Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,871
DR PRESENTS
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,912
- PREVIOUSLY
- You can either go back to prison
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,151
or come with me
to the fraud squad.
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,519
I'm focusing on seeing this through.
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,114
- It mustn't go wrong.
- No, no, no...
6
00:00:13,280 --> 00:00:16,557
- You're the perfect bank manager.
- Thanks.
7
00:00:16,720 --> 00:00:17,949
You talk to the police?
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,759
They think I work for Christensen.
9
00:00:20,480 --> 00:00:22,233
Why not work for him?
10
00:00:22,800 --> 00:00:23,790
What can I do for you?
11
00:00:23,960 --> 00:00:27,636
The police are onto your manoeuvres
in Nova's crisis department.
12
00:00:28,720 --> 00:00:31,872
You gave her a chance
to stab us in the back, and she did.
13
00:00:32,040 --> 00:00:36,353
You're so fucking full of
how you think the world works.
14
00:00:36,520 --> 00:00:38,671
You forget other people.
15
00:00:39,480 --> 00:00:41,437
This is your chance.
16
00:00:41,600 --> 00:00:47,153
This is your big chance
to get everything you've dreamed of.
17
00:00:47,320 --> 00:00:49,789
- It's Claudia.
- What do you want?
18
00:00:50,520 --> 00:00:53,718
I know this isn't normal,
but it'll be more rewarding.
19
00:00:54,320 --> 00:00:55,436
Talk to you soon.
20
00:01:18,640 --> 00:01:20,279
Theis Jeppesen?
21
00:01:20,440 --> 00:01:22,352
This way, please.
22
00:01:28,080 --> 00:01:30,072
This is Theis Jeppesen.
23
00:01:30,240 --> 00:01:32,038
Thank you.
Please have a seat.
24
00:01:33,280 --> 00:01:34,714
Thanks.
25
00:01:40,640 --> 00:01:45,271
- Yes?
- I reported this to my manager, Lars.
26
00:01:45,440 --> 00:01:49,719
My report shows that Crédit Vert
has lent a lot of money
27
00:01:49,880 --> 00:01:51,837
to a risky French tech market.
28
00:01:52,000 --> 00:01:54,993
It can have huge consequences.
29
00:01:55,160 --> 00:01:56,833
Let me stop you there.
30
00:01:57,640 --> 00:02:00,997
Did you tell anyone
apart from Lars?
31
00:02:01,840 --> 00:02:02,796
No.
32
00:02:03,560 --> 00:02:06,314
And this is the only copy?
33
00:02:10,520 --> 00:02:12,000
Thank you.
34
00:02:14,920 --> 00:02:16,639
This is for you.
35
00:02:17,680 --> 00:02:20,559
- What is it?
- Your severance agreement.
36
00:02:20,720 --> 00:02:21,949
What the hell?
37
00:02:22,120 --> 00:02:24,715
Your signature
ensures you a bonus.
38
00:02:24,880 --> 00:02:29,352
You can choose not to sign it,
but then you'll be fired.
39
00:02:29,520 --> 00:02:30,920
Here you go.
40
00:02:36,520 --> 00:02:38,876
Hey.
Come with me.
41
00:02:39,360 --> 00:02:40,430
Who are you?
42
00:02:42,440 --> 00:02:45,797
- You're heading for the airport, right?
- What's going on?
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,360
It's on page four
of your agreement.
44
00:02:50,440 --> 00:02:52,511
Majorca?
I'm not going to Spain.
45
00:02:53,400 --> 00:02:54,595
You're trying to cover this up!
46
00:02:56,480 --> 00:02:59,439
Now do as I say
and come with me.
47
00:03:00,080 --> 00:03:01,514
Do you understand?
48
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
What the fuck?
49
00:03:51,080 --> 00:03:52,355
No!
50
00:04:57,960 --> 00:05:00,395
FOLLOW THE MONEY
51
00:05:04,360 --> 00:05:06,477
- Good morning.
- What have you got?
52
00:05:07,560 --> 00:05:10,598
It's looking up. These are
Christensen's new company set-ups.
53
00:05:10,760 --> 00:05:14,549
There are 12 on the Cayman Islands
and a couple in Bermuda.
54
00:05:14,720 --> 00:05:17,872
I'll get hold of a lawyer.
55
00:05:18,920 --> 00:05:20,195
- Any coffee?
- Yes.
56
00:05:20,360 --> 00:05:22,238
Christensen must trust you.
57
00:05:22,400 --> 00:05:23,880
Yes, luckily.
58
00:05:24,960 --> 00:05:27,350
- Where do you meet?
- We don't.
59
00:05:27,520 --> 00:05:28,749
There's a middleman.
60
00:05:28,920 --> 00:05:32,391
- Mathias...
- Mathias Thomsen?
61
00:05:33,520 --> 00:05:35,113
This guy?
62
00:05:36,040 --> 00:05:37,554
Yes, that's him.
63
00:05:41,120 --> 00:05:44,397
Were you asked to set up
these shell companies?
64
00:05:45,200 --> 00:05:46,475
Yes, and there'll be more.
65
00:05:46,640 --> 00:05:48,472
There's just one problem.
66
00:05:49,960 --> 00:05:53,397
- What's that?
- They only incriminate you, Claudia.
67
00:05:53,560 --> 00:05:55,870
Your signature is on all of them.
68
00:05:56,760 --> 00:05:59,036
Yes, but I'm not the one...
69
00:05:59,200 --> 00:06:00,793
But it wasn't my idea.
70
00:06:00,960 --> 00:06:02,235
Whose was it?
71
00:06:03,200 --> 00:06:05,635
- Christensen's.
- Why not Mathias Thomsen's?
72
00:06:05,800 --> 00:06:09,350
- Because it's Christensen.
- But did he instruct you to do it?
73
00:06:09,520 --> 00:06:13,036
No, a middleman did.
That's what I just told Mads.
74
00:06:16,640 --> 00:06:18,711
I'm working my butt off for you,
75
00:06:18,880 --> 00:06:22,237
and I'm taking a huge risk.
What is it you want?
76
00:06:22,800 --> 00:06:25,872
We need proof that Christensen
is the brains behind it.
77
00:06:27,560 --> 00:06:29,791
Get his signature.
78
00:06:29,960 --> 00:06:32,714
- I never talk to him.
- Ask for a meeting.
79
00:06:32,880 --> 00:06:36,794
- Tell him you need to know more.
- Put the screws on him.
80
00:06:36,960 --> 00:06:40,397
Having your signature on all these
contracts doesn't look good, does it?
81
00:06:40,560 --> 00:06:43,519
Fine!
I think we're done here.
82
00:06:49,120 --> 00:06:50,998
OK, sweetie.
Turn off the iPad.
83
00:06:55,520 --> 00:06:59,275
Claudia, we'd never use
your signature against you.
84
00:06:59,440 --> 00:07:01,272
We appreciate your help.
85
00:07:03,000 --> 00:07:04,275
I apologise.
86
00:07:05,000 --> 00:07:06,320
OK?
87
00:07:09,600 --> 00:07:10,670
Mum?
88
00:07:12,320 --> 00:07:13,595
Can we leave soon?
89
00:07:13,760 --> 00:07:15,353
Hi, Bertram.
90
00:07:16,160 --> 00:07:17,958
Do you live in Paris?
91
00:07:18,120 --> 00:07:20,874
You do, don't you?
You live there with Dad.
92
00:07:22,000 --> 00:07:24,117
Dad is here right now,
so you're staying with me.
93
00:07:25,840 --> 00:07:27,718
I'll call the lift.
94
00:07:28,640 --> 00:07:29,994
Then we'll leave, right?
95
00:07:31,840 --> 00:07:34,400
Claudia, back when you were
with Sander...
96
00:07:36,480 --> 00:07:37,709
Where were you going?
97
00:07:42,680 --> 00:07:44,194
We...
98
00:07:46,600 --> 00:07:48,557
The first stop was Frankfurt.
99
00:07:50,400 --> 00:07:52,119
I don't know where we were going
after that.
100
00:07:53,680 --> 00:07:55,592
The lift is here.
101
00:08:02,800 --> 00:08:05,076
You have no idea where he is?
102
00:08:05,240 --> 00:08:06,594
Nope.
103
00:08:07,240 --> 00:08:08,799
He vanished into thin air.
104
00:08:14,080 --> 00:08:15,355
I haven't heard from him at all.
105
00:08:20,120 --> 00:08:21,634
Not a word?
106
00:08:21,800 --> 00:08:24,031
No.
Not a word.
107
00:08:36,440 --> 00:08:38,193
She gave me his alias.
108
00:08:38,360 --> 00:08:39,714
- What?
- Sander's alias.
109
00:08:39,880 --> 00:08:41,599
The one he used
when he escaped.
110
00:08:41,760 --> 00:08:42,830
We were talking.
111
00:08:43,000 --> 00:08:47,517
I told her how the trail went cold,
and then she told me.
112
00:08:48,960 --> 00:08:51,236
Stig Lorentzen.
113
00:08:51,400 --> 00:08:54,518
They were going to Frankfurt
to catch a flight,
114
00:08:54,680 --> 00:08:56,319
but she didn't know
the final destination.
115
00:08:56,480 --> 00:09:00,315
If we can find Stig Lorentzen
on the passenger lists from that day,
116
00:09:00,480 --> 00:09:01,960
we'll have Sander's escape route.
117
00:09:02,520 --> 00:09:04,239
I'll post it on Interpol.
118
00:09:07,000 --> 00:09:09,356
- Hi. Do you have something for me?
- Yes.
119
00:09:09,520 --> 00:09:11,352
Another seven.
120
00:09:13,240 --> 00:09:15,960
- And that's it?
- No.
121
00:09:17,200 --> 00:09:18,395
No?
How's that?
122
00:09:18,560 --> 00:09:21,155
I have to talk to Christensen
about something. Just details.
123
00:09:22,360 --> 00:09:24,795
Sorry, but it's
sensitive information.
124
00:09:26,000 --> 00:09:27,434
You have to tell me.
125
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
No, I don't.
126
00:09:31,000 --> 00:09:33,037
Please ask him to call me.
127
00:09:34,440 --> 00:09:35,920
Thank you.
128
00:09:42,760 --> 00:09:44,672
Hi. How about
some hot chocolate?
129
00:09:44,840 --> 00:09:46,991
- Yes, please.
- Yes?
130
00:09:47,840 --> 00:09:49,593
Wasn't that man a bit angry?
131
00:09:51,240 --> 00:09:52,720
He's just someone from work.
132
00:09:52,880 --> 00:09:55,349
A little anger
isn't always a big deal.
133
00:09:56,160 --> 00:09:58,800
- Very nice.
- It's Donald Duck.
134
00:09:58,960 --> 00:10:00,952
I know!
135
00:10:01,120 --> 00:10:02,873
And I know that you know.
136
00:10:09,960 --> 00:10:12,794
- May I come in?
- Well...
137
00:10:13,680 --> 00:10:15,876
No, I don't feel up to it.
138
00:10:17,000 --> 00:10:18,559
It's not about us.
It's about Absalon.
139
00:10:21,400 --> 00:10:22,470
- Hi.
- Hi.
140
00:10:22,640 --> 00:10:24,757
This is Theis,
a good friend of mine.
141
00:10:24,920 --> 00:10:28,709
He's the risk manager at Nova Bank.
Or he was. He was fired.
142
00:10:28,880 --> 00:10:31,236
I found holes in Crédit Vert.
143
00:10:31,400 --> 00:10:34,120
They don't want his findings
to be revealed.
144
00:10:34,560 --> 00:10:36,279
They tried to send him abroad.
145
00:10:36,440 --> 00:10:38,591
Why fire him for doing his job?
146
00:10:38,760 --> 00:10:42,071
Is Nova trying to damage Absalon?
147
00:10:43,040 --> 00:10:44,520
Yes.
148
00:10:46,360 --> 00:10:49,512
- What are you doing?
- I'm calling Amanda Absalonsen.
149
00:10:51,120 --> 00:10:57,230
It was routine work.
I stress-tested the bank's portfolio.
150
00:10:57,400 --> 00:11:00,757
You tested customers
to see how risky the loans were.
151
00:11:00,920 --> 00:11:01,910
What did you find?
152
00:11:03,240 --> 00:11:04,879
Oblone.
153
00:11:05,040 --> 00:11:08,272
A French tech company,
a supplier of smart cards.
154
00:11:08,800 --> 00:11:10,234
Oblone is a valued customer.
155
00:11:10,400 --> 00:11:13,234
I know Oblone.
It's a solid tech company.
156
00:11:13,400 --> 00:11:16,199
Yes, but they're vulnerable
to fluctuations on the market.
157
00:11:16,360 --> 00:11:17,874
And it's not like Oblone
were the only ones.
158
00:11:18,040 --> 00:11:22,114
Crédit Vert has issued large loans
to 12 other tech companies.
159
00:11:23,040 --> 00:11:25,635
- That's a lot.
- How bad is it?
160
00:11:25,800 --> 00:11:29,635
If the French tech market
stays afloat, all is well.
161
00:11:29,800 --> 00:11:31,792
But if it starts to sink,
162
00:11:33,080 --> 00:11:34,912
you'll be up shit creek.
163
00:11:37,560 --> 00:11:39,472
Can you show me the figures?
164
00:11:39,640 --> 00:11:41,313
Nova took them
when they fired me.
165
00:11:41,480 --> 00:11:44,359
I can recreate them,
but it'll take time.
166
00:11:44,520 --> 00:11:47,592
You can have access to our figures,
and we'll help you.
167
00:11:47,760 --> 00:11:48,876
Come.
168
00:11:57,360 --> 00:12:00,956
He'll be here in a minute.
I hope he doesn't find us.
169
00:12:01,520 --> 00:12:03,910
We've found
a good hiding place.
170
00:12:11,560 --> 00:12:13,279
You think so?
171
00:12:13,440 --> 00:12:15,909
I don't think he can find us.
172
00:12:20,880 --> 00:12:23,076
Where can they be?
I found you!
173
00:12:28,120 --> 00:12:31,079
You startled me.
I was scared.
174
00:12:31,240 --> 00:12:32,754
- Were you scared too, sweetie?
- Yes.
175
00:12:36,280 --> 00:12:37,680
Hello?
176
00:12:37,840 --> 00:12:39,479
Hi, Nicky.
177
00:12:40,280 --> 00:12:43,273
I looked for him all day.
178
00:12:43,440 --> 00:12:45,318
Come over right now.
179
00:12:47,920 --> 00:12:50,480
Give me half an hour.
I have to put my kid to bed.
180
00:12:56,840 --> 00:12:59,230
- Hey, hey, hey.
- It's time for bed.
181
00:12:59,400 --> 00:13:01,790
It's time for bed now.
182
00:13:03,000 --> 00:13:04,673
You have to go to bed, sweetie.
183
00:13:22,200 --> 00:13:23,953
Where is the Swede?
184
00:13:24,120 --> 00:13:25,600
Taking an evening walk.
185
00:13:27,120 --> 00:13:30,636
- If this is about Theis, I'll find...
- No, no, no.
186
00:13:30,800 --> 00:13:33,190
It's not about him.
Other people are looking for him.
187
00:13:36,240 --> 00:13:39,790
The next few days
are very important,
188
00:13:39,960 --> 00:13:41,872
so I need your full attention.
189
00:13:42,040 --> 00:13:43,793
- Is that understood?
- Of course.
190
00:13:43,960 --> 00:13:48,716
A very exclusive conference
will take place tomorrow.
191
00:13:48,880 --> 00:13:51,349
You will drive
one of the participants.
192
00:13:51,520 --> 00:13:53,352
Maintain a low profile.
193
00:13:57,120 --> 00:13:58,474
Mushtaq Aziz.
194
00:13:58,640 --> 00:14:02,520
He's flying in from London.
Pick him up at 10:15am.
195
00:14:06,160 --> 00:14:09,437
If you're followed,
I expect you to lose them.
196
00:14:09,600 --> 00:14:10,954
Why would we be followed?
197
00:14:11,120 --> 00:14:13,635
Interpol is investigating Aziz.
198
00:14:39,720 --> 00:14:42,030
What kind of conference is it?
199
00:14:44,320 --> 00:14:48,155
From now on, put your questions
to Mr Christensen.
200
00:14:56,440 --> 00:14:57,669
Bertram?
201
00:14:58,760 --> 00:15:00,513
Dad is here.
You have to go to the airport now.
202
00:15:00,680 --> 00:15:03,320
I have to pack my toys first.
203
00:15:03,480 --> 00:15:07,190
Step on it, Bertram.
We have to leave now.
204
00:15:08,240 --> 00:15:09,833
Jesus!
205
00:15:11,840 --> 00:15:13,752
I'm so glad you came.
206
00:15:20,400 --> 00:15:24,314
I got lots of angry calls from Paris
because of you.
207
00:15:25,560 --> 00:15:28,155
They accused me of
not having a handle on the deal.
208
00:15:28,800 --> 00:15:30,075
I'm sorry.
209
00:15:33,440 --> 00:15:35,750
Did you manage to pull through?
210
00:15:37,040 --> 00:15:38,679
Yes, I did.
211
00:15:39,360 --> 00:15:41,750
The deal went through.
212
00:15:49,160 --> 00:15:50,958
Do you have everything?
213
00:15:51,120 --> 00:15:53,680
Don't leave anything behind.
Come here, you!
214
00:15:55,800 --> 00:15:57,951
Have a good trip.
See you soon.
215
00:16:08,720 --> 00:16:14,079
It's true that since our cooperation
with Nova Bank we have had
216
00:16:14,240 --> 00:16:15,833
bigger financial muscles.
217
00:16:16,000 --> 00:16:17,559
How dependent are you on Nova?
218
00:16:18,320 --> 00:16:20,789
Not at all.
As the manager of Absalon
219
00:16:20,960 --> 00:16:23,634
I work independently of Nova,
220
00:16:23,800 --> 00:16:26,918
but thanks to their injection
of capital,
221
00:16:27,080 --> 00:16:31,074
I'm able to realise
many of my visions.
222
00:16:32,920 --> 00:16:34,149
Simon, do you have a minute?
223
00:16:34,320 --> 00:16:38,234
Let's walk and talk.
I have a meeting at Nova.
224
00:16:38,400 --> 00:16:39,834
A Nova employee
has contacted us.
225
00:16:40,000 --> 00:16:42,515
They fired him
for finding something.
226
00:16:42,680 --> 00:16:45,718
What supports his claim?
227
00:16:45,880 --> 00:16:48,839
Nova have confiscated his reports.
228
00:16:49,000 --> 00:16:52,118
We re-created the figures.
He's comparing them to ours.
229
00:16:53,040 --> 00:16:57,671
Do you give a fired Nova employee
access to our figures? Are you nuts?
230
00:16:57,840 --> 00:17:02,676
- I know what it sounds like...
- Stop it!
231
00:17:03,600 --> 00:17:06,559
You gave some nutcase access
to confidential information.
232
00:17:06,720 --> 00:17:09,440
He's not some nutcase.
233
00:17:09,600 --> 00:17:11,319
He was their risk manager.
234
00:17:11,480 --> 00:17:16,555
This is all about you trying to stop me
from running the bank responsibly.
235
00:17:17,040 --> 00:17:19,760
Find something useful
to spend your time on.
236
00:17:23,240 --> 00:17:27,598
Then we have the triangle consisting
of Toulouse, Bordeaux and Biarritz.
237
00:17:27,760 --> 00:17:32,232
We close the Toulouse and Bordeaux
branches and concentrate on Biarritz
238
00:17:32,920 --> 00:17:34,957
and expand to northern Spain.
239
00:17:35,120 --> 00:17:38,192
The building industry in San Sebastián
and Bilbao is booming.
240
00:17:38,360 --> 00:17:42,036
Large governmental contracts
are put out to tender.
241
00:17:42,200 --> 00:17:46,592
Did you run this by Birk Simonsen?
242
00:17:47,600 --> 00:17:48,670
No.
243
00:17:48,840 --> 00:17:51,992
Your strategy has to be approved
by Birk Simonsen.
244
00:17:55,800 --> 00:18:00,033
I came here out of courtesy.
I'm flying to Bordeaux tomorrow.
245
00:18:00,200 --> 00:18:03,193
Cancel your trip
until Birk Simonsen says go.
246
00:18:03,360 --> 00:18:09,072
This isn't what we discussed
when talked about your takeover.
247
00:18:09,240 --> 00:18:12,199
You're part of a big machine now.
248
00:18:12,720 --> 00:18:14,154
Is that understood?
249
00:18:15,200 --> 00:18:17,112
Stig Lorentzen, Sander.
250
00:18:17,280 --> 00:18:21,593
He flies to Frankfurt
in Energreen's plane.
251
00:18:21,760 --> 00:18:24,912
Then he takes a commercial flight
to Dubai
252
00:18:25,080 --> 00:18:28,676
and another from Dubai
to São Paulo.
253
00:18:28,840 --> 00:18:33,357
He rents a car there
and drives to Ganchos.
254
00:18:33,760 --> 00:18:34,876
That's down there.
255
00:18:35,320 --> 00:18:37,118
Then he vanishes.
256
00:19:27,440 --> 00:19:28,510
Claudia Moreno.
257
00:19:28,680 --> 00:19:31,320
Good evening, Claudia.
Knud Christensen here.
258
00:19:31,480 --> 00:19:35,269
I hear that it's important
that you and I meet.
259
00:19:35,440 --> 00:19:39,434
Yes, I need to tweak a few things
in the contracts.
260
00:19:39,600 --> 00:19:41,876
It won't take long,
but it's important.
261
00:19:43,720 --> 00:19:46,440
Well, let's meet tomorrow.
262
00:19:46,600 --> 00:19:48,910
- That's fine.
- I'll get back to you.
263
00:19:49,080 --> 00:19:50,116
OK.
264
00:19:54,640 --> 00:19:59,590
That's all for now.
Here is the 9 o'clock news.
265
00:20:01,240 --> 00:20:03,709
- You came home late.
- Yes.
266
00:20:03,880 --> 00:20:05,394
And I probably will tonight too.
267
00:20:05,560 --> 00:20:07,631
Our informant has a meeting,
268
00:20:07,800 --> 00:20:10,998
and we might get a breakthrough
in the Södergren case.
269
00:20:21,160 --> 00:20:23,550
- Is something the matter, honey?
- No.
270
00:20:24,800 --> 00:20:29,192
I want to talk to you,
but we don't have to do it now.
271
00:20:29,720 --> 00:20:33,600
I'll leave work early tomorrow.
All right?
272
00:20:35,960 --> 00:20:37,360
See you, honey.
273
00:20:45,440 --> 00:20:47,909
- You know what to do, right?
- Yes.
274
00:20:49,280 --> 00:20:52,079
- Are you sure we shouldn't...
- I've got this.
275
00:20:56,600 --> 00:20:58,592
It'll be fine, Claudia.
276
00:20:59,360 --> 00:21:03,354
We'll keep our distance.
Don't worry. You won't get busted.
277
00:21:04,760 --> 00:21:06,035
No.
278
00:21:07,320 --> 00:21:10,154
But what if one of Christensen's people
follows me here afterwards?
279
00:21:12,200 --> 00:21:16,080
We can find neutral ground
if you'd rather not meet us here.
280
00:21:24,600 --> 00:21:27,240
- Thanks for taking the time.
- You're welcome.
281
00:21:28,240 --> 00:21:31,074
It's about the companies
you asked me to set up.
282
00:21:31,240 --> 00:21:34,836
I'm not familiar with every detail.
283
00:21:36,720 --> 00:21:41,397
Mathias says you've done everything
he's asked quickly and efficiently.
284
00:21:41,560 --> 00:21:44,394
I've hit some bumps.
285
00:21:44,560 --> 00:21:47,871
There are many titles,
but no names.
286
00:21:48,040 --> 00:21:52,671
- That doesn't validate the companies.
- But your signature validates them.
287
00:21:52,840 --> 00:21:57,960
No, I just set them up.
I need the signature of the owner.
288
00:21:59,160 --> 00:22:01,231
Here's a copy of the contract.
289
00:22:02,280 --> 00:22:06,832
I need your signature here and here.
Then we're all set.
290
00:22:34,560 --> 00:22:36,199
What the hell is he doing?
291
00:22:36,360 --> 00:22:39,876
I'm not familiar with this contract.
292
00:22:41,720 --> 00:22:43,871
It's one of the ones
Mathias gave me.
293
00:22:44,040 --> 00:22:46,191
I can find the original if you like.
294
00:22:46,360 --> 00:22:48,716
No, that won't be necessary.
295
00:22:50,120 --> 00:22:51,520
You'll have to excuse me now.
296
00:22:51,680 --> 00:22:53,831
I have a meeting.
297
00:23:10,720 --> 00:23:11,915
He saw through me.
298
00:23:12,080 --> 00:23:14,151
He had a meeting, Claudia.
299
00:23:14,320 --> 00:23:16,073
He just said that to get rid of me.
300
00:23:16,240 --> 00:23:18,960
- We'll have to wait and see.
- Wait?
301
00:23:19,120 --> 00:23:22,750
Now he knows
I'm working with you!
302
00:23:22,920 --> 00:23:25,116
We don't know that.
303
00:23:25,280 --> 00:23:27,636
If something happens,
call us and we'll be right there.
304
00:25:31,880 --> 00:25:34,554
- It's me. What's up?
- Nicky, you have to come home.
305
00:25:34,720 --> 00:25:35,790
Lina, I'm working.
306
00:25:35,960 --> 00:25:39,158
Milas jumped off the closet
and fell on his head.
307
00:25:39,320 --> 00:25:40,879
Is he OK?
308
00:25:41,040 --> 00:25:42,713
I need you to come.
309
00:25:42,880 --> 00:25:45,076
Lina, relax.
Is he unconscious?
310
00:25:45,240 --> 00:25:48,312
No, he's not unconscious.
Can't you hear him crying?
311
00:25:48,480 --> 00:25:52,235
Take a taxi to the A&E.
I'll call you later. Bye.
312
00:26:00,320 --> 00:26:01,879
I got the results from forensics.
313
00:26:04,200 --> 00:26:06,840
The DNA is a match.
It's Sander's.
314
00:26:08,680 --> 00:26:10,592
- What?
- Yes.
315
00:26:12,480 --> 00:26:14,949
One shot to the head
and two to the chest.
316
00:26:15,120 --> 00:26:16,873
He was liquidated.
317
00:26:22,600 --> 00:26:25,354
- Fuck!
- What have you got?
318
00:26:27,360 --> 00:26:28,760
This guy.
319
00:26:28,920 --> 00:26:30,559
Mushtaq Aziz.
320
00:26:30,720 --> 00:26:33,155
He owns the villa
that Sander rented.
321
00:26:33,320 --> 00:26:34,913
I don't know if it's relevant.
322
00:27:32,200 --> 00:27:33,554
Hi, Kristina.
323
00:27:34,280 --> 00:27:35,634
Hi.
324
00:27:36,480 --> 00:27:38,472
So, tell me.
325
00:27:38,640 --> 00:27:40,677
How have you been?
326
00:27:41,640 --> 00:27:43,279
Well...
327
00:27:44,000 --> 00:27:46,117
I can feel the baby kicking again.
328
00:27:46,280 --> 00:27:48,476
- It's great.
- Yes.
329
00:27:49,440 --> 00:27:52,319
- But I'm still in a lot of pain.
- Right.
330
00:27:52,480 --> 00:27:56,599
I just got the results
of your tests.
331
00:27:56,760 --> 00:27:59,673
You have cystitis.
332
00:27:59,840 --> 00:28:01,194
- Really?
- Yes.
333
00:28:01,360 --> 00:28:05,115
I'm so relieved. I thought
something was wrong with the baby.
334
00:28:05,280 --> 00:28:09,479
No, but it's a bit of a problem
because you've had it for so long.
335
00:28:09,640 --> 00:28:12,200
It's been hiding behind
your sclerosis.
336
00:28:12,360 --> 00:28:13,953
But it can be cured.
337
00:28:14,120 --> 00:28:19,275
Yes, but since it's been so long,
it's shortened your cervix.
338
00:28:19,440 --> 00:28:23,400
And that increases the risk
of a premature delivery.
339
00:28:24,960 --> 00:28:28,590
I'm sorry I don't have better news
for you today.
340
00:28:31,080 --> 00:28:34,869
What's most important is
that you take care of yourself
341
00:28:35,040 --> 00:28:37,236
and avoid overexerting yourself.
342
00:28:37,400 --> 00:28:39,596
You need complete rest.
343
00:28:47,800 --> 00:28:48,995
Hi.
344
00:28:49,560 --> 00:28:50,630
Hi, Kristina.
345
00:28:51,160 --> 00:28:53,550
- Is Mads here?
- No, he has left.
346
00:28:55,040 --> 00:28:56,872
Is there anything I can...
347
00:29:00,560 --> 00:29:04,793
The thing is I got the results
of some tests.
348
00:29:04,960 --> 00:29:08,317
The baby...
Everything is fine.
349
00:29:10,320 --> 00:29:11,720
And that's wonderful.
350
00:29:11,880 --> 00:29:13,200
Yes.
351
00:29:14,800 --> 00:29:18,271
The doctor said there's a risk
of me losing the baby.
352
00:29:18,440 --> 00:29:22,070
Kristina,
does Mads know about this?
353
00:29:29,000 --> 00:29:35,076
I'm falling apart. I just wanted
to talk to someone about it.
354
00:29:51,400 --> 00:29:53,551
You have to tell Mads.
355
00:29:57,000 --> 00:29:59,754
Just tell it like it is.
356
00:30:01,440 --> 00:30:02,874
Today.
357
00:30:11,680 --> 00:30:13,876
- Hello?
- It's Mathias.
358
00:30:15,720 --> 00:30:16,870
Hi.
359
00:30:17,800 --> 00:30:20,156
- What do you want?
- Open up.
360
00:30:22,000 --> 00:30:24,037
I've just showered,
so I need to get dressed.
361
00:30:35,920 --> 00:30:36,990
Mads here.
362
00:30:37,160 --> 00:30:39,550
Mathias is here and wants in.
What do I do?
363
00:30:39,720 --> 00:30:42,394
- Claudia, what's wrong?
- They know! What should I do?
364
00:30:42,560 --> 00:30:45,280
Put him off.
I'm on my way.
365
00:31:12,200 --> 00:31:13,270
Hi.
366
00:31:13,440 --> 00:31:15,432
You took your time.
367
00:31:15,600 --> 00:31:17,717
Yes.
Do we have an appointment?
368
00:31:23,520 --> 00:31:25,193
Shut the door, will you?
369
00:31:29,560 --> 00:31:30,755
Yes?
370
00:31:30,920 --> 00:31:32,832
Is Aziz at the airport?
371
00:31:33,000 --> 00:31:36,516
- He's on the flight to Heathrow now.
- Good.
372
00:31:36,680 --> 00:31:38,399
We've found the risk manager.
373
00:31:38,560 --> 00:31:40,597
- He has to go abroad, too.
- Right now?
374
00:31:40,760 --> 00:31:41,830
Is it a problem?
375
00:31:42,000 --> 00:31:44,071
No, of course not.
376
00:31:44,760 --> 00:31:46,035
Good.
377
00:31:55,080 --> 00:31:56,753
Pick up!
378
00:31:56,920 --> 00:31:59,310
- Yes?
- Bimse, what are you doing?
379
00:31:59,480 --> 00:32:02,040
What do you think?
I'm sleeping.
380
00:32:02,200 --> 00:32:03,680
I need you to come.
381
00:32:03,840 --> 00:32:05,593
- I'll text you the address.
- OK.
382
00:32:05,760 --> 00:32:08,070
You need to keep an eye
on a man for me.
383
00:32:26,200 --> 00:32:28,157
- Yes?
- Theis Jeppesen.
384
00:32:29,520 --> 00:32:31,000
Don't know him.
385
00:32:31,880 --> 00:32:33,599
Get him out here now.
386
00:32:34,240 --> 00:32:35,560
You have the wrong address.
387
00:32:35,720 --> 00:32:37,393
What the hell?
388
00:32:39,840 --> 00:32:43,595
Tell me where he is
before someone gets hurt.
389
00:32:44,000 --> 00:32:45,150
Relax.
390
00:32:48,680 --> 00:32:49,830
Don't do it.
391
00:32:52,400 --> 00:32:53,720
Let go of me, for fuck's sake!
392
00:32:53,880 --> 00:32:56,839
- Are you going to be a problem?
- No!
393
00:32:59,360 --> 00:33:01,670
- He just disappeared, OK?
- Yes.
394
00:33:01,840 --> 00:33:03,559
- You haven't seen him.
- No.
395
00:33:03,720 --> 00:33:05,677
You have a family, right?
396
00:33:06,960 --> 00:33:09,475
So you don't want me coming back.
397
00:33:09,640 --> 00:33:11,597
Go in and take care of them.
398
00:33:27,760 --> 00:33:29,035
He just brought the file.
399
00:33:29,200 --> 00:33:30,873
Lots of new contracts.
400
00:33:32,520 --> 00:33:35,319
- More shell companies.
- It's a good sign.
401
00:33:35,480 --> 00:33:38,120
They would have cut off contact
with you if they'd seen through it.
402
00:33:44,320 --> 00:33:45,276
Claudia...
403
00:33:49,960 --> 00:33:51,997
We have to tell you something.
404
00:33:52,160 --> 00:33:55,073
The alias that Södergren used...
405
00:33:55,640 --> 00:33:57,074
Yes?
406
00:33:57,240 --> 00:33:59,960
His body was found in Brazil.
407
00:34:06,200 --> 00:34:09,193
- How did he die?
- He was shot at close range.
408
00:34:09,360 --> 00:34:11,158
That's about all we know.
409
00:34:21,080 --> 00:34:23,549
Do you think
Christensen is behind it?
410
00:34:23,720 --> 00:34:26,030
We can't rule that out, Claudia.
411
00:34:29,880 --> 00:34:31,314
I'd like to be alone now.
412
00:34:35,120 --> 00:34:38,352
Naturally. You can
contact me or Alf day or night.
413
00:35:20,120 --> 00:35:23,352
Kristina, what are you doing here?
Why don't you go to bed?
414
00:35:25,160 --> 00:35:29,632
I just thought that we needed
some time together.
415
00:35:35,040 --> 00:35:37,236
I can hardly keep my eyes open.
416
00:35:39,600 --> 00:35:43,150
Go to bed.
I need to work, so it's fine.
417
00:35:43,320 --> 00:35:45,391
You promised me.
418
00:35:46,960 --> 00:35:48,076
Promised what?
419
00:35:48,240 --> 00:35:50,436
That we were in this together.
420
00:35:51,080 --> 00:35:52,560
Having the baby, I mean.
421
00:35:52,720 --> 00:35:54,518
You persuaded me.
422
00:35:55,720 --> 00:35:57,598
But you're not here.
423
00:35:58,680 --> 00:36:00,637
No. I know.
424
00:36:01,440 --> 00:36:03,397
I can't do this anymore.
425
00:36:05,080 --> 00:36:08,869
I have to rest
and do as little as possible.
426
00:36:11,760 --> 00:36:13,114
Hey...
427
00:36:14,520 --> 00:36:16,239
What's this about?
428
00:36:16,400 --> 00:36:20,519
The doctor says I need complete rest,
or I'll deliver prematurely.
429
00:36:21,040 --> 00:36:22,235
- What?
- Yes.
430
00:36:22,400 --> 00:36:23,720
When?
431
00:36:26,040 --> 00:36:27,952
They did some tests last week.
432
00:36:30,240 --> 00:36:31,515
Why the hell didn't you tell me?
433
00:36:31,680 --> 00:36:33,114
I tried to.
434
00:36:33,600 --> 00:36:37,355
So you've kept it to yourself
and been afraid all this time?
435
00:36:40,240 --> 00:36:41,390
I talked to Alf.
436
00:36:44,600 --> 00:36:46,239
You...
437
00:36:46,400 --> 00:36:48,198
You talked to Alf about it?
438
00:37:01,840 --> 00:37:03,832
Hi.
I'm sorry to bother you,
439
00:37:04,600 --> 00:37:08,116
but I want to tell you something
about Sander.
440
00:37:08,280 --> 00:37:10,397
- Come in.
- Thanks.
441
00:37:12,560 --> 00:37:15,632
- Hi. Claudia.
- Hi. Kristina.
442
00:37:15,800 --> 00:37:18,031
Sorry about the late hour.
443
00:37:19,160 --> 00:37:21,072
- I'm going to bed.
- Yes.
444
00:37:37,000 --> 00:37:38,798
I wish that...
445
00:37:41,400 --> 00:37:43,517
I should have told you this before.
446
00:37:46,800 --> 00:37:48,837
The thing about Sander...
447
00:37:49,000 --> 00:37:50,878
It meant a lot to me.
448
00:37:54,760 --> 00:37:56,797
Tell me, Claudia.
449
00:38:00,320 --> 00:38:04,109
When we were leaving the country,
there was another man on the plane.
450
00:38:08,600 --> 00:38:10,592
- Who?
- I don't know.
451
00:38:10,760 --> 00:38:12,240
- Who was it, Claudia?
- I don't know who he was.
452
00:38:12,400 --> 00:38:14,073
Had you seen him before?
453
00:38:17,320 --> 00:38:19,073
- Yes.
- Where?
454
00:38:19,800 --> 00:38:21,154
At Energreen.
455
00:38:22,000 --> 00:38:24,117
In Sander's office.
We said hello,
456
00:38:24,280 --> 00:38:26,590
but he never introduced himself.
457
00:38:28,200 --> 00:38:29,759
But I...
458
00:38:33,360 --> 00:38:34,874
But I'm sure...
459
00:38:35,920 --> 00:38:38,116
I know that he was the one
460
00:38:39,080 --> 00:38:42,357
who Bertram saw run over
the journalist Mia Hermansen.
461
00:39:02,440 --> 00:39:04,079
That's him.
462
00:39:04,240 --> 00:39:06,835
He was on the plane,
463
00:39:07,000 --> 00:39:09,674
and he ran over Mia.
464
00:39:13,720 --> 00:39:15,996
Theis Jeppesen
is heading for Majorca.
465
00:39:16,160 --> 00:39:18,038
Excellent.
Good work.
466
00:39:20,400 --> 00:39:22,198
Bimse? What's up?
467
00:39:26,040 --> 00:39:28,430
- Hurry!
- What's going on?
468
00:39:28,600 --> 00:39:30,751
There's a struggle.
He's locked the door.
469
00:39:31,680 --> 00:39:33,592
Help her!
470
00:39:35,000 --> 00:39:37,754
- Aziz!
- He won't open the door.
471
00:39:37,920 --> 00:39:40,116
- Aziz!
- You can hear that she's in trouble!
472
00:39:44,320 --> 00:39:45,959
Aziz!
473
00:39:48,120 --> 00:39:49,713
Bimse!
474
00:39:54,440 --> 00:39:57,035
What the hell...
475
00:39:57,200 --> 00:39:58,714
Hey! Chill!
476
00:40:01,200 --> 00:40:02,475
Get her out of here!
477
00:40:02,640 --> 00:40:05,200
Hey! Chill! Chill!
478
00:40:05,360 --> 00:40:06,714
Get her out of here!
479
00:40:08,680 --> 00:40:11,639
Hey! Hey! Chill out!
480
00:40:12,960 --> 00:40:15,111
Stop!
481
00:40:26,880 --> 00:40:28,155
Where are you?
482
00:40:28,320 --> 00:40:32,075
Milas is in the hospital
and you haven't called.
483
00:40:32,240 --> 00:40:33,469
Why haven't you called?
484
00:41:24,920 --> 00:41:30,075
Sander went from Frankfurt to Dubai
and then from Dubai to São Paulo.
485
00:41:30,240 --> 00:41:32,994
- Perhaps he wasn't alone.
- The third man.
486
00:41:33,160 --> 00:41:37,040
Three passengers
travelled the same route.
487
00:41:37,200 --> 00:41:43,197
Jesper Kofoed,
passport no. 776578113.
488
00:41:43,360 --> 00:41:44,111
Yes.
489
00:41:44,400 --> 00:41:48,633
Kofoed, 8 Rødkildevænget.
He's 86. He's not our guy.
490
00:41:48,800 --> 00:41:52,430
The next one is a woman,
and then there's B. Petersson.
491
00:41:52,600 --> 00:41:58,073
- 184478096.
- Yes.
492
00:41:58,240 --> 00:42:00,391
His name is Bo Petersson.
493
00:42:00,560 --> 00:42:05,157
He's 59 and Swedish.
There isn't an address.
494
00:42:08,080 --> 00:42:12,552
He was in Herlev Hospital
and was discharged a few weeks ago.
495
00:42:20,000 --> 00:42:21,639
Thank you.
496
00:42:22,640 --> 00:42:24,632
Are you Elin?
497
00:42:24,800 --> 00:42:27,838
- Police.
- Police? OK.
498
00:42:28,000 --> 00:42:31,710
We have some questions
about one of your patients.
499
00:42:31,880 --> 00:42:35,112
- What about him?
- Bo Petersson. Is that his name?
500
00:42:36,040 --> 00:42:37,599
Yes. Why?
501
00:42:40,120 --> 00:42:41,679
Elin, can we see his file?
502
00:42:42,840 --> 00:42:45,275
You know we aren't allowed
to do that.
503
00:42:45,440 --> 00:42:49,992
We can come back with a warrant
and get it straightaway.
504
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
It's an urgent matter.
505
00:42:54,600 --> 00:42:56,239
All we need is his address.
506
00:42:59,480 --> 00:43:01,312
I'm not allowed to help you.
507
00:43:03,480 --> 00:43:06,598
I have to see to a patient
and deliver the mail.
508
00:43:06,760 --> 00:43:10,913
We have a lot of test results
that have to be sent to the patients.
509
00:43:38,000 --> 00:43:39,957
Theis has disappeared.
510
00:43:40,120 --> 00:43:41,793
Can you do the calculations
without him?
511
00:43:41,960 --> 00:43:43,792
- I've already done them.
- OK. And?
512
00:43:43,960 --> 00:43:46,395
It's bad.
It's really bad.
513
00:43:48,680 --> 00:43:52,754
If the French tech market drops
by one percentage point,
514
00:43:52,920 --> 00:43:55,833
Crédit Vert's credit department
will lie in ruins.
515
00:43:57,080 --> 00:44:01,199
If the market drops by another
half percentage point,
516
00:44:03,160 --> 00:44:05,880
the damage won't be limited
to Crédit Vert.
517
00:44:08,000 --> 00:44:09,116
Then we'll be insolvent.
518
00:44:09,280 --> 00:44:12,000
Absalon can go bankrupt.
519
00:44:19,880 --> 00:44:22,395
Excuse me.
Simon, we have to talk.
520
00:44:22,560 --> 00:44:24,472
Can't you see I'm in a meeting?
521
00:44:24,640 --> 00:44:27,792
Yes, I can, but it looks worse
than we suspected.
522
00:44:31,160 --> 00:44:33,311
- Did you do the math anyway?
- Yes, of course.
523
00:44:34,480 --> 00:44:37,598
- Where is your fired genius?
- He disappeared last night.
524
00:44:39,440 --> 00:44:42,274
- Can't you hear how silly this sounds?
- Look at the figures.
525
00:44:42,440 --> 00:44:43,476
This is serious.
526
00:44:43,640 --> 00:44:47,236
Why do think Crédit Vert
was so eager to sell?
527
00:44:57,040 --> 00:44:59,635
- Hi. May I...
- He's here.
528
00:45:00,440 --> 00:45:03,399
- Simon?
- A risk manager here
529
00:45:03,560 --> 00:45:06,871
did calculations
on our takeover of Crédit Vert.
530
00:45:07,040 --> 00:45:11,159
The figures didn't look good,
and then he was shut down.
531
00:45:11,320 --> 00:45:14,119
- Do you know anything about it?
- I've been briefed.
532
00:45:14,280 --> 00:45:17,637
He was eccentric,
so his termination was no surprise.
533
00:45:17,800 --> 00:45:19,075
He wasn't fired.
534
00:45:19,240 --> 00:45:22,039
He got a great
severance agreement.
535
00:45:22,200 --> 00:45:24,715
Birk Simonsen handled it.
536
00:45:24,880 --> 00:45:26,439
It's done and dusted.
537
00:45:26,600 --> 00:45:29,399
The man found a ticking bomb
under Absalon,
538
00:45:29,560 --> 00:45:33,270
and then Birk Simonsen escorts him
out of here with a bag a money?
539
00:45:33,440 --> 00:45:36,672
- That's incompetent.
- She's talented and loyal.
540
00:45:36,840 --> 00:45:38,559
Obviously not if...
541
00:45:38,720 --> 00:45:41,155
You should follow her example.
542
00:45:43,040 --> 00:45:47,114
If you won't take this seriously,
I'll have to deal with it myself.
543
00:45:47,280 --> 00:45:52,674
Everything you do has to go through Nova,
Birk Simonsen and me.
544
00:45:52,840 --> 00:45:57,039
If I don't have any real power,
I might as well quit.
545
00:45:57,560 --> 00:46:00,234
- I accept your resignation.
- Fine!
546
00:46:11,240 --> 00:46:13,072
Mr Christensen...
547
00:46:13,240 --> 00:46:15,630
- Now what?
- It's just that...
548
00:46:15,800 --> 00:46:20,113
I want to retract my resignation.
549
00:46:21,320 --> 00:46:24,119
I will do what you say.
550
00:46:24,800 --> 00:46:26,359
Wise decision.
551
00:46:27,360 --> 00:46:29,033
You won't regret it.
552
00:46:29,840 --> 00:46:31,399
No.
553
00:46:35,400 --> 00:46:38,154
It's started.
The market is dropping.
554
00:46:38,320 --> 00:46:40,551
Everyone is selling
their tech shares.
555
00:46:40,720 --> 00:46:42,040
How can that be?
556
00:46:42,200 --> 00:46:44,795
Christensen is behind this.
How did he do it?
557
00:46:44,960 --> 00:46:48,158
Only the largest shareholders
have that much clout.
558
00:46:48,320 --> 00:46:50,676
Someone is hoping for us
to go bankrupt.
559
00:46:54,920 --> 00:46:55,990
Hi.
560
00:46:56,160 --> 00:46:59,073
I showed Christensen
your calculations.
561
00:46:59,240 --> 00:47:02,597
- He just shut me down.
- He doesn't give a shit about us.
562
00:47:02,760 --> 00:47:04,911
He's up to something
that includes our bankruptcy.
563
00:47:06,080 --> 00:47:09,835
The market closes in five minutes
and opens again at 8am.
564
00:47:10,000 --> 00:47:13,994
We have until then to figure
how to solve this.
565
00:47:14,480 --> 00:47:17,712
No one goes home.
Everyone pulls an all-nighter.
566
00:47:17,880 --> 00:47:21,351
We have 14 and a half hours
to sell Crédit Vert shares.
567
00:47:21,520 --> 00:47:25,799
So when the stock market opens,
they'll be worthless.
568
00:47:25,960 --> 00:47:29,476
No, Amanda. That will make us
look like swindlers.
569
00:47:29,640 --> 00:47:32,758
Don't you get it? If we don't do it,
we'll go bankrupt!
570
00:47:34,600 --> 00:47:36,592
Bankrupt.
571
00:47:37,120 --> 00:47:38,315
I'll call people in.
572
00:47:40,320 --> 00:47:41,276
Wait.
573
00:48:08,880 --> 00:48:12,840
After you call people in,
give this to the police.
574
00:48:13,000 --> 00:48:15,799
I want them to know what's going on.
It's important.
575
00:48:15,960 --> 00:48:17,599
OK.
576
00:48:17,760 --> 00:48:19,479
See you later.
577
00:48:22,280 --> 00:48:24,590
I can't get it off.
578
00:48:25,040 --> 00:48:26,554
- Dad!
- Hi, sweetie.
579
00:48:27,600 --> 00:48:30,069
Hey there.
Hi.
580
00:48:30,240 --> 00:48:31,993
You look great.
581
00:48:32,160 --> 00:48:35,631
You got five stitches,
but otherwise you're OK.
582
00:48:36,720 --> 00:48:38,552
Five stitches?
High five.
583
00:48:38,720 --> 00:48:40,279
You're very cool.
584
00:48:41,720 --> 00:48:43,120
Are you OK?
585
00:48:43,920 --> 00:48:45,718
You're a tough cookie.
586
00:48:46,720 --> 00:48:48,393
Are you OK?
587
00:48:54,120 --> 00:48:57,158
I think I need a hug, too.
588
00:49:43,520 --> 00:49:45,159
- Yes?
- I have an urgent matter.
589
00:49:46,240 --> 00:49:47,754
You have to follow someone.
590
00:49:49,320 --> 00:49:52,518
Her name is Claudia Moreno.
591
00:49:52,680 --> 00:49:53,796
Got it.
592
00:49:57,600 --> 00:49:59,239
I jumped right up.
593
00:50:12,960 --> 00:50:15,191
Alf, shut the door.
594
00:50:15,360 --> 00:50:17,352
Why?
We're in a hurry.
595
00:50:17,520 --> 00:50:18,795
I know,
596
00:50:19,680 --> 00:50:21,672
but I have to tell you something
before we go in.
597
00:50:22,440 --> 00:50:23,396
Yeah?
598
00:50:23,560 --> 00:50:26,871
Bo Petersson was the one
who ran over Mia.
599
00:50:30,160 --> 00:50:34,677
I wanted you to know that
before you went inside.
600
00:51:17,680 --> 00:51:19,353
Petersson, open up!
601
00:51:27,600 --> 00:51:29,273
I'll check the back door.
602
00:51:31,880 --> 00:51:33,997
- Yes?
- Bo Petersson?
603
00:51:35,560 --> 00:51:37,392
- Yes?
- Didn't you hear us knock?
604
00:51:37,560 --> 00:51:40,394
I was sleeping.
I'm sick.
605
00:51:40,560 --> 00:51:43,280
Police. Can we ask you
a few questions?
606
00:51:43,440 --> 00:51:44,999
Yes.
607
00:51:46,440 --> 00:51:48,636
Come in.
608
00:51:50,960 --> 00:51:53,794
Can I get you something to drink?
609
00:51:53,960 --> 00:51:55,792
Coffee or...
610
00:51:55,960 --> 00:51:58,316
No, thanks.
611
00:52:02,080 --> 00:52:03,514
We'll get to the point.
612
00:52:04,520 --> 00:52:07,160
Does the name Alexander Södergren
ring a bell?
613
00:52:07,320 --> 00:52:14,159
Yes, he was the CEO of Energreen.
It was on TV.
614
00:52:14,920 --> 00:52:17,310
So you don't know him personally?
615
00:52:17,480 --> 00:52:19,358
No.
No, I...
616
00:52:20,240 --> 00:52:22,152
No...
617
00:52:25,000 --> 00:52:28,038
- I don't.
- Have you been to Energreen?
618
00:52:28,200 --> 00:52:30,510
- No, no...
- Is this your residence?
619
00:52:31,200 --> 00:52:34,830
Yes, this is where I live.
That's correct.
620
00:52:35,000 --> 00:52:37,196
It's my daughter's house.
621
00:52:37,360 --> 00:52:40,956
She's married to a stockbroker.
622
00:52:41,120 --> 00:52:43,191
They're rich.
623
00:52:43,360 --> 00:52:45,556
How about Stig Lorentzen?
624
00:52:46,360 --> 00:52:49,159
That doesn't ring a bell either.
625
00:52:49,640 --> 00:52:53,953
So you haven't been to Brazil
with either Lorentzsen or Södergren?
626
00:52:54,120 --> 00:52:58,034
No, I've been in hospital.
627
00:52:58,200 --> 00:53:02,638
I'm sick. I haven't had time
to go on holiday.
628
00:53:02,800 --> 00:53:05,759
It wasn't a holiday,
and it was a couple of years ago.
629
00:53:07,000 --> 00:53:08,719
No.
630
00:53:08,880 --> 00:53:11,236
We have your name
and passport number
631
00:53:11,400 --> 00:53:16,236
on a flight from Frankfurt to Dubai
and then to São Paulo.
632
00:53:16,400 --> 00:53:18,517
It's the same route
and the same flights
633
00:53:18,680 --> 00:53:21,434
that Alexander Södergren took
when he fled.
634
00:53:24,160 --> 00:53:26,959
Tell us about your relationship
to Södergren.
635
00:53:27,120 --> 00:53:30,272
I can't, since I don't know him.
636
00:53:30,440 --> 00:53:33,638
This must be a mistake.
637
00:53:33,800 --> 00:53:36,520
It's not a mistake.
Just tell us what happened.
638
00:53:42,520 --> 00:53:45,319
Mia Hermansen,
do you know her?
639
00:53:47,520 --> 00:53:48,590
No.
640
00:53:49,200 --> 00:53:51,032
Look at her.
641
00:53:51,200 --> 00:53:54,272
She was a reporter
for a national newspaper.
642
00:53:57,080 --> 00:53:58,878
She was run over,
643
00:53:59,760 --> 00:54:01,399
and then she died.
644
00:54:02,880 --> 00:54:05,634
Quit the charade
and tell us what happened.
645
00:54:09,840 --> 00:54:11,274
Look at the picture.
646
00:54:11,440 --> 00:54:15,480
Please look at the picture
and tell us if you know her or not.
647
00:54:17,480 --> 00:54:20,552
Look at it and tell us!
648
00:54:25,160 --> 00:54:27,152
- Is something wrong?
- Yes, yes.
649
00:54:27,320 --> 00:54:31,234
I forgot to take my medicine.
650
00:54:31,400 --> 00:54:33,073
- Where?
- It's in the bathroom.
651
00:54:33,240 --> 00:54:34,390
In the bathroom? OK.
652
00:54:34,560 --> 00:54:35,960
Should we call an ambulance?
653
00:54:36,120 --> 00:54:37,998
No.
I need my pills.
654
00:54:45,440 --> 00:54:48,990
The pills are in the cabinet.
Is that OK?
655
00:54:49,160 --> 00:54:50,276
It's fine.
656
00:54:53,920 --> 00:54:55,479
Where is your daughter?
657
00:54:57,320 --> 00:54:59,357
We'd like to talk to...
658
00:55:23,920 --> 00:55:24,956
Alf?
659
00:55:29,320 --> 00:55:30,470
Alf?
660
00:55:38,560 --> 00:55:40,153
Alf?
Breathe.
661
00:55:41,240 --> 00:55:42,515
All right?
662
00:55:42,680 --> 00:55:45,434
Take my hand.
Put pressure on it, OK?
663
00:55:47,480 --> 00:55:49,199
Just breathe.
664
00:55:50,160 --> 00:55:52,356
Put your hand on it.
Press hard!
665
00:55:56,120 --> 00:55:57,713
Come on now.
Take nice, easy breaths.
666
00:56:02,960 --> 00:56:05,953
- Emergency services.
- Mads Justesen from the fraud squad.
667
00:56:06,120 --> 00:56:07,873
My colleague has been shot.
668
00:56:08,640 --> 00:56:11,394
27 Sigridsvej, Hellerup.
669
00:56:11,560 --> 00:56:14,473
- Send an ambulance now.
- Roger.
670
00:56:14,640 --> 00:56:16,393
I'll put pressure on it.
671
00:56:16,560 --> 00:56:19,029
Stay with me.
They're coming.
672
00:56:19,200 --> 00:56:20,350
They're on their way.
673
00:56:20,520 --> 00:56:22,273
They're on their way.
674
00:56:24,480 --> 00:56:25,994
Easy now.
675
00:56:27,520 --> 00:56:29,079
- Hi.
- Hi.
676
00:56:29,240 --> 00:56:31,755
- Is Mads home?
- Not yet.
677
00:56:32,640 --> 00:56:34,040
OK.
678
00:56:36,320 --> 00:56:38,789
Could you give him this
as soon as he comes home?
679
00:56:38,960 --> 00:56:40,519
It's important.
680
00:56:43,040 --> 00:56:46,158
- Sure.
- And have him call me at once.
681
00:56:46,320 --> 00:56:47,993
- Bye.
- Bye.
682
00:56:52,400 --> 00:56:54,471
She's going back to her car.
683
00:56:55,160 --> 00:56:56,594
Should I follow her?
684
00:56:56,760 --> 00:57:00,879
No. Go inside and get the file
and bring it to me.
685
00:57:01,040 --> 00:57:03,111
- Is that understood?
- Got it.
49066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.