Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,504 --> 00:00:47,172
ALL CHARACTERS, PLACES,
COMPANIES, AND INCIDENTS
2
00:00:47,256 --> 00:00:48,340
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:52,552 --> 00:00:53,679
Aren't you going to take that?
4
00:00:58,684 --> 00:00:59,685
Hello?
5
00:01:01,311 --> 00:01:02,312
Hello?
6
00:01:04,064 --> 00:01:06,108
Dr. Kang Jun-sang?
7
00:01:07,651 --> 00:01:08,694
Who is this?
8
00:01:14,908 --> 00:01:16,326
Who are you?
9
00:01:18,078 --> 00:01:18,996
It's...
10
00:01:19,663 --> 00:01:21,039
Eun-hye.
11
00:01:21,290 --> 00:01:22,291
Kim Eun-hye.
12
00:01:37,931 --> 00:01:40,517
I'm sorry for calling you like this
all of a sudden.
13
00:01:42,060 --> 00:01:44,354
I need to ask you a favor.
14
00:01:56,658 --> 00:01:58,076
You've dialed the wrong number.
15
00:02:00,662 --> 00:02:01,747
Who was that?
16
00:02:03,290 --> 00:02:05,083
Didn't you hear what I just said?
17
00:02:19,473 --> 00:02:20,349
Hey,
18
00:02:21,016 --> 00:02:22,434
it's all because of you.
19
00:02:23,352 --> 00:02:25,646
Because of you, I broke up with Eun-hye.
20
00:02:26,688 --> 00:02:29,316
If it wasn't for you, Eun-hye and I--
21
00:02:29,399 --> 00:02:30,651
Eun-hye, Eun-hye, Eun-hye!
22
00:02:31,652 --> 00:02:33,362
When will you stop yearning for her?
23
00:02:33,445 --> 00:02:36,406
She's already married and has a child.
What are you going to do if you find her?
24
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
Don't you see your children here?
25
00:02:39,368 --> 00:02:40,369
I thought
26
00:02:41,286 --> 00:02:42,329
Eun-hye
27
00:02:43,372 --> 00:02:45,248
left me for my own sake.
28
00:02:45,457 --> 00:02:49,378
I never thought
that you would break us apart.
29
00:02:52,464 --> 00:02:53,673
Don't be foolish.
30
00:02:55,717 --> 00:02:58,011
-What? What did you say?
-You...
31
00:02:58,762 --> 00:03:00,097
wanted to dump her.
32
00:03:00,263 --> 00:03:01,431
Even though your mother opposed,
33
00:03:01,515 --> 00:03:03,475
you started a life with her,
but it didn't work out.
34
00:03:03,558 --> 00:03:05,018
Kim Eun-hye was a nurse's aide,
35
00:03:05,102 --> 00:03:07,062
and her mother had fainted
from briquette gas.
36
00:03:07,145 --> 00:03:09,272
You couldn't bear to
be responsible for them.
37
00:03:10,524 --> 00:03:12,401
I just gave you a good excuse
to leave her.
38
00:03:13,693 --> 00:03:15,153
And now you say it's all because of me?
39
00:03:15,237 --> 00:03:17,280
That's why I'm being punished.
40
00:03:21,493 --> 00:03:22,786
It's a shame
41
00:03:24,204 --> 00:03:26,581
that I left her just to marry
someone like you.
42
00:03:36,550 --> 00:03:37,551
It's
43
00:03:37,968 --> 00:03:39,428
Eun-hye.
44
00:03:39,636 --> 00:03:40,762
Kim Eun-hye.
45
00:03:43,557 --> 00:03:46,226
I'm sorry calling you like this
all of a sudden.
46
00:03:46,810 --> 00:03:49,312
I needed to ask you a favor.
47
00:03:51,398 --> 00:03:52,441
A favor?
48
00:03:55,569 --> 00:03:57,320
RECENT CALLS
49
00:04:13,420 --> 00:04:14,629
It's jasmine tea.
50
00:04:15,297 --> 00:04:17,215
It's good for relieving stress.
51
00:04:23,221 --> 00:04:24,514
Everything's going to be fine.
52
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
Honestly, education-wise or ability-wise,
53
00:04:28,268 --> 00:04:30,896
no one is better suited
than you for the chief.
54
00:04:35,192 --> 00:04:38,445
Things will go well, so don't worry.
55
00:04:40,614 --> 00:04:42,115
What are you saying?
56
00:04:42,657 --> 00:04:44,117
I'm not worried.
57
00:04:47,204 --> 00:04:48,246
Get some rest.
58
00:05:15,232 --> 00:05:17,067
Are you playing games with me?
59
00:05:19,402 --> 00:05:20,737
You call this dinner?
60
00:05:21,530 --> 00:05:23,281
You said you'll give me
living expenses weekly,
61
00:05:23,365 --> 00:05:26,284
so that I'll have respect
towards the head of the household.
62
00:05:26,409 --> 00:05:27,494
So?
63
00:05:31,498 --> 00:05:32,833
I feel the same way.
64
00:05:32,958 --> 00:05:35,085
Since you have no respect
for the housewife,
65
00:05:35,168 --> 00:05:37,712
you need to know how tiresome
it is to prepare each meal
66
00:05:37,796 --> 00:05:41,007
and how grateful you should be
for being able to eat a well-made dinner.
67
00:05:42,384 --> 00:05:44,344
I'll help you realize that first.
68
00:05:48,557 --> 00:05:51,393
"An eye for an eye, a tooth for a tooth."
69
00:05:52,185 --> 00:05:53,353
You're going to take revenge?
70
00:05:53,436 --> 00:05:54,938
What are you talking about?
71
00:05:55,230 --> 00:05:57,816
The Code of Hammurabi
does not say you should get revenge.
72
00:05:58,567 --> 00:06:01,361
It just says you should pay a fair price.
73
00:06:01,444 --> 00:06:02,529
You must pay
74
00:06:02,946 --> 00:06:05,240
an eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
75
00:06:05,323 --> 00:06:06,199
"Fair"?
76
00:06:06,950 --> 00:06:08,243
Did you just say, "fair"?
77
00:06:08,326 --> 00:06:11,329
Was it fair to change the study room
without even discussing it with me?
78
00:06:11,413 --> 00:06:15,875
You're the one who built that room
without ever discussing it with me.
79
00:06:15,959 --> 00:06:18,461
Are you seriously going to be like this?
80
00:06:19,921 --> 00:06:21,339
There's no need to talk more about this.
81
00:06:21,423 --> 00:06:23,675
Change the room back
to how it was before by tomorrow.
82
00:06:23,842 --> 00:06:26,303
We both want our kids
to get better grades.
83
00:06:26,386 --> 00:06:27,846
It's just that our methods are different.
84
00:06:27,929 --> 00:06:30,223
They're not different.
Your method is wrong.
85
00:06:30,307 --> 00:06:33,226
How will you send them to a prestigious
university with that mindset?
86
00:06:33,310 --> 00:06:34,644
If your method is right,
87
00:06:36,438 --> 00:06:38,064
then our kids will get better grades.
88
00:06:38,815 --> 00:06:42,277
Of course. There's no way
their grades would fall.
89
00:06:44,571 --> 00:06:45,405
Then
90
00:06:46,448 --> 00:06:48,825
let's decide when
the midterm exam results are out.
91
00:06:48,908 --> 00:06:51,077
If they get better grades,
I'll change the room back.
92
00:06:51,161 --> 00:06:52,662
If not, I'll do things my way.
93
00:06:53,246 --> 00:06:54,289
What do you say?
94
00:06:56,875 --> 00:06:59,919
Sure. If their grades fall,
you can do whatever you want.
95
00:07:00,003 --> 00:07:03,340
But if their grades improve
by even just one point,
96
00:07:04,257 --> 00:07:05,925
put the study room back to how it was.
97
00:07:07,344 --> 00:07:08,261
Fine,
98
00:07:08,803 --> 00:07:10,889
just don't go back on your word later.
99
00:07:24,778 --> 00:07:27,447
Enjoy your dinner.
100
00:07:28,865 --> 00:07:30,033
What about the kids?
101
00:07:31,826 --> 00:07:33,328
Are you going to feed them like this, too?
102
00:07:33,620 --> 00:07:35,330
Of course not. They'll be getting...
103
00:07:37,374 --> 00:07:39,250
a meal with 12 side dishes.
104
00:07:39,334 --> 00:07:40,669
They need their energy to study.
105
00:07:59,521 --> 00:08:01,648
KOREAN, MATH, KOREAN HISTORY,
SOCIAL STUDIES, SCIENCE
106
00:08:02,857 --> 00:08:03,817
U-ju.
107
00:08:03,900 --> 00:08:06,236
Hye-na scored a huge one today.
108
00:08:06,319 --> 00:08:08,613
"Sir, why do you even get paid every month
109
00:08:08,697 --> 00:08:10,699
when all you do is make us
watch internet lectures?"
110
00:08:11,491 --> 00:08:12,659
Wow.
111
00:08:12,742 --> 00:08:15,495
Isn't she incredible?
She's totally awesome.
112
00:08:15,578 --> 00:08:18,748
She even knocked out Ye-seo
for taking the teacher's side.
113
00:08:20,000 --> 00:08:22,585
We should help her
become the school president.
114
00:08:22,669 --> 00:08:25,005
U-ju, everyone wants to become
the school president.
115
00:08:25,088 --> 00:08:26,965
But you want to help Hye-na
become the president?
116
00:08:27,507 --> 00:08:30,301
She says what needs to be said
even if that puts her at a disadvantage.
117
00:08:30,385 --> 00:08:32,929
People like her should be
the school president. Right?
118
00:08:33,304 --> 00:08:35,974
Gosh, you're just saying that
because you like her, right?
119
00:08:36,057 --> 00:08:37,892
Hey, get over here!
120
00:08:42,480 --> 00:08:43,773
That's absurd.
121
00:08:43,857 --> 00:08:46,026
It's so hard to become
a teacher these days.
122
00:08:46,109 --> 00:08:49,696
How could they hire someone so incompetent
just because he's the chairman's nephew?
123
00:08:49,779 --> 00:08:52,073
No one can say anything even though
they're really dissatisfied.
124
00:08:52,157 --> 00:08:54,743
But Hye-na confidently
stood up and told him
125
00:08:54,826 --> 00:08:56,453
to stop making them watch
internet lectures.
126
00:08:57,037 --> 00:08:58,830
What a brave girl.
127
00:08:59,581 --> 00:09:02,500
You should invite her over sometime.
I'd like to meet her.
128
00:09:04,544 --> 00:09:05,420
No,
129
00:09:05,962 --> 00:09:08,006
I'm not that close with her.
130
00:09:09,090 --> 00:09:12,010
You've been talking about her
frequently these days,
131
00:09:12,135 --> 00:09:13,887
so I thought you two were close.
132
00:09:16,056 --> 00:09:19,309
I'm just a little worried about her
because it seems like
133
00:09:19,476 --> 00:09:21,144
her mom's sick.
134
00:09:22,062 --> 00:09:23,772
-Her mom's sick?
-Her mom's sick?
135
00:09:26,775 --> 00:09:29,027
I overheard her while I was passing by,
136
00:09:29,194 --> 00:09:31,529
and she was talking about hospital fees.
137
00:09:33,782 --> 00:09:35,533
It's really tough if your mom's sick.
138
00:09:42,415 --> 00:09:43,625
I want to stomp on her pride.
139
00:09:44,125 --> 00:09:46,878
Sometimes, I just want to beat her up.
140
00:09:47,212 --> 00:09:48,129
Hye-na.
141
00:09:48,213 --> 00:09:51,674
Yes, I know. But she's just so annoying.
142
00:09:51,758 --> 00:09:54,094
She thinks she's the only one
that deserves to be the top student.
143
00:09:54,177 --> 00:09:57,097
That's why she's the last person
I want to lose to.
144
00:09:57,639 --> 00:09:59,891
You shouldn't hate your friend.
145
00:10:00,225 --> 00:10:02,393
You should always have a good heart.
146
00:10:03,186 --> 00:10:04,979
You always say that, Mom.
147
00:10:08,983 --> 00:10:10,610
I'm sorry.
148
00:10:11,444 --> 00:10:13,947
If I were healthy,
149
00:10:14,489 --> 00:10:17,117
you would've been able to study
without a single worry.
150
00:10:18,451 --> 00:10:19,661
There you go again.
151
00:10:22,831 --> 00:10:27,460
I hope I stay alive at least
until you get into university.
152
00:10:28,711 --> 00:10:30,004
Why do you keep saying that?
153
00:10:30,088 --> 00:10:32,215
How do you expect me to live without you?
154
00:10:32,298 --> 00:10:34,092
I hate coming here because you keep
155
00:10:34,592 --> 00:10:36,052
saying stuff like that.
156
00:11:10,879 --> 00:11:11,963
It seems like
157
00:11:12,422 --> 00:11:14,799
U-ju likes that girl named Hye-na.
158
00:11:17,176 --> 00:11:18,678
You thought so, too?
159
00:11:18,887 --> 00:11:20,430
I think he cares about her more
160
00:11:20,722 --> 00:11:22,307
because her mom's sick.
161
00:11:23,224 --> 00:11:24,809
Yes, it seems that way.
162
00:11:26,060 --> 00:11:26,895
Honey,
163
00:11:27,186 --> 00:11:28,313
are you okay?
164
00:11:29,063 --> 00:11:29,981
What do you mean?
165
00:11:32,775 --> 00:11:33,735
Don't worry.
166
00:11:33,818 --> 00:11:36,571
I actually liked that he talked
about his biological mother.
167
00:11:36,905 --> 00:11:38,573
It made me feel sad hearing him say
168
00:11:38,656 --> 00:11:40,992
that it was hard for him
when his mom was sick.
169
00:11:41,159 --> 00:11:43,703
Even when his mom was lying
in the hospital for five years,
170
00:11:43,786 --> 00:11:45,747
he never once said he was having
a hard time.
171
00:11:46,039 --> 00:11:48,041
But seeing how he talks about
everything now
172
00:11:48,124 --> 00:11:50,251
shows me that you're a perfect mother.
173
00:11:50,335 --> 00:11:53,296
I'm not a perfect mother.
U-ju's just a nice boy.
174
00:11:53,713 --> 00:11:54,839
I really feel like
175
00:11:55,256 --> 00:11:56,966
I got myself a good son for free.
176
00:11:59,928 --> 00:12:02,513
By the way, do you think
Ye-bin will be okay?
177
00:12:02,680 --> 00:12:04,307
How could she let her do that
178
00:12:04,766 --> 00:12:06,100
for the sake of relieving her stress?
179
00:12:07,143 --> 00:12:10,188
That's absurd. How could he
mistake me for some other kid?
180
00:12:10,772 --> 00:12:14,317
So many kids go to that convenience store.
He probably mistook you for someone else.
181
00:12:14,400 --> 00:12:17,070
You idiot. Do I have such a common face?
182
00:12:17,612 --> 00:12:20,239
No, that's not what I meant.
183
00:12:21,824 --> 00:12:23,409
So what are you going to do?
184
00:12:25,286 --> 00:12:26,204
Something's weird.
185
00:12:26,621 --> 00:12:27,997
Something's definitely weird.
186
00:12:28,414 --> 00:12:30,625
I'm going to get caught
on purpose tomorrow
187
00:12:31,292 --> 00:12:32,585
and see how he reacts.
188
00:12:32,710 --> 00:12:34,837
Have you gone mad? Why would you do that?
189
00:12:34,921 --> 00:12:36,005
I mean, it's just funny.
190
00:12:36,089 --> 00:12:38,925
I stole it, but he said I paid for it.
It's nonsense.
191
00:12:39,759 --> 00:12:41,344
Are you really going to do it?
192
00:12:41,427 --> 00:12:43,096
Are you staying out of it again?
193
00:12:45,390 --> 00:12:47,058
-Well...
-You idiot.
194
00:12:47,141 --> 00:12:49,686
That's your limit.
It'll be much better if you go past it.
195
00:12:59,112 --> 00:13:02,365
You idiot. That's your limit.
It'll be much better if you go past it.
196
00:13:02,448 --> 00:13:05,702
KANG YE-BIN, LIMIT
197
00:13:12,750 --> 00:13:13,876
Su-han.
198
00:13:15,044 --> 00:13:16,129
Oh, Su-han.
199
00:13:17,880 --> 00:13:21,259
You're still awake.
Were you studying all this time?
200
00:13:22,260 --> 00:13:23,803
But why are you pulling on your hair?
201
00:13:24,429 --> 00:13:26,180
I can't solve this math problem.
202
00:13:26,389 --> 00:13:28,224
You can't solve a math problem?
203
00:13:28,391 --> 00:13:30,476
But you still shouldn't pull on your hair.
204
00:13:34,313 --> 00:13:35,231
Su-han.
205
00:13:37,859 --> 00:13:39,402
Do you want to lie down
with me for a minute?
206
00:13:40,445 --> 00:13:42,780
-Yes.
-Shall we? Come on.
207
00:13:43,698 --> 00:13:44,907
Come on.
208
00:13:45,908 --> 00:13:47,035
All right.
209
00:13:48,745 --> 00:13:50,163
Come here, my son.
210
00:13:52,415 --> 00:13:55,460
My gosh, you adorable thing.
211
00:13:56,669 --> 00:13:58,463
Where did this adorable son come from?
212
00:13:58,546 --> 00:13:59,881
From your belly.
213
00:13:59,964 --> 00:14:03,176
My precious son. Oh, you're so adorable.
214
00:14:06,471 --> 00:14:07,472
Su-han.
215
00:14:09,348 --> 00:14:10,641
Studying is hard, isn't it?
216
00:14:13,186 --> 00:14:14,228
I want you
217
00:14:14,854 --> 00:14:16,105
to become
218
00:14:16,773 --> 00:14:20,068
a doctor just like your dad,
219
00:14:21,027 --> 00:14:23,071
but whenever I see you
have a hard time like this,
220
00:14:24,364 --> 00:14:25,948
I start to wish
221
00:14:26,115 --> 00:14:29,369
that you'd just grow up healthy
and have a happy life.
222
00:14:31,496 --> 00:14:33,748
My mind changes day and night.
223
00:14:35,083 --> 00:14:36,042
To be honest,
224
00:14:36,709 --> 00:14:38,378
I'm not quite sure what's right.
225
00:14:39,045 --> 00:14:41,547
Then why do you always tell me to study?
226
00:14:42,048 --> 00:14:43,841
You're always nagging at me.
227
00:14:44,926 --> 00:14:45,968
I know.
228
00:14:47,261 --> 00:14:49,514
I wonder if I'm doing the right thing,
but there's no answer.
229
00:14:51,516 --> 00:14:53,810
I don't have a strong backbone
like U-ju's mom.
230
00:14:54,519 --> 00:14:56,604
And I don't have a strong conviction
like Ye-seo's mom.
231
00:14:59,273 --> 00:15:00,358
Su-han.
232
00:15:03,236 --> 00:15:04,445
I'm sorry.
233
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
I'll be a nice kid, Mom.
234
00:15:10,410 --> 00:15:12,370
My sweetheart, you're so adorable.
235
00:15:15,123 --> 00:15:16,249
What was that supposed to mean?
236
00:15:16,457 --> 00:15:18,209
You don't need to know.
237
00:15:18,376 --> 00:15:21,921
Really? I don't need to know?
My sweetheart.
238
00:15:25,425 --> 00:15:27,468
My adorable little son.
239
00:15:34,767 --> 00:15:35,601
Seo-jin.
240
00:15:36,561 --> 00:15:38,020
Did you call for me?
241
00:15:38,396 --> 00:15:39,480
Take a seat.
242
00:15:46,487 --> 00:15:48,281
I talked to the chairman of the board.
243
00:15:50,074 --> 00:15:51,951
You'll get some good news soon.
244
00:15:53,953 --> 00:15:55,079
Thank you, Mother.
245
00:15:55,163 --> 00:15:57,331
I helped my son,
so there's no need to thank me.
246
00:15:57,540 --> 00:16:00,877
You just have to get Ye-seo
into SNU Medical School.
247
00:16:01,085 --> 00:16:03,463
Isn't that the deal we have?
248
00:16:05,548 --> 00:16:07,008
Yes, it is.
249
00:16:07,467 --> 00:16:08,593
You can go then.
250
00:16:10,595 --> 00:16:13,097
I put some kimchi in the fridge, Mother.
251
00:16:30,031 --> 00:16:30,865
What is it?
252
00:16:30,948 --> 00:16:33,409
Your mother talked to
the chairman of the board.
253
00:16:33,618 --> 00:16:36,287
You'll get some good news soon,
so don't worry.
254
00:16:36,370 --> 00:16:37,497
I'm not worried.
255
00:16:37,580 --> 00:16:39,832
Shall we have dinner with Mom?
256
00:16:39,999 --> 00:16:43,044
Sure. I'll make a reservation
at her favorite Japanese restaurant.
257
00:16:43,127 --> 00:16:46,297
I'll just let you and your mother
spend time by yourselves.
258
00:16:46,797 --> 00:16:48,883
She'll prefer that, too.
259
00:16:53,930 --> 00:16:56,057
The newbie should know his place.
260
00:16:56,474 --> 00:16:57,517
Pardon?
261
00:16:59,977 --> 00:17:01,020
You can go now.
262
00:17:01,479 --> 00:17:03,523
-Professor.
-What?
263
00:17:04,649 --> 00:17:05,942
Will you be fine?
264
00:17:06,609 --> 00:17:09,779
That man will know
you're seeing outpatients today.
265
00:17:09,862 --> 00:17:11,656
Don't worry and get back to work.
266
00:17:12,156 --> 00:17:13,241
Bye, then.
267
00:17:14,492 --> 00:17:15,493
-Yes, sir.
-Yes, sir.
268
00:17:16,202 --> 00:17:17,245
Hello.
269
00:17:18,454 --> 00:17:20,248
-Hello.
-Hello.
270
00:17:21,123 --> 00:17:23,084
Sir, you're here.
271
00:17:23,376 --> 00:17:25,211
-How are you?
-Much better.
272
00:17:25,920 --> 00:17:27,004
Kang Jun-sang!
273
00:17:28,464 --> 00:17:29,590
You quack.
274
00:17:32,927 --> 00:17:33,761
Why...
275
00:17:34,470 --> 00:17:36,013
Why do you keep doing this?
276
00:17:36,097 --> 00:17:37,265
I told you many times.
277
00:17:37,348 --> 00:17:39,475
Your surgery turned me into a cripple.
278
00:17:39,976 --> 00:17:42,019
My leg was fine, but now it's paralyzed!
279
00:17:43,604 --> 00:17:45,356
When you signed the consent form,
280
00:17:45,439 --> 00:17:48,109
I explained that nerve damage
is a possible side effect.
281
00:17:48,192 --> 00:17:50,236
Statistics say that
3 out of 100 people could--
282
00:17:50,319 --> 00:17:52,905
So what? It's not your fault?
283
00:17:52,989 --> 00:17:54,949
You ruined my life,
but it's not your fault?
284
00:17:55,908 --> 00:17:58,536
I might have ethical responsibilities,
but I have
285
00:17:58,911 --> 00:18:00,663
no legal responsibilities
regarding your case!
286
00:18:00,746 --> 00:18:01,872
Why you...
287
00:18:01,956 --> 00:18:03,165
You bastard.
288
00:18:04,458 --> 00:18:06,294
What is your problem?
289
00:18:07,461 --> 00:18:08,629
Why are you doing this?
290
00:18:09,046 --> 00:18:11,257
-He's crazy.
-Kang Jun-sang!
291
00:18:11,549 --> 00:18:13,259
You quack!
292
00:18:13,342 --> 00:18:14,594
Will you calm down?
293
00:18:14,677 --> 00:18:16,387
You jerk. Stop where you are.
294
00:18:17,221 --> 00:18:19,015
Calm down, will you?
295
00:18:19,181 --> 00:18:20,558
-Gosh.
-Kang Jun-sang!
296
00:18:20,641 --> 00:18:21,642
Oh, no.
297
00:18:24,228 --> 00:18:25,354
Kang Jun-sang!
298
00:18:25,980 --> 00:18:26,981
Stop right there!
299
00:18:29,984 --> 00:18:31,110
Stop where you are.
300
00:18:35,615 --> 00:18:36,616
The doors are closing.
301
00:18:37,366 --> 00:18:38,534
The doors are opening.
302
00:18:38,618 --> 00:18:40,286
How could you do this to me?
303
00:18:45,708 --> 00:18:46,959
Kang Jun-sang!
304
00:18:47,418 --> 00:18:48,628
Where are you?
305
00:18:49,420 --> 00:18:51,464
-Kang Jun-sang!
-The doors are closing.
306
00:18:51,547 --> 00:18:53,174
Kang Jun-sang, stop!
307
00:18:53,883 --> 00:18:55,051
Kang Jun-sang!
308
00:18:57,053 --> 00:18:58,262
The doors are opening.
309
00:19:13,361 --> 00:19:15,613
Kang Jun-sang?
310
00:19:18,574 --> 00:19:19,408
Hey.
311
00:19:19,700 --> 00:19:20,618
Kang Jun-sang.
312
00:19:21,577 --> 00:19:22,662
It's you, right?
313
00:19:23,079 --> 00:19:24,246
Kang Jun-sang!
314
00:19:31,504 --> 00:19:32,630
The doors are closing.
315
00:19:33,339 --> 00:19:35,216
I'll kill you...
316
00:19:41,514 --> 00:19:43,349
-What was that?
-The doors are closing.
317
00:19:43,724 --> 00:19:46,602
-That was just perfect.
-Are you okay?
318
00:19:47,436 --> 00:19:48,479
Darn it.
319
00:19:48,646 --> 00:19:50,064
-Hello.
-Hello.
320
00:19:58,114 --> 00:20:00,282
Kang Jun-sang! You quack!
321
00:20:01,033 --> 00:20:02,243
Where are you?
322
00:20:03,077 --> 00:20:04,203
Kang Jun-sang!
323
00:20:06,122 --> 00:20:07,289
Where's Kang Jun-sang?
324
00:20:07,665 --> 00:20:08,666
Kang Jun-sang!
325
00:20:11,377 --> 00:20:13,295
-What a lunatic.
-Oh, gosh.
326
00:20:13,379 --> 00:20:15,715
What's a doctor doing
in the women's bathroom?
327
00:20:20,136 --> 00:20:21,595
Oh, no...
328
00:20:22,138 --> 00:20:24,390
-What's going on?
-Sorry. Get out of the way, please.
329
00:20:24,473 --> 00:20:26,434
-In there.
-They're in there.
330
00:20:26,517 --> 00:20:28,227
Security. Call security.
331
00:20:28,310 --> 00:20:29,478
-Now!
-Hurry.
332
00:20:29,562 --> 00:20:30,563
Okay.
333
00:20:31,147 --> 00:20:32,815
-The man...
-Calm down.
334
00:20:33,399 --> 00:20:34,734
Be quiet, everyone.
335
00:20:35,234 --> 00:20:36,360
He had a knife.
336
00:20:37,528 --> 00:20:38,571
Dr. Kang?
337
00:20:40,698 --> 00:20:42,158
Dr. Kang?
338
00:20:46,203 --> 00:20:47,204
Dr. Kang?
339
00:20:51,500 --> 00:20:53,294
My gosh. Is she okay?
340
00:21:05,681 --> 00:21:07,850
That's the knife. My gosh.
341
00:21:08,392 --> 00:21:09,602
Look.
342
00:21:13,189 --> 00:21:14,857
-A gun?
-He has a gun.
343
00:21:17,568 --> 00:21:18,778
You scumbag.
344
00:21:19,320 --> 00:21:20,780
I gave you compensation.
345
00:21:20,863 --> 00:21:23,616
You took my money
and you're still torturing me?
346
00:21:23,699 --> 00:21:26,452
What? Would you swap your leg
for a tiny sum like that?
347
00:21:26,535 --> 00:21:27,578
What?
348
00:21:27,995 --> 00:21:30,164
If you think it's unfair, sue me.
349
00:21:30,247 --> 00:21:32,249
-Sue me!
-You jerk.
350
00:21:50,601 --> 00:21:52,102
Call...
351
00:21:52,269 --> 00:21:53,813
Emergency...
352
00:21:57,858 --> 00:22:00,694
A GUN-WIELDING DOCTOR?
THE CURRENT STATE OF MEDICAL ACCIDENTS
353
00:22:10,746 --> 00:22:11,789
That moron.
354
00:22:12,706 --> 00:22:13,958
I set it all up for him...
355
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
Hurry.
356
00:22:50,995 --> 00:22:51,996
Sir.
357
00:22:53,372 --> 00:22:55,457
Why did you pretend to not see?
You saw everything.
358
00:22:56,458 --> 00:22:57,293
What?
359
00:22:57,918 --> 00:22:59,545
See what?
360
00:23:03,841 --> 00:23:04,925
You know, right?
361
00:23:05,301 --> 00:23:07,595
You knew and lied that I'd paid.
362
00:23:07,761 --> 00:23:08,971
Why did you lie?
363
00:23:09,471 --> 00:23:11,390
Kid. I don't know
364
00:23:11,682 --> 00:23:14,393
what you're talking about.
365
00:23:14,476 --> 00:23:15,644
Why are you stuttering?
366
00:23:16,979 --> 00:23:19,023
Are you hiding something from me?
367
00:23:21,775 --> 00:23:23,777
What would I hide?
If you're not buying anything, go.
368
00:23:23,861 --> 00:23:25,446
I'm busy. Go away.
369
00:23:30,284 --> 00:23:31,410
Did Mom...
370
00:23:32,077 --> 00:23:34,580
Should I pack your dinner now?
371
00:23:35,372 --> 00:23:36,749
So you don't have to go out?
372
00:23:38,667 --> 00:23:39,960
She knew everything.
373
00:23:51,347 --> 00:23:52,640
-Here.
-Just a moment.
374
00:23:55,059 --> 00:23:56,602
Hello, ma'am.
375
00:23:59,647 --> 00:24:01,398
All right.
376
00:24:02,066 --> 00:24:03,651
Yes, thank you.
377
00:24:05,027 --> 00:24:07,780
Who does this brat take after?
378
00:24:12,034 --> 00:24:15,537
Hey, it's me. Can you pick up Su-han?
379
00:24:17,539 --> 00:24:20,417
I just need to talk to Ye-bin in private.
380
00:25:01,959 --> 00:25:03,460
What's the matter?
381
00:25:03,711 --> 00:25:05,087
Why are you angry?
382
00:25:06,797 --> 00:25:08,507
Why are you always like this?
383
00:25:12,136 --> 00:25:13,971
You colluded with
the convenience store man, right?
384
00:25:15,848 --> 00:25:17,266
Does it you that angry?
385
00:25:17,599 --> 00:25:18,976
I did it for your own sake.
386
00:25:19,059 --> 00:25:20,728
What's for my sake?
387
00:25:21,186 --> 00:25:23,605
Paying the store owner was for my sake?
388
00:25:24,106 --> 00:25:26,150
Why would you get involved
and give him money?
389
00:25:27,943 --> 00:25:28,902
Raising you
390
00:25:29,611 --> 00:25:32,865
is ten times harder
than raising your sister.
391
00:25:32,948 --> 00:25:34,658
You're talking about Ye-seo again.
392
00:25:34,742 --> 00:25:35,909
Are we the same?
393
00:25:35,993 --> 00:25:38,287
Just raise her then. You can throw me out.
394
00:25:38,370 --> 00:25:40,706
How can you talk like that to me?
395
00:25:40,998 --> 00:25:43,041
You committed the crime
and you're yelling at me?
396
00:25:43,125 --> 00:25:46,336
Why didn't you go to the police
instead of talking to him, then?
397
00:25:46,420 --> 00:25:48,088
Why didn't you turn yourself in
for shoplifting?
398
00:25:48,172 --> 00:25:50,007
Let's go to the police station.
I'll turn myself in.
399
00:25:50,090 --> 00:25:51,258
I will turn myself in!
400
00:25:54,011 --> 00:25:56,054
Go on. Why aren't we going?
401
00:25:56,138 --> 00:25:57,806
You think I can't?
402
00:25:57,890 --> 00:25:59,433
I said I'll turn myself in!
403
00:26:15,741 --> 00:26:18,577
-All right.
-Let's go inside and talk.
404
00:26:19,119 --> 00:26:20,829
But...
405
00:26:22,748 --> 00:26:23,874
Get out.
406
00:26:27,795 --> 00:26:28,962
I said, get out.
407
00:26:30,839 --> 00:26:33,550
POLICE STATION
408
00:26:35,803 --> 00:26:37,846
Kang Ye-bin, aren't you getting out?
409
00:26:38,639 --> 00:26:40,307
You can go turn yourself in
for shoplifting.
410
00:26:57,658 --> 00:26:59,785
Just listen.
411
00:27:00,077 --> 00:27:01,537
That's not it.
412
00:27:03,413 --> 00:27:05,749
Do you know how startled I was
when I first found out?
413
00:27:05,958 --> 00:27:09,628
Your teacher heard
from the store owner and called me.
414
00:27:09,711 --> 00:27:11,797
I felt like the sky was
crumbling down on me.
415
00:27:12,047 --> 00:27:13,674
"How could my daughter do such a thing?
416
00:27:13,841 --> 00:27:15,801
Should I break her wrist?
417
00:27:15,884 --> 00:27:17,553
Should I kick her out of the house?"
418
00:27:17,803 --> 00:27:19,721
I had all kinds of thoughts.
419
00:27:20,848 --> 00:27:23,809
I was worried that you might
do something worse if I scolded you.
420
00:27:25,227 --> 00:27:26,311
So...
421
00:27:27,020 --> 00:27:28,564
I believed that you would
422
00:27:28,981 --> 00:27:32,401
learn that it's wrong and quit
on your own if I waited patiently,
423
00:27:32,484 --> 00:27:34,653
since you were just stressed out
from studying.
424
00:27:36,780 --> 00:27:37,781
Ye-bin.
425
00:27:38,532 --> 00:27:40,826
Look at me. Come on.
426
00:27:41,243 --> 00:27:42,828
Aren't you going to look at me?
427
00:27:48,834 --> 00:27:49,877
MY PRINCESS
428
00:27:51,086 --> 00:27:52,212
My daughter.
429
00:27:52,296 --> 00:27:54,840
Mom, I got perfect scores
on my tests today!
430
00:27:54,923 --> 00:27:56,508
I got perfect scores on everything so far.
431
00:27:56,592 --> 00:27:57,426
Really?
432
00:27:58,719 --> 00:28:00,846
Great job.
433
00:28:00,929 --> 00:28:03,056
That's my princess.
434
00:28:03,140 --> 00:28:06,226
Then if you do well tomorrow, you might
get perfect scores for every subject.
435
00:28:06,310 --> 00:28:10,063
My lovely daughter, I love you.
436
00:28:10,606 --> 00:28:12,190
I love you.
437
00:28:16,945 --> 00:28:18,322
Your meal is ready.
438
00:28:18,989 --> 00:28:20,949
Ye-seo, Ye-bin.
439
00:28:32,210 --> 00:28:34,046
How was dinner with your mother?
440
00:28:36,006 --> 00:28:37,049
The chairman of the board
441
00:28:37,466 --> 00:28:39,092
said not to worry.
442
00:28:39,343 --> 00:28:41,011
Is that so?
443
00:28:41,094 --> 00:28:43,931
What a relief. I was so worried.
444
00:28:44,139 --> 00:28:46,683
Why would you be worried?
It was self-defense.
445
00:28:47,100 --> 00:28:50,270
Even if he's a patient, he was holding
a knife. I couldn't just stand there.
446
00:28:58,362 --> 00:28:59,404
Honey.
447
00:28:59,696 --> 00:29:03,283
Ye-seo got perfect scores
on every test yesterday.
448
00:29:05,202 --> 00:29:06,536
Perfect scores?
449
00:29:08,163 --> 00:29:10,457
Of course, she's my daughter.
450
00:29:13,585 --> 00:29:14,711
What about U-ju?
451
00:29:17,381 --> 00:29:18,966
How did he do?
452
00:29:20,175 --> 00:29:21,051
Him?
453
00:29:21,927 --> 00:29:23,720
He's no match for me.
454
00:29:23,845 --> 00:29:24,930
That's right!
455
00:29:25,013 --> 00:29:28,392
Hwang Chi-yeong's son
is no match for my daughter.
456
00:29:28,850 --> 00:29:29,977
Hwang U-ju...
457
00:29:30,143 --> 00:29:31,853
I'm going to crush him
458
00:29:32,646 --> 00:29:33,981
with perfect scores for everything.
459
00:29:34,398 --> 00:29:35,399
That's right.
460
00:29:35,482 --> 00:29:37,109
You go and crush him.
461
00:29:39,111 --> 00:29:41,947
That's right, my girl, eat up.
462
00:29:42,030 --> 00:29:44,283
You should have a good breakfast
to use your brain.
463
00:29:44,366 --> 00:29:45,701
-All right, Mom.
-That's right.
464
00:29:45,784 --> 00:29:46,910
Have some bulgogi, too.
465
00:29:46,994 --> 00:29:48,912
You sweet thing.
466
00:29:50,622 --> 00:29:52,291
My princess.
467
00:29:52,708 --> 00:29:53,875
Eat up.
468
00:29:53,959 --> 00:29:56,086
Honey, would you like some?
469
00:29:56,169 --> 00:29:58,714
Yes, this is good.
470
00:29:59,965 --> 00:30:01,091
Have some.
471
00:30:02,384 --> 00:30:03,385
Yes, sir.
472
00:30:06,013 --> 00:30:08,890
Since when did you carry around a gun?
473
00:30:08,974 --> 00:30:11,435
It's not an actual gun, it's a gas gun.
474
00:30:12,269 --> 00:30:15,063
Under the gun and explosive control law,
475
00:30:15,147 --> 00:30:16,982
the Chief of Police has permitted--
476
00:30:17,065 --> 00:30:19,484
I guess you've been really
harassed by that man.
477
00:30:19,651 --> 00:30:22,279
You must have gone through
a lot of trouble.
478
00:30:22,362 --> 00:30:24,239
Don't you know?
479
00:30:24,656 --> 00:30:27,242
Between a doctor who performs
ten operations per month
480
00:30:27,326 --> 00:30:28,827
and a doctor who performs 100 operations,
481
00:30:28,910 --> 00:30:32,039
who would have a higher chance of having
patients who develop complications?
482
00:30:32,914 --> 00:30:36,293
Of course, a doctor with 100 operations.
483
00:30:36,376 --> 00:30:38,003
Do you think I don't know that
484
00:30:38,086 --> 00:30:41,465
you are one of the top three doctors
with the most patients?
485
00:30:42,382 --> 00:30:43,633
That's why
486
00:30:44,092 --> 00:30:47,346
I was going to assign you
as the chief of the new center,
487
00:30:48,388 --> 00:30:50,015
but...
488
00:30:51,183 --> 00:30:54,853
Junam University hospital has just become
known as a hotbed of medical accidents
489
00:30:54,936 --> 00:30:56,772
because of this incident.
490
00:30:58,523 --> 00:31:02,736
It took a lot of effort covering up
the incident,
491
00:31:03,945 --> 00:31:06,490
but there are too many rumors
going around in the hospital.
492
00:31:07,824 --> 00:31:08,700
People
493
00:31:09,409 --> 00:31:11,203
are talking about whether it's okay
494
00:31:11,495 --> 00:31:13,830
to let a doctor who pointed a gun
at his patient stay here.
495
00:31:18,043 --> 00:31:21,088
But isn't it your goal
to make our hospital
496
00:31:21,171 --> 00:31:23,090
one of the top three hospitals?
497
00:31:23,423 --> 00:31:26,343
To fulfill your goal,
I've worked harder than anyone.
498
00:31:26,426 --> 00:31:29,179
When others have treated
10 patients, I've treated 100.
499
00:31:29,262 --> 00:31:31,098
And I've performed so many operations.
500
00:31:31,431 --> 00:31:33,433
I know that. Of course, I know.
501
00:31:33,975 --> 00:31:34,851
But
502
00:31:35,519 --> 00:31:39,815
people insist that the personnel
committee should decide what to do.
503
00:31:40,107 --> 00:31:43,902
If I step in, the personnel committee
will do as I say,
504
00:31:44,528 --> 00:31:49,866
but to make you the chief of the new
center during all this fuss is a bit...
505
00:31:54,454 --> 00:31:58,333
But since no one else
is as qualified as you,
506
00:31:58,417 --> 00:32:01,920
I'll just assign you
as the chief anyway...
507
00:32:04,297 --> 00:32:08,677
But then, they'll gather like
a swarm of bees and protest.
508
00:32:08,760 --> 00:32:13,306
They'll keep talking about
the personnel committee and whatnot.
509
00:32:23,191 --> 00:32:24,234
Dr. Kang.
510
00:32:25,944 --> 00:32:29,448
Since you're a man of strong will,
you can handle that, right?
511
00:32:34,494 --> 00:32:37,456
I thought about it because
others said I'm the most qualified,
512
00:32:38,832 --> 00:32:40,584
but I never had greed over the position.
513
00:32:42,878 --> 00:32:47,549
Of course, you are not the person
to obsess over titles.
514
00:32:49,301 --> 00:32:50,844
I should get going, then.
515
00:32:50,927 --> 00:32:52,179
All right, go on.
516
00:33:08,361 --> 00:33:10,655
Hello. It's me, sir.
517
00:33:11,114 --> 00:33:14,242
Since you seemed to favor Dr. Kang,
518
00:33:14,326 --> 00:33:17,621
I've talked to him about it,
519
00:33:18,246 --> 00:33:22,042
but he's straight as an arrow.
520
00:33:22,125 --> 00:33:25,253
I tried to persuade him,
but he wouldn't listen.
521
00:33:25,962 --> 00:33:28,298
And also because of the shameful incident,
522
00:33:29,132 --> 00:33:32,677
he said he'll refuse the position.
523
00:33:34,012 --> 00:33:36,431
The last thing I want to say is
524
00:33:36,640 --> 00:33:39,476
that I want you to think of me as
a colleague more than the chief.
525
00:33:39,559 --> 00:33:45,065
I hope the Spine and Joint Center can
be a place where we can trust each other.
526
00:33:46,233 --> 00:33:47,234
Thank you.
527
00:33:54,658 --> 00:33:57,494
INAUGURAL CEREMONY FOR THE CHIEF
OF THE SPINE AND JOINT CENTER
528
00:33:58,411 --> 00:33:59,496
Congratulations.
529
00:34:00,163 --> 00:34:01,331
Thank you.
530
00:34:04,209 --> 00:34:05,377
Let's take a picture.
531
00:34:07,712 --> 00:34:09,464
That thousand-year-old tortoise
532
00:34:09,548 --> 00:34:12,384
took the GED test and graduated
from a no-name university.
533
00:34:12,509 --> 00:34:14,344
Since you're a Seoul University graduate
534
00:34:14,427 --> 00:34:18,181
who has a dad who was the president
of the Korean Medical Association,
535
00:34:18,765 --> 00:34:21,184
he must have an inferiority complex
against you.
536
00:34:22,727 --> 00:34:26,231
A hospital director who is from
the Department of Rehabilitation...
537
00:34:27,399 --> 00:34:30,235
Can a doctor who doesn't even use
a scalpel be called a real doctor?
538
00:34:30,527 --> 00:34:32,320
No, of course not.
539
00:34:32,696 --> 00:34:34,698
Hwang Chi-yeong
is also a no-name university graduate,
540
00:34:34,781 --> 00:34:36,783
so the tortoise is taking his side.
541
00:34:38,243 --> 00:34:39,119
But still,
542
00:34:40,078 --> 00:34:42,122
Ye-seo beat U-ju.
543
00:34:42,205 --> 00:34:43,206
Your children's grades...
544
00:34:43,290 --> 00:34:46,626
That's what the real battle is about.
545
00:34:46,710 --> 00:34:48,670
Cut the nonsense.
546
00:34:49,296 --> 00:34:52,507
Dr. Kang's daughter entered
Shin A High School as the top student.
547
00:34:52,591 --> 00:34:55,176
And once again, she got
the highest score in her entire year.
548
00:34:57,554 --> 00:34:59,014
Now, try to guess
549
00:34:59,097 --> 00:35:04,519
how Dr. Hwang's son did on his exam.
550
00:35:04,603 --> 00:35:06,396
-Did he come in fourth?
-What are you saying?
551
00:35:06,730 --> 00:35:09,107
My wife was really worried.
552
00:35:09,190 --> 00:35:11,359
He was also the top student
when he entered,
553
00:35:11,443 --> 00:35:14,195
but he didn't even make it
to the top 20 this time.
554
00:35:20,660 --> 00:35:21,620
That's enough.
555
00:35:21,703 --> 00:35:24,164
Congratulations on your daughter
coming in first place.
556
00:35:24,289 --> 00:35:25,665
-Congratulations.
-Congratulations.
557
00:35:25,749 --> 00:35:26,750
My gosh.
558
00:35:30,837 --> 00:35:32,130
Sit down.
559
00:35:32,464 --> 00:35:34,299
Okay, that's enough.
560
00:35:35,467 --> 00:35:37,093
Sit back down.
561
00:35:38,637 --> 00:35:42,390
To be honest, the moment Ye-seo
gets into SNU's med school,
562
00:35:42,474 --> 00:35:45,268
you'll become the true winner.
563
00:35:45,602 --> 00:35:48,521
I know it's a prestigious school,
but he can't get into med school
564
00:35:48,730 --> 00:35:50,607
if he can't even make it to the top 20.
565
00:35:51,441 --> 00:35:54,736
Back when I got into
SNU's med school as the top student,
566
00:35:54,819 --> 00:35:56,738
my dad was extremely happy.
567
00:35:57,364 --> 00:35:59,741
Even though he himself
was a graduate there.
568
00:36:01,409 --> 00:36:04,746
And now, I finally feel like
I can understand how he must've felt.
569
00:36:06,539 --> 00:36:09,501
-Okay, everyone. Let's drink. Here.
-Okay.
570
00:36:14,130 --> 00:36:15,131
Hey.
571
00:36:16,174 --> 00:36:17,676
Get that frown off your face.
572
00:36:18,176 --> 00:36:20,679
You're the reason Dr. Kang
had to go through all this fuss
573
00:36:21,054 --> 00:36:22,931
and ended up losing
the position as the chief.
574
00:36:23,264 --> 00:36:25,392
Things ended up this way
because you couldn't
575
00:36:25,475 --> 00:36:26,976
do a proper job of finishing up.
576
00:36:28,687 --> 00:36:29,729
I'm sorry.
577
00:36:31,064 --> 00:36:32,107
It's all because of me.
578
00:36:32,732 --> 00:36:35,026
Let's stop talking about that. Here.
579
00:36:35,527 --> 00:36:37,821
-Congratulations.
-Congratulations.
580
00:37:16,484 --> 00:37:17,819
I'm so sorry, Dr. Kang.
581
00:37:19,362 --> 00:37:20,530
It was all my fault.
582
00:37:20,739 --> 00:37:23,408
I'm the one who needs to
take responsibility anyway.
583
00:37:24,200 --> 00:37:25,994
It's not like you did that on purpose.
584
00:37:29,581 --> 00:37:32,459
We all learn by making mistakes.
585
00:37:32,917 --> 00:37:34,627
Don't worry too much,
586
00:37:35,670 --> 00:37:36,713
and work hard.
587
00:37:38,381 --> 00:37:39,299
Thank you,
588
00:37:40,341 --> 00:37:42,469
-Dr. Kang.
-Gosh, you punk.
589
00:37:42,719 --> 00:37:45,680
You're ruining your image
as a doctor. Stop crying.
590
00:37:46,723 --> 00:37:49,476
I'm sorry. I'm really sorry.
591
00:37:49,976 --> 00:37:50,977
You punk.
592
00:37:51,478 --> 00:37:53,480
Why did you become a doctor?
593
00:37:56,524 --> 00:37:57,525
Because
594
00:37:58,443 --> 00:37:59,736
my mom told me to.
595
00:38:08,578 --> 00:38:09,621
You poor kid.
596
00:38:16,544 --> 00:38:17,545
I'm sorry, sir.
597
00:38:30,809 --> 00:38:31,976
Congratulations.
598
00:38:32,435 --> 00:38:34,270
-Congratulations, Su-im.
-Congratulations.
599
00:38:37,357 --> 00:38:39,901
You didn't need to do this.
It's not like I got promoted.
600
00:38:40,318 --> 00:38:43,488
It's Sky Castle's tradition
to celebrate each other's good news.
601
00:38:43,780 --> 00:38:46,908
Everyone living in Sky Castle
is considered family.
602
00:38:47,242 --> 00:38:48,868
We're a family that's connected
603
00:38:48,952 --> 00:38:51,329
with a strong sense of community spirit.
604
00:38:51,788 --> 00:38:54,749
Did Ms. Han make all this food?
605
00:38:54,833 --> 00:38:56,209
I wasn't done talking.
606
00:38:56,292 --> 00:38:57,669
Gosh, I'm sorry.
607
00:38:58,628 --> 00:39:00,588
This is all just basic stuff.
608
00:39:00,713 --> 00:39:03,299
She's great with both cooking
and her kids' education.
609
00:39:03,633 --> 00:39:06,553
She's the best in Sky Castle.
610
00:39:09,430 --> 00:39:12,350
I haven't seen this plate before.
611
00:39:12,559 --> 00:39:15,103
Did you also get this from your mother?
612
00:39:15,395 --> 00:39:17,438
It's the plate with gold decorations.
613
00:39:17,522 --> 00:39:20,358
Didn't your mom get this for you
in Germany?
614
00:39:21,317 --> 00:39:22,235
Yes, she did.
615
00:39:23,778 --> 00:39:27,031
Her dad used to be
the president of Bank of Sydney.
616
00:39:27,907 --> 00:39:31,494
Your parents are rich,
and your kids get good grades.
617
00:39:31,578 --> 00:39:33,413
You must feel like you have everything.
618
00:39:33,830 --> 00:39:36,499
Plus, Ye-seo even came in
first place this time.
619
00:39:37,041 --> 00:39:38,459
-Stop it.
-By the way,
620
00:39:38,960 --> 00:39:40,461
how well did U-ju do?
621
00:39:47,719 --> 00:39:48,761
Ms. Jin.
622
00:39:49,762 --> 00:39:51,055
Isn't that a bit rude?
623
00:39:51,347 --> 00:39:53,057
Yes, she's right.
624
00:39:53,141 --> 00:39:54,809
What's so important
about our kids' grades?
625
00:39:54,893 --> 00:39:56,519
Of course, it's important.
626
00:39:56,644 --> 00:39:58,813
I feel much happier
when Su-han gets good grades
627
00:39:58,897 --> 00:40:01,524
than when my husband's career goes well.
628
00:40:03,401 --> 00:40:04,527
My gosh.
629
00:40:04,736 --> 00:40:07,447
We're here to congratulate U-ju's mother.
630
00:40:08,615 --> 00:40:09,490
Eat up.
631
00:40:13,786 --> 00:40:15,496
She was just pretending
to congratulate me.
632
00:40:15,663 --> 00:40:18,082
But she just wanted to brag
that Ye-seo came in first place.
633
00:40:19,834 --> 00:40:23,087
How can they diss someone
while pretending to be so elegant?
634
00:40:23,963 --> 00:40:26,925
I wanted to flip the table.
635
00:40:28,760 --> 00:40:31,179
You should've shown them
your double sidekick.
636
00:40:32,013 --> 00:40:33,473
I'm not joking.
637
00:40:35,683 --> 00:40:39,562
I might really turn everything upside-down
if they keep this up.
638
00:40:40,480 --> 00:40:43,024
You're overreacting a little today.
639
00:40:44,359 --> 00:40:45,318
What's wrong?
640
00:40:45,944 --> 00:40:48,279
They blatantly asked me
about U-ju's grades.
641
00:40:48,363 --> 00:40:51,908
I already feel like it's my fault
that his grades went down.
642
00:40:53,701 --> 00:40:56,663
Why is that your fault? Don't worry.
643
00:40:56,746 --> 00:40:58,247
He said he'll manage
his grades on his own.
644
00:40:58,331 --> 00:41:00,708
Didn't you hear him say he shouldn't
have overestimated himself?
645
00:41:03,711 --> 00:41:06,130
I'm not sure if I'm being a good mom.
646
00:41:07,966 --> 00:41:09,467
I told you not to worry.
647
00:41:10,009 --> 00:41:12,762
You're doing great right now.
648
00:41:18,810 --> 00:41:20,895
She's such a fox.
649
00:41:21,396 --> 00:41:24,732
She sent her flowers
and even opened a brunch party.
650
00:41:24,983 --> 00:41:26,484
So I thought she was crazy.
651
00:41:26,567 --> 00:41:28,361
But she totally humiliated her
652
00:41:28,444 --> 00:41:30,488
by showing off that Ye-seo
came in first place.
653
00:41:31,447 --> 00:41:32,490
Goodness.
654
00:41:32,573 --> 00:41:35,827
I bet you totally buttered her up.
655
00:41:36,369 --> 00:41:37,286
Butter her up?
656
00:41:37,495 --> 00:41:38,830
Do you think I enjoy doing that?
657
00:41:38,913 --> 00:41:40,915
Your future and Suhan's future
lie in Seo-jin's hands.
658
00:41:40,999 --> 00:41:42,125
So what else can I do?
659
00:41:42,667 --> 00:41:45,586
Gosh. Women can be so scary.
660
00:41:45,670 --> 00:41:48,006
You were always following her around,
acting all friendly,
661
00:41:48,089 --> 00:41:49,632
but I guess you had an ulterior motive.
662
00:41:50,049 --> 00:41:51,134
Of course.
663
00:41:51,551 --> 00:41:53,344
You should have some motives too,
664
00:41:53,428 --> 00:41:55,680
instead of flattering Ye-seo's dad
like you have no pride.
665
00:41:57,807 --> 00:41:58,850
You...
666
00:41:59,934 --> 00:42:01,769
That's a lot less stressful, you know.
667
00:42:02,228 --> 00:42:04,522
It's so pointless
to have an ulterior motive.
668
00:42:04,939 --> 00:42:06,941
What? "Pointless"?
669
00:42:07,233 --> 00:42:08,526
What did you say?
670
00:42:08,776 --> 00:42:10,862
"Pointless"? Did you say "pointless"?
671
00:42:10,945 --> 00:42:12,905
-It hurts.
-You little...
672
00:42:14,449 --> 00:42:15,324
Okay,
673
00:42:15,867 --> 00:42:16,868
I'll do as you say.
674
00:42:18,036 --> 00:42:20,747
Thank you, Coach Kim.
It was all thanks to you.
675
00:42:21,289 --> 00:42:23,916
Don't mention it.
It was just an obvious result.
676
00:42:25,043 --> 00:42:26,961
By the way, I feel sorry for U-ju.
677
00:42:27,211 --> 00:42:29,714
He entered school as first place,
but now he's not even in the top 20.
678
00:42:34,594 --> 00:42:36,304
He's not the one you should
be worried about.
679
00:42:38,014 --> 00:42:38,973
Pardon?
680
00:42:39,057 --> 00:42:42,435
Are you aware that Ye-seo likes U-ju?
681
00:42:45,188 --> 00:42:46,814
Ye-seo likes U-ju?
682
00:42:48,816 --> 00:42:50,568
Are you sure you're not mistaken?
683
00:42:51,027 --> 00:42:54,447
There's no way. I know Ye-seo inside out.
684
00:42:54,530 --> 00:42:56,574
Parents think they know everything
about their children,
685
00:42:57,533 --> 00:42:58,910
but that's just a delusion.
686
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
It's one-sided at the moment,
687
00:43:02,080 --> 00:43:04,248
but you still need to pay
close attention to her.
688
00:43:04,957 --> 00:43:06,292
The biggest reason top students
689
00:43:06,375 --> 00:43:08,878
sometimes lose their pace
is relationship problems.
690
00:43:09,253 --> 00:43:11,130
And if she actually starts dating,
691
00:43:11,672 --> 00:43:13,299
her grades will go down for sure.
692
00:43:13,758 --> 00:43:14,967
Should I hold them for you?
693
00:43:17,637 --> 00:43:18,638
Will you?
694
00:43:32,318 --> 00:43:34,821
Then what should I do?
695
00:43:35,321 --> 00:43:37,865
You need to support,
encourage, and empathize with
696
00:43:37,949 --> 00:43:39,742
Ye-seo's feelings toward U-ju.
697
00:43:39,826 --> 00:43:42,495
Shouldn't I stop her?
And who knows if that will even work?
698
00:43:42,578 --> 00:43:45,665
The most important thing is to make
Ye-seo tell you everything
699
00:43:45,748 --> 00:43:47,333
about how she feels
without hiding anything.
700
00:43:48,251 --> 00:43:50,670
That's how you'll be able to
control her feelings.
701
00:43:50,753 --> 00:43:52,296
What if they actually start dating?
702
00:43:55,758 --> 00:43:57,260
We'll have to make sure
that never happens.
703
00:43:57,760 --> 00:43:58,886
How?
704
00:43:59,053 --> 00:44:02,223
Once Ye-seo puts her mind on something,
she goes all the way.
705
00:44:02,306 --> 00:44:03,516
Thankfully,
706
00:44:04,308 --> 00:44:06,561
it seems like U-ju
isn't interested in Ye-seo.
707
00:44:10,731 --> 00:44:13,317
You must keep what you heard to yourself.
708
00:44:13,860 --> 00:44:15,236
Ye-seo can't find out.
709
00:44:17,363 --> 00:44:18,531
I'll just
710
00:44:19,198 --> 00:44:20,366
trust you.
711
00:44:22,118 --> 00:44:23,119
By the way,
712
00:44:23,786 --> 00:44:25,288
about the school president...
713
00:44:26,581 --> 00:44:28,207
I didn't let her
become a class cabinet member
714
00:44:28,291 --> 00:44:30,626
because I thought it might
get in the way of her studies.
715
00:44:31,919 --> 00:44:34,046
But don't you think she should
become the school president
716
00:44:34,130 --> 00:44:36,048
in order to show
that she has leadership skills?
717
00:44:36,966 --> 00:44:39,093
Being the school president
isn't the only way
718
00:44:39,177 --> 00:44:40,845
to get recognized for leadership.
719
00:44:42,889 --> 00:44:44,015
Wait.
720
00:44:47,226 --> 00:44:49,270
It's been so long,
so I wasn't sure if it was you.
721
00:44:49,645 --> 00:44:51,230
You're Jennifer, right?
722
00:44:53,357 --> 00:44:55,318
You used to live in Fairfax, Virginia.
723
00:44:56,611 --> 00:44:58,821
I'm Laura. Laura Jung.
724
00:45:01,198 --> 00:45:02,283
What about K?
725
00:45:02,491 --> 00:45:03,826
How is K?
726
00:45:06,913 --> 00:45:08,539
You've mistaken me for someone else.
727
00:45:15,379 --> 00:45:16,714
"Fairfax"?
728
00:45:17,173 --> 00:45:20,217
That city is famous for having
the best schools in the States.
729
00:45:21,385 --> 00:45:24,972
Aren't the parents there as enthusiastic
as the parents in Daechi-dong?
730
00:45:26,724 --> 00:45:28,684
I guess there's a coordinator
like me there, seeing how
731
00:45:28,768 --> 00:45:30,144
she mistook me for someone else.
732
00:45:32,730 --> 00:45:33,814
I guess so.
733
00:45:41,614 --> 00:45:42,698
What about K?
734
00:45:42,823 --> 00:45:44,075
How is K?
735
00:46:52,977 --> 00:46:54,228
Aren't you going to come?
736
00:47:24,550 --> 00:47:25,509
Where's K?
737
00:47:26,135 --> 00:47:27,344
Right this way, sir.
738
00:49:00,271 --> 00:49:01,647
Was she doing okay?
739
00:49:03,149 --> 00:49:04,859
She was playing like usual.
740
00:49:16,287 --> 00:49:17,580
I
741
00:49:18,455 --> 00:49:21,834
had to study in a room
full of people at home,
742
00:49:21,917 --> 00:49:24,587
and your grandfather always
yelled at me to turn the lights off.
743
00:49:24,670 --> 00:49:26,839
But even so, I was always the top student.
744
00:49:27,256 --> 00:49:29,925
But what is your problem?
745
00:49:30,551 --> 00:49:33,554
Honey, things are different
from how things were back then.
746
00:49:33,637 --> 00:49:34,763
What's different?
747
00:49:34,847 --> 00:49:36,974
They're just not in the right mindset.
748
00:49:40,227 --> 00:49:43,480
Why are your grades even worse
than your entrance exam grades?
749
00:49:43,564 --> 00:49:46,150
To be honest,
I can't concentrate in the study room.
750
00:49:46,233 --> 00:49:48,944
But I made that room
so that you could concentrate.
751
00:49:49,028 --> 00:49:51,947
We need to concentrate on our studies,
but you keep telling me to beat Seo-jun.
752
00:49:52,031 --> 00:49:53,532
Why are you making this a competition?
753
00:49:54,074 --> 00:49:56,243
-What?
-That's what bothers me the most, too.
754
00:49:56,452 --> 00:49:58,579
We're twin brothers that were born
on the same day and hour.
755
00:49:58,662 --> 00:50:00,206
But you keep telling me to beat him.
756
00:50:00,497 --> 00:50:01,665
So it makes Gi-jun...
757
00:50:04,210 --> 00:50:06,128
seem like an enemy that I have to crush.
758
00:50:06,212 --> 00:50:08,380
And I feel suffocated every time
I hear the clock ticking.
759
00:50:08,464 --> 00:50:11,133
You are competitors before brothers.
760
00:50:11,300 --> 00:50:14,220
Are you responsible for Gi-jun's life?
Will you take care of him forever?
761
00:50:14,303 --> 00:50:17,389
Of course, it's impossible. But we still
need to love each other as brothers.
762
00:50:17,473 --> 00:50:19,350
You need to win first!
763
00:50:19,516 --> 00:50:22,228
You need to survive in this world
full of competition!
764
00:50:22,728 --> 00:50:25,314
Once you become a winner,
brotherly love...
765
00:50:26,732 --> 00:50:29,526
comes naturally.
766
00:50:31,612 --> 00:50:32,863
That's enough.
767
00:50:34,365 --> 00:50:35,783
Just keep your promise.
768
00:50:35,866 --> 00:50:37,993
I didn't promise anything.
769
00:50:47,586 --> 00:50:51,048
Of course. There's no way
their grades would fall.
770
00:50:51,465 --> 00:50:55,261
Then let's decide when
the midterm exam results are out.
771
00:50:55,344 --> 00:50:57,388
If they get better grades,
I'll change the room back.
772
00:50:57,471 --> 00:50:58,931
If not, I'll do things my way.
773
00:50:59,723 --> 00:51:00,766
What do you say?
774
00:51:01,350 --> 00:51:02,351
Sure.
775
00:51:02,518 --> 00:51:05,521
If their grades fall,
you can do whatever you want.
776
00:51:05,604 --> 00:51:07,648
But if their grades go up
by even one point,
777
00:51:08,565 --> 00:51:10,109
put the study room back to how it was.
778
00:51:10,901 --> 00:51:11,986
Fine,
779
00:51:12,820 --> 00:51:14,780
just don't go back on your word later.
780
00:51:22,246 --> 00:51:25,499
I'll decorate the study room
the way I want.
781
00:51:26,333 --> 00:51:28,294
You guys, let's go eat.
782
00:51:29,545 --> 00:51:32,381
I'll bring your dinner to your study.
783
00:51:32,506 --> 00:51:33,549
Today,
784
00:51:37,261 --> 00:51:38,512
I got you a spicy one.
785
00:51:42,057 --> 00:51:42,933
Let's go.
786
00:51:55,446 --> 00:51:56,739
Aren't you going to eat?
787
00:51:56,947 --> 00:51:59,742
I heard you didn't even eat dinner
at the academy.
788
00:51:59,867 --> 00:52:02,995
Forget it, Mom.
She'll eat once she gets hungry.
789
00:52:03,579 --> 00:52:05,831
But then again, I'd say you're
shameless if you eat
790
00:52:05,914 --> 00:52:07,583
after the horrible grades you got.
791
00:52:08,500 --> 00:52:09,376
My gosh,
792
00:52:09,918 --> 00:52:11,045
what are you glaring at?
793
00:52:11,128 --> 00:52:13,922
I could just guess all the answers
and still get better grades than you.
794
00:52:14,089 --> 00:52:15,716
Ye-seo, go to your room.
795
00:52:16,300 --> 00:52:17,176
Okay.
796
00:52:17,968 --> 00:52:19,970
You better not tell anyone
that you're my sister.
797
00:52:20,346 --> 00:52:21,680
It's embarrassing.
798
00:52:22,639 --> 00:52:24,266
I'm more embarrassed
that you're my sister!
799
00:52:24,350 --> 00:52:25,225
Hey.
800
00:52:25,559 --> 00:52:27,644
How dare you talk like that
to your sister?
801
00:52:28,562 --> 00:52:29,605
Hurry up and study.
802
00:52:29,688 --> 00:52:31,732
You can't mess up on your finals, too.
803
00:54:44,740 --> 00:54:46,867
I'm sorry. I'm almost there, honey.
804
00:54:47,534 --> 00:54:50,037
Ms. Na came to congratulate
Eun-sil as well,
805
00:54:50,120 --> 00:54:51,788
so I couldn't just leave.
806
00:54:59,087 --> 00:55:01,548
Eun-sil's new book is really good.
807
00:55:02,090 --> 00:55:04,134
I want to write a good book, too.
808
00:55:09,556 --> 00:55:10,432
Let's hang up.
809
00:55:10,682 --> 00:55:11,850
I'll be home soon.
810
00:55:28,367 --> 00:55:29,284
Ye-bin,
811
00:55:29,743 --> 00:55:31,203
where are you going at this hour?
812
00:55:31,662 --> 00:55:33,872
Where I go is none of your business.
813
00:55:34,540 --> 00:55:36,333
Did you tell your mother
where you're going?
814
00:55:36,416 --> 00:55:38,835
-It's almost midnight.
-I said, mind your own business.
815
00:55:40,003 --> 00:55:41,088
Kang Ye-bin.
816
00:55:41,547 --> 00:55:44,341
The world is a scary place.
You shouldn't go out at this hour.
817
00:55:44,424 --> 00:55:45,592
I can't let you go.
818
00:55:49,012 --> 00:55:49,888
Ye-bin,
819
00:55:50,806 --> 00:55:51,848
is there something wrong?
820
00:55:53,016 --> 00:55:54,518
Please tell me.
821
00:55:59,481 --> 00:56:01,149
You must be upset.
822
00:56:09,825 --> 00:56:11,952
It's okay, just cry.
823
00:56:12,744 --> 00:56:13,870
Just let it all out.
824
00:56:16,540 --> 00:56:17,541
Mom...
825
00:56:18,000 --> 00:56:22,462
She's not interested
in knowing why I shoplifted.
826
00:56:22,713 --> 00:56:26,091
All she did was just cover up what I did.
827
00:56:26,633 --> 00:56:30,637
She doesn't even ask why I shoplifted.
828
00:56:30,887 --> 00:56:33,015
She doesn't even care.
829
00:57:20,896 --> 00:57:21,980
YE-SEO'S ALBUM
830
00:57:35,911 --> 00:57:38,580
Ye-bin...
831
00:57:58,558 --> 00:57:59,893
NEW MESSAGE
832
00:57:59,977 --> 00:58:01,687
Ye-bin is at my place.
833
00:58:12,072 --> 00:58:13,573
That was delicious.
834
00:58:14,116 --> 00:58:16,952
Ms. Lee, can I sleep here tonight?
835
00:58:20,205 --> 00:58:21,665
Where should I sleep?
836
00:58:22,290 --> 00:58:24,084
You shouldn't sleep right after you eat.
837
00:58:24,167 --> 00:58:25,293
You should digest your food.
838
00:58:26,670 --> 00:58:27,546
That's right.
839
00:58:28,130 --> 00:58:29,881
Hang out with me before you go to sleep.
840
00:58:31,216 --> 00:58:32,300
Come here.
841
00:58:38,890 --> 00:58:40,308
YE-SEO'S ALBUM
842
00:58:41,059 --> 00:58:42,227
Yeong-jae's tablet PC...
843
00:58:47,232 --> 00:58:48,150
Ta-da,
844
00:58:48,525 --> 00:58:49,943
I brought this to play games.
845
00:58:56,825 --> 00:58:58,368
What kind of games are popular these days?
846
00:58:58,827 --> 00:59:01,371
When I was young,
simulation games were popular.
847
00:59:02,289 --> 00:59:04,249
We don't play those
kinds of games these days.
848
00:59:04,416 --> 00:59:06,126
We play shooting and killing games.
849
00:59:23,685 --> 00:59:25,187
Finally, the day of revenge has come.
850
00:59:28,231 --> 00:59:30,901
Tomorrow, I'll escape from this hell.
851
00:59:32,110 --> 00:59:34,154
Now that I gave her SNU's
med school acceptance letter,
852
00:59:34,821 --> 00:59:36,114
I've fulfilled my job as a son.
853
00:59:37,240 --> 00:59:38,742
I, Park Yeong-jae,
854
00:59:41,119 --> 00:59:42,954
am not your son anymore.
855
01:00:13,902 --> 01:00:15,237
What are you so mad about?
856
01:00:15,320 --> 01:00:16,780
Yeong-jae said
857
01:00:16,863 --> 01:00:19,324
that he wanted to escape from this hell.
858
01:00:19,783 --> 01:00:22,160
How much did you read?
Did Ms. Lee read it, too?
859
01:00:22,244 --> 01:00:24,204
Seo-jin fired Coach Kim before.
860
01:00:24,287 --> 01:00:26,373
Maybe that's because
she read Yeong-jae's diary.
861
01:00:26,456 --> 01:00:28,333
What's going on
with the school president election?
862
01:00:28,875 --> 01:00:29,876
Tell her to do it
863
01:00:30,460 --> 01:00:32,712
and crush Hwang Chi-yeong's son.
864
01:00:32,796 --> 01:00:34,756
Do you want to be my running mate
for the election?
865
01:00:34,840 --> 01:00:36,716
I'll be the president,
and you be the vice-president.
866
01:00:37,217 --> 01:00:38,468
You want double the money?
867
01:00:39,010 --> 01:00:40,053
Then,
868
01:00:40,137 --> 01:00:41,263
can you triple it?
869
01:00:41,346 --> 01:00:44,015
Seo-jin, I've come to ask you a favor.
870
01:00:44,182 --> 01:00:47,018
You have Ms. Kim Ju-yeong's
contact information, right?
871
01:00:47,477 --> 01:00:50,313
Subtitle translation by Ju-young Park
62579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.