All language subtitles for Murder.She.Wrote.S02E20.Menace.Anyone.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:04,922 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,675 A young athlete has died before his time. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,009 The ball was out, Mr. Harrigan. 4 00:00:09,093 --> 00:00:11,470 Oh! Can't you see the white lines? 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,222 You need glasses, old-timer. 6 00:00:13,305 --> 00:00:15,933 I can remember when tennis was a gentleman's game. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,935 Get wise, honey, or get moving. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,604 You, I can do without altogether. 9 00:00:20,730 --> 00:00:21,939 Now stay out of this. 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,149 We're dealing with a person 11 00:00:23,274 --> 00:00:25,276 who's not only dangerous, but desperate. 12 00:00:25,401 --> 00:00:26,861 Carol? 13 00:00:26,986 --> 00:00:28,404 Carol, what is it? 14 00:00:32,074 --> 00:00:34,952 [cheerful orchestral music] 15 00:01:49,109 --> 00:01:50,778 [crowd gasping] 16 00:01:50,861 --> 00:01:52,321 [laughing] 17 00:01:57,076 --> 00:01:58,077 Pathetic. 18 00:02:12,508 --> 00:02:15,469 [applauding] 19 00:02:18,973 --> 00:02:20,391 Alright! Whoo! 20 00:02:26,146 --> 00:02:27,606 [male voice] And now, may we introduce 21 00:02:27,690 --> 00:02:30,067 the honorary chairperson for this year's event, 22 00:02:30,150 --> 00:02:32,611 one of America's foremost mystery novelists, 23 00:02:32,695 --> 00:02:34,572 Mrs. J.B. Fletcher! 24 00:02:40,411 --> 00:02:41,829 As I have been asked 25 00:02:41,912 --> 00:02:44,456 to restrict my speech to four words: 26 00:02:44,540 --> 00:02:46,166 let the games begin! 27 00:02:46,250 --> 00:02:48,627 [applause] 28 00:02:51,922 --> 00:02:55,301 I still can't believe I fell on my fanny in front of all those people. 29 00:02:55,384 --> 00:02:59,305 Well, that's why they call it an "exhibition." 30 00:02:59,388 --> 00:03:03,100 But, you know, I still see flashes of that old form 31 00:03:03,183 --> 00:03:06,228 that won you the state championship for Cabot Cove High. 32 00:03:06,312 --> 00:03:08,898 -Lord! That was ten years ago. -Oh, don't remind me. 33 00:03:08,981 --> 00:03:10,774 I thought I was gonna be the next Chris Evert. 34 00:03:10,858 --> 00:03:13,152 I soon realized Chris had nothing to worry about. 35 00:03:13,235 --> 00:03:15,863 How's your sister Barbara? Does she still play? 36 00:03:15,946 --> 00:03:17,364 No. Barbara has other things on her mind. 37 00:03:17,448 --> 00:03:20,409 -Where does she live? In Boston still? -Brian! 38 00:03:20,492 --> 00:03:22,870 Carol, how many times have I told you? 39 00:03:22,953 --> 00:03:25,539 No matter how exhausted you get, never sit down on the court. 40 00:03:25,623 --> 00:03:27,791 Oh, you rat! You were watching! 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,960 Watching? How could I take my eyes off you? 42 00:03:30,044 --> 00:03:33,714 Jessica Fletcher, this terrible person is Brian East, 43 00:03:33,797 --> 00:03:35,591 the man who thinks he's gonna marry me. 44 00:03:35,674 --> 00:03:38,928 Well, I'm delighted to meet you, Brian, and congratulations. 45 00:03:39,053 --> 00:03:40,387 Thank you. 46 00:03:40,471 --> 00:03:42,056 Well, what have you ladies got planned? 47 00:03:42,139 --> 00:03:43,724 Well, for starters, we thought we'd watch you 48 00:03:43,807 --> 00:03:46,060 knock the socks off of Horrible Harrigan, 49 00:03:46,143 --> 00:03:47,603 after which we'll undoubtedly watch 50 00:03:47,686 --> 00:03:50,105 Cissy Barnes demolish Penny Novack. 51 00:03:50,356 --> 00:03:52,900 Oh, haven't you heard? Cissy's dropping out. 52 00:03:52,983 --> 00:03:55,611 Oh. Don't you do that. You know she's our top draw. 53 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 No, I'm not kidding. 54 00:03:57,237 --> 00:03:58,656 I just saw her on her way up to see Elliot. 55 00:03:58,781 --> 00:04:00,282 She was moaning about a pulled muscle. 56 00:04:00,366 --> 00:04:02,451 -Oh! -Oh, no! 57 00:04:02,534 --> 00:04:03,953 This is earth-shattering, Jessica. 58 00:04:04,036 --> 00:04:04,954 Please forgive me. 59 00:04:05,079 --> 00:04:06,830 Yes, earth-shattering. 60 00:04:06,914 --> 00:04:09,875 Yeah, she says things like that. 61 00:04:09,959 --> 00:04:11,418 But I love her anyway. 62 00:04:15,047 --> 00:04:17,091 [Cissy] Oh, Elliot, I can't bear it! 63 00:04:17,174 --> 00:04:18,926 Anytime I put any kind of weight on this leg, 64 00:04:19,009 --> 00:04:20,844 the pain cuts through me like a knife. 65 00:04:20,928 --> 00:04:23,263 -Oh, here. Let me help you. -Oh, thank you. 66 00:04:25,808 --> 00:04:30,813 Now, Cissy, what would it take to ease that pain of yours? 67 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 Another thousand on top of your guarantee? 68 00:04:33,065 --> 00:04:36,777 Oh! It still hurts, Elliot, but keep trying. 69 00:04:36,860 --> 00:04:39,655 Cissy, I'm sorry. It just wouldn't be fair to the others. 70 00:04:39,738 --> 00:04:41,407 Oh, come off it. You and I both know 71 00:04:41,532 --> 00:04:43,784 that this tournament is a sellout because of me. 72 00:04:43,867 --> 00:04:45,452 Does Donny Harrigan know about that? 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,998 Listen, Doris, darling. 74 00:04:49,123 --> 00:04:52,251 We all know what an expert you are on male tennis players. 75 00:04:52,376 --> 00:04:53,711 You've helped so many of them score. 76 00:04:53,836 --> 00:04:55,212 Why, look at that, dad. 77 00:04:55,295 --> 00:04:58,966 -Her limp is gone. -Hallelujah. 78 00:04:59,049 --> 00:05:00,884 A momentary recovery, Elliot. 79 00:05:00,968 --> 00:05:03,637 I can resurrect this injury in time for a press conference, 80 00:05:03,721 --> 00:05:05,514 which I plan to hold in about an hour, 81 00:05:05,639 --> 00:05:08,308 unless you come across with a more substantial guarantee. 82 00:05:08,392 --> 00:05:09,810 What do you say? 83 00:05:09,893 --> 00:05:11,061 I say you've got a hell of a lot of nerve. 84 00:05:11,145 --> 00:05:12,438 Carol, take it easy. 85 00:05:12,521 --> 00:05:14,398 I liked your outfit out there, Carol. 86 00:05:14,481 --> 00:05:16,692 I almost mistook you for a tennis player, 87 00:05:16,817 --> 00:05:18,152 but then you started to play. 88 00:05:18,235 --> 00:05:20,279 Cissy, we have already given you enough 89 00:05:20,404 --> 00:05:23,532 so-called expense money to feed an entire family for a year. 90 00:05:23,615 --> 00:05:25,784 All right, ladies. That's enough. 91 00:05:25,868 --> 00:05:30,205 Cissy, old friends shouldn't haggle over nickels and dimes. 92 00:05:30,289 --> 00:05:32,750 You want five thousand more? You got it. 93 00:05:32,833 --> 00:05:34,918 -Tell your agent to call me. -Elliot! 94 00:05:35,002 --> 00:05:37,963 Now, you rest up for your match tonight and be sure and wear 95 00:05:38,088 --> 00:05:39,840 one of those outrageous little costumes of yours. 96 00:05:39,923 --> 00:05:41,925 There's a photographer here from S.I. 97 00:05:42,009 --> 00:05:43,802 I'll need somebody to zip me up. 98 00:05:43,886 --> 00:05:45,804 Don't tempt an old man. 99 00:05:45,888 --> 00:05:47,806 [both chuckling] 100 00:05:47,931 --> 00:05:51,477 -Elliot, how could you do that? -Alright. So I caved. 101 00:05:51,560 --> 00:05:54,063 You've got your star attraction, haven't you? 102 00:05:54,146 --> 00:05:55,773 Carol's forgotten that paying celebrities 103 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 under the table is done all the time. 104 00:05:57,691 --> 00:06:00,736 And your father's forgotten that I already made a deal, 105 00:06:00,819 --> 00:06:02,905 which Cissy agreed to. 106 00:06:02,988 --> 00:06:05,157 Elliot, this is a rotten way to do business. 107 00:06:05,282 --> 00:06:08,535 But let's not forget that's what it is, Carol. A business. 108 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 [frustrated groan] 109 00:06:15,209 --> 00:06:17,169 I knew she was going to be trouble. 110 00:06:17,252 --> 00:06:20,798 -I can handle Cissy. -I didn't mean Cissy. 111 00:06:20,881 --> 00:06:23,634 You know, honey, when it comes to Carol McDermott, 112 00:06:23,717 --> 00:06:25,636 I find it hard to tell 113 00:06:25,719 --> 00:06:28,222 where envy begins and jealousy leaves off. 114 00:06:28,305 --> 00:06:31,225 [scoffs] Because she took a man away from me? 115 00:06:31,308 --> 00:06:33,352 Please, dad. So Carol's got Brian. 116 00:06:33,477 --> 00:06:36,063 That's not what I want. Not now. 117 00:06:36,146 --> 00:06:38,357 I want her job. 118 00:06:38,440 --> 00:06:42,194 If I ever decide to let her go, it's yours. Okay? 119 00:06:42,277 --> 00:06:44,863 I may hold you to that. 120 00:06:44,947 --> 00:06:46,448 [chuckling] 121 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 -[crowd booing] -[male voice] Are you crazy? 122 00:06:50,577 --> 00:06:53,664 -What was that? -It's Horrible Harrigan. Come on. 123 00:06:53,747 --> 00:06:55,040 Do you agree with this call? 124 00:06:55,165 --> 00:06:57,000 The ball was out, Mr. Harrigan. 125 00:06:57,084 --> 00:07:00,504 [Mr. Harrigan] Oh! You must be insane! Can't you see the white lines? 126 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 [Mr. Harrigan] Pray, forgive me. 127 00:07:02,297 --> 00:07:05,425 I mustn't say things like that since I've mellowed. 128 00:07:05,509 --> 00:07:07,177 After all, you're only doing your job, Sir, 129 00:07:07,261 --> 00:07:09,596 you're just not doing it very well. 130 00:07:09,680 --> 00:07:12,766 I can remember when tennis was a gentleman's game. 131 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 You've got a terrific memory. 132 00:07:14,768 --> 00:07:15,727 [Mr. Harrigan] You're a wonderful person, 133 00:07:15,811 --> 00:07:17,104 and a great human being. 134 00:07:17,229 --> 00:07:18,772 But you need glasses, old-timer! 135 00:07:18,897 --> 00:07:21,233 Resume play, Mr. Harrigan, or forfeit the game. 136 00:07:21,358 --> 00:07:23,527 -[Mr. Harrigan] Look where it hit! -[male voice] Game to Mr. East. 137 00:07:23,652 --> 00:07:26,822 [Mr. Harrigan] Oh, come on, bandit! 138 00:07:26,905 --> 00:07:28,532 Oh, boy! Excuse me. 139 00:07:30,617 --> 00:07:32,953 [Mr. Harrigan] Man, you have lost your marbles! 140 00:07:33,036 --> 00:07:35,664 How'd you get this job anyway, huh? You paid? 141 00:07:35,747 --> 00:07:38,750 Look at the white lines! That thing was in! 142 00:07:38,834 --> 00:07:42,212 -Ridiculous! -[Carol] Okay, what's the trouble here? 143 00:07:42,296 --> 00:07:44,131 The trouble, sweetie, 144 00:07:44,214 --> 00:07:47,342 is that your fleabag tournament is infested with a flotilla 145 00:07:47,426 --> 00:07:51,263 of nearsighted buffoons passing themselves off as line judges. 146 00:07:51,346 --> 00:07:54,933 Look, Mr. Harrigan, we have a funny tradition at this club. 147 00:07:55,058 --> 00:07:57,477 The players play, the judges judge, 148 00:07:57,561 --> 00:08:00,189 and I frankly do not have the time 149 00:08:00,314 --> 00:08:03,066 or the patience to deal with your self-serving arrogance. 150 00:08:03,192 --> 00:08:06,236 Now, you either play or take a hike, but I warn you, 151 00:08:06,320 --> 00:08:10,908 if you walk, I will serve you up to your association on a platter. 152 00:08:10,991 --> 00:08:12,618 Clear enough? 153 00:08:31,386 --> 00:08:33,096 Well, I'm not sure what you said, 154 00:08:33,180 --> 00:08:35,224 but if it was a book, I'd copyright it. 155 00:08:35,307 --> 00:08:37,267 Well, I've already alienated our top female player today. 156 00:08:37,351 --> 00:08:39,102 Why not our top male player as well? 157 00:08:39,186 --> 00:08:40,854 What are you trying to do, 158 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 make a monkey out of my client in front of his fans? 159 00:08:42,981 --> 00:08:44,900 Only God can make a monkey, Mitch. 160 00:08:45,025 --> 00:08:46,568 I'm just telling it to play by the rules. 161 00:08:46,652 --> 00:08:49,279 You don't get it, do you, Carol? 162 00:08:49,363 --> 00:08:50,906 Everybody likes to see Donny go into his act. 163 00:08:51,031 --> 00:08:52,783 It's called show business. 164 00:08:52,866 --> 00:08:55,118 Well, if by "everybody", you're including me 165 00:08:55,202 --> 00:08:56,870 you better count again. 166 00:08:56,954 --> 00:08:59,039 Get wise, honey, or get moving. 167 00:08:59,122 --> 00:09:01,583 You, I can do without altogether. 168 00:09:03,335 --> 00:09:05,545 And who was that charming character? 169 00:09:05,629 --> 00:09:09,341 That is Mitch Mercer, Donny's personal manager. 170 00:09:09,424 --> 00:09:12,261 I would have introduced you, but he didn't deserve the honor. 171 00:09:12,344 --> 00:09:14,221 Actually, he was Brian's manager until last week 172 00:09:14,346 --> 00:09:16,515 when Brian caught him forging Brian's name to a check. 173 00:09:16,598 --> 00:09:17,516 [whistles] 174 00:09:18,850 --> 00:09:21,687 Forget I said that. Donny confided in me. It just slipped out. 175 00:09:21,812 --> 00:09:23,188 Oh, the noise level. Can't hear a thing. 176 00:09:32,990 --> 00:09:33,949 Yeah! 177 00:09:35,492 --> 00:09:36,827 Alright, Bri! 178 00:09:41,623 --> 00:09:44,543 [soft pop-rock music] 179 00:09:47,921 --> 00:09:53,343 [chuckling] Oh, oh, sure, sure, sure. Okay. Alrighty. 180 00:09:55,721 --> 00:09:57,180 -Here you go. -Thanks. 181 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 Yeah? Alright. 182 00:10:08,358 --> 00:10:09,192 [squishy noise] 183 00:10:21,413 --> 00:10:26,168 [Elliot] That was taken three years ago, Fourth of July. 184 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 -My wife, Annie. -She was lovely. 185 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 Yes, she was, in every way. 186 00:10:33,258 --> 00:10:35,302 My daughter Doris. But you two have met. 187 00:10:35,385 --> 00:10:38,138 Earlier. She's a very charming young woman. 188 00:10:38,221 --> 00:10:41,933 Not always, but she's all I have left. 189 00:10:42,017 --> 00:10:44,978 You get to be more tolerant when the loneliness of old age 190 00:10:45,062 --> 00:10:47,814 starts fogging you in. 191 00:10:47,898 --> 00:10:49,858 Isn't that Carol in the background? 192 00:10:49,941 --> 00:10:52,194 You have extraordinarily good eyes. 193 00:10:52,277 --> 00:10:54,404 I recognize her stance. [chuckles] 194 00:10:54,488 --> 00:10:57,657 If I'm not mistaken, that's her sister Barbara with her. 195 00:10:57,741 --> 00:11:00,827 Yes. Barbara. Would you care to dance? 196 00:11:00,911 --> 00:11:03,246 I'd love to! Sounds like a samba. 197 00:11:03,330 --> 00:11:04,706 If it isn't, we'll fake it. 198 00:11:12,798 --> 00:11:14,966 Elliot, darling! Where have you been? 199 00:11:15,092 --> 00:11:17,761 Cissy, look at you. What do you think? 200 00:11:17,844 --> 00:11:20,722 -Well, it's highly original. -That means he hates it. 201 00:11:20,847 --> 00:11:22,682 It's a sure sign I'm on the right track. 202 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 Cissy Barnes. 203 00:11:24,226 --> 00:11:25,936 -And you're J.B. Fletcher. -How do you do? 204 00:11:26,019 --> 00:11:27,771 I've read ten pages of your new book. 205 00:11:27,854 --> 00:11:30,315 Well, that's very nice to hear, Ms. Barnes. I hope you finish it. 206 00:11:30,440 --> 00:11:32,859 I doubt it. Got a short attention span. 207 00:11:32,943 --> 00:11:35,028 So how did you get roped into this thing? 208 00:11:35,112 --> 00:11:37,864 Well, I have a soft spot for good causes and uh, 209 00:11:37,948 --> 00:11:39,449 old students. 210 00:11:39,908 --> 00:11:41,576 Oh, right. Let me guess. 211 00:11:41,660 --> 00:11:46,123 Carol was voted most likely to succeed, or was it Ms. Prom Queen? 212 00:11:46,248 --> 00:11:49,418 Actually, both. How did you guess? 213 00:11:49,501 --> 00:11:52,754 Cissy, I'd hoped I'd find you here. 214 00:11:52,879 --> 00:11:55,132 Look, I'm sorry about our run-in this afternoon. 215 00:11:55,257 --> 00:11:56,675 What? Backing up? 216 00:11:56,758 --> 00:11:59,177 I had no idea your gear box included reverse. 217 00:12:00,804 --> 00:12:03,765 Anyway, I do apologize. 218 00:12:03,890 --> 00:12:05,517 -Let's be friends. -Let's not. 219 00:12:05,600 --> 00:12:07,853 I'd rather cozy up to a virus infection. 220 00:12:07,936 --> 00:12:09,855 All right, Cissy. Cool it. 221 00:12:09,938 --> 00:12:12,774 Oh, Brian, I just love it when you try to act gallant. 222 00:12:14,443 --> 00:12:16,153 Jessica, I think this is our dance. 223 00:12:16,236 --> 00:12:18,447 Oh, Elliot, this is not really my speed. 224 00:12:18,572 --> 00:12:20,240 Don't run off, Elliot. 225 00:12:20,323 --> 00:12:22,451 I want you to hear this firsthand. 226 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 I've had it with this tournament 227 00:12:24,327 --> 00:12:27,164 and with miss perfection here in particular. I'm out. 228 00:12:27,539 --> 00:12:29,916 Oh, come on, Cissy. You signed an agreement. 229 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 Really? Are you sure? 230 00:12:31,793 --> 00:12:33,044 Yes, I checked it myself. 231 00:12:33,170 --> 00:12:34,629 Well, check it again. 232 00:12:34,713 --> 00:12:37,048 Your boyfriend here has already knocked out 233 00:12:37,132 --> 00:12:38,758 the number-two attraction in this tournament. 234 00:12:38,884 --> 00:12:41,845 Now you can kiss number one good-bye as well. 235 00:12:41,928 --> 00:12:45,390 Bye, folks. I won't be seeing you. 236 00:12:48,935 --> 00:12:51,271 Now even I've had enough. 237 00:12:51,354 --> 00:12:53,607 -I want to see that agreement. -Elliot! 238 00:12:53,690 --> 00:12:55,358 Carol, now! 239 00:12:55,442 --> 00:12:57,235 That girl is not walking away from this tournament. 240 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 The agreements are all in a file, and I took them home. 241 00:12:59,613 --> 00:13:00,947 Look, I'll get them. 242 00:13:01,031 --> 00:13:02,866 It won't take me more than 20 minutes. 243 00:13:02,949 --> 00:13:04,701 It'll all be settled, and we can forget it, okay? 244 00:13:04,784 --> 00:13:06,119 No, it's not okay. 245 00:13:06,203 --> 00:13:07,787 This is her idea of some sick joke. 246 00:13:07,871 --> 00:13:09,748 I saw her signature on the agreement! 247 00:13:09,873 --> 00:13:10,957 -Carol! -What's the matter with you? 248 00:13:11,041 --> 00:13:13,502 You don't think I can do my job? 249 00:13:13,627 --> 00:13:15,670 Go ahead, Brian. Get the files. 250 00:13:15,754 --> 00:13:16,838 Right. 251 00:13:18,423 --> 00:13:20,383 Oh, Carol, look, your car is blocking mine. 252 00:13:20,467 --> 00:13:21,510 I'll take yours. 253 00:13:22,761 --> 00:13:25,263 [sighs] I sure hope we're gonna laugh about this tomorrow. 254 00:13:25,347 --> 00:13:29,476 -I don't feel like laughing now. -We will. 255 00:13:29,559 --> 00:13:31,228 Be back in a flash. 256 00:13:31,311 --> 00:13:33,980 Like I said, Jessica, I think this was our dance. 257 00:13:34,105 --> 00:13:36,316 Well, quick, before they change their minds. 258 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 They're not bad for a bunch of guys brought up on steel guitars. 259 00:13:46,743 --> 00:13:48,703 I bet you're a Glenn Miller man. 260 00:13:48,787 --> 00:13:50,872 Les Brown, actually. 261 00:13:51,998 --> 00:13:54,668 And you move very nicely. 262 00:13:54,751 --> 00:13:57,587 Your moves aren't bad either. 263 00:14:05,262 --> 00:14:08,181 [slow dance music] 264 00:14:29,869 --> 00:14:30,704 [engine turning over] 265 00:14:30,787 --> 00:14:31,955 [explosion] 266 00:14:35,917 --> 00:14:38,753 [gasping] [agitated chattering] 267 00:14:51,516 --> 00:14:54,811 Brian. Brian! 268 00:15:08,241 --> 00:15:10,910 [distant siren wailing] 269 00:15:20,420 --> 00:15:21,671 [Len] A witness says you and the victim 270 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 had it out in the dressing room. 271 00:15:23,798 --> 00:15:28,470 Yeah, I told him off. I'm a sore loser. So what? 272 00:15:28,553 --> 00:15:32,390 Well, uh, you say that you spent the entire evening 273 00:15:32,474 --> 00:15:33,892 with Doris Robinson. 274 00:15:33,975 --> 00:15:35,018 Yeah. 275 00:15:35,101 --> 00:15:36,478 Then how come a waiter says 276 00:15:36,561 --> 00:15:38,647 that you ducked out of the party alone 277 00:15:38,730 --> 00:15:40,649 and you were gone for a while? 278 00:15:40,732 --> 00:15:43,360 I had to make a pit stop at the John, okay? 279 00:15:43,485 --> 00:15:45,195 Champagne does that to me. 280 00:15:46,529 --> 00:15:49,199 Look, if I wanted to blow up everybody I was sore at, 281 00:15:49,324 --> 00:15:51,451 I'd need a truck just to carry around the dynamite. 282 00:15:51,534 --> 00:15:54,079 How'd you know it was dynamite? 283 00:15:54,204 --> 00:15:56,790 Well, what else do you blow up cars with? Cookie dough? 284 00:15:56,915 --> 00:15:59,501 I hear there was bad blood between you and Brian East. 285 00:15:59,584 --> 00:16:00,919 We were like brothers. 286 00:16:01,002 --> 00:16:03,296 Why'd he dump you as his manager? 287 00:16:03,380 --> 00:16:05,173 You ever hear of Cain and Abel? 288 00:16:05,256 --> 00:16:08,551 What'd he do, Mercer, catch you autographing his checks? 289 00:16:10,720 --> 00:16:12,764 Who told you that, his girlfriend? 290 00:16:12,847 --> 00:16:14,224 She was lying. 291 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 No. She didn't tell me anything, but thanks for the tip. 292 00:16:17,352 --> 00:16:18,937 Yeah, I thought I recognized you, 293 00:16:19,020 --> 00:16:21,856 Mercer, so I had 'em put you through the computer. 294 00:16:21,981 --> 00:16:24,401 Six years ago, you were busted on the same charge. 295 00:16:24,484 --> 00:16:25,944 [Mercer] The charge was dropped. 296 00:16:26,027 --> 00:16:27,320 Yeah, after somebody slugged your client 297 00:16:27,404 --> 00:16:29,239 and threatened her life. 298 00:16:29,322 --> 00:16:32,033 I was cleared, Lieutenant. 299 00:16:32,117 --> 00:16:34,369 As for Brian East, he was a fading second-rater. 300 00:16:34,452 --> 00:16:36,287 I couldn't waste my time on him. 301 00:16:36,413 --> 00:16:37,455 Donny Harrigan is my boy. 302 00:16:37,539 --> 00:16:39,374 -There's no one better. -Really? 303 00:16:39,457 --> 00:16:42,794 So how come he got his socks beat off by this fading second-rater? 304 00:16:42,877 --> 00:16:45,463 [laughs] He's all yours, Len. 305 00:16:47,757 --> 00:16:49,592 Is this gonna take long? 306 00:16:49,676 --> 00:16:51,386 [Len] Probably. 307 00:16:55,473 --> 00:16:57,684 Ah, Mrs. Fletcher? 308 00:16:57,767 --> 00:17:00,812 -Lieutenant Travis. -How do you do? 309 00:17:00,895 --> 00:17:02,188 By the way, I caught your lecture 310 00:17:02,272 --> 00:17:04,149 on murders in contemporary fiction 311 00:17:04,232 --> 00:17:05,817 last spring in Boston College. 312 00:17:05,942 --> 00:17:08,528 -Ah, it's first-rate stuff. -Thank you very much. 313 00:17:08,611 --> 00:17:12,907 So tell me, uh, what was I doing wrong in there? 314 00:17:13,032 --> 00:17:14,492 -Sorry? -Oh, come on. 315 00:17:14,576 --> 00:17:16,786 I know that head-shaking look. I ought to. 316 00:17:16,911 --> 00:17:18,872 I've seen it from my wife often enough. 317 00:17:18,955 --> 00:17:20,623 Well, don't you think you're wasting your time 318 00:17:20,707 --> 00:17:22,292 questioning people 319 00:17:22,417 --> 00:17:24,419 who might have had a reason to kill Brian East? 320 00:17:24,502 --> 00:17:26,921 I mean, he couldn't possibly have been the intended victim. 321 00:17:27,005 --> 00:17:28,923 Yeah. I know, I know. 322 00:17:29,007 --> 00:17:30,550 Nobody could have known 323 00:17:30,633 --> 00:17:32,844 he was gonna borrow the McDermott woman's car. 324 00:17:32,969 --> 00:17:34,846 I just wanted to shake up that sleazebag 325 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Mitch Mercer a little. 326 00:17:36,473 --> 00:17:38,850 Well, I'd say you shook him up a lot. 327 00:17:38,933 --> 00:17:42,479 The real question is, who would wanna kill Miss McDer-- 328 00:17:42,562 --> 00:17:44,272 Carol. 329 00:17:46,107 --> 00:17:49,444 Why did it happen? Jessica, I don't understand. 330 00:17:49,527 --> 00:17:50,820 Maybe you'd better take her home. 331 00:17:50,904 --> 00:17:53,698 Yes, of course. 332 00:17:53,782 --> 00:17:55,742 -Uh, we have to talk. -Tomorrow. 333 00:17:57,744 --> 00:18:01,831 Mr. Robinson, is your daughter well enough to talk now? 334 00:18:01,915 --> 00:18:03,958 Yes, Lieutenant, of course. 335 00:18:04,042 --> 00:18:05,627 Thank you. 336 00:18:09,506 --> 00:18:10,924 Thank you. 337 00:18:12,175 --> 00:18:13,635 Carol? 338 00:18:13,718 --> 00:18:15,929 Carol, we're home. 339 00:18:26,898 --> 00:18:31,236 Carol, would you mind very much if I stayed with you tonight? 340 00:18:31,319 --> 00:18:33,446 No, Jessica, I don't mind. 341 00:18:33,530 --> 00:18:35,198 Thank you. 342 00:18:38,284 --> 00:18:40,036 Thanks. 343 00:18:52,215 --> 00:18:55,385 Could I get you some tea or coffee? 344 00:18:55,468 --> 00:18:58,137 Maybe just some conversation, huh? 345 00:18:58,221 --> 00:19:00,515 Carol, I-I know it's hard, 346 00:19:00,640 --> 00:19:03,476 but if you could just talk and let it out-- 347 00:19:03,560 --> 00:19:05,144 I'm all right. 348 00:19:05,228 --> 00:19:06,688 I think I'll try to get some sleep. 349 00:19:08,523 --> 00:19:10,775 You know, I don't like the idea of you being alone 350 00:19:10,859 --> 00:19:12,569 these next few days. 351 00:19:12,694 --> 00:19:14,153 Perhaps your sister could come and stay-- 352 00:19:14,237 --> 00:19:15,071 No! 353 00:19:17,031 --> 00:19:18,825 I'm sure she couldn't. 354 00:19:20,076 --> 00:19:22,579 Well, tomorrow why don't we call her and see? 355 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 Just because Barbara's come back doesn't mean I want to see her. 356 00:19:26,040 --> 00:19:28,501 -Come back? -Good night, Jessica. 357 00:19:32,171 --> 00:19:34,048 [phone rings] 358 00:19:36,426 --> 00:19:38,344 -Hello. -Carol? 359 00:19:38,428 --> 00:19:42,265 No, this is a friend. Who is it? 360 00:19:42,348 --> 00:19:44,267 [line clicks, dial tone hums] 361 00:19:46,519 --> 00:19:49,939 A young athlete has died before his time, 362 00:19:50,064 --> 00:19:53,109 and we must ask ourselves, "why has this happened?" 363 00:19:53,192 --> 00:19:55,528 For the moment, there is no answer, 364 00:19:55,612 --> 00:19:57,780 and we can only serve his memory 365 00:19:57,864 --> 00:20:00,783 by paying him the homage he deserves. 366 00:20:00,867 --> 00:20:02,702 That's why the remaining games 367 00:20:02,785 --> 00:20:04,787 for the children's fund tennis tournament 368 00:20:04,871 --> 00:20:08,207 will be dedicated to our friend Brian East. 369 00:20:08,291 --> 00:20:10,668 -Thank you. -[reporters shouting] 370 00:20:10,752 --> 00:20:12,670 [woman's reporter] Cissy! Cissy, is it true that you once 371 00:20:12,795 --> 00:20:15,089 had a romantic relationship with Brian East? 372 00:20:15,173 --> 00:20:16,591 I don't remember. 373 00:20:16,716 --> 00:20:18,551 Donny, how do you feel about his being murdered 374 00:20:18,635 --> 00:20:21,220 only hours after you lost to him? 375 00:20:21,304 --> 00:20:22,639 What's that supposed to mean, you creep? 376 00:20:22,764 --> 00:20:23,723 Can't you see he's upset? 377 00:20:23,806 --> 00:20:25,391 He just lost a real friend. 378 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 Mr. Mercer, have you ever been arrested? 379 00:20:31,981 --> 00:20:33,900 Carol, what are you doing here? 380 00:20:33,983 --> 00:20:38,154 -You didn't have to come in. -I know. I wanted to. 381 00:20:38,237 --> 00:20:40,198 Jessica, don't you think she should rest? 382 00:20:40,281 --> 00:20:41,699 Maybe it's a good thing 383 00:20:41,783 --> 00:20:43,618 that she's got something to occupy her mind. 384 00:20:43,743 --> 00:20:45,620 Well, I can understand that. 385 00:20:45,703 --> 00:20:48,623 I felt the same way after my Annie died. 386 00:20:48,748 --> 00:20:50,625 Well, I should check this morning's receipts. 387 00:20:50,708 --> 00:20:53,795 Good idea. You run along and do that. 388 00:20:53,878 --> 00:20:55,964 -See you later, Jessica. -Yes. 389 00:20:57,340 --> 00:20:58,967 Thanks. 390 00:21:05,515 --> 00:21:07,433 She's like my daughter Doris. 391 00:21:07,517 --> 00:21:09,435 Thinks she's tough, but you can see right through her, 392 00:21:09,519 --> 00:21:11,771 right down to the pain. 393 00:21:11,854 --> 00:21:13,898 Strange, both of them hurting over the same man. 394 00:21:13,982 --> 00:21:15,274 Oh? 395 00:21:15,358 --> 00:21:17,193 Doris and Brian were almost engaged 396 00:21:17,276 --> 00:21:19,988 before Carol entered the picture. 397 00:21:20,071 --> 00:21:21,739 Carol is a fine girl. 398 00:21:21,823 --> 00:21:23,741 I'm glad you're looking after her. 399 00:21:23,825 --> 00:21:25,618 Well, it's only temporary. 400 00:21:25,702 --> 00:21:26,828 I'm afraid I have to go home 401 00:21:26,911 --> 00:21:29,038 as soon as the tournament is over. 402 00:21:29,122 --> 00:21:31,874 You know, I'd really wish that she could find someone 403 00:21:31,958 --> 00:21:33,710 to stay with her for a while. 404 00:21:33,793 --> 00:21:36,879 Shouldn't be too difficult. She's got lots of friends. 405 00:21:36,963 --> 00:21:40,049 -What about Barbara? -Barbara? 406 00:21:40,174 --> 00:21:42,802 -Carol's sister Barbara? -Yes, yes. 407 00:21:42,885 --> 00:21:45,221 I have the feeling that they'd had a sort of falling out. 408 00:21:45,346 --> 00:21:48,516 Every time I mention her name, Carol sort of tightens up. 409 00:21:48,599 --> 00:21:51,644 -Then you don't know? -Know what? 410 00:21:51,769 --> 00:21:53,021 That photograph you were looking at, 411 00:21:53,146 --> 00:21:55,189 taken fourth of July three years ago-- 412 00:21:55,314 --> 00:21:58,985 Barbara turned up stoned, asked Carol for money. 413 00:21:59,068 --> 00:22:01,487 Carol refused. They had a terrible fight 414 00:22:01,571 --> 00:22:04,073 right after that photograph was taken. 415 00:22:04,157 --> 00:22:06,451 It was the last time any of us ever saw Barbara alive. 416 00:22:07,994 --> 00:22:10,788 The next day, she died in a plane crash. 417 00:22:34,771 --> 00:22:35,897 Carol? 418 00:22:37,356 --> 00:22:40,401 -Hello, Jessica. -Carol, are you free for lunch? 419 00:22:40,485 --> 00:22:42,862 I'm starved, and we really should talk. 420 00:22:42,945 --> 00:22:46,157 Mmm. I'm not very hungry, and I have to check some figures. 421 00:22:47,909 --> 00:22:50,119 Something's wrong. What is it? 422 00:22:50,203 --> 00:22:54,791 -Elliot told me about Barbara. -Barbara? What about her? 423 00:22:55,041 --> 00:22:57,001 You know, you shouldn't have let me go on like that 424 00:22:57,085 --> 00:22:58,753 without telling me. 425 00:22:58,878 --> 00:23:02,173 Telling you what? What are you talking about? 426 00:23:02,256 --> 00:23:05,009 That Barbara was killed in a plane crash three years ago. 427 00:23:06,219 --> 00:23:09,639 Elliot's wrong. Barbara wasn't killed in any plane crash. 428 00:23:09,722 --> 00:23:12,266 -Oh? -Of course not. 429 00:23:12,350 --> 00:23:14,560 I saw her just a few days ago. 430 00:23:14,852 --> 00:23:19,065 Now, if you'll excuse me, I really have to check these figures. 431 00:23:27,865 --> 00:23:30,618 July fifth. Trans-central airlines. 432 00:23:30,701 --> 00:23:33,162 -Well, here, read it yourself. -Oh, thank you very much. 433 00:23:33,871 --> 00:23:37,542 "Destination: Chicago. Suspected cause of crash"... 434 00:23:37,625 --> 00:23:40,336 Mechanical malfunction during an electrical storm. 435 00:23:40,419 --> 00:23:44,799 Everybody on board, crew and passengers, dead on impact. 436 00:23:44,882 --> 00:23:47,135 -Crash happened... -93 miles west of Boston. 437 00:23:47,218 --> 00:23:49,220 -There's a passenger list. -Oh, yes. 438 00:23:49,303 --> 00:23:52,014 Here's the name you were asking about. 439 00:23:52,140 --> 00:23:54,225 Barbara McDermott, Carol's sister, 440 00:23:54,308 --> 00:23:56,936 the one she insists is still alive. 441 00:23:57,019 --> 00:23:58,729 Could that be an error? 442 00:23:58,813 --> 00:24:00,857 [chuckles] 443 00:24:00,982 --> 00:24:04,485 Well, uh, try this address, then you tell me... 444 00:24:04,569 --> 00:24:06,946 if somebody made a mistake. 445 00:24:14,912 --> 00:24:17,373 This is it. Barbara McDermott. 446 00:24:19,876 --> 00:24:22,461 -There's no stone. -Stones are up to the family. 447 00:24:22,545 --> 00:24:24,338 Never ordered one. 448 00:24:24,422 --> 00:24:28,384 Never ordered for the care or cleaning of the grave site. 449 00:24:28,467 --> 00:24:31,262 Well, some families are like that. 450 00:24:31,345 --> 00:24:33,181 Dead is dead. 451 00:24:33,264 --> 00:24:37,602 Like they didn't care for her when she was alive and... 452 00:24:37,685 --> 00:24:38,728 They care even less now. 453 00:24:46,319 --> 00:24:50,364 For care and cleaning. And some flowers, too. 454 00:24:50,448 --> 00:24:52,992 Oh, bless you, ma'am. 455 00:24:56,621 --> 00:24:58,414 [doorbell rings] 456 00:25:02,084 --> 00:25:04,337 [suspenseful music] 457 00:25:09,800 --> 00:25:11,219 Miss McDermott? 458 00:25:18,768 --> 00:25:22,813 Miss McDermott? It's Lieutenant Travis. 459 00:25:34,325 --> 00:25:37,745 Miss McDermott? Miss Mc-- 460 00:25:53,803 --> 00:25:56,847 -Carol? -[sobbing] 461 00:26:01,310 --> 00:26:04,689 -Carol, what is it? -[hysterical sobbing] 462 00:26:23,165 --> 00:26:25,626 Operator, get me the police. This is an emergency. 463 00:26:27,503 --> 00:26:29,422 [whispering] Carol, who did it? 464 00:26:31,757 --> 00:26:35,970 Barbara. Barbara killed him. [sobbing continues] 465 00:26:43,644 --> 00:26:46,397 Why the hell did Lieutenant Travis go to that house? 466 00:26:48,691 --> 00:26:50,151 Mind if I sit down? 467 00:26:50,234 --> 00:26:52,069 It's been a long night at the hospital. 468 00:26:53,446 --> 00:26:54,947 You've had a long night? 469 00:26:56,324 --> 00:26:57,742 I had to tell his wife. 470 00:27:00,786 --> 00:27:05,791 Tell me, did he discuss much about the case with you, Sergeant? 471 00:27:05,875 --> 00:27:08,252 All I know is, he had a lead of some kind. 472 00:27:08,336 --> 00:27:10,838 Travis mostly worked out of his hat. 473 00:27:12,423 --> 00:27:15,217 -How's Miss McDermott doing? -She's still under sedation. 474 00:27:15,301 --> 00:27:17,428 Great. That's great. 475 00:27:17,511 --> 00:27:20,348 My only witness, and I can't get her for a statement. 476 00:27:20,431 --> 00:27:22,767 Did you pick up any fingerprints on the knife? 477 00:27:22,850 --> 00:27:24,810 Smudged. 478 00:27:24,894 --> 00:27:26,145 Why didn't he wait for me? 479 00:27:26,270 --> 00:27:28,689 Why didn't he leave me a message? 480 00:27:31,150 --> 00:27:32,818 -You want some coffee? -No. 481 00:27:35,363 --> 00:27:37,239 Sergeant, believe me, I- 482 00:27:37,365 --> 00:27:39,492 I know what it feels like to lose a friend. 483 00:27:39,575 --> 00:27:41,911 What friend? He was my partner. 484 00:27:41,994 --> 00:27:45,289 I got a lot of friends. I only got one partner. 485 00:27:45,373 --> 00:27:47,500 Maybe he, uh... 486 00:27:47,583 --> 00:27:49,835 maybe he found something, and then he... 487 00:27:49,919 --> 00:27:52,171 he went to the house to confront her with it. 488 00:27:52,254 --> 00:27:54,757 -Carol? -Yeah, Carol. 489 00:27:54,840 --> 00:27:56,634 You see anybody else there? 490 00:27:58,344 --> 00:28:00,304 You, uh, walk into the house, 491 00:28:00,388 --> 00:28:01,722 and you find her alone with the body, 492 00:28:01,806 --> 00:28:04,308 and she says that her sister did it. 493 00:28:04,392 --> 00:28:06,560 Her dead sister, Barbara. 494 00:28:06,644 --> 00:28:10,106 It's possible that Carol saw someone in the house. 495 00:28:10,231 --> 00:28:12,983 It's also possible that you arrived after she killed him, 496 00:28:13,067 --> 00:28:14,402 and she pretended to be loony tunes 497 00:28:14,527 --> 00:28:15,778 so she could beat a murder rap. 498 00:28:15,861 --> 00:28:18,364 Oh, I'm sorry, but I can't believe that. 499 00:28:18,447 --> 00:28:20,866 Well, do you believe that her sister climbed out of her grave, 500 00:28:20,991 --> 00:28:23,369 took a bus and paid her a visit? 501 00:28:24,328 --> 00:28:25,746 Excuse me, please. 502 00:28:25,830 --> 00:28:27,289 I gotta call my wife. 503 00:28:27,373 --> 00:28:29,500 Let her know I'm still alive. 504 00:28:31,085 --> 00:28:32,503 She likes to be up on things. 505 00:28:37,758 --> 00:28:39,135 Mrs. Fletcher. 506 00:28:39,218 --> 00:28:41,345 -Oh, Ms. Barnes. -Is it true? 507 00:28:41,429 --> 00:28:43,472 What I heard about the lieutenant getting killed? 508 00:28:43,597 --> 00:28:46,684 Yes, I'm afraid it is, but Carol was not responsible. 509 00:28:46,767 --> 00:28:49,645 Oh? They're saying that she was. 510 00:28:49,728 --> 00:28:51,647 -They're wrong. -Well, good. 511 00:28:51,730 --> 00:28:53,441 I'm glad to hear it. 512 00:28:53,524 --> 00:28:56,068 I'm not exactly a member of the Carol McDermott fan club, 513 00:28:56,152 --> 00:28:58,988 but she's too straight and narrow to have murdered anyone. 514 00:28:59,071 --> 00:29:01,240 If there's anything I can do... 515 00:29:01,323 --> 00:29:05,703 Well, that's very thoughtful, and I know she'll appreciate it. 516 00:29:05,828 --> 00:29:08,247 Cissy, you didn't, by any chance, 517 00:29:08,372 --> 00:29:10,374 know Barbara, her sister? 518 00:29:10,458 --> 00:29:13,002 I didn't even know she had a sister. 519 00:29:18,883 --> 00:29:20,176 That lady gets around. 520 00:29:20,259 --> 00:29:21,677 Donny, what are you doing here? 521 00:29:21,760 --> 00:29:23,637 I thought you'd be in London by now. 522 00:29:23,721 --> 00:29:27,850 Yeah, me too. But I still may have some tennis to play. 523 00:29:30,728 --> 00:29:32,396 You got yourself a deal. 524 00:29:32,480 --> 00:29:35,900 Donny stays on to take Brian's place in the semifinals. 525 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 Mrs. Fletcher, is there something I can help you with? 526 00:29:38,903 --> 00:29:41,947 -I was looking for your father. -Mitch and I had just finished. 527 00:29:42,031 --> 00:29:44,283 Right. Let me know as soon as you cut that check 528 00:29:44,366 --> 00:29:46,202 for Donny's new expenses. 529 00:29:46,327 --> 00:29:47,661 See you later, doll baby. 530 00:29:47,745 --> 00:29:49,288 Have you noticed, Mitch, 531 00:29:49,371 --> 00:29:50,831 how much you're starting to sound like your client? 532 00:29:50,915 --> 00:29:53,250 I think you've got that the wrong way round. 533 00:29:57,505 --> 00:30:02,092 Dad's asked me to handle Carol's duties until things are resolved. 534 00:30:03,469 --> 00:30:06,138 Guess all of this is making me a little nervous. 535 00:30:06,222 --> 00:30:09,308 Anyway, dad's not here right now. 536 00:30:09,433 --> 00:30:10,809 Is there anything I can do? 537 00:30:11,894 --> 00:30:16,941 I hope so. I want to find out what I can about Carol's sister Barbara. 538 00:30:17,024 --> 00:30:18,692 Sorry, I never met her, 539 00:30:18,776 --> 00:30:21,237 although I did see her once at Carol's house 540 00:30:21,320 --> 00:30:23,614 when I went there to pick up some papers for my father. 541 00:30:23,739 --> 00:30:25,533 Oh, you saw her, but you never met her? 542 00:30:25,616 --> 00:30:28,702 Well, I didn't actually go into the house. 543 00:30:28,786 --> 00:30:30,663 I started to ring the bell, 544 00:30:30,746 --> 00:30:33,415 and I heard a terrible fight inside. 545 00:30:33,499 --> 00:30:36,126 A woman's voice was screaming at Carol. 546 00:30:36,210 --> 00:30:38,379 I walked around to the rear, to the kitchen, 547 00:30:38,462 --> 00:30:40,172 and I heard Carol begging Barbara 548 00:30:40,256 --> 00:30:42,758 to go away and stay out of her life. 549 00:30:42,841 --> 00:30:44,343 When I peeked in the kitchen window, 550 00:30:44,426 --> 00:30:46,762 there was this redhead with her back to me, 551 00:30:46,845 --> 00:30:48,889 smashing everything she could get her hands on. 552 00:30:48,973 --> 00:30:51,225 And where was Carol? 553 00:30:51,350 --> 00:30:54,687 Actually, I didn't see her, but I know she was there 554 00:30:54,770 --> 00:30:57,690 because Barbara kept telling her she was going to get even for everything. 555 00:30:57,773 --> 00:31:00,526 And Barbara, what did she look like? 556 00:31:00,609 --> 00:31:01,944 I didn't see her face. 557 00:31:02,027 --> 00:31:04,655 As I said, she had her back to me. 558 00:31:04,738 --> 00:31:06,240 But her voice-- 559 00:31:07,658 --> 00:31:09,535 What? 560 00:31:09,660 --> 00:31:13,122 It-it was like Carol's, only huskier and full of hate. 561 00:31:13,205 --> 00:31:14,707 Oh, it was awful. 562 00:31:14,790 --> 00:31:16,208 Papers or no papers, 563 00:31:16,292 --> 00:31:19,211 I didn't want to go in there, so I left. 564 00:31:19,295 --> 00:31:22,965 Your memory is very vivid, even after three years. 565 00:31:23,090 --> 00:31:26,802 Three years? No, this was only a couple of months ago. 566 00:31:26,927 --> 00:31:29,722 Look, I know about the plane crash 567 00:31:29,805 --> 00:31:32,016 and that she's supposed to be dead, 568 00:31:32,141 --> 00:31:33,684 but all I know is what I heard. 569 00:31:33,767 --> 00:31:36,854 Carol called her Barbara. 570 00:31:36,937 --> 00:31:38,897 If she wasn't Barbara, who was she? 571 00:31:42,067 --> 00:31:45,446 [Elliot] A little more to the left. Now, the cup over here. 572 00:31:45,529 --> 00:31:49,533 Let's try to create space in the center of the display. 573 00:31:49,617 --> 00:31:52,328 Jessica, I thought you'd be at the hospital with Carol. 574 00:31:52,411 --> 00:31:55,914 -She's sleeping. -Oh, good. That's fine. Thanks, Tom. 575 00:31:55,998 --> 00:31:57,625 Well, I just left Doris. 576 00:31:57,708 --> 00:31:59,585 She seems very happy with her new responsibilities. 577 00:31:59,668 --> 00:32:01,920 She needs something to keep her busy. 578 00:32:02,004 --> 00:32:04,840 Oh, not Carol's job. She's just filling in. 579 00:32:04,965 --> 00:32:06,675 Expecting a new trophy? 580 00:32:06,759 --> 00:32:10,512 Actually, we're presenting one, posthumously, to Brian East. 581 00:32:10,596 --> 00:32:13,891 We'll keep the trophy in the club, with Carol's permission, of course. 582 00:32:13,974 --> 00:32:15,476 After all, this was the scene 583 00:32:15,559 --> 00:32:17,728 of his last brilliant victory on the court. 584 00:32:17,811 --> 00:32:20,522 It's odd that the fallen torch should be snatched up 585 00:32:20,606 --> 00:32:22,775 by his vanquished opponent. 586 00:32:22,858 --> 00:32:24,777 Yes, well-- 587 00:32:24,902 --> 00:32:27,404 Yes. I-I know. It's business. 588 00:32:27,488 --> 00:32:32,534 Elliot, I don't want to be a pest, but certain things have been troubling me. 589 00:32:32,618 --> 00:32:34,870 Tell me, what do you remember about Barbara McDermott? 590 00:32:36,872 --> 00:32:38,957 She was a very sick girl. 591 00:32:39,041 --> 00:32:42,086 By sick, I mean unstable. 592 00:32:42,169 --> 00:32:43,671 Carol nearly went broke 593 00:32:43,754 --> 00:32:46,006 getting her out of one scrape after another. 594 00:32:46,131 --> 00:32:47,466 She brought her to Boston 595 00:32:47,549 --> 00:32:49,176 and took her in after their parents died. 596 00:32:49,259 --> 00:32:50,719 Oh, yes, in that terrible highway accident 597 00:32:50,803 --> 00:32:52,596 near Cabot Cove. I remember. 598 00:32:52,680 --> 00:32:55,724 Then finally, when Barbara was admitted to that hospital in Westoverfield, 599 00:32:55,808 --> 00:32:59,061 Carol made that 200-mile roundtrip every Thursday, 600 00:32:59,144 --> 00:33:01,355 rain or shine, without complaint. 601 00:33:01,438 --> 00:33:04,983 You don't happen to remember the name of that hospital, do you? 602 00:33:08,487 --> 00:33:11,615 Culver's a private hospital for the treatment of mental illness. 603 00:33:11,699 --> 00:33:13,117 Oh. I didn't know. 604 00:33:13,200 --> 00:33:15,285 Well, I'm Rosie. Can I help you? 605 00:33:15,369 --> 00:33:17,454 Well, I hope so. 606 00:33:17,538 --> 00:33:19,707 I do realize that all information regarding patients 607 00:33:19,790 --> 00:33:21,959 -is confidential. -Strictly. 608 00:33:22,042 --> 00:33:23,669 Well, the young woman that I'm inquiring about 609 00:33:23,752 --> 00:33:25,587 was a patient here several years ago, 610 00:33:25,671 --> 00:33:29,007 and her name was Barbara McDermott. 611 00:33:29,133 --> 00:33:31,969 Are you researching a new book, Mrs. Fletcher? 612 00:33:32,094 --> 00:33:33,470 You know me? 613 00:33:33,554 --> 00:33:35,681 It's cool, it's cool. I'm a writer too. 614 00:33:36,056 --> 00:33:39,309 -Oh? -Unpublished as yet, but you're so right. 615 00:33:39,810 --> 00:33:42,396 Research gives a book a realism that really grabs a reader 616 00:33:42,479 --> 00:33:44,273 by his handle, if you know what I mean. 617 00:33:44,398 --> 00:33:47,776 Now, this place here, you are talkin' major stories here. 618 00:33:47,860 --> 00:33:49,695 Hundreds of 'em. 619 00:33:49,778 --> 00:33:52,072 Well, actually, I'm only interested in just one. 620 00:33:52,156 --> 00:33:54,867 Me? Well, I'm writing a book about outer space. 621 00:33:54,992 --> 00:33:57,286 That's where I'm from. Originally, I mean. 622 00:34:00,748 --> 00:34:04,126 Rosie, how long have you been a patient here? 623 00:34:04,209 --> 00:34:06,837 Long enough to have entered every admission file into this computer, 624 00:34:06,920 --> 00:34:09,840 and no one named Barbara McDermott was ever treated here. 625 00:34:09,965 --> 00:34:11,925 Could you possibly double-check to make sure? 626 00:34:12,009 --> 00:34:13,594 Oh, it's not necessary. 627 00:34:13,677 --> 00:34:16,972 I ran it through yesterday for this guy from Boston. 628 00:34:17,055 --> 00:34:19,683 -Lieutenant Travis. -That's him! Right. 629 00:34:19,767 --> 00:34:23,312 He got really interested when I told him that-- 630 00:34:23,395 --> 00:34:25,063 that there was a McDermott treated here 631 00:34:25,147 --> 00:34:26,732 in the last five years, but her name wasn't Barbara. 632 00:34:26,815 --> 00:34:28,942 It was Carol. 633 00:34:34,740 --> 00:34:36,825 Sergeant. There you are. 634 00:34:36,909 --> 00:34:39,620 Sergeant, I just found out where Lieutenant Travis 635 00:34:39,703 --> 00:34:41,622 -went yesterday. -Is that so? 636 00:34:41,705 --> 00:34:43,332 Carol McDermott was an outpatient 637 00:34:43,415 --> 00:34:44,833 at a mental hospital 638 00:34:44,917 --> 00:34:47,377 until the day of the plane crash three years ago. 639 00:34:47,461 --> 00:34:50,047 I hate to burst your bubble, ma'am, but I know all about it. 640 00:34:50,130 --> 00:34:53,342 Come on. There's someone I want you to meet. 641 00:34:56,720 --> 00:34:59,640 -Thanks. -I brought somebody to see you. 642 00:34:59,765 --> 00:35:02,559 -Mrs. Fletcher. -Yes? 643 00:35:02,643 --> 00:35:04,228 You may not remember me. 644 00:35:04,311 --> 00:35:06,438 I'm Barbara McDermott, Carol's sister. 645 00:35:14,071 --> 00:35:16,323 When I was little, our mom used to make Carol promise 646 00:35:16,406 --> 00:35:19,368 she'd take good care of me if anything happened to her. 647 00:35:19,451 --> 00:35:22,079 Carol gave it her best shot, 648 00:35:22,162 --> 00:35:24,998 but I-I was a real handful. 649 00:35:25,082 --> 00:35:27,459 I was wild. I thought I knew it all. 650 00:35:27,543 --> 00:35:29,586 You name it, I tried it. 651 00:35:29,670 --> 00:35:32,297 I guess the last straw came 652 00:35:32,422 --> 00:35:36,051 when I made an awful scene in front of Carol's boss and his family. 653 00:35:36,134 --> 00:35:38,804 The Fourth of July party at the racquet club. 654 00:35:38,887 --> 00:35:41,265 The next day, Carol booted me out of the house. 655 00:35:41,348 --> 00:35:44,560 She told me not to come back until I got myself straightened out. 656 00:35:44,643 --> 00:35:47,646 I guess she thought I'd come crawling. 657 00:35:47,729 --> 00:35:49,314 Not me. Oh, no. 658 00:35:49,398 --> 00:35:52,568 I took her car and headed west. 659 00:35:52,693 --> 00:35:55,237 That's when I picked up a hitchhiker, a girl about my age. 660 00:35:55,320 --> 00:35:58,073 I needed somebody to tell my troubles to. 661 00:35:58,156 --> 00:36:01,493 Well, she had some troubles of her own 662 00:36:01,577 --> 00:36:04,288 and a switchblade knife. 663 00:36:04,371 --> 00:36:08,208 She stole the car and my money, with my purse and my I.D. 664 00:36:08,333 --> 00:36:12,713 Then she was the one who died in the plane crash. 665 00:36:12,838 --> 00:36:14,214 I read about it the next day. 666 00:36:14,298 --> 00:36:16,425 And you still didn't go home, 667 00:36:16,550 --> 00:36:18,176 didn't even make a lousy phone call? 668 00:36:18,260 --> 00:36:22,431 When I realized I was dead, it was like being reborn. 669 00:36:22,514 --> 00:36:25,767 I wanted to go someplace and start over 670 00:36:25,893 --> 00:36:28,228 and forget all my troubles with Carol. 671 00:36:28,312 --> 00:36:30,856 That's terrific. 672 00:36:30,939 --> 00:36:32,691 I thought she'd be glad to get rid of me. 673 00:36:32,816 --> 00:36:34,067 I was messin' up her life. 674 00:36:34,192 --> 00:36:36,445 Well, that's the truth. 675 00:36:37,779 --> 00:36:39,615 What did you do then? 676 00:36:39,698 --> 00:36:43,744 I thumbed rides, and I didn't stop until I got to Seattle. 677 00:36:43,869 --> 00:36:46,330 For a couple of years, things weren't so good. 678 00:36:46,413 --> 00:36:48,332 I was drinking more than ever. 679 00:36:51,793 --> 00:36:54,880 And then a few months ago, 680 00:36:54,963 --> 00:36:57,549 I-I got into this group, 681 00:36:57,633 --> 00:37:00,093 and they're straightening me out. 682 00:37:00,218 --> 00:37:03,430 I have a job and a nice place to live. 683 00:37:03,513 --> 00:37:06,266 I've met a guy, and we're talking about getting married. 684 00:37:06,350 --> 00:37:08,852 Then you decided to contact your sister. 685 00:37:08,936 --> 00:37:10,062 Well, it's part of the group that I'm into-- 686 00:37:10,479 --> 00:37:11,897 trying to square things 687 00:37:11,980 --> 00:37:14,274 with people that you've hurt in the past 688 00:37:14,358 --> 00:37:15,692 but I knew I couldn't do it by phone. 689 00:37:15,776 --> 00:37:18,487 I knew I had to face her. 690 00:37:18,570 --> 00:37:21,448 So I came back to Boston last week. 691 00:37:21,573 --> 00:37:23,450 Last week? 692 00:37:23,533 --> 00:37:26,578 Barbara, what happened when you confronted Carol? 693 00:37:28,246 --> 00:37:31,124 She acted...strange. 694 00:37:33,877 --> 00:37:37,297 Like she couldn't accept it was really me standing there, 695 00:37:37,422 --> 00:37:39,675 uh, like she didn't believe I was her sister. 696 00:37:42,552 --> 00:37:45,639 [shaky sigh] Anyway, that's when I left. 697 00:37:45,722 --> 00:37:47,933 But you tried to get in touch with her again 698 00:37:48,016 --> 00:37:51,353 two nights later after Brian East's death. 699 00:37:51,436 --> 00:37:54,982 I heard about it on the radio, and... 700 00:37:55,065 --> 00:37:56,400 How-- 701 00:37:56,483 --> 00:37:59,444 I answered the phone. You hung up. 702 00:37:59,528 --> 00:38:03,740 You? I thought it was just Carol being spooky. 703 00:38:03,824 --> 00:38:05,325 Spooky? 704 00:38:09,579 --> 00:38:12,708 Look, I've told you all I know. 705 00:38:15,460 --> 00:38:19,631 I found these notes of Pat Travis's in his desk. 706 00:38:19,715 --> 00:38:23,135 He talked to the head shrink at the hospital. 707 00:38:23,218 --> 00:38:25,012 It seems that Carol felt inadequate 708 00:38:25,095 --> 00:38:26,972 to the job of taking care of Barbara, 709 00:38:27,055 --> 00:38:29,391 not like her parents would have done, had they remained alive. 710 00:38:29,474 --> 00:38:31,309 Yes, I see. 711 00:38:31,435 --> 00:38:34,021 "Although he never treated her after the loss of her sister, 712 00:38:34,104 --> 00:38:37,983 "doctor imagines Carol's guilt was overwhelming. 713 00:38:38,066 --> 00:38:39,568 "Her probable reasoning: 714 00:38:39,693 --> 00:38:41,570 "if she hadn't tossed Barbara out of the house, 715 00:38:41,653 --> 00:38:43,488 Barbara would still be alive." 716 00:38:43,572 --> 00:38:45,032 Keep reading. 717 00:38:45,115 --> 00:38:46,908 "It's possible Carol dealt with it 718 00:38:47,034 --> 00:38:48,952 "by refusing to admit Barbara was dead, 719 00:38:49,036 --> 00:38:52,372 keeping her alive in her mind." 720 00:38:52,456 --> 00:38:57,294 And if Barbara showed up alive, how could she acknowledge her? 721 00:38:57,377 --> 00:38:59,546 Casebook schizophrenia. 722 00:38:59,629 --> 00:39:03,592 Maybe. But even so, there's no proof that Carol killed anyone. 723 00:39:03,675 --> 00:39:06,428 No. Not Carol killing someone, Mrs. Fletcher. 724 00:39:06,928 --> 00:39:09,014 Excuse me. 725 00:39:10,599 --> 00:39:14,311 -[whispers] What is it? -[indistinct whispering] 726 00:39:14,394 --> 00:39:16,188 Okay, let's go. 727 00:39:17,898 --> 00:39:19,983 Sergeant? 728 00:39:20,067 --> 00:39:22,652 Someone called Carol McDermott at the hospital. 729 00:39:22,736 --> 00:39:24,237 She slipped out... 730 00:39:25,906 --> 00:39:27,532 Maybe an hour ago. 731 00:39:36,458 --> 00:39:38,210 [suspenseful music] It's open. 732 00:39:38,460 --> 00:39:41,880 She may be in there waiting, like she was for Travis. 733 00:39:41,963 --> 00:39:43,965 -Go around the back. -Okay. 734 00:39:54,851 --> 00:39:57,687 Good Lord! 735 00:39:57,771 --> 00:39:59,314 [Len] She's gone berserk. 736 00:40:07,697 --> 00:40:09,449 [Len] She's finally snapped. 737 00:40:11,618 --> 00:40:16,540 The other personality, Barbara, finally got the upper hand. 738 00:40:16,623 --> 00:40:20,085 Nobody here, but I found this dynamite in the kitchen. 739 00:40:20,168 --> 00:40:22,921 Get on the horn and issue an A.P.B. 740 00:40:23,004 --> 00:40:25,841 Carol McDermott, presumed dangerous. 741 00:40:25,924 --> 00:40:27,384 Excuse me, Sergeant, 742 00:40:27,467 --> 00:40:28,510 but didn't you thoroughly search the house... 743 00:40:28,593 --> 00:40:29,928 [phone beeping] 744 00:40:30,011 --> 00:40:32,097 when Lieutenant Travis was murdered? 745 00:40:32,222 --> 00:40:33,640 We went over this place with a tweezer. 746 00:40:33,723 --> 00:40:36,643 But you didn't find any dynamite then. 747 00:40:36,726 --> 00:40:38,728 Why did you suddenly find it now? 748 00:40:38,812 --> 00:40:40,147 Because she had it hidden. 749 00:40:40,272 --> 00:40:42,399 Then why suddenly unhide it? 750 00:40:42,482 --> 00:40:45,569 Mrs. Fletcher, this is not advice. 751 00:40:45,652 --> 00:40:47,279 This is an order. 752 00:40:47,404 --> 00:40:49,072 Now, stay out of this! 753 00:40:49,156 --> 00:40:52,576 We're dealing with a person who is not only dangerous, but desperate. 754 00:40:55,120 --> 00:40:56,788 I'm afraid we are. 755 00:41:14,264 --> 00:41:18,852 So I throw down my racquet, right. And I go over to the chair. 756 00:41:18,935 --> 00:41:21,521 And I start yelling real loud so everybody can hear. 757 00:41:21,605 --> 00:41:25,317 Including the Prince of Wales, Lady Di, and half of the royal family. 758 00:41:25,400 --> 00:41:27,068 So he says to me... he says, 759 00:41:27,152 --> 00:41:29,654 "Resume play, Sir, or I shall find you in contempt." 760 00:41:29,738 --> 00:41:31,990 I says, "Fella, you couldn't find a bowling ball in a teacup." 761 00:41:32,073 --> 00:41:33,742 [laughing] 762 00:41:34,159 --> 00:41:35,994 And then he starts reading me the riot act-- 763 00:41:36,077 --> 00:41:39,831 you know, tradition of the games, civility of gentlemen. 764 00:41:39,956 --> 00:41:41,791 I mean, can you believe that? 765 00:41:41,875 --> 00:41:45,086 From a country whose big claim to fame is warm beer. 766 00:41:45,212 --> 00:41:47,005 -To tennis. -Excuse me. 767 00:41:47,130 --> 00:41:49,507 Well, Mrs. Fletcher. Would you care to join us? 768 00:41:49,591 --> 00:41:51,134 Oh, I'm sorry, but this is urgent. 769 00:41:51,259 --> 00:41:52,636 I'm looking for Carol McDermott. 770 00:41:52,761 --> 00:41:54,429 Yeah, you and that homicide cop. 771 00:41:54,512 --> 00:41:56,932 He just called, said to call him back if she showed. 772 00:41:57,057 --> 00:41:58,308 But we're leaving. 773 00:41:58,433 --> 00:41:59,851 Well, have you seen Elliot Robinson? 774 00:41:59,976 --> 00:42:02,103 Are you kidding? This place is deserted. 775 00:42:03,480 --> 00:42:05,440 We closed this bar up about an hour ago. 776 00:42:05,523 --> 00:42:08,235 [laughing] 777 00:42:16,826 --> 00:42:19,496 Jessica. What are you doing here? 778 00:42:19,621 --> 00:42:23,208 -Looking for you, Elliot. -For me? Why? What's wrong? 779 00:42:23,291 --> 00:42:26,294 Today you removed a photograph from the trophy case 780 00:42:26,419 --> 00:42:29,005 that I had noticed the night that Brian was killed. 781 00:42:29,089 --> 00:42:30,840 What are you talking about? 782 00:42:30,924 --> 00:42:33,385 It showed you posing with your wife and your daughter 783 00:42:33,468 --> 00:42:35,887 three years ago on the Fourth of July. 784 00:42:35,971 --> 00:42:37,555 I was rearranging the decorations. 785 00:42:37,681 --> 00:42:40,225 In the background were two blurred figures. 786 00:42:40,308 --> 00:42:43,478 One of them was Carol, and the other was Barbara. 787 00:42:43,561 --> 00:42:44,980 So, what? 788 00:42:45,063 --> 00:42:47,065 Your daughter lied to me, Elliot. 789 00:42:47,148 --> 00:42:49,818 Doris told me she didn't know Barbara McDermott, 790 00:42:49,901 --> 00:42:51,820 that she'd never met her. 791 00:42:51,903 --> 00:42:53,488 She made a mistake. 792 00:42:53,571 --> 00:42:55,198 It was no mistake, Elliot, 793 00:42:55,282 --> 00:42:57,117 or you wouldn't have removed the picture 794 00:42:57,242 --> 00:43:00,245 because you knew what else she had told me: 795 00:43:00,328 --> 00:43:02,706 a desperate lie about hearing Carol pleading with Barbara 796 00:43:02,789 --> 00:43:04,416 in their kitchen two months ago. 797 00:43:04,499 --> 00:43:06,209 Oh, please. 798 00:43:06,293 --> 00:43:09,129 But I wasn't supposed to believe that it was Barbara. 799 00:43:09,212 --> 00:43:10,714 Doris wanted me to believe 800 00:43:10,797 --> 00:43:13,842 it was Carol pretending to be Barbara, 801 00:43:13,967 --> 00:43:16,094 a tormented Carol on the verge of a breakdown, 802 00:43:16,177 --> 00:43:19,222 which is why you made sure both Lieutenant Travis and I 803 00:43:19,306 --> 00:43:20,974 ended up at that sanitarium. 804 00:43:21,057 --> 00:43:24,311 You wanted us to learn of Carol's psychiatric treatment. 805 00:43:24,394 --> 00:43:28,148 You wanted Carol to take the blame for setting the bomb in her own car. 806 00:43:28,231 --> 00:43:29,774 You wanted us to believe 807 00:43:29,899 --> 00:43:32,777 that it was the Barbara side of her personality 808 00:43:32,861 --> 00:43:35,530 that had tried to kill Carol. 809 00:43:35,613 --> 00:43:37,782 And why would I do that? 810 00:43:37,907 --> 00:43:41,453 To protect someone that you couldn't bear to lose. 811 00:43:41,536 --> 00:43:44,039 You'd already trashed Carol's house, 812 00:43:44,122 --> 00:43:46,166 planted the dynamite and that red wig 813 00:43:46,249 --> 00:43:49,419 to convince everyone that poor Carol was the mad killer. 814 00:43:49,544 --> 00:43:52,922 Then you called her at the hospital and arranged to what? 815 00:43:53,006 --> 00:43:56,009 Meet her on the outside? To take her where? 816 00:43:56,134 --> 00:43:57,969 Really, Jessica, this is preposterous. 817 00:43:58,053 --> 00:44:02,390 -Where is she, Elliot? -Look, you're upset. 818 00:44:02,474 --> 00:44:04,726 Let's go somewhere, and we'll talk it out, huh? 819 00:44:04,809 --> 00:44:06,353 What the hell's going on here, Elliot? 820 00:44:06,436 --> 00:44:08,521 She tells me she's looking for Carol McDermott. 821 00:44:08,605 --> 00:44:09,898 The cops are looking for her. 822 00:44:09,981 --> 00:44:11,316 And I'm pulling out of the parking lot, 823 00:44:11,399 --> 00:44:14,277 and the guard wants to know whether you and Carol are still here. 824 00:44:14,361 --> 00:44:15,904 -Then she is here. -No. 825 00:44:16,154 --> 00:44:19,032 Oh, come on. He saw you drive in together a half hour ago. 826 00:44:24,954 --> 00:44:27,332 Oh, no! Oh! 827 00:44:29,125 --> 00:44:31,127 There's still time! Call an ambulance and the police. 828 00:44:39,135 --> 00:44:41,137 This is an emergency. 829 00:44:44,265 --> 00:44:46,726 [Elliot] I didn't want to do it. I had to. 830 00:44:47,268 --> 00:44:49,270 To protect Doris. 831 00:44:50,980 --> 00:44:52,982 I found the dynamite, 832 00:44:53,108 --> 00:44:56,736 and when I confronted Doris with it, she told me everything. 833 00:44:56,820 --> 00:45:02,242 She has this hate for Carol. Sick. Psychotic. 834 00:45:02,325 --> 00:45:04,327 She loved Brian, 835 00:45:04,411 --> 00:45:07,163 and then when Carol took him away, something snapped. 836 00:45:07,247 --> 00:45:09,374 She put that bomb in Carol's car, 837 00:45:09,499 --> 00:45:12,001 and then when Brian was killed in her place... 838 00:45:15,713 --> 00:45:17,507 Go on, Mr. Robinson. 839 00:45:17,590 --> 00:45:21,428 The next day, she went back to the house to find Carol, 840 00:45:21,511 --> 00:45:23,805 to finish the job. 841 00:45:23,888 --> 00:45:28,560 She took a knife from the kitchen and-- and started up the stairs, 842 00:45:28,643 --> 00:45:31,938 when she heard the front door start to open. 843 00:45:32,021 --> 00:45:35,608 She ducked into the closet and waited. 844 00:45:35,692 --> 00:45:37,527 Through the crack she recognized Lieutenant Travis. 845 00:45:39,988 --> 00:45:41,948 She knew that if Travis found her there, 846 00:45:42,031 --> 00:45:43,867 he'd put everything together, 847 00:45:43,950 --> 00:45:47,328 so she stabbed him and ran out. 848 00:45:47,412 --> 00:45:50,957 And when Carol came home, she caught a glimpse of Doris. 849 00:45:51,040 --> 00:45:55,587 A trick of light or her emotions made her think that it was Barbara. 850 00:45:55,712 --> 00:45:58,131 My only hope was to make you think Carol was crazy. 851 00:45:58,715 --> 00:46:01,926 I had no idea Barbara was really alive. 852 00:46:02,051 --> 00:46:05,013 -Where is Doris now? -Home. 853 00:46:05,096 --> 00:46:08,224 I have a nurse with her. She's sedated. 854 00:46:08,308 --> 00:46:11,728 I know I should have told you, but I couldn't. 855 00:46:13,104 --> 00:46:17,817 You see, she's all I had left. 856 00:46:17,942 --> 00:46:20,278 -I'll need a statement. -Of course. 857 00:46:20,361 --> 00:46:24,240 -Mrs. Fletcher, she'd like to see you. -Thank you. 858 00:46:31,873 --> 00:46:35,001 -Thank you. -Oh, don't be silly. 859 00:46:35,084 --> 00:46:37,962 Oh, I feel like such a fool. 860 00:46:39,631 --> 00:46:41,925 Elliot called me at the hospital, 861 00:46:42,050 --> 00:46:43,426 said there was something very important 862 00:46:43,510 --> 00:46:47,096 he had to talk to me about. 863 00:46:47,180 --> 00:46:52,268 And we drove here to the club, and he fixed me a drink. 864 00:46:52,352 --> 00:46:54,229 Yes, I know. 865 00:46:54,312 --> 00:46:56,773 And that's the last thing I remember. 866 00:46:59,651 --> 00:47:03,279 Jessica, there are so many things I have to sort out. 867 00:47:03,363 --> 00:47:05,657 Barbara. 868 00:47:05,740 --> 00:47:08,493 You know, she tried very hard to protect you. 869 00:47:08,576 --> 00:47:09,619 She was very concerned. 870 00:47:12,163 --> 00:47:13,706 I'd like to see her. 871 00:47:13,790 --> 00:47:15,542 Oh, I think you two are going to see 872 00:47:15,625 --> 00:47:19,254 a great deal of each other for a long, long time to come. 67287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.