Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,804
Run, run, run! Run, run!
2
00:00:02,875 --> 00:00:04,457
Previously on The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,482 --> 00:00:05,266
- We got her!
- No!
4
00:00:05,291 --> 00:00:06,259
Mommy!
5
00:00:06,325 --> 00:00:07,293
This is the new one.
6
00:00:07,360 --> 00:00:08,427
I'm Commander Waterford.
7
00:00:08,494 --> 00:00:10,563
May God make me truly worthy.
8
00:00:10,629 --> 00:00:11,931
He is my husband.
9
00:00:11,998 --> 00:00:13,566
Don't get any ideas.
10
00:00:13,632 --> 00:00:16,269
Fertility is a gift directly from God.
11
00:00:16,335 --> 00:00:19,505
You girls will serve
the Leaders of the Faithful
12
00:00:19,572 --> 00:00:20,974
and their barren wives.
13
00:00:21,040 --> 00:00:24,110
You will bear children for them.
14
00:00:24,177 --> 00:00:26,012
Welcome to the friggin' loony bin.
15
00:00:26,079 --> 00:00:27,553
Blessed are the meek, dear.
16
00:00:27,592 --> 00:00:28,912
What'd they do to her?
17
00:00:28,937 --> 00:00:31,484
"If my right eye offends thee,
pluck it out."
18
00:00:31,550 --> 00:00:33,295
He's the Commander's driver.
19
00:00:33,354 --> 00:00:35,489
Maybe he watches me.
20
00:00:35,721 --> 00:00:38,461
There's an Eye in your house.
21
00:00:39,859 --> 00:00:41,414
Be careful.
22
00:00:41,713 --> 00:00:43,815
My name is June.
23
00:00:43,975 --> 00:00:45,811
I intend to survive.
24
00:00:54,572 --> 00:00:57,633
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
25
00:01:04,063 --> 00:01:05,364
Blue.
26
00:01:06,452 --> 00:01:08,354
I let it take me.
27
00:01:09,155 --> 00:01:10,623
Blue Moon.
28
00:01:11,324 --> 00:01:13,112
Rhapsody in Blue.
29
00:01:13,402 --> 00:01:15,619
Tangled Up in Blue.
30
00:01:15,820 --> 00:01:17,752
Blue Oyster Cult.
31
00:01:17,979 --> 00:01:19,830
Blue Monday.
32
00:01:20,105 --> 00:01:22,099
Our car was that color.
33
00:01:22,348 --> 00:01:23,816
We bought it off Craigslist.
34
00:01:25,077 --> 00:01:26,545
It smelled like maple syrup.
35
00:01:26,705 --> 00:01:29,175
Luke said it was a leak in the radiator,
36
00:01:29,242 --> 00:01:31,685
it was probably bad for kids.
37
00:01:32,378 --> 00:01:34,713
After we got it fixed,
I missed that smell.
38
00:01:35,418 --> 00:01:37,076
And so did Hannah.
39
00:01:37,751 --> 00:01:39,553
She said it smelled like Saturdays.
40
00:01:54,522 --> 00:01:56,324
I wish he'd hurry the fuck up.
41
00:02:18,250 --> 00:02:19,418
Hi.
42
00:02:19,554 --> 00:02:20,756
Blessed be the fruit.
43
00:02:26,091 --> 00:02:27,392
May the Lord open.
44
00:02:44,209 --> 00:02:47,312
We should go. It's gonna pour.
45
00:02:50,650 --> 00:02:52,685
Would you like to take the long way?
46
00:02:52,752 --> 00:02:54,720
You're going to get caught in the rain.
47
00:02:55,955 --> 00:02:56,989
I like the rain.
48
00:02:58,390 --> 00:03:01,278
Okay, whatever.
49
00:03:01,827 --> 00:03:03,262
We're going home.
50
00:03:04,429 --> 00:03:06,465
- Under His eye.
- Under His eye.
51
00:03:12,009 --> 00:03:13,587
Do you think it's safe to talk here?
52
00:03:13,712 --> 00:03:15,340
If we're careful.
53
00:03:15,407 --> 00:03:17,009
Are you from here?
54
00:03:17,076 --> 00:03:19,444
Brookline. You?
55
00:03:19,511 --> 00:03:22,114
Missoula, Montana,
if you can believe that.
56
00:03:22,235 --> 00:03:23,569
I moved here for school.
57
00:03:28,854 --> 00:03:30,923
Do you work in the city? Or did you?
58
00:03:31,177 --> 00:03:32,912
I was an assistant book editor.
59
00:03:33,054 --> 00:03:34,944
After my daughter Hannah was born,
60
00:03:35,069 --> 00:03:38,664
it was part-time but sometimes
it was just paperwork.
61
00:03:38,731 --> 00:03:42,267
But we did novels and academic titles.
62
00:03:42,568 --> 00:03:45,671
Once we did nine volumes
on the history of falconry.
63
00:03:46,005 --> 00:03:47,607
Oh, man.
64
00:03:47,673 --> 00:03:49,762
Actually, that sounds like
it'd be fun to me right now.
65
00:03:50,612 --> 00:03:52,317
Yeah, it kind of sounds amazing.
66
00:03:55,966 --> 00:03:57,400
I worked at the university.
67
00:03:57,467 --> 00:03:59,269
Lecturer in cellular biology.
68
00:03:59,335 --> 00:04:00,536
Wow.
69
00:04:00,603 --> 00:04:01,938
I thought all the college professors
70
00:04:02,005 --> 00:04:04,574
were sent to The Colonies or...
71
00:04:04,647 --> 00:04:05,783
I have two good ovaries.
72
00:04:05,808 --> 00:04:08,644
So they were kind enough
to overlook my sinful past.
73
00:04:09,512 --> 00:04:10,914
Lucky me.
74
00:04:18,688 --> 00:04:20,123
St. Paul's.
75
00:04:21,380 --> 00:04:22,926
That was my dad's parish.
76
00:04:25,962 --> 00:04:27,630
My daughter was baptized there.
77
00:04:32,435 --> 00:04:35,403
They took down St. Patrick's
in New York City.
78
00:04:36,106 --> 00:04:39,675
Blew it up and dumped every stone
in the Hudson River.
79
00:04:41,079 --> 00:04:42,987
They fucking erased it.
80
00:04:46,497 --> 00:04:48,232
And how do you know that?
81
00:04:48,418 --> 00:04:51,287
How do you know
there's an Eye in my house?
82
00:05:32,153 --> 00:05:33,802
It's okay.
83
00:05:33,987 --> 00:05:36,089
To be relieved it wasn't you.
84
00:05:36,180 --> 00:05:37,769
It was someone.
85
00:05:38,173 --> 00:05:39,540
I know.
86
00:05:43,606 --> 00:05:45,141
There's a way to help them.
87
00:05:48,444 --> 00:05:49,879
You can join us.
88
00:05:52,337 --> 00:05:53,773
What do you mean "us"?
89
00:05:55,115 --> 00:05:56,552
There's a network.
90
00:05:58,789 --> 00:06:01,524
I don't know.
I'm not that kind of person.
91
00:06:01,591 --> 00:06:03,226
No one is until they have to be.
92
00:06:04,327 --> 00:06:07,097
Waterford is important.
He's very high up.
93
00:06:07,163 --> 00:06:09,299
You should find out and tell us.
94
00:06:12,827 --> 00:06:14,962
- Find out what?
- Find out anything.
95
00:06:19,226 --> 00:06:20,961
- Don't say a word.
- Of course I won't.
96
00:06:27,017 --> 00:06:28,126
There is an "us"?
97
00:06:30,220 --> 00:06:33,760
It seems imagined, like
secrets in the fifth grade.
98
00:06:34,411 --> 00:06:37,381
People with mysterious
histories and dark linkages.
99
00:06:39,996 --> 00:06:43,199
It doesn't seem as if it should be
the true shape of the world.
100
00:06:45,001 --> 00:06:48,071
That's a hangover
from an extinct reality.
101
00:06:49,740 --> 00:06:52,240
Now, the Guardians of the Faithful
102
00:06:52,466 --> 00:06:54,771
and American soldiers
still fight with tanks
103
00:06:54,847 --> 00:06:57,271
in the remains of Chicago.
104
00:06:57,580 --> 00:06:59,943
Now, Anchorage is the capital
105
00:07:00,037 --> 00:07:02,545
of what's left of the United States,
106
00:07:02,919 --> 00:07:05,321
and the flag that flies over that city
107
00:07:05,459 --> 00:07:07,576
has only two stars.
108
00:07:07,991 --> 00:07:11,217
Now, darkness and secrets
are everywhere.
109
00:07:11,762 --> 00:07:13,296
Now, there has to be an "us."
110
00:07:14,435 --> 00:07:16,337
Because, now, there is a "them."
111
00:07:35,715 --> 00:07:37,249
Get caught in the rain?
112
00:07:37,323 --> 00:07:38,390
Yes.
113
00:07:40,347 --> 00:07:42,016
You were gone a while.
114
00:07:42,325 --> 00:07:44,694
Sometimes we walk home
along by the river.
115
00:08:02,813 --> 00:08:04,314
You need to be careful.
116
00:08:07,099 --> 00:08:08,634
By the river?
117
00:08:08,819 --> 00:08:10,286
With her. Ofglen.
118
00:08:14,761 --> 00:08:16,963
She's my partner. We shop together.
119
00:08:18,394 --> 00:08:20,572
Don't get too close to her.
It's dangerous.
120
00:08:47,057 --> 00:08:48,391
He wants to see you.
121
00:08:50,493 --> 00:08:52,083
Who?
122
00:08:52,295 --> 00:08:53,897
The Commander.
123
00:08:54,697 --> 00:08:56,199
Tonight, in his office.
124
00:08:58,601 --> 00:08:59,836
Why?
125
00:09:00,904 --> 00:09:02,746
9:00. Don't be late.
126
00:09:09,345 --> 00:09:10,747
It's forbidden for us to be alone
127
00:09:10,814 --> 00:09:12,248
with the Commanders.
128
00:09:12,298 --> 00:09:16,169
We aren't concubines.
We're two-legged wombs.
129
00:09:16,252 --> 00:09:18,221
Maybe he knows about Ofglen.
130
00:09:18,288 --> 00:09:20,223
Have I been invited to my own ending?
131
00:09:21,140 --> 00:09:22,225
No.
132
00:09:22,292 --> 00:09:24,060
'Cause it isn't an invitation.
133
00:09:24,828 --> 00:09:26,429
I can't send my regrets.
134
00:09:37,887 --> 00:09:39,255
Offred!
135
00:09:46,883 --> 00:09:48,218
It's the birthmobile.
136
00:09:48,284 --> 00:09:50,020
Hurry. They won't wait all day.
137
00:09:58,328 --> 00:09:59,863
I've got it.
138
00:10:01,664 --> 00:10:03,133
Thank you.
139
00:10:06,256 --> 00:10:07,624
I'll pray for good news.
140
00:10:25,651 --> 00:10:26,963
Everything will be fine.
141
00:10:26,988 --> 00:10:29,103
It will. It's going to be good.
142
00:10:32,062 --> 00:10:34,597
It's wonderful, isn't it? Wonderful?
143
00:10:35,468 --> 00:10:37,137
Who is it?
144
00:10:37,267 --> 00:10:40,778
Ofwarren. Praised be.
145
00:10:42,172 --> 00:10:45,108
One-eyed bat-shit-crazy Janine.
146
00:10:45,175 --> 00:10:47,110
What will she give birth to?
147
00:10:47,177 --> 00:10:49,012
An Unbaby, with a pinhead
148
00:10:49,479 --> 00:10:51,447
or a snout like a dog's
149
00:10:52,115 --> 00:10:53,722
or no heart?
150
00:10:54,155 --> 00:10:57,721
The chances for a healthy birth
are one in five,
151
00:10:57,988 --> 00:10:59,923
if you can get pregnant at all.
152
00:11:09,399 --> 00:11:11,093
You all right?
153
00:11:11,361 --> 00:11:13,563
- Fuck!
- It's all right.
154
00:11:13,669 --> 00:11:15,538
We're almost there.
155
00:11:17,350 --> 00:11:18,785
Okay, here we are.
156
00:11:27,283 --> 00:11:29,147
It's all right.
157
00:11:29,285 --> 00:11:31,720
Hi. Yeah. Can we get some help?
158
00:12:05,519 --> 00:12:07,989
There's real coffee, can you smell it?
159
00:12:08,212 --> 00:12:10,149
We do the work and then they pig out.
160
00:12:12,612 --> 00:12:14,080
It's okay.
161
00:12:20,585 --> 00:12:23,539
- Breathe, breathe.
- There you go.
162
00:12:23,606 --> 00:12:25,008
Breathe.
163
00:12:27,209 --> 00:12:29,318
You're doing so great.
164
00:12:29,343 --> 00:12:31,126
- Really wonderful.
- Thank you.
165
00:12:39,255 --> 00:12:40,590
It hurts.
166
00:12:42,926 --> 00:12:46,282
- Such a special day.
- Such a blessed day.
167
00:12:46,335 --> 00:12:47,663
Breathe.
168
00:12:49,532 --> 00:12:51,249
Breathe.
169
00:12:51,296 --> 00:12:54,054
- We are right here with you.
- Breathe.
170
00:12:54,594 --> 00:12:55,795
Breathe.
171
00:12:56,848 --> 00:12:58,049
Breathe.
172
00:13:01,079 --> 00:13:02,477
Breathe.
173
00:13:04,568 --> 00:13:07,100
She's been doing so well. So well.
174
00:13:08,518 --> 00:13:09,928
Let's close our eyes.
175
00:13:10,735 --> 00:13:13,194
Mmm, this coffee. It's delicious.
176
00:13:14,780 --> 00:13:16,859
Yes. Yes, it's okay.
177
00:13:20,247 --> 00:13:21,581
Breathe.
178
00:13:22,009 --> 00:13:23,216
Breathe.
179
00:13:25,208 --> 00:13:30,059
Hold. Hold. Hold.
180
00:13:30,307 --> 00:13:32,231
And again, girls.
181
00:13:32,396 --> 00:13:34,464
There's a smell coming from that room.
182
00:13:35,797 --> 00:13:37,531
Something primal.
183
00:13:37,748 --> 00:13:38,949
It's the smell of dens.
184
00:13:39,015 --> 00:13:42,218
- Hold. Hold. Hold.
- Of inhabited caves.
185
00:13:43,544 --> 00:13:45,646
It's the smell of the plaid
blanket on the bed.
186
00:13:45,826 --> 00:13:49,559
Where the cat gave birth,
once, before she was spayed.
187
00:13:50,982 --> 00:13:54,530
Breathe, breathe.
188
00:13:55,124 --> 00:13:56,767
It's the smell of genesis.
189
00:13:58,001 --> 00:14:02,735
Hold. Hold. Hold.
190
00:14:03,439 --> 00:14:08,985
Exhale, exhale, exhale.
191
00:14:09,245 --> 00:14:14,271
Breathe, breathe, breathe.
192
00:14:15,085 --> 00:14:20,323
And hold, hold, hold.
193
00:14:21,577 --> 00:14:23,610
Exhale,
194
00:14:24,081 --> 00:14:25,917
exhale,
195
00:14:26,022 --> 00:14:28,040
exhale.
196
00:14:28,165 --> 00:14:31,564
- Breathe, breathe, breathe.
- Hey.
197
00:14:34,504 --> 00:14:36,706
And hold, hold...
198
00:14:36,763 --> 00:14:38,313
You're doing great.
199
00:14:38,338 --> 00:14:40,165
Hold.
200
00:14:40,259 --> 00:14:45,866
Exhale, exhale, exhale.
201
00:15:03,815 --> 00:15:05,435
Mmm.
202
00:15:09,031 --> 00:15:11,067
You smell so good.
203
00:15:12,108 --> 00:15:13,476
You do.
204
00:15:14,019 --> 00:15:15,645
Hi, Hannah.
205
00:15:17,519 --> 00:15:18,714
Hi.
206
00:15:21,284 --> 00:15:24,287
Hello there. You looking around?
207
00:15:28,024 --> 00:15:29,926
Is Daddy keeping you awake?
208
00:15:34,944 --> 00:15:36,245
Hey, Mom.
209
00:15:36,351 --> 00:15:37,968
- Hi.
- How we doing?
210
00:15:38,034 --> 00:15:40,470
Very good, I think.
211
00:15:40,536 --> 00:15:42,801
Hey, will the doctor call me
when the tests come back?
212
00:15:42,856 --> 00:15:44,934
Oh, the lab just sent them up.
213
00:15:44,959 --> 00:15:46,059
All normal.
214
00:15:46,084 --> 00:15:49,028
Genetic screening
and cardiac tests are perfect.
215
00:15:49,095 --> 00:15:51,128
She is a healthy little girl.
216
00:15:51,183 --> 00:15:53,707
Oh, yes, she is. Thank God.
217
00:15:53,732 --> 00:15:54,894
Praised be.
218
00:15:54,919 --> 00:15:56,335
- Yes, she is.
- Got it.
219
00:15:56,402 --> 00:15:58,104
Don't lose that.
220
00:15:58,171 --> 00:15:59,839
Don't lose that.
221
00:16:00,819 --> 00:16:04,169
- Ooh, hello.
- Someone's gonna take their first bath.
222
00:16:04,256 --> 00:16:05,344
Yes.
223
00:16:07,180 --> 00:16:09,082
Oh, here we are.
224
00:16:09,148 --> 00:16:11,284
Here we are, Hannah.
225
00:16:11,875 --> 00:16:13,843
- Bath time.
- Ooh.
226
00:16:15,043 --> 00:16:16,515
Where are the babies?
227
00:16:17,623 --> 00:16:19,763
Oh, we had a difficult night.
228
00:16:19,926 --> 00:16:22,703
Two went to the intensive care unit.
229
00:16:23,396 --> 00:16:25,367
And the others are with God.
230
00:17:29,844 --> 00:17:32,437
Oh, it hurts!
231
00:17:37,399 --> 00:17:41,395
Breathe, breathe.
232
00:17:42,020 --> 00:17:44,844
Breathe.
233
00:17:50,002 --> 00:17:51,236
Should I wash these?
234
00:17:51,303 --> 00:17:52,711
No, the mistress is particular.
235
00:17:52,736 --> 00:17:53,906
Just set them on the counter.
236
00:17:53,973 --> 00:17:55,440
- Thanks.
- All right.
237
00:17:59,648 --> 00:18:03,430
Breathe, breathe.
238
00:18:03,805 --> 00:18:06,373
It's so crowded up there.
239
00:18:06,565 --> 00:18:08,400
At least someone spiked the juice.
240
00:18:11,857 --> 00:18:13,258
You okay?
241
00:18:20,065 --> 00:18:22,982
He wants to see me, alone.
242
00:18:25,871 --> 00:18:27,506
Your commander?
243
00:18:29,875 --> 00:18:30,943
Shit.
244
00:18:32,311 --> 00:18:33,713
You don't know why?
245
00:18:33,779 --> 00:18:34,880
No.
246
00:18:34,947 --> 00:18:37,082
Maybe he did this
with the one before you.
247
00:18:37,149 --> 00:18:39,785
Maybe she told someone about it.
248
00:18:39,852 --> 00:18:41,386
Let me see what I can find out.
249
00:18:41,453 --> 00:18:43,329
It's too dangerous.
250
00:18:43,455 --> 00:18:45,079
It'll be okay.
251
00:18:45,224 --> 00:18:46,726
I'm sneaky.
252
00:18:50,663 --> 00:18:52,665
What are you doing?
253
00:18:54,900 --> 00:18:57,169
I'm just helping, Mrs. Waterford.
254
00:18:57,236 --> 00:18:58,936
Well, leave it.
255
00:18:59,204 --> 00:19:00,539
Come with me.
256
00:19:06,681 --> 00:19:08,582
Offred, what's going on up there?
257
00:19:10,434 --> 00:19:14,186
Her contractions are getting
much closer together.
258
00:19:14,253 --> 00:19:15,755
It's taking forever.
259
00:19:15,821 --> 00:19:17,089
Is it breech, dear?
260
00:19:17,156 --> 00:19:18,682
Did you hear that word?
261
00:19:18,924 --> 00:19:20,259
No, ma'am.
262
00:19:20,325 --> 00:19:23,362
Oh, well, we'll have to
be patient then, won't we?
263
00:19:24,296 --> 00:19:25,798
Yes, ma'am.
264
00:19:27,499 --> 00:19:29,653
Would you like a cookie, dear?
265
00:19:29,989 --> 00:19:32,437
You shouldn't spoil them.
Sugar is bad for them.
266
00:19:32,504 --> 00:19:34,473
Oh, surely one won't hurt.
267
00:19:34,539 --> 00:19:35,941
It is a special day.
268
00:19:38,007 --> 00:19:39,708
Offred, would you like a cookie?
269
00:19:43,947 --> 00:19:45,481
Yes, please.
270
00:19:46,451 --> 00:19:47,920
Thank you.
271
00:19:58,130 --> 00:19:59,398
Here you are.
272
00:20:08,951 --> 00:20:11,707
Oh, isn't she well behaved?
273
00:20:18,918 --> 00:20:20,419
You can go.
274
00:20:26,959 --> 00:20:29,325
Little whores, all of them.
275
00:20:29,450 --> 00:20:31,330
But still, you can't be choosy.
276
00:20:31,551 --> 00:20:33,457
You have to take what they hand out.
277
00:21:24,886 --> 00:21:28,390
Breathe, breathe, breathe...
278
00:21:28,415 --> 00:21:30,723
Girls! Energy!
279
00:21:30,790 --> 00:21:33,158
Let Him feel your devotion...
280
00:21:33,225 --> 00:21:35,936
And we will be rewarded.
281
00:21:36,030 --> 00:21:39,765
Hold, hold, hold.
282
00:21:40,022 --> 00:21:44,311
Exhale, exhale, exhale.
283
00:21:45,905 --> 00:21:48,307
Good girl, Ofwarren. Good girl.
284
00:21:48,373 --> 00:21:50,442
You are doing so well.
285
00:21:50,509 --> 00:21:53,979
We are so proud of you.
286
00:21:54,046 --> 00:21:59,199
No, I'm, uh, I'm fine. I need to walk.
287
00:21:59,518 --> 00:22:00,915
Stretch your legs a bit.
288
00:22:00,986 --> 00:22:03,022
Girls, come on, now. Help her.
289
00:22:03,088 --> 00:22:04,289
Help her now.
290
00:22:14,697 --> 00:22:15,956
Get her to the chair.
291
00:22:16,018 --> 00:22:17,670
Tell her it's time.
292
00:22:36,095 --> 00:22:38,557
- It's time.
- It's time to push.
293
00:22:38,861 --> 00:22:41,927
Push, push, push!
294
00:22:42,995 --> 00:22:45,665
Breathe, breathe, breathe!
295
00:22:45,967 --> 00:22:48,400
Push, push, push!
296
00:22:48,662 --> 00:22:51,522
Breathe, breathe, breathe!
297
00:22:52,737 --> 00:22:55,799
- Breathe.
- Breathe!
298
00:22:58,669 --> 00:23:01,228
Breathe.
299
00:23:01,814 --> 00:23:03,751
Breathe.
300
00:23:10,696 --> 00:23:13,931
Push, push, push!
301
00:23:14,193 --> 00:23:16,683
Breathe, breathe, breathe!
302
00:23:17,066 --> 00:23:19,799
Push, push, push!
303
00:23:20,198 --> 00:23:22,362
Breathe, breathe, breathe!
304
00:23:22,516 --> 00:23:24,667
Push, push, push!
305
00:23:24,920 --> 00:23:27,155
Breathe, breathe, breathe!
306
00:24:04,376 --> 00:24:07,075
Please bless us. Please.
307
00:24:13,418 --> 00:24:16,488
A fine and healthy girl.
308
00:24:19,108 --> 00:24:20,983
God be praised.
309
00:24:28,191 --> 00:24:29,814
Clumsy!
310
00:24:34,506 --> 00:24:37,643
This is a time for rejoicing, my love.
311
00:24:38,406 --> 00:24:40,746
This is our happy, happy moment.
312
00:24:46,218 --> 00:24:49,321
Think of what's to
come for you, my girl.
313
00:25:05,183 --> 00:25:07,578
Okay. All right. It's okay.
314
00:25:08,143 --> 00:25:09,854
Look at me. Look at me.
315
00:25:09,879 --> 00:25:11,981
She's beautiful. She's beautiful.
316
00:25:16,515 --> 00:25:18,751
Precious. Precious. Look at this one.
317
00:25:27,942 --> 00:25:29,633
She's just perfect.
318
00:25:30,203 --> 00:25:31,905
Isn't she?
319
00:25:32,097 --> 00:25:33,666
Do you have a name?
320
00:25:36,769 --> 00:25:38,137
Angela.
321
00:25:38,650 --> 00:25:40,700
Angela.
322
00:25:41,746 --> 00:25:43,622
Angela.
323
00:25:43,935 --> 00:25:45,762
Angela.
324
00:25:45,942 --> 00:25:47,554
Angela.
325
00:25:48,147 --> 00:25:49,640
Angela.
326
00:25:49,742 --> 00:25:51,625
- Angela.
- Angela.
327
00:25:52,187 --> 00:25:53,987
Angela.
328
00:25:54,175 --> 00:25:55,953
Angela.
329
00:26:42,635 --> 00:26:43,903
Luke?
330
00:27:05,540 --> 00:27:07,309
- Hey.
- Hey.
331
00:27:07,414 --> 00:27:09,817
Are you hungry? I got some snacks.
332
00:27:09,862 --> 00:27:11,063
Where is she?
333
00:27:11,130 --> 00:27:12,865
Did they take her for a blood test?
334
00:27:12,932 --> 00:27:15,680
- Huh?
- Hannah. She's not here.
335
00:27:16,680 --> 00:27:18,303
- I don't know.
- I thought you had her.
336
00:27:19,471 --> 00:27:21,641
- Code Yellow. FMC Baby.
- What's that?
337
00:27:21,707 --> 00:27:23,175
I don't know. Wait here, honey.
338
00:27:23,233 --> 00:27:24,577
- Luke?
- Code Yellow. FMC baby.
339
00:27:24,611 --> 00:27:26,368
No, wait there. I'll be right back.
340
00:27:29,746 --> 00:27:31,627
I don't see her.
341
00:27:37,291 --> 00:27:38,758
Luke?
342
00:27:45,504 --> 00:27:47,072
What?
343
00:27:47,161 --> 00:27:49,811
- Stay here.
- Oh, my God.
344
00:27:58,735 --> 00:28:00,236
Hey. Excuse me?
345
00:28:00,545 --> 00:28:02,081
Excuse me?
346
00:28:07,636 --> 00:28:09,159
What are you doing?
347
00:28:10,790 --> 00:28:12,455
She's alive.
348
00:28:13,680 --> 00:28:15,048
My baby.
349
00:28:16,307 --> 00:28:17,744
I told them.
350
00:28:17,846 --> 00:28:19,564
She's not your baby.
351
00:28:21,000 --> 00:28:22,501
Of course she is.
352
00:28:24,704 --> 00:28:26,538
Isn't she beautiful?
353
00:28:31,510 --> 00:28:32,577
Luke?
354
00:28:36,588 --> 00:28:38,718
Okay, wait, wait, wait, wait! Hey, stop!
355
00:28:38,784 --> 00:28:39,985
She's here! Stop!
356
00:28:40,052 --> 00:28:41,987
- Don't take my baby!
- No. She's here!
357
00:28:42,038 --> 00:28:43,573
- No! No!
- Take the baby!
358
00:28:45,255 --> 00:28:46,682
Stop!
359
00:28:46,767 --> 00:28:49,008
It's my baby! My baby! I'm the father.
360
00:28:49,041 --> 00:28:51,869
She's mine. She's my baby.
Just give her to me, Luke.
361
00:28:51,894 --> 00:28:53,540
- No!
- Give her to me.
362
00:28:53,565 --> 00:28:55,635
Okay, she's fine. Give her to me.
363
00:28:55,660 --> 00:28:56,700
Give her to me.
364
00:28:56,725 --> 00:28:58,075
Don't take my baby!
365
00:28:58,100 --> 00:28:59,663
- Here you are.
- Is she okay?
366
00:28:59,688 --> 00:29:01,440
- Yeah, she's okay.
- Is she all right?
367
00:29:01,506 --> 00:29:02,742
She's okay.
368
00:29:02,808 --> 00:29:05,068
- Don't take my baby!
- She's crying a lot.
369
00:29:05,144 --> 00:29:07,046
Don't take my baby!
370
00:29:07,112 --> 00:29:08,803
Please!
371
00:29:27,938 --> 00:29:29,979
No one knew anything
372
00:29:30,174 --> 00:29:32,417
about what your Commander might want.
373
00:29:33,302 --> 00:29:34,369
Sorry.
374
00:29:34,515 --> 00:29:36,417
But that doesn't mean it's bad.
375
00:29:39,749 --> 00:29:42,284
If he accuses you of something,
376
00:29:42,643 --> 00:29:44,580
don't defend yourself. Don't explain.
377
00:29:44,619 --> 00:29:46,051
Just apologize.
378
00:29:46,118 --> 00:29:47,753
They love to be forgiving.
379
00:29:47,820 --> 00:29:49,088
Okay.
380
00:29:51,080 --> 00:29:54,994
- Thank you for trying.
- No worries.
381
00:29:56,095 --> 00:29:58,598
He probably just wants a blowjob.
382
00:30:00,966 --> 00:30:02,793
What did he say?
383
00:30:02,935 --> 00:30:04,816
When he asked to see you alone?
384
00:30:06,205 --> 00:30:08,582
He didn't. He sent his driver, Nick.
385
00:30:08,694 --> 00:30:12,285
Be careful. A lot of the drivers
work for the Eyes.
386
00:30:14,215 --> 00:30:16,017
He said I shouldn't trust you.
387
00:30:17,316 --> 00:30:19,084
He said you were dangerous.
388
00:30:20,285 --> 00:30:22,087
- Really?
- Yeah.
389
00:30:27,666 --> 00:30:31,496
I mean he's right.
Trusting anyone is dangerous.
390
00:30:34,466 --> 00:30:37,009
Especially a carpet-munching
gender traitor.
391
00:31:07,043 --> 00:31:08,791
Time to get up now.
392
00:31:10,369 --> 00:31:11,737
This little girl needs a nip.
393
00:31:26,108 --> 00:31:28,688
I have work to get to.
You okay by yourself?
394
00:31:28,754 --> 00:31:31,631
Yeah, I nursed my son.
395
00:31:31,733 --> 00:31:33,959
I've done it before.
396
00:31:43,179 --> 00:31:44,459
Come on.
397
00:31:46,238 --> 00:31:47,544
Come on. It's right there.
398
00:31:47,634 --> 00:31:49,835
Come on. Shh.
399
00:32:02,588 --> 00:32:05,324
Caleb used to do that when he ate.
400
00:32:06,515 --> 00:32:08,093
Pull my hair like that.
401
00:32:11,130 --> 00:32:13,165
Caleb's your brother.
402
00:32:18,645 --> 00:32:20,404
I'm your mommy.
403
00:32:26,679 --> 00:32:28,992
♪ Woke up this morning ♪
404
00:32:30,000 --> 00:32:32,656
♪ Shine with the rising sun ♪
405
00:32:34,086 --> 00:32:35,813
♪ Three little birds ♪
406
00:32:37,557 --> 00:32:39,860
♪ Sit by my doorstep ♪
407
00:32:41,927 --> 00:32:44,627
♪ Singing sweet songs ♪
408
00:32:45,364 --> 00:32:48,731
♪ Of melodies pure and true ♪
409
00:32:49,411 --> 00:32:51,213
♪ Saying ♪
410
00:32:51,958 --> 00:32:55,567
♪ This is my message to you ♪
411
00:32:59,011 --> 00:33:00,758
♪ Don't worry ♪
412
00:33:02,483 --> 00:33:04,318
♪ About a thing ♪
413
00:33:08,120 --> 00:33:13,072
♪ 'Cause every little thing
is gonna be all right ♪
414
00:33:49,005 --> 00:33:52,700
Beyond the Commander's door
is a place where women do not go.
415
00:33:53,265 --> 00:33:55,614
Not even Serena Joy.
416
00:33:56,310 --> 00:33:59,164
What male totems are kept in there?
417
00:34:00,372 --> 00:34:02,758
I guess there may be something
he wants from me.
418
00:34:03,075 --> 00:34:05,032
To want is to have a weakness.
419
00:34:05,485 --> 00:34:07,087
That gives me hope.
420
00:34:08,681 --> 00:34:10,898
But I can't stop thinking about the girl
421
00:34:10,968 --> 00:34:13,680
in the horror movie who goes
down into the basement
422
00:34:13,742 --> 00:34:15,110
when the light is out.
423
00:34:15,188 --> 00:34:16,521
The girl who thinks her boyfriend
424
00:34:16,602 --> 00:34:20,756
with the perfect hair is just
playing a sexy prank.
425
00:34:21,345 --> 00:34:23,681
"Justin, are you down there?"
426
00:34:25,566 --> 00:34:28,336
And then she descends,
with a stupid smile,
427
00:34:28,390 --> 00:34:30,169
to her bloody end.
428
00:34:32,442 --> 00:34:34,511
That girl is a fucking moron.
429
00:34:39,378 --> 00:34:40,717
Come in.
430
00:34:40,810 --> 00:34:42,815
Please, God, don't
let me be a fucking moron.
431
00:34:51,390 --> 00:34:53,223
Close the door behind you.
432
00:35:04,136 --> 00:35:05,537
Sit down.
433
00:35:12,244 --> 00:35:13,613
Please.
434
00:35:47,947 --> 00:35:49,815
Thank you for coming.
435
00:35:51,516 --> 00:35:53,352
You're welcome.
436
00:35:53,986 --> 00:35:55,621
You can look at me.
437
00:35:57,890 --> 00:35:59,692
We're not supposed to.
438
00:35:59,928 --> 00:36:02,928
In here, we might be able
to bend the rules.
439
00:36:03,963 --> 00:36:05,430
Just a bit.
440
00:36:12,552 --> 00:36:14,087
Hello there.
441
00:36:16,809 --> 00:36:17,843
Hi.
442
00:36:20,139 --> 00:36:23,158
I imagine you must find this strange.
443
00:36:27,442 --> 00:36:29,477
I guess it's a little strange.
444
00:36:37,997 --> 00:36:40,929
I want... This will sound silly.
445
00:36:41,088 --> 00:36:42,569
I'd like to play a game with you.
446
00:36:45,388 --> 00:36:47,057
- A game?
- Yes.
447
00:36:54,413 --> 00:36:56,616
Do you know how to play?
448
00:37:01,357 --> 00:37:03,412
- Yes.
- Good.
449
00:39:37,122 --> 00:39:39,217
Three-eighty-six
450
00:39:42,147 --> 00:39:43,904
to three-eighty-three.
451
00:39:44,537 --> 00:39:47,725
You're good, but I caught you
at the end there.
452
00:39:47,920 --> 00:39:49,600
I'm rusty.
453
00:39:49,694 --> 00:39:51,333
Then we'll have to have a rematch.
454
00:39:53,058 --> 00:39:54,526
All right.
455
00:39:55,977 --> 00:39:59,247
I'm out of town next week,
but when I get back?
456
00:39:59,462 --> 00:40:01,397
I'll check my schedule.
457
00:40:06,962 --> 00:40:08,230
Well.
458
00:40:08,665 --> 00:40:11,043
See if you can squeeze me in.
459
00:40:18,028 --> 00:40:19,985
Where are you going?
460
00:40:20,332 --> 00:40:21,733
D.C.
461
00:40:21,934 --> 00:40:23,989
Nothing exciting, just meetings.
462
00:40:25,810 --> 00:40:27,812
Well, after you get back, then.
463
00:40:34,102 --> 00:40:35,310
It's a date.
464
00:40:37,392 --> 00:40:39,377
Now, I think it's time
for you to go home.
465
00:41:08,167 --> 00:41:09,602
Thank you for the game.
466
00:41:09,912 --> 00:41:11,249
You're very welcome.
467
00:41:11,338 --> 00:41:12,647
Good night.
468
00:41:27,208 --> 00:41:28,520
Good night.
469
00:42:52,351 --> 00:42:53,601
Wow.
470
00:43:47,500 --> 00:43:50,524
Does he know what the
Commander and I did last night?
471
00:43:51,661 --> 00:43:55,400
Our illicit journey into the
world of triple word scores?
472
00:43:57,504 --> 00:43:59,072
Does he care?
473
00:44:01,941 --> 00:44:03,809
I think he does.
474
00:44:06,115 --> 00:44:07,516
Ofglen.
475
00:44:07,919 --> 00:44:10,654
I can tell her that the Commander
is going to Washington.
476
00:44:11,380 --> 00:44:13,443
Will she be surprised
by the Scrabble game?
477
00:44:14,099 --> 00:44:16,722
She'll be glad I let him win.
I know that much.
478
00:44:16,959 --> 00:44:18,586
She'll be proud of me for that.
479
00:44:31,103 --> 00:44:32,866
Blessed be the fruit.
480
00:44:35,841 --> 00:44:37,777
May the Lord open.
481
00:44:38,711 --> 00:44:40,479
You must be Offred.
482
00:44:41,113 --> 00:44:42,181
Yes.
483
00:44:44,249 --> 00:44:45,550
Praised be.
484
00:44:53,258 --> 00:44:55,318
We've been sent good weather.
485
00:44:55,527 --> 00:44:56,796
Yes.
486
00:44:56,928 --> 00:44:59,064
Which I receive with joy.
487
00:45:04,341 --> 00:45:08,583
Has Ofglen been transferred
to a new post so soon?
488
00:45:10,042 --> 00:45:11,543
I am Ofglen.
489
00:45:13,840 --> 00:45:18,840
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
490
00:45:19,018 --> 00:45:20,485
Fuck.
31876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.