All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S07E20.Andys.Old.Girlfriend.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,457 --> 00:00:24,658 HEY, ANDY. 2 00:00:24,692 --> 00:00:26,127 HEY, ANDY. 3 00:00:26,160 --> 00:00:27,461 WHAT'S UP, HOWARD? 4 00:00:27,495 --> 00:00:30,098 BOY, HAVE I GOT A SURPRISE FOR YOU. 5 00:00:30,131 --> 00:00:31,232 YEAH? 6 00:00:31,265 --> 00:00:32,500 BRACE YOURSELF. 7 00:00:32,533 --> 00:00:33,667 OOP, I'M BRACED. 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,104 AN OLD FRIEND OF YOURS IS BACK IN TOWN. 9 00:00:36,137 --> 00:00:37,105 NO KIDDING. 10 00:00:37,138 --> 00:00:38,106 GET SET. 11 00:00:38,139 --> 00:00:39,207 WHO? I'M SET. 12 00:00:39,240 --> 00:00:40,341 ALICE HARPER. 13 00:00:40,374 --> 00:00:41,742 ALICE HARPER? 14 00:00:41,775 --> 00:00:43,077 YEAH. 15 00:00:43,111 --> 00:00:44,778 NO KIDDING. 16 00:00:44,812 --> 00:00:46,280 YEAH. I RAN INTO HER. 17 00:00:46,314 --> 00:00:48,516 SHE SAID SHE CAME BY HERE TO SEE YOU 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,617 BUT YOU WERE OUT. 19 00:00:49,650 --> 00:00:50,684 OH. 20 00:00:50,718 --> 00:00:52,453 GEE, ALICE HARPER. 21 00:00:52,486 --> 00:00:54,688 THAT'S BEEN A LONG TIME. 22 00:00:54,722 --> 00:00:56,157 YEAH. 23 00:00:56,190 --> 00:00:58,826 ALMOST TEN YEARS SINCE SHE LEFT TOWN. 24 00:00:58,859 --> 00:01:00,561 SHE'S PRETTY AS EVER. 25 00:01:00,594 --> 00:01:02,696 PUT ON A POUND OR TWO, TOO. 26 00:01:02,730 --> 00:01:04,498 IN THE RIGHT PLACES? 27 00:01:04,532 --> 00:01:06,734 OH, WELL... 28 00:01:08,769 --> 00:01:12,106 GEE, IT'LL BE GOOD TO SEE ALICE AGAIN. 29 00:01:12,140 --> 00:01:14,108 YEAH, SHE WAS GOING BY YOUR HOUSE. 30 00:01:14,142 --> 00:01:16,210 SHE WANTED TO SAY HELLO TO AUNT BEE. 31 00:01:16,244 --> 00:01:18,346 OH. 32 00:01:18,379 --> 00:01:20,448 HEY, ANDY, YOU KNOW WHO'S BACK IN TOWN? 33 00:01:20,481 --> 00:01:21,715 YOU'LL NEVER GUESS. 34 00:01:21,749 --> 00:01:23,184 ALICE HARPER. 35 00:01:23,217 --> 00:01:24,452 ALICE HARPER. 36 00:01:24,485 --> 00:01:25,719 OH, YOU KNOW. 37 00:01:25,753 --> 00:01:26,854 YEAH. 38 00:01:26,887 --> 00:01:28,322 I JUST TOLD HIM. 39 00:01:28,356 --> 00:01:29,857 BET I KNOW WHY SHE'S BACK. 40 00:01:29,890 --> 00:01:30,891 IT'S A FREE COUNTRY. 41 00:01:30,924 --> 00:01:32,193 SHE WAS BORN HERE. 42 00:01:32,226 --> 00:01:33,761 SHE CAN COME BACK IF SHE WANTS TO. 43 00:01:33,794 --> 00:01:35,229 THAT AIN'T THE REASON. 44 00:01:35,263 --> 00:01:36,530 YOU OLD DOG, YOU. 45 00:01:36,564 --> 00:01:38,732 I REMEMBER HOW FRIENDLY YOU TWO USED TO BE. 46 00:01:38,766 --> 00:01:40,568 NEVER SEEN ONE WITHOUT THE OTHER. 47 00:01:40,601 --> 00:01:41,835 ANDY AND ALICE. 48 00:01:41,869 --> 00:01:44,338 THEY USED TO SAY THE TWO LOVEBIRDS. 49 00:01:44,372 --> 00:01:45,606 RIGHT, HOWARD? 50 00:01:45,639 --> 00:01:47,875 WELL, THERE DID SEEM TO BE A BOND THERE. 51 00:01:47,908 --> 00:01:49,443 HEY... HEY, HOWARD. 52 00:01:49,477 --> 00:01:50,511 HOWARD... 53 00:01:50,544 --> 00:01:51,912 COME TO THINK OF IT 54 00:01:51,945 --> 00:01:55,183 I REMEMBER YOU USED TO HAVE A CRUSH ON HER, TOO. 55 00:01:55,216 --> 00:01:58,219 WELL, I ALWAYS HAD THE UTMOST RESPECT FOR HER. 56 00:01:58,252 --> 00:01:59,320 YOU HAD A CRUSH. 57 00:01:59,353 --> 00:02:00,621 AW, COME ON, GOOBER. 58 00:02:00,654 --> 00:02:01,855 YES, YOU DID. 59 00:02:01,889 --> 00:02:03,491 WELL, I GOT TO GO NOW. 60 00:02:03,524 --> 00:02:05,459 I'LL, UH, I'LL SEE YOU LATER. 61 00:02:05,493 --> 00:02:06,794 I'LL SEE YOU, HOWARD. 62 00:02:06,827 --> 00:02:08,429 CRUSH. 63 00:02:08,462 --> 00:02:10,498 YOU KNOW, HE WAS CRAZY ABOUT HER 64 00:02:10,531 --> 00:02:12,800 BUT HE ALWAYS KNEW SHE WAS YOUR GIRL. 65 00:02:12,833 --> 00:02:14,802 GOOB, DID ANYBODY EVER TELL YOU 66 00:02:14,835 --> 00:02:16,270 YOU GOT A BIG MOUTH? 67 00:02:16,304 --> 00:02:18,906 YEAH, BUT I DON'T PAY NO ATTENTION TO 'EM. 68 00:02:18,939 --> 00:02:20,374 HEY, ANDY 69 00:02:20,408 --> 00:02:22,643 DO YOU THINK THIS MIGHT CAUSE ANY TROUBLE 70 00:02:22,676 --> 00:02:24,512 BETWEEN, UH, YOU AND HELEN? 71 00:02:24,545 --> 00:02:26,580 WHY SHOULD IT CAUSE ANY TROUBLE 72 00:02:26,614 --> 00:02:27,948 BETWEEN ME AND HELEN? 73 00:02:27,981 --> 00:02:30,484 WELL, WITH ALICE BEING BACK IN TOWN 74 00:02:30,518 --> 00:02:32,386 IT'S ONE OF THEM RECTANGLES. 75 00:02:32,420 --> 00:02:34,655 TRIANGLES. YEAH. 76 00:02:34,688 --> 00:02:37,558 YOU BEEN READING THOSE STORIES AGAIN, HAVEN'T YOU? 77 00:02:37,591 --> 00:02:39,393 WELL, I READ THIS ONE WHERE THIS WIFE WAS JEALOUS 78 00:02:39,427 --> 00:02:40,861 OVER HER HUSBAND'S OLD GIRLFRIEND. 79 00:02:40,894 --> 00:02:43,264 GOOB, ALICE AND I DON'T MEAN ANYTHING 80 00:02:43,297 --> 00:02:44,465 TO ONE ANOTHER ANYMORE. 81 00:02:44,498 --> 00:02:46,967 I KNOW THAT, YOU KNOW THAT, 82 00:02:47,000 --> 00:02:49,803 BUT WHAT ABOUT HELEN? 83 00:02:49,837 --> 00:02:52,273 BOY, I BET IT'S FUN LIVING IN NEW YORK. 84 00:02:52,306 --> 00:02:53,741 OH, IT IS FOR A WHILE, OPIE. 85 00:02:53,774 --> 00:02:56,744 BUT I DON'T THINK YOU'D LIKE IT AS MUCH AS MAYBERRY. 86 00:02:56,777 --> 00:02:58,779 HEY, ALICE! 87 00:03:00,914 --> 00:03:02,216 ANDY! 88 00:03:02,250 --> 00:03:03,484 WELL... ALICE. 89 00:03:03,517 --> 00:03:04,752 LET ME LOOK. 90 00:03:06,387 --> 00:03:07,621 HOWARD WAS RIGHT. 91 00:03:07,655 --> 00:03:09,223 YOU'RE AS PRETTY AS EVER. 92 00:03:09,257 --> 00:03:10,891 AUNT BEE HAD TO GO TO THE MARKET. 93 00:03:10,924 --> 00:03:13,294 I WAS SUPPOSED TO ENTERTAIN MISS HARPER. 94 00:03:13,327 --> 00:03:14,962 HE'S BEEN DOING A FINE JOB OF IT. 95 00:03:14,995 --> 00:03:17,965 MISS HARPER'S GOING TO STAY IN MAYBERRY FOR GOOD. 96 00:03:17,998 --> 00:03:20,968 UH-HUH. I'M HAVING THE OLD HOUSE CLEANED AND PAINTED. 97 00:03:21,001 --> 00:03:22,470 WELL, HOW ABOUT THAT? 98 00:03:22,503 --> 00:03:24,838 IN THREE OR FOUR DAYS, I'LL BE ABLE TO MOVE IN 99 00:03:24,872 --> 00:03:27,775 AND SETTLE DOWN AND BECOME A REAL MAYBERRYITE AGAIN. 100 00:03:27,808 --> 00:03:29,810 WELL, COME OVER HERE AND SIT DOWN 101 00:03:29,843 --> 00:03:31,279 AND TELL ME ABOUT IT. 102 00:03:31,312 --> 00:03:32,480 WHAT MADE YOU DECIDE 103 00:03:32,513 --> 00:03:33,947 TO COME BACK TO MAYBERRY? 104 00:03:33,981 --> 00:03:35,516 OH, I DON'T KNOW, ANDY. 105 00:03:35,549 --> 00:03:36,984 WELL, I'VE GOT THE HOUSE. 106 00:03:37,017 --> 00:03:39,520 I'VE GOT ENOUGH TO HOLD ME FOR A WHILE. 107 00:03:39,553 --> 00:03:41,855 SO I THOUGHT I'D COME BACK AND TRY IT. 108 00:03:41,889 --> 00:03:42,856 WELL, WHY NOT? 109 00:03:42,890 --> 00:03:44,325 WHERE ARE YOU STAYING 110 00:03:44,358 --> 00:03:45,726 UNTIL THE HOUSE IS READY? 111 00:03:45,759 --> 00:03:46,860 AT THE HOTEL. 112 00:03:46,894 --> 00:03:48,929 AUNT BEE SAID YOU'RE STAYING HERE. 113 00:03:48,962 --> 00:03:49,963 HERE? 114 00:03:49,997 --> 00:03:51,699 I DON'T REALLY THINK SO, OPIE. 115 00:03:51,732 --> 00:03:54,735 AUNT BEE SAID FOR YOU TO GO GET MISS HARPER'S BAGS 116 00:03:54,768 --> 00:03:57,305 AND NOT LET HER GIVE YOU ANY ARGUMENTS. 117 00:03:57,338 --> 00:04:00,040 WELL, YOU HEARD WHAT AUNT BEE SAID. 118 00:04:00,073 --> 00:04:02,876 WE BETTER GO. 119 00:04:02,910 --> 00:04:04,512 AND AUNT BEE SAID TO BE SURE 120 00:04:04,545 --> 00:04:06,680 THEY DON'T CHARGE HER ANYTHING FOR THE ROOM 121 00:04:06,714 --> 00:04:08,982 BECAUSE SHE HASN'T EVEN TAKEN A NAP ON THE BED. 122 00:04:12,653 --> 00:04:14,755 WELL, EVERYTHING'S ALL SET. 123 00:04:14,788 --> 00:04:17,391 YOU CAN STAY AS LONG AS YOU LIKE. 124 00:04:17,425 --> 00:04:18,826 OH, THANK YOU, ANDY. 125 00:04:20,328 --> 00:04:23,631 OH, THE HOUSE IS JUST THE WAY I REMEMBER IT. 126 00:04:23,664 --> 00:04:26,667 WELL, I GUESS THINGS DON'T CHANGE MUCH 127 00:04:26,700 --> 00:04:28,936 IN A LITTLE TOWN LIKE THIS. 128 00:04:28,969 --> 00:04:30,003 I GUESS SO. 129 00:04:30,037 --> 00:04:31,372 THERE YOU ARE. 130 00:04:31,405 --> 00:04:32,506 NO, NOT MUCH. 131 00:04:32,540 --> 00:04:33,741 NO, NO. 132 00:04:33,774 --> 00:04:36,477 YOU KNOW, IT'S AWFULLY NICE OF YOU, ANDY 133 00:04:36,510 --> 00:04:38,912 LETTING ME BARGE IN LIKE THIS. 134 00:04:38,946 --> 00:04:41,782 OH, COME ON, YOU'RE NOT BARGING IN. 135 00:04:41,815 --> 00:04:44,385 YOU'RE JUST MORE THAN WELCOME. 136 00:04:44,418 --> 00:04:46,720 WELL, IT'S BEEN A LONG TIME. 137 00:04:46,754 --> 00:04:49,423 WELL, IT HASN'T BEEN THAT LONG. 138 00:04:50,691 --> 00:04:53,494 NO, IT HASN'T BEEN THAT LONG. 139 00:04:53,527 --> 00:04:54,828 ANDY... 140 00:04:54,862 --> 00:04:57,665 WE DID HAVE SOME GOOD TIMES TOGETHER, DIDN'T WE? 141 00:04:57,698 --> 00:04:58,932 YES, WE DID. 142 00:04:58,966 --> 00:05:01,735 WE HAD SOME FINE TIMES TOGETHER. 143 00:05:05,105 --> 00:05:06,740 REMEMBER... REMEMBER... 144 00:05:08,776 --> 00:05:13,814 REMEMBER THE FIRST TIME I EVER TOOK YOU TO THE FAIR? 145 00:05:13,847 --> 00:05:15,816 UH-HUH. AND WE WERE UP IN THE FERRIS WHEEL 146 00:05:15,849 --> 00:05:17,518 AND IT GOT STUCK AT THE VERY TOP 147 00:05:17,551 --> 00:05:19,553 AND YOU STARTED SCREAMING YOUR HEAD OFF. 148 00:05:19,587 --> 00:05:20,821 OH, YEAH. OH, YEAH. 149 00:05:20,854 --> 00:05:23,090 WELL, I DIDN'T LIKE TO BE UP THAT HIGH. 150 00:05:23,123 --> 00:05:25,726 REMEMBER THE TIME THAT I RENTED THAT CANOE 151 00:05:25,759 --> 00:05:28,729 AND TOOK YOU RIGHT OUT IN THE MIDDLE OF THE LAKE? 152 00:05:28,762 --> 00:05:31,031 AND YOU STOOD UP IN IT. 153 00:05:31,064 --> 00:05:32,666 SEEMED LIKE THE THING TO DO. 154 00:05:32,700 --> 00:05:34,101 DINGDONG. ANYBODY...? 155 00:05:34,134 --> 00:05:35,569 OH! HI, HELEN! 156 00:05:35,603 --> 00:05:36,837 I'M SORRY, ANDY. 157 00:05:36,870 --> 00:05:38,972 I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY. 158 00:05:39,006 --> 00:05:40,508 NO, NO, COME ON IN. 159 00:05:40,541 --> 00:05:41,742 COME ON IN. 160 00:05:41,775 --> 00:05:44,578 HELEN, I'D LIKE YOU TO MEET ALICE HARPER. 161 00:05:44,612 --> 00:05:46,547 SHE'S AN OLD FRIEND OF MINE. 162 00:05:46,580 --> 00:05:48,416 HI. HOW DO YOU DO, ALICE? 163 00:05:48,449 --> 00:05:49,717 THIS IS HELEN CRUMP. 164 00:05:49,750 --> 00:05:50,918 UH-HUH. 165 00:05:50,951 --> 00:05:52,953 SHE'S OPIE'S SCHOOLTEACHER. 166 00:05:52,986 --> 00:05:54,555 Alice: OH! 167 00:05:54,588 --> 00:05:56,657 OH, IF ALL YOUR STUDENTS ARE LIKE OPIE 168 00:05:56,690 --> 00:05:58,459 YOU REALLY MUST ENJOY TEACHING. 169 00:05:58,492 --> 00:05:59,727 OH, I DO. 170 00:05:59,760 --> 00:06:02,530 YOU'RE HERE FOR A VACATION, ALICE? 171 00:06:02,563 --> 00:06:04,965 NO. NO, I'VE COME BACK HERE TO LIVE. 172 00:06:04,998 --> 00:06:08,402 ALICE IS STAYING HERE WITH US. 173 00:06:08,436 --> 00:06:10,971 TILL HER PLACE IS READY. 174 00:06:11,004 --> 00:06:12,473 ANDY WAS KIND ENOUGH 175 00:06:12,506 --> 00:06:14,842 TO INSIST THAT I USE THE GUEST ROOM. 176 00:06:16,477 --> 00:06:18,612 ALICE IS AN OLD FRIEND. 177 00:06:18,646 --> 00:06:20,481 YES, YOU MENTIONED THAT. 178 00:06:20,514 --> 00:06:23,517 UH, I WONDERED 179 00:06:23,551 --> 00:06:26,620 IF THERE WASN'T SOMETHING ELSE YOU'D LIKE TO MENTION. 180 00:06:29,623 --> 00:06:31,124 UH... WE... 181 00:06:31,158 --> 00:06:35,429 WE WERE JUST REMINISCING BECAUSE SHE IS AN OLD FRIEND 182 00:06:35,463 --> 00:06:39,132 AND I HOPE YOU TWO WILL GET TO KNOW EACH OTHER. 183 00:06:39,166 --> 00:06:41,101 I'M SURE WE WILL. 184 00:06:41,134 --> 00:06:44,805 IT LOOKS LIKE WE ALREADY HAVE SOMETHING IN COMMON. 185 00:06:44,838 --> 00:06:46,440 YEAH, WELL... 186 00:06:46,474 --> 00:06:48,008 PLEASE TELL YOUR AUNT BEE 187 00:06:48,041 --> 00:06:49,810 THAT OPIE'S SCHOOLTEACHER 188 00:06:49,843 --> 00:06:51,579 RETURNED HER MUFFIN TIN. 189 00:06:58,652 --> 00:07:01,855 UH-OH. 190 00:07:01,889 --> 00:07:04,592 YOU BETTER KNOW, UH-OH. 191 00:07:04,625 --> 00:07:07,160 HELEN, HELEN, HELEN, YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME. 192 00:07:07,194 --> 00:07:09,797 THE WHOLE THING WAS JUST A MISUNDERSTANDING. 193 00:07:09,830 --> 00:07:11,064 ON WHOSE PART? 194 00:07:11,098 --> 00:07:12,666 WELL, ON EVERYBODY'S PART. 195 00:07:12,700 --> 00:07:16,069 OH, YOU MEAN I WAS JUST IMAGINING THE WHOLE THING? 196 00:07:16,103 --> 00:07:17,571 OF COURSE YOU WERE. 197 00:07:17,605 --> 00:07:20,474 OH, THEN THERE REALLY IS NO ALICE HARPER. 198 00:07:20,508 --> 00:07:21,742 OH, NO, NO, NO. 199 00:07:21,775 --> 00:07:23,911 THERE IS... THERE IS AN ALICE HARPER. 200 00:07:23,944 --> 00:07:26,914 IT'S JUST THAT ALICE IS JUST AN OLD FRIEND OF MINE 201 00:07:26,947 --> 00:07:28,215 THAT'S ALL. 202 00:07:28,248 --> 00:07:30,718 OH, AND I'M JUST OPIE'S OLD SCHOOLTEACHER 203 00:07:30,751 --> 00:07:31,819 THAT'S ALL. 204 00:07:31,852 --> 00:07:33,220 THAT'S NOT WHAT I MEANT. 205 00:07:33,253 --> 00:07:35,823 IS THAT REALLY THE WAY YOU THINK OF ME? 206 00:07:35,856 --> 00:07:37,124 OH, NO, NO. 207 00:07:37,157 --> 00:07:40,828 IT'S JUST... WHEN... I MEAN... NO! 208 00:07:40,861 --> 00:07:42,262 HEY, I HAVE... 209 00:07:42,295 --> 00:07:43,897 I HAVE AN I... 210 00:07:43,931 --> 00:07:45,633 WELL, I DO HAVE AN IDEA. 211 00:07:45,666 --> 00:07:46,667 I HAVE AN IDEA. 212 00:07:46,700 --> 00:07:48,135 I'LL GET ALICE A DATE 213 00:07:48,168 --> 00:07:50,604 AND THEN ALL FOUR OF US WILL GO OUT 214 00:07:50,638 --> 00:07:53,273 AND YOU'LL SEE THAT EVERYTHING IS ALL RIGHT. 215 00:07:53,306 --> 00:07:56,777 AND I KNOW JUST WHO I'LL GET, TOO-- HOWARD SPRAGUE 216 00:07:56,810 --> 00:07:59,980 BECAUSE HOWARD HAS ALWAYS HAD A CRUSH ON ALICE. 217 00:08:00,013 --> 00:08:02,750 AND SHE IS PRETTY AND GOT A FINE FIGURE 218 00:08:02,783 --> 00:08:05,986 AND A GOOD SENSE OF HUMOR AND SHE'S INTELLIGENT. 219 00:08:06,019 --> 00:08:09,056 WELL, YOU TAKE HER, AND I'LL GO WITH HOWARD. 220 00:08:09,089 --> 00:08:10,891 OH, NO, NO. NO. NO. 221 00:08:10,924 --> 00:08:12,926 NO. HOWARD AND ALICE. 222 00:08:12,960 --> 00:08:14,127 HOWARD AND ALICE. 223 00:08:14,161 --> 00:08:16,997 THEY'LL GET ALONG FINE. 224 00:08:28,909 --> 00:08:31,278 SEE? I TOLD YOU THEY'D GET ALONG. 225 00:08:31,311 --> 00:08:32,680 MM-HMM. 226 00:08:32,713 --> 00:08:34,081 I KNEW THEY WOULD 227 00:08:34,114 --> 00:08:38,752 BECAUSE HOWARD'S ALWAYS HAD A CRUSH ON HER. 228 00:08:38,786 --> 00:08:40,921 EVER SINCE I TOLD HIM WE WERE COMING TO MORELLI'S, 229 00:08:40,954 --> 00:08:46,093 HE GOT A BOOK AND STARTED PRACTICING UP ON HIS DANCING. 230 00:08:46,126 --> 00:08:48,829 WOULDN'T IT BE NICE 231 00:08:48,862 --> 00:08:54,234 IF HOWARD AND ALICE REALLY DID GET TO LIKE ONE ANOTHER? 232 00:08:54,267 --> 00:08:56,637 YES, IT REALLY WOULD. 233 00:09:08,348 --> 00:09:11,919 HEY! YOU TWO WERE REALLY DOING ALL RIGHT OUT THERE. 234 00:09:11,952 --> 00:09:13,186 OH, INDEED. 235 00:09:13,220 --> 00:09:14,788 THAT WAS REALLY SOMETHING. 236 00:09:14,822 --> 00:09:17,124 WELL, ALICE IS AN EXCELLENT DANCER. 237 00:09:17,157 --> 00:09:18,592 THANK YOU, HOWARD. 238 00:09:18,626 --> 00:09:20,027 YOU'RE PRETTY GOOD YOURSELF. 239 00:09:20,060 --> 00:09:22,763 WELL, I DO ENJOY THOSE LATIN RHYTHMS. 240 00:09:22,796 --> 00:09:24,665 THIS HAS REALLY BEEN FUN TONIGHT. 241 00:09:24,698 --> 00:09:25,766 HASN'T IT? 242 00:09:25,799 --> 00:09:27,067 WE OUGHT TO GET TOGETHER 243 00:09:27,100 --> 00:09:28,936 AND HAVE A PICNIC OR SOMETHING. 244 00:09:28,969 --> 00:09:30,070 SOUNDS MARVELOUS. 245 00:09:30,103 --> 00:09:31,204 LET'S DO THAT. 246 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 YEAH, THAT'S A FINE IDEA. 247 00:09:32,940 --> 00:09:34,307 I'VE GOT A BETTER IDEA. 248 00:09:34,341 --> 00:09:36,243 ANDY, YOU REMEMBER THAT CABIN 249 00:09:36,276 --> 00:09:37,978 THAT MY FAMILY HAD NEAR THE LAKE? 250 00:09:38,011 --> 00:09:38,979 YEAH, YEAH. 251 00:09:39,012 --> 00:09:40,380 WELL, NOBODY'S USING IT. 252 00:09:40,413 --> 00:09:42,983 WHY DON'T WE GO UP THERE FOR THE WEEKEND? 253 00:09:43,016 --> 00:09:44,818 THERE'S ONE BEDROOM BIG ENOUGH 254 00:09:44,852 --> 00:09:45,986 FOR YOU AND HOWARD 255 00:09:46,019 --> 00:09:48,255 AND HELEN AND I CAN USE THE OTHER ONE. 256 00:09:48,288 --> 00:09:49,790 THAT'S A WONDERFUL IDEA. 257 00:09:49,823 --> 00:09:51,191 WELL, LET'S DO THAT THEN. 258 00:09:51,224 --> 00:09:53,193 I GOT JUST A LITTLE SOMETHING TO DO 259 00:09:53,226 --> 00:09:54,862 BUT I CAN LEAVE AROUND NOON. 260 00:09:54,895 --> 00:09:55,996 IS THAT OKAY? 261 00:09:56,029 --> 00:09:57,230 FINE. FINE. 262 00:09:57,264 --> 00:09:58,666 TO OUR WEEKEND. 263 00:09:58,699 --> 00:09:59,900 TO OUR WEEKEND. 264 00:09:59,933 --> 00:10:01,068 THERE WE ARE. 265 00:10:03,103 --> 00:10:05,338 * THERE'S NOTHING YOU CAN TAKE * 266 00:10:05,372 --> 00:10:07,975 * TO RELIEVE THAT PLEASANT ACHE * 267 00:10:08,008 --> 00:10:12,646 * YOU'RE NOT SICK, YOU'RE JUST IN LOVE * 268 00:10:12,680 --> 00:10:15,649 Andy: * I HEAR SINGING AND THERE'S NO ONE THERE * 269 00:10:15,683 --> 00:10:18,151 * YOU DON'T NEED ANALYZING, IT'S NOT SO SURPRISING * 270 00:10:18,185 --> 00:10:20,320 * THAT YOU FEEL VERY STRANGE, BUT NICE * 271 00:10:20,353 --> 00:10:24,391 * I SMELL BLOSSOMS AND THE TREES ARE BARE * 272 00:10:24,424 --> 00:10:26,093 * YOUR HEART GOES PITTER-PATTER * 273 00:10:26,126 --> 00:10:27,427 * ALL DAY LONG, I SEEM TO WALK ON AIR * 274 00:10:27,460 --> 00:10:30,430 * I KNOW JUST WHAT'S THE MATTER * 275 00:10:30,463 --> 00:10:31,699 * BECAUSE I'VE BEEN THERE ONCE OR TWICE * 276 00:10:31,732 --> 00:10:35,135 * I WONDER WHY 277 00:10:35,168 --> 00:10:37,170 * PUT YOUR HEAD ON MY SHOULDER * 278 00:10:37,204 --> 00:10:38,338 * I KEEP TOSSING IN MY SLEEP AT NIGHT * 279 00:10:38,371 --> 00:10:41,108 * I NEED SOMEONE WHO'S OLDER * 280 00:10:41,141 --> 00:10:42,810 * A RUBDOWN WITH A VELVET GLOVE * 281 00:10:42,843 --> 00:10:46,246 * AND ONCE MORE, I'VE LOST MY APPETITE * 282 00:10:46,279 --> 00:10:50,684 * STARS THAT USED TO TWINKLE IN THE SKIES * 283 00:10:50,718 --> 00:10:52,019 * ARE TWINKLING IN MY EYES * 284 00:10:52,052 --> 00:10:53,821 * YOU'RE NOT SICK, YOU'RE JUST IN LOVE * 285 00:10:53,854 --> 00:10:57,157 * I WONDER WHY. 286 00:10:58,859 --> 00:11:01,862 YOU WAS REALLY BEATING IT OUT THERE, HOWARD. 287 00:11:01,895 --> 00:11:03,764 OH, YEAH, WELL. 288 00:11:03,797 --> 00:11:05,365 WE OUGHT TO GO ON THE ROAD, YOU KNOW? 289 00:11:05,398 --> 00:11:06,767 MARVELOUS! 290 00:11:06,800 --> 00:11:08,168 LET'S DO ANOTHER ONE. 291 00:11:08,201 --> 00:11:10,003 OH, WHAT WE OUGHT TO BE SINGING IS 292 00:11:10,037 --> 00:11:11,772 "GOODNIGHT, LADIES." 293 00:11:11,805 --> 00:11:14,174 YEAH, WE GOT A PRETTY BIG DAY AHEAD OF US TOMORROW. 294 00:11:14,207 --> 00:11:15,809 YEAH, LET'S GET A GOOD NIGHT'S SLEEP AND, 295 00:11:15,843 --> 00:11:17,310 TOMORROW, WE'LL CLIMB UP CHIMNEY ROCK. 296 00:11:17,344 --> 00:11:19,379 THERE'S A PLACE UP THERE I WANT TO SHOW YOU. 297 00:11:19,412 --> 00:11:21,048 THAT SOUNDS NICE. 298 00:11:21,081 --> 00:11:22,349 MMM! 299 00:11:22,382 --> 00:11:24,151 GOODNIGHT, ANDY. 300 00:11:24,184 --> 00:11:25,252 GOODNIGHT, HOWARD. 301 00:11:25,285 --> 00:11:30,157 NIGHT. 302 00:11:30,190 --> 00:11:32,926 WELL, GOODNIGHT. 303 00:11:32,960 --> 00:11:35,929 GOODNIGHT, HOWARD. 304 00:12:02,790 --> 00:12:07,160 HOWARD, HOW LONG DO YOU GENERALLY BRUSH YOUR TEETH? 305 00:12:07,194 --> 00:12:08,929 WELL, I USUALLY GIVE IT 306 00:12:08,962 --> 00:12:12,465 15 MINUTES IN THE MORNING AND 15 AT NIGHT. 307 00:12:12,499 --> 00:12:15,068 ANY CHANCE OF CUTTING IT A LITTLE SHORT TONIGHT? 308 00:12:15,102 --> 00:12:18,071 WELL, I WAS JUST FINISHING. 309 00:12:18,105 --> 00:12:19,339 OH, I KNOW THERE ARE 310 00:12:19,372 --> 00:12:21,975 LOTS OF TOOTHPASTES THAT PREVENT CAVITIES 311 00:12:22,009 --> 00:12:24,044 BUT I LIKE TO WAGE MY OWN BATTLE. 312 00:12:24,077 --> 00:12:25,846 GOOD. 313 00:12:37,190 --> 00:12:39,226 SOMETIMES MY THROAT HAS A TENDENCY 314 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 TO DRY UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 315 00:12:41,461 --> 00:12:43,430 OH, THAT CAN HAPPEN, YEAH. 316 00:12:45,465 --> 00:12:47,034 WELL... 317 00:12:48,401 --> 00:12:50,437 HIT THE OLD SACK. 318 00:12:50,470 --> 00:12:51,771 YEAH. 319 00:12:58,078 --> 00:13:00,180 I USUALLY SLEEP ON MY STOMACH. 320 00:13:00,213 --> 00:13:01,915 GOOD. 321 00:13:01,949 --> 00:13:03,316 NIGHT. 322 00:13:03,350 --> 00:13:04,784 NIGHT. 323 00:13:56,069 --> 00:13:57,170 ALICE... 324 00:13:58,605 --> 00:14:01,308 ANDY... WELL, YOU SCARED THE HECK OUT OF ME. 325 00:14:01,341 --> 00:14:04,311 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 326 00:14:04,344 --> 00:14:05,913 OH, I COULDN'T SLEEP. 327 00:14:05,946 --> 00:14:07,915 THE QUIET KEPT WAKING ME UP. 328 00:14:07,948 --> 00:14:10,450 OH... WELL, THAT WASN'T MY PROBLEM. 329 00:14:10,483 --> 00:14:12,585 ISN'T IT A BEAUTIFUL NIGHT? 330 00:14:12,619 --> 00:14:14,487 YEAH, IT REALLY IS. 331 00:14:20,227 --> 00:14:21,494 WELL... 332 00:14:21,528 --> 00:14:23,196 I GUESS WE BETTER BE GETTING BACK 333 00:14:23,230 --> 00:14:24,297 AND GET SOME SLEEP. 334 00:14:24,331 --> 00:14:25,899 GOT A BIG DAY TOMORROW. 335 00:14:27,400 --> 00:14:30,337 ANDY TAYLOR, YOU'RE ACTUALLY AFRAID HELEN MIGHT CATCH US. 336 00:14:30,370 --> 00:14:31,905 OH, NO, NO, NO. 337 00:14:31,939 --> 00:14:33,907 THAT'S-THAT'S NOT... THAT'S NOT IT, NO. 338 00:14:33,941 --> 00:14:34,908 OH, YES, IT IS. 339 00:14:34,942 --> 00:14:35,909 NO, NO, IT'S NOT. 340 00:14:35,943 --> 00:14:37,377 YES, IT IS. 341 00:14:37,410 --> 00:14:40,380 NO, YOU... YOU ALWAYS DID LIKE TO MAKE JOKES, DIDN'T YOU? 342 00:14:40,413 --> 00:14:42,049 COME ON, WE BETTER GET BACK. 343 00:14:42,082 --> 00:14:43,183 OKAY. 344 00:14:43,216 --> 00:14:44,584 WHICH WAY? 345 00:14:46,419 --> 00:14:47,520 DON'T YOU KNOW? 346 00:14:49,089 --> 00:14:50,190 NO. 347 00:14:50,223 --> 00:14:52,059 WELL, YOU CAME... 348 00:14:52,092 --> 00:14:53,193 AND I CAME IN OVER... 349 00:14:53,226 --> 00:14:54,461 THIS... NO, IT'S THIS WAY. 350 00:14:54,494 --> 00:14:55,462 IT'S THIS WAY. 351 00:14:55,495 --> 00:14:56,629 I'M SURE IT'S THIS WAY. 352 00:14:56,663 --> 00:14:58,198 YEAH, I'M SURE IT'S THIS WAY. 353 00:14:58,231 --> 00:14:59,266 GO THIS WAY. 354 00:15:06,373 --> 00:15:07,941 HUH? 355 00:15:15,648 --> 00:15:17,350 ANDY? 356 00:15:57,624 --> 00:15:58,725 HI, HOWARD. 357 00:16:00,360 --> 00:16:02,295 I THOUGHT I'D FIND ALICE HERE. 358 00:16:02,329 --> 00:16:04,197 GEE, I THOUGHT I'D FIND AN... 359 00:16:04,231 --> 00:16:07,200 YOU MEAN ANDY ISN'T IN HIS ROOM, EITHER? 360 00:16:07,234 --> 00:16:09,769 UH... W-W-WELL, WHAT PROBABLY HAPPENED WAS 361 00:16:09,802 --> 00:16:13,673 HE PROBABLY COULDN'T SLEEP AND WENT FOR A WALK... PROBABLY. 362 00:16:13,706 --> 00:16:15,375 OH. 363 00:16:15,408 --> 00:16:16,576 OF COURSE. 364 00:16:16,609 --> 00:16:18,678 THAT MIGHT BE WHAT HAPPENED TO ALICE... 365 00:16:18,711 --> 00:16:21,181 PROBABLY COULDN'T SLEEP AND TOOK A WALK. 366 00:16:22,215 --> 00:16:23,550 UH, PROBABLY. 367 00:16:25,385 --> 00:16:27,020 WELL... 368 00:16:27,054 --> 00:16:31,491 NO SENSE IN OUR LOSING SLEEP JUST BECAUSE THEY'RE AWAKE. 369 00:16:31,524 --> 00:16:34,161 MIGHT AS WELL GO BACK TO BED. 370 00:16:34,194 --> 00:16:37,030 YEAH, JUST BECAUSE THEY'LL BE TIRED IN THE MORNING 371 00:16:37,064 --> 00:16:39,199 IS NO REASON FOR O NOT BEING RESTED. 372 00:16:39,232 --> 00:16:41,601 THAT'S RIGHT. 373 00:16:41,634 --> 00:16:43,470 OH, WELL... 374 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 I AM SLEEPY. 375 00:16:47,240 --> 00:16:48,741 ME, TOO. 376 00:16:48,775 --> 00:16:51,478 MIGHT AS WELL JUST GO ON BACK TO BED. 377 00:16:51,511 --> 00:16:53,346 NO USE WAITING UP FOR THEM. 378 00:16:53,380 --> 00:16:54,614 NO. NO. NO. 379 00:16:54,647 --> 00:16:57,084 WELL... GOODNIGHT, HOWARD. 380 00:16:57,117 --> 00:16:58,218 GOODNIGHT. 381 00:17:09,262 --> 00:17:14,834 PHEW! 382 00:17:14,867 --> 00:17:18,071 ANDY, I'M SURE THE CABIN MUST BE IN THAT DIRECTION. 383 00:17:18,105 --> 00:17:20,073 IT CAN'T BE IN THAT DIRECTION. 384 00:17:20,107 --> 00:17:22,209 WE TRIED THAT DIRECTION TWO TIMES. 385 00:17:22,242 --> 00:17:25,378 DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 4:30. 386 00:17:25,412 --> 00:17:27,814 4:30, FANCY THAT. 387 00:17:27,847 --> 00:17:29,616 THAT'S NOT FUNNY. THAT'S JUST NOT FUNNY. 388 00:17:29,649 --> 00:17:31,718 COME ON. 389 00:18:16,929 --> 00:18:18,398 GOOD. GOOD. GOOD. GOOD. 390 00:18:18,431 --> 00:18:20,500 GOOD. GOOD. GOOD. GOOD. GOOD. GOOD. 391 00:18:23,403 --> 00:18:24,771 WHAT TIME IS IT, ANDY? 392 00:18:24,804 --> 00:18:26,573 Oh, I don't know what time it is. 393 00:18:26,606 --> 00:18:28,208 It's, uh, ooh, 6:30. 394 00:18:28,241 --> 00:18:29,376 OH, BOY. 395 00:18:29,409 --> 00:18:30,843 You better know, oh, boy. 396 00:18:30,877 --> 00:18:34,781 Now, listen, we both know how innocent that was 397 00:18:34,814 --> 00:18:36,583 and that nothing happened, 398 00:18:36,616 --> 00:18:38,651 but it might be a little difficult to explain. 399 00:18:38,685 --> 00:18:40,387 What do you want me to say? 400 00:18:40,420 --> 00:18:41,388 Stop that. 401 00:18:41,421 --> 00:18:42,655 Just stop that. Stop that. 402 00:18:42,689 --> 00:18:44,357 Okay. 403 00:18:44,391 --> 00:18:47,594 Okay, now, stop that. Now, here's what we'll say. 404 00:18:47,627 --> 00:18:50,530 Um... Uh, yeah, W-we'll-We'll say... 405 00:18:50,563 --> 00:18:51,531 We'll say... 406 00:18:51,564 --> 00:18:52,665 Stop it. 407 00:18:52,699 --> 00:18:55,335 We'll say that we both woke up early 408 00:18:55,368 --> 00:18:57,337 and wanted to surprise them 409 00:18:57,370 --> 00:18:59,839 and-and have breakfast ready for them. 410 00:18:59,872 --> 00:19:01,308 OH, F... 411 00:19:05,378 --> 00:19:07,580 OH, GOOD MORNING, HELEN. 412 00:19:07,614 --> 00:19:08,715 MORNING, ALICE... 413 00:19:08,748 --> 00:19:10,817 ANDY. 414 00:19:10,850 --> 00:19:12,852 OH, HI THERE, SLEEPYHEAD. 415 00:19:12,885 --> 00:19:15,522 WE THOUGHT YOU WERE GOING TO SPEND ALL DAY IN BED. 416 00:19:15,555 --> 00:19:17,424 WELL, YOU TWO ARE CERTAINLY UP EARLY. 417 00:19:17,457 --> 00:19:18,425 WELL... 418 00:19:18,458 --> 00:19:19,726 ALICE IS THE EARLY BIRD. 419 00:19:19,759 --> 00:19:21,961 SHE WAS FIXING BREAKFAST WHEN I CAME IN. 420 00:19:21,994 --> 00:19:22,962 WEREN'T YOU, ALICE? 421 00:19:22,995 --> 00:19:23,963 YES. SEE? 422 00:19:23,996 --> 00:19:24,964 HOW DID YOU SLEEP? 423 00:19:24,997 --> 00:19:26,199 GOOD, HUH? 424 00:19:26,233 --> 00:19:27,567 OH, FINE. 425 00:19:27,600 --> 00:19:28,901 AND YOU? 426 00:19:28,935 --> 00:19:29,969 GREAT. 427 00:19:30,002 --> 00:19:31,238 GREAT, GREAT, GREAT. 428 00:19:31,271 --> 00:19:32,605 SLEPT JUST LIKE A BABY. 429 00:19:32,639 --> 00:19:33,706 NEVER HEARD A SOUND. 430 00:19:33,740 --> 00:19:35,775 DON'T THINK I TURNED OVER ONE TIME. 431 00:19:35,808 --> 00:19:36,843 HOW'D YOU SLEEP? 432 00:19:36,876 --> 00:19:37,844 FINE. 433 00:19:37,877 --> 00:19:39,379 SEE IT'S THE AIR. 434 00:19:39,412 --> 00:19:41,581 I DON'T BELIEVE I'VE EVER SLEPT QUITE AS SOUND. 435 00:19:41,614 --> 00:19:42,749 DID NOT MOVE A MUSCLE. 436 00:19:42,782 --> 00:19:43,916 HOW ABOUT YOU, ALICE? 437 00:19:43,950 --> 00:19:44,951 YOU ASKED HER THAT. 438 00:19:44,984 --> 00:19:45,952 OH. 439 00:19:45,985 --> 00:19:46,953 EXCUSE ME. 440 00:19:46,986 --> 00:19:48,221 WELL... 441 00:19:56,028 --> 00:19:57,464 GOOD MORNING, HOWARD. 442 00:19:57,497 --> 00:19:58,731 HOWARD... 443 00:19:58,765 --> 00:20:00,667 HOW'D YOU SLEEP? GREAT, HUH? 444 00:20:00,700 --> 00:20:02,001 WHAT'D I TELL YOU ABOUT IT? 445 00:20:02,034 --> 00:20:03,236 IT'S THE AIR. 446 00:20:03,270 --> 00:20:04,271 AIR. 447 00:20:04,304 --> 00:20:05,305 WE GOT UP EARLY 448 00:20:05,338 --> 00:20:06,606 AND STARTED FIXING BREAKFAST. 449 00:20:06,639 --> 00:20:08,007 WE DIDN'T WANT TO DISTURB YOU 450 00:20:08,040 --> 00:20:09,776 AND, SO, THAT'S WHAT WE WERE DOING 451 00:20:09,809 --> 00:20:10,877 FIXING BREAKFAST. 452 00:20:10,910 --> 00:20:13,746 MAY I SEE YOU FOR A MINUTE, ANDY? 453 00:20:13,780 --> 00:20:16,616 WELL, SURE. 454 00:20:16,649 --> 00:20:18,851 EX-EXCUSE US... ALICE. 455 00:20:18,885 --> 00:20:20,487 EXCUSE US, ALICE. 456 00:20:25,592 --> 00:20:28,495 OH, BOY, DID I SLEEP, DID I EVER SLEEP. 457 00:20:28,528 --> 00:20:31,631 I DON'T BELIEVE I MOVED A MUSCLE ALL NIGHT. 458 00:20:34,367 --> 00:20:36,369 ANDY, YOU DID MOVE A MUSCLE. 459 00:20:39,772 --> 00:20:42,709 I WOKE UP LAST NIGHT, AND YOU WERE GONE. 460 00:20:44,777 --> 00:20:47,314 IT NEVER PAYS TO LIE. 461 00:20:47,347 --> 00:20:52,519 HOWARD, I COULDN'T SLEEP AND I-I WENT OUTSIDE 462 00:20:52,552 --> 00:20:54,954 AND NOTHING HAPPENED. 463 00:20:54,987 --> 00:20:57,624 I JUST RAN INTO HER IN THE WOODS AND... 464 00:20:58,791 --> 00:20:59,926 WE GOT LOST. 465 00:20:59,959 --> 00:21:01,861 OH, SURE, SURE. 466 00:21:01,894 --> 00:21:03,430 IT'S THE TRUTH, HOWARD. 467 00:21:03,463 --> 00:21:04,664 IT'S-IT'S THE TRUTH. 468 00:21:04,697 --> 00:21:05,965 I... NOTHING. NOTHING. 469 00:21:05,998 --> 00:21:07,534 IT'S-IT'S THE TRUTH... 470 00:21:07,567 --> 00:21:08,668 AND-AND, BOY... 471 00:21:08,701 --> 00:21:10,770 JUST AS LONG AS HELEN DOESN'T KNOW... 472 00:21:10,803 --> 00:21:12,305 HELEN KNOWS. 473 00:21:13,373 --> 00:21:14,841 WHAT? 474 00:21:14,874 --> 00:21:18,745 SHE WOKE UP LAST NIGHT, TOO, AND FOUND YOU AND ALICE GONE. 475 00:21:18,778 --> 00:21:20,380 OH, BOY. 476 00:21:23,783 --> 00:21:24,751 HELEN... 477 00:21:24,784 --> 00:21:25,952 YOU HAVE TO LISTEN TO ME. 478 00:21:25,985 --> 00:21:27,820 HOWARD, WILL YOU DRIVE ME INTO TOWN? 479 00:21:27,854 --> 00:21:29,356 I-I CAN EXPLAIN EVERYTHING. 480 00:21:29,389 --> 00:21:30,823 I'LL BE WAITING IN THE CAR. 481 00:21:30,857 --> 00:21:31,958 I'M INNOCENT! 482 00:21:31,991 --> 00:21:33,960 MAYBE I CAN TALK TO HER, ANDY. 483 00:21:33,993 --> 00:21:35,828 YOU BETTER TALK TO HOWARD. 484 00:21:40,500 --> 00:21:42,669 NOW, HELEN, HELEN, YOU... HELEN, HELEN... 485 00:21:42,702 --> 00:21:44,437 HELEN, YOU'VE GOT TO BELIEVE ME. 486 00:21:44,471 --> 00:21:46,573 ALL WE DID WAS WE GOT LOST, THAT'S ALL. 487 00:21:46,606 --> 00:21:49,108 IF HOWARD WON'T DRIVE ME HOME, I'LL DRIVE MYSELF. 488 00:21:49,141 --> 00:21:50,977 NOT WITHOUT THE KEYS, YOU WON'T. 489 00:21:52,144 --> 00:21:53,913 ALL RIGHT, ALL RIGHT... 490 00:21:53,946 --> 00:21:55,448 LET GO OF ME! 491 00:21:55,482 --> 00:21:58,385 NOW, THIS IS ONE ARGUMENT YOU'RE NOT GONNA WIN. 492 00:21:58,418 --> 00:22:00,853 NOW, HELEN, YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME. 493 00:22:00,887 --> 00:22:03,456 NOTHING YOU HAVE TO SAY COULD INTEREST ME. 494 00:22:03,490 --> 00:22:04,857 WELL... NOW, HELEN... 495 00:22:09,962 --> 00:22:11,364 HELEN. 496 00:22:12,965 --> 00:22:14,066 HELEN. 497 00:22:14,100 --> 00:22:15,067 HEL... 498 00:22:15,101 --> 00:22:16,403 WAIT A MINUTE. 499 00:22:19,572 --> 00:22:20,940 HELEN, WHERE ARE YOU? 500 00:22:20,973 --> 00:22:23,042 OH, I'M OVER HERE. 501 00:22:26,846 --> 00:22:28,080 OH, THERE YOU ARE. 502 00:22:29,582 --> 00:22:30,683 ARE YOU ALL RIGHT? 503 00:22:30,717 --> 00:22:31,951 OH, Y... WELL, Y-YEAH. 504 00:22:31,984 --> 00:22:32,952 OH, GOOD, GOOD. 505 00:22:32,985 --> 00:22:34,387 GOOD. UH, WELL 506 00:22:34,421 --> 00:22:36,623 I-I-I JUST WANTED TO BE SURE YOU WERE SAFE 507 00:22:36,656 --> 00:22:38,691 AND FINE, SO I BELIEVE I'LL SEE 508 00:22:38,725 --> 00:22:40,927 IF I CAN FIND MY WAY BACK TO THE CABIN. 509 00:22:40,960 --> 00:22:42,729 I'LL SEE YOU. 510 00:22:42,762 --> 00:22:45,732 ANDY TAYLOR, DON'T YOU DARE LEAVE ME OUT HERE IN THESE WOODS! 511 00:22:45,765 --> 00:22:46,999 WELL, IF YOU DON'T BELIEVE 512 00:22:47,033 --> 00:22:48,835 IT'S POSSIBLE TO GET LOST OUT HERE 513 00:22:48,868 --> 00:22:50,069 WELL, LAND SAKES ALIVE, 514 00:22:50,102 --> 00:22:52,439 YOU OUGHT TO BE ABLE TO FIND YOUR WAY BACK. 515 00:22:52,472 --> 00:22:53,840 ANDY! 516 00:22:53,873 --> 00:22:55,908 WELL, WHAT'S THE MATTER? 517 00:22:58,745 --> 00:23:01,514 ARE YOU TRYING TO TELL ME THAT IT IS POSSIBLE 518 00:23:01,548 --> 00:23:03,916 TO COME OUT IN THESE WOODS AND GET LOST 519 00:23:03,950 --> 00:23:07,854 AND THAT IT IS BARELY POSSIBLE THAT SOME FELLA AND SOME GIRL 520 00:23:07,887 --> 00:23:11,190 MIGHT NOT BE ABLE TO SLEEP AND THAT THEY ACCIDENTALLY 521 00:23:11,223 --> 00:23:14,427 RAN INTO ONE ANOTHER IN THE WOODS AND GOT LOST? 522 00:23:14,461 --> 00:23:16,796 IS THAT WHAT YOU'RE TRYING TO TELL ME? 523 00:23:16,829 --> 00:23:19,932 YES, SIR, THAT'S WHAT I'M TRYING TO TELL YOU. 524 00:23:19,966 --> 00:23:21,568 YEAH... 525 00:23:24,236 --> 00:23:28,941 IN THAT CASE, MISS CRUMP, IT'LL BE MY PLEASURE. 526 00:23:28,975 --> 00:23:31,844 THANK YOU, SHERIFF TAYLOR. 527 00:23:34,080 --> 00:23:35,214 SO YOU HAD A GOOD TRIP, HUH, ANDY? 528 00:23:35,247 --> 00:23:36,549 YEAH, GREAT. 529 00:23:36,583 --> 00:23:38,017 EVERYTHING GO ALL RIGHT? 530 00:23:38,050 --> 00:23:40,119 I MEAN, BETWEEN THE TWO GIRLS. 531 00:23:40,152 --> 00:23:42,555 EVERYTHING WENT FINE. SO, YOU SEE, GOOB? 532 00:23:42,589 --> 00:23:44,624 ALL THOSE SPICY STORIES YOU WERE READING 533 00:23:44,657 --> 00:23:46,025 ARE JUST FICTION. 534 00:23:46,058 --> 00:23:48,761 IN A NICE GROUP OF PEOPLE, THOSE THINGS DON'T HAPPEN. 535 00:23:48,795 --> 00:23:50,763 WELL, I GUESS NOT. 536 00:23:50,797 --> 00:23:52,699 WELL, I'M NOT READING THAT KIND OF STORY ANYMORE. 537 00:23:52,732 --> 00:23:54,066 I'M READING A DIFFERENT KIND. 538 00:23:54,100 --> 00:23:57,169 OH, WELL, THAT'S GOOD. 539 00:24:01,207 --> 00:24:02,575 ANDY. 540 00:24:02,609 --> 00:24:03,776 MM 541 00:24:03,810 --> 00:24:05,177 HOW LONG HAVE YOU KNOWN HELEN? 542 00:24:05,211 --> 00:24:06,946 ABOUT FIVE YEARS. 543 00:24:06,979 --> 00:24:09,582 DID YOU KNOW HER BEFORE SHE COME TO MAYBERRY? 544 00:24:09,616 --> 00:24:11,117 NO, WHY? 545 00:24:11,150 --> 00:24:12,885 WHERE DOES SHE SAY SHE COMES FROM? 546 00:24:12,919 --> 00:24:15,655 SHE COMES FROM KANSAS. 547 00:24:15,688 --> 00:24:16,823 WELL, I WAS READING THIS STORY -- 548 00:24:16,856 --> 00:24:18,758 NOW, THIS IS TRUE, ANDY -- 549 00:24:18,791 --> 00:24:20,960 IT'S ABOUT THIS REAL NORMAL WOMAN 550 00:24:20,993 --> 00:24:23,195 AND SHE WAS A SCHOOLTEACHER, TOO, 551 00:24:23,229 --> 00:24:26,232 AND THEY FOUND OUT SHE COMES FROM ANOTHER PLANET. 552 00:24:26,265 --> 00:24:29,035 NOW, NOW, I'M NOT SAYING HELEN DOES, 553 00:24:29,068 --> 00:24:31,804 BUT IT MIGHT BE SOMETHING TO LOOK INTO, 554 00:24:31,838 --> 00:24:33,472 JUST TO BE ON THE SAFE SIDE. 36875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.