Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,982 --> 00:00:19,069
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
2
00:00:19,070 --> 00:00:24,282
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
3
00:00:24,283 --> 00:00:28,370
♪ It's a cruel, cruel
world to face on your own ♪
4
00:00:28,371 --> 00:00:32,123
♪ A heavy cross to carry along ♪
5
00:00:32,124 --> 00:00:36,086
♪ It's a funny way to make ends meet ♪
6
00:00:36,087 --> 00:00:40,298
♪ When the lights are
out on every street ♪
7
00:00:40,299 --> 00:00:44,511
♪ It feels alright but never complete ♪
8
00:00:44,512 --> 00:00:46,471
♪ Without joy ♪
9
00:00:48,015 --> 00:00:50,142
♪ I checked you ♪
10
00:00:50,143 --> 00:00:53,144
♪ If it's already been done, undo it ♪
11
00:00:55,898 --> 00:00:58,233
♪ It takes two ♪
12
00:00:58,234 --> 00:01:01,528
♪ It's up to me and you to prove it ♪
13
00:01:04,282 --> 00:01:08,535
♪ On the rainy nights,
even the coldest days ♪
14
00:01:08,536 --> 00:01:10,370
♪ You're moments ago ♪
15
00:01:10,371 --> 00:01:12,581
♪ But seconds away ♪
16
00:01:12,582 --> 00:01:16,543
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
17
00:01:16,544 --> 00:01:18,962
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
18
00:01:20,590 --> 00:01:23,842
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
19
00:01:23,843 --> 00:01:27,387
♪ Ohh, ohh... ♪
20
00:02:23,903 --> 00:02:25,737
How'd you sleep, Lieutenant?
21
00:02:25,738 --> 00:02:28,114
- You want me to lie to you?
- Sort of.
22
00:02:28,115 --> 00:02:30,367
Fantastic. Like a baby.
23
00:02:31,911 --> 00:02:33,244
Good morning, Detective.
24
00:02:35,998 --> 00:02:37,999
- Good morning.
- Lieutenant slept great.
25
00:02:38,000 --> 00:02:40,293
I didn't ask. And, no, she did not.
26
00:02:44,715 --> 00:02:48,301
Mason puts Anthony Acosta's
death between 3:00 and 5:00 p.m.
27
00:02:48,302 --> 00:02:49,427
Confirmation of shotgun?
28
00:02:49,428 --> 00:02:50,637
It's the murder weapon.
29
00:02:50,638 --> 00:02:52,472
- Hm.
- Next of kin?
30
00:02:52,473 --> 00:02:56,309
Primary suspect... the wife,
Lynette Acosta... vanished.
31
00:02:56,310 --> 00:02:59,312
They have one daughter, Letty.
Studying up at Santa Cruz.
32
00:02:59,313 --> 00:03:01,356
Should be on her way down here now.
33
00:03:01,357 --> 00:03:03,234
You gave her the news.
34
00:03:07,571 --> 00:03:10,490
So... how do we find the wife?
35
00:03:10,491 --> 00:03:12,784
Only other next of kin is the sister.
36
00:03:12,785 --> 00:03:14,245
Sofia Bellier.
37
00:03:18,541 --> 00:03:20,583
Who did this?
38
00:03:20,584 --> 00:03:22,335
Hey!
39
00:03:22,336 --> 00:03:23,879
Who did this?!
40
00:03:25,965 --> 00:03:27,882
Who changed our board?!
41
00:03:27,883 --> 00:03:29,926
A man is dead. Our
primary suspect is missing.
42
00:03:29,927 --> 00:03:31,887
This is not a joke.
43
00:03:33,889 --> 00:03:37,059
Daphne... I want to know who did this.
44
00:03:38,477 --> 00:03:40,395
Mom!
45
00:03:40,396 --> 00:03:42,272
No, we don't need a
magazine about castles.
46
00:03:42,273 --> 00:03:45,108
Put it back.
47
00:03:45,109 --> 00:03:46,943
- Unh-unh.
- It's just lip gloss!
48
00:03:46,944 --> 00:03:48,445
You know, I watched a
documentary the other night.
49
00:03:48,446 --> 00:03:50,530
We can make our own lip
gloss out of beeswax.
50
00:03:50,531 --> 00:03:52,907
Like when we made our own
detergent and all got rashes?
51
00:03:52,908 --> 00:03:55,035
That could have been
foot-and-mouth. We don't know.
52
00:03:55,036 --> 00:03:56,911
Why can't you be more like your sister?
53
00:03:56,912 --> 00:03:58,455
She just tried to eat deodorant.
54
00:03:58,456 --> 00:04:00,373
Look how happy she is!
55
00:04:05,838 --> 00:04:07,255
Alright. Your grand total is one...
56
00:04:07,256 --> 00:04:10,175
$168.47.
57
00:04:10,176 --> 00:04:13,470
$173.81.
58
00:04:13,471 --> 00:04:15,013
Good guess, though.
59
00:04:15,014 --> 00:04:17,432
Yeah, it's... it's $168.47.
60
00:04:17,433 --> 00:04:18,808
Sorry. It's one hun...
61
00:04:18,809 --> 00:04:21,061
Oh, maybe you missed a coupon.
62
00:04:21,062 --> 00:04:23,855
Uh, 30% off detergent at $7.87.
63
00:04:23,856 --> 00:04:27,317
That's $2.36. For a total of $5.51.
64
00:04:27,318 --> 00:04:29,903
15% off strawberries. That's 84 cents.
65
00:04:29,904 --> 00:04:32,281
And up to two, so you
can scan this one twice.
66
00:04:33,783 --> 00:04:36,409
Okay. 35% off canola oil at $7.88.
67
00:04:36,410 --> 00:04:38,411
$5.13 total.
68
00:04:38,412 --> 00:04:40,330
Oh. Okay. I was worried about this one
69
00:04:40,331 --> 00:04:41,790
because I had a little falling-out
70
00:04:41,791 --> 00:04:43,374
with the Groupon
people, but I apologized.
71
00:04:43,375 --> 00:04:44,459
We were supposed to be good.
72
00:04:44,460 --> 00:04:45,835
That one scanned.
73
00:04:45,836 --> 00:04:48,880
$3.12 more then.
74
00:04:48,881 --> 00:04:51,382
The ham expires tomorrow,
so we get 40% off.
75
00:04:51,383 --> 00:04:54,511
That is $6.15.
76
00:04:54,512 --> 00:04:57,388
Yeah, the total is $168.47.
77
00:05:08,776 --> 00:05:11,319
$4.99 plus tax is $5.34.
78
00:05:11,320 --> 00:05:14,114
$173.81 minus $5.34
79
00:05:14,115 --> 00:05:16,033
is $168.47.
80
00:05:17,451 --> 00:05:18,993
Thank you.
81
00:05:30,214 --> 00:05:32,382
Who the hell is this?
82
00:05:40,891 --> 00:05:42,350
When are we getting the car back?
83
00:05:42,351 --> 00:05:45,019
Do you have any idea how
much carburetors cost?
84
00:05:45,020 --> 00:05:46,896
$395.95.
85
00:05:46,897 --> 00:05:48,106
Now plus tax.
86
00:05:48,107 --> 00:05:50,316
- $420.89.
- Plus labor.
87
00:05:50,317 --> 00:05:52,402
Uh, I don't know how much labor costs.
88
00:05:52,403 --> 00:05:55,822
- Nobody does.
- Stop showing off. Both of you.
89
00:05:55,823 --> 00:05:57,574
You can pay for groceries
like a normal person.
90
00:05:57,575 --> 00:05:58,992
You don't have to perform.
91
00:05:58,993 --> 00:06:00,326
It's not on purpose.
I just see the numbers.
92
00:06:00,327 --> 00:06:02,871
I can't help it. Oh, this is our stop.
93
00:06:02,872 --> 00:06:05,248
Driver, can you put
out the disabled ramp?!
94
00:06:05,249 --> 00:06:06,499
Ask him to put out the disabled ramp.
95
00:06:06,500 --> 00:06:07,500
- No.
- Driver!
96
00:06:07,501 --> 00:06:08,710
Mom!
97
00:06:11,046 --> 00:06:12,422
- Ohh!
- Ohh!
98
00:06:12,423 --> 00:06:14,090
Whoops. Can you grab...
99
00:06:18,053 --> 00:06:19,804
Ugh!
100
00:06:19,805 --> 00:06:20,972
Whew! Whoops!
101
00:06:20,973 --> 00:06:24,058
- I'll see you inside.
- Okay.
102
00:06:24,059 --> 00:06:25,977
Don't even offer to help.
103
00:06:25,978 --> 00:06:27,604
I got it, I got it.
104
00:06:27,605 --> 00:06:29,105
It's okay, Henry. I can manage.
105
00:06:29,106 --> 00:06:30,690
Thank you.
106
00:06:30,691 --> 00:06:31,733
Come on.
107
00:06:31,734 --> 00:06:33,985
Unh! Don't break your old body.
108
00:06:33,986 --> 00:06:35,778
I can't afford to lose
a babysitter right now.
109
00:06:35,779 --> 00:06:39,407
Your concern is truly touching.
110
00:06:39,408 --> 00:06:41,659
Have you heard from Ludo?
111
00:06:41,660 --> 00:06:42,911
We talk every day, Henry.
112
00:06:42,912 --> 00:06:45,205
We co-parent. We're not enemies.
113
00:06:45,206 --> 00:06:46,831
We're just not together anymore.
114
00:06:46,832 --> 00:06:50,210
Does he ever ask about me?
115
00:06:50,211 --> 00:06:51,711
All the time.
116
00:06:51,712 --> 00:06:53,714
He says losing you is the hardest part.
117
00:06:56,091 --> 00:06:57,800
It's for the best, and you know it.
118
00:06:57,801 --> 00:07:00,094
- Ludo can't handle me.
- Few can.
119
00:07:03,557 --> 00:07:05,683
Morgan Gillory. I'm Detective Karadec.
120
00:07:05,684 --> 00:07:07,852
This is Detective Ozdil.
121
00:07:07,853 --> 00:07:09,938
We need you to come down to the station.
122
00:07:21,784 --> 00:07:25,328
Sometimes the music takes control.
123
00:07:25,329 --> 00:07:28,331
Tampering with a criminal
case is a serious crime.
124
00:07:28,332 --> 00:07:30,917
- So is obstruction of justice.
- I wasn't tampering.
125
00:07:30,918 --> 00:07:33,253
I saw a problem and I tried to fix it.
126
00:07:33,254 --> 00:07:35,630
- You were trying to help us?
- No. I don't care about you.
127
00:07:35,631 --> 00:07:37,675
I wanted to be able to sleep.
128
00:07:39,301 --> 00:07:42,053
I have a... compulsion
to put things right.
129
00:07:42,054 --> 00:07:43,888
If I see a mistake,
I need to correct it.
130
00:07:43,889 --> 00:07:46,099
Otherwise, I'm up all night obsessing.
131
00:07:46,100 --> 00:07:47,892
That's all I was doing,
cleaning up your mess.
132
00:07:47,893 --> 00:07:49,894
You want to arrest me
for that? Fine. Go ahead.
133
00:07:49,895 --> 00:07:51,730
You got it.
134
00:07:54,233 --> 00:07:55,858
What mistakes did you see?
135
00:08:02,324 --> 00:08:06,286
Okay. So... you've got a dead body.
136
00:08:07,955 --> 00:08:09,789
I'm assuming you think
this lady offed her husband,
137
00:08:09,790 --> 00:08:11,666
but that's not possible.
138
00:08:11,667 --> 00:08:14,043
Look at this room. Look at this couch.
139
00:08:14,044 --> 00:08:17,505
All of these pillows are evenly
spaced with alternating colors.
140
00:08:17,506 --> 00:08:19,007
Check out these shelves.
141
00:08:19,008 --> 00:08:21,134
Those objects are perfectly sized.
142
00:08:21,135 --> 00:08:23,177
Even the choice of metals is consistent.
143
00:08:23,178 --> 00:08:24,721
This house is immaculate.
144
00:08:24,722 --> 00:08:27,224
The owner is a tidiness freak, except...
145
00:08:29,601 --> 00:08:31,811
All of these curtains are
fastened with a tieback
146
00:08:31,812 --> 00:08:33,939
except for one, for some reason.
147
00:08:35,566 --> 00:08:37,025
That's odd, isn't it?
148
00:08:37,026 --> 00:08:38,609
You're telling me this woman
149
00:08:38,610 --> 00:08:40,528
who meticulously
arranges her couch pillows
150
00:08:40,529 --> 00:08:43,489
doesn't care about her curtains?
151
00:08:43,490 --> 00:08:46,326
So the tieback must have
been used for something else.
152
00:08:46,327 --> 00:08:49,120
See, look. You've got hairs
stuck to the chair leg.
153
00:08:49,121 --> 00:08:51,664
Somebody put tape
around it, ripped it off.
154
00:08:51,665 --> 00:08:54,834
The glue stayed and
trapped the little bits.
155
00:08:54,835 --> 00:08:57,211
The samples are at the lab.
We found no tape at the scene.
156
00:08:57,212 --> 00:09:00,006
That means someone was tied
up with the curtain cord
157
00:09:00,007 --> 00:09:02,383
and taped to the chair
around their ankles.
158
00:09:02,384 --> 00:09:05,261
And... since there are no
marks on the victim's wrist,
159
00:09:05,262 --> 00:09:07,555
it wasn't him who was tied up,
160
00:09:07,556 --> 00:09:10,266
which means there was a third person.
161
00:09:10,267 --> 00:09:12,268
We have Lynette tied to the chair,
162
00:09:12,269 --> 00:09:13,728
victim on the ground,
163
00:09:13,729 --> 00:09:15,855
and our unknown bondage freak,
164
00:09:15,856 --> 00:09:18,107
who has either kidnapped
or bumped off Lynette.
165
00:09:18,108 --> 00:09:20,735
That's the person you need to find.
166
00:09:20,736 --> 00:09:25,073
So... you guys made
mistakes. I fixed them.
167
00:09:25,074 --> 00:09:26,616
Let's not make a big deal out of this.
168
00:09:26,617 --> 00:09:28,493
You got a suspect to find.
169
00:09:28,494 --> 00:09:31,496
I have some expired ham
to fry up before tomorrow,
170
00:09:31,497 --> 00:09:33,081
so if you will excuse me.
171
00:09:33,082 --> 00:09:36,125
Sit down. Let's wait
for the lab results.
172
00:09:36,126 --> 00:09:37,960
For now, this is just speculation.
173
00:09:37,961 --> 00:09:40,004
We have the surveillance footage.
174
00:09:40,005 --> 00:09:42,256
A woman was seen entering the
house at the time of the murder.
175
00:09:42,257 --> 00:09:43,884
The third person!
176
00:09:46,679 --> 00:09:48,888
Oz, please escort Miss
Gillory to the holding cell.
177
00:09:48,889 --> 00:09:50,306
- What?!
- We have to check your story out.
178
00:09:50,307 --> 00:09:52,558
If it all checks out, then you
have nothing to worry about.
179
00:09:52,559 --> 00:09:56,229
Yeah. I know how to stand. Thanks.
180
00:09:57,773 --> 00:09:59,273
I was just cleaning up your mess!
181
00:09:59,274 --> 00:10:01,109
You're welcome!
182
00:10:01,200 --> 00:10:03,451
Since when do you show an
open case file to a civilian,
183
00:10:03,452 --> 00:10:05,161
a potential suspect?
184
00:10:05,162 --> 00:10:07,413
Can you refute anything she said?
185
00:10:09,541 --> 00:10:12,293
Well, we have to be sure.
186
00:10:12,294 --> 00:10:13,753
Because if she's right...
187
00:10:13,754 --> 00:10:16,130
Then we currently have a
botched homicide investigation
188
00:10:16,131 --> 00:10:17,548
with no leads.
189
00:10:17,549 --> 00:10:19,426
And, even worse...
190
00:10:22,012 --> 00:10:23,847
We have a second victim.
191
00:10:30,020 --> 00:10:32,146
Hello?!
192
00:10:32,147 --> 00:10:33,648
Hi.
193
00:10:33,649 --> 00:10:35,191
This is footage from the Acosta house
194
00:10:35,192 --> 00:10:37,151
at the approximate time of the murder.
195
00:10:37,152 --> 00:10:40,154
- Who is she?
- Lishka Zhang.
196
00:10:40,155 --> 00:10:41,989
A few months ago, she
filed a civil lawsuit
197
00:10:41,990 --> 00:10:44,033
against one of Lynette Acosta's clients.
198
00:10:44,034 --> 00:10:45,409
Acosta won the case.
199
00:10:45,410 --> 00:10:47,245
It appears Zhang didn't take it well.
200
00:10:47,246 --> 00:10:49,789
She started sending
threatening e-mails to Acosta.
201
00:10:55,337 --> 00:10:57,547
Miss Zhang, three months ago,
202
00:10:57,548 --> 00:10:59,549
you sued Brian Dimon,
203
00:10:59,550 --> 00:11:01,759
your boss at Spatial Technologies.
204
00:11:01,760 --> 00:11:04,762
He harassed me. For months.
205
00:11:04,763 --> 00:11:06,639
I ran out of ways to tell him no.
206
00:11:06,640 --> 00:11:09,141
So, one night, he...
207
00:11:09,142 --> 00:11:11,185
locked me in his
office and assaulted me.
208
00:11:11,186 --> 00:11:12,603
I reported it to the police.
209
00:11:12,604 --> 00:11:14,355
I'm sure you have that in your file.
210
00:11:14,356 --> 00:11:16,649
"Insufficient evidence."
211
00:11:16,650 --> 00:11:20,027
Couldn't file criminal
charges, so I sued him.
212
00:11:20,028 --> 00:11:21,821
And you lost. Is that why you've been
213
00:11:21,822 --> 00:11:24,031
sending Lynette Acosta
threatening e-mails?
214
00:11:24,032 --> 00:11:26,284
I was just questioning
why Lynette Acosta
215
00:11:26,285 --> 00:11:29,161
chose to be complicit in the
suffering of women like me.
216
00:11:29,162 --> 00:11:31,914
- You were angry at Mrs. Acosta.
- Of course.
217
00:11:31,915 --> 00:11:34,709
Even though Dimon was
the one who assaulted you?
218
00:11:34,710 --> 00:11:37,169
Oh, I am angry with him, too,
219
00:11:37,170 --> 00:11:39,881
but the police failed me on that front.
220
00:11:43,218 --> 00:11:45,845
What were you doing at
Acosta's house yesterday?
221
00:11:45,846 --> 00:11:47,763
I wasn't at her house yesterday.
222
00:11:47,764 --> 00:11:49,849
We have you on video.
223
00:11:49,850 --> 00:11:52,351
And 30 minutes after you arrived,
224
00:11:52,352 --> 00:11:54,688
Anthony Acosta was dead.
225
00:11:57,482 --> 00:12:02,653
That's impossible. No. No.
I-I wasn't there yesterday.
226
00:12:02,654 --> 00:12:06,449
I was at home, all day, working.
227
00:12:06,450 --> 00:12:08,118
Can anyone confirm that?
228
00:12:10,996 --> 00:12:12,414
No.
229
00:12:16,835 --> 00:12:18,586
You're clear. Just need
to sign your paperwork,
230
00:12:18,587 --> 00:12:21,339
and you're good to go.
231
00:12:21,340 --> 00:12:23,299
She claims to know nothing
about Lynette's whereabouts,
232
00:12:23,300 --> 00:12:25,343
but Zhang has no alibi,
233
00:12:25,344 --> 00:12:27,178
we have her at the
scene, and we have motive.
234
00:12:27,179 --> 00:12:28,512
Once we make the arrest,
235
00:12:28,513 --> 00:12:30,097
we'll lean on her for
Lynette's location.
236
00:12:30,098 --> 00:12:32,476
- Start writing it up.
- Yeah.
237
00:12:33,685 --> 00:12:35,853
The video has the wrong
date on the timestamp.
238
00:12:35,854 --> 00:12:37,521
This doesn't concern you anymore.
239
00:12:37,522 --> 00:12:38,690
Great.
240
00:12:40,275 --> 00:12:42,778
Wait. What are you talking about?
241
00:12:43,945 --> 00:12:46,322
That's not from yesterday.
Look at the trees.
242
00:12:46,323 --> 00:12:48,575
The wind is blowing from south to north.
243
00:12:52,371 --> 00:12:54,997
Wind in the L.A. Basin blows
from the south in the summer,
244
00:12:54,998 --> 00:12:57,667
specifically mid-July to September.
245
00:12:57,668 --> 00:13:00,419
Then, in late fall, winds
shift in from the north,
246
00:13:00,420 --> 00:13:02,672
peaking in January.
247
00:13:02,673 --> 00:13:04,715
So that's got to be
from several months ago.
248
00:13:04,716 --> 00:13:06,384
How do you know which
way the wind is blowing?
249
00:13:06,385 --> 00:13:09,178
Have you even looked at your footage?
250
00:13:09,179 --> 00:13:11,056
You got a church.
251
00:13:14,393 --> 00:13:17,103
Churches face east!
252
00:13:17,104 --> 00:13:19,063
Okay. Uh, around the 8th century,
253
00:13:19,064 --> 00:13:21,857
priests started orienting
their churches facing east.
254
00:13:21,858 --> 00:13:23,776
They said it was based off the designs
255
00:13:23,777 --> 00:13:25,695
for the Holy Temple in Jerusalem,
256
00:13:25,696 --> 00:13:30,116
but it's also possible that they
wanted the sunrise behind them
257
00:13:30,117 --> 00:13:34,078
to make themselves appear
more godlike and impressive.
258
00:13:34,079 --> 00:13:36,455
But that's not something we
need to get into right now.
259
00:13:36,456 --> 00:13:38,874
All churches face east?
260
00:13:38,875 --> 00:13:41,002
And can't the wind change direction?
261
00:13:41,003 --> 00:13:44,755
Catholic churches built here
in the 1800s do, so, yes.
262
00:13:44,756 --> 00:13:48,342
And the wind was definitely
blowing from the north yesterday.
263
00:13:48,343 --> 00:13:49,678
Aah!
264
00:13:51,513 --> 00:13:53,807
She's right. On both counts.
265
00:13:55,600 --> 00:13:57,561
Someone doctored the video.
266
00:14:00,105 --> 00:14:01,648
See ya!
267
00:14:02,691 --> 00:14:04,275
Good Lord.
268
00:14:04,276 --> 00:14:06,777
Wait!
269
00:14:06,778 --> 00:14:08,529
How do you do that?
270
00:14:08,530 --> 00:14:10,322
Like I told you, I don't sleep much.
271
00:14:10,323 --> 00:14:11,866
I watch a lot of documentaries.
272
00:14:11,867 --> 00:14:14,870
That doesn't remotely explain this.
273
00:14:17,330 --> 00:14:19,248
I also have an IQ of 160,
274
00:14:19,249 --> 00:14:20,916
so that might have
something to do with it,
275
00:14:20,917 --> 00:14:22,585
but you can learn a lot
from a good documentary.
276
00:14:22,586 --> 00:14:24,712
You'd be surprised.
277
00:14:24,713 --> 00:14:26,964
It's a high IQ. We get it. Can I go now?
278
00:14:26,965 --> 00:14:29,884
I know a lot of really smart people.
279
00:14:29,885 --> 00:14:31,845
They're not you.
280
00:14:33,054 --> 00:14:35,598
The technical term is "High
Potential Intellectual."
281
00:14:35,599 --> 00:14:37,875
It means you have advanced
cognitive abilities,
282
00:14:37,976 --> 00:14:39,477
intellectual creativity,
283
00:14:39,478 --> 00:14:41,896
photographic memory, stuff like that.
284
00:14:41,897 --> 00:14:44,398
But I don't know. I've
just always been this way.
285
00:14:44,399 --> 00:14:46,484
So it's some sort of a gift?
286
00:14:46,485 --> 00:14:48,444
No, not a gift.
287
00:14:48,445 --> 00:14:51,030
I obsess over every
little problem I see.
288
00:14:51,031 --> 00:14:54,492
My mind is constantly
spinning out of control,
289
00:14:54,493 --> 00:14:57,745
which makes it impossible to hold a job,
290
00:14:57,746 --> 00:15:00,999
relationship, a conversation.
291
00:15:04,878 --> 00:15:06,212
Not a gift.
292
00:15:15,472 --> 00:15:18,307
- Morgan!
- Ludo? What are you doing here?
293
00:15:18,308 --> 00:15:20,476
Elliot called me and told
me you were arrested again.
294
00:15:20,477 --> 00:15:22,269
I was not technically
arrested this time.
295
00:15:22,270 --> 00:15:23,562
Oh, well, great. That's a relief.
296
00:15:23,563 --> 00:15:24,897
Who's watching our children?
297
00:15:24,898 --> 00:15:26,732
Hey. Take it somewhere else.
298
00:15:26,733 --> 00:15:28,484
I'd love to,
299
00:15:28,485 --> 00:15:31,153
but you're standing right in the way.
300
00:15:31,154 --> 00:15:33,322
- Why are you looking at him?
- Yeah, please don't look at me.
301
00:15:33,323 --> 00:15:35,699
- Take her out of here.
- He's not taking me anywhere.
302
00:15:35,700 --> 00:15:37,576
He is a driver's-ed instructor.
303
00:15:37,577 --> 00:15:39,203
That's not really relevant right now.
304
00:15:39,204 --> 00:15:40,579
It is if you show up
in your rehearsal car,
305
00:15:40,580 --> 00:15:42,081
which I will not be caught dead in.
306
00:15:42,082 --> 00:15:43,916
I don't care. Put a
muzzle on her, or I will.
307
00:15:43,917 --> 00:15:45,251
Oh, that's not what you should say.
308
00:15:45,252 --> 00:15:47,795
Oh, did you say...
Don't touch me, okay?!
309
00:15:47,796 --> 00:15:49,338
- Morgan. Morgan.
- Okay. That's fine.
310
00:15:49,339 --> 00:15:51,215
- I'm not gonna...
- She's gonna break!
311
00:15:51,216 --> 00:15:53,592
Get off me!
312
00:15:57,305 --> 00:15:59,683
- Always fun to see you, Morgan.
- Don't start.
313
00:16:02,477 --> 00:16:04,436
Hey, how much longer is this gonna take?
314
00:16:04,437 --> 00:16:06,063
Do you have any idea
315
00:16:06,064 --> 00:16:07,356
how expensive child care is these days?
316
00:16:07,357 --> 00:16:09,149
What, you're paying Henry now?
317
00:16:09,150 --> 00:16:10,485
No, but she doesn't have to know that.
318
00:16:13,113 --> 00:16:14,531
Henry misses you, by the way.
319
00:16:16,533 --> 00:16:18,158
Ohh.
320
00:16:24,583 --> 00:16:26,625
Letty Acosta, I'm Detective Karadec.
321
00:16:26,626 --> 00:16:28,502
We spoke on the phone.
322
00:16:28,503 --> 00:16:30,671
I'm handling the investigation
into your father's death.
323
00:16:30,672 --> 00:16:32,340
I'm very sorry for your loss.
324
00:16:36,595 --> 00:16:39,305
My mom's dead, too, isn't she?
325
00:16:39,306 --> 00:16:41,223
I don't know,
326
00:16:41,224 --> 00:16:44,226
but I believe that she's
out there and she's alive,
327
00:16:44,227 --> 00:16:47,771
and I will not stop
looking until I find her.
328
00:16:47,772 --> 00:16:49,815
But I need your help, Letty.
329
00:16:49,816 --> 00:16:51,650
The more you can tell me,
the faster we can move.
330
00:16:55,780 --> 00:16:57,907
Mom's been having a hard time.
331
00:16:57,908 --> 00:16:59,491
She had a colleague at work.
332
00:16:59,492 --> 00:17:01,410
She killed herself.
333
00:17:01,411 --> 00:17:03,454
I think Mom felt guilty about it.
334
00:17:03,455 --> 00:17:05,706
Who was this colleague?
335
00:17:05,707 --> 00:17:08,000
I don't know, but she wrote Mom
a letter a couple weeks back,
336
00:17:08,001 --> 00:17:11,503
and after that, Mom started to spiral.
337
00:17:11,504 --> 00:17:13,213
What did the letter say?
338
00:17:13,214 --> 00:17:16,842
She wouldn't tell me,
but it shook her up bad.
339
00:17:16,843 --> 00:17:19,053
That's really when all this started.
340
00:17:19,054 --> 00:17:20,304
Do you know where your mom
341
00:17:20,305 --> 00:17:21,847
might keep a letter like that, Letty?
342
00:17:21,848 --> 00:17:24,808
If it's not at the house,
it would be in her office.
343
00:17:24,809 --> 00:17:26,644
And you don't know who sent it?
344
00:17:26,645 --> 00:17:29,980
Only her first name. It was, um, Sarah.
345
00:17:29,981 --> 00:17:33,443
Because it's material evidence
into a homicide investigation.
346
00:17:37,072 --> 00:17:39,490
I understand. I understand. Yes, sir.
347
00:17:39,491 --> 00:17:41,992
Thank you. It's no use.
348
00:17:41,993 --> 00:17:43,953
Lynette Acosta is a defense attorney.
349
00:17:43,954 --> 00:17:45,913
There's no way we're gonna get a warrant
350
00:17:45,914 --> 00:17:47,998
to search her law offices
based on the vague mention
351
00:17:47,999 --> 00:17:49,500
of a letter from someone named Sarah.
352
00:17:49,501 --> 00:17:51,043
I'm gonna go down to their offices
353
00:17:51,044 --> 00:17:52,378
and appeal to their better nature.
354
00:17:52,379 --> 00:17:54,171
I don't like our odds.
355
00:17:54,172 --> 00:17:55,965
Neither do I, Selena, but we
have to try everything, right?
356
00:17:55,966 --> 00:17:57,842
A woman is missing, and
we're desperate here.
357
00:18:02,347 --> 00:18:04,015
Take Morgan Gillory with you.
358
00:18:06,685 --> 00:18:08,560
If it wasn't for her, we'd be nowhere.
359
00:18:08,561 --> 00:18:11,772
We'd still be treating
Lynette as the primary suspect.
360
00:18:11,773 --> 00:18:13,023
What is she supposed to do?
361
00:18:13,024 --> 00:18:14,775
Same thing she's been doing...
362
00:18:14,776 --> 00:18:16,194
spot the things my detectives miss.
363
00:18:19,489 --> 00:18:22,199
To be fair, I missed them, too.
364
00:18:22,200 --> 00:18:26,495
- Look...
- This isn't a debate, Adam.
365
00:18:26,496 --> 00:18:27,997
Looks like I'm gonna be stuck here
366
00:18:27,998 --> 00:18:29,081
a little bit longer than I thought.
367
00:18:34,212 --> 00:18:35,337
Just tell him I love him,
368
00:18:35,338 --> 00:18:37,881
and I'll be home as soon as I can, okay?
369
00:18:37,882 --> 00:18:39,466
Thank you, Henry. I really owe you.
370
00:18:48,059 --> 00:18:50,811
Are you Letty?
371
00:18:50,812 --> 00:18:53,814
I'm so sorry about
everything that's happened.
372
00:18:53,815 --> 00:18:55,024
Thanks.
373
00:18:55,025 --> 00:18:56,692
Sorry, who are you?
374
00:18:56,693 --> 00:18:59,361
Oh, it's a long story.
375
00:18:59,362 --> 00:19:02,448
I saw your file.
376
00:19:02,449 --> 00:19:04,283
They're gonna find your mom.
377
00:19:04,284 --> 00:19:07,119
You can't know that.
378
00:19:07,120 --> 00:19:09,997
Sorry, everyone keeps
saying the same thing.
379
00:19:09,998 --> 00:19:11,457
"Don't give up hope."
380
00:19:11,458 --> 00:19:13,709
My dad's dead.
381
00:19:13,710 --> 00:19:15,794
Now my mom's gone.
382
00:19:15,795 --> 00:19:18,172
So what am I supposed to do?
383
00:19:22,510 --> 00:19:25,220
Yeah.
384
00:19:25,221 --> 00:19:27,222
Do you have any pictures of her?
385
00:19:34,981 --> 00:19:38,567
This one, she just sent me two days ago.
386
00:19:38,568 --> 00:19:42,362
Wow, she's beautiful.
387
00:19:42,363 --> 00:19:45,115
It's the last photo I have of her.
388
00:19:45,116 --> 00:19:46,950
You know what's really helpful for me?
389
00:19:46,951 --> 00:19:48,786
It is to think of the little moments.
390
00:19:48,787 --> 00:19:50,621
Think of your mom's laugh.
391
00:19:50,622 --> 00:19:53,248
Think about her favorite foods.
392
00:19:53,249 --> 00:19:54,541
You're gonna have to redirect your brain
393
00:19:54,542 --> 00:19:55,710
when you think about her.
394
00:19:56,419 --> 00:20:00,547
Otherwise, you're just gonna drive
yourself crazy while you wait.
395
00:20:00,548 --> 00:20:02,550
You lost someone?
396
00:20:04,969 --> 00:20:07,180
I did, yeah, a long time ago.
397
00:20:10,308 --> 00:20:12,518
Miss Acosta, they're ready for you.
398
00:20:20,777 --> 00:20:25,031
Hey, did you ever find them?
399
00:20:27,534 --> 00:20:30,119
No.
400
00:20:30,120 --> 00:20:34,040
- Well, I'm sorry.
- Thank you.
401
00:20:37,293 --> 00:20:40,879
So the way I see it, we're
looking at evidence tampering,
402
00:20:40,880 --> 00:20:43,006
assault on an officer, battery.
403
00:20:43,007 --> 00:20:44,633
Even if we knock it
down to misdemeanors,
404
00:20:44,634 --> 00:20:46,093
you're still looking
at six months' minimum
405
00:20:46,094 --> 00:20:48,804
and thousands in fines.
406
00:20:48,805 --> 00:20:51,223
Did you really think
this was gonna work?
407
00:20:51,224 --> 00:20:55,227
You're gonna, what,
intimidate me into helping you?
408
00:20:55,228 --> 00:20:57,147
If you'd like my help, you
should just ask me nicely.
409
00:20:59,232 --> 00:21:01,859
A woman is missing.
410
00:21:01,860 --> 00:21:05,320
Please help us find her.
411
00:21:13,288 --> 00:21:14,873
You got it.
412
00:21:19,919 --> 00:21:22,379
Here's what we know. Anthony
Acosta died yesterday afternoon.
413
00:21:22,380 --> 00:21:23,755
The last time anyone saw Lynette,
414
00:21:23,756 --> 00:21:25,507
however, was two days
ago at her law office.
415
00:21:25,508 --> 00:21:28,969
Okay, but I'm wondering,
who made this case board?
416
00:21:28,970 --> 00:21:33,098
Because this is a lot of work.
417
00:21:33,099 --> 00:21:34,933
Also, I am banned from Hobby Lobby.
418
00:21:34,934 --> 00:21:37,144
Their daughter, Letty,
419
00:21:37,145 --> 00:21:38,270
believes that one of Lynette's client,
420
00:21:38,271 --> 00:21:39,605
identified only as Sarah,
421
00:21:39,606 --> 00:21:41,815
wrote a letter causing significant
tension between her parents.
422
00:21:41,816 --> 00:21:43,275
We're gonna talk to the firm,
423
00:21:43,276 --> 00:21:44,610
but only after we interview
Lynette's sister...
424
00:21:44,611 --> 00:21:46,278
Because she's the last
person who spoke to Lynette,
425
00:21:46,279 --> 00:21:49,490
which I learned from
looking at this case board.
426
00:21:49,491 --> 00:21:51,825
Also, guys, I just figured out
this gentleman in the corner,
427
00:21:51,826 --> 00:21:54,286
he's the one. He makes the case boards.
428
00:21:54,287 --> 00:21:56,038
Why aren't we moving?
429
00:22:02,212 --> 00:22:03,670
Okay, let's be very clear.
430
00:22:03,671 --> 00:22:05,255
You are not gonna say anything.
431
00:22:05,256 --> 00:22:06,882
You are not gonna touch anything,
432
00:22:06,883 --> 00:22:09,218
and you are not going to do anything.
433
00:22:09,219 --> 00:22:11,303
Right, right.
434
00:22:11,304 --> 00:22:13,013
I should probably be strapped
in case things pop off.
435
00:22:13,014 --> 00:22:15,225
I'm serious, do nothing.
436
00:22:26,945 --> 00:22:29,239
You can take my bedroom,
and I'll sleep on the couch.
437
00:22:35,411 --> 00:22:37,704
Sofia, did your sister
mention anyone from
438
00:22:37,705 --> 00:22:40,791
her professional circle who may
have died of suicide recently?
439
00:22:40,792 --> 00:22:44,962
- Someone named Sarah?
- Doesn't sound familiar.
440
00:22:44,963 --> 00:22:47,089
Uh, she wrote Lynette a letter.
441
00:22:47,090 --> 00:22:49,341
Uh, we believe something
in it caused her distress.
442
00:22:49,342 --> 00:22:51,969
Sorry. Could you put that down?
443
00:22:51,970 --> 00:22:54,680
- It's breakable.
- She said nothing?
444
00:22:54,681 --> 00:22:56,473
I get the Sarah part.
445
00:22:56,474 --> 00:22:58,100
Every third woman's
name is Sarah these days.
446
00:22:58,101 --> 00:23:01,395
But if somebody writes
my sister a letter
447
00:23:01,396 --> 00:23:06,316
and then she offs herself, she's
probably gonna say something.
448
00:23:06,317 --> 00:23:09,403
I don't have a sister, but you get it.
449
00:23:09,404 --> 00:23:11,363
Sorry, who is she?
450
00:23:11,364 --> 00:23:13,240
She is consulting for us.
451
00:23:13,241 --> 00:23:14,950
When was the last time
you spoke to your sister?
452
00:23:14,951 --> 00:23:17,035
Two days ago.
453
00:23:17,036 --> 00:23:18,412
She called to wish me
luck with my presentation.
454
00:23:18,413 --> 00:23:21,373
You're a biologist?
455
00:23:21,374 --> 00:23:26,962
Um, yeah, I had a PhD defense,
um, in front of my peers.
456
00:23:26,963 --> 00:23:30,674
I was nervous, and she calmed me down.
457
00:23:30,675 --> 00:23:33,343
You can read that from over there?
458
00:23:33,344 --> 00:23:35,846
I only read half of
it. Biology's boring.
459
00:23:35,847 --> 00:23:37,306
Is that where you were yesterday?
460
00:23:37,307 --> 00:23:39,349
- At your presentation?
- Morgan.
461
00:23:39,350 --> 00:23:40,600
- From like 3:00 to 5:00 p.m.?
- Stop it.
462
00:23:40,601 --> 00:23:42,060
I'm just asking about her alibi.
463
00:23:42,061 --> 00:23:45,439
My goodness, you'd think
he's never done this before.
464
00:23:45,440 --> 00:23:47,274
If you can't keep your mouth shut,
465
00:23:47,275 --> 00:23:49,276
please treat our witnesses
with some compassion,
466
00:23:49,277 --> 00:23:51,653
particularly grieving members
of the victim's family.
467
00:23:51,654 --> 00:23:53,238
You don't think the Sarah
thing was a little weird?
468
00:23:53,239 --> 00:23:56,116
If you died today, I'm
telling people about it,
469
00:23:56,117 --> 00:23:57,618
and I've only known you
for, like, four hours.
470
00:23:57,619 --> 00:23:59,077
We have to get our hands on that letter.
471
00:23:59,078 --> 00:24:01,413
Yes, exactly. Let's do it.
472
00:24:01,414 --> 00:24:04,541
We will ask Emery Walker
to search Acosta's office.
473
00:24:04,542 --> 00:24:07,586
You will wait in the car.
474
00:24:07,587 --> 00:24:10,297
If I get in that back seat,
475
00:24:10,298 --> 00:24:13,175
he's gonna lock me in the car, isn't he?
476
00:24:13,176 --> 00:24:15,344
- Probably.
- What am I even doing here?
477
00:24:15,345 --> 00:24:16,428
Do you want my help or not?
478
00:24:16,429 --> 00:24:18,263
No, I do not.
479
00:24:18,264 --> 00:24:19,973
I thought I made that absolutely clear.
480
00:24:19,974 --> 00:24:21,933
I think this whole idea is moronic,
481
00:24:21,934 --> 00:24:26,355
and I am praying that
you will just quit a...
482
00:24:26,356 --> 00:24:27,815
and walk away.
483
00:24:30,610 --> 00:24:32,361
Okay, let's confirm the sister's alibi.
484
00:24:32,362 --> 00:24:33,612
You go to the university,
talk to her colleagues,
485
00:24:33,613 --> 00:24:36,239
and I'll deal with Emery Walker.
486
00:24:36,240 --> 00:24:37,616
What about her?
487
00:24:37,617 --> 00:24:41,078
Not our problem anymore.
488
00:24:41,079 --> 00:24:44,247
Detective Karadec, it
is my personal desire
489
00:24:44,248 --> 00:24:46,124
to assist your investigation
in any way possible,
490
00:24:46,125 --> 00:24:48,293
but as you can understand,
491
00:24:48,294 --> 00:24:50,337
I must also represent the
interests of my law firm.
492
00:24:50,338 --> 00:24:52,297
But your partner's
life might be in danger.
493
00:24:52,298 --> 00:24:54,883
And if you return with a warrant,
494
00:24:54,884 --> 00:24:56,177
I'll be happy to comply.
495
00:25:11,734 --> 00:25:13,985
- Hello, bathroom friend.
- Jesus!
496
00:25:13,986 --> 00:25:15,487
What are you doing in here?
497
00:25:15,488 --> 00:25:17,572
I figured I'd find you
in here after the meeting.
498
00:25:17,573 --> 00:25:19,032
Did you think that I wouldn't notice
499
00:25:19,033 --> 00:25:20,659
you compulsively washing your hands
500
00:25:20,660 --> 00:25:23,161
like some sort of clean freak?
501
00:25:23,162 --> 00:25:24,996
You do know that's a
cry for help, right?
502
00:25:24,997 --> 00:25:27,290
- You can't be here.
- Oh, I know.
503
00:25:27,291 --> 00:25:29,418
Imagine what a men's
room is like for somebody
504
00:25:29,419 --> 00:25:31,336
who notices every little detail.
505
00:25:31,337 --> 00:25:33,630
Calm down.
506
00:25:33,631 --> 00:25:35,006
Found the Sarah letter.
507
00:25:35,007 --> 00:25:37,217
What? How?
508
00:25:37,218 --> 00:25:39,302
Oh, I broke into her office and took it.
509
00:25:57,697 --> 00:25:59,823
Read the letter.
510
00:25:59,824 --> 00:26:02,826
Sarah Atkinson was a paralegal
on the Brian Dimon case,
511
00:26:02,827 --> 00:26:05,996
and guess what? Brian
Dimon assaulted her also.
512
00:26:05,997 --> 00:26:08,206
It's all in there.
Same pattern as before.
513
00:26:08,207 --> 00:26:10,834
She begs Acosta to take
action against her client.
514
00:26:10,835 --> 00:26:14,212
I figure Lynette Acosta
had a crisis of conscience,
515
00:26:14,213 --> 00:26:18,508
was gonna turn on Dimon, so
he did something about it.
516
00:26:18,509 --> 00:26:20,719
We have motive. We
have a serial criminal.
517
00:26:20,720 --> 00:26:23,096
- Let's go arrest him.
- Stop!
518
00:26:23,097 --> 00:26:26,057
You have no idea what you have done.
519
00:26:26,058 --> 00:26:28,059
We have nothing here. This
letter is inadmissible.
520
00:26:28,060 --> 00:26:30,187
I can't have this in my possession.
521
00:26:30,188 --> 00:26:31,730
What? You're gonna let
him go on a technicality?
522
00:26:31,731 --> 00:26:33,315
No, these are not technicalities.
523
00:26:33,316 --> 00:26:35,567
These are laws,
524
00:26:35,568 --> 00:26:37,611
principles that I have devoted
my entire life to protecting.
525
00:26:37,612 --> 00:26:38,862
Jesus, I thought my life was sad.
526
00:26:38,863 --> 00:26:40,697
Your life is sad.
527
00:26:40,698 --> 00:26:41,948
You've got shopping carts from three
528
00:26:41,949 --> 00:26:43,325
different grocery stores in your yard.
529
00:26:43,326 --> 00:26:44,826
I wouldn't have to go
to different stores,
530
00:26:44,827 --> 00:26:48,288
- but Safeway has those weird wheel locks.
- This is the law.
531
00:26:48,289 --> 00:26:49,581
There is absolutely
nothing here that proves
532
00:26:49,582 --> 00:26:50,957
that Brian Dimon murdered anyone,
533
00:26:50,958 --> 00:26:52,292
and even if there was, guess what?
534
00:26:52,293 --> 00:26:53,794
We can't use it in court because,
535
00:26:53,795 --> 00:26:55,462
despite what you may think,
536
00:26:55,463 --> 00:26:56,796
we can't run around
breaking into offices
537
00:26:56,797 --> 00:26:58,265
and arresting people at whim.
538
00:26:58,376 --> 00:27:00,627
It's not how the law works.
539
00:27:00,628 --> 00:27:04,690
Right now, the only clear crime
here has been committed by you
540
00:27:05,091 --> 00:27:06,800
and by me if I let you get away with it.
541
00:27:06,801 --> 00:27:10,137
- But...
- Stop talking.
542
00:27:10,138 --> 00:27:12,389
Okay.
543
00:27:12,390 --> 00:27:14,266
This didn't happen.
544
00:27:14,267 --> 00:27:15,851
You're gonna take this letter,
545
00:27:15,852 --> 00:27:17,686
and you're gonna put it back
exactly where you found it.
546
00:27:17,687 --> 00:27:20,565
And if you get caught, I'm
going to arrest you myself.
547
00:27:24,527 --> 00:27:26,778
And then what?
548
00:27:26,779 --> 00:27:29,198
And then we're gonna
go talk to Brian Dimon.
549
00:27:34,787 --> 00:27:38,457
Mr. Dimon, a few months ago,
you were sued by Lishka Zhang.
550
00:27:38,458 --> 00:27:41,251
- And I won.
- Yes.
551
00:27:41,252 --> 00:27:42,878
Uh, she wrote to your lawyer.
552
00:27:42,879 --> 00:27:46,089
In fact, he harassed me
over the course of six...
553
00:27:46,090 --> 00:27:47,924
This is my first interrogation.
554
00:27:47,925 --> 00:27:49,759
- What do we do?
- You don't do anything.
555
00:27:49,760 --> 00:27:51,845
Is it like a good
cop, bad cop situation?
556
00:27:51,846 --> 00:27:53,305
You want me to go in there
and flip the table over?
557
00:27:53,306 --> 00:27:55,557
- No.
- Hmm.
558
00:27:55,558 --> 00:27:57,851
She lost her case.
559
00:27:57,852 --> 00:28:00,020
The jury saw the truth.
560
00:28:00,021 --> 00:28:02,314
Lishka Zhang is simply
an employee with a grudge.
561
00:28:02,315 --> 00:28:04,232
Those seem to follow you around.
562
00:28:04,233 --> 00:28:08,028
Tell me about your relationship
with Sarah Atkinson.
563
00:28:08,029 --> 00:28:10,114
When do we get to hit
him with the phone book?
564
00:28:10,740 --> 00:28:12,199
Never.
565
00:28:12,200 --> 00:28:14,493
- Hey, how's it coming?
- Let's get ready for his alibi.
566
00:28:14,494 --> 00:28:16,161
Give me a data print-out
for the day of the murder.
567
00:28:16,162 --> 00:28:17,704
I'm on it.
568
00:28:17,705 --> 00:28:18,788
Yeah, also tell Daphne I
took one of her lollipops,
569
00:28:18,789 --> 00:28:20,790
and I feel bad about it.
570
00:28:20,791 --> 00:28:22,792
- I'm not telling her that.
- I heard her, and thank you!
571
00:28:22,793 --> 00:28:25,420
I thought I was here to help
with my lawyer's disappearance,
572
00:28:25,421 --> 00:28:27,797
not relitigate old claims.
573
00:28:27,798 --> 00:28:31,301
The Atkinson claims are not old.
574
00:28:31,302 --> 00:28:32,802
Well, if there have been
new claims against me,
575
00:28:32,803 --> 00:28:34,971
- I'm not aware of them.
- Hmm.
576
00:28:36,057 --> 00:28:37,766
- Yeah.
- I got bad news.
577
00:28:37,767 --> 00:28:39,434
Dimon wasn't in town
the day of the murder.
578
00:28:39,435 --> 00:28:42,729
Wasn't anywhere close.
He was in Fontana.
579
00:28:42,730 --> 00:28:46,650
- You certain?
- Positive.
580
00:28:46,651 --> 00:28:48,944
Fontana? The Kentucky of California.
581
00:28:48,945 --> 00:28:50,820
Fontucky?
582
00:28:50,821 --> 00:28:52,656
What the hell was he doing in Fontana?
583
00:28:52,657 --> 00:28:53,657
Doesn't matter. He wasn't here.
584
00:28:57,495 --> 00:28:59,788
Look at his shoes.
585
00:28:59,789 --> 00:29:02,916
Those are Italian seams, handcrafted.
586
00:29:02,917 --> 00:29:05,460
Look at his watch.
587
00:29:05,461 --> 00:29:10,215
That guy is not gonna be
caught dead in Fontana.
588
00:29:10,216 --> 00:29:12,592
There are only two
reasons you go to Fontana.
589
00:29:12,593 --> 00:29:17,430
Number one, you want to catch
hepatitis at the water park.
590
00:29:17,431 --> 00:29:20,350
Number two, you have to go to
your cousin's bachelorette party
591
00:29:20,351 --> 00:29:21,726
and she is on a budget.
592
00:29:21,727 --> 00:29:24,646
♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
593
00:29:24,647 --> 00:29:25,814
I can literally think of
a hundred other reasons
594
00:29:25,815 --> 00:29:27,023
to go to Fontana.
595
00:29:27,024 --> 00:29:29,276
Okay, ask him.
596
00:29:29,277 --> 00:29:32,028
Tell Karadec to ask Dimon
what he was doing in Fontana.
597
00:29:32,029 --> 00:29:34,906
My lawyer, my friend is missing.
598
00:29:34,907 --> 00:29:36,908
Please tell me you
didn't bring me in here
599
00:29:36,909 --> 00:29:39,494
to rehash vague grievances
by hysterical employees.
600
00:29:41,998 --> 00:29:44,792
I understand. Let's take
care of this right now.
601
00:29:46,794 --> 00:29:48,838
- Tell Karadec!
- It's not how this works.
602
00:29:50,798 --> 00:29:53,300
Hey!
603
00:29:53,301 --> 00:29:55,427
Ask him about Fontana!
604
00:29:56,470 --> 00:29:57,554
- Hey!
- What the hell is this?
605
00:29:57,555 --> 00:30:00,140
Don't say another word.
606
00:30:00,141 --> 00:30:02,018
Mr. Dimon, thank you for your time.
607
00:30:03,352 --> 00:30:06,313
What?
608
00:30:06,314 --> 00:30:09,441
No!
609
00:30:09,442 --> 00:30:12,777
Chester Emery's secretary
noted a woman dressed
610
00:30:12,778 --> 00:30:15,196
"quite provocatively
for the cleaning staff"
611
00:30:15,197 --> 00:30:18,617
enter Acosta's office
twice this afternoon.
612
00:30:18,618 --> 00:30:19,785
What happened?
613
00:30:26,626 --> 00:30:29,586
Karadec. Karadec!
614
00:30:29,587 --> 00:30:31,921
Dimon was in Fontana on
the day of the murder.
615
00:30:31,922 --> 00:30:35,050
- You got to ask him why.
- Stop. We're done.
616
00:30:35,051 --> 00:30:36,718
This entire idiotic
experiment is finished.
617
00:30:36,719 --> 00:30:38,094
No, it doesn't make any sense.
618
00:30:38,095 --> 00:30:39,971
Stop pretending you can do this.
619
00:30:39,972 --> 00:30:42,849
It's over. Be grateful
you're not in jail.
620
00:30:42,850 --> 00:30:45,644
Go back to your real life, Morgan.
621
00:30:45,645 --> 00:30:47,979
Leave this to the professionals.
622
00:31:06,248 --> 00:31:09,209
Do you know what direction all
stairs went in medieval castles?
623
00:31:09,210 --> 00:31:12,629
Clockwise. You know why?
624
00:31:12,630 --> 00:31:15,548
To make it easier to chop
people coming up the stairs.
625
00:31:15,549 --> 00:31:18,093
- Exactly.
- But what if you're left-handed?
626
00:31:18,094 --> 00:31:24,307
Well, the world wasn't exactly
built for people who are different.
627
00:31:24,308 --> 00:31:26,768
Phone away at the table, please.
628
00:31:26,769 --> 00:31:28,562
Eat dinner with your
family like a normal person.
629
00:31:41,992 --> 00:31:45,453
Hey.
630
00:31:45,454 --> 00:31:47,956
Um, you know, Chloe and Elliot
631
00:31:47,957 --> 00:31:49,749
are gonna be with Ludo this weekend,
632
00:31:49,750 --> 00:31:51,251
so I was thinking we
could go to the park
633
00:31:51,252 --> 00:31:53,253
like we used to, get some ice cream.
634
00:31:53,254 --> 00:31:54,547
I'm not 6.
635
00:31:57,425 --> 00:31:58,759
What's going on?
636
00:32:06,100 --> 00:32:08,601
I'm... I'm not like you and Elliot.
637
00:32:08,602 --> 00:32:11,521
He's got your memory, your weird brain,
638
00:32:11,522 --> 00:32:13,857
your way of noticing everything.
639
00:32:13,858 --> 00:32:17,277
Well, you got some of my qualities, too.
640
00:32:17,278 --> 00:32:18,728
You know, you got my rebelliousness,
641
00:32:19,029 --> 00:32:22,282
my distrust of authority,
642
00:32:22,283 --> 00:32:25,577
- my sweet fashion sense.
- I have your worst qualities.
643
00:32:25,578 --> 00:32:28,788
Ellie and Chloe have everything.
644
00:32:28,789 --> 00:32:30,582
To be fair, Chloe's still a baby.
645
00:32:30,583 --> 00:32:32,751
We don't really know her deal yet.
646
00:32:32,752 --> 00:32:33,878
It's not what I'm talking about.
647
00:32:37,548 --> 00:32:40,550
Ludo thinks of you as his daughter.
648
00:32:40,551 --> 00:32:42,385
It's not the same.
649
00:32:42,386 --> 00:32:46,256
No, no, you're right. It's not.
650
00:32:46,557 --> 00:32:49,267
Honey, your father loved you so much.
651
00:32:49,268 --> 00:32:54,522
Sure, that's why he left.
652
00:32:54,523 --> 00:32:56,316
No, it's more complicated than that.
653
00:32:56,317 --> 00:32:58,109
It's fine, whatever. I
don't even remember him.
654
00:32:58,110 --> 00:32:59,736
- Who cares?
- If he could be here...
655
00:32:59,737 --> 00:33:01,905
I'm glad he's not.
656
00:33:01,906 --> 00:33:03,198
I want to be alone.
657
00:33:09,747 --> 00:33:12,165
Okay.
658
00:33:38,734 --> 00:33:40,985
Elliot, don't forget
your science project.
659
00:33:40,986 --> 00:33:43,613
Ava, you can't have
donuts for breakfast.
660
00:33:43,614 --> 00:33:44,864
Why are you being a turkey today?
661
00:33:44,865 --> 00:33:46,741
Here you go. Elliot.
662
00:33:46,742 --> 00:33:48,994
There's a man standing in our yard.
663
00:33:55,918 --> 00:33:57,795
Why did you want me to
ask Dimon about Fontana?
664
00:34:02,550 --> 00:34:04,384
Come inside.
665
00:34:04,385 --> 00:34:06,136
This mush needs to go into this kid.
666
00:34:08,556 --> 00:34:10,890
Dimon is not a Fontana guy.
667
00:34:10,891 --> 00:34:12,350
More importantly,
668
00:34:12,351 --> 00:34:14,269
I noticed something in
Sofia's apartment yesterday.
669
00:34:14,270 --> 00:34:16,396
All of the little
tchotchkes on her shelves
670
00:34:16,397 --> 00:34:19,607
were dusty, except for one.
671
00:34:19,608 --> 00:34:22,485
Sofia was in Fontana recently.
672
00:34:22,486 --> 00:34:23,945
So was Dimon.
673
00:34:23,946 --> 00:34:26,823
So what? People go to Fontana.
674
00:34:26,824 --> 00:34:29,617
- Both of them?
- ♪ I'm a goddess ♪
675
00:34:29,618 --> 00:34:31,452
What does it matter? They both have
alibis for the time of the murder.
676
00:34:42,298 --> 00:34:45,174
Come on.
677
00:34:45,175 --> 00:34:48,177
Pick up the phone, Henry!
678
00:34:48,178 --> 00:34:50,388
You can't borrow my car today.
679
00:34:50,389 --> 00:34:52,390
I don't need to borrow your car today.
680
00:34:52,391 --> 00:34:53,641
I did need to borrow his car today,
681
00:34:53,642 --> 00:34:54,976
but that's beside the point.
682
00:34:54,977 --> 00:34:56,769
Just come over here!
683
00:34:56,770 --> 00:34:58,605
How long does it take for flowers to die
684
00:34:58,606 --> 00:35:01,107
after you deliver them,
like wilted and brown, die?
685
00:35:01,108 --> 00:35:04,111
Depends on a few factors.
Mainly the type of flower.
686
00:35:07,990 --> 00:35:11,200
- Ranunculus.
- Four days at least.
687
00:35:11,201 --> 00:35:13,578
Henry...
688
00:35:13,579 --> 00:35:15,496
You are a good man and
an even better florist.
689
00:35:15,497 --> 00:35:17,790
- Let's go!
- What?
690
00:35:17,791 --> 00:35:19,751
I'll explain on the way.
691
00:35:19,752 --> 00:35:21,712
Go, go, go, go! Grab the car seat.
692
00:35:23,088 --> 00:35:24,881
Grab the car seat.
693
00:35:24,882 --> 00:35:26,841
Dimon and Sofia are having an affair.
694
00:35:26,842 --> 00:35:28,551
He was trying to groom
her like the others,
695
00:35:28,552 --> 00:35:30,054
but she was on board.
696
00:35:33,974 --> 00:35:35,850
He's doing it to stay close to Lynette
697
00:35:35,851 --> 00:35:38,353
because he knows he's
guilty and he needs leverage.
698
00:35:38,354 --> 00:35:40,438
- Can we run the siren?
- Absolutely not.
699
00:35:40,439 --> 00:35:42,690
- Sure.
- No, no, no. Mom, no! Stop!
700
00:35:42,691 --> 00:35:45,026
Not in the dropoff lot!
701
00:35:53,827 --> 00:35:55,203
This is the LAPD.
702
00:35:55,204 --> 00:35:59,624
We have an APB out on
two extreme cutie pies.
703
00:35:59,625 --> 00:36:00,959
Alright. Everyone have a
good day and go, Bulldogs.
704
00:36:00,960 --> 00:36:03,086
Bye! Love you!
705
00:36:05,005 --> 00:36:06,631
So, Dimon, he learns of
Lynette's change of heart,
706
00:36:06,632 --> 00:36:08,508
right? He knows this is the end for him.
707
00:36:08,509 --> 00:36:10,176
He's desperate now.
708
00:36:10,177 --> 00:36:12,011
He and Sofia go to Lynette's
house to put pressure on her,
709
00:36:12,012 --> 00:36:15,682
but surprise, her husband,
Anthony, is there, too,
710
00:36:15,683 --> 00:36:18,601
and that is when things
quickly get out of hand.
711
00:36:18,602 --> 00:36:20,478
I... I'm with a student.
712
00:36:20,479 --> 00:36:22,063
Oh, great, you can teach her
how to install a car seat.
713
00:36:22,064 --> 00:36:23,064
Thanks, babe.
714
00:36:26,068 --> 00:36:28,653
- Again, the problem...
- They both have alibis.
715
00:36:28,654 --> 00:36:32,031
But what if the murder did not happen
716
00:36:32,032 --> 00:36:33,325
when we think it happened?
717
00:36:58,100 --> 00:37:03,438
Okay, Dimon and Sofia are
trying to threaten Lynette.
718
00:37:05,899 --> 00:37:07,692
Noted Second Amendment enthusiast
719
00:37:07,693 --> 00:37:09,903
Anthony Acosta gets involved.
720
00:37:14,658 --> 00:37:16,909
Turns out to be not the
best decision for him,
721
00:37:16,910 --> 00:37:19,245
and now we've got...
722
00:37:19,246 --> 00:37:20,955
...a dead body,
723
00:37:20,956 --> 00:37:22,915
which is a real kick in the nards,
724
00:37:22,916 --> 00:37:23,916
'cause what are we
gonna do with Lynette?
725
00:37:26,462 --> 00:37:28,046
But how do they cover it up?
726
00:37:28,047 --> 00:37:29,630
Time of death was during
Sofia's presentation.
727
00:37:29,631 --> 00:37:31,007
All of her colleagues saw her there.
728
00:37:41,518 --> 00:37:45,646
Letty's last picture of her
mom was taken three days ago.
729
00:37:45,647 --> 00:37:47,023
These flowers were fresh and new.
730
00:37:47,024 --> 00:37:49,192
They should still be pink,
731
00:37:49,193 --> 00:37:52,654
but they were already dead
in the crime-scene photos.
732
00:37:55,949 --> 00:37:57,575
What does Dimon do for a living?
733
00:37:57,576 --> 00:37:58,951
Security technology.
734
00:37:58,952 --> 00:38:00,787
And what does Sofia do for a living?
735
00:38:00,788 --> 00:38:02,455
She's a botanist.
736
00:38:02,456 --> 00:38:04,999
- Do you know what this room is?
- Uh...
737
00:38:08,253 --> 00:38:10,463
A greenhouse.
738
00:38:10,464 --> 00:38:12,090
Yes, yes!
739
00:38:12,091 --> 00:38:14,342
These are state-of-the-art
climate controls,
740
00:38:14,343 --> 00:38:18,388
so Dimon turns the entire place
into one giant refrigerator.
741
00:38:18,389 --> 00:38:21,099
He freezes Acosta's body and leaves.
742
00:38:21,100 --> 00:38:23,226
That night, he doctors a
video framing Lishka Zhang.
743
00:38:23,227 --> 00:38:26,020
The next day, he raises
the temperature remotely,
744
00:38:26,021 --> 00:38:28,356
cooking the house and completely
messing up the coroner's time
745
00:38:28,357 --> 00:38:30,250
of death estimate.
746
00:38:31,151 --> 00:38:32,902
What do they do with Lynette?
747
00:38:32,903 --> 00:38:34,153
Well, if they were gonna kill her,
748
00:38:34,154 --> 00:38:35,172
they would have done that right here.
749
00:38:35,173 --> 00:38:37,115
That's the smart move.
750
00:38:37,116 --> 00:38:39,617
Well, maybe Sofia has
a hard time with that.
751
00:38:39,618 --> 00:38:41,869
I mean, it is her sister.
752
00:38:41,870 --> 00:38:46,207
So they kidnap her, right?
To buy themselves some time.
753
00:38:46,208 --> 00:38:49,418
And where do they take her?
754
00:38:49,419 --> 00:38:52,296
Ask Dimon what he was doing in Fontana.
755
00:38:52,297 --> 00:38:53,589
You see, Fontana is not that far away.
756
00:38:53,590 --> 00:38:55,174
It has to be relatively close.
757
00:38:55,175 --> 00:38:56,634
They got to get there and
back in the same night.
758
00:38:56,635 --> 00:38:58,177
And there's no paper trail,
759
00:38:58,178 --> 00:38:59,846
no charges for either
of them in that area.
760
00:38:59,847 --> 00:39:02,181
So they're taking her someplace secure,
761
00:39:02,182 --> 00:39:05,560
someplace one of them owns.
762
00:39:05,561 --> 00:39:08,980
Someplace they've been meeting
up to have their affair,
763
00:39:08,981 --> 00:39:12,692
someplace remote...
764
00:39:12,693 --> 00:39:14,735
but familiar.
765
00:40:03,744 --> 00:40:06,204
Lynette Acosta is gonna
be okay, thanks to you.
766
00:40:13,337 --> 00:40:16,881
It's a job offer. Come be a consultant.
767
00:40:16,882 --> 00:40:19,551
Do this full time. We need you.
768
00:40:35,359 --> 00:40:39,070
I'm not cut out for this.
769
00:40:39,071 --> 00:40:40,906
But thank you.
770
00:40:44,826 --> 00:40:47,620
If you change your mind,
you know where to find me.
771
00:41:10,227 --> 00:41:12,395
Mom?
772
00:41:12,396 --> 00:41:15,398
Mom? Mom?!
773
00:41:15,399 --> 00:41:18,150
Letty? Letty!
774
00:41:40,716 --> 00:41:42,216
Ava, I need to talk
to you about your dad.
775
00:41:42,217 --> 00:41:44,093
Mom, no.
776
00:41:44,094 --> 00:41:45,428
You should have seen
the look on his face
777
00:41:45,429 --> 00:41:47,263
when I told him I was pregnant.
778
00:41:47,264 --> 00:41:48,889
- Stop it.
- He was so happy.
779
00:41:48,890 --> 00:41:50,142
Then why did he leave?
780
00:41:52,603 --> 00:41:55,855
He didn't leave. He... He vanished.
781
00:41:55,856 --> 00:41:57,606
Something happened to him.
782
00:41:57,607 --> 00:41:59,233
And the police, they never believed me,
783
00:41:59,234 --> 00:42:02,445
but I know that he
would not have left you.
784
00:42:02,446 --> 00:42:06,157
Hey, but he did. He's gone.
He's been gone for 15 years,
785
00:42:06,158 --> 00:42:08,284
Mom, and lying to me
about it isn't gonna help.
786
00:42:08,285 --> 00:42:11,037
Honey, I'm not lying to you.
787
00:42:11,038 --> 00:42:13,956
I'm telling you that he would
not have done that to us.
788
00:42:13,957 --> 00:42:16,459
Then stop lying to yourself.
789
00:42:38,774 --> 00:42:41,609
I want a raise. Add 30% to your offer.
790
00:42:41,610 --> 00:42:45,237
No. Add 20% and child care.
791
00:42:45,238 --> 00:42:46,947
You figure that part out.
792
00:42:46,948 --> 00:42:48,783
Is that it?
793
00:42:48,784 --> 00:42:51,452
If I work for you, you work for me, too.
794
00:42:51,453 --> 00:42:53,454
I need you to find someone.
795
00:42:53,455 --> 00:42:55,581
His name is Roman Sinquerra,
796
00:42:55,582 --> 00:42:57,958
and he vanished 15 years ago.
797
00:42:57,959 --> 00:42:59,668
The police say that
he just skipped town,
798
00:42:59,669 --> 00:43:04,832
but I know that he
didn't, so I need help.
799
00:43:07,001 --> 00:43:10,722
Please help me find him.
800
00:43:14,393 --> 00:43:15,559
You got a deal.
801
00:43:26,988 --> 00:43:31,988
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.