All language subtitles for Tales.From.The.Void.S01E04.Carry.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_3_text.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,814 --> 00:00:17,517 -[theme music] -[static on TV] 2 00:00:33,867 --> 00:00:39,205 ♪ 3 00:00:59,659 --> 00:01:04,264 ♪ 4 00:01:13,807 --> 00:01:15,175 [theme music concludes] 5 00:01:19,112 --> 00:01:24,350 I, Katie, take thee, Norman, to be my wedded husband, 6 00:01:25,185 --> 00:01:28,588 to have and to hold, from this day forward, 7 00:01:29,422 --> 00:01:33,660 in sickness and in health, for better, for worse, 8 00:01:34,360 --> 00:01:36,262 to love and to cherish, 9 00:01:37,097 --> 00:01:39,132 till death do us part. [chuckles] 10 00:01:39,466 --> 00:01:42,802 -PRIEST: You may kiss the bride. -[chuckles] 11 00:01:43,536 --> 00:01:46,539 [crowd applauding] 12 00:01:47,707 --> 00:01:51,211 [both laugh] 13 00:01:54,280 --> 00:01:55,615 [Norman] We did it! 14 00:01:56,182 --> 00:01:59,619 [soft music] 15 00:02:32,452 --> 00:02:37,490 ♪ 16 00:02:39,592 --> 00:02:40,793 [door creaks] 17 00:02:41,928 --> 00:02:43,229 [chuckles] 18 00:02:46,199 --> 00:02:48,434 [exhales, laughs excitedly] Oh, my... 19 00:02:48,434 --> 00:02:50,837 Oh, my goodness, Norman! 20 00:02:51,371 --> 00:02:53,840 This house is beautiful! 21 00:02:53,840 --> 00:02:55,341 It's our house now. 22 00:02:56,075 --> 00:02:58,111 Your parents are too generous. 23 00:02:58,111 --> 00:02:59,779 I cannot believe that they gave us 24 00:02:59,779 --> 00:03:01,014 your grandparents' house. 25 00:03:01,247 --> 00:03:04,284 This is everything I could have ever asked for. 26 00:03:04,284 --> 00:03:06,186 Hasn't changed a bit, honestly. 27 00:03:07,387 --> 00:03:09,022 [chuckles] Come on! 28 00:03:09,022 --> 00:03:13,493 [ethereal, mysterious music] 29 00:03:13,493 --> 00:03:16,696 ♪ 30 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 [both chuckling] 31 00:03:18,531 --> 00:03:19,799 -[sighs] -NORMAN: You like it? 32 00:03:19,799 --> 00:03:22,135 I can just picture it now. We'll put... 33 00:03:22,135 --> 00:03:24,604 we'll put the crib here, and... 34 00:03:24,604 --> 00:03:27,340 and the rocking chair right by the window. 35 00:03:36,449 --> 00:03:38,351 We can do whatever you choose. 36 00:03:47,727 --> 00:03:51,531 [breathes heavily] 37 00:04:06,279 --> 00:04:10,350 [breathes heavily] 38 00:04:10,783 --> 00:04:14,520 [soft music] 39 00:04:14,520 --> 00:04:17,957 ♪ 40 00:04:25,999 --> 00:04:27,233 [both giggling] 41 00:04:27,233 --> 00:04:28,601 Whoops, sorry. 42 00:04:30,203 --> 00:04:31,237 [exhales] 43 00:04:31,838 --> 00:04:34,507 -Great. This should come off. -[both chuckle] 44 00:04:43,816 --> 00:04:46,753 [breathes heavily] 45 00:04:58,531 --> 00:05:00,233 I've been waiting for this day. 46 00:05:00,533 --> 00:05:04,337 [breathes heavily] I stayed pure for you. 47 00:05:06,472 --> 00:05:10,343 [both breathing heavily] 48 00:05:20,320 --> 00:05:24,023 [indistinct chatter] 49 00:05:26,459 --> 00:05:28,361 -Go see Anna for some food. -Here, have some of these. 50 00:05:28,728 --> 00:05:30,730 -Thank you so much. -[indistinct chatter] 51 00:05:33,066 --> 00:05:36,803 KATIE: Just fill it up with some diapers, some snacks. 52 00:05:37,537 --> 00:05:40,306 How many toys do we have? We have toys... 53 00:05:40,306 --> 00:05:42,642 [muffled organ music] 54 00:05:42,642 --> 00:05:44,143 ♪ 55 00:05:44,143 --> 00:05:45,345 [whispers] Can you... 56 00:05:45,812 --> 00:05:49,449 It can seem hard, doing on your own, 57 00:05:49,982 --> 00:05:53,986 but I think we focus on the negative so much 58 00:05:53,986 --> 00:05:58,291 that we miss the miracle that's right in front of us. 59 00:05:58,758 --> 00:06:02,762 You've been blessed with this life-changing gift. 60 00:06:03,396 --> 00:06:05,698 I was in your very shoes a few short years ago, 61 00:06:05,698 --> 00:06:08,768 and I know it can feel overwhelming 62 00:06:08,768 --> 00:06:13,373 at times, but I can't imagine a life without my Kyle now. 63 00:06:13,706 --> 00:06:15,508 And you're not as alone as you think. 64 00:06:15,508 --> 00:06:17,877 -Mm-hmm. -We are your community. 65 00:06:17,877 --> 00:06:20,179 We are here to support your best interests. 66 00:06:20,179 --> 00:06:22,081 [stomach growling] 67 00:06:22,081 --> 00:06:23,616 Excuse me. Okay. 68 00:06:28,221 --> 00:06:30,656 [vomiting] 69 00:06:39,031 --> 00:06:40,166 Norman? 70 00:06:41,601 --> 00:06:43,236 -Norman? -NORMAN: Yeah? 71 00:06:43,236 --> 00:06:46,005 -Norman, come, come look. -What? 72 00:06:53,279 --> 00:06:56,015 [gasps, sighs] 73 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 I'm gonna be a father? 74 00:06:57,784 --> 00:07:00,353 -[giggles] Yeah! -[chuckles] 75 00:07:00,353 --> 00:07:04,424 -Oh! -[both breathe heavily] 76 00:07:05,691 --> 00:07:07,794 Our prayers have been answered. 77 00:07:09,796 --> 00:07:11,731 -[breathes heavily] -[chuckling] 78 00:07:11,731 --> 00:07:13,132 Do you want a boy or a girl? 79 00:07:13,132 --> 00:07:16,169 I... I don't care, as long as they're healthy! 80 00:07:18,204 --> 00:07:21,674 -I love you so much. -[giggles] 81 00:07:24,076 --> 00:07:25,678 [exhales] 82 00:07:25,678 --> 00:07:29,982 [breathing deeply] 83 00:07:29,982 --> 00:07:34,153 [soft, intriguing music] 84 00:07:34,153 --> 00:07:36,956 ♪ 85 00:07:37,523 --> 00:07:42,962 [heart beating] 86 00:07:54,207 --> 00:07:58,211 [heartbeat intensifying] 87 00:08:00,880 --> 00:08:04,417 If it's a girl, I... I like the name Violet. 88 00:08:04,717 --> 00:08:05,952 NORMAN: That's a pretty name. 89 00:08:06,552 --> 00:08:08,154 Or Veronica? 90 00:08:08,888 --> 00:08:11,357 I don't know, I'm drawn to the letter V... 91 00:08:11,357 --> 00:08:13,593 [chuckles] ...for some reason. [sighs] 92 00:08:13,593 --> 00:08:14,994 NORMAN: What about if it's a boy? 93 00:08:16,529 --> 00:08:18,030 I like the name David. 94 00:08:18,865 --> 00:08:19,966 Very strong. 95 00:08:21,100 --> 00:08:22,335 Tough. 96 00:08:22,335 --> 00:08:24,837 [indistinct chatter over television] 97 00:08:25,771 --> 00:08:27,807 -[unsettling music] -Oh! 98 00:08:28,508 --> 00:08:30,576 -Ow. [winces] -NORMAN: Katie? You okay? 99 00:08:32,078 --> 00:08:33,946 -[unsettling, intriguing music] -[groans] 100 00:08:33,946 --> 00:08:37,850 -Ow! [groans] -NORMAN: Katie? You okay? 101 00:08:38,618 --> 00:08:41,487 -Baby? Talk to me. -[breathes heavily] 102 00:08:41,487 --> 00:08:43,489 -NORMAN: What's goin' on, honey? -[groans] 103 00:08:43,489 --> 00:08:44,724 -[whimpering] -NORMAN: Katie? 104 00:08:44,724 --> 00:08:46,092 -Ow! [GROANS] -NORMAN: Katie, you okay? 105 00:08:46,325 --> 00:08:47,693 -Katie... -[groans] 106 00:08:47,693 --> 00:08:48,961 What happened? What happened? What happened? 107 00:08:48,961 --> 00:08:50,363 -Ow! [groans] -What's happening? 108 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 What's happening? What's happening? 109 00:08:51,531 --> 00:08:52,732 -[groans] -Katie, Katie! No, no, no, 110 00:08:52,732 --> 00:08:54,066 no, no, it's okay, it's okay! 111 00:08:55,635 --> 00:08:58,704 [Katie inhales sharply, exhales] 112 00:09:04,610 --> 00:09:08,180 [heart beating] 113 00:09:10,149 --> 00:09:12,018 [breathes heavily] 114 00:09:15,454 --> 00:09:18,591 [heart beating] 115 00:09:27,633 --> 00:09:32,872 [breathes shakily] 116 00:09:34,974 --> 00:09:36,676 Please wait a minute. [sighs] 117 00:09:36,676 --> 00:09:38,244 What's going on? 118 00:09:40,112 --> 00:09:41,981 The doctor will be with you shortly. 119 00:09:42,214 --> 00:09:44,150 [breathes heavily] 120 00:09:46,586 --> 00:09:47,954 [door opens] 121 00:10:01,100 --> 00:10:03,202 I'm afraid I have some bad news. 122 00:10:04,670 --> 00:10:06,806 The fetus has anencephaly, 123 00:10:07,139 --> 00:10:10,376 which is a severe congenital condition 124 00:10:10,610 --> 00:10:13,312 where a large part of the skull is absent, 125 00:10:13,512 --> 00:10:15,047 along with a part of the brain. 126 00:10:16,849 --> 00:10:19,151 I'm very sorry, but it is a fatal condition. 127 00:10:21,320 --> 00:10:23,122 If it is born, 128 00:10:23,656 --> 00:10:27,660 it will die within a few hours or days 129 00:10:28,327 --> 00:10:29,929 or, at the most, weeks. 130 00:10:29,929 --> 00:10:31,130 [ambient melancholic music] 131 00:10:31,497 --> 00:10:34,834 We should probably begin discussions around termination. 132 00:10:34,834 --> 00:10:36,135 What did you say? 133 00:10:36,902 --> 00:10:39,005 Our front desk handles the scheduling. 134 00:10:39,005 --> 00:10:40,606 I think it's likely best we get something 135 00:10:40,606 --> 00:10:42,008 on the calendar soon. 136 00:10:42,008 --> 00:10:44,610 -You want to abort our baby? -[high-pitched ringing] 137 00:10:44,610 --> 00:10:48,014 Sir, the fetus is not viable. 138 00:10:48,014 --> 00:10:50,583 You cannot force me to commit a sin! 139 00:10:51,317 --> 00:10:53,719 It is in the best interest of your wife. 140 00:10:53,719 --> 00:10:55,821 If she carries that child to term, 141 00:10:55,821 --> 00:10:57,023 she could die. 142 00:10:58,991 --> 00:11:01,627 Her health is very much at risk here. 143 00:11:02,461 --> 00:11:04,630 [muffled] I understand the emotions around this, 144 00:11:04,630 --> 00:11:06,732 but there is a very real danger here 145 00:11:06,732 --> 00:11:08,367 that I would beg you to consider. 146 00:11:08,367 --> 00:11:10,403 You want to condone murder, huh? 147 00:11:10,403 --> 00:11:11,837 [breathing heavily] 148 00:11:11,837 --> 00:11:14,306 DOCTOR: I know that this is very difficult, 149 00:11:14,640 --> 00:11:16,075 and a lot to take in, 150 00:11:16,075 --> 00:11:18,244 so I will leave you both for now. 151 00:11:18,711 --> 00:11:19,945 If you need anything, 152 00:11:19,945 --> 00:11:21,747 Nurse Cora here will take care of you. 153 00:11:21,947 --> 00:11:23,816 Is it a boy or a girl? 154 00:11:24,784 --> 00:11:27,553 I need to know, is it a son or a daughter? 155 00:11:27,987 --> 00:11:30,189 I have a right to know this information! 156 00:11:32,892 --> 00:11:34,460 [high-pitched ringing continues] 157 00:11:34,460 --> 00:11:36,128 [breathes shakily] 158 00:11:38,664 --> 00:11:40,166 How are you doing, hon? 159 00:11:40,733 --> 00:11:43,002 [high-pitched ringing fades] 160 00:11:45,705 --> 00:11:47,339 Do you believe in God? 161 00:11:48,974 --> 00:11:50,042 I do. 162 00:11:51,610 --> 00:11:54,980 What would God do in a moment like this? 163 00:11:57,016 --> 00:11:58,984 My God is a forgiving one. 164 00:12:00,352 --> 00:12:04,857 He values all lives, not just the new ones. 165 00:12:07,693 --> 00:12:09,895 [breathes deeply] 166 00:12:10,563 --> 00:12:12,765 I'd like to book that appointment. 167 00:12:20,272 --> 00:12:23,476 [sobs] 168 00:12:27,813 --> 00:12:29,315 Oh, my God! 169 00:12:35,321 --> 00:12:38,023 [eerie music] 170 00:12:38,023 --> 00:12:41,026 ♪ 171 00:12:42,128 --> 00:12:43,395 [sighs] 172 00:12:55,141 --> 00:12:56,142 [whimpers] 173 00:13:18,664 --> 00:13:22,868 [whimpers, sobs] 174 00:13:24,770 --> 00:13:26,872 [unsettling music] 175 00:13:29,041 --> 00:13:30,910 ♪ 176 00:13:33,045 --> 00:13:34,180 [sighs] 177 00:13:38,184 --> 00:13:39,385 [whimpers] 178 00:13:40,085 --> 00:13:41,220 Oh. 179 00:13:41,487 --> 00:13:43,823 [hammer banging] 180 00:13:44,590 --> 00:13:45,558 [grunts softly] 181 00:13:47,459 --> 00:13:49,028 [hammer banging] 182 00:13:51,564 --> 00:13:53,432 [hammer banging] 183 00:13:55,901 --> 00:13:58,170 [hammer banging] 184 00:14:02,408 --> 00:14:04,410 [hammer banging] 185 00:14:08,214 --> 00:14:09,515 [hammer banging] 186 00:14:09,515 --> 00:14:12,284 [floor creaking] 187 00:14:12,284 --> 00:14:14,153 [hammer banging] 188 00:14:16,622 --> 00:14:18,724 [hammer banging] 189 00:14:18,991 --> 00:14:23,128 [hammer banging loudly] 190 00:14:23,128 --> 00:14:24,129 Norman? 191 00:14:24,496 --> 00:14:26,599 -[Norman exhales sharply] -What are you doing? 192 00:14:26,599 --> 00:14:27,633 [hammer banging] 193 00:14:27,967 --> 00:14:31,804 [exhales] Oh, I'm sorry. Did I wake you up? 194 00:14:32,104 --> 00:14:34,039 [breathes heavily] I just couldn't wait. 195 00:14:34,273 --> 00:14:36,876 [exhales] I'll try to be a bit more quiet. 196 00:14:37,443 --> 00:14:41,180 -[panting] -Uh, are you sure that... 197 00:14:41,814 --> 00:14:43,048 we should be... 198 00:14:43,616 --> 00:14:46,252 We have a lot of work to do to prepare for our son. 199 00:14:46,252 --> 00:14:48,787 [pants] 200 00:14:48,787 --> 00:14:50,289 Son? 201 00:14:50,289 --> 00:14:51,624 [pants] 202 00:14:51,624 --> 00:14:54,393 The Lord gave us a son. 203 00:14:54,960 --> 00:14:57,730 A son! [exhales] He's definitely my boy. 204 00:14:58,063 --> 00:15:00,099 He's got those strong cheekbones. 205 00:15:01,667 --> 00:15:02,835 Norman... 206 00:15:02,835 --> 00:15:05,938 Okay, okay, I admit, I prayed for a son, 207 00:15:05,938 --> 00:15:08,440 but we can pray for a daughter next. 208 00:15:13,012 --> 00:15:15,481 But... but they said that it... [exhales sharply] 209 00:15:16,916 --> 00:15:19,652 ...that it's not gonna... 210 00:15:22,821 --> 00:15:26,091 God will take care of us and our baby. 211 00:15:27,526 --> 00:15:28,928 Don't you have faith? 212 00:15:33,499 --> 00:15:36,035 [baby crying] 213 00:15:39,939 --> 00:15:44,009 -[baby cries echo] -[ominous music] 214 00:15:46,912 --> 00:15:50,282 -[hammer banging] -[floorboards creaking] 215 00:15:51,016 --> 00:15:53,018 [Norman breathing heavily] 216 00:15:53,018 --> 00:15:57,089 -[hammer banging] -[Norman groaning] 217 00:15:58,023 --> 00:15:59,591 [hammer banging] 218 00:16:00,826 --> 00:16:02,861 Too bad I sold all my maternity clothes. 219 00:16:02,861 --> 00:16:04,063 I would have let you have them. 220 00:16:04,596 --> 00:16:07,066 KATIE: Well, Norman's parents are so supportive. 221 00:16:07,066 --> 00:16:09,168 They're taking care of everything. 222 00:16:09,768 --> 00:16:12,604 Oh, my goodness, Katie, you have to see this one! 223 00:16:15,341 --> 00:16:17,443 Anna, can I ask you something? 224 00:16:19,878 --> 00:16:21,313 Of course, anything. 225 00:16:23,615 --> 00:16:24,783 KATIE: Do you think... 226 00:16:25,751 --> 00:16:29,688 there are any exceptions to the Church's teachings? 227 00:16:32,858 --> 00:16:35,227 You're the one that taught me that even if you can't see it, 228 00:16:35,227 --> 00:16:36,795 the Lord has a plan for you. 229 00:16:36,795 --> 00:16:39,665 [high-pitched ringing] 230 00:16:39,665 --> 00:16:40,733 [grunts] 231 00:16:43,502 --> 00:16:45,704 God's a provider, and... 232 00:16:46,138 --> 00:16:49,008 Kyle is the best gift I've ever received. 233 00:16:49,008 --> 00:16:50,876 [eerie music] 234 00:16:50,876 --> 00:16:52,511 [whimpers] 235 00:16:54,446 --> 00:16:56,782 What are you actually asking about? 236 00:16:57,549 --> 00:16:58,584 [squelching] 237 00:17:00,753 --> 00:17:01,754 Nothing. 238 00:17:02,488 --> 00:17:04,056 N... nothing. 239 00:17:09,228 --> 00:17:10,596 [car brakes screech] 240 00:17:12,498 --> 00:17:13,766 [car engine stops] 241 00:17:14,800 --> 00:17:20,706 [ethereal, mysterious music] 242 00:17:20,706 --> 00:17:23,108 ♪ 243 00:18:02,815 --> 00:18:04,550 Lord of the Nations, 244 00:18:04,983 --> 00:18:07,453 you display your power in all the world. 245 00:18:08,253 --> 00:18:09,788 You made the lame walk, 246 00:18:10,389 --> 00:18:13,892 you healed the sick, and you raised the dead. 247 00:18:13,892 --> 00:18:18,497 You... you conquered death in your own resurrection. 248 00:18:18,497 --> 00:18:20,632 [door creaking] 249 00:18:26,972 --> 00:18:30,843 [sighs] Lord, bless me and keep me. 250 00:18:31,477 --> 00:18:33,479 Make your faith shine upon me. 251 00:18:34,213 --> 00:18:37,683 Turn your face towards me and give me peace. 252 00:18:39,318 --> 00:18:42,354 Through Jesus Christ, our Lord. Amen. 253 00:18:43,856 --> 00:18:45,791 [baby cooing in distance] 254 00:18:47,025 --> 00:18:52,798 [eerie music] 255 00:18:54,366 --> 00:18:55,701 [gasps] 256 00:18:55,701 --> 00:18:58,604 [baby crying] 257 00:18:58,604 --> 00:19:00,005 -PRIEST: Katie? -[Katie gasps] 258 00:19:00,572 --> 00:19:02,608 -Is everything all right? -[breathes shakily] 259 00:19:04,943 --> 00:19:06,578 Hey, why don't you just... 260 00:19:07,412 --> 00:19:09,181 come join me over here for a minute? 261 00:19:09,181 --> 00:19:10,449 [prayer beads rattling] 262 00:19:21,693 --> 00:19:23,929 KATIE: How do we know that the things... 263 00:19:24,763 --> 00:19:26,465 that we do are just? 264 00:19:27,399 --> 00:19:28,433 It's... 265 00:19:29,902 --> 00:19:32,371 not so easy to see the right path. 266 00:19:33,205 --> 00:19:34,873 And what does your heart tell you? 267 00:19:38,977 --> 00:19:40,245 [sighs] 268 00:19:41,480 --> 00:19:44,349 Just... just know that whatever you choose 269 00:19:44,716 --> 00:19:47,686 has implications beyond just yourself. 270 00:19:48,420 --> 00:19:51,490 Some sins cannot be forgiven. 271 00:19:53,091 --> 00:19:55,527 And God's justice is perfect. 272 00:19:57,362 --> 00:19:58,897 He has all the answers. 273 00:19:59,498 --> 00:20:01,867 You just need to know which questions to ask. 274 00:20:04,203 --> 00:20:05,938 PROTESTORS: [chanting] Shame on you! 275 00:20:05,938 --> 00:20:08,307 Shame on you! Shame on you! 276 00:20:08,507 --> 00:20:12,611 Shame on you! Shame on you! Shame on you! 277 00:20:12,611 --> 00:20:18,050 Shame on you! Shame on you! Shame on you! Shame on you! 278 00:20:18,050 --> 00:20:19,384 PROTESTOR 1: Murderer! 279 00:20:19,384 --> 00:20:20,986 PROTESTORS: [chanting] Shame on you! 280 00:20:21,253 --> 00:20:25,290 Shame on you! Shame on you! Shame on you! 281 00:20:25,290 --> 00:20:26,825 PROTESTOR 2: Murderer! 282 00:20:26,825 --> 00:20:29,795 PROTESTORS: [chanting] Shame on you! Shame on you! 283 00:20:29,795 --> 00:20:31,697 PROTESTOR 3: [chanting] Pro-choice, that's a lie! 284 00:20:31,697 --> 00:20:33,565 PROTESTORS: [chanting] Babies never choose to die! 285 00:20:33,565 --> 00:20:35,400 PROTESTOR 3: [chanting] Pro-choice, that's a lie! 286 00:20:35,400 --> 00:20:37,102 PROTESTORS: [chanting] Babies never choose to die! 287 00:20:37,302 --> 00:20:39,771 -[breathes heavily] -[car engine revving] 288 00:20:50,082 --> 00:20:51,283 [dishes clatter] 289 00:20:51,950 --> 00:20:54,419 [Norman slurps, gulps] 290 00:20:57,422 --> 00:20:59,224 Don't forget to take your prenatals! 291 00:20:59,224 --> 00:21:00,425 [pills clattering] 292 00:21:11,370 --> 00:21:13,372 [slurps, gulps] 293 00:21:13,372 --> 00:21:15,040 NORMAN: See you tonight, my love. 294 00:21:15,340 --> 00:21:19,611 [footsteps receding] 295 00:21:22,180 --> 00:21:24,116 KATIE: And forgive us our trespasses, 296 00:21:24,349 --> 00:21:26,885 as we forgive those who trespass against us, 297 00:21:27,119 --> 00:21:31,490 and lead us not into temptation, but deliver us from evil, 298 00:21:31,490 --> 00:21:33,058 for thine is the kingdom, 299 00:21:33,625 --> 00:21:37,396 the power, and the glory, forever and ever. Amen. 300 00:21:37,396 --> 00:21:38,997 [crucifix thuds loudly] 301 00:21:45,203 --> 00:21:46,438 [Katie groaning softly] 302 00:22:00,185 --> 00:22:01,420 [grunts softly] 303 00:22:05,857 --> 00:22:07,459 [groans] 304 00:22:10,562 --> 00:22:12,964 [baby crying in distance] 305 00:22:12,964 --> 00:22:16,501 [eerie, suspenseful music] 306 00:22:16,501 --> 00:22:19,771 [baby crying in distance] 307 00:22:19,771 --> 00:22:22,708 ♪ 308 00:22:29,047 --> 00:22:32,617 [crying continues] 309 00:22:44,029 --> 00:22:48,567 [crying continues] 310 00:23:12,057 --> 00:23:15,994 [music intensifies] 311 00:23:15,994 --> 00:23:19,631 [baby crying] 312 00:23:20,298 --> 00:23:21,767 [whimpers] 313 00:23:21,767 --> 00:23:25,637 [groans] Norman, Norman, Norman... 314 00:23:38,683 --> 00:23:40,819 Norman, I... I don't want it. 315 00:23:41,520 --> 00:23:42,721 Don't want what? 316 00:23:43,855 --> 00:23:44,856 I don't want this. 317 00:23:46,091 --> 00:23:47,325 Its brain is leaking. 318 00:23:47,559 --> 00:23:49,995 And it doesn't have a skull. 319 00:23:51,930 --> 00:23:53,598 -Please? -Katie... 320 00:23:55,167 --> 00:23:56,501 I thought you loved me. 321 00:23:57,803 --> 00:23:59,971 Of course I love you, but I... 322 00:24:00,639 --> 00:24:02,674 I'm... [breathes deeply] 323 00:24:03,241 --> 00:24:06,278 ...I'm really, really scared. 324 00:24:07,012 --> 00:24:08,780 What would your family think of you? 325 00:24:10,682 --> 00:24:13,018 -KATIE: But... -Your friends? Huh? 326 00:24:14,586 --> 00:24:16,555 But, what about me? 327 00:24:17,989 --> 00:24:19,991 It is a mortal sin. 328 00:24:20,625 --> 00:24:24,196 A sin that will damn you to the pits of hell. 329 00:24:26,198 --> 00:24:27,966 And what about me, huh? 330 00:24:30,101 --> 00:24:32,537 I'm really, really scared. 331 00:24:33,638 --> 00:24:35,273 So you wanna kill our baby? 332 00:24:36,107 --> 00:24:38,076 -KATIE: What? -Is that what you're saying? 333 00:24:38,076 --> 00:24:39,277 KATIE: I don't know. 334 00:24:39,277 --> 00:24:40,412 NORMAN: You wanna kill our baby? 335 00:24:40,412 --> 00:24:41,580 I... I don't know. 336 00:24:41,580 --> 00:24:43,582 NORMAN: You wanna hurt our beautiful, 337 00:24:43,582 --> 00:24:45,250 -little baby boy, huh? -I can't, I can't! 338 00:24:45,250 --> 00:24:47,152 You wanna kill our baby?! 339 00:24:47,152 --> 00:24:51,389 [whimpers, sobs] 340 00:24:51,590 --> 00:24:55,393 I'm sorry, Norman. I'm sorry, I'm sorry. 341 00:24:55,694 --> 00:24:57,362 -I'm sorry. -It's okay. 342 00:24:57,362 --> 00:24:59,531 -It's okay. It's okay. -I am sorry. 343 00:24:59,865 --> 00:25:02,601 I forgive you, I forgive you, I forgive you. 344 00:25:03,201 --> 00:25:05,237 It's okay, it's okay, it's okay. 345 00:25:05,437 --> 00:25:07,172 [Katie sobbing] 346 00:25:07,172 --> 00:25:08,573 It's okay, I forgive you. 347 00:25:08,573 --> 00:25:11,610 [muffled chatter] 348 00:25:11,610 --> 00:25:14,779 [ambient, eerie music] 349 00:25:14,779 --> 00:25:19,818 ♪ 350 00:25:26,625 --> 00:25:29,394 -Here comes the cake! -Yay! 351 00:25:29,394 --> 00:25:33,732 [overlapping chatter] 352 00:25:35,600 --> 00:25:38,870 [grunts, sighs] Hmm. 353 00:25:40,872 --> 00:25:42,307 [sighs] 354 00:25:44,142 --> 00:25:45,944 [cake squelching] 355 00:25:48,513 --> 00:25:50,549 -[cake oozing] -[ominous music] 356 00:25:53,118 --> 00:25:54,486 Hmm. 357 00:25:54,486 --> 00:25:57,455 ♪ 358 00:25:57,656 --> 00:25:59,891 [muffled chatter] 359 00:26:07,632 --> 00:26:11,236 [muffled chatter continues] 360 00:26:11,236 --> 00:26:14,439 [unsettling, dissonant music] 361 00:26:14,439 --> 00:26:17,709 KATIE: Stop! [breathes heavily] 362 00:26:17,709 --> 00:26:19,578 -It's gonna die. -[indistinct chatter] 363 00:26:19,578 --> 00:26:20,712 Are you okay? 364 00:26:20,712 --> 00:26:22,347 -Get her some water! -[Katie retching] 365 00:26:22,347 --> 00:26:23,682 [vomits] 366 00:26:23,682 --> 00:26:25,550 Um, call Norman! Somebody get Norman! 367 00:26:25,550 --> 00:26:26,952 [overlapping chatter] 368 00:26:27,152 --> 00:26:29,554 WOMAN 1: She needs help! Somebody call 911. 369 00:26:29,554 --> 00:26:31,289 WOMAN 2: I don't know what to do! 370 00:26:37,262 --> 00:26:40,799 [breathing echoes] 371 00:26:40,799 --> 00:26:42,934 [heart monitor beeping] 372 00:26:47,138 --> 00:26:48,039 David couldn't wait, 373 00:26:48,039 --> 00:26:49,774 so he's just coming a bit early, okay? 374 00:26:49,774 --> 00:26:51,576 [breathes heavily] 375 00:26:51,576 --> 00:26:53,078 I want it out! 376 00:26:53,445 --> 00:26:54,813 NORMAN: I'm right here for you, baby. 377 00:26:54,813 --> 00:26:57,148 -I'm right here. -KATIE: No, don't touch me! 378 00:26:58,450 --> 00:27:00,352 Breathe. Push. You can do it. 379 00:27:00,585 --> 00:27:01,987 Get it out of me! 380 00:27:01,987 --> 00:27:04,823 DOCTOR: Just breathe and push. 381 00:27:05,090 --> 00:27:05,924 [groans] 382 00:27:06,157 --> 00:27:07,692 NORMAN: You're doin' great. You're doin' great. 383 00:27:07,926 --> 00:27:09,928 -DOCTOR: Push! And breathe. -[Katie groans] 384 00:27:09,928 --> 00:27:11,796 NORMAN: Push. You can do it, okay? 385 00:27:11,796 --> 00:27:13,798 -DOCTOR: Son's almost here. -[groans painfully] 386 00:27:13,798 --> 00:27:16,001 Oh, I can't believe you made me do this! 387 00:27:16,001 --> 00:27:17,802 NORMAN: He's almost here. He's almost here. 388 00:27:17,802 --> 00:27:20,205 -[Katie groaning] -DOCTOR: Keep pushing! 389 00:27:20,205 --> 00:27:21,239 [groans painfully] 390 00:27:21,239 --> 00:27:23,274 NORMAN: That's it, baby. Fight, fight, fight. 391 00:27:23,475 --> 00:27:24,509 Breathe right through it... 392 00:27:24,776 --> 00:27:26,778 PROTESTORS: [chanting] Shame on you, shame on you! 393 00:27:26,778 --> 00:27:28,113 NORMAN: Breathe and push! I'm right here! 394 00:27:28,113 --> 00:27:30,115 KATIE: I, Katie, take thee, Norman... 395 00:27:30,115 --> 00:27:32,684 ANNA: Even if you can't see it, the Lord has a plan for you. 396 00:27:32,884 --> 00:27:34,753 PRIEST: God's justice is perfect. 397 00:27:34,753 --> 00:27:37,656 NORMAN: That will damn you to the pits of hell. 398 00:27:37,656 --> 00:27:39,457 DOCTOR: If she carries that child to term, 399 00:27:39,457 --> 00:27:40,792 she could die. 400 00:27:40,792 --> 00:27:43,094 NORMAN: You wanna kill our baby? 401 00:27:43,094 --> 00:27:44,396 [screams] 402 00:27:44,396 --> 00:27:46,998 PROTESTORS: [chanting] Shame on you! Shame on you! 403 00:27:46,998 --> 00:27:49,100 [heart monitor beeping rapidly] 404 00:27:50,435 --> 00:27:54,806 -[heart monitor flatlining] -[breathing heavily] 405 00:28:03,148 --> 00:28:04,182 [grunts] 406 00:28:12,924 --> 00:28:16,795 [Norman humming lullaby] 407 00:28:17,662 --> 00:28:22,167 [continues humming] 408 00:28:25,737 --> 00:28:30,241 [continues humming] 409 00:28:37,315 --> 00:28:40,185 [continues humming] 410 00:28:46,791 --> 00:28:48,893 [eerie music] 411 00:28:49,094 --> 00:28:53,031 ♪ 412 00:28:56,167 --> 00:28:58,069 [static on TV] 413 00:29:09,981 --> 00:29:11,716 DAVID: Welcome back from The Void. 414 00:29:11,716 --> 00:29:13,017 Thanks for watching. 415 00:29:13,017 --> 00:29:14,185 I'm David Cummings, 416 00:29:14,185 --> 00:29:16,821 the host and creator of The NoSleep Podcast. 417 00:29:17,222 --> 00:29:20,024 Today, we're joined by author Grayson Grume, 418 00:29:20,024 --> 00:29:22,727 writer of the NoSleep story, Pro-Life, 419 00:29:22,994 --> 00:29:26,431 which we adapted into the episode titled "Carry." 420 00:29:27,031 --> 00:29:29,567 Welcome, Grayson. Thanks for joining us today. 421 00:29:29,801 --> 00:29:31,102 [chuckles] Hello, David! 422 00:29:31,102 --> 00:29:34,339 [chuckles] What is it about the NoSleep community 423 00:29:34,339 --> 00:29:37,375 that appealed to you in terms of the interaction 424 00:29:37,375 --> 00:29:38,877 that you have there? 425 00:29:38,877 --> 00:29:40,745 We all know the internet can be-- 426 00:29:40,745 --> 00:29:43,748 There's a lot of people with negative criticism 427 00:29:43,748 --> 00:29:45,884 and NoSleep seems to be a place 428 00:29:45,884 --> 00:29:48,453 where there's some positivity to encourage writing. 429 00:29:48,453 --> 00:29:49,754 Is that something that you found 430 00:29:49,754 --> 00:29:51,189 when you were submitting stories? 431 00:29:51,890 --> 00:29:53,758 Um, absolutely. 432 00:29:53,758 --> 00:29:57,262 Uh, the audience buy-in is, in my opinion, 433 00:29:57,262 --> 00:30:00,532 what makes NoSleep truly special. 434 00:30:00,932 --> 00:30:02,567 Uh, it's, it's, 435 00:30:02,867 --> 00:30:05,403 treating each story as if it were true, 436 00:30:05,403 --> 00:30:08,439 as this sort of beautiful, new dimension. 437 00:30:08,673 --> 00:30:10,208 You know it is fiction, 438 00:30:10,208 --> 00:30:15,513 but treating it as if it wasn't is this exercise in immersion. 439 00:30:15,814 --> 00:30:20,618 Um, and it adds this emergent element 440 00:30:20,618 --> 00:30:24,022 to the stories where the comments of the audience 441 00:30:24,022 --> 00:30:27,992 are then layered and added in to the original work. 442 00:30:27,992 --> 00:30:30,895 It's a very unique medium 443 00:30:30,895 --> 00:30:32,430 for sharing these types of stories. 444 00:30:32,430 --> 00:30:36,367 Mm. Now, your story that we have adapted 445 00:30:36,367 --> 00:30:37,836 is called Pro-Life. 446 00:30:37,836 --> 00:30:42,073 It's a fascinating story, a very creepy story, 447 00:30:42,073 --> 00:30:45,977 and I'm very interested to know what inspired that. 448 00:30:45,977 --> 00:30:47,679 How did that form in your mind? 449 00:30:48,580 --> 00:30:52,417 This will leave you scratching your head, David, 450 00:30:52,417 --> 00:30:55,520 but Pro-Life is not about pregnancy. 451 00:30:55,854 --> 00:30:58,957 Uh, pregnancy is the metaphor, 452 00:30:58,957 --> 00:31:02,293 this foundational and transitional, 453 00:31:02,293 --> 00:31:05,530 irrevocable decision that the narrator allowed 454 00:31:05,530 --> 00:31:07,131 to be made for her. 455 00:31:07,599 --> 00:31:08,833 When I wrote the story, 456 00:31:08,833 --> 00:31:11,436 I was in the midst of this painful, 457 00:31:11,436 --> 00:31:15,039 drawn-out breakup of my first serious relationship, 458 00:31:15,340 --> 00:31:18,142 just this never-ending, slow-motion shot 459 00:31:18,142 --> 00:31:21,012 of everything falling apart around us and neither of us 460 00:31:21,012 --> 00:31:22,914 wanting to put it out of its misery. 461 00:31:23,348 --> 00:31:26,217 I realized I had compromised myself, 462 00:31:26,217 --> 00:31:30,121 who I was as a person, um, because I loved them, 463 00:31:30,121 --> 00:31:33,491 but in giving up these fundamental parts of myself, 464 00:31:33,491 --> 00:31:36,828 I was breeding this frightening resentment. 465 00:31:37,228 --> 00:31:40,198 I had made all these life-changing decisions 466 00:31:40,198 --> 00:31:42,967 about moving and quitting jobs, and so forth, 467 00:31:43,167 --> 00:31:44,502 and it made it unhappy, 468 00:31:44,502 --> 00:31:46,838 and my unhappiness made them unhappy. 469 00:31:47,305 --> 00:31:51,542 Uh, pregnancy was a much more succinct example 470 00:31:51,542 --> 00:31:53,177 of the same concept. 471 00:31:53,912 --> 00:31:56,614 Now, you wrote and posted this story 472 00:31:56,614 --> 00:31:58,016 about ten years ago, 473 00:31:58,516 --> 00:32:01,152 and, at the time, 474 00:32:01,152 --> 00:32:04,022 again, taking it on a literal level, 475 00:32:04,022 --> 00:32:07,091 you're talking about the idea 476 00:32:07,091 --> 00:32:10,194 of a woman's body autonomy, 477 00:32:10,461 --> 00:32:13,197 the control a woman has over her own body. 478 00:32:13,531 --> 00:32:18,269 Uh, when you were writing it, did you think in those terms, 479 00:32:18,269 --> 00:32:21,873 knowing that there was a-- almost a political bent to it? 480 00:32:22,140 --> 00:32:25,476 In truth, when I wrote this a decade ago, 481 00:32:25,476 --> 00:32:29,013 I wasn't thinking about socio-political themes at all. 482 00:32:29,347 --> 00:32:31,616 I very naively expected to say, 483 00:32:31,616 --> 00:32:34,886 "This is just a metaphor for my decaying relationship," 484 00:32:34,886 --> 00:32:37,555 and everyone would nod and get it. 485 00:32:37,956 --> 00:32:41,025 I realized my mistake almost instantly. 486 00:32:41,259 --> 00:32:46,197 The story gained some traction and was exposed to an audience 487 00:32:46,197 --> 00:32:48,900 who didn't understand the NoSleep context. 488 00:32:49,400 --> 00:32:54,639 My inbox was flooded with women sharing their experiences 489 00:32:54,639 --> 00:32:56,874 with miscarriage, with abortion, 490 00:32:56,874 --> 00:32:59,377 with their regrets in both directions, 491 00:32:59,644 --> 00:33:02,814 thanking me for bravely sharing my story. 492 00:33:03,181 --> 00:33:05,616 I realized, I had trespassed 493 00:33:05,616 --> 00:33:08,753 and strongly debated deleting the story. 494 00:33:09,187 --> 00:33:13,057 But, I'm a gay man with a religious upbringing. 495 00:33:13,057 --> 00:33:14,625 Believe me when I say, 496 00:33:14,625 --> 00:33:17,495 I sympathize with compromising yourself 497 00:33:17,495 --> 00:33:21,232 to satisfy the moral norms of your peers and family. 498 00:33:21,666 --> 00:33:26,237 This story was affirmation and validation to women 499 00:33:26,237 --> 00:33:29,540 dealing with these tremendously complex feelings, 500 00:33:29,841 --> 00:33:32,510 so I left it up, and here we are today. 501 00:33:33,011 --> 00:33:36,748 By way of apology, it is my sincere hope 502 00:33:36,748 --> 00:33:38,149 that Pro-Life continues 503 00:33:38,149 --> 00:33:41,052 to spark these internal dialogues. 504 00:33:42,086 --> 00:33:45,089 Grayson, you mentioned, as you wrote this story, 505 00:33:45,089 --> 00:33:47,625 there was a really deep personal aspect 506 00:33:47,625 --> 00:33:49,027 of your own life in there, 507 00:33:49,293 --> 00:33:53,064 that you felt that you were being forced to be something 508 00:33:53,064 --> 00:33:54,999 that wasn't true to who you were. 509 00:33:55,400 --> 00:33:59,737 And as we adapted your story, that sort of spirit 510 00:33:59,737 --> 00:34:03,207 was very much a part of Katie, the main character. 511 00:34:03,474 --> 00:34:08,946 And so, I'm curious, what is it about that sense, 512 00:34:08,946 --> 00:34:12,116 that approach, that... 513 00:34:13,051 --> 00:34:15,420 that you think will resonate with the audience? 514 00:34:15,953 --> 00:34:18,489 Assuming that they're-- if they could... 515 00:34:19,290 --> 00:34:23,061 turn away and not focus so much on the hot-button issue 516 00:34:23,061 --> 00:34:24,462 of things like abortion, 517 00:34:24,462 --> 00:34:27,498 but seeing it as more of a personal choice, 518 00:34:27,498 --> 00:34:31,803 a person's lifestyle, and how they live, 519 00:34:32,003 --> 00:34:33,905 how do you think that's gonna impact 520 00:34:33,905 --> 00:34:35,139 the audience? 521 00:34:36,340 --> 00:34:42,080 Um, I hope that the shocking 522 00:34:42,080 --> 00:34:47,618 and upsetting portions of the story... I... 523 00:34:49,187 --> 00:34:54,292 don't take away from that underlying introspection 524 00:34:54,292 --> 00:34:59,030 of what it means to pledge yourself to someone, 525 00:34:59,030 --> 00:35:00,832 to be in love, 526 00:35:01,132 --> 00:35:04,836 the transactional nature of relationships, 527 00:35:04,836 --> 00:35:07,205 that by being with someone, 528 00:35:07,472 --> 00:35:09,373 there are doors that are closing, 529 00:35:09,373 --> 00:35:11,809 even if both of you have each other's 530 00:35:11,809 --> 00:35:13,311 best interest in mind. 531 00:35:13,578 --> 00:35:16,080 There's a very real sense of sacrifice there 532 00:35:16,080 --> 00:35:19,117 that the main character struggles with, 533 00:35:19,117 --> 00:35:21,219 um, for right or for wrong. 534 00:35:22,553 --> 00:35:26,958 And I hope that the audience is able to see that, 535 00:35:26,958 --> 00:35:30,828 that this isn't a story about abortion, 536 00:35:30,828 --> 00:35:36,234 this isn't a story about waggling your finger 537 00:35:36,234 --> 00:35:38,536 at the choices people make, 538 00:35:38,536 --> 00:35:41,839 but about determining where the edges 539 00:35:41,839 --> 00:35:46,444 of what you are willing to give to others are, 540 00:35:46,711 --> 00:35:49,313 and how to navigate those boundaries 541 00:35:49,313 --> 00:35:51,082 without losing who you are. 542 00:35:51,649 --> 00:35:54,051 Grayson, thank you for joining us today, 543 00:35:54,051 --> 00:35:55,553 for sharing your experience 544 00:35:55,553 --> 00:35:57,488 and your thoughtful writing with us, 545 00:35:57,488 --> 00:36:00,424 and all the best with all your future endeavors. 546 00:36:02,026 --> 00:36:04,362 Thank you, David. It's been a pleasure. 547 00:36:05,163 --> 00:36:07,431 Thanks for watching Tales from the Void. 548 00:36:07,732 --> 00:36:10,601 We look forward to you joining us next time. 549 00:36:11,702 --> 00:36:15,706 [closing theme music] 550 00:36:15,706 --> 00:36:20,545 ♪ 551 00:37:34,118 --> 00:37:38,055 ♪ 552 00:37:38,256 --> 00:37:40,291 [closing theme music concludes] 38760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.