All language subtitles for Hansel.and.Gretel.Warriors.of.Witchcraft.2013.HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,429 . 2 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 3 00:00:21,621 --> 00:00:24,623 [girl narrating] Once upon a time in a deep, dark forest 4 00:00:24,625 --> 00:00:27,126 lived the Great Witch of the Woods. 5 00:00:27,128 --> 00:00:29,061 She was a fearsome, powerful creature 6 00:00:29,063 --> 00:00:30,763 who ate nothing but the wayward children 7 00:00:30,765 --> 00:00:33,565 foolish enough to wander into her forest. 8 00:00:33,567 --> 00:00:35,768 To lure them close enough so that she could eat them, 9 00:00:35,770 --> 00:00:37,302 she constructed a beautiful house 10 00:00:37,304 --> 00:00:40,472 made out of gingerbread and candy. 11 00:01:19,212 --> 00:01:22,548 To the Great Witch of the Woods, 12 00:01:22,550 --> 00:01:25,484 we bring you a soul to protect. 13 00:01:54,114 --> 00:01:56,849 The terror of the Great Witch of the Woods 14 00:01:56,851 --> 00:01:58,717 could only be defeated 15 00:01:58,719 --> 00:02:01,253 by descendants of a long bloodline of witch slayers. 16 00:02:01,255 --> 00:02:03,455 And one day, two slayers would finally emerge 17 00:02:03,457 --> 00:02:05,124 worthy of the challenge. 18 00:02:05,126 --> 00:02:06,825 They would be twins. 19 00:02:06,827 --> 00:02:08,794 Bring me more children. 20 00:02:08,796 --> 00:02:10,662 I'm still hungry. 21 00:04:13,886 --> 00:04:17,689 [school bell ringing] 22 00:04:34,407 --> 00:04:35,607 Break it up. 23 00:04:40,446 --> 00:04:41,747 [groaning] 24 00:04:58,398 --> 00:04:59,765 Why? 25 00:05:01,067 --> 00:05:04,069 This is your third fight this semester. 26 00:05:04,071 --> 00:05:05,704 Do you want to get kicked out of school? 27 00:05:10,009 --> 00:05:12,411 Mom said Dad's furious. 28 00:05:12,413 --> 00:05:13,578 Adam's not our dad. 29 00:05:13,580 --> 00:05:16,014 Not if you keep this up. 30 00:05:20,753 --> 00:05:23,021 [sighs] Come on. Let's go. 31 00:05:29,395 --> 00:05:31,463 [engine starts] 32 00:06:01,994 --> 00:06:05,497 Are you sure I can't change your mind? 33 00:06:05,499 --> 00:06:07,766 I can't let him go alone. 34 00:06:07,768 --> 00:06:10,369 He needs me. 35 00:06:10,371 --> 00:06:12,471 Lebkuchen-Haus Academy. 36 00:06:12,473 --> 00:06:16,007 This is one of most prestigious private schools in the country. 37 00:06:16,009 --> 00:06:18,844 Presidents, vice presidents, CEOs... 38 00:06:18,846 --> 00:06:21,546 Your father had to pull a lot of strings to get you in this school. 39 00:06:21,548 --> 00:06:25,484 You mean Adam had to pull a lot of strings. 40 00:06:25,486 --> 00:06:27,753 If it was so important to him, he should've been here. 41 00:06:27,755 --> 00:06:31,156 I'm serious, Jonah. This is a real opportunity for you. 42 00:06:31,158 --> 00:06:33,625 Don't blow it. 43 00:06:33,627 --> 00:06:35,127 You take care of yourself. 44 00:06:35,129 --> 00:06:37,429 You, too, Allyson. 45 00:06:38,831 --> 00:06:41,433 Ella, you keep an eye on your brother, okay? 46 00:06:41,435 --> 00:06:43,568 You know I will. 47 00:06:43,570 --> 00:06:44,870 If he gives you any trouble-- 48 00:06:44,872 --> 00:06:46,738 I will. 49 00:06:46,740 --> 00:06:49,074 All right. Call anytime. 50 00:06:51,677 --> 00:06:53,412 [engine starts] 51 00:08:10,823 --> 00:08:12,757 Here we are. 52 00:08:12,759 --> 00:08:14,125 Splendid. 53 00:08:14,127 --> 00:08:16,895 So you must be Jonah and Ella. 54 00:08:16,897 --> 00:08:20,665 I'm Mr. Sebastian, the headmaster here at Lebkuchen-Haus Academy. 55 00:08:20,667 --> 00:08:22,634 It is very nice to meet you both. 56 00:08:22,636 --> 00:08:23,869 Thank you. 57 00:08:23,871 --> 00:08:26,104 Can I help you with your bags? 58 00:08:26,106 --> 00:08:28,807 That's fine. I've got it. 59 00:08:29,809 --> 00:08:31,676 How about the grand tour? 60 00:08:38,951 --> 00:08:41,553 Your father spoke very highly of you two. 61 00:08:41,555 --> 00:08:44,890 I look forward to challenging you here in many ways. 62 00:08:44,892 --> 00:08:47,792 Our academic program here was ranked the highest in the nation. 63 00:08:47,794 --> 00:08:51,930 Our graduates have gone on to Harvard, Princeton, and Yale. 64 00:08:51,932 --> 00:08:56,001 In fact, 25% of last year's graduating class 65 00:08:56,003 --> 00:08:58,136 went on to an Ivy League school. 66 00:08:58,138 --> 00:09:01,873 Our baseball team was first in the nation three years in a row. 67 00:09:01,875 --> 00:09:03,174 We're very proud of that. 68 00:09:03,176 --> 00:09:04,776 I don't play. 69 00:09:04,778 --> 00:09:06,711 You don't play baseball? 70 00:09:06,713 --> 00:09:09,014 Well, that's okay. 71 00:09:09,016 --> 00:09:12,050 I'm sure we'll find something that interests you here. 72 00:09:12,052 --> 00:09:15,153 It was lucky to have a spot open up when it did. 73 00:09:15,155 --> 00:09:19,591 While the majority of our students come from high-income families like yourself, 74 00:09:19,593 --> 00:09:21,893 we also pride ourselves with our outreach program, 75 00:09:21,895 --> 00:09:23,662 offering a complete scholarship 76 00:09:23,664 --> 00:09:26,264 to those worthwhile individuals who need it. 77 00:09:26,266 --> 00:09:30,201 In fact, most of our recipients are actually orphans. 78 00:09:30,203 --> 00:09:31,870 Jonah? 79 00:09:33,739 --> 00:09:38,276 I was right. You have found something to pique your interests. 80 00:09:38,278 --> 00:09:40,111 [laughs] 81 00:09:40,113 --> 00:09:42,213 Let me show you to your dormitory. 82 00:10:00,066 --> 00:10:03,168 You must be the roommate of the month. 83 00:10:03,170 --> 00:10:04,936 Sorry? 84 00:10:04,938 --> 00:10:07,939 Seems like they're always sending the new kids in here. 85 00:10:07,941 --> 00:10:11,843 Apparently I don't play well with others. 86 00:10:11,845 --> 00:10:12,978 Charles. 87 00:10:12,980 --> 00:10:14,179 Jonah. 88 00:10:14,181 --> 00:10:16,047 Nice to meet you. 89 00:10:16,049 --> 00:10:18,650 So what brings you to Salem? 90 00:10:18,652 --> 00:10:20,285 Fighting. 91 00:10:20,287 --> 00:10:23,388 Relax, dude. I'm not gonna hit you. 92 00:10:23,390 --> 00:10:25,023 What about you? 93 00:10:25,025 --> 00:10:26,758 Scholarship. 94 00:10:26,760 --> 00:10:28,660 Our "world-famous outreach program" 95 00:10:28,662 --> 00:10:32,797 benefitting the best and brightest of the less fortunate. 96 00:10:32,799 --> 00:10:34,766 They should call it "drippings for the poor." 97 00:10:34,768 --> 00:10:38,069 Well, I don't think it gets any easier 98 00:10:38,071 --> 00:10:39,971 just 'cause you're rich. 99 00:10:39,973 --> 00:10:42,040 You know who says stuff like that? Who? 100 00:10:42,042 --> 00:10:43,708 Rich people. 101 00:10:43,710 --> 00:10:45,010 [chuckles] 102 00:10:45,012 --> 00:10:47,812 That would be my adoptive mom and dad, not me. 103 00:10:49,782 --> 00:10:51,783 In that case, welcome to freedom. 104 00:10:55,655 --> 00:10:56,955 Just remember one thing. 105 00:10:56,957 --> 00:10:58,890 What's that? 106 00:10:58,892 --> 00:11:00,325 Watch yourself. 107 00:11:00,327 --> 00:11:03,862 Around here, you either eat or you get eaten. 108 00:11:05,331 --> 00:11:08,333 I think I can take care of myself. 109 00:11:10,002 --> 00:11:11,870 We'll see. 110 00:11:16,342 --> 00:11:19,444 Here we have our newest member to the Lebkuchen-Haus family. 111 00:11:19,446 --> 00:11:20,945 What's your name? 112 00:11:20,947 --> 00:11:22,447 Ella. 113 00:11:22,449 --> 00:11:26,451 Ella! Apparently Ella comes to us all the way from 90210. 114 00:11:26,453 --> 00:11:28,687 That's Beverly Hills to you luddites. 115 00:11:28,689 --> 00:11:30,188 She has a brother named Jonah. 116 00:11:30,190 --> 00:11:32,691 Her dad is the vice president of a bank, 117 00:11:32,693 --> 00:11:34,225 and her favorite food is pizza. 118 00:11:34,227 --> 00:11:36,161 Actually, it's sushi. 119 00:11:36,163 --> 00:11:38,730 Good luck finding that here. 120 00:11:38,732 --> 00:11:39,464 Kristen. 121 00:11:39,466 --> 00:11:41,199 Welcome. 122 00:11:41,201 --> 00:11:43,168 How did you know all that? 123 00:11:43,170 --> 00:11:45,203 I'm senior editor of the school paper. 124 00:11:45,205 --> 00:11:47,405 If I didn't know how to use Google, I'd be pretty sucky at it. 125 00:11:47,407 --> 00:11:49,240 Let me give you the tour. 126 00:11:49,242 --> 00:11:52,210 Bed, desk, closet. Right side's mine. 127 00:11:52,212 --> 00:11:54,345 Bathroom's down the hall, but if you have to go number two, 128 00:11:54,347 --> 00:11:56,014 I recommend using the one on the second floor 129 00:11:56,016 --> 00:11:57,248 because this one gets backed up. 130 00:11:57,250 --> 00:12:00,085 I'll keep it in mind. Thanks. 131 00:12:04,290 --> 00:12:06,324 What you working on? Just a kick-ass story 132 00:12:06,326 --> 00:12:08,793 that's gonna blow the lid off this school. 133 00:12:08,795 --> 00:12:10,228 Sounds juicy. 134 00:12:10,230 --> 00:12:11,730 It's not ready yet. 135 00:12:11,732 --> 00:12:12,931 Oh, sorry. 136 00:12:14,033 --> 00:12:15,767 What's that one? 137 00:12:15,769 --> 00:12:16,935 Stuff. 138 00:12:16,937 --> 00:12:19,337 Really? That's my favorite book. 139 00:12:19,339 --> 00:12:21,973 Look, I'm under a deadline, so just make yourself at home 140 00:12:21,975 --> 00:12:23,742 and we'll hang later. Cool? 141 00:12:23,744 --> 00:12:25,844 Oh, yeah, sure. 142 00:12:40,025 --> 00:12:43,862 What Golding is trying to say is that it is human nature 143 00:12:43,864 --> 00:12:47,866 to reject the morality and responsibilities of civilization. 144 00:12:47,868 --> 00:12:52,036 We take part in the system because we need to survive. 145 00:12:52,038 --> 00:12:54,973 But remove us from that situation, 146 00:12:54,975 --> 00:12:59,144 remove the need to follow a certain code or set of ethics, 147 00:12:59,146 --> 00:13:03,248 and we will regress to our basic human nature. 148 00:13:03,250 --> 00:13:05,350 Savages. 149 00:13:07,553 --> 00:13:10,989 Am I not interesting you, Jonah? 150 00:13:12,525 --> 00:13:14,325 I was listening. 151 00:13:14,327 --> 00:13:17,395 Then would you be so kind as to repeat what I just said? 152 00:13:19,865 --> 00:13:22,934 Why, Ms. Thoman? They're all paying attention. 153 00:13:22,936 --> 00:13:24,035 I'm sure they heard. 154 00:13:28,407 --> 00:13:30,909 Humor me. 155 00:13:30,911 --> 00:13:32,844 The book says we're all savages, 156 00:13:32,846 --> 00:13:34,512 and we only participate 'cause we have to. 157 00:13:36,148 --> 00:13:38,349 An appropriate statement, indeed. 158 00:13:41,420 --> 00:13:44,455 God, can you at least pretend you're paying attention? 159 00:13:55,534 --> 00:13:59,103 [school bell ringing] 160 00:14:02,007 --> 00:14:03,208 Hey! 161 00:14:05,344 --> 00:14:08,379 Hey! You got a problem, dude? 162 00:14:08,381 --> 00:14:10,114 You want to take your hands off me, man? 163 00:14:10,116 --> 00:14:11,616 Yeah? You telling me what to do? 164 00:14:11,618 --> 00:14:13,484 Why don't you just mind your own business? 165 00:14:13,486 --> 00:14:16,621 Why don't you go mind your own? Leave my sister alone, okay? 166 00:14:16,623 --> 00:14:19,123 Oh, look at this guy right here! 167 00:14:22,127 --> 00:14:24,095 What, are you jealous? 168 00:14:25,297 --> 00:14:27,131 Here we have a textbook example 169 00:14:27,133 --> 00:14:28,933 of two male members of the species 170 00:14:28,935 --> 00:14:31,202 engaged in a competition to establish dominance 171 00:14:31,204 --> 00:14:34,405 over the most eligible female of the pack. 172 00:14:34,407 --> 00:14:35,907 She's probably in heat. 173 00:14:37,409 --> 00:14:39,043 You keep away from her. Who? 174 00:14:39,045 --> 00:14:41,412 I saw you looking at her. 175 00:14:41,414 --> 00:14:44,349 Maybe she just wanted to see what a real man looks like. 176 00:14:44,351 --> 00:14:46,985 Oh, yeah? Yeah, that's really funny, isn't it? 177 00:14:46,987 --> 00:14:49,888 Is that why you're on the ground? 178 00:14:51,223 --> 00:14:52,557 Who is that? 179 00:14:52,559 --> 00:14:55,026 Landon? Only the school's top jock. 180 00:14:55,028 --> 00:14:57,195 Your brother must have done something to piss him off. 181 00:15:03,602 --> 00:15:07,272 We don't fight amongst ourselves. 182 00:15:07,274 --> 00:15:09,974 Oh, yeah? Apologize. 183 00:15:09,976 --> 00:15:10,975 Sorry. 184 00:15:10,977 --> 00:15:13,044 Make me believe it. 185 00:15:13,046 --> 00:15:15,313 All right, get the hell out of here. Move! 186 00:15:28,560 --> 00:15:30,962 [school bell ringing] 187 00:15:30,964 --> 00:15:32,597 Your brother better be careful. 188 00:15:32,599 --> 00:15:35,199 Landon and Megan, they practically run this school. 189 00:15:35,201 --> 00:15:37,302 Same crap, different school. 190 00:15:37,304 --> 00:15:39,537 It's the law of nature, didn't you know? 191 00:16:20,679 --> 00:16:23,715 One day. That's got to be a new record. 192 00:16:23,717 --> 00:16:25,750 He was nothing I couldn't handle. 193 00:16:25,752 --> 00:16:30,188 I thought we both agreed it was going to be different this time. 194 00:16:30,190 --> 00:16:32,590 What was I supposed to do, just walk away? 195 00:16:32,592 --> 00:16:36,561 I just want you to be careful. Dad said-- 196 00:16:36,563 --> 00:16:40,264 Yeah, I wouldn't want to disappoint the parents, would I? 197 00:16:40,266 --> 00:16:42,567 He's the only real father you've ever had. 198 00:16:42,569 --> 00:16:45,570 You've gotta realize he just wants the best for you. 199 00:16:45,572 --> 00:16:48,673 By shipping me off and making me someone else problem? 200 00:16:48,675 --> 00:16:50,675 He's trying to help you, Jonah. 201 00:16:50,677 --> 00:16:52,243 I'm trying to help you. 202 00:16:52,245 --> 00:16:54,245 Yeah, well, no one asked you to. 203 00:16:56,048 --> 00:16:59,450 I just want you to be careful. 204 00:16:59,452 --> 00:17:03,054 You know, for once I'd actually like to be someplace where I actually fit in. 205 00:17:08,093 --> 00:17:10,795 Look at him. He's a total jerk, 206 00:17:10,797 --> 00:17:13,564 but everyone respects him, everyone likes him. 207 00:17:13,566 --> 00:17:16,734 Maybe I'd like to know what that feels like for once. 208 00:17:16,736 --> 00:17:19,303 Who cares what anyone thinks... 209 00:17:19,305 --> 00:17:21,372 as long as we stick together. 210 00:17:21,374 --> 00:17:23,074 That's easy for you to say. 211 00:17:23,076 --> 00:17:25,109 No matter what school we end up in, 212 00:17:25,111 --> 00:17:28,513 you always end up getting good grades, making friends. 213 00:17:28,515 --> 00:17:30,448 It's not that easy for me. 214 00:17:34,620 --> 00:17:35,753 Jonah... 215 00:17:35,755 --> 00:17:38,156 Screw this place. 216 00:17:53,372 --> 00:17:55,106 Hey. I'm Megan. 217 00:17:55,108 --> 00:17:56,674 Ella. 218 00:17:56,676 --> 00:17:58,743 That's your brother, right? 219 00:17:58,745 --> 00:18:00,378 Yeah. 220 00:18:00,380 --> 00:18:02,580 He's little young, but cute. 221 00:18:02,582 --> 00:18:06,484 Look, we don't want to cause any trouble. 222 00:18:06,486 --> 00:18:08,653 Yeah. Sorry about what happened. 223 00:18:08,655 --> 00:18:13,224 My boyfriend can be a little possessive. 224 00:18:13,226 --> 00:18:14,292 Truce? 225 00:18:16,161 --> 00:18:17,161 Yeah. 226 00:18:18,697 --> 00:18:20,398 [scoffs] 227 00:18:20,400 --> 00:18:22,500 This is so Downton Abbey. 228 00:18:22,502 --> 00:18:24,802 Does Grandma know you took it? 229 00:18:24,804 --> 00:18:27,138 It's my parents'. 230 00:18:27,140 --> 00:18:30,675 Hear that? Sounds like someone's got some mommy-daddy issues. 231 00:18:30,677 --> 00:18:32,176 Stop it! 232 00:18:32,178 --> 00:18:35,379 Guys, we're hurting her feelings. 233 00:18:37,216 --> 00:18:40,384 Why don't you and Raggedy Andy go find another school? 234 00:18:40,386 --> 00:18:41,786 Just give it back. 235 00:18:42,721 --> 00:18:43,788 Now beat it. 236 00:18:49,661 --> 00:18:51,229 What is this? 237 00:18:51,231 --> 00:18:54,565 I'll see you after school. All of you. 238 00:18:54,567 --> 00:18:57,368 Everyone, mind your own business. 239 00:19:06,345 --> 00:19:07,445 Wait! 240 00:19:08,881 --> 00:19:11,182 Are you hurt? 241 00:19:11,184 --> 00:19:15,153 In my time, they would've put a frog in your lunchbox and called it a day. 242 00:19:15,155 --> 00:19:18,389 It's fine. I can handle it. 243 00:19:18,391 --> 00:19:22,160 I'm Ms. Keegan. I'm the guidance counselor here at Lebkuchen-Haus. 244 00:19:22,162 --> 00:19:23,928 Ella. 245 00:19:23,930 --> 00:19:26,731 I know it can be hard adjusting to a new school, 246 00:19:26,733 --> 00:19:29,467 so please, if you need anything or you just want to chat, 247 00:19:29,469 --> 00:19:31,402 you can call me anytime. 248 00:19:31,404 --> 00:19:33,804 If you don't mind, I'd like to be excused to my room now. 249 00:19:33,806 --> 00:19:36,641 Take all the time you need. And don't worry. 250 00:19:36,643 --> 00:19:39,310 I'll see to it the girls get punished appropriately. 251 00:19:39,312 --> 00:19:40,645 Thank you. 252 00:19:40,647 --> 00:19:43,748 You know, we don't get many twins here. 253 00:19:43,750 --> 00:19:44,849 It's interesting. 254 00:20:02,301 --> 00:20:04,835 [voice whispers] Gretel... 255 00:21:08,367 --> 00:21:10,868 That's some good reflexes you got there, bro. 256 00:21:10,870 --> 00:21:13,037 Coach could use a guy like you. 257 00:21:13,039 --> 00:21:14,705 I'm not interested. 258 00:21:14,707 --> 00:21:17,642 Oh, really? You know, we're first in the state. 259 00:21:17,644 --> 00:21:20,344 Yeah. Three years in a row. 260 00:21:20,346 --> 00:21:22,346 I'm not the team type. 261 00:21:24,349 --> 00:21:28,386 You know this mysterious loner thing you got going? 262 00:21:28,388 --> 00:21:30,688 That shit doesn't work here, man. 263 00:21:30,690 --> 00:21:32,690 Why are you even talking to me? 264 00:21:32,692 --> 00:21:34,625 I like to win. 265 00:21:34,627 --> 00:21:39,630 And I think our chances would be better with you on the team. 266 00:21:39,632 --> 00:21:46,937 Look, about before, I'm sorry about that. 267 00:21:46,939 --> 00:21:47,972 Okay? 268 00:21:47,974 --> 00:21:50,808 No hard feelings? 269 00:21:54,346 --> 00:21:56,514 At least come check it out. 270 00:21:56,516 --> 00:21:58,516 Tomorrow morning before school. 271 00:22:03,355 --> 00:22:04,855 This is where you practice? 272 00:22:04,857 --> 00:22:06,590 Think of it as a warm-up. 273 00:22:11,363 --> 00:22:12,430 Hmm? 274 00:22:14,533 --> 00:22:15,533 Not interested. 275 00:22:15,535 --> 00:22:17,401 Oh, really? 276 00:22:17,403 --> 00:22:19,403 Your loss, bud. 277 00:22:29,815 --> 00:22:30,881 [knocking] 278 00:22:30,883 --> 00:22:32,616 Come in. 279 00:22:34,553 --> 00:22:35,920 Hey. Hi. 280 00:22:35,922 --> 00:22:37,054 Is Jonah around? 281 00:22:37,056 --> 00:22:38,422 I haven't seen him. 282 00:22:38,424 --> 00:22:40,358 I'm Ella, his sister. 283 00:22:41,393 --> 00:22:42,793 Ella. 284 00:22:42,795 --> 00:22:45,730 I read in the paper. You like pizza, right? 285 00:22:45,732 --> 00:22:48,432 Actually, it's sushi. 286 00:22:48,434 --> 00:22:50,668 I heard about what happened in the courtyard. 287 00:22:50,670 --> 00:22:51,869 Word travels fast, huh? 288 00:22:51,871 --> 00:22:53,504 Well, I heard Megan and her friends 289 00:22:53,506 --> 00:22:54,939 have to peel potatoes all night. 290 00:22:56,875 --> 00:22:59,410 I'm Charles. I'm Jonah's roommate. 291 00:23:01,012 --> 00:23:02,413 Are you leaving? 292 00:23:02,415 --> 00:23:04,715 Things are getting too crazy around here. 293 00:23:04,717 --> 00:23:06,450 It's not safe. 294 00:23:06,452 --> 00:23:08,919 What are you talking about? 295 00:23:08,921 --> 00:23:10,654 All the dropouts. 296 00:23:10,656 --> 00:23:13,491 How do you think you and your brother were able to get in? 297 00:23:13,493 --> 00:23:15,826 I don't understand. 298 00:23:15,828 --> 00:23:17,895 The last one, Barry, 299 00:23:17,897 --> 00:23:20,531 they said they found him wandering the courtyard in the middle of the night. 300 00:23:20,533 --> 00:23:22,666 He didn't even remember his own name. 301 00:23:22,668 --> 00:23:24,935 He just... snapped. 302 00:23:24,937 --> 00:23:28,806 Like something sucked his soul out and left him like a shell. 303 00:23:28,808 --> 00:23:30,141 Like a zombie. 304 00:23:30,143 --> 00:23:31,976 Really? 305 00:23:31,978 --> 00:23:33,811 Something funny's going on. 306 00:23:33,813 --> 00:23:36,013 I'm not gonna wait around to be next. 307 00:23:37,182 --> 00:23:39,583 Where did you get that? 308 00:23:39,585 --> 00:23:43,020 Oh. It's my roommate's. You know this book? 309 00:23:44,689 --> 00:23:46,791 Look, if you know what's good for you, 310 00:23:46,793 --> 00:23:48,859 you'll get you and your brother as far away from here as possible. 311 00:23:48,861 --> 00:23:50,461 You hear me? 312 00:24:15,754 --> 00:24:17,054 [door closes] 313 00:24:18,123 --> 00:24:19,857 Hello? 314 00:24:46,918 --> 00:24:48,953 Hello? 315 00:25:02,801 --> 00:25:04,235 [thud] 316 00:25:34,966 --> 00:25:36,534 Hello? 317 00:25:47,746 --> 00:25:49,780 Is anybody here? 318 00:26:11,236 --> 00:26:13,037 Hello? 319 00:26:41,733 --> 00:26:43,601 Who's there? 320 00:26:47,906 --> 00:26:49,373 Hello? 321 00:28:40,351 --> 00:28:42,186 You made it. 322 00:28:44,089 --> 00:28:45,823 This isn't a warm-up, is it? 323 00:28:48,860 --> 00:28:50,794 Uh, no, it's not. 324 00:28:50,796 --> 00:28:53,897 Don't worry. We don't bite. 325 00:28:53,899 --> 00:28:56,066 What is this place? 326 00:28:56,068 --> 00:28:58,869 This is The Circle. 327 00:28:58,871 --> 00:29:00,838 The Circle? What's that? 328 00:29:00,840 --> 00:29:03,874 Did you know this school was originally founded by witches? 329 00:29:03,876 --> 00:29:05,175 Are you serious? 330 00:29:05,177 --> 00:29:07,010 Each year, the most promising students 331 00:29:07,012 --> 00:29:08,846 are selected to join The Circle 332 00:29:08,848 --> 00:29:10,848 in order to fulfill their potential. 333 00:29:10,850 --> 00:29:12,983 Potential? 334 00:29:12,985 --> 00:29:14,885 Greatness. 335 00:29:14,887 --> 00:29:17,488 So it's like some kind of secret society? 336 00:29:17,490 --> 00:29:20,257 This school has had three presidents attend here, 337 00:29:20,259 --> 00:29:22,493 two governors, four senators. 338 00:29:22,495 --> 00:29:24,361 Our brothers and sisters of The Circle 339 00:29:24,363 --> 00:29:27,498 have gone on to take their place among the highest top echelons 340 00:29:27,500 --> 00:29:31,068 of business, science, medicine. 341 00:29:31,070 --> 00:29:34,505 Because they realized their potential. 342 00:29:34,507 --> 00:29:38,408 What do you mean? Like they used magic? 343 00:29:38,410 --> 00:29:39,777 Isn't that cheating? 344 00:29:53,992 --> 00:29:55,325 How'd you do that? 345 00:29:55,327 --> 00:29:57,361 We can all do that. 346 00:29:57,363 --> 00:30:00,063 That's what The Circle's about. 347 00:30:00,065 --> 00:30:02,900 Once your power's awakened, you can do anything you want. 348 00:30:02,902 --> 00:30:04,802 Anything? 349 00:30:04,804 --> 00:30:07,271 Look, there are no tricks here. 350 00:30:07,273 --> 00:30:09,807 No optical illusions or anything. 351 00:30:09,809 --> 00:30:12,442 Everything you see is real. 352 00:30:12,444 --> 00:30:14,344 You can do this, too, Jonah. 353 00:30:17,048 --> 00:30:18,081 It's okay. 354 00:30:19,818 --> 00:30:21,885 We all stood where you are now, 355 00:30:21,887 --> 00:30:23,887 and we said the same thing. 356 00:30:25,890 --> 00:30:28,458 You can make anybody do that? 357 00:30:28,460 --> 00:30:32,296 Not anybody. You have to be special. 358 00:30:32,298 --> 00:30:34,064 It's passed down. 359 00:30:34,066 --> 00:30:37,334 My mother's side of the family was originally from Europe. 360 00:30:37,336 --> 00:30:38,869 I have her blood inside me. 361 00:30:38,871 --> 00:30:40,871 This is crazy. I'm an orphan. 362 00:30:40,873 --> 00:30:42,906 I barely know my parents. 363 00:30:42,908 --> 00:30:45,209 How do I know if I'm descended from anything like this? 364 00:30:45,211 --> 00:30:49,112 There's a mark on the back of your head, just above the hairline. 365 00:30:49,114 --> 00:30:50,547 It's a circle. 366 00:30:50,549 --> 00:30:52,316 How'd you know that? 367 00:30:52,318 --> 00:30:54,318 Well, I have one, too. 368 00:30:54,320 --> 00:30:56,220 A birthmark? 369 00:30:56,222 --> 00:30:57,955 Think of it as a birth rite. 370 00:30:57,957 --> 00:31:00,157 Whether you realize it or not, 371 00:31:00,159 --> 00:31:02,626 you were meant to come to this school since the day you were born. 372 00:31:02,628 --> 00:31:05,095 What about fate? 373 00:31:05,097 --> 00:31:06,997 Who do you think controls fate? 374 00:31:10,268 --> 00:31:13,370 Look, you have this power, too, Jonah. 375 00:31:13,372 --> 00:31:15,372 Let us help you awaken it. 376 00:31:15,374 --> 00:31:17,908 But remember, what happens here, 377 00:31:17,910 --> 00:31:20,911 what you see, what you experience... 378 00:31:20,913 --> 00:31:23,146 You don't tell a living soul. 379 00:31:25,049 --> 00:31:29,253 That is the price. We must always work in secret. 380 00:32:37,522 --> 00:32:39,523 So you haven't seen her since last night. 381 00:32:39,525 --> 00:32:41,992 She said she was gonna be working on her paper all night. 382 00:32:41,994 --> 00:32:43,293 Well, I realize your concerns, 383 00:32:43,295 --> 00:32:45,696 but you have to remember this is a high school. 384 00:32:45,698 --> 00:32:48,665 Kids have fun, they take off, do stupid things. 385 00:32:48,667 --> 00:32:51,368 She didn't seem like the type. 386 00:32:51,370 --> 00:32:53,737 You'd be surprised what I found going on here. 387 00:32:53,739 --> 00:32:56,974 I've heard there's been a lot of dropouts. Is that true? 388 00:32:56,976 --> 00:32:59,343 Lebkuchen-Haus is one of the top schools in the country. 389 00:32:59,345 --> 00:33:03,347 Its academic program is disciplined, strict, second to none. 390 00:33:03,349 --> 00:33:06,750 From time to time we get students who simply can't handle the pressure. 391 00:33:06,752 --> 00:33:09,286 And they just all happen to be part of the outreach program? 392 00:33:09,288 --> 00:33:11,688 Well, actually, the outreach program was my idea. 393 00:33:11,690 --> 00:33:14,491 I was tired of seeing nothing but privileged trust-fund babies 394 00:33:14,493 --> 00:33:18,261 with their private tutors and sense of entitlement. 395 00:33:18,263 --> 00:33:20,497 I thought it'd be good to bring in some new blood. 396 00:33:20,499 --> 00:33:23,400 But unfortunately the students in the outreach program 397 00:33:23,402 --> 00:33:25,135 were less likely to have the kind of support system 398 00:33:25,137 --> 00:33:27,604 that some of the more affluent students can afford. 399 00:33:27,606 --> 00:33:30,107 They become overwhelmed. 400 00:33:30,109 --> 00:33:32,376 We do what we can to help, but it's inevitable 401 00:33:32,378 --> 00:33:35,445 that some are simply eaten up by the system, as it were. 402 00:33:35,447 --> 00:33:37,681 Eaten up by the system? 403 00:33:37,683 --> 00:33:40,717 But, Ella, your grades, your test scores, 404 00:33:40,719 --> 00:33:43,086 you're too smart to be worrying about the other students. 405 00:33:43,088 --> 00:33:46,423 Let me worry about them. It's my job, not yours. 406 00:33:46,425 --> 00:33:50,527 In the meantime, I wouldn't be surprised if Kristen was back in the room right now. 407 00:33:50,529 --> 00:33:53,430 Probably sleeping off whatever it was she did last night. 408 00:33:53,432 --> 00:33:55,032 Probably. 409 00:33:55,034 --> 00:33:57,334 Remember, I'm always here for you. 410 00:34:20,358 --> 00:34:24,261 Charles, I really need to talk to you. 411 00:35:17,215 --> 00:35:18,648 Let's see. 412 00:35:21,252 --> 00:35:22,152 Circles. 413 00:35:22,154 --> 00:35:23,653 I see them everywhere. 414 00:35:23,655 --> 00:35:27,691 I'm gonna follow them and see where they lead. 415 00:35:27,693 --> 00:35:30,260 They're taking students out in the middle of the night. 416 00:35:30,262 --> 00:35:32,496 I don't know why or what happens exactly, 417 00:35:32,498 --> 00:35:34,764 but they're never the same. 418 00:35:38,703 --> 00:35:40,704 Something's happening. 419 00:35:50,648 --> 00:35:54,384 Whoever that is, I think he's the one behind it. 420 00:36:00,725 --> 00:36:03,426 What the heck is going on here? 421 00:36:39,397 --> 00:36:41,798 [cell phone ringing] 422 00:36:44,702 --> 00:36:47,470 Don't feel like talking, huh? 423 00:36:47,472 --> 00:36:48,972 Ella. 424 00:36:48,974 --> 00:36:51,474 What were you doing in the woods? 425 00:36:54,712 --> 00:36:56,479 What are you talking about? 426 00:36:56,481 --> 00:37:00,317 I followed Mr. Sebastian there. I saw you. 427 00:37:00,319 --> 00:37:02,586 Wait. You're stalking the headmaster? 428 00:37:02,588 --> 00:37:04,354 Something strange is going on at this school, 429 00:37:04,356 --> 00:37:05,789 and my roommate thinks he's behind it. 430 00:37:05,791 --> 00:37:08,892 What do you mean, something strange? 431 00:37:08,894 --> 00:37:12,295 I don't know. You tell me, 432 00:37:12,297 --> 00:37:14,731 since you were there with your new friends. 433 00:37:14,733 --> 00:37:16,600 Is that what this is about? 434 00:37:16,602 --> 00:37:19,436 It's funny what a difference a day makes. 435 00:37:19,438 --> 00:37:21,371 Landon apologized for what he did. 436 00:37:21,373 --> 00:37:24,374 What about me and his girlfriend? She-- 437 00:37:24,376 --> 00:37:26,843 She embarrassed me in front of the whole entire school. 438 00:37:26,845 --> 00:37:28,812 I'm sure she's sorry. 439 00:37:28,814 --> 00:37:31,648 Oh, so you're speaking for her now, huh? 440 00:37:31,650 --> 00:37:34,951 What's your problem? My problem is that you're making friends with the wrong people. 441 00:37:34,953 --> 00:37:36,653 Or maybe you're just jealous. 442 00:37:36,655 --> 00:37:38,688 You can't be serious. 443 00:37:38,690 --> 00:37:41,758 Jealous that I've made friends and you haven't? 444 00:37:41,760 --> 00:37:44,794 You know, for once you're not the center of attention, 445 00:37:44,796 --> 00:37:47,564 or the good little girl who has to rescue her poor brother. 446 00:37:48,833 --> 00:37:51,434 Look... 447 00:37:51,436 --> 00:37:53,903 I'm just watching out for you. 448 00:37:53,905 --> 00:37:56,006 I mean, if there was something going on, 449 00:37:56,008 --> 00:37:59,776 I just want you to be careful. 450 00:37:59,778 --> 00:38:02,445 No one asked you to come. 451 00:38:02,447 --> 00:38:04,447 I was trying to help. 452 00:38:04,449 --> 00:38:08,418 Doesn't appear that I need it now, do I? 453 00:38:08,420 --> 00:38:09,753 [scoffs] 454 00:38:13,357 --> 00:38:16,893 If there was something going on, 455 00:38:16,895 --> 00:38:19,896 if you did know something, you would tell me, wouldn't you? 456 00:38:21,065 --> 00:38:22,932 Of course. 457 00:38:22,934 --> 00:38:24,534 Why wouldn't I? 458 00:38:27,405 --> 00:38:28,471 Okay, then. 459 00:38:29,907 --> 00:38:32,042 See you around. 460 00:39:10,348 --> 00:39:13,083 What were you working on, Kristen? 461 00:39:59,964 --> 00:40:02,632 What is going on here? 462 00:40:13,511 --> 00:40:15,145 [Greta reading] "In the Old World, 463 00:40:15,147 --> 00:40:17,647 witches and warlocks lived together in harmony, 464 00:40:17,649 --> 00:40:22,519 using their abilities for good to help their non-magical brothers and sisters. 465 00:40:22,521 --> 00:40:24,454 However, when the New World was discovered, 466 00:40:24,456 --> 00:40:26,556 one of them, a young and ambitious witch, 467 00:40:26,558 --> 00:40:29,692 saw the opportunity to use her powers to rule the new land. 468 00:40:29,694 --> 00:40:32,195 She called herself the Great Witch of the Woods. 469 00:40:32,197 --> 00:40:35,498 Unwilling to sit back and watch as centuries of goodwill were undone, 470 00:40:35,500 --> 00:40:37,567 a group of witches broke off from the rest, 471 00:40:37,569 --> 00:40:40,103 dedicating their lives and craft to hunt down those of their kind 472 00:40:40,105 --> 00:40:42,172 who would use their powers for evil. 473 00:40:42,174 --> 00:40:45,008 They became witch slayers. 474 00:40:45,010 --> 00:40:48,178 Most of the Great Witch's original followers known as The Circle 475 00:40:48,180 --> 00:40:50,880 were executed during the Salem Witch Trials. 476 00:40:50,882 --> 00:40:52,916 However, she soon found new followers. 477 00:40:52,918 --> 00:40:54,884 And now over 400 years old, 478 00:40:54,886 --> 00:40:57,520 the only way for the Great Witch of the Woods to survive 479 00:40:57,522 --> 00:40:59,155 is feed on the souls of the young. 480 00:40:59,157 --> 00:41:01,491 The Circle's job is to bring her food." 481 00:41:01,493 --> 00:41:03,092 Oh, my. 482 00:41:11,502 --> 00:41:12,769 Wow. 483 00:41:15,973 --> 00:41:19,142 "The Circle." Now, that's something I haven't heard about in a long time. 484 00:41:19,144 --> 00:41:20,910 So you have heard about it. 485 00:41:20,912 --> 00:41:23,880 Of course. I was a student here once myself, you know. 486 00:41:23,882 --> 00:41:27,617 Walk this campus long enough, and you'll hear all kinds of stories. 487 00:41:27,619 --> 00:41:28,985 So is it true? 488 00:41:28,987 --> 00:41:32,088 This school was founded in 1829 by Benjamin Corey, 489 00:41:32,090 --> 00:41:34,190 one of the descendants of Giles and Martha Corey, 490 00:41:34,192 --> 00:41:36,593 who were both executed in Salem in 1692 491 00:41:36,595 --> 00:41:38,828 as part of the Salem Witch Trials. 492 00:41:38,830 --> 00:41:40,897 There are some students who believe that Benjamin 493 00:41:40,899 --> 00:41:45,235 started a secret society called The Circle. 494 00:41:45,237 --> 00:41:50,573 A secret society which advanced his ancestors' teachings among the privileged few. 495 00:41:50,575 --> 00:41:51,841 What do you think? 496 00:41:51,843 --> 00:41:53,743 The school has never officially acknowledged 497 00:41:53,745 --> 00:41:56,713 the existence of secret societies. 498 00:41:56,715 --> 00:41:59,282 But you as a former student... 499 00:41:59,284 --> 00:42:02,285 Are you familiar with the stories of the Brothers Grimm? 500 00:42:02,287 --> 00:42:04,721 Fairy tale? Are they? 501 00:42:04,723 --> 00:42:06,756 Is it possible that their stories, 502 00:42:06,758 --> 00:42:10,159 from "Hansel and Gretel" to "Rumplestiltskin" 503 00:42:10,161 --> 00:42:12,829 were actually written with an entirely different purpose in mind? 504 00:42:12,831 --> 00:42:14,197 Such as? 505 00:42:14,199 --> 00:42:16,099 There are some people who think that the brothers 506 00:42:16,101 --> 00:42:17,901 were involved in these ancient rituals, 507 00:42:17,903 --> 00:42:20,703 and that their stories were actually warnings 508 00:42:20,705 --> 00:42:23,206 passed down from generation to generation. 509 00:42:23,208 --> 00:42:24,841 To warn people about the Circle. 510 00:42:24,843 --> 00:42:27,076 Do you know what the words "Lebkuchen-Haus" mean? 511 00:42:27,078 --> 00:42:27,944 No. 512 00:42:27,946 --> 00:42:29,879 Gingerbread house. 513 00:42:29,881 --> 00:42:31,748 Where the Great Witch would lure her prey. 514 00:42:31,750 --> 00:42:34,717 Look, they're just stories. 515 00:42:34,719 --> 00:42:37,153 But-- Do me a favor. 516 00:42:37,155 --> 00:42:40,123 Don't get involved. Stay out of it. 517 00:42:40,125 --> 00:42:42,025 But if The Circle is real, 518 00:42:42,027 --> 00:42:44,327 and the Great Witch of the Woods is real, 519 00:42:44,329 --> 00:42:46,696 then witch slayers might be real. 520 00:42:46,698 --> 00:42:48,731 No good can come from this. 521 00:42:48,733 --> 00:42:51,234 But Kristen might have found something that cost her her life. 522 00:42:51,236 --> 00:42:53,603 It's ancient history. 523 00:42:53,605 --> 00:42:55,605 And if it isn't? 524 00:42:55,607 --> 00:42:58,308 There might be witch slayers at this school right now. 525 00:42:58,310 --> 00:43:01,744 Look, if I promise you to look into it, 526 00:43:01,746 --> 00:43:03,746 will you agree to leave it alone? 527 00:43:05,015 --> 00:43:07,617 Yeah. Thank you. 528 00:43:07,619 --> 00:43:09,252 You're welcome, Ella. 529 00:43:14,058 --> 00:43:15,992 Uh-- Everything all right, Ella? 530 00:43:15,994 --> 00:43:19,862 Yeah. I'm just gonna get going. Excuse me. 531 00:45:28,058 --> 00:45:31,160 My parents were witch slayers? 532 00:45:43,040 --> 00:45:45,308 Lebkuchen-Haus. 533 00:46:08,198 --> 00:46:10,533 [line ringing] Come on, pick up, pick up. 534 00:46:16,173 --> 00:46:19,475 Hey, Jonah, it's Ella. 535 00:46:19,477 --> 00:46:24,046 Please call me back as soon as you get this. 536 00:46:24,048 --> 00:46:25,448 Okay, bye. 537 00:47:03,520 --> 00:47:05,521 All right, let's get him. 538 00:47:28,512 --> 00:47:32,415 Come on, Jonah, open up if you're in there. 539 00:47:38,555 --> 00:47:40,256 Jonah. 540 00:47:56,907 --> 00:47:58,241 [door closes] 541 00:47:58,243 --> 00:48:00,243 [footsteps] 542 00:48:06,316 --> 00:48:08,551 This is what we do. 543 00:48:08,553 --> 00:48:11,454 We help souls cross into a better place. 544 00:48:11,456 --> 00:48:14,190 What do you mean, cross? 545 00:48:14,192 --> 00:48:16,092 The world's a dark and nasty place. 546 00:48:18,095 --> 00:48:21,931 It is our responsibility to help those souls less fortunate than ourselves 547 00:48:21,933 --> 00:48:25,001 to find the light, to find paradise. 548 00:48:25,003 --> 00:48:27,570 Once you've helped, 549 00:48:27,572 --> 00:48:30,640 the Great Witch will reward you and awaken your powers. 550 00:48:30,642 --> 00:48:34,443 The other day you said after your powers are awakened, you can do anything. 551 00:48:34,445 --> 00:48:37,079 You can, and you will. 552 00:48:40,550 --> 00:48:41,684 What's going on? 553 00:48:41,686 --> 00:48:43,352 Just watch. 554 00:48:51,128 --> 00:48:52,395 Charles. 555 00:48:52,397 --> 00:48:53,930 Charles. 556 00:48:53,932 --> 00:48:55,498 Jonah, what's going on? 557 00:48:55,500 --> 00:48:57,400 Silence. 558 00:49:01,939 --> 00:49:03,205 Megan? 559 00:49:03,207 --> 00:49:05,508 It's her turn to be awakened. 560 00:49:08,278 --> 00:49:10,246 Don't let them do this. 561 00:49:10,248 --> 00:49:13,049 Don't worry. This is a good thing. 562 00:49:14,351 --> 00:49:15,418 Please! 563 00:49:19,623 --> 00:49:21,724 To the Great Witch of the Woods, 564 00:49:21,726 --> 00:49:24,093 we bring you a soul to protect. 565 00:49:38,408 --> 00:49:40,576 Come on, Jonah, do something. 566 00:49:44,481 --> 00:49:46,983 What'd you do to him? 567 00:49:46,985 --> 00:49:48,985 Don't worry. His body's still here, 568 00:49:48,987 --> 00:49:50,586 but his soul's in a better place. 569 00:49:50,588 --> 00:49:52,688 What happens now? 570 00:49:52,690 --> 00:49:55,391 She has awakened. 571 00:50:11,508 --> 00:50:14,477 [bell tolling] 572 00:50:19,449 --> 00:50:20,649 We need to talk. 573 00:50:43,440 --> 00:50:44,640 Witch slayers? 574 00:50:44,642 --> 00:50:47,076 Yes, and their ancestors before them, 575 00:50:47,078 --> 00:50:50,246 all going back to the original Grimms, Hansel and Gretel. 576 00:50:50,248 --> 00:50:51,280 The fairy tale. 577 00:50:51,282 --> 00:50:52,615 It's true. 578 00:50:52,617 --> 00:50:55,584 Do you know what "Lebkuchen-Haus" means? 579 00:50:55,586 --> 00:50:58,754 Gingerbread. Just like the book. 580 00:50:58,756 --> 00:51:01,257 [scoffs] I'm going back to bed. 581 00:51:01,259 --> 00:51:02,625 In fact, they were twins. 582 00:51:02,627 --> 00:51:04,693 The only twins before us. 583 00:51:04,695 --> 00:51:07,596 I mean, that's gotta mean something. 584 00:51:07,598 --> 00:51:12,735 It means two separate eggs fertilized by two separate sperm. That's it. 585 00:51:12,737 --> 00:51:15,471 Don't you get it? Our parents-- 586 00:51:15,473 --> 00:51:18,307 Our real parents went to this school. 587 00:51:18,309 --> 00:51:23,179 You want us to follow in their footsteps as witch slayers? 588 00:51:23,181 --> 00:51:24,647 Look, this is their journal. 589 00:51:24,649 --> 00:51:26,782 The last entry from Greta said, 590 00:51:26,784 --> 00:51:30,352 "I know she's close. I can feel it. 591 00:51:30,354 --> 00:51:31,854 Tonight we're gonna stop her." 592 00:51:31,856 --> 00:51:33,856 Stop who? 593 00:51:33,858 --> 00:51:35,658 The Great Witch of the Woods. 594 00:51:35,660 --> 00:51:37,726 Okay, what happened? 595 00:51:37,728 --> 00:51:39,328 Don't you get it? 596 00:51:39,330 --> 00:51:41,530 They came here to stop her, and now she's back. 597 00:51:41,532 --> 00:51:43,332 You really believe that? 598 00:51:43,334 --> 00:51:46,869 Well, maybe that's why we're here, 599 00:51:46,871 --> 00:51:48,838 to finish what our parents started. 600 00:51:48,840 --> 00:51:51,874 If that's really true, I say let someone else handle it. 601 00:51:51,876 --> 00:51:54,376 There's no one else on the list. 602 00:51:54,378 --> 00:51:56,245 If there were other witch slayers in this school, 603 00:51:56,247 --> 00:51:58,180 they've kept their identities a secret. 604 00:51:58,182 --> 00:52:00,182 Of course they have. [chuckles] 605 00:52:00,184 --> 00:52:06,155 And I suppose that this is some kind of magical witch-slaying weapon? 606 00:52:07,224 --> 00:52:09,592 I don't know. 607 00:52:12,295 --> 00:52:13,696 Well, you're wrong. 608 00:52:13,698 --> 00:52:15,564 The witches aren't here to hurt people. 609 00:52:15,566 --> 00:52:16,899 They're here to help. 610 00:52:16,901 --> 00:52:19,201 Oh, is that what they told you? 611 00:52:19,203 --> 00:52:21,737 They're here to help souls cross to the other side, 612 00:52:21,739 --> 00:52:23,272 to a better place. 613 00:52:23,274 --> 00:52:24,473 They've been freed. 614 00:52:24,475 --> 00:52:25,708 Like Charles? 615 00:52:25,710 --> 00:52:27,610 Yeah. 616 00:52:27,612 --> 00:52:29,745 I was there. I saw what happened last night. 617 00:52:29,747 --> 00:52:31,480 He's in a better place now. 618 00:52:31,482 --> 00:52:33,415 They're feeding souls to the Great Witch of the Woods. 619 00:52:33,417 --> 00:52:34,783 Do you know how crazy that sounds? 620 00:52:34,785 --> 00:52:38,287 Do you know how crazy any of this sounds? 621 00:52:38,289 --> 00:52:41,423 They told me I was special, that I have a gift. 622 00:52:41,425 --> 00:52:43,359 You probably have it, too. 623 00:52:45,662 --> 00:52:47,596 We are special. 624 00:52:47,598 --> 00:52:50,232 We have powers. 625 00:52:50,234 --> 00:52:52,501 Come to the next meeting with me. Let me show you. 626 00:52:52,503 --> 00:52:55,704 Join? We're supposed to be stopping them. 627 00:52:55,706 --> 00:52:57,773 Maybe you're wrong. 628 00:52:57,775 --> 00:53:00,376 Maybe our birth parents wanted us to come here 629 00:53:00,378 --> 00:53:03,579 to make the most of our abilities. 630 00:53:04,948 --> 00:53:09,618 For the first time in my life, I fit in. 631 00:53:09,620 --> 00:53:11,620 I'm popular. 632 00:53:11,622 --> 00:53:14,290 I'm not about to jeopardize that. 633 00:53:14,292 --> 00:53:19,328 Look, something bad has happened to your roommate, 634 00:53:19,330 --> 00:53:21,597 and maybe one of us is next. 635 00:53:23,333 --> 00:53:25,334 I've heard enough. 636 00:54:09,512 --> 00:54:11,614 "Originating from old Germanic tradition, 637 00:54:11,616 --> 00:54:13,816 the blade is formed from a special metal 638 00:54:13,818 --> 00:54:16,352 created through the process of alchemy. 639 00:54:16,354 --> 00:54:19,755 It is known to be effective in the hunting of magical beings, 640 00:54:19,757 --> 00:54:21,624 including witches." 641 00:54:33,603 --> 00:54:37,940 What you have to remember is that it was a sailor's responsibility 642 00:54:37,942 --> 00:54:40,542 to stay aboard the Patna until everyone was rescued. 643 00:54:40,544 --> 00:54:44,747 To abandon their post was viewed as a crime. 644 00:54:44,749 --> 00:54:48,017 So not only was Jim a coward, he was a criminal 645 00:54:48,019 --> 00:54:51,687 for abandoning the people who counted on him the most. 646 00:54:51,689 --> 00:54:56,392 Can anyone tell me how it was that Jim found redemption? 647 00:55:01,564 --> 00:55:02,898 Ella? 648 00:55:02,900 --> 00:55:04,867 Yes, ma'am? 649 00:55:04,869 --> 00:55:06,835 Well, since you're paying such close attention, 650 00:55:06,837 --> 00:55:10,773 perhaps you could tell the class how Jim finds redemption in the story? 651 00:55:10,775 --> 00:55:14,576 Well, I, uh-- 652 00:55:14,578 --> 00:55:15,811 No, ma'am. 653 00:55:17,914 --> 00:55:21,583 [school bell rings] 654 00:55:21,585 --> 00:55:24,320 Read chapters 19 through 23 for next time. 655 00:55:31,461 --> 00:55:33,862 What's going on, Ella? 656 00:55:33,864 --> 00:55:37,499 I'm sorry. I just haven't been able to sleep lately. 657 00:55:37,501 --> 00:55:40,436 Well, I read your transcripts from your last school. 658 00:55:40,438 --> 00:55:42,638 Absolutely outstanding. 659 00:55:42,640 --> 00:55:45,074 The last couple of days, you have seemed distracted. 660 00:55:45,076 --> 00:55:48,477 I know. I'm just not focusing. 661 00:55:48,479 --> 00:55:51,113 Well, you're a brilliant student, 662 00:55:51,115 --> 00:55:53,816 and I'd hate to see someone like you lose focus. 663 00:55:54,884 --> 00:55:56,885 It won't happen again. 664 00:55:56,887 --> 00:55:58,487 I promise. 665 00:55:58,489 --> 00:56:00,489 I hope not. 666 00:56:08,665 --> 00:56:10,733 Don't worry about her. 667 00:56:19,609 --> 00:56:21,543 Good job. 668 00:56:21,545 --> 00:56:23,078 Thanks. 669 00:56:23,080 --> 00:56:24,079 Excellent. 670 00:56:24,081 --> 00:56:25,481 Thank you. 671 00:56:27,517 --> 00:56:28,617 Pretty good. 672 00:56:30,487 --> 00:56:32,654 Awesome, as always. 673 00:57:00,884 --> 00:57:02,785 Hey, I don't mean to intrude. 674 00:57:02,787 --> 00:57:05,087 Are you okay? You look exhausted. 675 00:57:05,089 --> 00:57:08,524 Yeah. I was just wondering if you've heard anything on Kristen. 676 00:57:08,526 --> 00:57:11,527 As a matter of fact, her mother just called me this morning. 677 00:57:11,529 --> 00:57:13,529 She did? Apparently Kristen was stressed out 678 00:57:13,531 --> 00:57:15,130 about some story she was writing, 679 00:57:15,132 --> 00:57:16,965 and she needed some time off. 680 00:57:16,967 --> 00:57:18,434 So why didn't she call? 681 00:57:18,436 --> 00:57:20,002 You look so tired. 682 00:57:20,004 --> 00:57:21,904 Why go don't you go back to your room and get some rest? 683 00:57:21,906 --> 00:57:23,439 I'd be happy to write a permission slip 684 00:57:23,441 --> 00:57:24,640 if you need to skip a class. 685 00:57:24,642 --> 00:57:26,175 That's fine. Thank you. 686 00:57:26,177 --> 00:57:27,643 Anytime. 687 00:57:31,981 --> 00:57:35,918 [heart beating] 688 00:57:49,065 --> 00:57:50,532 No way! 689 00:57:55,605 --> 00:57:56,939 Mind if I come in? 690 00:57:56,941 --> 00:57:59,107 I'm actually doing some homework. 691 00:57:59,109 --> 00:58:00,676 Thanks. 692 00:58:00,678 --> 00:58:02,511 [door closes] 693 00:58:04,747 --> 00:58:07,015 You seem troubled. What's wrong? 694 00:58:07,017 --> 00:58:10,085 Nothing. Just getting some homework done. 695 00:58:11,821 --> 00:58:14,690 You've been practicing. 696 00:58:14,692 --> 00:58:16,592 Maybe a little. 697 00:58:16,594 --> 00:58:18,894 What was it? Tell me. 698 00:58:20,597 --> 00:58:23,065 Just this. 699 00:58:23,067 --> 00:58:26,034 I made it move. 700 00:58:26,036 --> 00:58:29,972 Like... this? 701 00:58:31,641 --> 00:58:33,041 That's incredible. 702 00:58:33,043 --> 00:58:35,077 First thing I ever moved was my cell phone. 703 00:58:35,079 --> 00:58:38,914 It took me three hours before I could get it to move an inch. 704 00:58:38,916 --> 00:58:41,016 I wanted to start small. 705 00:58:42,619 --> 00:58:45,053 Don't worry. Once you're awakened, 706 00:58:45,055 --> 00:58:47,189 you'll be able to do so much more. 707 00:58:53,129 --> 00:58:54,897 Sure nothing's bothering you? 708 00:58:54,899 --> 00:58:58,634 No. Everything's been great. 709 00:58:58,636 --> 00:59:01,270 Good. Glad to hear. 710 00:59:01,272 --> 00:59:05,207 What was it like... to be awakened? 711 00:59:05,209 --> 00:59:07,676 It's like you've been sleeping your whole life, 712 00:59:07,678 --> 00:59:11,747 and suddenly instead of just dreaming, 713 00:59:11,749 --> 00:59:14,116 everything is bright and vivid, 714 00:59:14,118 --> 00:59:16,618 and you have control over all of it. 715 00:59:16,620 --> 00:59:20,923 And how'd you find out that you were, uh, special? 716 00:59:22,926 --> 00:59:24,993 When I was a freshman, 717 00:59:24,995 --> 00:59:28,297 there was a girl on the lacrosse team with me. 718 00:59:28,299 --> 00:59:31,166 She saw how fast I was. 719 00:59:31,168 --> 00:59:35,170 I was a top scorer, and I'd only been on the team a couple of weeks. 720 00:59:35,172 --> 00:59:38,173 So one night, she invited me to a Circle meeting. 721 00:59:38,175 --> 00:59:40,976 But when you're like us, part of you always knows. 722 00:59:40,978 --> 00:59:44,680 Just like I'm sure part of you always felt that something was missing, 723 00:59:44,682 --> 00:59:45,914 that something wasn't... 724 00:59:45,916 --> 00:59:46,949 Quite right? 725 00:59:48,818 --> 00:59:51,053 So you did feel it. 726 00:59:52,055 --> 00:59:53,055 Yeah. 727 00:59:54,691 --> 00:59:56,124 And now? 728 00:59:59,095 --> 01:00:02,631 It feels, uh, different. 729 01:00:02,633 --> 01:00:04,633 Better? 730 01:00:04,635 --> 01:00:06,335 Like I belong. 731 01:00:06,337 --> 01:00:08,370 That's because you do. 732 01:00:11,708 --> 01:00:14,876 [bell tolling] 733 01:00:24,020 --> 01:00:25,687 Hey, where's Jonah? 734 01:00:25,689 --> 01:00:28,090 Reiko was asked to keep him company. Oh, yeah? 735 01:00:28,092 --> 01:00:31,727 This is a secret meeting. The Great Witch wishes to speak. 736 01:00:50,113 --> 01:00:53,782 We are here, Great One. Speak to us. 737 01:00:53,784 --> 01:00:58,253 My children, foreseen a great disturbance, I have. 738 01:00:58,255 --> 01:01:02,724 The witch slayers have once again returned to these woods. 739 01:01:02,726 --> 01:01:05,327 The twins are scions of the Grimms, 740 01:01:05,329 --> 01:01:08,263 the brother and sister of prophecy are they. 741 01:01:08,265 --> 01:01:11,366 Jonah's no witch slayer. I recruited him myself. 742 01:01:11,368 --> 01:01:14,703 And yet, flow through his veins their blood does. 743 01:01:14,705 --> 01:01:18,306 Blinded are you by his potential. 744 01:01:18,308 --> 01:01:22,310 The question is, which path will the heir choose? 745 01:01:22,312 --> 01:01:25,280 Look, we offer him greatness. 746 01:01:25,282 --> 01:01:27,149 He'd be an idiot to deny the us. 747 01:01:27,151 --> 01:01:29,051 And you are convinced of this? 748 01:01:29,053 --> 01:01:30,185 Yeah. 749 01:01:30,187 --> 01:01:33,221 Then your responsibility he shall be. 750 01:01:33,223 --> 01:01:35,957 If they do not join us... 751 01:01:43,366 --> 01:01:46,334 ...they must be sacrificed. 752 01:02:14,297 --> 01:02:19,000 Hey, buddy. Heard you had a good time last night. 753 01:02:19,002 --> 01:02:23,004 Huh? Hey, don't be shy, man. What happened? 754 01:02:23,006 --> 01:02:25,807 Hmm? Yeah, I knew it, buddy. 755 01:02:28,111 --> 01:02:30,245 What about you? What'd you do last night? 756 01:02:30,247 --> 01:02:33,782 Nothing. Just studying. 757 01:02:33,784 --> 01:02:36,084 Wasn't sure you guys you actually did that. 758 01:02:36,086 --> 01:02:38,286 Well, we do have to graduate, you know. 759 01:02:38,288 --> 01:02:41,156 So, um, listen. 760 01:02:41,158 --> 01:02:45,393 We've been talking, and we think it's your turn. 761 01:02:46,763 --> 01:02:47,863 My turn? 762 01:02:47,865 --> 01:02:49,898 Yeah, you know, to be awakened. 763 01:02:49,900 --> 01:02:51,266 [hums fanfare] 764 01:02:51,268 --> 01:02:53,001 Really? Yeah. 765 01:02:53,003 --> 01:02:55,237 Unless you don't think you're ready. 766 01:02:55,239 --> 01:02:59,007 No-- I mean, of course, yeah. 767 01:02:59,009 --> 01:03:02,144 Yeah? See you tonight then? 768 01:03:02,146 --> 01:03:04,479 Sure. 769 01:03:04,481 --> 01:03:07,315 Good. Pssshh! 770 01:03:26,135 --> 01:03:27,869 Well, well. 771 01:03:27,871 --> 01:03:29,271 I don't want any trouble. 772 01:03:29,273 --> 01:03:32,040 We need to talk. Later. I'm late for class. 773 01:03:32,042 --> 01:03:35,177 I think we'll talk now. Inside! 774 01:03:40,516 --> 01:03:42,250 Nice room. 775 01:03:42,252 --> 01:03:44,920 It was so depressing when Kristen lived here. 776 01:03:44,922 --> 01:03:47,422 All work and no play. 777 01:03:47,424 --> 01:03:49,858 Did you actually read her writing? 778 01:03:49,860 --> 01:03:51,359 Total buzz kill. 779 01:03:51,361 --> 01:03:52,561 What did you do to her? 780 01:03:52,563 --> 01:03:54,329 I didn't say you could talk. 781 01:03:54,331 --> 01:03:57,132 Now, a little birdie told me 782 01:03:57,134 --> 01:03:59,301 you think you're a witch slayer. 783 01:03:59,303 --> 01:04:01,136 You killed her, didn't you? 784 01:04:01,138 --> 01:04:03,572 Do you really think you're strong enough 785 01:04:03,574 --> 01:04:06,241 to take us on all alone? 786 01:04:06,243 --> 01:04:08,043 Who says I'm alone? 787 01:04:08,045 --> 01:04:11,413 Maybe this school is full of witch slayers just waiting. 788 01:04:11,415 --> 01:04:14,316 We've been watching. 789 01:04:14,318 --> 01:04:16,384 You're the only one. 790 01:04:21,057 --> 01:04:22,357 You're not going to get away with this. 791 01:04:22,359 --> 01:04:25,427 Yes, we are. 792 01:04:25,429 --> 01:04:30,265 You think just because your parents were witch slayers you're so strong? 793 01:04:30,267 --> 01:04:34,236 So powerful? Huh? 794 01:04:34,238 --> 01:04:36,538 I'm gonna give you a shot to prove it. 795 01:04:36,540 --> 01:04:40,308 Go ahead. Slay me. 796 01:04:43,045 --> 01:04:44,980 Is that the best you can do? 797 01:04:44,982 --> 01:04:46,648 Let me tell you what's gonna happen. 798 01:04:46,650 --> 01:04:49,284 First thing, I'm gonna kill you. 799 01:04:49,286 --> 01:04:50,886 Right here. 800 01:04:50,888 --> 01:04:52,888 Then I'm gonna bring your body to your brother 801 01:04:52,890 --> 01:04:56,291 and make sure he sees what I did before we kill him, too. 802 01:04:56,293 --> 01:05:00,662 Then we're gonna burn you both. 803 01:05:00,664 --> 01:05:02,964 Just like they did to your parents. 804 01:05:02,966 --> 01:05:04,633 They were weak... 805 01:05:04,635 --> 01:05:06,668 just like you. 806 01:05:08,437 --> 01:05:09,537 [groans] 807 01:05:12,975 --> 01:05:15,243 Now, that's the best I can do. 808 01:05:44,473 --> 01:05:45,941 Ella. Ella, wait. 809 01:05:48,144 --> 01:05:50,679 I know what you're up to. Stay back. 810 01:05:50,681 --> 01:05:53,515 I don't think you do. 811 01:05:53,517 --> 01:05:57,085 I think it's time we had a little chat. 812 01:06:10,533 --> 01:06:14,035 We've waited a long time for your arrival. 813 01:06:14,037 --> 01:06:16,604 Once there were dozens. 814 01:06:16,606 --> 01:06:19,274 Now I'm the only one left. 815 01:06:19,276 --> 01:06:22,243 If The Circle I knew I was a witch slayer, 816 01:06:22,245 --> 01:06:24,279 they would've killed me years ago. 817 01:06:24,281 --> 01:06:26,648 How long has the Great Witch been out there? 818 01:06:26,650 --> 01:06:28,450 Since before the school was built. 819 01:06:28,452 --> 01:06:31,653 Since before our ancestors landed in Plymouth. 820 01:06:31,655 --> 01:06:34,089 And she can really be stopped? 821 01:06:34,091 --> 01:06:36,691 Not alone. According to the book, 822 01:06:36,693 --> 01:06:41,296 only twin descendants of the family Grimm possesses the ability. 823 01:06:41,298 --> 01:06:43,198 Well, that's not gonna happen. 824 01:06:43,200 --> 01:06:44,499 Why is that? 825 01:06:44,501 --> 01:06:46,668 My brother's one of them. 826 01:06:46,670 --> 01:06:50,038 Don't worry. He can fraternize with them. 827 01:06:50,040 --> 01:06:53,241 He can attend their rituals, but in his heart, 828 01:06:53,243 --> 01:06:55,343 he will never truly be one of them. 829 01:06:55,345 --> 01:06:58,113 So they may try to hurt him. 830 01:06:58,115 --> 01:07:01,716 Yeah, which is why I need to train you, so we can protect him. 831 01:07:01,718 --> 01:07:06,654 So what, is there like books or videos or maybe-- 832 01:07:09,125 --> 01:07:11,259 We don't have time for books. 833 01:07:13,029 --> 01:07:14,329 En garde. 834 01:07:16,298 --> 01:07:18,666 Ah, you truly are your mother's daughter. 835 01:07:18,668 --> 01:07:20,035 How about a warning next time? 836 01:07:20,037 --> 01:07:21,169 I did. 837 01:07:21,171 --> 01:07:22,470 That was a crappy warning. 838 01:07:22,472 --> 01:07:24,172 What, do you think they're gonna warn you? 839 01:07:24,174 --> 01:07:26,608 They're never gonna warn you! 840 01:07:26,610 --> 01:07:30,445 I was just saying maybe you can be a little nicer about it, that's all. 841 01:07:30,447 --> 01:07:34,749 Okay. Pretty please with sugar on top. 842 01:07:34,751 --> 01:07:36,418 En garde. 843 01:07:46,128 --> 01:07:47,595 Okay. 844 01:07:47,597 --> 01:07:50,231 Let's work on your reflexes. 845 01:08:08,818 --> 01:08:12,754 So, Mr. Sebastian is a witch slayer. 846 01:08:12,756 --> 01:08:14,756 Looks like it. 847 01:08:14,758 --> 01:08:16,758 I never liked him. 848 01:08:16,760 --> 01:08:18,760 You know what to do. 849 01:08:18,762 --> 01:08:20,695 Yes, ma'am. 850 01:08:23,299 --> 01:08:26,201 The important thing is you must be ready when the time comes. 851 01:08:27,636 --> 01:08:29,337 How'd my parents die? 852 01:08:31,407 --> 01:08:33,775 After graduation, 853 01:08:33,777 --> 01:08:37,212 your mom was pregnant, so they moved away, 854 01:08:37,214 --> 01:08:39,581 and that's when they had you and your brother. 855 01:08:39,583 --> 01:08:41,449 But word had gotten out that the Witch was growing stronger. 856 01:08:41,451 --> 01:08:44,219 After years of lying dormant, she was building an army, 857 01:08:44,221 --> 01:08:45,487 getting ready to strike. 858 01:08:45,489 --> 01:08:46,821 So they came back. 859 01:08:46,823 --> 01:08:49,624 So yes, they came back, but they were betrayed. 860 01:08:49,626 --> 01:08:53,128 An old classmate of theirs, she lured them into the woods, 861 01:08:53,130 --> 01:08:55,230 she said she wanted to be a slayer, 862 01:08:55,232 --> 01:08:59,167 that she needed to know how to fight witches. 863 01:08:59,169 --> 01:09:00,435 Who was it? 864 01:09:00,437 --> 01:09:02,504 Her name was Cassandra Keegan. 865 01:09:03,873 --> 01:09:05,907 Ms. Keegan, the guidance counselor? 866 01:09:05,909 --> 01:09:10,311 The powers of evil does not play by the rules. 867 01:09:10,313 --> 01:09:15,250 If you truly want to be safe-- truly-- 868 01:09:15,252 --> 01:09:16,784 you can trust no one. 869 01:09:16,786 --> 01:09:18,653 And my brother? 870 01:09:18,655 --> 01:09:22,257 He said he could never be one of them. 871 01:09:22,259 --> 01:09:25,460 I never said you could trust him. 872 01:09:27,163 --> 01:09:29,464 Run! Run! 873 01:09:29,466 --> 01:09:30,798 Going somewhere? 874 01:09:30,800 --> 01:09:32,634 This is for Megan. 875 01:09:32,636 --> 01:09:34,435 [stab] 876 01:10:17,580 --> 01:10:20,348 Bring forth the sacrifice. 877 01:10:24,553 --> 01:10:25,720 Ella. 878 01:10:25,722 --> 01:10:28,489 Jonah! Jonah, please. 879 01:10:28,491 --> 01:10:29,857 Silence! 880 01:10:29,859 --> 01:10:31,392 Hey, what's going on? 881 01:10:31,394 --> 01:10:33,962 She needs our help to cross over, Jonah. 882 01:10:33,964 --> 01:10:34,996 Don't you want to help her? 883 01:10:34,998 --> 01:10:37,899 Yeah, but-- Hey, Jonah. 884 01:10:37,901 --> 01:10:40,868 What's the problem, man? 885 01:10:40,870 --> 01:10:43,238 I thought you wanted to be awakened. 886 01:10:43,240 --> 01:10:45,607 Her soul is going to a better place. 887 01:10:45,609 --> 01:10:48,243 A happier place. 888 01:10:48,245 --> 01:10:49,877 You need to do this. 889 01:10:49,879 --> 01:10:51,546 Do it, Jonah. 890 01:10:53,249 --> 01:10:54,315 Do it. 891 01:11:00,956 --> 01:11:03,891 To the Great Witch of the Woods, 892 01:11:03,893 --> 01:11:05,593 we bring you a soul to protect! 893 01:11:05,595 --> 01:11:07,295 [thunderclap] 894 01:11:12,801 --> 01:11:13,901 Kill her, Jonah! 895 01:11:16,038 --> 01:11:17,505 I don't want to fight you. 896 01:11:17,507 --> 01:11:20,008 You're one of us. Now kill her! 897 01:11:24,713 --> 01:11:26,981 Mr. Sebastian has taught you well, 898 01:11:26,983 --> 01:11:28,583 but it was not enough to save him, 899 01:11:28,585 --> 01:11:30,885 and it will not be enough to save you. 900 01:11:32,788 --> 01:11:35,790 Jonah, we're supposed to be on the same side. 901 01:11:35,792 --> 01:11:37,859 Don't listen to her! 902 01:11:46,935 --> 01:11:48,703 The Circle doesn't help anyone. 903 01:11:48,705 --> 01:11:50,938 You're not helping anyone cross over. 904 01:11:50,940 --> 01:11:53,574 You're sacrificing them to the Witch of the Woods. 905 01:11:53,576 --> 01:11:55,376 You're lying! 906 01:11:55,378 --> 01:11:57,645 Now finish her! 907 01:12:00,349 --> 01:12:04,052 Jonah... please. 908 01:12:10,759 --> 01:12:13,328 No. I can't do it. 909 01:12:15,397 --> 01:12:17,565 Very well. Kill them both. 910 01:12:17,567 --> 01:12:18,900 Are you ready? 911 01:12:21,870 --> 01:12:23,471 You have no idea what you've given up. 912 01:12:23,473 --> 01:12:25,740 I think I'll take that chance. 913 01:12:25,742 --> 01:12:27,775 I can't hit a girl. But I can. 914 01:12:36,118 --> 01:12:37,919 I knew it was a mistake bringing you into this. 915 01:12:37,921 --> 01:12:39,387 You heard what she said. 916 01:12:39,389 --> 01:12:40,988 The Circle isn't about doing good. 917 01:12:40,990 --> 01:12:43,558 You had so much potential, and you threw it away. 918 01:12:43,560 --> 01:12:47,395 Landon, we can use our potential to do some real good. 919 01:12:48,597 --> 01:12:50,832 Oh, I plan on it. 920 01:12:53,068 --> 01:12:54,435 Pity. 921 01:12:58,574 --> 01:13:00,041 Leave my brother alone. 922 01:13:01,543 --> 01:13:03,411 Oh, you're in way over your head. 923 01:13:03,413 --> 01:13:04,579 No. You are. 924 01:13:08,550 --> 01:13:10,651 That's impossible! No one can do that. 925 01:13:10,653 --> 01:13:12,754 A witch slayer can. 926 01:13:16,492 --> 01:13:18,159 Jonah, you okay? 927 01:13:19,995 --> 01:13:22,430 Yeah. She's getting away. Come on. 928 01:13:26,935 --> 01:13:29,537 I'm really sorry that I didn't listen to you. 929 01:13:29,539 --> 01:13:32,707 I don't know about you, but I think it's time she pays for what she did to the school. 930 01:13:32,709 --> 01:13:33,975 And our parents. 931 01:13:33,977 --> 01:13:38,112 Boo! The Great Witch has been expecting you. 932 01:13:38,114 --> 01:13:39,113 There she is. 933 01:13:39,115 --> 01:13:40,882 I'm everywhere. 934 01:13:40,884 --> 01:13:42,817 Don't you get it? She's the Great Witch. 935 01:13:42,819 --> 01:13:44,719 It's been her all along. 936 01:13:44,721 --> 01:13:46,621 Clever boy. 937 01:13:46,623 --> 01:13:49,424 A shame things didn't work out between us. 938 01:13:49,426 --> 01:13:52,193 You would've made a formidable ally. 939 01:13:52,195 --> 01:13:55,463 For centuries I've lived here, preying on the weak. 940 01:13:55,465 --> 01:13:59,133 Finally I decided why not expand my resources? 941 01:13:59,135 --> 01:14:01,602 So you had Benjamin Corey build the school. 942 01:14:01,604 --> 01:14:04,138 And now my disciples are everywhere. 943 01:14:04,140 --> 01:14:07,575 One day the pitiful people of this world 944 01:14:07,577 --> 01:14:10,845 will wake up and realize who's calling the shots. 945 01:14:10,847 --> 01:14:15,750 All I ask in return is a little nourishment. 946 01:14:15,752 --> 01:14:20,688 Hmm... I can't decide which of you to eat first. 947 01:14:20,690 --> 01:14:25,526 I've always been partial to boys, but Ella looks particularly delicious. 948 01:14:27,095 --> 01:14:29,597 Your parents were tasty, too. 949 01:14:32,568 --> 01:14:35,703 I can't wait to sink my teeth into you. 950 01:14:35,705 --> 01:14:38,606 I've got something to sink into you. 951 01:14:38,608 --> 01:14:40,741 [screaming] 952 01:14:53,255 --> 01:14:55,156 Our parents. 953 01:15:17,513 --> 01:15:19,614 Hey, how'd we get here? 954 01:15:21,783 --> 01:15:23,251 Hey, who are you guys? 955 01:15:23,253 --> 01:15:26,254 Think they'll ever remember? I hope not. 956 01:15:37,933 --> 01:15:40,101 All packed? 957 01:15:40,103 --> 01:15:41,602 Almost done. 958 01:15:41,604 --> 01:15:43,938 You sure about this? 959 01:15:43,940 --> 01:15:46,240 Well, like the Great Witch said, 960 01:15:46,242 --> 01:15:49,610 this school gives a lot of rise to some powerful witches. 961 01:15:49,612 --> 01:15:51,178 Someone's gotta slay 'em. 962 01:15:51,180 --> 01:15:53,681 There's a lot of pages left to fill. 963 01:15:53,683 --> 01:15:56,717 I wonder what Adam and Allyson would say about this. 964 01:15:56,719 --> 01:15:59,887 I know, but Mom and Dad would've wanted it. 965 01:15:59,889 --> 01:16:01,889 Ah. 966 01:16:01,891 --> 01:16:03,257 Oh. 967 01:16:03,259 --> 01:16:04,926 What's this? I don't know. 968 01:16:04,928 --> 01:16:07,762 Looks like someone left you a note. 969 01:16:11,967 --> 01:16:13,734 It's from Mr. Sebastian. 970 01:16:13,736 --> 01:16:15,970 Says, "Ella, hopefully everything has gone well..." 971 01:16:15,972 --> 01:16:18,573 [Mr. Sebastian] "...and according to plan. 972 01:16:18,575 --> 01:16:22,643 Inside this envelope, you will find something your parents left behind, 973 01:16:22,645 --> 01:16:26,147 something I'm sure they would've wanted you and Jonah to have. 974 01:16:26,149 --> 01:16:29,784 Hopefully we will meet again in another life. 975 01:16:29,786 --> 01:16:31,886 Fondly, Mr. Sebastian." 976 01:16:32,921 --> 01:16:34,188 What is it? 977 01:16:36,758 --> 01:16:38,659 It's our original birth certificate. 978 01:16:38,661 --> 01:16:39,894 No way! 979 01:16:41,663 --> 01:16:42,830 Yeah. 980 01:16:44,766 --> 01:16:47,868 Look! Our real names. 981 01:16:47,870 --> 01:16:49,604 You know what? 982 01:16:49,606 --> 01:16:51,606 What are you doing? 983 01:16:51,608 --> 01:16:53,608 Signing our real names. 984 01:17:00,115 --> 01:17:03,050 Well, Gretel? 985 01:17:03,052 --> 01:17:04,852 Yes, Hansel? 986 01:17:04,854 --> 01:17:07,054 Let's slay some witches. 987 01:17:07,056 --> 01:17:09,724 ♪ I'm comin' for you now 988 01:17:09,726 --> 01:17:17,331 ♪ Like a hurricane, I'm comin' after you ♪ 989 01:17:17,333 --> 01:17:20,801 ♪ You 990 01:17:20,803 --> 01:17:24,038 ♪ I'm comin' for you now 991 01:17:24,040 --> 01:17:31,712 ♪ Like an avalanche, I'm comin' after you ♪ 992 01:17:31,714 --> 01:17:35,082 ♪ You 993 01:17:35,084 --> 01:17:36,951 ♪ I feel her touch rising inside of me ♪ 994 01:17:36,953 --> 01:17:39,286 ♪ It's feeling like her 995 01:17:39,288 --> 01:17:42,323 ♪ Her, her 996 01:17:42,325 --> 01:17:46,727 ♪ Can you hear the melody ringing in the ears like her ♪ 997 01:17:46,729 --> 01:17:48,763 ♪ Her 998 01:17:48,765 --> 01:17:51,265 ♪ Run away Run, run, run away ♪ 999 01:17:51,267 --> 01:17:53,167 ♪ I'm comin' for you, comin' for you ♪ 1000 01:17:53,169 --> 01:17:55,269 ♪ Run, run, run away 1001 01:17:55,271 --> 01:17:56,904 ♪ I'm comin' for you, comin' for you ♪ 1002 01:17:56,906 --> 01:17:59,206 ♪ You can't hide 1003 01:17:59,208 --> 01:18:00,307 ♪ I'm comin' for you 1004 01:18:00,309 --> 01:18:02,910 ♪ You can't hide 1005 01:18:02,912 --> 01:18:04,278 ♪ I'm comin' for you 1006 01:18:04,280 --> 01:18:06,280 ♪ You 1007 01:18:06,282 --> 01:18:07,448 ♪ I'm comin' for you 1008 01:18:07,450 --> 01:18:09,984 ♪ You 1009 01:18:09,986 --> 01:18:11,252 ♪ I'm comin' for you 1010 01:18:12,888 --> 01:18:15,790 ♪ I'm comin' you now 1011 01:18:15,792 --> 01:18:23,130 ♪ Like a predator, I'm comin' after you ♪ 1012 01:18:23,132 --> 01:18:27,068 ♪ You 1013 01:18:27,070 --> 01:18:29,770 ♪ I feel her touch rising inside of me ♪ 1014 01:18:29,772 --> 01:18:31,372 ♪ It's feeling like her 1015 01:18:31,374 --> 01:18:34,241 ♪ Her 1016 01:18:34,243 --> 01:18:40,381 ♪ Can you hear the melody ringing in the ears like her ♪ 1017 01:18:40,383 --> 01:18:43,117 ♪ Run away, run, run, run away 1018 01:18:43,119 --> 01:18:44,952 ♪ I'm comin' for you, comin' for you ♪ 1019 01:18:44,954 --> 01:18:46,921 ♪ Run, run, run away 1020 01:18:46,923 --> 01:18:48,756 ♪ I'm comin' for you, comin' for you ♪ 1021 01:18:48,758 --> 01:18:51,092 ♪ You can't hide 1022 01:18:51,094 --> 01:18:52,226 ♪ I'm comin' for you 1023 01:18:52,228 --> 01:18:54,795 ♪ You can't hide 1024 01:18:54,797 --> 01:18:55,896 ♪ I'm comin' for you 1025 01:18:55,898 --> 01:18:58,299 ♪ You 1026 01:18:58,301 --> 01:18:59,333 ♪ I'm comin' for you 1027 01:18:59,335 --> 01:19:01,936 ♪ You 1028 01:19:01,938 --> 01:19:03,037 ♪ I'm comin' for you 1029 01:19:03,039 --> 01:19:05,372 ♪ You 1030 01:19:05,374 --> 01:19:06,507 ♪ I'm comin' ya 1031 01:19:06,509 --> 01:19:09,043 ♪ You 1032 01:19:09,045 --> 01:19:10,211 ♪ I'm comin' for you 1033 01:19:10,213 --> 01:19:14,782 ♪ Can you hear the sound 1034 01:19:14,784 --> 01:19:17,284 ♪ Hey 1035 01:19:17,286 --> 01:19:21,922 ♪ Now it won't be long 1036 01:19:21,924 --> 01:19:24,458 ♪ Hey 1037 01:19:24,460 --> 01:19:27,161 ♪ Hold your breath 1038 01:19:27,163 --> 01:19:35,202 ♪ I'm coming after you 1039 01:19:37,939 --> 01:19:40,775 ♪ Run away Run, run, run away ♪ 1040 01:19:40,777 --> 01:19:42,209 ♪ I'm comin' for you, comin' for you ♪ 1041 01:19:42,211 --> 01:19:44,111 ♪ Run, run, run away 1042 01:19:44,113 --> 01:19:46,113 ♪ I'm comin' for you, comin' for you ♪ 1043 01:19:46,115 --> 01:19:48,415 ♪ You can't hide 1044 01:19:48,417 --> 01:19:49,550 ♪ I'm comin' for you 1045 01:19:49,552 --> 01:19:52,086 ♪ You can't hide 1046 01:19:52,088 --> 01:19:53,187 ♪ I'm comin' for you 1047 01:19:53,189 --> 01:19:54,955 ♪ Run, run, run away 1048 01:19:54,957 --> 01:19:56,490 ♪ I'm comin' for you 1049 01:19:56,492 --> 01:19:58,459 ♪ Run, run, run away 1050 01:19:58,461 --> 01:20:00,394 ♪ I'm comin' for you, comin' for you ♪ 1051 01:20:00,396 --> 01:20:02,897 ♪ You can't hide 1052 01:20:02,899 --> 01:20:04,031 ♪ I'm comin' for you 1053 01:20:04,033 --> 01:20:06,333 ♪ You can't hide 1054 01:20:06,335 --> 01:20:10,171 ♪ I'm comin' for you 1055 01:20:10,173 --> 01:20:11,071 ♪ I'm comin' for you 1056 01:20:11,073 --> 01:20:13,474 ♪ You 1057 01:20:13,476 --> 01:20:14,542 ♪ I'm comin' for you 1058 01:20:14,544 --> 01:20:17,178 ♪ You 1059 01:20:17,180 --> 01:20:18,312 ♪ I'm comin' for you 1060 01:20:18,314 --> 01:20:20,848 ♪ You 1061 01:20:20,850 --> 01:20:22,383 ♪ I'm comin' for you 1062 01:22:23,038 --> 01:22:28,042 Closed-captions by CAPTION FILES www.captionfiles.com 1063 01:22:29,000 --> 01:22:32,076 77547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.