Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:07,480
...
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,280
- Précédemment
dans "Paris Has Fallen".
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,560
- Ca a jamais été
une question d'argent.
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,200
Il a brûlé 100 millions d'euros.
5
00:00:23,040 --> 00:00:26,720
- Pourquoi DCX Capital a financé
son opération ? Ils gagnent quoi ?
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,840
- Et c'est avec un profond regret
7
00:00:30,880 --> 00:00:35,000
que je dois ordonner l'évacuation
du centre de Paris.
8
00:00:36,120 --> 00:00:39,880
- On laisse les marchés chuter
avant de liquider notre position.
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,040
- Amenez-moi la présidente
10
00:00:45,200 --> 00:00:46,400
ou je fais tout sauter.
11
00:00:47,400 --> 00:00:48,320
*- Impossible.
12
00:00:48,480 --> 00:00:50,960
J'arriverai pas
à l'éloigner de ses gardes.
13
00:00:51,560 --> 00:00:53,680
Le seul moyen d'en finir,
14
00:00:54,240 --> 00:00:55,640
c'est de te livrer à lui.
15
00:00:58,160 --> 00:00:59,600
Et que tu le tues.
16
00:01:00,080 --> 00:01:03,440
Musique palpitante
17
00:01:15,320 --> 00:01:17,720
Musique intrigante
18
00:01:17,880 --> 00:01:40,640
...
19
00:01:41,680 --> 00:01:42,480
T'es prête ?
20
00:01:45,960 --> 00:01:47,280
Soupir
21
00:01:54,120 --> 00:01:55,920
Je resterai toujours avec toi.
22
00:01:56,520 --> 00:01:57,600
OK ?
23
00:02:03,680 --> 00:02:05,120
Je te lâche pas.
24
00:02:05,600 --> 00:02:07,040
Ca va aller vite.
25
00:02:08,600 --> 00:02:10,560
Allez. Doucement...
26
00:02:11,080 --> 00:02:13,720
Doucement.
Je vais t'allonger par terre.
27
00:02:13,880 --> 00:02:15,400
Voilà, je suis là.
28
00:02:16,520 --> 00:02:17,280
Ca va.
29
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
Ca va aller. Voilà.
Elle gémit.
30
00:02:21,520 --> 00:02:22,680
Ca va aller.
31
00:02:23,920 --> 00:02:25,560
Je reste avec toi.
32
00:02:26,960 --> 00:02:29,160
Musique intrigante
33
00:02:29,320 --> 00:02:45,760
...
34
00:02:46,560 --> 00:02:48,520
Un médecin ! Vite, un médecin !
35
00:02:48,800 --> 00:02:50,880
- Que s'est-il passé ?
- Un médecin !
36
00:02:51,040 --> 00:02:59,320
...
37
00:02:59,480 --> 00:03:00,760
Vite, vite, vite.
38
00:03:04,680 --> 00:03:06,320
- Mme la présidente ?
39
00:03:07,280 --> 00:03:08,520
Mme la présidente ?
40
00:03:10,680 --> 00:03:12,400
Ca fait combien de temps ?
41
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
- Deux, trois minutes.
42
00:03:13,720 --> 00:03:16,480
Je l'ai allongée,
elle a perdu connaissance.
43
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
Bip
44
00:03:20,480 --> 00:03:21,760
- Qu'est-ce qu'elle a ?
45
00:03:21,920 --> 00:03:23,760
- Je sais pas.
Faut aller à l'hôpital.
46
00:03:24,640 --> 00:03:26,240
Allez, allez, go, go, go !
47
00:03:26,400 --> 00:03:27,680
- Allez !
48
00:03:29,080 --> 00:03:30,640
Musique intrigante
49
00:03:30,800 --> 00:03:38,760
...
50
00:03:39,480 --> 00:03:41,840
- On la met dans l'hélicoptère.
Préparez-vous.
51
00:03:42,000 --> 00:03:55,560
...
52
00:03:56,600 --> 00:03:59,560
*- Vous avez priorité
pour l'atterrissage. Confirmez.
53
00:04:00,040 --> 00:04:00,880
- Confirmé.
54
00:04:02,120 --> 00:04:05,720
*- Priorité à l'atterrissage,
donnez-nous 5 minutes.
55
00:04:06,760 --> 00:04:30,200
...
56
00:04:30,920 --> 00:04:32,440
Cri
57
00:04:32,640 --> 00:04:34,280
- Mayday, mayday.
58
00:04:34,440 --> 00:04:36,800
Cris
SOS.
59
00:04:36,960 --> 00:04:39,280
Les gars ont été désarmés.
60
00:04:39,440 --> 00:04:42,200
Grognements
61
00:04:42,360 --> 00:04:44,120
Musique palpitante
62
00:04:44,280 --> 00:04:47,360
...
63
00:04:47,520 --> 00:04:49,680
Grognements
64
00:04:49,840 --> 00:04:50,800
Cris
65
00:04:50,960 --> 00:05:00,120
...
66
00:05:00,280 --> 00:05:01,360
Cri
67
00:05:01,520 --> 00:05:04,040
Grognements de douleur
68
00:05:04,200 --> 00:05:09,760
...
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,200
Grésillement électrique
70
00:05:11,360 --> 00:05:14,360
Gémissements
71
00:05:14,520 --> 00:05:22,560
...
72
00:05:22,720 --> 00:05:24,040
- Coupe la radio.
73
00:05:25,080 --> 00:05:26,240
Coupe la radio !
74
00:05:28,040 --> 00:05:29,120
Par là.
75
00:05:29,560 --> 00:05:32,240
Vrombissement
76
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Musique palpitante
77
00:05:34,920 --> 00:05:51,120
...
78
00:05:51,280 --> 00:05:53,600
- Alors ? Dites-moi tout.
- On a perdu l'hélico.
79
00:05:53,760 --> 00:05:56,560
- Où ?
- On sait pas exactement.
80
00:05:57,880 --> 00:05:59,200
*- Attendez des ordres
81
00:05:59,360 --> 00:06:01,200
supplémentaires...
Détonation
82
00:06:01,720 --> 00:06:04,000
...
83
00:06:04,160 --> 00:06:08,720
Vrombissement d'un hélicoptère
au loin
84
00:06:09,120 --> 00:06:10,880
- Ils nous ont retrouvés.
85
00:06:11,200 --> 00:06:39,520
...
86
00:06:41,640 --> 00:06:44,840
- L'hélicoptère a été localisé.
La présidente n'y est plus.
87
00:06:45,000 --> 00:06:47,680
- Bloquez les sorties de la forêt.
- D'accord.
88
00:06:50,080 --> 00:06:52,080
Musique énigmatique
89
00:06:52,240 --> 00:06:59,200
...
90
00:06:59,360 --> 00:07:01,440
- Tu crois qu'il va te la livrer ?
91
00:07:02,960 --> 00:07:04,160
- Non.
92
00:07:05,840 --> 00:07:07,960
Musique inquiétante
93
00:07:08,120 --> 00:07:31,880
...
94
00:07:32,040 --> 00:07:33,640
- J'ai parlé à Paul.
95
00:07:35,400 --> 00:07:38,080
Le gars de la Financière.
Avec les jeans slim.
96
00:07:38,640 --> 00:07:40,760
- Je regarde pas
le pantalon des gars.
97
00:07:40,920 --> 00:07:43,280
- Quand la présidente
a annoncé l'évacuation,
98
00:07:43,440 --> 00:07:46,200
la bourse
s'est complètement effondrée.
99
00:07:46,360 --> 00:07:49,760
Des sociétés en lien avec DCX
Capital ont court-circuité le marché
100
00:07:49,920 --> 00:07:51,640
et empoché des millions.
101
00:07:53,320 --> 00:07:55,120
- On doit trouver qui se cache
102
00:07:55,280 --> 00:07:56,880
derrière DCX Capital.
103
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
- Tu l'aimes encore ?
104
00:08:04,480 --> 00:08:05,760
- J'en sais rien.
105
00:08:08,160 --> 00:08:11,680
Je crois que c'est plus la femme
dont je suis tombé amoureux.
106
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
La présidente gémit.
107
00:08:17,960 --> 00:08:20,920
...
108
00:08:21,080 --> 00:08:22,880
- Je les appelle.
- Ouais.
109
00:08:32,080 --> 00:08:33,360
Ca va ?
110
00:08:35,240 --> 00:08:36,560
Tiens.
111
00:08:45,640 --> 00:08:46,760
- Ca y est.
112
00:08:47,720 --> 00:08:50,000
On arrive d'ici 30 minutes.
Tenez-vous prêts.
113
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
La portière claque.
114
00:09:00,320 --> 00:09:01,480
Le moteur vrombit.
115
00:09:13,360 --> 00:09:15,360
Vrombissement d'hélicoptère
116
00:09:15,520 --> 00:09:17,680
...
117
00:09:18,680 --> 00:09:22,280
- J'ai une Mercedes noire
sur la rue Eugène Dinet.
118
00:09:22,440 --> 00:09:25,040
Vrombissement
119
00:09:25,200 --> 00:09:26,760
- Ils nous ont repérés.
120
00:09:28,360 --> 00:09:29,680
Roule, vas-y !
121
00:09:35,920 --> 00:09:38,720
- La Mercedes noire
s'approche du tunnel Watt.
122
00:09:38,880 --> 00:09:41,400
Musique palpitante
123
00:09:41,560 --> 00:10:10,600
...
124
00:10:10,840 --> 00:10:14,280
Le véhicule suspect prend la sortie
vers le pont qui mène à l'A7.
125
00:10:26,240 --> 00:10:28,440
Musique intrigante
126
00:10:28,600 --> 00:11:29,840
...
127
00:11:30,040 --> 00:12:00,800
...
128
00:12:00,960 --> 00:12:03,040
Soupir
129
00:12:05,160 --> 00:12:27,960
...
130
00:12:32,000 --> 00:12:33,200
- Il est pas chargé.
131
00:12:47,520 --> 00:12:49,560
- Et s'il me tue sur le coup ?
132
00:12:50,320 --> 00:12:53,920
- Il le fera pas. Il veut t'entendre
dire que t'as tué Amina.
133
00:13:03,720 --> 00:13:04,840
Donne.
134
00:13:06,720 --> 00:13:08,120
On va s'entraîner.
135
00:13:09,800 --> 00:13:11,880
Musique solennelle
136
00:13:12,040 --> 00:13:40,880
...
137
00:13:44,360 --> 00:13:45,560
Range-la.
138
00:13:45,960 --> 00:13:47,000
Vas-y.
139
00:13:50,680 --> 00:13:54,080
Quand t'entends le premier coup
de feu... Premier coup de feu.
140
00:13:55,800 --> 00:13:58,960
Tu sors ton arme
le plus rapidement possible. Vas-y.
141
00:13:59,600 --> 00:14:00,520
Sors ton arme.
142
00:14:03,040 --> 00:14:07,120
Tu pointes le canon directement
sur Pearce et tu vides le chargeur.
143
00:14:07,280 --> 00:14:08,560
Jusqu'à la dernière balle.
144
00:14:13,040 --> 00:14:14,160
Vas-y.
145
00:14:16,160 --> 00:14:18,840
Déclics de l'arme
146
00:14:20,160 --> 00:14:22,240
...
147
00:14:25,360 --> 00:14:26,400
Ca va ?
148
00:14:26,920 --> 00:14:28,360
Tu t'entraînes un peu ?
149
00:14:31,680 --> 00:14:33,520
Déclics de l'arme
150
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
- Tu crois qu'elle va y arriver ?
151
00:14:41,320 --> 00:14:42,800
- Si t'as une fenêtre...
152
00:14:44,040 --> 00:14:45,160
- Je tire.
153
00:14:46,480 --> 00:14:48,480
Déclics de l'arme
154
00:14:48,640 --> 00:14:50,320
...
155
00:14:51,320 --> 00:14:52,680
Soupir
156
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
Musique douce
157
00:14:57,160 --> 00:15:24,560
...
158
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
Déclic du chargeur
159
00:15:29,040 --> 00:15:30,320
Sonnerie
160
00:15:30,760 --> 00:15:33,640
...
161
00:15:36,200 --> 00:15:37,400
*- Vous l'avez ?
162
00:15:41,720 --> 00:15:42,880
- Oui.
163
00:15:44,440 --> 00:15:46,800
*- Je vous envoie la localisation.
164
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
Musique palpitante
165
00:15:50,400 --> 00:15:57,280
...
166
00:15:59,640 --> 00:16:01,480
- Quand est-ce que je serai payée ?
167
00:16:02,080 --> 00:16:04,360
*- Je suis en train
de faire le virement.
168
00:16:05,040 --> 00:16:09,080
- Il y a une opportunité lucrative
en République centrafricaine.
169
00:16:09,240 --> 00:16:10,840
Au cas où ça vous intéresserait.
170
00:16:12,680 --> 00:16:14,320
*- Envoyez-moi les infos.
171
00:16:15,480 --> 00:16:17,800
Musique intrigante
172
00:16:17,960 --> 00:17:11,840
...
173
00:17:12,360 --> 00:17:13,400
Bip
174
00:17:15,240 --> 00:17:16,200
Elle est armée.
175
00:17:16,360 --> 00:17:39,040
...
176
00:17:39,200 --> 00:17:43,080
- Tes employeurs t'ont ordonné
de me tuer quand tout sera fini ?
177
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
- Oui.
178
00:17:53,240 --> 00:17:54,480
- Tu vas le faire ?
179
00:17:55,080 --> 00:17:57,080
Musique intrigante
180
00:17:57,240 --> 00:18:12,240
...
181
00:18:13,560 --> 00:18:15,760
*- On approche
de l'arrière du bâtiment.
182
00:18:17,320 --> 00:18:19,280
Musique palpitante
183
00:18:19,440 --> 00:20:16,560
...
184
00:20:17,240 --> 00:20:18,640
T'as Pearce en visuel ?
185
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
- Négatif.
186
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
*- On est en position.
Je vois une voiture
187
00:20:23,360 --> 00:20:25,160
et la camionnette piégée.
188
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
- Tiens.
189
00:20:39,440 --> 00:20:40,640
On est d'accord ?
190
00:20:41,320 --> 00:20:43,920
T'entends le premier coup de feu,
tu tires.
191
00:20:50,280 --> 00:20:52,200
Vrombissement
192
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
Musique intrigante
193
00:21:00,080 --> 00:21:50,960
...
194
00:21:51,120 --> 00:21:52,240
- Qu'est-ce qu'il fait ?
195
00:21:52,680 --> 00:21:53,920
- Je sais pas.
196
00:22:01,840 --> 00:22:02,960
Sonnerie
197
00:22:03,120 --> 00:22:07,880
...
198
00:22:11,000 --> 00:22:12,560
- Amenez-la-moi.
199
00:22:13,680 --> 00:22:15,680
Musique inquiétante
200
00:22:15,840 --> 00:22:23,240
...
201
00:22:23,400 --> 00:22:24,320
- T'es prête ?
202
00:22:24,480 --> 00:23:33,320
...
203
00:23:34,200 --> 00:23:35,760
- Ils ont un otage.
204
00:23:37,560 --> 00:23:51,080
...
205
00:23:54,040 --> 00:23:55,200
Respiration haletante
206
00:23:59,040 --> 00:23:59,680
- Merde !
207
00:24:04,800 --> 00:24:06,560
Zara, t'as une fenêtre ?
- Tire pas.
208
00:24:09,840 --> 00:24:10,920
*- Zara !
209
00:24:12,040 --> 00:24:13,800
Zara halète.
210
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
- Vous voyez ça ?
211
00:24:21,040 --> 00:24:22,680
C'est la présidente ou nous tous.
212
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
C'est clair ?
213
00:24:24,320 --> 00:24:25,120
Vous comprenez ?
214
00:24:28,120 --> 00:24:29,560
Respiration haletante
215
00:24:29,720 --> 00:24:30,880
...
216
00:24:32,640 --> 00:24:33,840
Envoyez-la-moi
217
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
et je relâche Théa.
218
00:24:36,160 --> 00:24:37,680
Vous avez ma parole.
219
00:24:40,680 --> 00:24:42,680
Musique inquiétante
220
00:24:42,840 --> 00:25:01,320
...
221
00:25:01,480 --> 00:25:02,640
C'est bon.
222
00:25:05,040 --> 00:25:06,640
Laissez-la continuer seule.
223
00:25:07,680 --> 00:25:10,160
Vincent,
laissez-la continuer toute seule.
224
00:25:10,320 --> 00:25:11,600
- Ca va aller.
225
00:25:16,880 --> 00:25:18,320
- Avancez vers moi.
226
00:25:29,880 --> 00:25:32,560
Musique palpitante
227
00:25:32,720 --> 00:25:39,000
...
228
00:25:39,160 --> 00:25:40,920
- Zara, faut que tu tires.
229
00:25:41,080 --> 00:25:43,720
...
230
00:25:43,880 --> 00:25:44,680
Vas-y, tire !
231
00:25:47,720 --> 00:25:48,880
Détonation
232
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
Détonations
233
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
- Merde !
234
00:25:57,360 --> 00:25:59,240
Détonations
235
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
Musique inquiétante
236
00:26:02,720 --> 00:26:08,880
...
237
00:26:09,600 --> 00:26:10,800
Détonation
238
00:26:15,840 --> 00:26:17,160
Détonations
239
00:26:17,960 --> 00:26:19,320
...
240
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
Musique de tension
241
00:26:26,120 --> 00:26:31,320
...
242
00:26:31,480 --> 00:26:32,640
- Théa !
- Ca va.
243
00:26:33,200 --> 00:26:34,240
- Chut !
244
00:26:34,400 --> 00:26:42,440
...
245
00:26:42,600 --> 00:26:45,800
- C'est rien, t'es juste écorchée.
C'est superficiel.
246
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Musique dramatique
247
00:26:48,120 --> 00:27:31,120
...
248
00:27:31,440 --> 00:27:32,960
- Je m'en vais.
249
00:27:33,360 --> 00:27:52,320
...
250
00:27:53,280 --> 00:27:54,640
Grognements
251
00:27:54,800 --> 00:27:56,680
...
252
00:27:56,840 --> 00:28:00,800
...
253
00:28:00,960 --> 00:28:02,600
- Vous les voyez ?
254
00:28:04,280 --> 00:28:05,360
Vous les voyez ?
255
00:28:07,280 --> 00:28:08,680
Regardez-les.
256
00:28:09,840 --> 00:28:10,800
Vous savez qui c'est ?
257
00:28:13,520 --> 00:28:15,080
Vous savez qui c'est ?
258
00:28:17,960 --> 00:28:18,920
Vous mentez.
259
00:28:19,880 --> 00:28:21,280
Regardez-les !
260
00:28:24,800 --> 00:28:27,160
Musique inquiétante
261
00:28:27,840 --> 00:28:31,360
Je veux que vous disiez
à tout le monde, à votre peuple,
262
00:28:31,520 --> 00:28:34,800
pourquoi vous avez ordonné
le meurtre de cette femme
263
00:28:35,480 --> 00:28:37,000
et de ses deux enfants.
264
00:28:37,160 --> 00:28:38,920
Pourquoi ?
- Je... J'ai pas...
265
00:28:39,080 --> 00:28:40,440
- Mais si !
266
00:28:41,680 --> 00:28:44,560
Ne mentez pas.
- J'ai jamais voulu...
267
00:28:44,760 --> 00:28:46,600
J'ai jamais voulu ça.
268
00:28:48,960 --> 00:28:51,960
- Alors, pourquoi ils sont morts ?
Pourquoi ?
269
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Pourquoi ?
270
00:28:54,520 --> 00:28:55,920
- J'ai essayé...
271
00:28:56,080 --> 00:28:57,520
J'ai essayé de...
272
00:28:57,680 --> 00:29:00,040
de protéger ma présidence.
273
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
- Vous les avez fait assassiner
274
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
pour servir
vos ambitions politiques.
275
00:29:09,760 --> 00:29:11,320
J'ai raison ? C'est ça ?
276
00:29:11,760 --> 00:29:12,960
- Oui.
277
00:29:14,520 --> 00:29:15,640
- Dites-le.
278
00:29:15,800 --> 00:29:17,320
Dites-le à la caméra.
279
00:29:18,440 --> 00:29:19,920
Dites-le !
280
00:29:23,520 --> 00:29:24,840
Gémissements
281
00:29:30,720 --> 00:29:32,600
Allez, dites-le à la caméra !
282
00:29:33,880 --> 00:29:37,360
- Je reconnais...
les avoir fait tuer
283
00:29:38,600 --> 00:29:41,520
pour servir
mes ambitions politiques.
284
00:29:43,520 --> 00:29:45,680
- Les noms.
Dites leurs noms.
285
00:29:47,520 --> 00:29:50,760
Les noms. Tout ce que vous avez
à dire, c'est les noms.
286
00:29:51,080 --> 00:29:53,800
Amina Sayyid. Houssein Sayyid.
287
00:29:53,960 --> 00:29:56,120
Mosca Sayyid. Les noms.
288
00:29:56,360 --> 00:29:59,240
Dites les noms.
- J'ai fait tuer...
289
00:29:59,400 --> 00:30:00,720
Amina...
290
00:30:00,960 --> 00:30:04,480
Houssein et Mosca Sayyid
pour servir...
291
00:30:07,240 --> 00:30:10,080
mes ambitions politiques.
- Amina Sayyid.
292
00:30:10,240 --> 00:30:13,840
Houssein Sayyid. Et Mosca Sayyid.
293
00:30:14,000 --> 00:30:16,480
Les noms. Vous dites les noms !
294
00:30:19,760 --> 00:30:21,560
- J'ai fait tuer Amina Sayyid.
295
00:30:22,680 --> 00:30:25,960
Houssein Sayyid et Mosca Sayyid
296
00:30:26,120 --> 00:30:29,640
pour servir... pour servir
mes ambitions politiques.
297
00:30:30,120 --> 00:30:31,520
- Encore !
298
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
- Je... J'ai...
299
00:30:33,920 --> 00:30:37,320
J'ai fait tuer... Amina Sayyid,
300
00:30:37,840 --> 00:30:40,560
Houssein Sayyid et Mosca Sayyid
301
00:30:40,840 --> 00:30:43,080
pour servir... mes ambitions...
302
00:30:44,080 --> 00:30:45,520
politiques.
303
00:30:45,680 --> 00:30:46,720
- Encore !
304
00:30:47,720 --> 00:30:48,800
- J'ai fait tuer...
305
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
Sanglots
- Jacob !
306
00:31:02,800 --> 00:31:04,360
Vous avez eu vos aveux.
307
00:31:04,840 --> 00:31:06,720
Le monde entier les a entendus.
308
00:31:10,720 --> 00:31:11,680
Elle est finie.
309
00:31:12,720 --> 00:31:14,040
C'est terminé.
310
00:31:14,520 --> 00:31:15,600
- Non.
311
00:31:19,040 --> 00:31:21,640
Musique inquiétante
312
00:31:22,760 --> 00:31:24,600
Plus personne
ne pourra vivre à Paris
313
00:31:24,760 --> 00:31:27,240
pendant au moins 20 ans.
Voilà son héritage.
314
00:31:29,240 --> 00:31:31,880
- Ce sera votre héritage.
A vous aussi.
315
00:31:34,880 --> 00:31:36,320
Grognements
316
00:31:36,480 --> 00:31:43,640
...
317
00:31:43,800 --> 00:31:45,160
- C'est comme ça.
Détonation
318
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Sanglots
319
00:31:52,160 --> 00:31:53,840
- Ca va...
Sanglots
320
00:31:55,440 --> 00:31:56,160
Détonations
321
00:31:59,400 --> 00:32:01,440
Sanglots
322
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
...
323
00:32:05,240 --> 00:32:12,400
...
324
00:32:15,480 --> 00:32:17,680
Musique mélancolique
325
00:32:17,840 --> 00:32:32,800
...
326
00:32:32,960 --> 00:32:34,280
- Bonjour. Combien ?
327
00:32:34,440 --> 00:32:46,160
...
328
00:32:46,440 --> 00:32:48,080
- Deux, un... Action.
329
00:32:49,360 --> 00:32:52,040
- En prenant
mes fonctions de présidente,
330
00:32:53,080 --> 00:32:55,680
je savais que je devrais
demander à d'autres
331
00:32:55,840 --> 00:32:58,840
de risquer leur vie
pour protéger notre pays.
332
00:32:59,600 --> 00:33:01,880
Je veux saluer personnellement
333
00:33:02,560 --> 00:33:04,920
la bravoure
de toutes celles et ceux
334
00:33:05,080 --> 00:33:07,640
qui se sont impliqués
dans cette mission.
335
00:33:08,080 --> 00:33:11,200
Bips des appareils
* Vous avez sans doute vu
336
00:33:11,520 --> 00:33:12,880
la vidéo
337
00:33:13,040 --> 00:33:14,760
dans laquelle j'avoue...
- A tout à l'heure.
338
00:33:14,920 --> 00:33:16,160
- Merci.
*- ...avoir autorisé
339
00:33:16,320 --> 00:33:18,960
une opération ayant entraîné
la mort d'Amina Sayyid
340
00:33:19,760 --> 00:33:21,280
et de deux de ses enfants.
341
00:33:21,840 --> 00:33:23,880
Sachez que cet aveu
342
00:33:24,320 --> 00:33:26,840
a été fait sous la contrainte,
343
00:33:27,760 --> 00:33:29,360
un pistolet sur la tempe.
344
00:33:30,440 --> 00:33:32,320
Cette opération a été autorisée
345
00:33:32,480 --> 00:33:34,480
par Philippe Bardin.
346
00:33:35,920 --> 00:33:39,120
Je n'en avais nullement
connaissance.
347
00:33:41,520 --> 00:33:44,320
* Les Parisiennes et les Parisiens
348
00:33:45,240 --> 00:33:48,160
viennent de traverser
leurs heures les plus sombres
349
00:33:48,560 --> 00:33:51,640
avec courage et détermination.
350
00:33:52,560 --> 00:33:56,640
* Nous avons montré que nous ne
compromettrons jamais nos valeurs.
351
00:33:57,080 --> 00:33:59,760
La liberté, l'honnêteté,
352
00:33:59,920 --> 00:34:02,240
l'intégrité, la justice.
353
00:34:06,600 --> 00:34:08,040
Grognements
354
00:34:08,600 --> 00:34:27,800
...
355
00:34:29,240 --> 00:34:30,920
- Ca y est, c'est prêt.
356
00:34:33,280 --> 00:34:36,040
Viens avant que ça refroidisse.
- Oui, j'arrive.
357
00:34:42,680 --> 00:34:44,160
- Un nasi goreng.
358
00:34:47,520 --> 00:34:48,480
- Merci.
359
00:34:51,320 --> 00:34:52,520
- Euh...
360
00:34:53,400 --> 00:34:56,280
J'ai peut-être mis
un peu trop de piment. Fais gaffe.
361
00:34:56,440 --> 00:34:57,600
- C'est délicieux.
362
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
- Ouais, c'est bon.
363
00:35:01,520 --> 00:35:03,800
Tu veux qu'on aille voir un film ?
364
00:35:03,960 --> 00:35:05,600
On va voir ce que tu veux.
365
00:35:08,800 --> 00:35:10,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
366
00:35:10,480 --> 00:35:13,640
- Oh, rien... Tu fais
comme s'il s'était rien passé.
367
00:35:15,160 --> 00:35:17,240
- T'arrêtes pas de dire
que tu vas bien.
368
00:35:17,400 --> 00:35:19,560
- Parce que t'as besoin
que je te le dise.
369
00:35:20,600 --> 00:35:21,720
T'as tiré sur moi.
370
00:35:23,680 --> 00:35:25,480
- J'en avais pas l'intention.
371
00:35:25,640 --> 00:35:28,280
- C'était plus important pour toi
de tirer sur ce taré
372
00:35:28,440 --> 00:35:29,760
que me protéger.
373
00:35:30,120 --> 00:35:31,160
- Non.
374
00:35:31,320 --> 00:35:32,440
J'essayais de faire les deux.
375
00:35:32,600 --> 00:35:35,320
- Tu pouvais pas.
Fallait faire un choix.
376
00:35:36,480 --> 00:35:39,400
C'était mieux quand je savais pas
ce que tu faisais.
377
00:35:42,280 --> 00:35:45,720
Je... J'arrête pas de me demander
ce qui aurait pu arriver.
378
00:35:46,280 --> 00:35:48,320
C'est déjà dur pour moi
de rester clean.
379
00:35:53,440 --> 00:35:55,640
Je supporterai pas cette vie-là.
380
00:35:58,520 --> 00:36:00,760
Musique mélancolique
381
00:36:00,920 --> 00:36:12,240
...
382
00:36:12,400 --> 00:36:13,600
- C'est pas juste.
383
00:36:13,760 --> 00:36:17,480
- C'est toi qui m'as tiré dessus
et t'oses dire que c'est pas juste ?
384
00:36:19,760 --> 00:36:21,200
Je t'aime, mais je...
385
00:36:21,640 --> 00:36:24,400
je peux pas être avec toi
dans ces conditions.
386
00:36:25,200 --> 00:36:40,240
...
387
00:36:41,880 --> 00:36:42,960
La porte s'ouvre.
388
00:37:00,160 --> 00:37:01,520
- Merci, c'est bon.
389
00:37:11,800 --> 00:37:13,320
Comment tu te sens ?
390
00:37:13,480 --> 00:37:14,640
- Ca va.
391
00:37:15,360 --> 00:37:17,240
Ca fait mal que quand je respire.
392
00:37:21,360 --> 00:37:23,800
- Tes médecins disent
que tu te rétablis bien.
393
00:37:27,400 --> 00:37:30,120
- J'ai vu ton discours à la télé.
C'est bien.
394
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
T'es une héroïne.
395
00:37:35,000 --> 00:37:37,840
- Les gens ont besoin
de croire en quelque chose.
396
00:37:38,360 --> 00:37:40,040
- Même quand c'est un mensonge ?
397
00:37:41,600 --> 00:37:42,680
- Oui.
398
00:37:47,640 --> 00:37:49,920
Si les gens me refont confiance,
399
00:37:50,080 --> 00:37:52,000
je peux approfondir mon programme.
400
00:37:52,160 --> 00:37:53,840
Améliorer la vie
de millions de gens.
401
00:37:55,680 --> 00:37:57,240
Mais tu comprendras jamais.
402
00:37:59,240 --> 00:38:00,640
- Ca doit être ça.
403
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
Je fais pas de politique.
404
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
Profonde inspiration
405
00:38:20,720 --> 00:38:23,880
- Tu crois que si j'avais pas été
présidente, on aurait...
406
00:38:25,920 --> 00:38:27,760
réussi à être ensemble ?
407
00:38:31,880 --> 00:38:34,520
- T'aurais été présidente
quoi qu'il arrive.
408
00:38:38,360 --> 00:38:41,240
Soupir
409
00:38:45,680 --> 00:38:46,920
...
410
00:38:52,760 --> 00:38:55,560
- Y a quelque chose
que je peux faire pour toi ?
411
00:38:55,720 --> 00:38:57,480
Tu as besoin de quelque chose ?
412
00:39:02,880 --> 00:39:03,960
- Non.
413
00:39:09,240 --> 00:39:11,560
- Alors peut-être une autre fois.
414
00:39:22,840 --> 00:39:23,920
Au revoir, Vincent.
415
00:39:24,080 --> 00:39:26,120
Musique mélancolique
416
00:39:26,280 --> 00:40:28,000
...
417
00:40:29,840 --> 00:40:32,120
- Quand est-ce
que tu reprends le boulot ?
418
00:40:33,960 --> 00:40:35,120
- Je le reprendrai pas.
419
00:40:36,440 --> 00:40:37,840
- Tu comptes faire quoi ?
420
00:40:38,200 --> 00:40:39,600
- Je sais pas encore.
421
00:40:39,760 --> 00:40:43,160
Mes parents ont toujours voulu
que je devienne boulanger.
422
00:40:43,920 --> 00:40:45,520
Personne tire sur les boulangers.
423
00:40:45,680 --> 00:40:47,320
- Les boulangers crèvent d'ennui.
424
00:40:48,040 --> 00:40:49,240
Et d'obésité.
425
00:40:50,840 --> 00:40:52,520
- Voilà les deux bières.
426
00:40:52,680 --> 00:40:53,920
- Merci.
- Merci.
427
00:40:54,080 --> 00:40:55,040
- A la tienne.
428
00:41:03,040 --> 00:41:04,320
- Comment va Théa ?
429
00:41:05,000 --> 00:41:06,600
- On n'est plus ensemble.
430
00:41:10,280 --> 00:41:13,320
Elle m'a demandé de choisir
entre elle et mon travail.
431
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
Je te laisse deviner la réponse.
432
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
- T'as jamais pensé
à changer de boulot ?
433
00:41:19,280 --> 00:41:21,000
- Si, pendant deux secondes.
434
00:41:22,960 --> 00:41:25,840
En tout cas, ta copine
s'en est pas trop mal tirée.
435
00:41:26,000 --> 00:41:27,280
C'est une héroïne.
436
00:41:27,720 --> 00:41:29,320
- Ex-copine.
437
00:41:30,200 --> 00:41:32,120
- C'est une putain de menteuse.
438
00:41:34,600 --> 00:41:35,880
- Je sais.
439
00:41:38,120 --> 00:41:40,800
- Je t'aide à te faire
un profil Tinder si tu veux.
440
00:41:40,960 --> 00:41:42,280
- Non, merci.
441
00:41:43,240 --> 00:41:44,760
J'ai besoin de faire une pause.
442
00:41:46,320 --> 00:41:47,400
- Moi aussi.
443
00:41:52,880 --> 00:41:54,600
Elle me manque déjà.
444
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
- A moi aussi.
445
00:42:00,440 --> 00:42:02,400
Musique douce
446
00:42:02,560 --> 00:42:57,600
...
447
00:42:57,760 --> 00:42:59,840
Musique intrigante
448
00:43:00,000 --> 00:43:31,600
...
449
00:43:31,760 --> 00:43:34,280
Sous-titrage TITRAFILM
32641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.