096 --> 00:02:14,723
[machine beeping]
16
00:02:40,999 --> 00:02:42,292
[doctor] Patient Kang Bitna,
17
00:02:42,876 --> 00:02:45,378
time of death,
18
00:02:46,338 --> 00:02:48,507
September 21, 2024,
19
00:02:48,590 --> 00:02:49,883
11:47 p.m.
20
00:02:53,053 --> 00:02:55,055
[Korean music playing]
21
00:03:21,915 --> 00:03:26,044
How could I find a way from here?
22
00:03:37,013 --> 00:03:41,101
Lost in the darkness, fading fast
23
00:03:56,700 --> 00:03:57,701
[sniffles]
24
00:04:04,833 --> 00:04:10,046
Please don't pray no more
25
00:04:12,048 --> 00:04:15,218
'Cause I got a trouble to solve
26
00:04:15,468 --> 00:04:18,263
Tell me the truth
27
00:04:23,560 --> 00:04:25,562
[machines beeping]
28
00:04:28,940 --> 00:04:30,108
[gasps]
29
00:04:32,652 --> 00:04:34,070
She's alive.
30
00:04:35,322 --> 00:04:36,531
You're alive!
31
00:04:37,240 --> 00:04:39,034
[yells] Doctor!
32
00:04:42,913 --> 00:04:44,164
[creatures screeching]
33
00:04:56,176 --> 00:04:58,094
[Bael] Are you ready to pay the price?
34
00:05:05,227 --> 00:05:07,145
The moment you disobeyed my orders,
35
00:05:07,229 --> 00:05:09,356
you lost all your rights
36
00:05:09,439 --> 00:05:10,857
as my heir
37
00:05:11,733 --> 00:05:12,734
and as a demon.
38
00:05:13,318 --> 00:05:14,569
Explain yourself.
39
00:05:14,653 --> 00:05:17,197
I ruled in good conscience as a judge.
40
00:05:17,864 --> 00:05:18,865
I have no regrets.
41
00:05:21,660 --> 00:05:22,994
Beyond that door...
42
00:05:25,747 --> 00:05:27,624
awaits eternal death.
43
00:05:29,376 --> 00:05:31,086
That is the price for your choice.
44
00:05:33,755 --> 00:05:34,839
Go.
45
00:05:34,965 --> 00:05:36,967
[intense music playing]
46
00:05:45,308 --> 00:05:46,309
[Gabriel] Stop!
47
00:05:52,649 --> 00:05:56,444
I have come here on God's behalf.
48
00:05:57,570 --> 00:06:00,407
I am God's messenger, Gabriel.
49
00:06:04,452 --> 00:06:09,332
God is merciful
to the good and unfortunate.
50
00:06:09,916 --> 00:06:12,210
Demon Justitia is good.
51
00:06:12,294 --> 00:06:15,797
By handing down
a death sentence to Jeong Taegyu,
52
00:06:15,880 --> 00:06:20,969
she has comforted
numerous people struggling with grief.
53
00:06:21,052 --> 00:06:23,179
And she is unfortunate
54
00:06:23,263 --> 00:06:26,808
because she will lose her life
for having made that choice.
55
00:06:27,517 --> 00:06:28,643
Thus,
56
00:06:28,727 --> 00:06:34,024
God has granted Demon Justitia
life once more.
57
00:06:34,107 --> 00:06:40,280
You will obey God's commands
as your master, Lucifer,
58
00:06:40,363 --> 00:06:42,866
the King of Hell, does.
59
00:06:59,215 --> 00:07:01,092
If you're here...
60
00:07:04,512 --> 00:07:05,722
Did you die?
61
00:07:06,681 --> 00:07:08,558
To save me?
62
00:07:08,641 --> 00:07:09,642
[chuckles]
63
00:07:10,977 --> 00:07:12,979
[soft music playing]
64
00:07:17,901 --> 00:07:19,110
[exhales softly]
65
00:07:29,704 --> 00:07:35,293
You are the last
good and unfortunate person I must save.
66
00:07:35,377 --> 00:07:36,628
That is all.
67
00:07:38,671 --> 00:07:40,924
So when you told me
to let Jeong Taegyu go...
68
00:07:41,007 --> 00:07:43,468
It was my last test.
69
00:07:43,551 --> 00:07:47,597
- To see if you are really good.
- [chuckles]
70
00:07:48,848 --> 00:07:49,933
Aren't you an angel?
71
00:07:50,016 --> 00:07:51,476
Go back now.
72
00:07:52,435 --> 00:07:54,646
You have unfinished business.
73
00:07:56,064 --> 00:07:57,941
I guess we won't see each other again.
74
00:08:07,283 --> 00:08:08,993
[enchanting music playing]
75
00:08:21,506 --> 00:08:24,592
THE JUDGE FROM HELL
76
00:08:24,676 --> 00:08:25,718
[faint beeping]
77
00:08:29,347 --> 00:08:30,348
[gasps softly]
78
00:08:32,767 --> 00:08:33,768
Do you recognize me?
79
00:08:37,689 --> 00:08:39,607
[groans] Gosh, how can I not?
80
00:08:39,691 --> 00:08:42,110
Lie down. You just had emergency surgery.
81
00:08:42,694 --> 00:08:44,737
What? But I'm not in any pain.
82
00:08:47,949 --> 00:08:50,743
Wow, she really healed me.
83
00:08:51,327 --> 00:08:52,787
Look. I'm completely fine.
84
00:08:53,830 --> 00:08:57,250
- I'm sorry, but can you lower your shirt?
- Ah.
85
00:08:59,461 --> 00:09:00,879
- [phone buzzing]
- [Daon clears throat]
86
00:09:03,840 --> 00:09:05,049
EUNSEOP
87
00:09:05,633 --> 00:09:07,093
Yeah, what is it?
88
00:09:08,803 --> 00:09:10,180
Jeong Taegyu's missing?
89
00:09:10,430 --> 00:09:12,140
[suspenseful music playing]
90
00:09:14,267 --> 00:09:16,269
[guard blowing whistle] Medic!
91
00:09:16,352 --> 00:09:17,604
Medic!
92
00:09:22,609 --> 00:09:24,986
SPECIAL LEAVE
93
00:09:25,069 --> 00:09:28,072
I heard my brother is dead.
94
00:09:28,156 --> 00:09:29,157
And?
95
00:09:29,240 --> 00:09:30,783
I'd like to apply for a leave.
96
00:09:31,451 --> 00:09:32,702
A special leave.
97
00:09:33,411 --> 00:09:34,621
[guard] Special leave?
98
00:09:36,998 --> 00:09:38,374
[guard 1] What the...
99
00:09:39,542 --> 00:09:40,710
He's gone!
100
00:09:40,793 --> 00:09:42,128
[guard 2] Hey, call for backup.
101
00:09:42,795 --> 00:09:43,796
[guard 1] Damn it!
102
00:09:53,473 --> 00:09:56,226
The fake passport and money
you asked for during our meeting.
103
00:09:57,310 --> 00:09:58,311
PASSPORT
REPUBLIC OF KOREA
104
00:10:00,772 --> 00:10:02,815
The Taeok shares you promised...
105
00:10:03,983 --> 00:10:07,111
Who else knows you're helping me?
106
00:10:07,195 --> 00:10:09,030
Only the fake passport dealer.
107
00:10:09,614 --> 00:10:11,491
And no one knows we're meeting here.
108
00:10:12,742 --> 00:10:13,826
Good.
109
00:10:13,910 --> 00:10:15,453
Can I use your cell phone?
110
00:10:16,579 --> 00:10:17,747
Just a moment.
111
00:10:19,332 --> 00:10:20,333
[defense attorney groans]
112
00:10:25,296 --> 00:10:26,381
[groaning]
113
00:10:30,593 --> 00:10:31,636
Shares?
114
00:10:32,554 --> 00:10:35,098
What a piece of shit...
115
00:10:48,987 --> 00:10:50,738
[Daon] Are you going to kill Jeong Taegyu?
116
00:10:53,741 --> 00:10:55,159
I'm an officer.
117
00:10:55,243 --> 00:10:57,996
So, are you going to stop me?
118
00:10:59,163 --> 00:11:00,540
You told me then
119
00:11:01,249 --> 00:11:04,460
that it was up to me
to arrest or kill J when I met him.
120
00:11:05,670 --> 00:11:07,547
I will leave the choice to you as well.
121
00:11:07,630 --> 00:11:11,217
Because I'm an officer,
I'm going to track him down now.
122
00:11:11,301 --> 00:11:13,428
It won't be long until we arrest him, so--
123
00:11:13,511 --> 00:11:16,055
Don't worry. It'll be over before then.
124
00:11:17,432 --> 00:11:18,474
Be careful.
125
00:11:19,517 --> 00:11:20,518
[chuckles softly]
126
00:11:23,104 --> 00:11:24,480
- [Taegyu sighs]
- [phone buzzing]
127
00:11:30,403 --> 00:11:32,614
THERE'S A PROBLEM WITH THE PASSPORT.
IT'S URGENT!
128
00:11:32,697 --> 00:11:34,407
Damn it.
129
00:11:34,490 --> 00:11:35,867
CALL
130
00:11:35,950 --> 00:11:37,118
[dial tone ringing]
131
00:11:37,285 --> 00:11:41,247
[woman] Hello? There's a problem withthe passport. It'll have to be made again.
132
00:11:41,331 --> 00:11:43,333
- I will call you tomorrow.
- [sighs] Damn it!
133
00:11:43,833 --> 00:11:44,834
[call disconnects]
134
00:11:45,209 --> 00:11:46,210
Shit.
135
00:12:00,016 --> 00:12:01,559
- [Mando] We got him!
- [both] Yes!
136
00:12:10,735 --> 00:12:13,863
We got Jeong Taegyu!
He'll be at his vacation home in an hour.
137
00:12:14,864 --> 00:12:15,865
Good work.
138
00:12:16,783 --> 00:12:20,495
Justitia, your battle outfit right now
is the best one yet.
139
00:12:21,204 --> 00:12:22,914
My battle capabilities, too.
140
00:12:24,040 --> 00:12:26,167
- And what I asked for?
- It's done.
141
00:12:26,250 --> 00:12:29,879
Our advanced technology made it look
as if they just died yesterday--
142
00:12:29,962 --> 00:12:31,255
[Judge Kang] Don't be late.
143
00:12:32,048 --> 00:12:33,508
- [muffled speaking]
- See you.
144
00:12:34,842 --> 00:12:36,052
[Mando and Dongju exclaiming]
145
00:12:37,345 --> 00:12:38,346
Drive safe!
146
00:12:39,472 --> 00:12:40,682
[Arong] Go get him, Justitia!
147
00:12:40,765 --> 00:12:41,766
[Mando] You got this!
148
00:12:47,397 --> 00:12:49,482
I think Jeong Taegyu hit him from behind.
149
00:12:50,942 --> 00:12:53,778
He got stabbed in the back
trying to help him.
150
00:12:53,861 --> 00:12:56,531
It seems he fled
in the car the lawyer came in.
151
00:12:56,614 --> 00:12:58,449
Run the plate to track him down
152
00:12:58,533 --> 00:13:00,159
- and call backup.
- Yes, sir.
153
00:13:00,243 --> 00:13:04,497
[sighs] We worked our asses off
to lock him up, but he's already escaped.
154
00:13:04,580 --> 00:13:06,082
We'll get him again soon.
155
00:13:29,105 --> 00:13:31,774
- [keypad beeps]
- [door unlocks]
156
00:13:42,410 --> 00:13:44,454
[whistles]
157
00:13:48,374 --> 00:13:49,751
[door opens]
158
00:14:05,183 --> 00:14:06,184
[Judge Kang] Long time no see.
159
00:14:11,189 --> 00:14:12,523
Shit.
160
00:14:12,857 --> 00:14:14,859
[rock music playing]
161
00:14:23,576 --> 00:14:26,788
Damn. You betrayed me.
162
00:14:27,371 --> 00:14:28,456
And you're smiling?
163
00:14:28,539 --> 00:14:31,042
You see, demons are cunning,
just like you.
164
00:14:31,125 --> 00:14:33,085
Is that so?
165
00:14:34,629 --> 00:14:35,755
But too bad for you,
166
00:14:36,756 --> 00:14:38,299
I can't just let it go.
167
00:14:38,382 --> 00:14:40,009
- Put it down.
- [scoffs]
168
00:14:41,344 --> 00:14:42,345
[yells]
169
00:14:44,639 --> 00:14:45,640
[Taegyu grunting]
170
00:14:47,934 --> 00:14:48,935
[groans]
171
00:14:49,018 --> 00:14:51,229
- [object clatters]
- [Taegyu yelling]
172
00:14:53,815 --> 00:14:55,566
I told you to put it down.
173
00:14:55,650 --> 00:14:56,943
[groans] Damn you!
174
00:14:57,026 --> 00:14:58,861
I will begin your final trial.
175
00:14:58,945 --> 00:15:01,948
You've already admitted
that you killed them.
176
00:15:02,740 --> 00:15:04,742
And you definitely haven't been forgiven.
177
00:15:05,326 --> 00:15:07,078
Have you repented at all?
178
00:15:07,161 --> 00:15:08,704
Repent what? [chuckles]
179
00:15:08,788 --> 00:15:11,165
This is going to be good.
180
00:15:17,421 --> 00:15:19,590
I'm going to invite you to my world.
181
00:15:20,258 --> 00:15:23,719
You will experience
what you've done to your victims.
182
00:15:24,720 --> 00:15:28,140
It'll be like you're in a dream
183
00:15:28,891 --> 00:15:30,393
that's all too real.
184
00:15:33,437 --> 00:15:34,522
[projector clicks]
185
00:15:43,197 --> 00:15:44,198
[gun cocks]
186
00:15:46,117 --> 00:15:47,368
What is this place?
187
00:15:48,744 --> 00:15:50,830
You killed a total of 14 people.
188
00:15:50,913 --> 00:15:53,833
If we exclude Jeong Seonho's mother
and Inspector Kim Soyeong,
189
00:15:53,916 --> 00:15:56,627
there are 12 victims
of the J serial killings.
190
00:15:56,711 --> 00:15:57,837
[Taegyu] Shit.
191
00:15:57,920 --> 00:15:59,005
Jeong Jaegeol told me
192
00:16:00,006 --> 00:16:02,174
that you enjoyed the hunt.
193
00:16:02,717 --> 00:16:05,845
So I'm going to hunt you now.
194
00:16:05,928 --> 00:16:07,054
Hunt?
195
00:16:07,138 --> 00:16:08,514
[Judge Kang] Killing a person is murder.
196
00:16:08,598 --> 00:16:11,350
Killing a monster like you is hunting.
197
00:16:11,434 --> 00:16:12,518
[scoffs]
198
00:16:15,521 --> 00:16:17,398
But this is too boring, isn't it?
199
00:16:18,149 --> 00:16:19,442
It will end too soon.
200
00:16:20,109 --> 00:16:21,819
So I've prepared something special.
201
00:16:23,362 --> 00:16:24,363
[Taegyu] What the...
202
00:16:24,447 --> 00:16:26,532
You have 10 seconds to run.
203
00:16:26,616 --> 00:16:28,159
- Ten, nine...
- Damn it!
204
00:16:28,910 --> 00:16:30,536
- One.
- [Taegyu yelps]
205
00:16:39,337 --> 00:16:41,589
[yells] Damn it!
206
00:16:42,465 --> 00:16:44,717
- He's fast.
- [crossbow cocks]
207
00:16:51,557 --> 00:16:54,143
[groaning] Shit!
208
00:16:54,226 --> 00:16:55,227
[whistles]
209
00:16:58,481 --> 00:16:59,857
[Taegyu groaning]
210
00:16:59,941 --> 00:17:01,359
- [arrow whooshes]
- [Taegyu screams]
211
00:17:04,528 --> 00:17:06,030
- [arrow whooshes]
- [Taegyu groaning]
212
00:17:11,619 --> 00:17:12,828
[continues groaning]
213
00:17:22,755 --> 00:17:23,965
[Taegyu panting]
214
00:17:27,051 --> 00:17:28,052
[groans]
215
00:17:31,180 --> 00:17:33,182
Psycho bitch!
216
00:17:37,269 --> 00:17:39,188
[screaming]
217
00:17:43,234 --> 00:17:46,237
See? You should have just died earlier.
218
00:17:46,320 --> 00:17:49,073
Don't worry.
I'm actually quite a humanitarian.
219
00:17:50,533 --> 00:17:51,826
I'll get you this time.
220
00:17:52,493 --> 00:17:53,911
Stop, please.
221
00:17:54,954 --> 00:17:55,955
[Taegyu yells]
222
00:18:00,459 --> 00:18:01,794
Damn you.
223
00:18:07,466 --> 00:18:09,468
[eerie screeching]
224
00:18:13,431 --> 00:18:14,682
[Taegyu groans softly]
225
00:18:14,765 --> 00:18:16,767
[intense music playing]
226
00:18:23,399 --> 00:18:25,109
[Taegyu breathing heavily]
227
00:18:27,194 --> 00:18:28,904
[Judge Kang] How does it feel
being in Hell?
228
00:18:41,917 --> 00:18:42,918
Father?
229
00:18:45,212 --> 00:18:46,213
[Judge Kang] Welcome.
230
00:18:47,089 --> 00:18:50,134
Now that's a cold father-son reunion.
231
00:18:50,217 --> 00:18:51,260
How have you been?
232
00:18:52,136 --> 00:18:55,723
Stop glaring.
I called you here to give you a gift.
233
00:19:02,521 --> 00:19:05,900
You trusted him, but he betrayed you,
and now you're in Hell.
234
00:19:05,983 --> 00:19:07,485
You must have been so angry.
235
00:19:07,568 --> 00:19:09,779
You probably vowed to kill him
236
00:19:09,862 --> 00:19:11,530
if you ever saw him again.
237
00:19:16,452 --> 00:19:19,121
I'll give you a chance for revenge.
There's only one rule.
238
00:19:19,205 --> 00:19:22,500
Whoever kills the other first, wins.
239
00:19:22,583 --> 00:19:23,584
What? Revenge?
240
00:19:24,335 --> 00:19:25,836
Seriously?
241
00:19:27,046 --> 00:19:30,508
Do you think this old man can beat me?
242
00:19:30,591 --> 00:19:31,592
[Judge Kang scoffs]
243
00:19:32,051 --> 00:19:34,178
Well, what do you think, old man?
244
00:19:41,102 --> 00:19:42,478
[Taegyu chuckles]
245
00:19:51,237 --> 00:19:52,822
[Taegyu] Father, just think of it
246
00:19:53,405 --> 00:19:55,658
as sacrificing yourself for your child.
247
00:19:56,492 --> 00:19:57,785
Don't feel too bad.
248
00:19:58,744 --> 00:19:59,745
[in demonic voice] I won't.
249
00:20:00,329 --> 00:20:02,623
Because I'm not your father.
250
00:20:03,749 --> 00:20:05,751
[screaming]
251
00:20:06,335 --> 00:20:08,546
[Taegyu grunting]
252
00:20:16,679 --> 00:20:18,681
- [both grunting]
- [swords clanging]
253
00:20:21,350 --> 00:20:23,352
[intense music playing]
254
00:20:24,145 --> 00:20:25,187
[Taegyu grunting]
255
00:20:28,482 --> 00:20:29,608
[grunts]
256
00:20:33,195 --> 00:20:34,822
[Satan grunts and groans]
257
00:20:38,784 --> 00:20:40,119
[Taegyu yells]
258
00:20:41,120 --> 00:20:42,246
[Taegyu yelps]
259
00:20:42,830 --> 00:20:43,831
[groaning]
260
00:20:50,004 --> 00:20:51,422
[Taegyu continues groaning]
261
00:21:00,097 --> 00:21:02,099
[blood pouring]
262
00:21:05,853 --> 00:21:07,271
[chuckling]
263
00:21:08,522 --> 00:21:10,608
- [Satan groaning]
- [sword clatters]
264
00:21:13,611 --> 00:21:14,904
Get it together.
265
00:21:14,987 --> 00:21:17,615
There's one more place you have to go.
266
00:21:17,698 --> 00:21:19,700
[suspenseful music playing]
267
00:21:29,960 --> 00:21:31,462
[Taegyu gasps] What the...
268
00:21:34,924 --> 00:21:37,092
I'm going to...
269
00:21:37,176 --> 00:21:39,803
I'm going to kill her...
270
00:21:48,145 --> 00:21:49,980
[breathing heavily]
271
00:21:58,197 --> 00:21:59,198
[door opens]
272
00:22:06,288 --> 00:22:07,331
Are you up?
273
00:22:09,083 --> 00:22:11,377
What is this? How are you here?
274
00:22:12,586 --> 00:22:13,587
Do you remember?
275
00:22:14,296 --> 00:22:15,422
Han Daon's house.
276
00:22:17,174 --> 00:22:18,259
[chuckles]
277
00:22:20,511 --> 00:22:21,887
You shit!
278
00:22:33,691 --> 00:22:34,775
[scissors clatter]
279
00:22:35,317 --> 00:22:37,611
[Taegyu screaming]
280
00:22:42,825 --> 00:22:44,368
[Taegyu] God damn it!
281
00:22:44,952 --> 00:22:48,998
You severed Han Daon's family members'
left hand, arm, and foot.
282
00:22:50,291 --> 00:22:52,626
- When they were still alive.
- [crying]
283
00:22:56,213 --> 00:22:58,716
- So I chopped off your left hand, too.
- [Taegyu] Damn you!
284
00:22:59,883 --> 00:23:00,884
How does it feel?
285
00:23:00,968 --> 00:23:05,723
My hand! Damn you! [crying]
286
00:23:07,558 --> 00:23:11,103
You killed the people
dearest to the one I love most.
287
00:23:12,604 --> 00:23:15,524
An innocent young couple
and their little child.
288
00:23:16,775 --> 00:23:17,776
[Taegyu] My hand!
289
00:23:17,860 --> 00:23:19,403
[Judge Kang] So were
all your other victims.
290
00:23:19,486 --> 00:23:20,988
[Taegyu] Damn you!
291
00:23:21,071 --> 00:23:23,407
They were ordinary people
292
00:23:24,575 --> 00:23:26,577
- working hard every day.
- [Taegyu groaning]
293
00:23:28,370 --> 00:23:31,665
I only exterminated pests.
294
00:23:31,749 --> 00:23:37,296
Disgusting pests who leeched off others
because they were poor.
295
00:23:39,048 --> 00:23:41,633
Poor people even the state could not save!
296
00:23:41,717 --> 00:23:45,137
I, Jeong Taegyu, solved their problem!
[groaning]
297
00:23:47,723 --> 00:23:48,766
[crying]
298
00:23:50,392 --> 00:23:53,270
The statute of limitations
expired a long time ago.
299
00:23:54,855 --> 00:23:56,357
Nobody cares.
300
00:23:57,066 --> 00:23:59,151
You're the only one talking.
301
00:24:00,152 --> 00:24:02,946
It's boring and dull, damn it!
302
00:24:05,407 --> 00:24:07,951
That's why I will remember it
for a long time.
303
00:24:09,620 --> 00:24:12,831
It's my way of comforting those
who unfairly lost their lives.
304
00:24:15,042 --> 00:24:16,543
And the real comforting...
305
00:24:18,170 --> 00:24:19,171
starts now.
306
00:24:21,173 --> 00:24:23,675
What's left are your arm and foot, right?
307
00:24:24,551 --> 00:24:26,428
No, I didn't mean what I said.
308
00:24:26,512 --> 00:24:27,513
No.
309
00:24:27,596 --> 00:24:28,889
Don't do it.
310
00:24:28,972 --> 00:24:30,224
[yelling] Please!
311
00:24:30,307 --> 00:24:32,101
Don't, please!
312
00:24:33,018 --> 00:24:34,853
- [screams echoing]
- [screaming]
313
00:24:36,897 --> 00:24:38,148
[screaming continues]
314
00:24:39,066 --> 00:24:40,067
[gasping]
315
00:24:45,364 --> 00:24:48,575
No, please! Please...
316
00:24:48,659 --> 00:24:49,952
Please stop!
317
00:24:50,035 --> 00:24:51,995
Please stop. It hurts too much.
318
00:24:52,079 --> 00:24:53,414
It does?
319
00:24:53,497 --> 00:24:56,166
Your victims hurt, too, just like you.
320
00:24:56,250 --> 00:24:58,127
They desperately wanted to live.
321
00:24:58,210 --> 00:24:59,545
And their families
322
00:25:00,212 --> 00:25:02,172
have been in pain for decades.
323
00:25:02,673 --> 00:25:03,799
Don't be a crybaby.
324
00:25:03,882 --> 00:25:07,094
[breath trembling] What?
Then what can I do?
325
00:25:07,886 --> 00:25:09,680
What can I do so you'll spare me?
326
00:25:14,435 --> 00:25:15,436
[Judge Kang] Get changed.
327
00:25:15,519 --> 00:25:16,520
[Taegyu] What?
328
00:25:17,896 --> 00:25:18,897
Okay.
329
00:25:28,574 --> 00:25:30,200
[Taegyu] I...
330
00:25:30,284 --> 00:25:33,162
I changed. Now what do I do?
331
00:25:36,123 --> 00:25:37,916
Really? Then let's beat you up a little.
332
00:25:39,084 --> 00:25:40,294
[Taegyu grunts]
333
00:25:40,752 --> 00:25:42,379
[groaning]
334
00:25:52,097 --> 00:25:53,307
[Taegyu groaning weakly]
335
00:25:58,896 --> 00:25:59,897
What?
336
00:25:59,980 --> 00:26:01,190
No...
337
00:26:01,273 --> 00:26:02,691
No, don't...
338
00:26:02,941 --> 00:26:04,568
[intense music playing]
339
00:26:04,651 --> 00:26:06,195
[Taegyu groaning]
340
00:26:12,075 --> 00:26:14,495
- [bone cracks]
- [Taegyu screaming]
341
00:26:15,496 --> 00:26:17,331
- [bone cracks]
- [screaming]
342
00:26:31,053 --> 00:26:32,095
[Taegyu coughs]
343
00:26:32,179 --> 00:26:33,472
[groans softly]
344
00:26:38,519 --> 00:26:40,395
[breathing weakly]
345
00:26:42,981 --> 00:26:45,484
[weakly] That's enough. Stop...
346
00:26:45,567 --> 00:26:46,860
Stop.
347
00:26:52,491 --> 00:26:53,784
[coughs]
348
00:26:55,869 --> 00:26:57,496
Stop, my foot.
349
00:26:57,579 --> 00:26:59,581
[Taegyu screaming]
350
00:27:00,999 --> 00:27:02,042
- [glass shatters]
- [Taegyu yells]
351
00:27:06,171 --> 00:27:07,256
[coughing]
352
00:27:12,094 --> 00:27:13,470
[Taegyu groaning]
353
00:27:15,472 --> 00:27:16,848
[Taegyu] Please spare me.
354
00:27:18,642 --> 00:27:19,643
Please.
355
00:27:20,143 --> 00:27:23,689
Apologize to the innocent victims
whose lives you took.
356
00:27:24,565 --> 00:27:27,442
To their families
who have lived in pain their entire lives.
357
00:27:36,368 --> 00:27:37,953
I'm sorry...
358
00:27:38,829 --> 00:27:40,080
Mean it.
359
00:27:41,915 --> 00:27:43,625
[yells] I'm sorry!
360
00:27:44,626 --> 00:27:46,253
Please forgive me!
361
00:27:46,962 --> 00:27:48,005
[crying]
362
00:27:53,010 --> 00:27:55,554
Apologizing is an obligation,
but forgiveness is not.
363
00:27:55,637 --> 00:27:57,764
I hope you learn that in Hell.
364
00:28:01,226 --> 00:28:03,145
There is no death penalty in Hell,
365
00:28:03,228 --> 00:28:05,480
so you should prepare yourself.
366
00:28:07,649 --> 00:28:08,775
Damn you!
367
00:28:12,029 --> 00:28:13,447
Are you messing with me?
368
00:28:15,657 --> 00:28:16,658
[Taegyu groans]
369
00:28:19,745 --> 00:28:23,874
Sinner Jeong Taegyu has killed people
but not repented or been forgiven.
370
00:28:25,751 --> 00:28:28,962
I, Justitia, as a demon and a judge,
371
00:28:29,713 --> 00:28:32,299
will kill the sinner and send him to Hell.
372
00:28:33,133 --> 00:28:34,760
[chuckling]
373
00:28:34,885 --> 00:28:36,511
[Judge Kang] Go to Hell.
374
00:28:37,262 --> 00:28:38,555
geenna
375
00:28:52,611 --> 00:28:54,613
[suspenseful music playing]
376
00:29:19,471 --> 00:29:21,431
[eerie whisper] Gehenna.
377
00:29:42,285 --> 00:29:44,287
[eerie screams]
378
00:30:04,516 --> 00:30:05,517
[chuckles]
379
00:30:05,600 --> 00:30:07,602
[theme music playing]
380
00:30:37,048 --> 00:30:39,050
[sirens wailing]
381
00:31:19,508 --> 00:31:22,594
JEONG TAEGYU
382
00:31:22,677 --> 00:31:24,679
[radio chatter]
383
00:31:32,938 --> 00:31:38,652
KIM EUNYEONG, HAN JION, KIM SOYEONG
384
00:31:38,735 --> 00:31:42,948
JU INYOUNG
PARK OKSUN, CHOI HUIYEON, JEONG YECHAN
385
00:31:43,031 --> 00:31:48,370
HA JUNGHO, KO YEONGSIM, KWON SUJEONG
HAN SANGHYEOK, KIM EUNYEONG
386
00:31:48,453 --> 00:31:51,581
LEE BORA, LEE SORA
387
00:31:53,708 --> 00:31:57,504
JEONG YECHAN
388
00:31:57,587 --> 00:32:01,508
KIM EUNYEONG
389
00:32:01,591 --> 00:32:06,888
HAN JION
390
00:32:06,972 --> 00:32:08,974
[somber music playing]
391
00:32:17,107 --> 00:32:19,025
KIM SOYEONG
392
00:32:32,330 --> 00:32:33,623
[Daon] Rest in peace now.
393
00:33:01,401 --> 00:33:04,112
LEE NARA
394
00:33:04,195 --> 00:33:06,323
HAN SANGHYEOK
395
00:33:25,800 --> 00:33:26,843
And Judge Kang?
396
00:33:30,931 --> 00:33:33,141
- Does she like the soup?
- [sighs]
397
00:33:35,727 --> 00:33:37,270
- [Judge Kang] Mmm.
- [Mando] Gosh.
398
00:33:37,354 --> 00:33:41,358
Why are you stuffing yourself with
funeral food as if it's your last meal?
399
00:33:41,441 --> 00:33:42,859
Are you on death row?
400
00:33:44,110 --> 00:33:47,489
Shut up and get me
some more meat and sweet rice cakes.
401
00:33:49,157 --> 00:33:51,242
[Arong] Meat and sweet rice cakes.
402
00:33:51,910 --> 00:33:54,537
- There you go.
- What are you doing here?
403
00:33:56,498 --> 00:33:58,458
The person who saved your life is dead.
404
00:33:58,541 --> 00:34:00,377
- Of course I should help out.
- [scoffs]
405
00:34:05,674 --> 00:34:07,425
- [Jaehyeon] Hello.
- Hey.
406
00:34:09,219 --> 00:34:12,555
Congratulations. You've made it
on the news again.
407
00:34:12,639 --> 00:34:13,640
Here.
408
00:34:13,765 --> 00:34:16,142
[newscaster] WhileAssemblyman Jeong Jaegeol
409
00:34:16,226 --> 00:34:17,727
still remains missing,
410
00:34:17,811 --> 00:34:20,563
CEO Jeong Taegyu,
who escaped while on special leave,
411
00:34:20,647 --> 00:34:24,609
was found dead
in his vacation home this morning.
412
00:34:24,693 --> 00:34:25,860
Furthermore, body parts
413
00:34:25,944 --> 00:34:29,447
presumed to belong to the victims
of the J serial murders
414
00:34:29,531 --> 00:34:32,909
committed by Jeong Taegyu
were also found on the scene.
415
00:34:33,952 --> 00:34:35,495
Did you destroy the evidence?
416
00:34:35,578 --> 00:34:36,705
- Yes, of course.
- Yes.
417
00:34:36,788 --> 00:34:37,998
Good work.
418
00:34:38,081 --> 00:34:41,042
And as you requested,
we used the best caskets,
419
00:34:41,126 --> 00:34:44,295
and our advanced tech made it look
as if they just died yesterday--
420
00:34:44,379 --> 00:34:45,588
[Judge Kang] I didn't ask.
421
00:34:45,672 --> 00:34:48,717
- Here.
- Right, you didn't.
422
00:34:49,843 --> 00:34:51,011
[knocking]
423
00:35:03,898 --> 00:35:05,191
The soup was a bit salty.
424
00:35:05,900 --> 00:35:07,944
But the meat was good.
425
00:35:10,488 --> 00:35:12,490
If we ever see each other again,
426
00:35:13,116 --> 00:35:15,243
come say hello. I'll buy you dinner.
427
00:35:15,910 --> 00:35:17,037
And...
428
00:35:19,956 --> 00:35:21,332
thank you, friend.
429
00:35:29,799 --> 00:35:32,635
You said you must return to Hell
once the mission was complete.
430
00:35:34,179 --> 00:35:35,555
Don't go.
431
00:35:37,432 --> 00:35:39,976
Or, let's go together.
432
00:35:42,979 --> 00:35:44,898
I don't have to go. For now.
433
00:35:51,237 --> 00:35:52,489
[sighs]
434
00:35:57,077 --> 00:35:59,412
[Bael] I had no idea
you'd drag an angel into all this.
435
00:36:03,249 --> 00:36:05,251
[Judge Kang] So are you here for revenge?
436
00:36:05,335 --> 00:36:07,754
I still have enough strength to fight you.
437
00:36:07,837 --> 00:36:08,963
I was upset,
438
00:36:09,631 --> 00:36:10,840
but you lived
439
00:36:11,674 --> 00:36:13,134
and completed your mission.
440
00:36:14,594 --> 00:36:16,179
Congratulations.
441
00:36:18,890 --> 00:36:22,310
You may return to Hell immediately
and remain loyal to me.
442
00:36:22,393 --> 00:36:25,355
Am I still your heir?
443
00:36:30,401 --> 00:36:31,402
You are.
444
00:36:34,197 --> 00:36:35,198
And always will be.
445
00:36:37,659 --> 00:36:40,078
I have a favor to ask. If you allow it,
446
00:36:42,122 --> 00:36:45,500
I will return to Hell
and become your loyal heir.
447
00:36:52,966 --> 00:36:55,093
I got a vacation. Three years.
448
00:36:55,760 --> 00:36:57,595
Then after three years...
449
00:37:00,974 --> 00:37:02,267
[Judge Kang] Han Daon.
450
00:37:02,350 --> 00:37:06,437
Humans promise forever,
though they know nothing of the future.
451
00:37:06,521 --> 00:37:10,066
But I'm sure they are genuine
when they make the promise.
452
00:37:10,650 --> 00:37:13,236
I can't promise you forever,
but I will promise you this.
453
00:37:13,319 --> 00:37:15,697
The memories we build together
454
00:37:16,698 --> 00:37:18,700
will sustain me for eons to come.
455
00:37:19,409 --> 00:37:20,410
So,
456
00:37:20,994 --> 00:37:23,830
be happy for the next three years,
even if it's just for me.
457
00:37:24,998 --> 00:37:25,999
Okay?
458
00:37:28,209 --> 00:37:29,210
[Daon] Okay.
459
00:37:30,795 --> 00:37:32,964
Gosh, my dear Daon.
460
00:37:33,047 --> 00:37:35,633
You're too kind to catch the criminals.
461
00:37:39,095 --> 00:37:41,097
[soft music playing]
462
00:37:52,233 --> 00:37:53,234
[Daon gasps]
463
00:37:54,444 --> 00:37:55,987
- [Judge Kang chuckles]
- [sighs]
464
00:38:01,242 --> 00:38:03,870
You'll still love me though, right?
465
00:38:03,953 --> 00:38:05,371
I will, you demon.
466
00:38:05,705 --> 00:38:07,040
[both chuckle]
467
00:38:25,683 --> 00:38:27,143
I'm sad, Judge Kang.
468
00:38:27,227 --> 00:38:30,063
I'm sure it was a pain
to work with a judge like me.
469
00:38:30,146 --> 00:38:31,689
It must have been tough
470
00:38:31,773 --> 00:38:34,525
working with someone like me
who always cut you off.
471
00:38:34,609 --> 00:38:35,610
[phone buzzing]
472
00:38:35,693 --> 00:38:37,654
- So you were aware--
- [Wongyeong] Hello?
473
00:38:38,905 --> 00:38:39,906
Yeah, why?
474
00:38:40,323 --> 00:38:41,616
[chuckles]
475
00:38:43,243 --> 00:38:46,412
[exhales sharply] Let's go.
I'll carry it for you.
476
00:38:46,496 --> 00:38:48,581
I can go alone. I'll see you later.
477
00:38:48,665 --> 00:38:49,666
All right.
478
00:38:54,045 --> 00:38:55,046
[door opens]
479
00:38:56,130 --> 00:38:57,131
[door closes]
480
00:38:58,007 --> 00:39:01,427
JUDGE KANG BITNA
481
00:39:01,511 --> 00:39:02,595
[Hwaseon] Judge Kang?
482
00:39:04,430 --> 00:39:05,765
Leaving without a goodbye?
483
00:39:06,891 --> 00:39:08,977
It's not like we were that close.
484
00:39:09,644 --> 00:39:11,688
I know you two don't like me.
485
00:39:12,647 --> 00:39:16,276
You're right. I didn't like you
because you were arrogant.
486
00:39:16,359 --> 00:39:18,945
And I was jealous
because you were a hotshot.
487
00:39:19,028 --> 00:39:22,115
I posted malicious comments
on articles about you.
488
00:39:22,198 --> 00:39:23,741
I deleted all of them though.
489
00:39:24,325 --> 00:39:25,535
And your final verdict?
490
00:39:26,119 --> 00:39:28,538
Your last trial was something to see.
491
00:39:28,621 --> 00:39:31,708
I'm sorry for misjudging you, Judge Kang.
492
00:39:34,043 --> 00:39:36,129
There are so many lawyers these days.
493
00:39:36,629 --> 00:39:39,215
People like you won't be competitive.
494
00:39:39,299 --> 00:39:42,468
You think you'll be able to
deal with the annoying clients?
495
00:39:43,052 --> 00:39:44,470
Not a chance.
496
00:39:44,971 --> 00:39:48,433
So don't think about
opening your own law practice,
497
00:39:48,516 --> 00:39:50,059
and just continue
498
00:39:50,685 --> 00:39:52,270
being a judge as you have.
499
00:39:52,353 --> 00:39:54,981
[chuckles] Until retirement.
500
00:39:56,482 --> 00:40:00,737
By the way, are you sure
you're not dating? You're always together.
501
00:40:00,820 --> 00:40:02,155
We said no!
502
00:40:02,780 --> 00:40:04,991
You never know what will happen.
503
00:40:05,658 --> 00:40:07,201
[Judge Kang chuckles]
504
00:40:08,328 --> 00:40:09,495
I should get going.
505
00:40:11,164 --> 00:40:13,166
[soft music playing]
506
00:40:17,128 --> 00:40:18,129
[Hwaseon sighs]
507
00:40:20,048 --> 00:40:22,133
[Myeongsuk] I will always pray for you.
508
00:40:23,092 --> 00:40:24,260
Thank you.
509
00:40:24,344 --> 00:40:26,346
There are many churches along the coast.
510
00:40:27,722 --> 00:40:29,807
- I'm not going.
- Gosh.
511
00:40:29,891 --> 00:40:33,811
You need to get your ticket into Heaven
and charge full speed ahead.
512
00:40:34,812 --> 00:40:35,897
I'll make a U-turn.
513
00:40:35,980 --> 00:40:37,565
Goodness! [laughs]
514
00:40:37,648 --> 00:40:39,984
I just can't get to you.
You're unreachable.
515
00:40:40,068 --> 00:40:41,361
[Minjun] I...
516
00:40:41,444 --> 00:40:43,654
I want to become a great judge like you.
517
00:40:44,238 --> 00:40:46,032
Are your grades good?
518
00:40:46,115 --> 00:40:47,325
Well, not yet...
519
00:40:47,408 --> 00:40:49,452
Gosh, don't discourage him.
520
00:40:49,535 --> 00:40:51,621
It's okay if you don't get good grades.
521
00:40:51,704 --> 00:40:53,039
It's totally not okay.
522
00:40:53,122 --> 00:40:55,666
If you want to become a judge,
you have to study hard.
523
00:40:55,750 --> 00:40:57,543
- Study hard.
- You heard her, right?
524
00:40:58,920 --> 00:41:00,463
- Yes.
- [Mando] Ah.
525
00:41:00,546 --> 00:41:02,298
You're just trying to make it less sad.
526
00:41:02,382 --> 00:41:04,717
And you're trying to get me to smack you.
527
00:41:05,843 --> 00:41:07,387
Don't worry.
528
00:41:07,470 --> 00:41:11,265
I'll move in and make sure
to discipline him.
529
00:41:11,933 --> 00:41:13,309
What?
530
00:41:14,977 --> 00:41:17,313
But are you sure
you don't want me to come?
531
00:41:18,106 --> 00:41:20,358
You've asked me that too many times.
532
00:41:21,317 --> 00:41:22,402
[chuckles]
533
00:41:24,445 --> 00:41:25,446
I should go.
534
00:41:28,658 --> 00:41:29,659
[Arong] Bye.
535
00:41:33,079 --> 00:41:34,080
[car starts]
536
00:41:43,631 --> 00:41:45,049
Goodbye.
537
00:41:47,760 --> 00:41:49,512
Thank you, Judge Kang.
538
00:41:54,868 --> 00:41:59,023
2 YEARS LATER
539
00:42:01,435 --> 00:42:04,480
[yelling] I told you I'd pay you back!
How could you sue me?
540
00:42:04,563 --> 00:42:08,400
Hey. Let's be honest.
You were never going to pay me back!
541
00:42:08,484 --> 00:42:12,154
[smacks table] All right.
Please calm down, both of you.
542
00:42:12,237 --> 00:42:14,657
- [yelling] You stay out of this, Judge!
- [yelling] Stay out of this, Judge!
543
00:42:14,740 --> 00:42:17,326
Hey! Did I say I'd pay you back or not?
544
00:42:17,409 --> 00:42:19,370
Yeah, you've been saying that
for 12 months!
545
00:42:19,453 --> 00:42:21,497
[defendant] I said
I'd pay you back this month!
546
00:42:21,580 --> 00:42:22,915
[plaintiff] And pick up your phone!
547
00:42:26,877 --> 00:42:28,253
[employee] Judge Kang!
548
00:42:28,337 --> 00:42:29,380
Oh, no.
549
00:42:29,963 --> 00:42:31,840
Look at those bags under your eyes.
550
00:42:31,924 --> 00:42:34,134
They must be weighing you down.
551
00:42:34,218 --> 00:42:35,469
Goodness.
552
00:42:35,552 --> 00:42:37,638
How are they now?
553
00:42:38,222 --> 00:42:39,431
A bit better.
554
00:42:39,515 --> 00:42:42,017
- You're still pretty anyway.
- [both chuckle]
555
00:42:42,601 --> 00:42:43,602
[softly] I know.
556
00:42:43,686 --> 00:42:47,231
Oh, right. Judge Kang,
that man is here again.
557
00:42:47,940 --> 00:42:49,358
What was his name again?
558
00:42:49,441 --> 00:42:50,859
Right, fabric softener!
559
00:42:50,943 --> 00:42:52,277
Ah. [chuckles]
560
00:42:52,986 --> 00:42:53,987
See you.
561
00:43:03,580 --> 00:43:04,748
Did you wait long?
562
00:43:04,832 --> 00:43:07,042
I fell asleep waiting for you.
563
00:43:07,626 --> 00:43:09,294
- What?
- [both chuckle]
564
00:43:10,504 --> 00:43:12,673
[Daon] Should I apply
to be transferred here?
565
00:43:13,924 --> 00:43:15,634
There's only one year left now.
566
00:43:17,386 --> 00:43:20,013
Sorry, I should've requested time off.
567
00:43:20,889 --> 00:43:23,892
[Daon] You said you wanted to live
the life of a real judge.
568
00:43:23,976 --> 00:43:26,645
That's cool. I respect you for it.
569
00:43:27,312 --> 00:43:28,522
Still...
570
00:43:29,440 --> 00:43:31,984
I'm being too selfish, aren't I?
571
00:43:32,067 --> 00:43:34,695
It's all right. You were always selfish.
572
00:43:37,740 --> 00:43:38,741
[Daon groans softly]
573
00:43:39,950 --> 00:43:41,535
Control your strength. Please.
574
00:43:41,618 --> 00:43:43,120
I thought my arm fell off.
575
00:43:43,203 --> 00:43:45,205
Goodness! Do you want me to blow on it?
576
00:43:47,416 --> 00:43:49,126
Not here, but...
577
00:43:49,793 --> 00:43:50,794
here.
578
00:43:52,671 --> 00:43:54,923
[Judge Kang] It's too crowded here.
579
00:43:55,591 --> 00:43:57,301
But I don't care about that.
580
00:43:58,719 --> 00:44:00,012
[both chuckle]
581
00:44:08,020 --> 00:44:09,021
[phone buzzing]
582
00:44:11,190 --> 00:44:14,151
- [sighs] Seriously? Talk about timing.
- [Daon clears throat]
583
00:44:15,486 --> 00:44:16,820
I'm busy. Get to it.
584
00:44:20,282 --> 00:44:21,283
So suddenly?
585
00:44:24,661 --> 00:44:25,662
All right.
586
00:44:27,539 --> 00:44:29,583
- [call disconnects]
- Oh, my.
587
00:44:30,417 --> 00:44:31,418
What is it?
588
00:44:33,003 --> 00:44:35,172
I've been transferred back
to Seoul Central Court.
589
00:44:35,255 --> 00:44:36,507
Really?
590
00:44:36,590 --> 00:44:39,343
- [chuckles]
- Is there anyone you've missed?
591
00:44:39,843 --> 00:44:41,887
Not me. That's obvious.
592
00:44:42,721 --> 00:44:44,598
I'm not sure if I miss them.
593
00:44:44,681 --> 00:44:47,059
But I have been curious
about how they're doing.
594
00:44:50,604 --> 00:44:51,897
I have to pack again.
595
00:44:51,980 --> 00:44:53,065
[Daon] I'll help you.
596
00:44:58,153 --> 00:44:59,822
CHA MINJEONG
597
00:45:03,867 --> 00:45:06,745
Ms. Cha. Let's go eat, too.
598
00:45:06,829 --> 00:45:09,498
Right. Should we?
599
00:45:09,581 --> 00:45:10,582
[colleague] Yes.
600
00:45:10,666 --> 00:45:11,708
[Minjeong] Just a moment.
601
00:45:11,792 --> 00:45:13,919
MANAGEMENT SUPPORT TEAM
MANAGER CHA MINJEONG
602
00:45:14,002 --> 00:45:15,003
[Minjeong] Let's go.
603
00:45:15,671 --> 00:45:16,922
- [colleague] Really?
- Eat loads there.
604
00:45:17,005 --> 00:45:18,549
- It's all so good.
- Excuse me.
605
00:45:19,633 --> 00:45:21,051
We didn't order this.
606
00:45:21,134 --> 00:45:23,053
A woman over there sent it over.
607
00:45:23,136 --> 00:45:25,806
She paid for your meal, too.
608
00:45:26,974 --> 00:45:27,975
What?
609
00:45:28,058 --> 00:45:29,101
She left.
610
00:45:31,144 --> 00:45:32,187
Enjoy.
611
00:45:42,239 --> 00:45:43,323
[Judge Kang] Mm!
612
00:45:43,907 --> 00:45:45,701
They say you lose your taste as you age.
613
00:45:45,784 --> 00:45:48,203
But you still got it.
It's seasoned just right.
614
00:45:48,287 --> 00:45:50,163
What a ridiculous thing to say.
615
00:45:50,247 --> 00:45:52,040
Do you ever stop yakking?
616
00:45:52,124 --> 00:45:53,834
Here. Take these side dishes with you.
617
00:45:53,917 --> 00:45:57,754
You have to eat well if you're going
to be a judge until you drop dead.
618
00:45:58,380 --> 00:46:01,008
[yells] You punk!
Don't toss your cigarette butt there!
619
00:46:01,091 --> 00:46:02,593
Come back here!
620
00:46:11,268 --> 00:46:12,394
Ms. Kang.
621
00:46:12,477 --> 00:46:15,689
This time, it looks just like you.
622
00:46:16,607 --> 00:46:17,608
Really?
623
00:46:20,611 --> 00:46:22,863
JUDGE, I MISSED YOU
624
00:46:27,659 --> 00:46:28,660
Hey, kid.
625
00:46:29,202 --> 00:46:32,414
Can you promise me
you'll only draw as a hobby?
626
00:46:33,081 --> 00:46:36,460
Okay. I will draw you again
as a hobby next time!
627
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
Again?
628
00:46:39,755 --> 00:46:40,756
Okay!
629
00:46:42,049 --> 00:46:45,218
If you're asking
if I've put it all behind me,
630
00:46:46,178 --> 00:46:47,888
I have not.
631
00:46:49,306 --> 00:46:52,809
When you lose your child
and grandchildren,
632
00:46:54,978 --> 00:46:57,856
you're just never the same again.
633
00:47:00,150 --> 00:47:02,069
- [Eunju's sister] Mom...
- [chuckles]
634
00:47:02,486 --> 00:47:06,698
But these days, I laugh when I watch TV
635
00:47:07,783 --> 00:47:10,619
and go out with my friends.
636
00:47:10,702 --> 00:47:12,037
At first,
637
00:47:13,080 --> 00:47:17,334
every breath I took
was weighed with guilt.
638
00:47:20,170 --> 00:47:23,548
But you have gotten better
in the last two years.
639
00:47:24,174 --> 00:47:25,926
And you'll continue to get better.
640
00:47:27,511 --> 00:47:28,512
[Eunju's mother] I hope so.
641
00:47:28,595 --> 00:47:30,263
CRIME VICTIM ASSISTANCE CENTER
642
00:47:30,347 --> 00:47:31,682
[Eunju's mother] My daughter
643
00:47:32,557 --> 00:47:36,603
would want me to live
a normal life like everyone else.
644
00:47:36,687 --> 00:47:37,688
[therapist] Of course.
645
00:47:44,861 --> 00:47:46,530
[Jaehyeon humming]
646
00:47:46,613 --> 00:47:48,240
SERGEANT CLEANING
647
00:47:49,825 --> 00:47:50,826
Yugyeong!
648
00:47:52,160 --> 00:47:53,870
- Hello.
- Hello.
649
00:47:53,954 --> 00:47:55,288
Here, let me.
650
00:47:55,914 --> 00:47:57,040
No, it's all right.
651
00:47:57,124 --> 00:47:59,334
- It's not too heavy today.
- Still.
652
00:47:59,793 --> 00:48:03,005
- [chuckles] Yours, too.
- Gosh, I'm fine.
653
00:48:03,088 --> 00:48:04,548
- Let's go.
- [Yugyeong] But...
654
00:48:06,216 --> 00:48:07,551
[Yugyeong's mother] Gosh, I feel bad.
655
00:48:11,054 --> 00:48:12,639
That seems dangerous.
656
00:48:12,723 --> 00:48:14,182
What should we do about him?
657
00:48:15,142 --> 00:48:16,309
What did he say?
658
00:48:16,393 --> 00:48:21,314
"I want to enjoy the little things in life
with the person I love," he said.
659
00:48:21,398 --> 00:48:22,649
He must be crazy.
660
00:48:23,316 --> 00:48:26,528
Mando's the one you should
really be worried about. [chuckling]
661
00:48:27,320 --> 00:48:28,780
- What's wrong with him?
- Well...
662
00:48:31,783 --> 00:48:33,744
[bell tolling]
663
00:48:51,428 --> 00:48:54,890
Venerable, I heard your nose bled
while preparing for the service.
664
00:48:54,973 --> 00:48:58,810
Even a nosebleed is Buddha's blessing.
665
00:48:58,894 --> 00:49:00,270
[chuckles]
666
00:49:00,353 --> 00:49:02,647
I admire your valiant devotion.
667
00:49:04,649 --> 00:49:06,151
Wait, Venerable.
668
00:49:07,360 --> 00:49:11,198
If I keep this up,
I will go to Paradise, right?
669
00:49:15,285 --> 00:49:16,703
Will I?
670
00:49:17,287 --> 00:49:18,288
Venerable!
671
00:49:18,371 --> 00:49:19,664
I really want to go...
672
00:49:20,749 --> 00:49:21,750
HWANGCHEON VILLA
673
00:49:21,833 --> 00:49:23,460
[child 1] Green light, red light!
674
00:49:24,294 --> 00:49:27,047
Green light, red light.
675
00:49:27,631 --> 00:49:30,300
Green light, red light...
676
00:49:32,886 --> 00:49:34,679
[child 2] Whoever loses
has to buy the bread!
677
00:49:34,763 --> 00:49:36,056
- [child 3] No!
- [child 4] Okay!
678
00:49:37,682 --> 00:49:39,768
- [child 2] Come on.
- [child 3] All right.
679
00:49:40,894 --> 00:49:44,022
- [child 1] Green light, red light!
- [child 4] Hey, wait for me!
680
00:49:44,106 --> 00:49:45,941
- [child 1] Green light, red light.
- [children squealing]
681
00:49:46,066 --> 00:49:47,651
[child 1] Hey, do it again.
682
00:49:49,444 --> 00:49:51,530
Everyone, fill your glasses.
683
00:49:51,613 --> 00:49:53,448
Who's going to pour me a glass?
684
00:49:54,116 --> 00:49:56,076
- Wait a moment.
- Thank you.
685
00:49:56,660 --> 00:49:57,702
In case we run out.
686
00:49:58,662 --> 00:49:59,663
[Myeongsuk clears throat]
687
00:50:00,664 --> 00:50:02,457
[Myeongsuk] All right.
Let's raise our glasses.
688
00:50:03,542 --> 00:50:05,836
Judge Kang Bitna,
689
00:50:06,586 --> 00:50:09,840
- many happy returns!
- [all] Cheers!
690
00:50:17,848 --> 00:50:19,266
You haven't changed.
691
00:50:20,016 --> 00:50:21,643
But you have, I see.
692
00:50:21,726 --> 00:50:22,894
- [Mando] I haven't.
- [Arong exclaims]
693
00:50:23,353 --> 00:50:25,689
- [Mando chuckles]
- Ta-da.
694
00:50:25,772 --> 00:50:27,691
- [Mando exclaims]
- I tried these last time.
695
00:50:27,774 --> 00:50:29,860
They're spicy and perfect for drinking.
696
00:50:29,943 --> 00:50:32,320
- Try them.
- [all] Okay.
697
00:50:33,071 --> 00:50:34,781
This one is mala-flavored.
698
00:50:35,323 --> 00:50:36,533
Let's try it.
699
00:50:36,616 --> 00:50:37,868
You too. Here.
700
00:50:38,660 --> 00:50:39,703
Try it.
701
00:50:39,786 --> 00:50:40,787
Thank you.
702
00:50:43,623 --> 00:50:46,001
- [Judge Kang] Mmm.
- Good, right?
703
00:50:51,131 --> 00:50:53,133
[soft music playing]
704
00:51:03,727 --> 00:51:06,730
- [Minjun] Should I go get some more cola?
- [Judge Kang] I'm fine.
705
00:51:06,813 --> 00:51:09,858
You're in high school now, right?
Are your grades better now?
706
00:51:10,442 --> 00:51:12,277
Well... yes.
707
00:51:12,360 --> 00:51:13,653
That's a no, then.
708
00:51:14,905 --> 00:51:18,533
But Detective Han helps him every week,
so he's doing much better.
709
00:51:18,617 --> 00:51:20,076
And he'll continue to improve.
710
00:51:20,160 --> 00:51:22,204
Yeah. Right. [chuckles nervously]
711
00:51:22,287 --> 00:51:25,874
- Goodness, you're scaring him, boss.
- [all chuckle]
712
00:51:26,625 --> 00:51:27,834
Are you a boss now?
713
00:51:27,918 --> 00:51:29,794
Well, I opened a small restaurant.
714
00:51:30,378 --> 00:51:33,340
Everyone here gets to eat for free.
Come anytime.
715
00:51:33,423 --> 00:51:35,133
- [Mando] Wow!
- [Arong] That's great!
716
00:51:35,217 --> 00:51:37,552
Don't just give food away for free.
717
00:51:37,636 --> 00:51:40,222
You'll never make enough money
and get rich.
718
00:51:40,305 --> 00:51:43,099
- I just need enough to live comfortably.
- [Jueun scoffs]
719
00:51:43,183 --> 00:51:44,601
Gosh, of course.
720
00:51:44,684 --> 00:51:45,810
She's right.
721
00:51:46,686 --> 00:51:47,938
Right, Mother?
722
00:51:48,021 --> 00:51:50,774
- Yes, you're right.
- [all chuckling]
723
00:51:52,067 --> 00:51:55,070
My mom really missed you, Judge Kang.
724
00:51:55,153 --> 00:51:56,154
Really?
725
00:51:57,906 --> 00:51:59,074
I know this is overdue,
726
00:51:59,783 --> 00:52:02,327
but thank you. For everything.
727
00:52:02,869 --> 00:52:04,079
[chuckles]
728
00:52:12,379 --> 00:52:13,672
[dogs barking distantly]
729
00:52:24,182 --> 00:52:26,768
[sighs] The landlady hasn't changed.
730
00:52:28,228 --> 00:52:29,562
It's good to see them, right?
731
00:52:30,397 --> 00:52:32,107
Yes, it's been a while.
732
00:52:32,190 --> 00:52:33,942
But the thought of seeing them every day
733
00:52:34,025 --> 00:52:35,735
- gives me chills.
- [Daon chuckles]
734
00:52:37,654 --> 00:52:38,655
What about me?
735
00:52:39,739 --> 00:52:42,200
What about the thought
of seeing me every day?
736
00:52:44,703 --> 00:52:45,787
[Judge Kang] Mmm...
737
00:52:51,001 --> 00:52:53,420
- Does that answer your question?
- [chuckles]
738
00:52:54,587 --> 00:52:55,672
Yes, it does.
739
00:53:01,219 --> 00:53:02,721
I really missed you.
740
00:53:05,056 --> 00:53:06,099
A lot.
741
00:53:11,938 --> 00:53:13,189
I missed you too.
742
00:53:19,321 --> 00:53:22,782
[soft Korean music playing]
743
00:53:36,004 --> 00:53:37,005
That's it?
744
00:53:37,797 --> 00:53:38,798
[Daon] What?
745
00:53:39,424 --> 00:53:41,176
How much longer do you want?
746
00:53:45,055 --> 00:53:46,514
As much as you love me.
747
00:53:46,723 --> 00:53:48,725
[Korean music continues playing]
748
00:54:00,862 --> 00:54:07,118
Please don't pray no more
749
00:54:08,787 --> 00:54:12,165
Now I'm in the dark crossroad
750
00:54:12,374 --> 00:54:15,043
What should I do?
751
00:54:16,127 --> 00:54:21,424
Please don't judge no more
752
00:54:22,842 --> 00:54:26,721
'Cause I got a trouble to solve
753
00:54:27,055 --> 00:54:29,641
Tell me the truth
754
00:54:31,101 --> 00:54:36,523
Please don't pray no more
755
00:54:38,274 --> 00:54:41,194
Now I'm in the dark crossroad
756
00:54:41,277 --> 00:54:44,072
What should I do?
757
00:54:45,949 --> 00:54:51,454
Please don't judge no more
758
00:54:53,039 --> 00:54:56,292
'Cause I got a trouble to solve
759
00:54:56,376 --> 00:54:59,629
Tell me the truth
760
00:55:02,215 --> 00:55:04,217
[soft music playing]
761
00:55:30,452 --> 00:55:31,453
[softly] This is nice.
762
00:55:41,890 --> 00:55:44,184
[Hyeongseok] Okay, eat just one more.
763
00:55:44,268 --> 00:55:45,936
I had five already.
764
00:55:46,770 --> 00:55:49,189
I'll be too busy to feed you
from next week on.
765
00:55:49,273 --> 00:55:50,357
Eat while I still can.
766
00:55:50,441 --> 00:55:52,651
I can buy my meals at the cafeteria.
767
00:55:54,737 --> 00:55:56,196
Oh, right! Wait.
768
00:55:58,240 --> 00:55:59,825
I'm going to school, Mom.
769
00:56:00,409 --> 00:56:01,660
Bye! For real this time!
770
00:56:01,744 --> 00:56:02,953
- [chuckles softly]
- [door opens]
771
00:56:03,037 --> 00:56:04,246
- [buzzer beeps]
- [door closes]
772
00:56:04,663 --> 00:56:06,206
[both laughing]
773
00:56:07,124 --> 00:56:08,417
[Hyeongseok] Gosh.
774
00:56:12,004 --> 00:56:16,425
COURT
775
00:56:16,508 --> 00:56:19,720
WELCOME BACK TO SEOUL CENTRAL COURT,
JUDGE KANG BITNA! BEST OF LUCK!
776
00:56:19,803 --> 00:56:21,722
THANK YOU FOR COMING BACK TO US!
777
00:56:21,805 --> 00:56:24,183
OUR PRIDE! STAR! HOT ISSUE!
JUDGE KANG BITNA!
778
00:56:24,266 --> 00:56:26,060
WE ARE SO GLAD TO HAVE YOU BACK!
779
00:56:26,143 --> 00:56:27,436
[employee 1] It's Judge Kang.
780
00:56:27,519 --> 00:56:28,812
Welcome back, Judge Kang!
781
00:56:28,896 --> 00:56:30,939
- [employee 2] Welcome back!
- [employee 3] It's great to see you again.
782
00:56:31,023 --> 00:56:32,358
[employee 4] I'm your fan now.
783
00:56:32,941 --> 00:56:35,652
- [employee 5] Welcome back, Judge Kang.
- [employee 6] I'm a huge fan.
784
00:56:35,736 --> 00:56:37,071
- [employee 7] Good luck!
- [Judge Kang] Thank you.
785
00:56:43,911 --> 00:56:46,747
KANG BITNA
COURT OF THE REPUBLIC OF KOREA
786
00:56:51,168 --> 00:56:52,628
COURT
787
00:57:07,226 --> 00:57:08,227
- [loud pop]
- [Judge Kang yelps]
788
00:57:08,310 --> 00:57:10,562
THE CENTRAL COURT'S PRIDE
WELCOME BACK!
789
00:57:10,646 --> 00:57:12,940
- [Wongyeong cheers]
- [party horn honks]
790
00:57:13,607 --> 00:57:14,691
Welcome back, Judge Kang.
791
00:57:14,983 --> 00:57:15,984
[exhales sharply]
792
00:57:17,194 --> 00:57:18,862
[party horn honks]
793
00:57:21,949 --> 00:57:23,826
I was against this.
794
00:57:25,285 --> 00:57:26,286
[chuckles]
795
00:57:26,745 --> 00:57:28,497
Your assassination attempt has failed.
796
00:57:29,790 --> 00:57:33,710
That reporter who's always criticized you
just published another article.
797
00:57:33,794 --> 00:57:35,879
What did they say? More slander?
798
00:57:35,963 --> 00:57:37,423
[Wongyeong] They praised you this time.
799
00:57:39,800 --> 00:57:42,886
[reading] "Judge Kang Bitna, who handed
down a death sentence to Jeong Taegyu,
800
00:57:42,970 --> 00:57:45,556
is soon to return to Seoul Central Court."
801
00:57:45,639 --> 00:57:48,934
"She has transformed
from a terrible judge whose rulings
802
00:57:49,017 --> 00:57:52,604
could make even a demon cry
into the Joker who protects Gotham City."
803
00:57:52,688 --> 00:57:53,981
"What will she do next?"
804
00:57:54,815 --> 00:57:57,317
What? Why would the Joker
protect Gotham City?
805
00:57:58,318 --> 00:58:01,864
Wait. I'm Joker? Not Batman?
806
00:58:01,947 --> 00:58:05,492
[chuckles] Your previous rulings
were a bit too...
807
00:58:09,788 --> 00:58:11,206
REPORTER JO ARAN
808
00:58:11,790 --> 00:58:13,792
Reporter Jo Aran? [scoffs]
809
00:58:14,293 --> 00:58:15,294
Just you wait.
810
00:58:15,377 --> 00:58:18,964
[laughs] Smile. She called you the Joker.
811
00:58:19,673 --> 00:58:20,674
Like this.
812
00:58:20,757 --> 00:58:21,925
[chuckles dryly]
813
00:58:22,009 --> 00:58:23,927
[Wongyeong and Mando laughing]
814
00:58:30,058 --> 00:58:31,351
[Mando] Namo Amitabhaya...
815
00:58:48,243 --> 00:58:51,455
18TH CRIMINAL DIVISION SINGLE JUDGE
816
00:59:05,469 --> 00:59:06,678
[Judge Kang sighs]
817
00:59:09,348 --> 00:59:10,349
[knock at door]
818
00:59:12,893 --> 00:59:15,062
[Mando grunting]
819
00:59:22,778 --> 00:59:23,904
[chuckles nervously]
820
00:59:24,863 --> 00:59:27,241
My channel, The Grandfather of Law has...
821
00:59:27,324 --> 00:59:29,368
Bang, bang!
822
00:59:30,035 --> 00:59:32,704
Finally reached 100,000 viewers!
823
00:59:32,788 --> 00:59:35,290
If anyone objects, sue me!
824
00:59:35,374 --> 00:59:38,168
I'm ready to take you on!
825
00:59:38,252 --> 00:59:40,128
"The Grandfather of Law"?
826
00:59:40,212 --> 00:59:42,881
[Daeyong] He gives very useful advice.
827
00:59:42,965 --> 00:59:44,716
The comments are quite respectable.
828
00:59:44,800 --> 00:59:48,428
No one would dare leave
a negative comment on a former judge.
829
00:59:48,512 --> 00:59:51,056
[scoffs] But he was a corrupt judge.
830
00:59:51,139 --> 00:59:52,641
And you were his accomplice.
831
00:59:54,142 --> 00:59:55,185
[clears throat]
832
00:59:55,269 --> 00:59:56,853
Then, I'll subscribe.
833
00:59:56,937 --> 00:59:58,647
But I don't want to see his face.
834
01:00:00,107 --> 01:00:02,442
We're getting married next month.
835
01:00:02,526 --> 01:00:04,111
- You're coming, right?
- [Daeyong chuckles]
836
01:00:04,820 --> 01:00:05,821
Yes...
837
01:00:06,572 --> 01:00:09,199
But... how did it happen?
838
01:00:09,283 --> 01:00:11,201
I saw him presiding over a case,
839
01:00:11,910 --> 01:00:13,078
and he was glowing.
840
01:00:13,829 --> 01:00:14,830
[Daeyong] Gosh.
841
01:00:14,913 --> 01:00:16,123
[mutters] This is why they invited me out.
842
01:00:16,206 --> 01:00:18,542
- This is why.
- [Daeyong] It's embarrassing.
843
01:00:24,298 --> 01:00:25,465
[Dahui] Bitna!
844
01:00:26,425 --> 01:00:28,468
Hey! It's been a while, Dahui!
845
01:00:28,552 --> 01:00:31,680
- [Dahui's friend] Who's this?
- She's soon to be my sister-in-law.
846
01:00:31,763 --> 01:00:33,307
[Dahui's friend] Oh, her.
847
01:00:33,390 --> 01:00:35,475
Are you rich since you're a judge?
848
01:00:36,143 --> 01:00:37,311
Can you buy us burgers?
849
01:00:38,604 --> 01:00:39,646
What?
850
01:00:39,730 --> 01:00:41,857
We became close
when we started high school.
851
01:00:41,940 --> 01:00:44,776
He gives me advice
when I'm having a hard time.
852
01:00:44,860 --> 01:00:48,071
And when my classes end late,
he takes me home saying it's dangerous.
853
01:00:48,947 --> 01:00:51,491
I got it, so go get the ice cream.
854
01:00:51,575 --> 01:00:52,576
Okay.
855
01:01:04,630 --> 01:01:05,631
[scoffs]
856
01:01:06,298 --> 01:01:08,467
You're a bit rude, aren't you?
857
01:01:08,550 --> 01:01:10,552
Who said you could do that?
858
01:01:10,636 --> 01:01:13,722
This is how friends eat.
859
01:01:13,805 --> 01:01:17,017
[scoffs] Friends?
Since when are we friends...
860
01:01:26,068 --> 01:01:27,069
[chuckles softly]
861
01:01:29,404 --> 01:01:30,697
Can I put it in one pile now?
862
01:01:32,282 --> 01:01:33,533
Of course.
863
01:01:41,792 --> 01:01:42,793
[chuckles]
864
01:02:06,274 --> 01:02:07,359
[sighs]
865
01:02:09,611 --> 01:02:11,446
I think we're seeing each other too often.
866
01:02:11,530 --> 01:02:13,323
It's been two years.
867
01:02:15,242 --> 01:02:17,160
And this is the greeting I get?
868
01:02:17,744 --> 01:02:21,206
I still have a year left before I go back.
869
01:02:28,630 --> 01:02:29,965
Is it fun playing judge?
870
01:02:32,259 --> 01:02:34,302
Yes, it's quite fun.
871
01:02:36,346 --> 01:02:37,973
There's something even more fun.
872
01:02:39,891 --> 01:02:43,270
Lucifer has made you an offer.
873
01:02:44,020 --> 01:02:45,230
In your final year,
874
01:02:46,064 --> 01:02:48,316
if you kill 10 sinners
and send them to Hell,
875
01:02:49,526 --> 01:02:51,528
he'll let you live as a human.
876
01:02:55,991 --> 01:02:57,909
I hope you refuse, of course.
877
01:02:58,910 --> 01:02:59,953
You're still...
878
01:03:02,330 --> 01:03:03,415
my heir.
879
01:03:10,213 --> 01:03:11,923
Make your decision quickly.
880
01:03:13,884 --> 01:03:14,926
Lucifer is...
881
01:03:16,636 --> 01:03:18,096
impatient.
882
01:03:18,180 --> 01:03:20,182
[suspenseful music playing]
883
01:03:29,483 --> 01:03:30,609
[sighs]
884
01:03:40,368 --> 01:03:42,078
SEOUL NOBONG POLICE
885
01:03:44,039 --> 01:03:45,081
JEONG TAEGYU
886
01:03:48,460 --> 01:03:51,129
From Moon Jeongjun's case
to Jeong Taegyu's case,
887
01:03:51,213 --> 01:03:53,507
we know it's the same culprit,
888
01:03:54,591 --> 01:03:57,928
but we haven't even
been able to identify them for two years.
889
01:03:59,346 --> 01:04:01,181
It's shameful to admit as an officer.
890
01:04:02,808 --> 01:04:04,601
I hope you feel the shame, too.
891
01:04:06,478 --> 01:04:10,732
From tomorrow on,
make sure not to lose another criminal.
892
01:04:12,400 --> 01:04:14,903
Chin up, shoulders back.
893
01:04:18,573 --> 01:04:19,699
[Eunseop] Yes, sir.
894
01:04:20,283 --> 01:04:21,284
Yes, sir.
895
01:04:21,409 --> 01:04:26,289
We haven't caught them yet,
but we will no matter what. Okay?
896
01:04:26,373 --> 01:04:27,666
Especially this one.
897
01:04:27,749 --> 01:04:30,585
I will get them for sure. Don't stop me.
898
01:04:30,669 --> 01:04:32,879
[Donghun] We won't, punk. Let's go!
899
01:04:32,963 --> 01:04:34,005
[Eunseop] Yes, sir.
900
01:04:34,798 --> 01:04:37,551
I will show you. The new me.
901
01:04:39,177 --> 01:04:40,387
[grunts] Goodness.
902
01:04:40,470 --> 01:04:41,847
[Donghun] Just become the new you already.
903
01:04:41,930 --> 01:04:42,973
- [Eunseop] Let's go.
- [Donghun] Gosh.
904
01:04:43,849 --> 01:04:45,725
- [phone buzzing]
- [Eunseop] Goodness.
905
01:04:47,894 --> 01:04:48,979
BITNA
906
01:04:49,062 --> 01:04:50,856
[Judge Kang] See you tonight.
907
01:04:50,939 --> 01:04:51,940
[chuckles]
908
01:04:53,400 --> 01:04:55,277
[Judge Kang] I have to talk to youabout something.
909
01:04:59,990 --> 01:05:01,032
[Daon grunts]
910
01:05:05,161 --> 01:05:06,329
What do you want to do?
911
01:05:07,706 --> 01:05:10,834
If I become human, I can live with you
for the rest of my life.
912
01:05:10,917 --> 01:05:11,918
But...
913
01:05:13,879 --> 01:05:15,171
I have to kill people.
914
01:05:16,339 --> 01:05:17,674
Ten in a year.
915
01:05:21,761 --> 01:05:24,347
I'm not afraid
that the police will catch me.
916
01:05:24,431 --> 01:05:26,308
I won't be caught anyway.
917
01:05:27,142 --> 01:05:28,685
Then what's troubling you?
918
01:05:32,355 --> 01:05:34,274
To kill sinners,
919
01:05:34,357 --> 01:05:37,360
I have to hand down light sentences
and let them go.
920
01:05:37,444 --> 01:05:41,072
Then the victims and their families
will hurt again.
921
01:05:41,156 --> 01:05:44,200
Doing that when I know
how they will feel is...
922
01:05:45,869 --> 01:05:48,163
That's not what a judge should do.
923
01:05:49,956 --> 01:05:51,583
You told me once
924
01:05:52,459 --> 01:05:54,169
that if I killed Jeong Taegyu,
925
01:05:54,252 --> 01:05:58,089
you would free me from jail
with everything you had as a demon
926
01:05:58,173 --> 01:06:00,383
and if I let Jeong Taegyu live,
927
01:06:00,467 --> 01:06:02,469
you'd give everything as a judge
928
01:06:02,552 --> 01:06:04,262
to lock him up.
929
01:06:06,598 --> 01:06:10,268
That no matter what choice I made,
you trusted me.
930
01:06:10,352 --> 01:06:12,312
So no matter what choice you make,
931
01:06:12,896 --> 01:06:13,897
I trust you.
932
01:06:14,481 --> 01:06:18,318
I know you will make a wise decision.
933
01:06:21,863 --> 01:06:23,782
You're such a good person.
934
01:06:27,577 --> 01:06:29,329
It's all thanks to you, Kang Bitna.
935
01:06:38,755 --> 01:06:39,881
Your hand.
936
01:06:39,965 --> 01:06:41,257
[soft music playing]
937
01:06:42,968 --> 01:06:45,387
[chuckling]
938
01:06:50,642 --> 01:06:51,643
[Daon chuckles]
939
01:07:09,995 --> 01:07:11,079
[victim's mother crying softly]
940
01:07:19,045 --> 01:07:21,339
COUNSEL
941
01:07:23,091 --> 01:07:24,217
Let's continue.
942
01:07:24,300 --> 01:07:25,677
[defendant] Excuse me, Judge.
943
01:07:26,761 --> 01:07:28,596
When will the trial end?
944
01:07:28,680 --> 01:07:30,682
I have a drinking appointment after this.
945
01:07:32,559 --> 01:07:36,062
Defendant. Is that
the attitude of a repentant person?
946
01:07:36,646 --> 01:07:39,024
Because you assaulted
and stalked the victim,
947
01:07:39,607 --> 01:07:43,069
she is badly injured
and still in the hospital.
948
01:07:46,865 --> 01:07:47,949
Still alive, though.
949
01:07:49,200 --> 01:07:51,202
[dramatic music playing]
950
01:07:51,286 --> 01:07:52,704
What?
951
01:07:52,787 --> 01:07:54,622
She's still alive.
952
01:07:56,207 --> 01:07:58,168
- "Still"?
- [defendant] Yes.
953
01:07:59,711 --> 01:08:00,712
For now.
954
01:08:02,213 --> 01:08:03,214
[scoffs]
955
01:08:03,923 --> 01:08:05,925
[laughing]
956
01:08:07,218 --> 01:08:08,636
[sobbing]
957
01:08:12,348 --> 01:08:14,809
- [chuckling]
- [victim's mother continues crying]
958
01:08:18,688 --> 01:08:20,023
[loud thud]
959
01:08:20,106 --> 01:08:21,107
[victim's mother crying]
960
01:08:22,817 --> 01:08:23,860
[chuckles dryly]
961
01:08:26,446 --> 01:08:28,323
Let's end the trial here for today.
962
01:08:28,615 --> 01:08:30,700
[victim's mother sobbing]
963
01:08:38,583 --> 01:08:39,876
COURT
964
01:08:39,959 --> 01:08:42,837
Everyone,
this is the Goddess of Justice.
965
01:08:42,921 --> 01:08:45,840
Teacher! But why is she holding a sword?
966
01:08:45,924 --> 01:08:48,384
And why are her eyes covered?
Is she playing hide-and-seek?
967
01:08:48,593 --> 01:08:50,595
[kids laughing]
968
01:08:50,678 --> 01:08:51,805
Don't cry.
969
01:08:51,888 --> 01:08:54,974
Tell me everything
the defendant did to you.
970
01:08:55,058 --> 01:08:57,602
- So I can judge properly.
- [kid 1] Why are her eyes covered?
971
01:08:57,685 --> 01:08:58,853
Should we ask the judge?
972
01:08:58,937 --> 01:09:01,439
- [kids] Yes!
- [Judge Kang chuckles]
973
01:09:02,065 --> 01:09:04,526
I'm a bit busy right now, bye.
974
01:09:04,609 --> 01:09:06,444
Judge. Please.
975
01:09:06,528 --> 01:09:08,238
Me too, please.
976
01:09:08,822 --> 01:09:10,907
[kid 2] But are you really a judge?
977
01:09:10,990 --> 01:09:12,951
- I don't think so.
- [Judge Kang] What?
978
01:09:13,034 --> 01:09:14,869
I am a judge. Look.
979
01:09:15,703 --> 01:09:17,038
I'm wearing a judge's robes.
980
01:09:18,248 --> 01:09:19,249
[clears throat]
981
01:09:20,125 --> 01:09:21,334
[softly] This is a secret...
982
01:09:25,171 --> 01:09:27,882
but I'm actually a demon. [mock roars]
983
01:09:27,966 --> 01:09:29,968
[kids laughing]
984
01:09:31,094 --> 01:09:33,680
Liar! No demon's that pretty.
985
01:09:33,763 --> 01:09:34,848
What?
986
01:09:34,931 --> 01:09:36,307
Yeah. You're very pretty.
987
01:09:36,391 --> 01:09:37,433
[kid 3] You're like a celeb.
988
01:09:37,517 --> 01:09:39,853
- [kid 4] You're prettier than my mom.
- [chuckles]
989
01:09:39,936 --> 01:09:42,397
You all have discerning eyes.
990
01:09:43,773 --> 01:09:45,441
Fine. What are you curious about?
991
01:09:45,525 --> 01:09:49,154
Why are her eyes covered
and why is she holding a sword?
992
01:09:49,237 --> 01:09:52,115
Only when her eyes are covered
can she make a fair judgement.
993
01:09:52,198 --> 01:09:55,702
She weighs the person's sins
on the scale to see how heavy they are.
994
01:09:55,785 --> 01:09:59,038
And she uses the sword
to punish them justly.
995
01:09:59,122 --> 01:10:00,999
But what is justice?
996
01:10:01,082 --> 01:10:04,919
When good people live happily
and bad people are punished,
997
01:10:05,003 --> 01:10:06,671
that is justice.
998
01:10:06,754 --> 01:10:10,300
Then are you a good judge or a bad judge?
999
01:10:12,677 --> 01:10:14,345
I am...
1000
01:10:21,394 --> 01:10:22,729
a judge from Hell.
1001
01:10:22,979 --> 01:10:24,981
[theme music playing]
1002
01:10:33,198 --> 01:10:37,076
THE JUDGE FROM HELL
1003
01:10:37,160 --> 01:10:41,080
SPECIAL THANKS TO PARK HOSAN
SHIN SUNGROK AND KIM SEUNGHWA
1004
01:10:41,164 --> 01:10:43,082
How could I find a way from here?
1005
01:10:54,552 --> 01:10:58,431
Lost in the darkness, fading fast
1006
01:11:05,063 --> 01:11:09,108
EPISODE
1007
01:11:10,944 --> 01:11:13,238
MOON JEONGJUN
JANG DOHA
1008
01:11:13,321 --> 01:11:15,698
CHA MINJEONG
PARK JUNGYEON
1009
01:11:15,782 --> 01:11:18,284
BAE JAYEONG
LIM SEJOO
1010
01:11:18,409 --> 01:11:20,036
YOO JIHO
YANG HEESANG
1011
01:11:20,119 --> 01:11:22,038
JANG SUNHUI
NAM NEUNGMI
1012
01:11:22,121 --> 01:11:24,707
YANG SEUNGBIN
YANG KYUNGWON
1013
01:11:24,791 --> 01:11:27,794
CHOI WONJOONG
OH EUISIK
1014
01:11:27,877 --> 01:11:30,213
WON CHANGSEON
KANG SHINIL
1015
01:11:30,296 --> 01:11:32,632
JANG MUNJAE
CHOI DAEHOON
1016
01:11:32,715 --> 01:11:35,009
SATAN
PARK HOSAN
1017
01:11:37,136 --> 01:11:42,433
Please don't judge no more
1018
01:11:44,269 --> 01:11:48,273
'Cause I got a trouble to solve
Tell me the truth
1019
01:11:48,356 --> 01:11:49,774
BAEL
SHIN SUNGROK
1020
01:11:51,276 --> 01:11:52,694
JUSTITIA
OH NARA
1021
01:11:52,777 --> 01:11:54,195
PAIMON
YOON TAEHA
1022
01:11:54,279 --> 01:11:55,697
VALAK
KIM SANGWOO
1023
01:11:55,780 --> 01:11:57,198
GREMORY
JEONG HADAM
1024
01:11:57,282 --> 01:11:58,783
GABRIEL
KIM HYEONMOK
1025
01:12:02,203 --> 01:12:03,621
LEE ARONG
KIM AHYOUNG
1026
01:12:04,914 --> 01:12:06,332
KOO MANDO
KIM INKWON
1027
01:12:07,917 --> 01:12:09,502
LEE JOONGOK, HA KYUNGMIN
1028
01:12:12,297 --> 01:12:13,715
JANG MYEONGSUK
KIM JAEHWA
1029
01:12:15,133 --> 01:12:16,634
OH HANKYUL, PARK JIYEON
1030
01:12:16,718 --> 01:12:18,261
JEONG JUEUN
KIM SEUNGHWA
1031
01:12:21,139 --> 01:12:22,557
NA YEONGJIN
LEE GYUHOE
1032
01:12:24,058 --> 01:12:25,476
LEE MIDO, KIM KWANGKYU
1033
01:12:25,560 --> 01:12:27,145
CHOI WONGYEONG
DOH EUNHA
1034
01:12:28,521 --> 01:12:29,939
JOO HYEONGSEOK
HAN SANGJIN
1035
01:12:30,023 --> 01:12:31,566
JOO DAHUI
LEE GAYEON
1036
01:12:34,319 --> 01:12:35,737
KIM SOYEONG
KIM HYEHWA
1037
01:12:37,155 --> 01:12:38,573
PARK DONGHUN
KIM JIHOON
1038
01:12:39,991 --> 01:12:41,409
KO EUNSEOP
PARK JIHOON
1039
01:12:41,492 --> 01:12:43,036
YOO HONGCHEOL
JUNG SUKYONG
1040
01:12:45,788 --> 01:12:47,206
JEONG JAEGEOL
KIM HONGPA
1041
01:12:48,624 --> 01:12:50,043
JEONG TAEGYU, J
LEE KYUHAN
1042
01:12:51,461 --> 01:12:52,879
JEONG SEONHO
CHOI DONGGU
1043
01:12:54,297 --> 01:12:55,798
AND, OH MIJA
KIM YOUNGOK
1044
01:13:02,513 --> 01:13:04,265
HAN DAON
KIM JAEYEONG
1045
01:13:10,980 --> 01:13:13,775
KANG BITNA
PARK SHINHYE
1046
01:13:13,855 --> 01:13:19,800
THANK YOU FOR WATCHING AND SUPPORTING
THE JUDGE FROM HELL
1047
01:13:22,632 --> 01:13:24,634
Translated by Jamie Jin
1048
01:13:24,715 --> 01:13:26,717
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
71557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.