All language subtitles for Dolores.Claiborne.1995.720p.Blu-ray.DTS.x264-AMIABLE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,734 --> 00:01:26,485 No, Dolores! 2 00:01:26,736 --> 00:01:28,821 Leave me be! 3 00:01:28,988 --> 00:01:31,031 Let go of me! 4 00:01:32,450 --> 00:01:34,493 Let go of me, Dolores! 5 00:01:35,327 --> 00:01:37,163 Let me go! 6 00:02:37,807 --> 00:02:40,059 Please, Dolores. 7 00:02:42,144 --> 00:02:44,021 Got a certified letter here. 8 00:02:44,647 --> 00:02:47,233 Never believe what happened down at the dock. 9 00:02:47,983 --> 00:02:50,403 Dolores Claiborne, what the hell are you... 10 00:02:51,237 --> 00:02:52,571 Oh, my God. 11 00:02:55,157 --> 00:02:56,617 What have you done? 12 00:03:00,246 --> 00:03:03,374 Put it down. Do you hear me? Just put it down. 13 00:03:05,751 --> 00:03:07,253 Jesus, Dolores. 14 00:03:13,342 --> 00:03:14,760 Oh, God. 15 00:03:15,761 --> 00:03:17,346 Oh, my God. 16 00:03:18,764 --> 00:03:20,057 You killed her. 17 00:03:44,832 --> 00:03:47,084 - So you lose the picture. - Not happening. 18 00:03:47,376 --> 00:03:48,377 I�s half a page. 19 00:03:48,461 --> 00:03:50,296 I'll let you write the caption. 20 00:03:50,379 --> 00:03:53,215 - Come on, Peter. I�s crucial. - It's salad. 21 00:03:53,758 --> 00:03:55,342 I'm setting up the whole campaign. 22 00:03:55,426 --> 00:03:57,636 It's a better piece without it. 23 00:03:57,803 --> 00:03:59,930 You already said it was brilliant. 24 00:04:01,140 --> 00:04:02,850 I said it was wonderful. 25 00:04:03,059 --> 00:04:04,894 - There's a difference? - Yeah. 26 00:04:05,561 --> 00:04:06,687 Half a page. 27 00:04:10,149 --> 00:04:11,233 Fine. 28 00:04:11,901 --> 00:04:15,071 I only left it in so you'd cut it out anyway. 29 00:04:15,821 --> 00:04:17,573 I'm ready for Arizona. 30 00:04:17,656 --> 00:04:20,201 You should see what I have for the malpractice piece. 31 00:04:20,284 --> 00:04:22,203 - The surgeon's ex-wife... - Wait a minute. 32 00:04:22,745 --> 00:04:25,206 Had her on the phone for 20 minutes last night. 33 00:04:25,289 --> 00:04:27,500 - I haven't assigned you that story. - You will. 34 00:04:27,583 --> 00:04:28,667 Slow down. 35 00:04:29,627 --> 00:04:31,837 Come on, Peter. There's a book here. 36 00:04:31,921 --> 00:04:33,297 I deserve this. 37 00:04:33,506 --> 00:04:36,384 Why does every story have to be do or die with you? 38 00:04:36,926 --> 00:04:39,428 You're not the only writer here, okay? 39 00:04:39,595 --> 00:04:43,099 I've got a dozen people out there to keep happy. You know that. 40 00:04:43,516 --> 00:04:44,517 Great. 41 00:04:44,600 --> 00:04:48,354 So now you're not only not fucking me anymore, you're fucking me. 42 00:04:52,274 --> 00:04:53,609 What is it, Helen? 43 00:04:53,776 --> 00:04:55,444 There's a fax here for Selena. 44 00:04:55,653 --> 00:04:56,654 From Phoenix? 45 00:04:56,737 --> 00:04:59,824 No, i�s a clipping from the Bangor Daily News. 46 00:05:00,783 --> 00:05:03,202 "Socialite Dead, Housekeeper Held for Questioning. 47 00:05:03,285 --> 00:05:06,622 - "Mrs. Dolores St. George of..." - Where's the cover sheet? 48 00:08:05,092 --> 00:08:06,302 Fax? 49 00:08:06,635 --> 00:08:07,511 Forget it. 50 00:08:07,803 --> 00:08:10,556 They're hardly out of the 19th century up here. 51 00:08:11,390 --> 00:08:12,808 Are you kidding? 52 00:08:13,267 --> 00:08:16,228 No, there's no motel. One restaurant. 53 00:08:16,479 --> 00:08:19,231 They've got me sleeping on a cot in the town hall. 54 00:08:19,398 --> 00:08:22,485 Tell him to relax. This is no vacation. 55 00:08:22,651 --> 00:08:25,488 I'll be back on the mainland as soon as I wrap this up. 56 00:08:36,082 --> 00:08:39,835 - Can I help you? - Yes. I'm looking for Dolores Claiborne. 57 00:08:40,169 --> 00:08:41,504 And you are? 58 00:08:41,837 --> 00:08:43,255 I'm her daughter. 59 00:08:44,673 --> 00:08:46,175 I'm John Mackey. 60 00:08:46,300 --> 00:08:49,011 - Detective, Maine State Police. - Hello. 61 00:08:50,429 --> 00:08:52,890 Would you please call Constable Stamshaw? 62 00:08:52,973 --> 00:08:55,017 - Get him to come right out. - Yes, sir. 63 00:08:55,518 --> 00:08:56,936 I'm sorry. 64 00:08:57,103 --> 00:08:59,438 No smoking. Public building. 65 00:09:02,024 --> 00:09:04,110 We've met before, Miss St. George. 66 00:09:04,193 --> 00:09:05,194 Have we? 67 00:09:05,861 --> 00:09:07,446 You were about 13. 68 00:09:08,406 --> 00:09:10,408 What year was that, the eclipse? 69 00:09:11,784 --> 00:09:13,619 Must have been, what, '75? 70 00:09:14,412 --> 00:09:15,955 I was the investigator... 71 00:09:16,205 --> 00:09:17,748 ...when your father died. 72 00:09:18,207 --> 00:09:19,834 We met at the hearing. 73 00:09:20,709 --> 00:09:22,044 Wha�s up, John? 74 00:09:22,461 --> 00:09:24,130 Miss St. George is here. 75 00:09:25,131 --> 00:09:26,215 Selena? 76 00:09:28,300 --> 00:09:29,635 Oh, my gravy. 77 00:09:29,885 --> 00:09:31,387 Frank Stamshaw. 78 00:09:31,721 --> 00:09:32,972 Marshall's brother. 79 00:09:33,723 --> 00:09:34,849 - Right. - Jonesport High. 80 00:09:34,974 --> 00:09:38,018 - Of course. How are you? - I�s been quite a while, I guess. 81 00:09:38,102 --> 00:09:39,478 Certainly has. 82 00:09:41,647 --> 00:09:43,899 To be honest, I'm surprised to see you here. 83 00:09:43,983 --> 00:09:47,445 Your mom's been pretty firm about us not trying to contact you. 84 00:09:47,737 --> 00:09:50,906 - I didn't know Dolores made any calls. - She didn't call. 85 00:09:50,990 --> 00:09:53,492 I saw the Bangor paper. It was faxed to my office. 86 00:09:53,659 --> 00:09:54,910 And where's that? 87 00:09:55,077 --> 00:09:56,829 I came up from New York. 88 00:09:57,580 --> 00:09:59,457 Look, is she here or not? 89 00:09:59,582 --> 00:10:01,917 - Yeah. She's right upstairs. - Thank you. 90 00:10:02,585 --> 00:10:03,586 But... 91 00:10:03,669 --> 00:10:04,754 John? 92 00:10:06,922 --> 00:10:08,507 Is she under arrest? 93 00:10:08,758 --> 00:10:10,259 Technically, no. 94 00:10:10,968 --> 00:10:14,013 Detective Mackey came last night, and we're just starting. 95 00:10:14,096 --> 00:10:15,139 On what? 96 00:10:15,222 --> 00:10:17,683 We've scheduled an inquest for Monday morning. 97 00:10:17,767 --> 00:10:19,810 We'll sort things out over the weekend. 98 00:10:19,894 --> 00:10:22,188 If she's not under arrest why is she in custody? 99 00:10:22,271 --> 00:10:24,648 Right, okay. Vera Donovan is dead. 100 00:10:25,274 --> 00:10:27,943 There's an autopsy in Machais this morning. 101 00:10:28,110 --> 00:10:29,445 And, you know... 102 00:10:30,446 --> 00:10:31,864 ...she died from a fall. 103 00:10:32,031 --> 00:10:36,118 Your mother was the only person with Mrs. Donovan at the time. 104 00:10:37,078 --> 00:10:38,913 That was her job, wasn't it? 105 00:10:39,455 --> 00:10:41,957 I'm afraid, Miss St. George... 106 00:10:42,708 --> 00:10:46,504 ...there's a little more to this than what you may have read in the paper. 107 00:10:55,137 --> 00:10:56,514 What are you doing? 108 00:10:58,015 --> 00:11:00,643 Straightening up this friggin' mess, is what I'm doing. 109 00:11:00,726 --> 00:11:03,062 Gorry, but this place is a dump. 110 00:11:03,354 --> 00:11:05,898 Jesus. You're a suspect, you're not a maid. 111 00:11:06,065 --> 00:11:07,817 Just leave that be. 112 00:11:07,983 --> 00:11:09,985 There's someone to see you here. 113 00:11:10,486 --> 00:11:12,655 I told you, I don't want no lawyer. 114 00:11:19,245 --> 00:11:20,746 I�s your daughter. 115 00:11:27,837 --> 00:11:29,547 My God. 116 00:11:29,839 --> 00:11:31,090 Look at you. 117 00:11:37,680 --> 00:11:39,014 You cut your hair. 118 00:11:41,600 --> 00:11:43,436 I didn't... 119 00:11:47,606 --> 00:11:48,607 You call her? 120 00:11:49,024 --> 00:11:50,443 Is that what you did? 121 00:11:51,360 --> 00:11:54,613 - Jeezly crow, you got some nerve. - She's here on her own. 122 00:12:01,162 --> 00:12:02,455 Look at you. 123 00:12:08,085 --> 00:12:09,211 I'm just... 124 00:12:12,506 --> 00:12:14,050 My God. 125 00:12:18,054 --> 00:12:19,805 Is it really you? 126 00:12:33,903 --> 00:12:34,904 Look. 127 00:12:37,323 --> 00:12:39,992 - Hey, Ms. Claiborne! - Kill anyone else today? 128 00:12:40,076 --> 00:12:43,245 Not yet. When I change my mind, I know exactly where I'll start. 129 00:12:43,329 --> 00:12:45,081 - Go home. - Where's the car? 130 00:12:45,331 --> 00:12:47,124 Right there across the street. 131 00:12:48,084 --> 00:12:50,086 You've been living at the Donovan's. 132 00:12:50,252 --> 00:12:51,420 I�s a crime scene now. 133 00:12:51,504 --> 00:12:53,422 I got my own house, and you know it. 134 00:12:53,506 --> 00:12:56,342 We'd like her to stay here for at least the next four days. 135 00:12:56,425 --> 00:13:00,096 If I decide to make my grand escape to South America, I'll let you know. 136 00:13:00,179 --> 00:13:03,474 - I'd appreciate it. - One last thing, Mrs. St. George. 137 00:13:03,682 --> 00:13:05,101 Name is Claiborne! 138 00:13:05,184 --> 00:13:07,395 I changed it when Joe died, and you know it. 139 00:13:07,478 --> 00:13:09,772 I'm very sorry, Ms. Claiborne. 140 00:13:10,064 --> 00:13:11,774 "Morning, Pam. 141 00:13:13,567 --> 00:13:18,072 I'm sorry, but I think i�s for the best if you got some legal representation. 142 00:13:18,155 --> 00:13:19,448 You're sorry, are you? 143 00:13:19,657 --> 00:13:23,035 Last time you were sorry was when you had to use the pay toilet... 144 00:13:23,119 --> 00:13:25,371 ...and the string on your pet dime broke. 145 00:13:46,267 --> 00:13:49,228 I'm just muzzy here, trying to think of what to say. 146 00:13:51,981 --> 00:13:53,566 All grown up... 147 00:13:54,066 --> 00:13:55,234 ...looking so... 148 00:13:55,484 --> 00:13:58,070 You turned out a beautiful woman, Selena. 149 00:13:58,612 --> 00:14:00,489 I just can't believe you're here. 150 00:14:01,574 --> 00:14:03,492 That makes two of us. 151 00:14:06,829 --> 00:14:09,331 There must be a reason why you go out of your way... 152 00:14:09,415 --> 00:14:11,500 ...to antagonize them like that. 153 00:14:12,334 --> 00:14:15,504 Sometimes being a bitch is all a woman has to hold onto. 154 00:14:20,843 --> 00:14:22,094 Nice car. 155 00:14:22,344 --> 00:14:23,471 I�s a rental. 156 00:14:25,389 --> 00:14:27,600 You pay by the day or by the week? 157 00:14:28,309 --> 00:14:31,520 I assume tha�s your way of asking how long I'm staying. 158 00:14:31,854 --> 00:14:34,523 Good gorry, you're more nervous than me. 159 00:14:34,857 --> 00:14:37,276 I have to be in Phoenix on Monday. 160 00:14:37,985 --> 00:14:42,698 I�s a big story. I'm trying to get out of it, but it may not be possible, all right? 161 00:14:48,370 --> 00:14:49,705 I didn't kill her. 162 00:14:51,749 --> 00:14:54,376 I didn't push her down that friggin' staircase. 163 00:14:54,877 --> 00:14:56,629 Tha�s what you want to know? 164 00:14:56,712 --> 00:14:58,214 Well, I'm telling you. 165 00:14:58,297 --> 00:15:02,551 I did not murder that bitch any more than I'm wearing a diamond tiara. 166 00:15:03,010 --> 00:15:04,470 He's got an eyewitness... 167 00:15:04,804 --> 00:15:08,474 ...who puts you standing over a dead body with a rolling pin. 168 00:15:08,641 --> 00:15:09,892 When did you start smoking? 169 00:15:09,975 --> 00:15:13,187 Are you not listening to me? They're talking murder here. 170 00:15:15,773 --> 00:15:18,067 You're lucky I didn't have to post bail. 171 00:15:45,803 --> 00:15:47,221 Spooky, ain't it? 172 00:15:48,264 --> 00:15:50,516 Can't stand out here all day. 173 00:15:52,810 --> 00:15:54,186 What a mess. 174 00:15:55,354 --> 00:15:57,022 A regular bunch of artistes. 175 00:15:59,984 --> 00:16:01,694 Look at this mess. 176 00:16:05,281 --> 00:16:07,366 Cheese and crackers. 177 00:16:12,955 --> 00:16:14,832 Friggin' little bastards. 178 00:16:15,040 --> 00:16:17,126 I've got an idea who they are, too. 179 00:16:23,466 --> 00:16:24,967 Let me try. 180 00:17:00,753 --> 00:17:02,046 Selena. 181 00:17:05,091 --> 00:17:06,509 Get in the house. 182 00:17:07,718 --> 00:17:10,679 Selena, I said get in the house, right now. 183 00:17:11,722 --> 00:17:13,682 I am in the house. 184 00:17:47,425 --> 00:17:49,301 I�s cold, I know. 185 00:17:52,221 --> 00:17:54,098 God, i�s a dust bowl. 186 00:17:56,100 --> 00:17:58,185 Thank God I kept the electric up. 187 00:18:00,396 --> 00:18:03,816 I got some wood. We'll have hot water pretty quick. 188 00:18:06,444 --> 00:18:09,071 Clean linens upstairs, last I looked. 189 00:18:10,906 --> 00:18:14,076 Longer you stand there, the more boogery i�s gonna feel. 190 00:18:16,245 --> 00:18:17,329 I�s dead. 191 00:18:18,831 --> 00:18:20,958 I�s off three years, at least. 192 00:18:22,460 --> 00:18:25,254 I'd know that if I called more often, right? 193 00:18:27,339 --> 00:18:29,925 You called Vera's last Christmas. 194 00:18:30,843 --> 00:18:32,970 The lines go both ways, Mother. 195 00:18:38,601 --> 00:18:41,937 Look, this isn't gonna work. I need a phone. 196 00:18:42,188 --> 00:18:44,106 I'm gonna stay at the motel. 197 00:18:44,940 --> 00:18:45,900 I�s closed. 198 00:18:46,108 --> 00:18:47,651 I�s off-season. 199 00:18:49,236 --> 00:18:51,113 What about Riner's Inn? 200 00:18:51,322 --> 00:18:52,865 He's gone. 201 00:18:53,282 --> 00:18:54,658 Burned down. 202 00:18:54,992 --> 00:18:57,620 Must be five years ago by now. 203 00:18:59,622 --> 00:19:00,414 Shit. 204 00:19:02,875 --> 00:19:04,627 There's phones in town. 205 00:19:04,794 --> 00:19:07,380 - We've gotta go shoppin' anyway. - I'll go. 206 00:19:07,797 --> 00:19:08,756 Alone. 207 00:19:10,383 --> 00:19:12,009 I'll take care of it. 208 00:19:12,635 --> 00:19:14,470 You don't know what we need. 209 00:19:15,179 --> 00:19:17,390 I'm assuming i�s everything. 210 00:21:06,624 --> 00:21:10,419 You know what? I've got a game. Do you know how to count by fives? 211 00:21:10,503 --> 00:21:14,465 You don't. I can teach you. I know you are. You're smart. 212 00:21:15,299 --> 00:21:18,677 Ke�s count by fives. You want to play hide and seek? Ready? 213 00:21:19,387 --> 00:21:21,931 5, 10,15, 20... 214 00:21:22,014 --> 00:21:24,100 ...25, 30. 215 00:21:30,189 --> 00:21:33,943 Where is she? Where did she go? I can't find Selena anywhere. 216 00:21:34,402 --> 00:21:39,281 I hear an awful lot of thunder upstairs, but I can't find Selena anywhere. 217 00:21:39,365 --> 00:21:40,366 Where is she? 218 00:21:40,449 --> 00:21:42,034 Is she lost? 219 00:21:42,159 --> 00:21:44,120 What was that I heard? 220 00:21:44,662 --> 00:21:46,163 What did I hear? 221 00:21:46,455 --> 00:21:48,833 I don't know. I think I heard something. 222 00:22:10,062 --> 00:22:11,564 There you are. 223 00:22:12,648 --> 00:22:14,650 Let me help you. Tha�s my job. 224 00:22:14,817 --> 00:22:17,361 - You must be starving. - All these calls. 225 00:22:17,570 --> 00:22:19,572 Ended up longer than I thought. 226 00:22:19,697 --> 00:22:20,990 Water's warm. 227 00:22:21,157 --> 00:22:23,701 You'll want a nice, hot bath. I got this. 228 00:22:23,784 --> 00:22:26,203 I spent an hour finding this radiologist... 229 00:22:26,287 --> 00:22:29,206 ...just so that he could tell me he won't go on record. 230 00:22:29,498 --> 00:22:31,167 Is that your new story? 231 00:22:35,171 --> 00:22:37,173 You say there's hot water? 232 00:22:39,383 --> 00:22:42,011 Why don't you go on up and get yourself fresh? 233 00:22:44,221 --> 00:22:45,222 Go on. 234 00:22:45,389 --> 00:22:46,724 It won't bite you. 235 00:23:27,390 --> 00:23:29,225 Must be a lot of pressure. 236 00:23:31,227 --> 00:23:32,686 All them famous people... 237 00:23:32,770 --> 00:23:34,230 ...talking to them. 238 00:23:35,064 --> 00:23:36,941 I framed the picture. 239 00:23:37,566 --> 00:23:39,276 You and Richard Nixon. 240 00:23:39,443 --> 00:23:41,237 He was selling a book. 241 00:23:41,570 --> 00:23:43,072 I got a scrapbook. 242 00:23:43,155 --> 00:23:44,949 Saved all your articles. 243 00:23:45,157 --> 00:23:47,868 Drugstore in Jonesport puts them aside for me. 244 00:23:48,953 --> 00:23:50,746 I used to read them to Vera... 245 00:23:52,373 --> 00:23:54,583 ...when she was clear enough to listen. 246 00:23:55,918 --> 00:23:57,962 You've done so well for yourself. 247 00:23:58,921 --> 00:24:00,756 Is that what you think? 248 00:24:01,173 --> 00:24:02,633 How well I've done? 249 00:24:03,926 --> 00:24:08,806 Hell, even Miss Vera Kiss-My-Back-Cheeks Donovan couldn't help but be impressed. 250 00:24:09,014 --> 00:24:12,601 Her look when she saw that picture-on-the-cover story... 251 00:24:12,685 --> 00:24:15,104 You woul�ve thought she passed a brick. 252 00:24:17,481 --> 00:24:19,358 Maybe you ought to slow down. 253 00:24:19,442 --> 00:24:21,694 Believe me, I know my limit. 254 00:24:24,989 --> 00:24:26,824 Don't that sound familiar? 255 00:24:31,954 --> 00:24:34,123 I'd leave it alone if I were you. 256 00:24:35,207 --> 00:24:37,418 I've seen my share of drunks, is all. 257 00:24:38,335 --> 00:24:39,795 Tha�s all I'm sayin'. 258 00:24:41,213 --> 00:24:43,424 What did he have to be happy about? 259 00:24:47,011 --> 00:24:49,930 I suppose making sure everyone was as miserable as he was. 260 00:24:53,517 --> 00:24:55,311 Is that why you killed him? 261 00:25:11,827 --> 00:25:14,080 Oh, tough question, I guess. 262 00:25:16,040 --> 00:25:17,541 Occupational hazard. 263 00:25:19,877 --> 00:25:22,004 Don't feel too bad, Ma. 264 00:25:22,171 --> 00:25:25,174 I asked Jean Harris the same thing once. 265 00:25:31,180 --> 00:25:32,556 Le�s face it, Mother. 266 00:25:32,640 --> 00:25:33,974 We barely know each other. 267 00:25:34,058 --> 00:25:38,020 We haven't spoken in years, and tha�s as much your doing as it is mine. 268 00:25:39,397 --> 00:25:41,524 You didn't kill Vera, great. 269 00:25:41,732 --> 00:25:43,609 You've got nothing to worry about. 270 00:25:43,734 --> 00:25:46,529 If you did, then you deserve whatever comes. 271 00:25:46,821 --> 00:25:47,905 Just... 272 00:25:48,197 --> 00:25:52,868 ...le�s not pretend we're in some goddamn Norman Rockwell family reunion here. 273 00:25:53,244 --> 00:25:56,080 I'm sorry, Ma, but tha�s where we are. 274 00:25:56,956 --> 00:25:58,874 And as for Dad... 275 00:25:59,542 --> 00:26:02,211 ...the few memories I have of him... 276 00:26:03,295 --> 00:26:04,380 ...l'd like to keep. 277 00:26:06,674 --> 00:26:08,759 Are you listening to me? 278 00:26:23,315 --> 00:26:24,316 Daddy. 279 00:26:25,401 --> 00:26:27,069 We made tapioca! 280 00:26:27,278 --> 00:26:28,446 Get out. 281 00:26:28,779 --> 00:26:31,741 We did. And i�s not instant either. 282 00:26:31,949 --> 00:26:33,909 And with real cream. 283 00:26:34,285 --> 00:26:38,372 And the next thing you'll tell me is you made it just for me, right? 284 00:26:39,915 --> 00:26:42,752 Oh, McCrea, there's that St. George smile. 285 00:26:43,627 --> 00:26:47,173 - Don't you look just like my mother? - Tha�s enough fooling around. 286 00:26:47,256 --> 00:26:49,467 Tell her she's got homework to do. 287 00:26:49,633 --> 00:26:51,594 You better do your homework. 288 00:26:57,141 --> 00:26:59,435 Theo called about the chain winch. 289 00:26:59,977 --> 00:27:03,189 He's got them parts sittin' there. Says he'll go as high as $250. 290 00:27:03,773 --> 00:27:05,941 I changed my mind. I ain't sellin'. 291 00:27:07,777 --> 00:27:09,945 I�s not worth $100. You said so yourself. 292 00:27:10,321 --> 00:27:12,239 He's got those boats in dry dock. 293 00:27:12,323 --> 00:27:14,283 He needs the damn thing. 294 00:27:14,784 --> 00:27:17,828 Ain't that the point in AA, helpin' out your buddies? 295 00:27:18,996 --> 00:27:20,289 "Helpin' out." 296 00:27:20,456 --> 00:27:21,874 Shit. 297 00:27:26,379 --> 00:27:29,757 Besides, if I get that thing runnin', i�s worth $250 a month. 298 00:27:33,552 --> 00:27:36,138 Goddamn it! The soda's warm! 299 00:27:36,263 --> 00:27:40,142 I only got home a half hour ago. It went in first thing. 300 00:27:40,518 --> 00:27:43,020 I�s hard enough drinkin' this stuff cold. 301 00:27:49,402 --> 00:27:51,112 Wha�s so fuckin' funny? 302 00:27:52,279 --> 00:27:54,031 Your pants. 303 00:27:54,323 --> 00:27:56,659 They're split clear the way up. 304 00:27:59,412 --> 00:28:01,414 Well, ain't that a scream! 305 00:28:04,500 --> 00:28:07,169 You're pretty goddamn frisky all of a sudden, Dolores. 306 00:28:10,548 --> 00:28:14,719 Let me guess. I'll bet that Vera Donovan's got a whole freezer full of soda. 307 00:28:16,512 --> 00:28:19,557 Take them off. I'll mend them after supper. 308 00:28:19,724 --> 00:28:21,350 Wha�s the deal? 309 00:28:21,434 --> 00:28:25,187 You kiss that rich summer ass all day long, you got nothin' left for me. 310 00:28:27,064 --> 00:28:30,526 Just remember, your father used to scrape my old man's boat... 311 00:28:30,693 --> 00:28:33,320 ...so don't be gettin' high and mighty on me. 312 00:28:33,696 --> 00:28:36,949 If you still had the boats, we wouldn't need the extra money. 313 00:28:45,708 --> 00:28:46,959 Looky here. 314 00:28:55,092 --> 00:28:56,886 A big old smiley moon. 315 00:28:57,303 --> 00:28:58,763 This is just for you. 316 00:28:59,597 --> 00:29:01,140 Want to see the dark side? 317 00:29:01,599 --> 00:29:03,601 Yeah, I guess it is pretty funny. 318 00:29:08,731 --> 00:29:11,984 I hope you haven't been walkin' around like that all day long. 319 00:29:16,781 --> 00:29:18,783 Why the hell'd you make me do it? 320 00:29:50,314 --> 00:29:53,067 14 times 4 equals 28? 321 00:29:55,027 --> 00:29:56,278 Go on. 322 00:29:56,445 --> 00:29:57,905 Sure it is. I�s 14. 323 00:29:57,988 --> 00:29:59,073 I�s not! 324 00:29:59,156 --> 00:30:00,282 You take 14... 325 00:30:00,366 --> 00:30:02,493 ...you bend it till it snaps in half... 326 00:30:06,455 --> 00:30:08,457 Could I have another, with raisins? 327 00:30:08,582 --> 00:30:11,043 Not till after dinner. 328 00:30:11,585 --> 00:30:15,131 - You were right about that real cream. - He loved the raisins. 329 00:30:15,548 --> 00:30:17,842 He said i�s my best ever. 330 00:30:18,175 --> 00:30:19,969 Mom, the cabbage. 331 00:30:20,136 --> 00:30:22,304 Move it off the heat for me, will ya? 332 00:30:23,305 --> 00:30:24,473 I'm just... 333 00:30:25,808 --> 00:30:27,810 I'm just resting here a minute. 334 00:30:28,185 --> 00:30:29,687 Tha�s right. 335 00:30:30,062 --> 00:30:33,065 She run her mouth off till she got tuckered out. 336 00:30:35,860 --> 00:30:37,570 Plum tuckered out. 337 00:30:43,826 --> 00:30:44,994 Mom? 338 00:30:45,703 --> 00:30:47,538 Do you want me to set the table? 339 00:30:50,166 --> 00:30:52,209 Tha�d be nice. Thank you, dear. 340 00:31:01,510 --> 00:31:04,346 Stay tuned now for Walter Cronkite. 341 00:31:05,890 --> 00:31:11,145 Each girl is representing a lifeguard station up the length ofAlquinin Beach. 342 00:31:11,729 --> 00:31:14,315 'Algonquin,' you goddamn flylander. 343 00:31:24,408 --> 00:31:27,912 Damn it, that better not be one of my mother's dishes. 344 00:31:30,748 --> 00:31:33,209 You ought to take a look at this. 345 00:31:34,210 --> 00:31:37,380 You might want to see what an ass is supposed to look like. 346 00:31:38,339 --> 00:31:40,049 Them guys on the boat... 347 00:31:40,299 --> 00:31:41,550 ...always talking... 348 00:31:41,634 --> 00:31:44,637 ...everybody saying what a looker you are. 349 00:31:44,970 --> 00:31:48,057 You know what I do? I come right to your defense. 350 00:31:48,391 --> 00:31:52,978 I say, "Shit, she may be ugly now, but you shoul�ve seen her when I was drinkin'." 351 00:31:59,944 --> 00:32:02,947 My mother warned me you'd let yourself go. 352 00:32:04,281 --> 00:32:06,492 Fat ass, lousy cooking... 353 00:32:08,744 --> 00:32:10,579 ...running that goddamn mouth... 354 00:32:13,457 --> 00:32:15,876 Guess what, Joe? I ain't tired anymore. 355 00:32:17,336 --> 00:32:20,631 You better sit back down, if you don't want this in your head. 356 00:32:21,590 --> 00:32:22,675 Mommy? 357 00:32:27,012 --> 00:32:28,514 Go on back to bed, honey. 358 00:32:28,639 --> 00:32:31,684 Your father and I are just having a little discussion here. 359 00:32:32,268 --> 00:32:33,853 Is everything all right? 360 00:32:34,103 --> 00:32:35,187 Yeah. 361 00:32:35,688 --> 00:32:36,939 Isn't it, Joe? 362 00:32:39,191 --> 00:32:41,026 Right as rain. 363 00:32:42,111 --> 00:32:43,612 You go ahead, honey. 364 00:32:43,946 --> 00:32:45,364 Go on back to bed now. 365 00:32:45,823 --> 00:32:46,782 Daddy? 366 00:32:46,949 --> 00:32:48,200 Go on. 367 00:32:54,957 --> 00:32:56,625 Oh, bitch... 368 00:32:56,917 --> 00:32:59,628 ...ain't you gonna get a payback. 369 00:33:04,592 --> 00:33:07,470 Go on. All I ask is that you do it quick. 370 00:33:07,720 --> 00:33:09,972 Don't let Selena see the mess once i�s over. 371 00:33:10,056 --> 00:33:13,059 You want to run me down? You go right ahead. 372 00:33:13,350 --> 00:33:16,145 You can be as mean and hurtful as you want. 373 00:33:16,312 --> 00:33:19,398 But this is the last time you will ever hit me. 374 00:33:20,441 --> 00:33:21,817 You do it again... 375 00:33:22,485 --> 00:33:24,987 ...one of us is going to the bone yard. 376 00:33:29,742 --> 00:33:32,328 Well, make yourself useful, woman. 377 00:33:33,329 --> 00:33:35,498 Bring me a towel for my head! 378 00:33:35,956 --> 00:33:38,334 I'm bleeding all over my goddamn shirt! 379 00:33:53,015 --> 00:33:55,601 That was one lesson he got the first time. 380 00:33:56,143 --> 00:33:57,770 Maybe the only one. 381 00:34:02,274 --> 00:34:04,026 I�s been a long day. 382 00:34:05,027 --> 00:34:06,529 You must be tired. 383 00:34:08,072 --> 00:34:09,865 What do you want me to say? 384 00:34:10,533 --> 00:34:12,201 "Thanks for sharing?" 385 00:34:46,694 --> 00:34:48,904 Been looking all over for you. 386 00:34:50,114 --> 00:34:51,907 I�s as cold as Christmas. 387 00:34:52,575 --> 00:34:54,076 What are you doing? 388 00:34:54,577 --> 00:34:56,162 I couldn't sleep. 389 00:34:57,997 --> 00:34:59,665 Catch your death out here. 390 00:35:00,499 --> 00:35:02,168 Tell me about Plan B. 391 00:35:02,334 --> 00:35:04,754 I want you to tell me you've got a plan, Mother. 392 00:35:04,837 --> 00:35:07,423 If i�s about money, it shouldn't be. 393 00:35:08,632 --> 00:35:10,760 I've got my sociable security. 394 00:35:11,093 --> 00:35:13,429 I can still work. I don't need much. 395 00:35:13,512 --> 00:35:14,889 You need a lawyer. 396 00:35:14,972 --> 00:35:18,350 These guys don't say "get an attorney" unless they mean it. 397 00:35:20,102 --> 00:35:22,354 I�s you I'm worried about, Selena. 398 00:35:23,272 --> 00:35:25,357 Le�s not get off track here. 399 00:35:28,444 --> 00:35:29,945 You're my daughter. 400 00:35:31,197 --> 00:35:34,867 I know that probably feels like something better left alone, but i�s true. 401 00:35:36,160 --> 00:35:37,703 You're still my Selena. 402 00:35:37,953 --> 00:35:41,540 You're still my good girl. I can't help but be worried for you. 403 00:35:41,707 --> 00:35:43,876 My God, your hands. 404 00:35:46,128 --> 00:35:47,380 Scary. 405 00:35:53,886 --> 00:35:56,138 I guess if you want to know somebody's life... 406 00:35:56,931 --> 00:35:58,724 ...you look at their hands. 407 00:36:06,524 --> 00:36:10,069 Tha�s what 22 years of Vera Donovan will do to you. 408 00:36:15,658 --> 00:36:18,577 Mrs. Donovan, I promise there won't be any boys. 409 00:36:18,661 --> 00:36:20,246 You're excused, Susan. 410 00:36:20,538 --> 00:36:21,997 But Mrs. Donovan, please! 411 00:36:22,081 --> 00:36:24,500 Kook on the bright side, dear. 412 00:36:24,583 --> 00:36:27,002 You may not have gotten the job... 413 00:36:27,169 --> 00:36:29,755 ...but think what fun you'll have telling friends... 414 00:36:29,839 --> 00:36:31,966 ...what a bitch Vera Donovan is. 415 00:36:35,594 --> 00:36:36,679 Next! 416 00:36:41,934 --> 00:36:44,311 I've been working since I was 13 years old. 417 00:36:44,395 --> 00:36:48,774 Started by housekeeping in a hotel. By the time I left there and high school... 418 00:36:48,858 --> 00:36:51,694 ...I was cleaning three floors all by myself. 419 00:36:52,528 --> 00:36:55,698 I took care of my father's house after my mother passed on. 420 00:36:55,990 --> 00:36:57,950 I'm married and I have a daughter. 421 00:36:58,534 --> 00:37:02,038 This is a big house, but I'm a big woman, and I can do a good job. 422 00:37:02,121 --> 00:37:05,624 I do not pretend to be an easy woman to work for. 423 00:37:08,127 --> 00:37:09,628 "Dolores." 424 00:37:13,215 --> 00:37:15,509 This house has a number of rules. 425 00:37:16,302 --> 00:37:18,596 I'm sure you've heard them second-hand. 426 00:37:18,888 --> 00:37:20,931 But I'll tell you in person... 427 00:37:21,140 --> 00:37:24,185 ...so we can avoid a teary scene later on. 428 00:37:24,727 --> 00:37:28,814 I like all the windows open every day for at least two hours... 429 00:37:29,398 --> 00:37:32,151 She did have her ways, did she ever. 430 00:37:32,902 --> 00:37:36,530 I don't know where she got them, but I know she was a prisoner of them. 431 00:37:36,614 --> 00:37:38,407 The silver has to be checked and... 432 00:37:38,491 --> 00:37:42,620 ...cleaned every week. It may look clean to you, but I like to see my face in it. 433 00:37:43,662 --> 00:37:47,666 The tubs had to be scrubbed out every day with vinegar and baking soda. 434 00:37:47,958 --> 00:37:50,002 Tablecloths, napkins, handkerchiefs... 435 00:37:50,294 --> 00:37:52,713 ...everything hand-washed, ironed and starched. 436 00:37:53,756 --> 00:37:56,092 Mildew was grounds for firing. 437 00:37:56,509 --> 00:37:59,303 The sheets. Now, that was one thing you didn't... 438 00:37:59,387 --> 00:38:01,263 ...ever want to get wrong. 439 00:38:01,347 --> 00:38:03,808 You coul�ve cut off her high-flown snobbish nose... 440 00:38:03,891 --> 00:38:06,852 ...and she'd still smell a sheet that had hung outside... 441 00:38:06,936 --> 00:38:08,604 ...from one baked in the dryer. 442 00:38:10,022 --> 00:38:12,024 Excuse me, Mr. Donovan. 443 00:38:12,441 --> 00:38:14,443 Do you have to do that now? 444 00:38:14,902 --> 00:38:16,112 Talk to the Missus. 445 00:38:16,195 --> 00:38:17,530 Her husband... 446 00:38:17,696 --> 00:38:18,864 ...Jack. 447 00:38:19,198 --> 00:38:21,117 He only came up once all summer. 448 00:38:21,283 --> 00:38:23,786 Most of which he spent ignoring her anyway. 449 00:38:24,286 --> 00:38:27,289 She coul�ve easily had the clothesline near the house. 450 00:38:27,373 --> 00:38:29,709 But not Vera Donovan. No, ma'am. 451 00:38:29,959 --> 00:38:32,795 She had to have the south wind blowin' through her linens. 452 00:38:32,962 --> 00:38:36,966 And that meant trampin' up and down that hill twice a day when it was fair. 453 00:38:39,552 --> 00:38:41,929 Isn't this glorious, Jack? 454 00:38:46,475 --> 00:38:48,269 Six pins, Dolores! 455 00:38:48,978 --> 00:38:51,147 You know tha�s the way I like it. 456 00:38:51,564 --> 00:38:53,399 Six pins, not five! 457 00:38:56,402 --> 00:38:57,486 Jack? 458 00:38:58,070 --> 00:38:59,572 I�s 4:30. 459 00:38:59,905 --> 00:39:01,741 Don't you want a cocktail? 460 00:39:08,247 --> 00:39:10,916 Three square meals of bitchery all summer long... 461 00:39:11,000 --> 00:39:13,377 ...but I kept my head down and my mouth shut. 462 00:39:13,461 --> 00:39:15,379 Every week that $40 went in the bank. 463 00:39:15,796 --> 00:39:18,090 There wasn't a damn thing she could say about it. 464 00:39:18,174 --> 00:39:19,258 Thanks a lot. 465 00:39:19,508 --> 00:39:21,594 As much as she crabbed that whole summer... 466 00:39:21,677 --> 00:39:24,680 ...I must have done something right. Come Kabor Day... 467 00:39:26,307 --> 00:39:29,685 I'm sure your winter schedule is rather hectic... 468 00:39:30,144 --> 00:39:33,314 ...but I need someone to touch up the house once a week. 469 00:39:33,814 --> 00:39:34,940 Dusting. 470 00:39:35,232 --> 00:39:36,859 Keeping the mice company. 471 00:39:37,526 --> 00:39:39,111 I could do that for you. 472 00:39:40,529 --> 00:39:41,739 $12 a week was... 473 00:39:41,822 --> 00:39:43,574 ...what I had in mind. 474 00:39:45,951 --> 00:39:47,203 Tha�d be fine. 475 00:39:48,537 --> 00:39:50,956 I'll see you next Memorial Day. 476 00:39:57,588 --> 00:39:59,590 That winter, Jack Donovan passed on. 477 00:40:00,257 --> 00:40:02,385 He died in a car crash in Maryland. 478 00:40:02,760 --> 00:40:05,221 I wasn't sure what to expect from Vera. 479 00:40:05,471 --> 00:40:07,765 Gorry if she didn't show up in high spirits. 480 00:40:09,225 --> 00:40:11,811 I believe I told you more than once... 481 00:40:12,144 --> 00:40:15,731 ...I want the welcome mats with the letters facing out and not in. 482 00:40:15,981 --> 00:40:16,982 Yes, ma'am. 483 00:40:17,066 --> 00:40:18,901 She'd sold her place in Baltimore. 484 00:40:19,318 --> 00:40:21,654 She was moving up permanent. 485 00:40:22,446 --> 00:40:24,573 Get that out of here and put that there. 486 00:40:24,740 --> 00:40:27,410 And take away this disgusting sofa. 487 00:40:27,576 --> 00:40:30,579 It took two days to load in her majesty's palace. 488 00:40:30,955 --> 00:40:34,166 She offered me full time and I took it. I took it. 489 00:40:34,583 --> 00:40:36,585 I knew what kind of hell it would be. 490 00:40:37,586 --> 00:40:40,589 Hell ain't something you get thrown into overnight. 491 00:40:41,006 --> 00:40:43,300 The real hell comes on you as slow... 492 00:40:43,384 --> 00:40:45,761 ...and steady as a line of wet winter sheets. 493 00:40:46,429 --> 00:40:48,597 Snot leaking offyour nose. 494 00:40:48,764 --> 00:40:50,641 Your hands so cold and raw... 495 00:40:50,766 --> 00:40:52,685 ...you start wishing they'd go numb. 496 00:40:52,768 --> 00:40:55,271 I�s only December. You know by February... 497 00:40:55,396 --> 00:41:00,276 ...the skin's gonna be cracked so bad, i�ll break open and bleed ifyou clench a fist. 498 00:41:00,443 --> 00:41:01,777 But you go to the next... 499 00:41:01,861 --> 00:41:05,865 ...and the next and before you know it, those sheets stretch out 20 years. 500 00:41:05,948 --> 00:41:07,950 Nobody made you stay there. 501 00:41:08,117 --> 00:41:11,871 - I needed the money. - Not in the beginning, not $40 a week. 502 00:41:12,121 --> 00:41:14,040 Tha�s when I needed it the most. 503 00:41:14,123 --> 00:41:16,208 Not for me, for you. 504 00:41:16,792 --> 00:41:18,294 Tha�s perfect. 505 00:41:18,461 --> 00:41:19,879 So i�s my fault. 506 00:41:20,129 --> 00:41:23,257 You think your father cared if you ever got off this island? 507 00:41:23,340 --> 00:41:24,967 Here we go. 508 00:41:25,134 --> 00:41:26,552 I put that money... 509 00:41:26,635 --> 00:41:29,555 ...every week, I put it away in your account... 510 00:41:29,722 --> 00:41:30,973 ...for school. 511 00:41:31,140 --> 00:41:33,809 To get you out of this place, once and for all. 512 00:41:35,061 --> 00:41:37,063 Well, it worked like a charm. 513 00:41:37,229 --> 00:41:38,564 Hello, ladies. 514 00:41:39,940 --> 00:41:41,400 A little morning walk? 515 00:41:41,484 --> 00:41:42,485 Nope. 516 00:41:42,568 --> 00:41:46,322 Just packing up the speed boat so as I can make my big escape. 517 00:41:46,739 --> 00:41:48,741 Something we can help you with? 518 00:41:51,535 --> 00:41:52,995 We need a hair sample. 519 00:41:53,496 --> 00:41:54,580 How was that? 520 00:41:54,663 --> 00:41:57,625 We need a piece of your hair. We're running some tests. 521 00:41:58,584 --> 00:42:00,503 - Are you now? - Just a strand. 522 00:42:00,586 --> 00:42:02,505 I think we'll take a pass on that. 523 00:42:02,588 --> 00:42:03,589 Look... 524 00:42:03,672 --> 00:42:05,716 ...right now i�s voluntary. 525 00:42:05,883 --> 00:42:07,927 I'd appreciate it, is all. 526 00:42:08,094 --> 00:42:09,720 Bring your scissors, did you? 527 00:42:09,845 --> 00:42:11,847 I said we'll pass. 528 00:42:12,765 --> 00:42:15,017 I'll have a warrant here this afternoon. 529 00:42:16,268 --> 00:42:17,603 You want it... 530 00:42:18,437 --> 00:42:19,855 ...you cut it. 531 00:42:21,440 --> 00:42:23,859 Actually, I need to pull it. 532 00:42:25,111 --> 00:42:26,487 We need the root. 533 00:42:33,411 --> 00:42:34,704 Go on. 534 00:42:34,787 --> 00:42:36,372 Take what you want. 535 00:42:37,456 --> 00:42:40,418 I ain't doing any beauty pageants this week. 536 00:42:49,969 --> 00:42:51,804 - Anything else? - Mother, enough. 537 00:42:52,054 --> 00:42:55,141 We spoke to Sheila Jolander last night. 538 00:42:55,266 --> 00:42:59,562 She said she'd heard you more than once threaten to kill Vera Donovan. 539 00:42:59,895 --> 00:43:01,313 Is that true? 540 00:43:02,231 --> 00:43:05,651 If she'd come every day not once a week, she'd have heard more. 541 00:43:05,735 --> 00:43:08,070 - Get in the house. - Vera, at the end... 542 00:43:08,154 --> 00:43:11,532 ...the way she got, i�s a wonder I didn't say it every hour. 543 00:43:13,659 --> 00:43:16,078 You go ahead, Mr. Mackey. 544 00:43:16,328 --> 00:43:18,789 You scribble that down in your pad there. 545 00:43:19,248 --> 00:43:21,042 You make a note on that. 546 00:43:21,208 --> 00:43:24,503 As long as you write down that saying a thing and doing it... 547 00:43:24,587 --> 00:43:26,505 ...are two separate things. 548 00:43:27,923 --> 00:43:30,176 But, your wife probably already told you that. 549 00:43:30,259 --> 00:43:31,969 Dolores, tha�s enough. 550 00:43:36,265 --> 00:43:37,767 My wife... 551 00:43:38,350 --> 00:43:39,810 ...Ms. Claiborne... 552 00:43:40,102 --> 00:43:42,897 ...died 12 years ago of bone cancer. 553 00:43:46,108 --> 00:43:47,985 Natural causes. 554 00:43:51,947 --> 00:43:54,617 Okay, I guess we'll press on here. 555 00:44:01,665 --> 00:44:02,792 Frank. 556 00:44:03,167 --> 00:44:05,044 I want to get into Vera's. 557 00:44:05,211 --> 00:44:08,297 I got things up there I need. Clothes and my personals. 558 00:44:08,381 --> 00:44:12,134 We can go over tomorrow. We're shipping out Vera's body this afternoon. 559 00:44:12,301 --> 00:44:13,761 Fine by me. 560 00:44:16,222 --> 00:44:18,641 What the hell did I just see? 561 00:44:20,226 --> 00:44:23,729 Tha�s the last guy in the world you want to make an enemy out of. 562 00:44:24,313 --> 00:44:26,732 I ain't making one, I'm keeping one. 563 00:44:26,816 --> 00:44:29,402 What is that supposed to mean? 564 00:44:31,487 --> 00:44:33,989 You're gonna tell me you don't remember him? 565 00:44:39,995 --> 00:44:42,748 Tha�s all well and good, Miss St. George... 566 00:44:43,082 --> 00:44:46,252 ...but you told me that at the time of your father's death... 567 00:44:46,335 --> 00:44:50,047 ...you were working as a maid in a hotel at Jonesport. 568 00:44:51,340 --> 00:44:52,508 Yes. 569 00:44:52,925 --> 00:44:53,926 Well... 570 00:44:54,009 --> 00:44:55,511 ...Mrs. Devereaux... 571 00:44:56,595 --> 00:44:58,180 ...at the hotel... 572 00:44:59,181 --> 00:45:00,516 Remember? 573 00:45:02,184 --> 00:45:03,853 Mrs. Devereaux said... 574 00:45:04,103 --> 00:45:06,272 ...she was surprised to see you. 575 00:45:06,480 --> 00:45:10,985 She said your mom was pretty strict about not letting you spend the night there. 576 00:45:12,111 --> 00:45:13,612 Isn't that true? 577 00:45:15,698 --> 00:45:17,199 I guess. 578 00:45:21,454 --> 00:45:24,790 So why did she let you stay on that particular weekend? 579 00:45:31,172 --> 00:45:33,382 Problems at home, perhaps? 580 00:45:34,884 --> 00:45:36,886 Your mom and dad... 581 00:45:37,303 --> 00:45:39,305 ...is that a happy situation? 582 00:45:39,472 --> 00:45:41,140 Miss St. George? 583 00:45:41,474 --> 00:45:43,059 The eclipse. 584 00:45:46,812 --> 00:45:49,899 Because of the eclipse, the hotel was full. 585 00:45:50,483 --> 00:45:52,401 So the money... 586 00:45:52,985 --> 00:45:55,654 They said that we'd make twice as much. 587 00:45:58,824 --> 00:46:00,993 So this was all about money? 588 00:46:02,495 --> 00:46:04,330 My mom let me stay. 589 00:46:05,247 --> 00:46:08,084 They said that we'd make twice as much. 590 00:46:09,835 --> 00:46:11,420 So your father... 591 00:46:11,754 --> 00:46:13,839 ...that was just a coincidence, was it? 592 00:46:13,923 --> 00:46:16,175 How long are you gonna let this go on? 593 00:46:16,258 --> 00:46:19,678 The sooner she starts telling the truth, the sooner we'll be done. 594 00:46:19,762 --> 00:46:23,349 If he's out to torture someone, I'd be happy to get back in the hot seat. 595 00:46:23,599 --> 00:46:28,062 Anybody who accuses me of killing my husband, go ahead and call me Dolores. 596 00:46:33,359 --> 00:46:36,737 Detective Mackey, you understand, he's just doing his job. 597 00:46:37,113 --> 00:46:39,240 Trying to turn an accident into a murder? 598 00:46:39,323 --> 00:46:43,035 Making a girl who just lost her father cry her eyes out every night? 599 00:46:43,119 --> 00:46:46,664 If tha�s just doing his job then you'd better put him down for overtime. 600 00:46:46,747 --> 00:46:48,457 All right, le�s split them up. 601 00:46:49,458 --> 00:46:50,876 Slow down, John. 602 00:46:51,043 --> 00:46:53,921 Five minutes, alone, without her. 603 00:46:55,214 --> 00:46:56,465 Enough, John. 604 00:46:56,549 --> 00:46:58,300 I only need five minutes! 605 00:46:58,801 --> 00:47:00,219 I said, "Enough." 606 00:47:11,647 --> 00:47:14,400 So don't be talkin' to me about makin' enemies. 607 00:47:14,483 --> 00:47:16,360 No, sir. No, ma'am. 608 00:47:17,820 --> 00:47:21,490 That son of a bitch has been waitin' a long time to pick over my bones. 609 00:47:23,576 --> 00:47:24,827 Hand me that ax. 610 00:47:26,454 --> 00:47:29,540 Just look at this window. Little piss squirts! 611 00:47:30,166 --> 00:47:33,919 I ought to call their parents and have them come over and pay for it. 612 00:47:35,337 --> 00:47:37,339 Now I gotta go buy glass and... 613 00:47:37,423 --> 00:47:39,508 ...putty and God knows what else. 614 00:47:41,010 --> 00:47:43,804 Could have burned down the whole goddamn house. 615 00:47:50,686 --> 00:47:53,397 I thought the malpractice story was the most important. 616 00:47:53,481 --> 00:47:55,775 If you'd left the number I'd have called yesterday. 617 00:47:55,858 --> 00:47:57,693 Yeah, right. Kook. 618 00:47:57,777 --> 00:48:00,196 The radiologist I told you about... 619 00:48:00,321 --> 00:48:02,114 ...he got cold feet. 620 00:48:02,448 --> 00:48:04,784 But, the intern, Levitt... 621 00:48:05,117 --> 00:48:06,494 ...he's a talker. 622 00:48:06,702 --> 00:48:09,372 I thought you were going up there to see your mother? 623 00:48:09,455 --> 00:48:12,458 I�s a small domestic drama up here, Peter. 624 00:48:12,625 --> 00:48:14,126 I can be in Phoenix Tuesday. 625 00:48:14,210 --> 00:48:15,294 I�ll be over Monday. 626 00:48:15,378 --> 00:48:17,463 Family things, I've been through it. 627 00:48:17,546 --> 00:48:18,798 They take a lot. 628 00:48:18,881 --> 00:48:22,218 I am telling you, i�s not a problem. 629 00:48:22,885 --> 00:48:27,473 We both want me to do this story. I'm out of here Monday at the latest. 630 00:48:27,973 --> 00:48:29,308 You want a wet dream? 631 00:48:29,392 --> 00:48:31,727 Wait till I tell you what Kevitt said. 632 00:48:34,480 --> 00:48:35,815 Are you there? 633 00:48:38,150 --> 00:48:39,985 I gave the piece to Maureen. 634 00:48:43,406 --> 00:48:47,660 Kook, I'm sorry. I couldn't wait. The magazine has to be first on this. 635 00:48:47,743 --> 00:48:50,413 It has nothing to do with you, you know that. 636 00:48:51,414 --> 00:48:53,791 So, I guess you're fucking Maureen now? 637 00:48:53,916 --> 00:48:56,001 Nice try. Come on, Selena. 638 00:48:56,085 --> 00:48:57,837 You couldn't tell me to my face? 639 00:48:57,920 --> 00:48:59,630 Look, I never promised you... 640 00:48:59,839 --> 00:49:01,298 You goddamn pimp. 641 00:49:01,465 --> 00:49:04,260 - Careful. - I need this story, Peter. 642 00:49:05,261 --> 00:49:07,930 There are other stories, better stories. 643 00:49:08,180 --> 00:49:10,683 Bullshit. This was the one. 644 00:49:11,726 --> 00:49:12,727 I�s over. 645 00:49:12,810 --> 00:49:14,395 Selena, it doesn't have to be... 646 00:49:20,609 --> 00:49:22,278 I'll do this again. 647 00:49:37,209 --> 00:49:40,629 Shouldn't you be off somewhere analyzing my mother's hair? 648 00:49:41,756 --> 00:49:45,134 Well, I was thinking how hard it must be for you. 649 00:49:46,052 --> 00:49:48,054 Protecting her like this. 650 00:49:50,556 --> 00:49:54,643 She's a hearty soul, isn't she? Might just live another 50 years. 651 00:49:56,729 --> 00:50:01,192 Next eclipse is due in '96. If she gets away with it this time... 652 00:50:01,484 --> 00:50:04,278 ...she might actually have another chance to... 653 00:50:04,653 --> 00:50:07,740 ...kill again, before she's through. 654 00:50:10,076 --> 00:50:12,745 Is that something you want on your conscience? 655 00:50:17,917 --> 00:50:20,086 I had a problem with that myself. 656 00:50:22,338 --> 00:50:26,801 You know, we're probably more alike than you'd care to believe. 657 00:50:31,097 --> 00:50:32,598 We live alone... 658 00:50:32,848 --> 00:50:34,266 ...no children. 659 00:50:34,517 --> 00:50:37,520 We have our work. My cases are my family. 660 00:50:37,937 --> 00:50:42,191 In 30 years, I've handled 86 homicides. I've closed 85 of them... 661 00:50:43,275 --> 00:50:45,027 ...to my satisfaction. 662 00:50:46,696 --> 00:50:48,948 I underestimated your mother. 663 00:50:51,033 --> 00:50:52,535 It won't happen again. 664 00:50:58,457 --> 00:51:00,918 You sent that fax to my office... 665 00:51:02,628 --> 00:51:03,879 ...didn't you? 666 00:51:06,382 --> 00:51:08,592 "For God will bring every work into judgment... 667 00:51:08,676 --> 00:51:10,970 "...with every secret thing... 668 00:51:11,137 --> 00:51:13,556 "...whether it be good or evil." 669 00:51:15,558 --> 00:51:17,309 You son of a bitch. 670 00:51:17,476 --> 00:51:19,812 Vera Donovan's on my head. 671 00:51:20,980 --> 00:51:22,898 The next one's on yours. 672 00:51:36,495 --> 00:51:38,080 You know, Selena... 673 00:51:39,248 --> 00:51:41,167 ...I can't help remembering... 674 00:51:42,585 --> 00:51:44,587 ...you were a wonderful cook. 675 00:51:46,088 --> 00:51:47,006 Please. 676 00:51:47,089 --> 00:51:48,340 You were. 677 00:51:49,759 --> 00:51:51,427 I can't even defrost. 678 00:51:51,594 --> 00:51:54,180 You put supper on the table three nights out of five. 679 00:51:54,346 --> 00:51:56,348 I was working, I'd come back... 680 00:51:56,682 --> 00:52:00,144 ...you'd have the house clean, homework done and food on the table. 681 00:52:05,191 --> 00:52:07,610 You're just out of practice, tha�s all. 682 00:52:10,696 --> 00:52:13,616 You'll find someone to look after. You'll see. 683 00:52:13,866 --> 00:52:15,534 I�ll all come back to you. 684 00:52:17,161 --> 00:52:18,662 Someone to look after. 685 00:52:19,705 --> 00:52:21,374 You must have boyfriends. 686 00:52:21,665 --> 00:52:24,794 Beautiful girl like you, smart and out in the world. 687 00:52:30,466 --> 00:52:32,301 Are you tellin' me there's nobody? 688 00:52:34,220 --> 00:52:36,680 I'm telling you there's a lot of nobodies. 689 00:52:44,897 --> 00:52:46,565 Friggin' yahoos. 690 00:52:47,525 --> 00:52:49,318 Come on out here, Dolores! 691 00:52:51,612 --> 00:52:53,322 Friggin' little bastards. 692 00:52:53,447 --> 00:52:56,992 Get off the island, you goddamn murdering bitch! 693 00:52:57,159 --> 00:53:00,413 Come on down here, you little ass-picking squirts. 694 00:53:00,496 --> 00:53:03,833 How many people are you gonna kill before they put you away? 695 00:53:04,500 --> 00:53:07,670 Come on! Come on, you little chickens! 696 00:53:07,837 --> 00:53:09,547 Going to jail this time! 697 00:53:10,297 --> 00:53:11,924 I know who you are. 698 00:53:12,091 --> 00:53:15,678 Chester Lavelier and the rest of you. Come on down here. 699 00:53:15,761 --> 00:53:17,596 You got something to say to me? 700 00:53:17,680 --> 00:53:20,015 They're gonna put you in the chair! 701 00:53:46,375 --> 00:53:47,877 What are you doin'? 702 00:53:50,212 --> 00:53:51,881 What does it look like? 703 00:53:51,964 --> 00:53:54,383 Selena, you've been drinkin'. 704 00:53:54,884 --> 00:53:56,385 No shit. 705 00:53:56,969 --> 00:53:58,721 I wish you wouldn't. 706 00:53:59,972 --> 00:54:01,390 Look at me. 707 00:54:01,891 --> 00:54:04,727 Look at me. You see how I am right now? 708 00:54:07,605 --> 00:54:09,440 What good is that gonna do? 709 00:54:09,940 --> 00:54:11,734 Because in 10 minutes... 710 00:54:11,817 --> 00:54:13,819 ...l'm going to be fine. 711 00:54:14,695 --> 00:54:16,781 Just give me 10 minutes. 712 00:54:24,497 --> 00:54:26,707 Just give me 10 minutes! 713 00:54:31,921 --> 00:54:33,172 God! 714 00:54:41,764 --> 00:54:43,265 I saw your father last night. 715 00:54:43,349 --> 00:54:45,935 Did you help your ma kill your dad? 716 00:54:46,644 --> 00:54:47,686 Murderer! 717 00:54:53,776 --> 00:54:54,944 Who is this? 718 00:54:55,277 --> 00:54:56,529 You fat, ugly cow! 719 00:54:56,612 --> 00:55:01,117 When I find out who this is, I'll hang your privates from Battiscan Light! 720 00:55:01,283 --> 00:55:02,618 Selena, stop that! 721 00:55:04,161 --> 00:55:06,247 Honey, i�s gonna be all right. 722 00:55:06,455 --> 00:55:07,623 It won't. 723 00:55:10,126 --> 00:55:12,878 - My God! - Get away! 724 00:55:21,262 --> 00:55:22,722 It was a bad patch. 725 00:55:23,639 --> 00:55:27,393 You had a bad patch, and now you're feeling it all over again. 726 00:55:27,476 --> 00:55:29,270 Bad patch? 727 00:55:30,062 --> 00:55:32,815 I had a fucking nervous breakdown, Mother. 728 00:55:32,982 --> 00:55:34,734 Don't say words like that. 729 00:55:35,985 --> 00:55:38,529 It was a hard time. You got through it. 730 00:55:39,447 --> 00:55:42,158 Oh, what am I doing? 731 00:55:44,285 --> 00:55:46,454 You just needed a rest, tha�s all. 732 00:55:46,537 --> 00:55:48,831 You snapped out of it just fine. 733 00:55:53,002 --> 00:55:54,712 You can't have one of those... 734 00:55:54,795 --> 00:55:57,923 ...and get a full scholarship to Vassar College. 735 00:55:58,466 --> 00:55:59,925 It was just a bad patch. 736 00:56:00,259 --> 00:56:03,179 I must have been out of my mind to come back here. 737 00:56:12,980 --> 00:56:15,107 Here! Over here! 738 00:56:16,025 --> 00:56:17,860 What did you do to him? 739 00:56:17,943 --> 00:56:19,904 Nothing, baby. I promise. 740 00:56:20,404 --> 00:56:21,655 Shit! Look at this! 741 00:56:38,464 --> 00:56:39,840 Fuck! 742 00:56:40,049 --> 00:56:41,717 Goddamn it! 743 00:57:08,452 --> 00:57:10,955 Selena, let me take these from you here. 744 00:57:11,747 --> 00:57:13,749 Dolores, I'll take you upstairs. 745 00:57:14,041 --> 00:57:15,501 I'm gonna ask you to... 746 00:57:15,626 --> 00:57:18,087 ...step very carefully on the way up. 747 00:57:18,254 --> 00:57:20,589 Still taking blood samples here. 748 00:57:20,881 --> 00:57:22,883 If you feel more comfortable... 749 00:57:22,967 --> 00:57:25,428 ...you can always use the back stairs. 750 00:57:32,435 --> 00:57:36,397 John, is it all right if we go upstairs and get her things? 751 00:57:36,480 --> 00:57:37,898 Go on. 752 00:57:38,399 --> 00:57:39,775 I'm sorry. 753 00:57:46,782 --> 00:57:49,702 He got a search warrant, so... 754 00:57:50,494 --> 00:57:53,789 ...had to go through it for evidence. Yep. 755 00:57:54,540 --> 00:57:56,125 I�s pretty routine. 756 00:57:56,459 --> 00:57:58,544 Okay, le�s get this over with. 757 00:58:00,588 --> 00:58:02,048 So... 758 00:58:02,423 --> 00:58:05,301 You can pack up and take anything tha�s not... 759 00:58:05,551 --> 00:58:07,428 ...bagged or tagged. 760 00:58:07,553 --> 00:58:09,555 I know that doesn't leave much. 761 00:58:10,473 --> 00:58:11,515 Sorry, Dolores. 762 00:58:15,061 --> 00:58:17,313 I'll give you a hand here. 763 00:58:35,081 --> 00:58:36,499 Dolores, is that it then? 764 00:58:36,665 --> 00:58:39,335 No. I got something in Vera's room. 765 00:58:39,502 --> 00:58:41,462 This room's off-limits. 766 00:58:45,966 --> 00:58:48,177 I'm still going through things here. 767 00:58:51,680 --> 00:58:53,349 Ms. Claiborne. 768 00:58:54,767 --> 00:58:55,851 Wha�s this then? 769 00:58:56,060 --> 00:58:57,978 I�s my scrapbook. 770 00:58:58,479 --> 00:59:00,189 I�s Selena's articles. 771 00:59:01,023 --> 00:59:02,691 I'd read them to Vera. 772 00:59:09,615 --> 00:59:11,617 Almost got away with it, didn't she? 773 00:59:19,709 --> 00:59:22,044 I read that. Tha�s good stuff. 774 00:59:22,211 --> 00:59:24,714 You really got him to open up there. 775 00:59:27,049 --> 00:59:28,509 Scholarship. 776 00:59:28,801 --> 00:59:30,136 Vassar. 777 00:59:30,219 --> 00:59:32,221 Very impressive. 778 00:59:51,949 --> 00:59:53,743 Jeezly crow. 779 00:59:58,831 --> 01:00:00,541 Couldn't you clean up after her? 780 01:00:00,624 --> 01:00:03,085 - What kind of people are you? - You put that back! 781 01:00:03,377 --> 01:00:05,212 You'll tell me this is evidence? 782 01:00:05,296 --> 01:00:08,632 - Tha�s exactly what I'm telling you. - Dolores, you put that down. 783 01:00:11,260 --> 01:00:12,553 Goddamn it! 784 01:00:12,803 --> 01:00:16,098 I'm tryin' to do you a favor here and tha�s the way you act? 785 01:00:16,599 --> 01:00:20,061 I ain't leavin' here without my scrapbook. 786 01:00:22,354 --> 01:00:23,856 Sorry, John. 787 01:00:27,068 --> 01:00:30,196 I'll see you day after tomorrow, 9:00 a.m. At the town hall. 788 01:00:30,363 --> 01:00:33,115 Don't put your fur up, Frank. I'll be there. 789 01:00:34,700 --> 01:00:37,953 I have a feeling we could wrap this up right now. 790 01:00:38,204 --> 01:00:40,289 I�s not gonna be like last time. 791 01:00:43,709 --> 01:00:44,794 Is that so? 792 01:00:45,002 --> 01:00:47,129 Le�s just go. Okay? 793 01:00:48,881 --> 01:00:52,718 Now you listen to me, Mister Grand High Poobah of Upper Butt Crack. 794 01:00:52,885 --> 01:00:56,055 I'm just about half past give a shit with your fun and games. 795 01:00:56,138 --> 01:01:00,184 My husban�s death was ruled an accident and you know it better than anyone. 796 01:01:00,309 --> 01:01:03,604 "Death by misadventure," to be exact. 797 01:01:03,813 --> 01:01:05,981 I'm sure there's people who'd tell you... 798 01:01:06,065 --> 01:01:08,275 ...I had plenty of reasons to kill Joe. 799 01:01:08,359 --> 01:01:10,653 But Vera, why the hell would I kill her? 800 01:01:11,112 --> 01:01:12,947 All I am is out of a job... 801 01:01:13,364 --> 01:01:14,865 ...a nice room to sleep in. 802 01:01:15,157 --> 01:01:17,535 You don't need a job, do you? 803 01:01:18,411 --> 01:01:19,662 Motive? 804 01:01:20,663 --> 01:01:25,126 I'd say $1,600,000... 805 01:01:25,251 --> 01:01:26,752 ...is quite a motive. 806 01:01:27,336 --> 01:01:28,337 What? 807 01:01:28,421 --> 01:01:30,548 Your mother's a wealthy woman, Selena. 808 01:01:34,927 --> 01:01:36,929 What the hell are you talkin' about? 809 01:01:37,012 --> 01:01:39,932 I spoke to Vera's lawyer in Baltimore last night. 810 01:01:40,015 --> 01:01:40,933 John. 811 01:01:41,016 --> 01:01:43,269 - She left you everything. - Look, John... 812 01:01:43,394 --> 01:01:45,020 Every last cent. 813 01:01:47,189 --> 01:01:49,191 She can't do that. 814 01:01:51,193 --> 01:01:52,445 You're lyin'. 815 01:01:52,528 --> 01:01:54,530 You're a millionaire, Ms. Claiborne. 816 01:01:54,947 --> 01:01:56,198 Wait a minute. 817 01:01:56,532 --> 01:01:59,702 - This isn't the place to be bringing... - Back off. 818 01:02:00,161 --> 01:02:01,579 He's crazy. 819 01:02:02,538 --> 01:02:04,206 Tha�s plain crazy. 820 01:02:06,876 --> 01:02:08,794 She'd never do that. 821 01:02:08,878 --> 01:02:11,505 Did she keep it a secret from you, too, Selena? 822 01:02:11,797 --> 01:02:14,050 Or maybe you knew about it. 823 01:02:14,717 --> 01:02:16,552 Because this will... 824 01:02:17,303 --> 01:02:18,721 I mean, hell... 825 01:02:18,846 --> 01:02:21,390 ...i�s only eight years old. 826 01:02:23,392 --> 01:02:24,393 Frank! 827 01:02:26,604 --> 01:02:29,565 You want to wait for the District Attorney Monday morning? 828 01:02:29,648 --> 01:02:32,068 Or should we take care of this now? 829 01:02:44,372 --> 01:02:45,998 Get in the car, Mother. 830 01:02:48,501 --> 01:02:51,253 Get in the goddamn car! 831 01:03:03,099 --> 01:03:05,267 You had no idea she left you the money? 832 01:03:05,810 --> 01:03:06,894 I swear it. 833 01:03:07,269 --> 01:03:09,605 Over $1,000,000. 834 01:03:09,730 --> 01:03:13,067 That bitch. The malicious, high-flown, harpin' bitch! 835 01:03:13,150 --> 01:03:14,819 Cut the bullshit! 836 01:03:16,737 --> 01:03:18,572 You can afford a lawyer now. 837 01:03:25,287 --> 01:03:26,455 Car trouble? 838 01:03:26,664 --> 01:03:29,291 We're quite fine, thank you. 839 01:03:32,628 --> 01:03:34,380 I wish I had killed her. 840 01:03:35,631 --> 01:03:37,299 Leavin' me that money. 841 01:03:38,300 --> 01:03:40,261 I wish I had! 842 01:03:41,929 --> 01:03:43,806 I wish I had killed her! 843 01:03:56,068 --> 01:03:58,279 What happened in that house? 844 01:04:03,576 --> 01:04:05,077 Dolores. 845 01:04:13,669 --> 01:04:15,504 Hell's bells. 846 01:04:17,673 --> 01:04:18,966 Look who's up. 847 01:04:25,264 --> 01:04:27,349 I'm wet. 848 01:04:28,851 --> 01:04:30,311 What else is new? 849 01:04:30,436 --> 01:04:32,855 How long this time? 850 01:04:33,689 --> 01:04:36,567 Since you last made sense? About two days, I guess. 851 01:04:36,817 --> 01:04:40,654 Just leave me wet, don't you? 852 01:04:41,530 --> 01:04:45,159 When I'm not thinking straight enough to keep on you. 853 01:04:47,578 --> 01:04:49,580 Tha�s what you do... 854 01:04:49,747 --> 01:04:51,082 ...isn't it? 855 01:04:51,165 --> 01:04:55,169 Yeah, i�s a regular party around here when you're snoozin'. 856 01:04:55,920 --> 01:04:58,381 Where's my china pig? 857 01:04:58,756 --> 01:05:02,093 There's only 200 of them around. Which one you want? 858 01:05:02,593 --> 01:05:05,596 Are you being smart? 859 01:05:05,805 --> 01:05:09,683 No, Vera. If I'd been smart, I'd have done workin' for you a long time ago. 860 01:05:09,767 --> 01:05:12,269 Le�s see what you got left. 861 01:05:13,771 --> 01:05:17,149 Goddamn it! Are you gonna sit here and marinate in it? Come on. 862 01:05:19,694 --> 01:05:22,738 You're gonna get on this fanny pan one way or another. 863 01:05:22,905 --> 01:05:24,115 Come on. 864 01:05:25,700 --> 01:05:27,201 There we go. 865 01:05:29,286 --> 01:05:31,914 Your chariot awaits, Your Highness. 866 01:05:35,292 --> 01:05:37,420 Now hold on with your good arm. 867 01:05:37,545 --> 01:05:39,380 Hold on this time. 868 01:05:39,463 --> 01:05:41,298 Push with your good leg. 869 01:05:41,924 --> 01:05:44,719 I don't know why you make me do this. 870 01:05:48,597 --> 01:05:51,058 I hate this nightgown. 871 01:05:52,560 --> 01:05:55,730 Your days of silk and satin are over, Vera. 872 01:05:56,272 --> 01:05:58,733 From now on i�s wash "n" wear. 873 01:06:03,988 --> 01:06:05,698 You're poisoning me... 874 01:06:05,781 --> 01:06:07,533 ...aren't you, Dolores? 875 01:06:07,867 --> 01:06:09,243 Slow... 876 01:06:09,326 --> 01:06:10,745 ...but sure. 877 01:06:10,828 --> 01:06:12,705 Tha�s what you're doing. 878 01:06:12,997 --> 01:06:14,290 No, ma'am. 879 01:06:14,415 --> 01:06:17,334 When I'm ready to settle your hash, I won't use poison. 880 01:06:17,418 --> 01:06:22,006 I'll just shove you out the window. There'll be one less smelly bitch in the world. 881 01:06:27,386 --> 01:06:29,597 Don't we have a hair... 882 01:06:29,680 --> 01:06:32,600 ...across our ass today. 883 01:06:32,683 --> 01:06:35,019 Dolores Claiborne. 884 01:06:38,856 --> 01:06:40,983 I want my china pig! 885 01:06:41,400 --> 01:06:43,778 Get off your royal duff and go and get it. 886 01:06:43,861 --> 01:06:45,780 We both know you can do it. 887 01:06:45,863 --> 01:06:47,031 Do you good. 888 01:06:47,198 --> 01:06:48,282 You need the exercise. 889 01:06:48,366 --> 01:06:50,034 What I need... 890 01:06:50,451 --> 01:06:54,288 ...is someone who'll do as they're told! 891 01:06:54,955 --> 01:06:56,457 Don't go too far, Vera. 892 01:06:56,707 --> 01:06:59,210 I'll go as far... 893 01:07:00,127 --> 01:07:02,797 ...as I damn well want! 894 01:07:04,173 --> 01:07:05,383 Yes. 895 01:07:05,925 --> 01:07:07,218 I will! 896 01:07:12,014 --> 01:07:13,557 If this... 897 01:07:13,974 --> 01:07:17,520 ...is wha�s going to pass as living... 898 01:07:18,896 --> 01:07:23,067 ...l'll damn well say what I want! 899 01:07:23,234 --> 01:07:26,070 "Oh, this little piggy had champagne. 900 01:07:26,320 --> 01:07:28,280 "This little piggy ate beans." 901 01:07:28,364 --> 01:07:30,866 I'll fix you some tea. You'll feel better. 902 01:07:31,075 --> 01:07:32,410 No! 903 01:07:32,493 --> 01:07:34,161 I won't. 904 01:07:36,997 --> 01:07:39,542 I won't feel better. 905 01:07:40,334 --> 01:07:42,420 I never will. 906 01:07:43,003 --> 01:07:46,173 I'll never feel better again. 907 01:08:51,655 --> 01:08:53,407 Oh, my God. 908 01:09:17,223 --> 01:09:19,183 What the hell are you doing? 909 01:09:21,352 --> 01:09:23,688 Get out of my way, Dolores. 910 01:09:24,188 --> 01:09:26,357 Where do you think you're going? 911 01:09:28,776 --> 01:09:31,028 What in Go�s name has gotten into you? 912 01:09:32,530 --> 01:09:35,157 Let go of me, Dolores! 913 01:09:38,452 --> 01:09:40,079 Leave me go! 914 01:09:58,013 --> 01:09:59,056 Oh, my God! 915 01:10:04,228 --> 01:10:05,771 Oh, my God. 916 01:10:07,023 --> 01:10:08,399 Don't try to talk. 917 01:10:09,316 --> 01:10:11,027 I'm going to go call the doctor. 918 01:10:11,277 --> 01:10:13,070 No doctor. 919 01:10:13,279 --> 01:10:14,405 No hospital. 920 01:10:14,530 --> 01:10:16,449 You're gonna be all right, Vera. 921 01:10:16,907 --> 01:10:19,994 You just lie still, don't move. 922 01:10:20,327 --> 01:10:22,079 You're gonna be fine. 923 01:10:23,914 --> 01:10:27,585 Dolores Claiborne says I'm gonna be fine. 924 01:10:28,461 --> 01:10:30,421 What a relief it is... 925 01:10:30,588 --> 01:10:33,507 ...to have a professional opinion. 926 01:10:34,425 --> 01:10:36,010 Why? 927 01:10:36,594 --> 01:10:38,763 Why'd you do this, Vera? 928 01:10:38,929 --> 01:10:41,223 - Why? - Because... 929 01:10:41,348 --> 01:10:42,933 ...I hate... 930 01:10:43,434 --> 01:10:46,145 ...the smell of being old. 931 01:10:47,063 --> 01:10:48,856 I'm tired... 932 01:10:49,023 --> 01:10:51,275 ...and I want to be done. 933 01:10:52,943 --> 01:10:55,529 Will you help me, Dolores? 934 01:10:56,697 --> 01:10:59,075 Will you please... 935 01:10:59,867 --> 01:11:01,786 ...help me die? 936 01:11:02,953 --> 01:11:06,749 Don't let me die in some hospital. 937 01:11:07,792 --> 01:11:09,377 Kill me now. 938 01:11:29,063 --> 01:11:32,274 If you really want to help me... 939 01:11:33,567 --> 01:11:35,820 ...please hurry. 940 01:11:38,280 --> 01:11:40,908 Dolores, got a certified letter here. 941 01:11:47,581 --> 01:11:49,583 You don't believe me, do you? 942 01:11:50,751 --> 01:11:52,795 You think I killed her. 943 01:11:53,129 --> 01:11:55,506 What I think doesn't mean shit. 944 01:11:57,007 --> 01:12:00,136 I�s the rest of the world you better start worrying about. 945 01:12:17,403 --> 01:12:19,613 I made a list of attorneys. 946 01:12:21,615 --> 01:12:24,035 These are all the big muscle firms in New York. 947 01:12:24,201 --> 01:12:26,829 It could take a couple of days, tha�s why on Monday... 948 01:12:26,912 --> 01:12:29,331 ...you're not gonna say a word. 949 01:12:31,375 --> 01:12:32,543 Take it. 950 01:12:49,977 --> 01:12:52,772 In case you missed it, I'm trying to help you. 951 01:12:53,439 --> 01:12:56,942 You think I give a fiddler's fuck what anybody else says about me? 952 01:12:57,193 --> 01:12:58,694 Oh, Jesus. 953 01:12:58,861 --> 01:13:00,196 I�s you. 954 01:13:00,363 --> 01:13:03,032 What you think is the only thing left tha�s important. 955 01:13:03,157 --> 01:13:05,201 I can't send you to prison. 956 01:13:05,910 --> 01:13:08,079 You think tha�s the end of the world? 957 01:13:08,412 --> 01:13:10,373 Gorry, tha�d be a relief. 958 01:13:10,581 --> 01:13:12,083 Sit and sleep... 959 01:13:12,375 --> 01:13:13,834 ...three meals served every day. 960 01:13:13,918 --> 01:13:16,670 Maybe you're just happier being miserable. Is that it? 961 01:13:17,296 --> 01:13:18,464 Is that it, Mother? 962 01:13:19,882 --> 01:13:21,592 If it makes it easier for you. 963 01:13:21,801 --> 01:13:25,888 Vera's a bitch. She's abusive, she's mean, she's cheap. 964 01:13:26,389 --> 01:13:27,515 Why not leave? 965 01:13:27,681 --> 01:13:29,350 Why not just walk? 966 01:13:29,433 --> 01:13:31,102 Like they do in New York? 967 01:13:32,228 --> 01:13:33,813 Someone hurts me... 968 01:13:34,230 --> 01:13:35,606 ...I leave. 969 01:13:35,898 --> 01:13:38,859 Believe me, I learned that long before I got to New York. 970 01:13:40,319 --> 01:13:42,279 I'm not the one that hurt you. 971 01:13:42,822 --> 01:13:45,449 What is that supposed to mean? 972 01:13:46,951 --> 01:13:48,619 You're blaming him? 973 01:13:48,953 --> 01:13:51,122 Is that what we're into now? 974 01:13:52,289 --> 01:13:53,958 He was a drunk. 975 01:13:54,542 --> 01:13:56,836 Barely got out of his own way. 976 01:13:58,295 --> 01:13:59,296 Fine... 977 01:13:59,463 --> 01:14:01,257 ...maybe he hit you. 978 01:14:01,424 --> 01:14:03,134 I don't remember it. 979 01:14:04,009 --> 01:14:06,262 You don't seem to remember much of anything. 980 01:14:06,345 --> 01:14:09,682 But then, he's not exactly around to defend himself, is he? 981 01:14:15,855 --> 01:14:18,566 You honest to God don't remember, do you? 982 01:14:21,152 --> 01:14:22,445 Look. 983 01:14:26,115 --> 01:14:27,992 Here's the goddamn list. 984 01:14:28,784 --> 01:14:30,536 You do what you want with it. 985 01:14:30,619 --> 01:14:32,580 Tha�s why you're so unsettled, ain't it? 986 01:14:32,663 --> 01:14:33,998 Unsettled? 987 01:14:34,373 --> 01:14:36,876 Don't you mean "boogery," Mother? 988 01:14:37,501 --> 01:14:39,670 If you're attempting a meaningful analysis... 989 01:14:39,754 --> 01:14:41,714 ...perhaps we'd best define our terms. 990 01:14:41,881 --> 01:14:44,050 A cornerstone of critical thinking... 991 01:14:44,133 --> 01:14:46,302 ...is communicating with an agreed vocabulary. 992 01:14:46,385 --> 01:14:47,928 Go have another drink. 993 01:14:48,054 --> 01:14:50,514 No, I've had my fun for the night. 994 01:14:53,267 --> 01:14:58,022 You sit down right this minute and you can just stow that Vassar shit. 995 01:15:04,904 --> 01:15:07,490 We're gonna sit down at this table, you and me... 996 01:15:08,032 --> 01:15:09,450 ...and we're gonna have a drink. 997 01:15:09,533 --> 01:15:11,243 When we're through... 998 01:15:11,327 --> 01:15:12,536 When I'm through... 999 01:15:12,703 --> 01:15:17,541 ...you can run upstairs and take whichever of those little pills makes you feel the best. 1000 01:15:34,975 --> 01:15:37,228 Don't say a goddamn word. 1001 01:15:41,107 --> 01:15:43,484 Before you get too deep in that to make sense... 1002 01:15:43,567 --> 01:15:45,653 ...take a look at her report card. 1003 01:15:45,861 --> 01:15:47,321 I saw it. 1004 01:15:48,072 --> 01:15:49,240 So what? 1005 01:15:50,032 --> 01:15:51,909 Everybody slips now and then. 1006 01:15:52,034 --> 01:15:53,244 Can I be excused? 1007 01:15:53,369 --> 01:15:55,329 Not till you say how an honor student... 1008 01:15:55,413 --> 01:15:57,164 ...who skips the seventh grade... 1009 01:15:57,248 --> 01:16:01,001 ...goes from straight A's to C's and D's in two semesters. 1010 01:16:01,085 --> 01:16:02,878 Will you leave her alone already? 1011 01:16:02,962 --> 01:16:05,756 I�s not like you were some great genius at school. 1012 01:16:07,091 --> 01:16:11,053 No Claiborne wasn't even born in a hospital, for chrissake. 1013 01:16:11,220 --> 01:16:12,888 May I please be excused? 1014 01:16:12,972 --> 01:16:14,348 No, you may not. 1015 01:16:14,557 --> 01:16:16,767 Yes, you may. Go right ahead, dear. 1016 01:16:23,149 --> 01:16:24,483 Thanks a lot. 1017 01:16:24,608 --> 01:16:26,444 You better learn to stow it. 1018 01:16:26,527 --> 01:16:28,487 You'll drive her right out the door. 1019 01:16:41,917 --> 01:16:44,128 Mom, what are you doing here? 1020 01:16:44,211 --> 01:16:48,382 Thought you and I might ride back on the ferry together. You mind company? 1021 01:16:56,140 --> 01:16:57,808 Beautiful, ain't it? 1022 01:17:01,312 --> 01:17:03,814 You used to be beautiful too. 1023 01:17:05,649 --> 01:17:07,526 Why ain't you anymore? 1024 01:17:09,820 --> 01:17:12,448 When was the last time you washed your hair? 1025 01:17:21,332 --> 01:17:23,125 I�s drugs, ain't it? 1026 01:17:24,835 --> 01:17:26,462 You've changed. 1027 01:17:27,338 --> 01:17:29,256 You're 13 years old, you're smoking pot. 1028 01:17:29,340 --> 01:17:31,634 Where do you get it? How long's it been going on? 1029 01:17:31,717 --> 01:17:33,177 I don't do drugs, Mother. 1030 01:17:36,138 --> 01:17:39,517 Whatever trouble you're in won't change my love for you. 1031 01:17:39,850 --> 01:17:43,437 I can't begin to help you out of it till you tell me the truth. 1032 01:17:45,981 --> 01:17:47,483 Are you pregnant? 1033 01:17:47,650 --> 01:17:49,193 Get real. 1034 01:17:49,360 --> 01:17:52,571 You want to end up like me? Dumb and stuck? 1035 01:17:52,780 --> 01:17:55,574 Think I push you so hard in school to stay in a uniform... 1036 01:17:55,658 --> 01:17:58,786 ...and clean up after people forever? Is that what you want? 1037 01:17:58,869 --> 01:18:00,371 I'm not pregnant. 1038 01:18:00,621 --> 01:18:01,831 Then... 1039 01:18:02,081 --> 01:18:04,500 What is it? What the hell's going on with you? 1040 01:18:04,583 --> 01:18:06,752 - Leave me alone. - I won't leave you alone. 1041 01:18:06,836 --> 01:18:09,630 We'll ride the ferry all day till you say... 1042 01:18:09,714 --> 01:18:10,631 ...wha�s wrong. 1043 01:18:10,715 --> 01:18:11,674 Leave me be! 1044 01:18:11,757 --> 01:18:14,260 - Why won't you talk to me? - Don't touch me! 1045 01:18:14,343 --> 01:18:15,261 What? 1046 01:18:15,344 --> 01:18:16,887 Stop it! 1047 01:18:17,763 --> 01:18:19,098 I got you. 1048 01:18:20,015 --> 01:18:21,684 Get off of me! 1049 01:18:21,976 --> 01:18:24,228 What is the matter with you? 1050 01:18:24,687 --> 01:18:26,230 Talk to me! 1051 01:18:27,898 --> 01:18:29,692 Where did you get this? 1052 01:18:30,026 --> 01:18:31,527 Wha�re you doin'? 1053 01:18:31,736 --> 01:18:34,155 This is your grandma St. George's cameo. 1054 01:18:34,780 --> 01:18:36,323 - I�s mine. - What did you do? 1055 01:18:36,407 --> 01:18:37,992 Did you go in your father's closet? 1056 01:18:38,075 --> 01:18:39,160 Mom, please... 1057 01:18:39,243 --> 01:18:43,080 - Selena, did you steal this? - No! I�s mine. 1058 01:18:50,921 --> 01:18:52,173 Oh, my God. 1059 01:19:24,413 --> 01:19:26,916 As you can see, Mrs. St. George... 1060 01:19:28,459 --> 01:19:31,295 ...this accoun�s been closed out by your husband. 1061 01:19:31,420 --> 01:19:32,963 How can that be? 1062 01:19:33,964 --> 01:19:38,302 Tha�s my life savings. How can that be when I got the passbook right here? 1063 01:19:38,469 --> 01:19:40,513 You see, Mrs. St. George, that is... 1064 01:19:40,805 --> 01:19:43,974 ...was what we call a custodial savings account. 1065 01:19:44,266 --> 01:19:48,104 That means either parent can countersign and make a withdrawal. 1066 01:19:49,480 --> 01:19:51,691 This doesn't show any withdrawals. 1067 01:19:52,191 --> 01:19:54,902 How'd he get the money without the goddamn passbook? 1068 01:19:55,111 --> 01:19:56,779 Mrs. St. George... 1069 01:19:56,987 --> 01:19:59,657 ...if I could ask you to keep your voice down. 1070 01:20:01,492 --> 01:20:05,496 According to this, your husband stated, "Passbook was lost." 1071 01:20:06,831 --> 01:20:08,874 He asked to be issued a new one. 1072 01:20:08,999 --> 01:20:10,376 I�s common enough. 1073 01:20:10,459 --> 01:20:13,129 Common be damned. I opened this account! 1074 01:20:13,295 --> 01:20:16,090 Who do you think put the money in the bank to begin with? 1075 01:20:16,173 --> 01:20:18,217 Please, Mrs. St. George. 1076 01:20:18,926 --> 01:20:22,138 I'm sorry, but I assure you what we did was not only legal... 1077 01:20:22,430 --> 01:20:24,306 ...but standard bank practice. 1078 01:20:24,390 --> 01:20:26,434 Maybe i�s legal and maybe it ain't. 1079 01:20:26,517 --> 01:20:29,478 I can't believe standard practice means you don't make... 1080 01:20:29,562 --> 01:20:31,564 ...one single goddamn phone call... 1081 01:20:31,647 --> 01:20:34,066 ...to the person whose name is on the account. 1082 01:20:34,150 --> 01:20:35,776 I'm very sorry... 1083 01:20:35,860 --> 01:20:40,364 Say you're sorry again, I'll kick your butt till you look like a hunchback. 1084 01:20:43,701 --> 01:20:44,452 Lydia. 1085 01:20:54,879 --> 01:20:57,048 I�s cause I'm a woman, ain't it? 1086 01:20:59,383 --> 01:21:03,471 If I'd been the one passing off a fairy story how I'd lost the passbook... 1087 01:21:03,554 --> 01:21:05,139 ...and asked for a new one... 1088 01:21:05,222 --> 01:21:09,352 If I'd been the one who started drawing out what took 11 years to put in... 1089 01:21:10,019 --> 01:21:11,896 ...you would have called Joe. 1090 01:21:19,528 --> 01:21:20,571 Well... 1091 01:21:21,906 --> 01:21:23,699 I suppose i�s one of two things. 1092 01:21:23,783 --> 01:21:26,994 Either he's buried it in a mason jar in the backyard, or else... 1093 01:21:28,079 --> 01:21:29,997 ...he opened up a new account. 1094 01:21:35,920 --> 01:21:37,213 Mr. Pease... 1095 01:21:38,923 --> 01:21:42,218 You don't have to tell me, but I hope you'll think for a moment... 1096 01:21:42,301 --> 01:21:46,764 ...about the grief and heartache you could have saved me by making just one call. 1097 01:21:49,600 --> 01:21:53,813 I'm asking you to please tell me whether he's opened a new account here... 1098 01:21:54,230 --> 01:21:57,191 ...or if I've gotta start digging holes around my house. 1099 01:22:03,614 --> 01:22:07,827 As soon as the luncheon silver is clean, I want the guest rooms aired out. 1100 01:22:08,285 --> 01:22:12,623 I'll want to go over the linens for the daybeds in the study... 1101 01:22:13,082 --> 01:22:14,166 ...and the sun room. 1102 01:22:14,250 --> 01:22:17,211 No, Joy, I don't like those colors together. Change them. 1103 01:22:17,294 --> 01:22:20,464 Dolores, did you check on the flowers? 1104 01:22:20,923 --> 01:22:24,135 Must you look so trod-upon, Dolores? 1105 01:22:24,260 --> 01:22:28,139 In 36 hours you will have the uniquely thrilling experience... 1106 01:22:28,222 --> 01:22:31,100 ...of standing at the epicenter of a total solar eclipse. 1107 01:22:31,475 --> 01:22:35,646 I've got guests traveling 800 miles for something all you need to do is look... 1108 01:22:45,823 --> 01:22:47,491 Did you see Dolores? 1109 01:22:49,618 --> 01:22:54,623 As soon as the caterers arrive, I want you to make sure they have everything needed. 1110 01:22:54,832 --> 01:22:56,250 I've made a list. 1111 01:22:56,500 --> 01:22:59,920 I want no last-minute frantic runs to Jonesport. 1112 01:23:00,880 --> 01:23:02,506 Do you hear me? 1113 01:23:07,511 --> 01:23:09,638 Would you put on some tea? 1114 01:23:21,859 --> 01:23:26,155 - Are we quite finished? - I'm sorry, Mrs. Donovan. I truly am. 1115 01:23:26,238 --> 01:23:27,406 "Vera." 1116 01:23:29,992 --> 01:23:32,912 I insist all women who have hysterics in my drawing room... 1117 01:23:32,995 --> 01:23:34,830 ...call me by my Christian name. 1118 01:23:39,126 --> 01:23:41,754 So, enlighten me, Dolores. 1119 01:23:43,339 --> 01:23:48,052 What turns a stone-hard woman like you into the blubbering mess I see before me? 1120 01:23:52,223 --> 01:23:54,225 Joe stole my money. 1121 01:23:55,768 --> 01:23:58,187 I went to close out my account... 1122 01:23:58,604 --> 01:24:00,815 It was money I'd been saving for Selena. 1123 01:24:01,774 --> 01:24:05,945 $3,000. I went to get it out and it was gone. 1124 01:24:07,905 --> 01:24:10,032 Well, don't look to me, Dolores. 1125 01:24:10,199 --> 01:24:12,243 All my money's tied up in cash. 1126 01:24:16,455 --> 01:24:18,833 Planning on playing the stock market, were you? 1127 01:24:18,916 --> 01:24:20,459 I was going to leave. 1128 01:24:22,586 --> 01:24:26,882 I was going to take Selena away with me tonight before he gets back. 1129 01:24:31,220 --> 01:24:32,263 Well... 1130 01:24:34,056 --> 01:24:35,891 ...isn't that dramatic. 1131 01:24:36,892 --> 01:24:39,562 And why, exactly, are we running away? 1132 01:24:42,732 --> 01:24:44,567 Well, go on, Dolores. 1133 01:24:45,276 --> 01:24:47,278 Perhaps i�s not as bad as it seems. 1134 01:24:47,695 --> 01:24:49,780 Give it to me. I�s mine! 1135 01:24:51,115 --> 01:24:52,575 Oh, my God. 1136 01:24:52,742 --> 01:24:55,369 I�s your father. He's been at you, hasn't he? 1137 01:24:55,453 --> 01:24:56,912 What are you talking about? 1138 01:24:56,996 --> 01:24:58,873 - Wha�s he done to you? - Nothing! 1139 01:24:58,956 --> 01:25:01,208 - He's been touchin' you, hasn't he? - No! 1140 01:25:01,292 --> 01:25:02,877 Wha�s he done to you? 1141 01:25:02,960 --> 01:25:05,713 You've gotta tell me the truth. I�s important. 1142 01:25:06,505 --> 01:25:08,507 Leave me alone! 1143 01:25:10,259 --> 01:25:11,594 You bitch! 1144 01:25:11,677 --> 01:25:13,596 You crazy old lying bitch! 1145 01:25:14,513 --> 01:25:16,807 You're a fucking psychotic. 1146 01:25:17,016 --> 01:25:20,436 - You think I'd make this up? - This actually comes to you? 1147 01:25:20,519 --> 01:25:23,647 - How can you not remember? - I remember you hitting him! 1148 01:25:23,814 --> 01:25:25,066 That I remember. 1149 01:25:25,149 --> 01:25:28,819 I remember the blood on his face, the drinking, the fighting, but this? 1150 01:25:28,903 --> 01:25:32,656 - You're not responsible. - Mackey's right. You are dangerous. 1151 01:25:32,823 --> 01:25:35,117 - Fuck you! - You gotta believe me. 1152 01:25:35,284 --> 01:25:36,786 No, I don't. 1153 01:25:53,010 --> 01:25:54,053 Don't try and stop me. 1154 01:25:54,136 --> 01:25:55,554 I'm going to the hotel. 1155 01:25:55,638 --> 01:25:58,432 Mrs. Devereaux needs extra help for the eclipse. 1156 01:26:02,728 --> 01:26:06,190 - I'll be back in a few days. - We talked about this. 1157 01:26:06,440 --> 01:26:08,984 I don't care what we talked about. 1158 01:26:14,448 --> 01:26:18,119 I don't want to be here when you talk to Dad about your crazy ideas. 1159 01:26:18,327 --> 01:26:19,787 Come back here right now! 1160 01:26:19,870 --> 01:26:21,455 Just leave me alone! 1161 01:27:38,157 --> 01:27:40,701 For 12 hours sleep, you don't look so good. 1162 01:27:41,369 --> 01:27:43,662 I need to be in Arizona. 1163 01:27:44,121 --> 01:27:46,582 I�s a big story and I need it. 1164 01:27:47,458 --> 01:27:48,793 I know. 1165 01:27:51,462 --> 01:27:53,214 I packed your things. 1166 01:27:54,340 --> 01:27:56,801 You had stuff lyin' around. 1167 01:27:57,802 --> 01:27:59,804 Coffee's on the stove. 1168 01:28:34,004 --> 01:28:35,131 What is it? 1169 01:28:35,339 --> 01:28:38,592 I�s Detective Mackey's report. Here. 1170 01:28:38,968 --> 01:28:40,344 I don't want it. 1171 01:28:43,514 --> 01:28:46,308 How remarkably brave, Mother. 1172 01:28:48,853 --> 01:28:50,855 I'll make some calls. 1173 01:28:51,272 --> 01:28:54,442 You'll have your phone turned on tomorrow. 1174 01:28:54,734 --> 01:28:56,277 I'll take the report. 1175 01:28:56,444 --> 01:28:58,237 I'm gonna fax it to a lawyer. 1176 01:28:58,446 --> 01:29:01,157 You can expect a call tomorrow. 1177 01:29:01,615 --> 01:29:04,160 And when you talk to that lawyer, Mother... 1178 01:29:04,410 --> 01:29:06,787 ...you damn well better do what he says. 1179 01:29:06,996 --> 01:29:08,372 You'll miss your ferry. 1180 01:29:08,956 --> 01:29:10,082 You want to hang yourself? 1181 01:29:10,166 --> 01:29:13,544 Go into that inquest tomorrow and start shooting your mouth off. 1182 01:29:23,763 --> 01:29:25,514 I'm sorry, Mother. 1183 01:29:28,893 --> 01:29:33,022 "Sometimes being a bitch is the only thing a woman has to hold onto." 1184 01:30:12,728 --> 01:30:14,438 Shit! 1185 01:30:20,444 --> 01:30:23,823 I hope I'm doing this right, 'cause I never worked one before. 1186 01:30:24,073 --> 01:30:27,034 Don't these Japanese make the cunningest little gadgets? 1187 01:30:28,619 --> 01:30:30,037 You're sleeping now, Selena... 1188 01:30:30,121 --> 01:30:32,790 ...but I know when you get up, you're gonna leave. 1189 01:30:34,125 --> 01:30:37,586 By the time you hear this, I figure you're in Arizona. 1190 01:30:38,003 --> 01:30:40,339 By now i�s all been said and done. 1191 01:30:42,341 --> 01:30:44,385 You can forget about the lawyer. 1192 01:30:44,468 --> 01:30:47,471 I'm gonna go down tomorrow and talk to those people and... 1193 01:30:48,180 --> 01:30:50,975 ...I ain't makin' a stink about it no more. 1194 01:30:51,726 --> 01:30:54,937 I'm telling you now what I'm gonna tell them. 1195 01:30:55,604 --> 01:30:58,232 Ljust thought you ought to hear it firsthand, is all. 1196 01:30:58,315 --> 01:31:00,860 How far has he gone, Dolores? 1197 01:31:02,611 --> 01:31:05,114 She says it ain't never happened. 1198 01:31:06,157 --> 01:31:10,161 And she screamed and cried and denied it so bad, I know i�s true. 1199 01:31:10,661 --> 01:31:11,996 I shoul�ve... 1200 01:31:13,122 --> 01:31:16,834 The way she's been acting around him, I shoul�ve known it sooner. 1201 01:31:17,168 --> 01:31:18,335 My God. 1202 01:31:18,461 --> 01:31:20,337 How far has he gone? 1203 01:31:23,299 --> 01:31:25,092 He wasn't always like this. 1204 01:31:25,718 --> 01:31:28,095 When we started out it wasn't a dream come true... 1205 01:31:28,179 --> 01:31:29,680 Has he fucked her? 1206 01:31:34,101 --> 01:31:35,519 I don't know. 1207 01:31:37,021 --> 01:31:38,356 I don't know. 1208 01:31:41,359 --> 01:31:44,362 But if he hasn't, he's gonna soon enough. 1209 01:31:45,821 --> 01:31:48,991 He's working the boats. He'll be back tomorrow. 1210 01:31:49,283 --> 01:31:50,743 That money... 1211 01:31:52,244 --> 01:31:56,749 I was gonna use that $3,000 to get us as far away from here as possible. 1212 01:31:57,041 --> 01:31:59,543 And how far is that, Dolores? 1213 01:31:59,919 --> 01:32:02,338 Jonesport? Bangor? 1214 01:32:03,547 --> 01:32:07,218 You've never been more than 50 miles away from this island in your life. 1215 01:32:09,512 --> 01:32:12,431 How long do you think it would take him to find you? 1216 01:32:15,768 --> 01:32:19,730 I�s a depressingly masculine world we live in, Dolores. 1217 01:32:20,189 --> 01:32:21,399 Maybe I'm wrong. 1218 01:32:21,524 --> 01:32:23,359 What if you're right? 1219 01:32:25,194 --> 01:32:28,364 Husbands die every day, Dolores. 1220 01:32:28,531 --> 01:32:29,740 Why... 1221 01:32:29,907 --> 01:32:33,828 ...one is probably dying right now, while you're sittin' here weeping. 1222 01:32:35,329 --> 01:32:36,872 They die... 1223 01:32:37,039 --> 01:32:40,042 ...and leave their wives their money. 1224 01:32:40,918 --> 01:32:43,045 I should know, shouldn't I? 1225 01:32:44,422 --> 01:32:48,175 Sometimes they're driving home from their mistress's apartment... 1226 01:32:48,551 --> 01:32:50,928 ...and their brakes suddenly fail. 1227 01:32:51,637 --> 01:32:53,597 An accident, Dolores... 1228 01:32:54,432 --> 01:32:57,268 ...can be an unhappy woman's best friend. 1229 01:33:50,154 --> 01:33:52,490 Don't you just love the bossa nova? 1230 01:33:52,782 --> 01:33:55,659 I found them in New York. I just had to have them. 1231 01:33:57,161 --> 01:33:58,954 Hi, how are you? 1232 01:33:59,163 --> 01:34:02,750 There's a buzzer going off in the kitchen. You'd better check it. 1233 01:34:05,002 --> 01:34:08,339 I'm sorry, Mrs. Donovan. We're going as fast as we can. 1234 01:34:08,506 --> 01:34:10,091 Oh, please. 1235 01:34:10,174 --> 01:34:12,468 Everything's charming. 1236 01:34:13,844 --> 01:34:15,805 They're callin' for rain. 1237 01:34:15,888 --> 01:34:17,223 Oh, don't worry. 1238 01:34:17,390 --> 01:34:19,475 I'll have my eclipse. 1239 01:34:21,018 --> 01:34:23,062 I'm sending you home, Dolores. 1240 01:34:23,396 --> 01:34:27,024 You've done a wonderful job and i�s all under control. 1241 01:34:27,233 --> 01:34:31,529 I want you to go and share this remarkable experience with your husband. 1242 01:34:32,363 --> 01:34:34,198 He will be back, won't he? 1243 01:34:36,742 --> 01:34:38,202 I suppose so. 1244 01:34:40,579 --> 01:34:44,041 I've got you two eclipse viewers and two reflector boxes. 1245 01:34:44,417 --> 01:34:47,044 I thought you and Joe might like them. 1246 01:34:50,005 --> 01:34:51,173 I can't. 1247 01:34:52,758 --> 01:34:54,552 Sometimes, Dolores... 1248 01:34:56,012 --> 01:34:59,849 ...sometimes you have to be a high-riding bitch... 1249 01:34:59,932 --> 01:35:01,183 ...to survive. 1250 01:35:02,852 --> 01:35:04,520 Sometimes... 1251 01:35:04,687 --> 01:35:06,564 ...being a bitch... 1252 01:35:06,897 --> 01:35:09,859 ...is all a woman has to hang onto. 1253 01:35:22,204 --> 01:35:23,706 Thank you, Vera. 1254 01:35:25,666 --> 01:35:27,918 Now, go on home. 1255 01:35:28,586 --> 01:35:30,755 Pam and Sheila can clean up. 1256 01:35:30,963 --> 01:35:32,256 Remember... 1257 01:35:32,465 --> 01:35:34,759 ...eclipse at 5:00. 1258 01:35:52,902 --> 01:35:55,112 I wouldn't miss this for the world. 1259 01:35:55,279 --> 01:35:58,407 I got some binoculars. I'm going to find myself a good spot. 1260 01:36:05,456 --> 01:36:06,791 Come on! 1261 01:36:09,377 --> 01:36:10,419 All right! 1262 01:36:16,675 --> 01:36:18,135 Shit! 1263 01:36:20,971 --> 01:36:23,140 You sorry piece of shit. 1264 01:36:26,435 --> 01:36:28,521 What the hell are you doing back? 1265 01:36:29,980 --> 01:36:31,774 Got the afternoon off. 1266 01:36:32,108 --> 01:36:33,567 Welcome home to you too. 1267 01:36:33,734 --> 01:36:36,445 Don't start with me, Dolores. 1268 01:36:36,654 --> 01:36:38,155 Where's Selena? 1269 01:36:40,491 --> 01:36:42,410 She's working at the hotel. 1270 01:36:44,453 --> 01:36:46,622 Looks like you bought out the whole store. 1271 01:36:46,831 --> 01:36:48,249 Wha�s all this? 1272 01:36:48,416 --> 01:36:50,835 A present to celebrate the eclipse. 1273 01:36:51,711 --> 01:36:53,379 Eclipse, shit. 1274 01:36:54,171 --> 01:36:57,675 I've felt so good lately, I thought I'd share some of my happiness. 1275 01:36:57,758 --> 01:37:00,136 What do you got to feel happy about? 1276 01:37:11,939 --> 01:37:13,649 Well, Jesus Christ. 1277 01:37:14,191 --> 01:37:15,443 You don't want it? 1278 01:37:15,526 --> 01:37:17,403 I can always pour it down the sink. 1279 01:37:23,826 --> 01:37:27,663 Vera sent us some thingamajigs to watch the eclipse. 1280 01:37:27,997 --> 01:37:29,832 Yeah, like I give a shit. 1281 01:37:30,249 --> 01:37:32,084 I don't want to fight with you. 1282 01:37:35,421 --> 01:37:37,673 Le�s just try and enjoy the day. 1283 01:37:38,257 --> 01:37:39,967 That won't be hard. 1284 01:37:55,858 --> 01:37:57,985 That crowd. Looks like D-Day. 1285 01:37:58,986 --> 01:38:00,321 Look at them. 1286 01:38:01,113 --> 01:38:03,866 The whole goddamn islan�s out there. 1287 01:38:10,081 --> 01:38:11,499 I hope it rains. 1288 01:38:11,582 --> 01:38:14,126 Hope it comes down so hard it drowns them all. 1289 01:38:21,926 --> 01:38:24,011 What the hell has gotten into you? 1290 01:38:24,428 --> 01:38:28,432 Ain't nothing gonna happen any more than a thunderhead going across the sun. 1291 01:38:28,557 --> 01:38:31,435 Eat up, Joe, before the flies beat you to it. 1292 01:39:24,447 --> 01:39:26,407 Okay, here we go. 1293 01:39:29,994 --> 01:39:31,495 Hey, Dee! 1294 01:39:32,246 --> 01:39:36,459 Isn't this what all of you and all the rest of them fools been waiting for? 1295 01:39:37,334 --> 01:39:39,628 Better get your butt out here. 1296 01:39:56,729 --> 01:39:57,730 Goddamn. 1297 01:40:04,362 --> 01:40:06,947 She's disappearing, all right. 1298 01:40:12,536 --> 01:40:14,663 I got another surprise for you. 1299 01:40:15,831 --> 01:40:18,542 Did somebody invent a pill tha�ll cure ugly? 1300 01:40:24,799 --> 01:40:27,426 You know the money in Selena's bank account? 1301 01:40:29,387 --> 01:40:31,764 Yeah, well, what about it? 1302 01:40:32,264 --> 01:40:33,891 You took it. 1303 01:40:42,108 --> 01:40:44,026 Don't you look sour. 1304 01:40:48,781 --> 01:40:51,450 - I guess it is pretty funny, ain't it? - Yeah. 1305 01:40:52,702 --> 01:40:55,579 I fooled you right and proper, didn't I? 1306 01:40:56,080 --> 01:40:58,416 You fooled me about a lot of things, Joe... 1307 01:40:58,791 --> 01:41:01,001 ...but I guess I finally caught up with you. 1308 01:41:01,085 --> 01:41:03,421 You already spent $500 of it. 1309 01:41:04,547 --> 01:41:06,382 Wha�d it go for, Joe? 1310 01:41:07,091 --> 01:41:08,092 Poker? 1311 01:41:08,592 --> 01:41:09,927 Beer? 1312 01:41:11,262 --> 01:41:13,389 There you go, selling me short. 1313 01:41:13,597 --> 01:41:15,349 It was set aside for school. 1314 01:41:15,599 --> 01:41:19,437 You blew all our money, you may as well run through hers, while you're at it. 1315 01:41:19,645 --> 01:41:22,231 School, shit. 1316 01:41:26,318 --> 01:41:29,447 You can't even wipe your ass for $3,000 these days. 1317 01:41:31,657 --> 01:41:34,410 I spent the day with the people at the bank. 1318 01:41:34,744 --> 01:41:36,871 It turns out you weren't supposed to do that. 1319 01:41:36,954 --> 01:41:38,330 Lie to them. 1320 01:41:38,456 --> 01:41:40,458 Make them break their rules. 1321 01:41:41,625 --> 01:41:43,294 What did you go and do? 1322 01:41:43,461 --> 01:41:46,505 I got all that money given right back to me in cash. 1323 01:41:46,881 --> 01:41:49,633 All but the $500 you pissed away. 1324 01:41:49,842 --> 01:41:51,969 So you can just go and fuck yourself. 1325 01:41:52,136 --> 01:41:55,306 That is if you can get that limp old noodle of yours to stand up. 1326 01:41:57,308 --> 01:42:00,644 I told you what I'd do if you didn't stop being fresh with me! 1327 01:42:00,728 --> 01:42:02,104 Didn't I? 1328 01:42:02,938 --> 01:42:04,899 You believe me now, do you? 1329 01:42:05,024 --> 01:42:07,234 Yes. Yes, Joe! 1330 01:42:18,704 --> 01:42:20,164 Oh, my God. 1331 01:42:24,168 --> 01:42:25,503 Look at that. 1332 01:42:26,879 --> 01:42:28,172 A star. 1333 01:42:31,884 --> 01:42:33,177 A star. 1334 01:42:33,386 --> 01:42:37,181 You'll see plenty of them if you don't start tellin' me where that money is. 1335 01:42:37,515 --> 01:42:38,849 Right now! 1336 01:42:39,517 --> 01:42:41,018 I buried it... 1337 01:42:41,894 --> 01:42:43,187 ...in the yard. 1338 01:42:44,647 --> 01:42:45,898 Out by the field. 1339 01:42:46,190 --> 01:42:49,652 Le�s just go get it back where it belongs, why don't we? 1340 01:42:51,654 --> 01:42:55,157 Believe you me, there better be every last cent of it. 1341 01:42:56,158 --> 01:42:59,995 You'd better save the big talk for your pals at the barber shop! 1342 01:43:00,162 --> 01:43:02,581 I wonder if they'll think you're such a stud... 1343 01:43:02,665 --> 01:43:05,292 ...when they find out the only ass you can get... 1344 01:43:05,376 --> 01:43:07,962 ...belongs to your 13-year-old daughter! 1345 01:43:09,839 --> 01:43:12,925 - I don't know what you're talking about. - Really? 1346 01:43:13,217 --> 01:43:18,222 Then how come you look like the devil just grabbed them little raisins you call balls? 1347 01:43:21,892 --> 01:43:24,270 She's a liar. She's a little liar. 1348 01:43:24,854 --> 01:43:26,397 And a goddamn tease. 1349 01:43:29,734 --> 01:43:31,444 How could you do it, Joe? 1350 01:43:33,946 --> 01:43:36,240 After everything I did for her... 1351 01:43:37,199 --> 01:43:40,244 ...she's mouthing off like that, telling lies like... 1352 01:43:41,245 --> 01:43:43,873 When she gets back I'm gonna get my belt. 1353 01:43:45,583 --> 01:43:46,959 I'm gonna get my belt. 1354 01:43:47,251 --> 01:43:51,338 The only thing you're gonna get is a long stretch in Shawshank Prison... 1355 01:43:51,589 --> 01:43:53,215 ...for child molesting! 1356 01:43:53,341 --> 01:43:54,759 Goddamn bitch! 1357 01:43:59,764 --> 01:44:02,767 The more you run, the worse i�s gonna be. 1358 01:44:02,975 --> 01:44:04,477 Get off me! 1359 01:44:12,902 --> 01:44:15,654 You're gonna get your payback now, bitch. 1360 01:44:15,821 --> 01:44:18,366 And i�s gonna cost you more than money! 1361 01:44:18,532 --> 01:44:19,909 You're mine now! 1362 01:44:33,422 --> 01:44:36,634 Give me your hand before I fall all the way in, please! 1363 01:44:37,468 --> 01:44:40,012 Help me before I fall all the way in, goddamn it! 1364 01:44:41,263 --> 01:44:43,349 You don't know what you're doing. 1365 01:44:44,517 --> 01:44:45,518 Where are you going? 1366 01:44:45,601 --> 01:44:48,771 Oh, God, wha�re you doing? Dee, come on! 1367 01:44:49,772 --> 01:44:52,566 Where are you going? What are you doing? 1368 01:44:57,613 --> 01:44:58,948 Please! 1369 01:45:00,825 --> 01:45:02,118 You bitch! 1370 01:45:02,535 --> 01:45:04,412 I swear, you're gonna die. 1371 01:45:07,873 --> 01:45:09,333 Help, somebody! 1372 01:45:09,667 --> 01:45:11,419 Somebody help me, please. 1373 01:45:11,836 --> 01:45:13,337 Help! 1374 01:45:14,839 --> 01:45:16,298 Help, somebody! 1375 01:45:16,841 --> 01:45:19,051 - Oh, goddamn it! - Nobody can hear you. 1376 01:45:19,260 --> 01:45:23,347 You bitch! Oh, you just better hope I don't get out. 1377 01:45:56,505 --> 01:45:59,508 The eclipse lasted six and a half minutes. 1378 01:45:59,925 --> 01:46:02,553 They said it was some kind of record. 1379 01:46:03,512 --> 01:46:06,932 It was a lot more than a thunderhead passing across the sun. 1380 01:46:08,351 --> 01:46:10,186 It was beautiful. 1381 01:46:16,942 --> 01:46:18,611 I burned the dress... 1382 01:46:19,111 --> 01:46:21,822 ...and I dropped the whiskey bottle out near the well. 1383 01:46:22,239 --> 01:46:26,619 I started askin' folks if they'd seen Joe off on a bender somewhere. 1384 01:46:26,952 --> 01:46:29,413 Besides Mackey showing up and making trouble... 1385 01:46:29,497 --> 01:46:31,999 ...it was easier than I thought. 1386 01:46:38,881 --> 01:46:40,466 Tha�s what happened... 1387 01:46:40,549 --> 01:46:41,926 ...plain and true. 1388 01:46:42,009 --> 01:46:44,637 And I don't care no more who knows it. 1389 01:46:45,471 --> 01:46:47,723 I guess all I do care about... 1390 01:46:48,599 --> 01:46:50,726 ...all I ever cared about... 1391 01:46:50,976 --> 01:46:53,270 ...is that you're safe and sound. 1392 01:46:55,064 --> 01:46:56,440 I lied to you. 1393 01:46:58,651 --> 01:47:00,569 And I lied to myself. 1394 01:47:01,612 --> 01:47:03,781 Now i�s time to pay the piper. 1395 01:47:56,000 --> 01:47:57,334 Here we go. 1396 01:47:58,419 --> 01:48:00,296 One coffee, $1. 1397 01:48:01,839 --> 01:48:03,799 Out of $5. 1398 01:48:09,180 --> 01:48:13,684 Okay, one coffee, one hot cocoa, tha�ll be 60 cents. 1399 01:48:14,727 --> 01:48:16,979 McCrea, it ain't worth half that. 1400 01:48:19,065 --> 01:48:20,483 There you go. 1401 01:48:59,730 --> 01:49:02,817 You look cold enough to climb inside a clam shell. 1402 01:49:04,402 --> 01:49:06,195 Here, this'll warm you up. 1403 01:49:13,285 --> 01:49:14,995 Wha�s wrong, you don't want it? 1404 01:49:15,079 --> 01:49:16,706 I�s hot chocolate for you. 1405 01:49:16,789 --> 01:49:19,583 Come on, le�s take the top off. 1406 01:49:20,584 --> 01:49:22,712 You got that little thing I give you? 1407 01:49:23,003 --> 01:49:24,672 Ke�s have a look at it. 1408 01:49:25,589 --> 01:49:27,925 You know, this is very special, Selena. 1409 01:49:29,093 --> 01:49:31,387 My mother got it from her mother. 1410 01:49:31,554 --> 01:49:33,973 You know, I'm not gonna give it just to anybody. 1411 01:49:34,056 --> 01:49:36,600 I�s very special for you, okay, sweetheart? 1412 01:49:37,727 --> 01:49:38,602 Here. 1413 01:49:38,769 --> 01:49:39,937 Take that. 1414 01:49:40,104 --> 01:49:42,273 I�s a very special thing for you. 1415 01:49:43,649 --> 01:49:44,775 Your hands cold? 1416 01:49:44,859 --> 01:49:46,569 I'm okay. 1417 01:49:47,737 --> 01:49:50,614 - Here, give me your hands. - I'm fine. 1418 01:49:52,783 --> 01:49:54,660 Nobody's gonna see us, sweetheart. 1419 01:49:54,994 --> 01:49:56,787 Here. Come on. Give me your hands. 1420 01:49:56,871 --> 01:49:58,622 My cocoa will spill. 1421 01:49:58,831 --> 01:50:00,332 Oh, gosh. 1422 01:50:01,834 --> 01:50:03,627 I'll buy you another one. 1423 01:50:03,961 --> 01:50:06,505 - Come on, let me dry your hands. - All right. 1424 01:50:07,089 --> 01:50:09,425 Oh, gosh. Your han�s cold. 1425 01:50:10,843 --> 01:50:12,136 I can't. 1426 01:50:12,303 --> 01:50:13,471 I can't. 1427 01:50:21,354 --> 01:50:23,064 No, Daddy, please. 1428 01:50:31,906 --> 01:50:34,575 Come on, now. You know how to do it. I showed you. 1429 01:50:34,658 --> 01:50:37,828 Remember how I showed you? Nobody's gonna see us. 1430 01:50:39,830 --> 01:50:40,998 Come on, baby. 1431 01:50:41,082 --> 01:50:42,375 You remember? 1432 01:50:47,880 --> 01:50:50,091 You remember how I showed you? 1433 01:50:52,802 --> 01:50:53,886 Please. 1434 01:50:54,512 --> 01:50:55,680 Come on. 1435 01:50:57,139 --> 01:50:58,641 Come on, tha�s it. 1436 01:50:58,766 --> 01:51:00,476 Oh, tha�s it. 1437 01:51:00,643 --> 01:51:02,520 You're my good girl. 1438 01:51:03,020 --> 01:51:04,814 I love you, Selena. 1439 01:51:05,606 --> 01:51:07,191 You're my good girl. 1440 01:51:10,861 --> 01:51:12,863 You want your change or what? 1441 01:51:18,244 --> 01:51:20,413 No. You keep it. 1442 01:51:54,405 --> 01:51:56,741 I was gonna kill her, Your Honor. 1443 01:51:57,491 --> 01:51:59,035 She tried to do it herself... 1444 01:51:59,118 --> 01:52:01,078 ...but she was still alive. 1445 01:52:01,370 --> 01:52:04,081 She begged me to finish what she started. 1446 01:52:05,791 --> 01:52:08,044 I didn't know if I could do it or not. 1447 01:52:08,586 --> 01:52:11,756 By the time I got back from the kitchen she was dead. 1448 01:52:12,089 --> 01:52:14,342 Just your good luck, I guess. 1449 01:52:16,719 --> 01:52:19,513 They tell me you've waived your right to council. 1450 01:52:19,805 --> 01:52:20,931 Yes, sir. 1451 01:52:21,474 --> 01:52:24,810 I tell you, I've married people who've brought lawyers with them. 1452 01:52:25,895 --> 01:52:27,772 Le�s just get this over with. 1453 01:52:29,815 --> 01:52:32,109 Before I sign Detective Mackey's report... 1454 01:52:32,234 --> 01:52:35,446 ...there are a few things I'd like him to clarify for me. 1455 01:52:35,821 --> 01:52:37,239 Ms. Claiborne... 1456 01:52:37,448 --> 01:52:39,033 ...I have several witnesses... 1457 01:52:39,116 --> 01:52:43,913 ...who say they were present when you threatened the life of Vera Donovan. 1458 01:52:45,456 --> 01:52:46,957 Now tha�s true, is it not? 1459 01:52:47,083 --> 01:52:50,544 Why don't you just go ahead and ask me what you really want to know? 1460 01:52:50,628 --> 01:52:53,339 In due time, Ms. Claiborne. In due time. 1461 01:52:54,256 --> 01:52:57,301 - Is it true you made those threats? - Of course, i�s true. 1462 01:52:57,593 --> 01:52:59,512 She told you herself on Saturday. 1463 01:52:59,679 --> 01:53:01,889 I'm sorry. This is a closed hearing. 1464 01:53:03,516 --> 01:53:07,561 The woman sitting over there, the one without a lawyer, tha�s my mother. 1465 01:53:07,645 --> 01:53:11,023 This isn't a trial. I have every right to be here with her. 1466 01:53:12,525 --> 01:53:13,984 Selena St. George. 1467 01:53:14,110 --> 01:53:17,405 Don't stop. Le�s just wrap this up and get back to the mainland. 1468 01:53:17,530 --> 01:53:20,574 This report is incomplete. Maybe before you sign off on this... 1469 01:53:20,658 --> 01:53:23,786 We're in the middle of a questioning here, Miss St. George. 1470 01:53:24,203 --> 01:53:26,330 My mother did not kill Vera Donovan. 1471 01:53:26,622 --> 01:53:29,709 Tha�s funny. I've got 30 pages here that say she did. 1472 01:53:29,792 --> 01:53:31,794 This thing is totally circumstantial. 1473 01:53:32,169 --> 01:53:35,506 I've covered enough courtrooms to know he's got no hard evidence. 1474 01:53:35,589 --> 01:53:38,843 Circumstantial? Samuel Marchant, page 6! 1475 01:53:39,552 --> 01:53:41,637 Tell him wha�s not in the report. 1476 01:53:41,721 --> 01:53:45,016 You've had the whole weekend to get yourself a lawyer. 1477 01:53:45,224 --> 01:53:47,810 What is it tha�s not in the report? 1478 01:53:50,146 --> 01:53:52,398 These two women loved each other. 1479 01:53:55,651 --> 01:53:57,153 Oh, really? 1480 01:53:58,696 --> 01:54:01,490 Now tha�s something we'd like to hear. 1481 01:54:02,533 --> 01:54:03,993 Tha�s something... 1482 01:54:04,076 --> 01:54:06,954 ...we definitely missed in our investigation... 1483 01:54:07,371 --> 01:54:08,748 ...isn't it, Frank? 1484 01:54:11,125 --> 01:54:14,670 Why don't you tell us about this great mutual affection? 1485 01:54:16,422 --> 01:54:18,257 Your personal observations. 1486 01:54:19,550 --> 01:54:21,969 How'd they get along when you'd visit? 1487 01:54:22,595 --> 01:54:25,056 Christmas, birthdays, holidays... 1488 01:54:25,723 --> 01:54:29,560 ...whenever you could tear yourself away from your judicial reportage. 1489 01:54:31,270 --> 01:54:33,606 Why don't you tell us, Miss St. George? 1490 01:54:35,107 --> 01:54:37,735 When was your last visit? 1491 01:54:41,614 --> 01:54:42,698 Miss? 1492 01:54:46,035 --> 01:54:47,661 Fifteen years ago. 1493 01:54:51,374 --> 01:54:53,709 You must have some memory. 1494 01:54:55,252 --> 01:54:57,963 These women were together for 22 years. 1495 01:54:58,339 --> 01:55:00,758 My mother spent the last 10 caring for Vera... 1496 01:55:00,841 --> 01:55:03,678 ...24 hours a day, 365 days a year... 1497 01:55:04,178 --> 01:55:05,638 ...for $80 a week. 1498 01:55:05,805 --> 01:55:07,682 You should quit while you're ahead. 1499 01:55:07,765 --> 01:55:10,059 He says they hated each other. 1500 01:55:10,309 --> 01:55:13,938 I want to know if you hated each other so much why you stayed together? 1501 01:55:14,730 --> 01:55:16,357 There were other jobs... 1502 01:55:16,607 --> 01:55:17,775 ...better jobs. 1503 01:55:18,943 --> 01:55:20,945 Why go through 20 years of hell? 1504 01:55:22,071 --> 01:55:24,532 - Why, Mother? - Please, Miss. This is embarrassing. 1505 01:55:24,615 --> 01:55:27,201 You're supposed to be a professional, aren't you? 1506 01:55:27,493 --> 01:55:29,203 We know I never visited. 1507 01:55:29,995 --> 01:55:31,372 Who did? 1508 01:55:31,455 --> 01:55:34,625 In the past few years, who else has been in that house? 1509 01:55:36,085 --> 01:55:37,753 Doc Collin came once a month. 1510 01:55:37,837 --> 01:55:39,880 Le�s not forget Sammy Marchant. 1511 01:55:41,257 --> 01:55:44,343 Nobody else gave a damn whether they lived or died. 1512 01:55:44,844 --> 01:55:46,804 All they had was each other. 1513 01:55:47,430 --> 01:55:49,432 Tha�s why you stayed together. 1514 01:55:50,266 --> 01:55:52,893 I mean, is that what you do when you hate someone? 1515 01:55:52,977 --> 01:55:55,271 You trade off your life for... 1516 01:55:56,188 --> 01:55:58,899 ...what, 20 cents an hour just to keep them going? 1517 01:55:59,150 --> 01:56:01,402 Please, all this is very touching. 1518 01:56:02,486 --> 01:56:05,823 But $1,600,000... 1519 01:56:06,866 --> 01:56:09,035 ...is a little more than 20 cents an hour. 1520 01:56:09,118 --> 01:56:11,328 My mother never knew about the will. 1521 01:56:12,038 --> 01:56:14,874 Come on, Miss St. George. 1522 01:56:15,041 --> 01:56:18,127 The will is eight years old. 1523 01:56:18,502 --> 01:56:19,837 You were there, Frank. 1524 01:56:19,962 --> 01:56:22,423 When Mackey told her about the will. 1525 01:56:22,506 --> 01:56:23,591 You think she knew? 1526 01:56:23,674 --> 01:56:25,051 He is not on trial. 1527 01:56:25,134 --> 01:56:27,011 Neither is my mother. 1528 01:56:27,428 --> 01:56:29,013 Constable? 1529 01:56:36,187 --> 01:56:38,981 She seemed pretty surprised, I guess... 1530 01:56:39,690 --> 01:56:41,025 ...to me. 1531 01:56:44,945 --> 01:56:46,155 Tha�s how I saw it. 1532 01:56:50,451 --> 01:56:52,995 You want us to believe that they were best friends... 1533 01:56:53,079 --> 01:56:56,957 ...and alone for eight years and they never even talked about it? 1534 01:56:57,541 --> 01:57:00,878 I think people can keep secrets a lot longer than eight years. 1535 01:57:01,045 --> 01:57:04,340 A $1,600,000 secret? 1536 01:57:04,423 --> 01:57:05,716 Come on! 1537 01:57:07,385 --> 01:57:09,970 Did you know about the will, Ms. Claiborne? 1538 01:57:11,722 --> 01:57:13,182 No, sir. 1539 01:57:14,350 --> 01:57:18,688 Vera made it pretty clear she was plannin' on takin' it all with her when she went. 1540 01:57:18,938 --> 01:57:22,525 I figured when she died there'd be some laundry and a fare-thee-well. 1541 01:57:22,608 --> 01:57:24,276 Isn't that convenient? 1542 01:57:24,360 --> 01:57:26,028 You don't believe her? 1543 01:57:26,612 --> 01:57:28,739 Then I tell you what, Detective. 1544 01:57:28,823 --> 01:57:32,368 We may be in the presence of a truly gifted criminal mind. 1545 01:57:32,451 --> 01:57:35,079 For eight years she's a heartbeat away... 1546 01:57:35,162 --> 01:57:37,581 ...from being the richest woman on the island. 1547 01:57:37,957 --> 01:57:39,250 So what does she do? 1548 01:57:39,625 --> 01:57:42,294 Does she wait one year and let Vera drown in the tub? 1549 01:57:42,753 --> 01:57:44,380 Three years starving her? 1550 01:57:44,463 --> 01:57:46,048 You're digging in deeper. 1551 01:57:46,132 --> 01:57:47,883 Smother her in her sleep? 1552 01:57:48,259 --> 01:57:49,552 Drug her? 1553 01:57:51,095 --> 01:57:54,724 My mother's plan is far more brilliant than that. 1554 01:57:55,307 --> 01:58:00,604 She waits through eight years of bed pans, sponge baths, diapers and bed sores. 1555 01:58:01,063 --> 01:58:04,567 She waits eight years until Vera's already got one foot in the grave. 1556 01:58:04,650 --> 01:58:05,901 Then what does she do? 1557 01:58:05,985 --> 01:58:08,195 - We know. - Tha�s your theory, isn't it? 1558 01:58:08,279 --> 01:58:10,740 She waited eight years to throw her down the stairs. 1559 01:58:10,823 --> 01:58:12,867 Yes. To make it look like an accident. 1560 01:58:12,950 --> 01:58:16,662 An accident? She ransacked the kitchen for a rolling pin. 1561 01:58:16,746 --> 01:58:17,747 Calm down! 1562 01:58:17,830 --> 01:58:20,708 How will beating Vera to death look like an accident? 1563 01:58:20,791 --> 01:58:23,336 She panicked, just as you're doing now. 1564 01:58:29,925 --> 01:58:32,553 Sammy Marchant brought the mail every day at noon. 1565 01:58:32,636 --> 01:58:34,388 - Why not wait? - She panicked. 1566 01:58:34,472 --> 01:58:37,183 - She knew she had to finish... - How do you know? 1567 01:58:37,266 --> 01:58:38,851 Fourteen years' experience. 1568 01:58:38,934 --> 01:58:41,103 - You've never been wrong. - Not when it counted. 1569 01:58:41,187 --> 01:58:45,024 - Tha�s right, you're 85 for 86, aren't you? - Yes, I am. 1570 01:58:45,191 --> 01:58:48,527 - One case away from a perfect record. - This report is the truth. 1571 01:58:48,611 --> 01:58:52,239 Truth? Bullshit! Why don't you tell him why we're really here? 1572 01:58:59,663 --> 01:59:01,540 Go on. 1573 01:59:03,918 --> 01:59:05,294 Tell him. 1574 01:59:12,843 --> 01:59:14,637 Because she's done it before. 1575 01:59:15,012 --> 01:59:18,391 Wait a minute. Is there some prior felony here, John? 1576 01:59:23,938 --> 01:59:25,439 No, there's not. 1577 01:59:25,523 --> 01:59:27,650 They wouldn't indict her. 1578 01:59:36,075 --> 01:59:37,743 Eighteen years ago... 1579 01:59:39,412 --> 01:59:41,122 ...my father drank some scotch... 1580 01:59:41,205 --> 01:59:42,748 ...and fell down a well. 1581 01:59:43,749 --> 01:59:46,794 Detective Mackey didn't think it was an accident, which is... 1582 01:59:47,336 --> 01:59:49,171 ...why we're here today. 1583 01:59:51,257 --> 01:59:53,300 What do you think, Selena? 1584 01:59:56,887 --> 01:59:59,056 I think that I owe you an apology. 1585 02:00:02,268 --> 02:00:04,353 I called you a son of a bitch. 1586 02:00:06,063 --> 02:00:08,482 You said you thought we were a lot alike. 1587 02:00:08,691 --> 02:00:10,109 And you were right. 1588 02:00:11,527 --> 02:00:14,613 We've both spent the past 18 years prosecuting this woman. 1589 02:00:15,906 --> 02:00:17,491 We came out here... 1590 02:00:18,075 --> 02:00:19,869 ...I know I did... 1591 02:00:20,161 --> 02:00:22,288 ...believing she was guilty. 1592 02:00:22,913 --> 02:00:26,042 We forgot this case is about Vera Donovan... 1593 02:00:26,584 --> 02:00:27,918 ...not my father. 1594 02:00:28,127 --> 02:00:30,921 And what if it wasn't an accident? 1595 02:00:31,756 --> 02:00:33,049 Look... 1596 02:00:35,968 --> 02:00:38,804 ...i�s been 18 years. 1597 02:00:40,222 --> 02:00:42,892 I don't know what this has done to you... 1598 02:00:44,060 --> 02:00:46,520 ...but let me tell you, i�s consumed me. 1599 02:00:48,397 --> 02:00:51,484 I have lived with this every day of my life. 1600 02:00:53,402 --> 02:00:54,945 Every day. 1601 02:00:59,450 --> 02:01:00,785 But it was wrong... 1602 02:01:01,202 --> 02:01:03,496 ...and I won't do it anymore. 1603 02:01:06,082 --> 02:01:08,626 And if I can say that, my God... 1604 02:01:09,418 --> 02:01:10,920 ...can't you? 1605 02:01:17,426 --> 02:01:19,220 She didn't kill Vera Donovan. 1606 02:01:19,804 --> 02:01:22,473 You've been out here looking for a smoking gun. 1607 02:01:22,723 --> 02:01:24,141 There isn't one. 1608 02:01:24,350 --> 02:01:28,187 All you've got is a 30-page description of a suicide. 1609 02:01:28,396 --> 02:01:29,980 I'm asking you... 1610 02:01:30,356 --> 02:01:31,816 ...as an honorable man... 1611 02:01:34,610 --> 02:01:36,487 ...with all of your experience... 1612 02:01:37,405 --> 02:01:38,823 ...all that you've seen... 1613 02:01:40,324 --> 02:01:41,909 ...would we be here now... 1614 02:01:41,992 --> 02:01:45,371 ...if this was anyone other than Dolores Claiborne? 1615 02:01:47,331 --> 02:01:49,625 This repor�s the truth! 1616 02:02:14,775 --> 02:02:19,530 I'd like you to know that if you go to trial with this, you'll fail again. 1617 02:02:20,531 --> 02:02:23,659 You'd better ask yourself how you want to finish your career. 1618 02:02:24,201 --> 02:02:26,495 I've got a long list of New York lawyers... 1619 02:02:26,579 --> 02:02:31,167 ...who'd just love to take you and this case apart in front of a jury. 1620 02:02:36,589 --> 02:02:37,715 Mother... 1621 02:02:37,840 --> 02:02:39,592 Come on, le�s go. 1622 02:02:39,925 --> 02:02:41,719 They can't hurt you anymore. 1623 02:02:45,139 --> 02:02:46,432 John? 1624 02:02:46,640 --> 02:02:48,184 This is your ball game. 1625 02:02:49,060 --> 02:02:51,437 I'm gonna leave this up to you. 1626 02:02:58,569 --> 02:03:00,029 Come on. 1627 02:03:00,863 --> 02:03:02,198 I�s time. 1628 02:04:03,759 --> 02:04:05,970 Even when i�s warm here, i�s cold. 1629 02:04:08,973 --> 02:04:11,434 It won't be like that in Arizona. 1630 02:04:18,649 --> 02:04:20,151 There is no Arizona. 1631 02:04:23,446 --> 02:04:25,197 I don't have to go. 1632 02:04:25,865 --> 02:04:27,533 It was a lie. 1633 02:04:30,286 --> 02:04:31,954 My editor... 1634 02:04:32,830 --> 02:04:34,957 ...the story, the book... 1635 02:04:35,124 --> 02:04:36,500 ...i�s all over. 1636 02:04:42,340 --> 02:04:44,967 Do I still have to worry about you? 1637 02:04:51,182 --> 02:04:53,642 I don't know how to feel about what you did. 1638 02:04:55,144 --> 02:04:56,520 Maybe I never will. 1639 02:05:03,152 --> 02:05:05,112 But I know you did it for me. 1640 02:05:20,836 --> 02:05:23,297 I don't want to lose you again. 1641 02:05:25,883 --> 02:05:27,385 Go on. 1642 02:05:27,593 --> 02:05:29,595 You're not gonna lose me. 1643 02:05:32,139 --> 02:05:33,766 You go on.120121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.