Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,295 --> 00:00:12,134
(The characters, locations, and organizations in this drama...)
2
00:00:12,135 --> 00:00:13,773
(are all based on fiction.)
3
00:00:14,305 --> 00:00:15,435
Here is our next news.
4
00:00:15,436 --> 00:00:18,445
Last night around 5am, near the mouth of Yongcheon River,
5
00:00:18,446 --> 00:00:21,045
the body of a supposedly 70-year-old woman was discovered...
6
00:00:21,046 --> 00:00:22,714
by a local resident,
7
00:00:22,715 --> 00:00:24,277
and the police has started its investigation.
8
00:00:24,546 --> 00:00:26,515
Based on the ID she was carrying,
9
00:00:26,516 --> 00:00:29,455
she has been identified as Ms. Choi from Jagok-dong,
10
00:00:29,456 --> 00:00:31,833
but the actual reason of death is yet to be confirmed.
11
00:00:38,526 --> 00:00:40,738
(Body of 70-Year-Old Woman Found in Yongcheon River)
12
00:00:40,765 --> 00:00:41,918
(Singer A and Actor B Admit to Dating!)
13
00:00:42,636 --> 00:00:45,165
The police stated Ms. Choi has no residence near...
14
00:00:45,166 --> 00:00:47,277
Yongcheon River where her body was discovered,
15
00:00:47,676 --> 00:00:50,155
and based on the fact that there were no stolen articles...
16
00:00:50,276 --> 00:00:53,004
It turns out the second child of that family...
17
00:00:53,005 --> 00:00:55,675
was born out of an extramarital affair.
18
00:00:55,676 --> 00:00:57,144
My gosh. That explains it.
19
00:00:57,376 --> 00:01:00,956
That kid didn't look like her mother at all.
20
00:01:01,215 --> 00:01:02,684
This is so shocking.
21
00:01:02,685 --> 00:01:04,324
She didn't look like her father either.
22
00:01:04,325 --> 00:01:07,589
I knew it. Something felt strange when I saw them.
23
00:01:08,296 --> 00:01:09,417
Goodness.
24
00:01:20,936 --> 00:01:23,046
Who am I, Kim Yu Shin, who cut off his horse's neck?
25
00:01:23,576 --> 00:01:25,585
I keep coming back to this house habitually.
26
00:01:26,906 --> 00:01:29,700
At least Kim Yu Shin cut off his horse's neck. What about me?
27
00:01:31,145 --> 00:01:33,287
Should I cut off my ankles or something?
28
00:01:35,156 --> 00:01:36,237
Is he not home?
29
00:01:37,885 --> 00:01:39,181
Did he already leave?
30
00:01:45,995 --> 00:01:48,443
He left. He really left.
31
00:01:48,766 --> 00:01:50,664
How could he leave so cold-heartedly...
32
00:01:50,665 --> 00:01:53,562
and clean his home so neatly like he was moving?
33
00:01:56,536 --> 00:02:00,147
If I had known, I should've asked where he was going at least.
34
00:02:12,425 --> 00:02:13,555
So, did you meet her?
35
00:02:13,556 --> 00:02:16,147
No, I didn't. I guess he went somewhere nice.
36
00:02:16,325 --> 00:02:18,742
Where? Did that old lady go on a trip?
37
00:02:19,765 --> 00:02:22,234
Old lady? Who are you talking about?
38
00:02:22,235 --> 00:02:25,435
You know, last time when you went to meet Hyun Joo and Sang Eun,
39
00:02:25,436 --> 00:02:27,704
that pretty lady who came by here.
40
00:02:27,705 --> 00:02:29,674
Didn't you go to meet her?
41
00:02:29,776 --> 00:02:33,104
Pretty lady? Did Lady Chanel come by?
42
00:02:33,105 --> 00:02:34,845
That time? Why?
43
00:02:34,846 --> 00:02:36,375
How would I know?
44
00:02:36,376 --> 00:02:38,014
She seemed to be looking for you,
45
00:02:38,015 --> 00:02:39,922
so I told her to come inside and wait.
46
00:02:40,216 --> 00:02:41,685
But she said she had somewhere to go.
47
00:02:44,955 --> 00:02:46,047
She came to see me?
48
00:02:47,485 --> 00:02:49,464
It's me, Hee Seon.
49
00:02:50,955 --> 00:02:52,291
Did she go somewhere?
50
00:02:55,735 --> 00:02:56,786
Oh, my.
51
00:02:56,836 --> 00:02:57,856
What do you want?
52
00:02:57,936 --> 00:02:59,026
Who are you?
53
00:02:59,605 --> 00:03:02,901
She paid for her room charge and checked out a few days ago.
54
00:03:03,235 --> 00:03:04,979
Where did she say she was going?
55
00:03:05,146 --> 00:03:07,375
I asked her...
56
00:03:07,376 --> 00:03:08,641
but she just smiled.
57
00:03:09,545 --> 00:03:11,892
She must've come by to tell me something.
58
00:03:12,445 --> 00:03:13,567
Talk about bad timing.
59
00:03:14,915 --> 00:03:16,037
I hope nothing's wrong.
60
00:03:16,755 --> 00:03:18,387
But why do I feel so anxious?
61
00:03:20,686 --> 00:03:22,796
(Don't Answer It)
62
00:03:26,925 --> 00:03:27,987
Mix it for me.
63
00:03:31,336 --> 00:03:33,305
Hello, sir.
64
00:03:33,306 --> 00:03:34,662
How are you doing?
65
00:03:35,075 --> 00:03:37,422
You're not doing well?
66
00:03:38,306 --> 00:03:39,673
The investment?
67
00:03:39,876 --> 00:03:43,375
I'm trying really hard to pay you back first thing,
68
00:03:43,376 --> 00:03:46,681
but I'm having a bit of trouble gathering the money.
69
00:03:47,186 --> 00:03:49,531
Where would I run away to?
70
00:03:49,656 --> 00:03:52,884
Even if I do, I doubt you won't be able to find me.
71
00:03:52,885 --> 00:03:56,354
I know you still have various connections...
72
00:03:56,355 --> 00:03:57,752
all over this country.
73
00:03:58,466 --> 00:03:59,517
Sorry?
74
00:03:59,695 --> 00:04:01,225
It's strange you're asking me...
75
00:04:01,566 --> 00:04:02,718
about my health right now.
76
00:04:03,466 --> 00:04:04,760
My kidney?
77
00:04:05,265 --> 00:04:07,565
I go to the bathroom really often nowadays...
78
00:04:07,566 --> 00:04:09,983
My urine is all bubbly and it stinks too.
79
00:04:10,205 --> 00:04:11,745
I have bad eyesight too.
80
00:04:11,746 --> 00:04:14,775
I don't know if they're ghosts. I keep seeing things.
81
00:04:15,175 --> 00:04:17,945
My liver? You know that I'm from the countryside.
82
00:04:17,946 --> 00:04:21,107
As you may know, fatty liver is quite common in that area.
83
00:04:21,485 --> 00:04:26,054
I'll get your money prepared within a few days...
84
00:04:26,055 --> 00:04:28,575
and bring some of your favorite 30-year-old whisky...
85
00:04:28,756 --> 00:04:30,458
and go see you.
86
00:04:31,225 --> 00:04:33,624
Of course I'll go see you.
87
00:04:33,625 --> 00:04:36,095
You don't have to go through the trouble coming here.
88
00:04:36,096 --> 00:04:37,972
Okay. Good day, sir.
89
00:04:39,805 --> 00:04:42,284
My goodness, that scumbag.
90
00:04:42,536 --> 00:04:45,145
How could he be interested in my internal organs?
91
00:04:45,146 --> 00:04:46,227
He didn't hang up.
92
00:04:47,946 --> 00:04:49,067
Hello...
93
00:04:53,286 --> 00:04:54,479
I was joking.
94
00:04:57,315 --> 00:04:58,447
Is that funny?
95
00:05:00,286 --> 00:05:01,418
Are you having fun?
96
00:05:01,795 --> 00:05:02,815
No.
97
00:05:05,766 --> 00:05:06,847
Does he want his money back?
98
00:05:07,865 --> 00:05:09,772
How much was it? 200,000 dollars?
99
00:05:10,995 --> 00:05:13,351
It's 300,000 now, including interest.
100
00:05:15,036 --> 00:05:18,514
No matter how desperate I was, I shouldn't have gone to that thug.
101
00:05:21,006 --> 00:05:22,066
Get rid of this.
102
00:05:22,675 --> 00:05:24,043
I lost my appetite.
103
00:05:27,545 --> 00:05:28,739
Still, you should...
104
00:05:29,055 --> 00:05:30,107
Hey.
105
00:05:30,586 --> 00:05:32,325
- Stop eating. - Come on.
106
00:05:32,326 --> 00:05:34,525
Let's at least have one proper meal.
107
00:05:34,526 --> 00:05:36,424
If you keep eating your meals properly...
108
00:05:36,425 --> 00:05:38,025
and end up having healthy organs,
109
00:05:38,026 --> 00:05:40,106
do you think yours will be safe?
110
00:05:40,766 --> 00:05:42,564
Don't forget the insurance policies.
111
00:05:42,565 --> 00:05:43,895
That's the only way we can make money.
112
00:05:43,896 --> 00:05:44,956
Get rid of this.
113
00:05:45,036 --> 00:05:46,535
Come on, Hee Won...
114
00:05:47,665 --> 00:05:48,727
Is he already here?
115
00:05:49,906 --> 00:05:51,129
Go and open the door.
116
00:05:51,545 --> 00:05:52,597
Hold on.
117
00:05:53,206 --> 00:05:55,286
You go open it. You're the one who borrowed money.
118
00:05:59,415 --> 00:06:03,085
Before I die, I'll make sure to tell him your address...
119
00:06:03,086 --> 00:06:05,809
and social security number, so don't regret it later.
120
00:06:11,865 --> 00:06:13,089
(Office)
121
00:06:13,425 --> 00:06:16,190
Ma'am. My goodness.
122
00:06:16,196 --> 00:06:18,664
Tell me Lady Chanel's contact number.
123
00:06:18,665 --> 00:06:21,838
Why are barging in here so suddenly and asking that?
124
00:06:21,875 --> 00:06:23,505
- I don't have it. - When she enlisted here,
125
00:06:23,506 --> 00:06:25,145
she must've written down her personal information.
126
00:06:25,146 --> 00:06:27,174
Give me her personal information. Should I look for it?
127
00:06:27,175 --> 00:06:28,775
No, that's okay.
128
00:06:28,776 --> 00:06:31,785
That woman doesn't have any personal information.
129
00:06:31,786 --> 00:06:35,215
So whenever she didn't come here,
130
00:06:35,216 --> 00:06:37,515
there was no way for us to contact her either.
131
00:06:37,516 --> 00:06:39,684
Then what about Joon Ha's number?
132
00:06:39,685 --> 00:06:41,354
You should call him from here.
133
00:06:41,355 --> 00:06:43,825
What do you think this place is? A public payphone?
134
00:06:43,826 --> 00:06:46,651
- You keep bothering me today. - Hurry up!
135
00:06:50,065 --> 00:06:52,759
Then I'll try calling him just once.
136
00:06:54,506 --> 00:06:57,005
You see, he ditched us...
137
00:06:57,006 --> 00:06:59,454
and went on a trip, all excited.
138
00:07:00,375 --> 00:07:02,864
Even if I call him, he won't...
139
00:07:03,475 --> 00:07:06,239
The number you have dialed is not in service.
140
00:07:06,315 --> 00:07:07,469
Okay.
141
00:07:07,886 --> 00:07:09,344
The number is no longer in service.
142
00:07:10,716 --> 00:07:11,807
What?
143
00:07:13,125 --> 00:07:15,951
By the way, did you get the insurance?
144
00:07:17,425 --> 00:07:18,619
The insurance.
145
00:07:21,065 --> 00:07:24,494
Every elder who comes here has signed up for it.
146
00:07:24,495 --> 00:07:26,679
(International Boarding, Arrivals)
147
00:08:01,576 --> 00:08:02,729
You're Mr. Lee Joon Ha, right?
148
00:08:04,406 --> 00:08:05,599
We're the police.
149
00:08:15,685 --> 00:08:18,612
- She passed away? - Yes.
150
00:08:20,185 --> 00:08:23,490
I heard you met her while working at an exhibit hall.
151
00:08:23,995 --> 00:08:25,525
That's a place...
152
00:08:26,295 --> 00:08:28,845
where things like fake supplements are sold to elders, right?
153
00:08:30,995 --> 00:08:32,127
Yes.
154
00:08:32,636 --> 00:08:36,206
Hello, ladies and gentlemen. It's nice to meet you all.
155
00:08:46,746 --> 00:08:50,755
I own that building
156
00:08:50,756 --> 00:08:54,703
And you saw my fat wallet earlier
157
00:08:54,925 --> 00:08:59,424
If you don't act fast, you'll let this opportunity slide
158
00:08:59,425 --> 00:09:03,108
A hotshot like me is hard to come by
159
00:09:03,736 --> 00:09:07,274
Give me a hug, just once
160
00:09:08,435 --> 00:09:10,068
Isn't this song nice?
161
00:09:10,136 --> 00:09:11,879
Your dog is so cute.
162
00:09:13,476 --> 00:09:14,802
How dare you call her a dog?
163
00:09:14,845 --> 00:09:17,364
She's my daughter!
164
00:09:18,146 --> 00:09:20,696
- You rude punk. - I'm sorry, sir.
165
00:09:21,715 --> 00:09:23,552
Let's go, my dear daughter.
166
00:09:23,756 --> 00:09:27,601
Where do you live, all alone?
167
00:09:27,925 --> 00:09:31,843
With my tough
168
00:09:59,526 --> 00:10:02,483
I really don't like this place.
169
00:10:11,435 --> 00:10:12,629
I don't like it either.
170
00:10:16,075 --> 00:10:17,605
A close friend of mine runs this place.
171
00:10:19,075 --> 00:10:22,207
I agreed to work here because he's helped me out so much,
172
00:10:23,146 --> 00:10:24,268
but I'm not sure.
173
00:10:25,445 --> 00:10:26,873
No matter how we spin it,
174
00:10:27,616 --> 00:10:30,267
I can't stop thinking that all we do is ripping elders off.
175
00:10:30,685 --> 00:10:32,185
Of course you'd feel that way.
176
00:10:32,585 --> 00:10:34,901
You're young. Do you have nothing better to do or what?
177
00:10:35,455 --> 00:10:36,577
I know, right?
178
00:10:38,925 --> 00:10:40,832
I'm young, so I should find something better to do.
179
00:10:43,866 --> 00:10:45,232
What should I do, then?
180
00:10:46,465 --> 00:10:50,454
You have good looks and a nice voice. What are you worried about?
181
00:10:51,675 --> 00:10:53,480
You're not old like those of us here,
182
00:10:54,146 --> 00:10:56,726
who can't do anything because of our age.
183
00:11:01,185 --> 00:11:02,950
I feel as if I woke up one morning...
184
00:11:05,256 --> 00:11:06,888
and became a 100-year-old man.
185
00:11:09,856 --> 00:11:11,701
I have no idea what I should do.
186
00:11:15,565 --> 00:11:17,167
I don't even know what I can do.
187
00:11:34,915 --> 00:11:36,140
Is this for depression?
188
00:11:36,486 --> 00:11:38,261
No, you can die with those pills.
189
00:11:41,486 --> 00:11:42,954
I developed depression...
190
00:11:43,195 --> 00:11:45,440
when my son moved to the US after my husband passed away.
191
00:11:46,295 --> 00:11:47,825
I collected those pills to take my own life,
192
00:11:49,095 --> 00:11:51,334
but I heard I'd have to take all of them to die,
193
00:11:51,335 --> 00:11:53,274
and I wasn't sure if I'd be able to take them all.
194
00:11:55,075 --> 00:11:58,473
I'm not even sure if I can take all those pill, let alone die.
195
00:11:59,675 --> 00:12:01,205
That's why I just carry them with me.
196
00:12:02,045 --> 00:12:04,972
To remind myself how much of a coward I am.
197
00:12:06,185 --> 00:12:08,399
Do you need it? Shall I lend it to you for a few days?
198
00:12:29,205 --> 00:12:31,654
- When... - Oh, her time of death?
199
00:12:33,006 --> 00:12:35,375
The autopsy is being performed at the moment,
200
00:12:35,376 --> 00:12:38,069
so we'll find out the exact time and date when it's completed.
201
00:12:38,646 --> 00:12:42,796
But we believe it was the evening after she took you to the airport.
202
00:12:43,415 --> 00:12:44,915
We found nothing on her after that.
203
00:12:46,055 --> 00:12:47,688
She accompanied you to the airport, right?
204
00:12:50,425 --> 00:12:51,578
Yes.
205
00:12:53,496 --> 00:12:55,913
When I told her that I was going on a trip,
206
00:12:56,295 --> 00:12:58,265
she said she'd like to accompany me to the airport...
207
00:12:58,266 --> 00:13:00,785
because I always dropped her off and picked her up.
208
00:13:01,705 --> 00:13:03,542
Then you parted ways at the departure gate, right?
209
00:13:05,146 --> 00:13:06,344
Yes.
210
00:13:06,345 --> 00:13:07,732
I got you some emergency medicine.
211
00:13:09,516 --> 00:13:10,698
Don't be sick.
212
00:13:11,075 --> 00:13:14,207
She bought me emergency medicine and told me not to get sick.
213
00:13:14,815 --> 00:13:17,029
Then she waved her hand at me. That was the last time I saw her.
214
00:13:21,795 --> 00:13:23,530
Then why didn't you leave that day?
215
00:13:24,695 --> 00:13:27,450
I couldn't leave because my flight got canceled.
216
00:13:28,396 --> 00:13:31,118
I was told to wait a few days even for the connecting flights.
217
00:13:32,565 --> 00:13:35,360
May I ask where you were planning to go?
218
00:13:38,906 --> 00:13:41,425
Well, you don't have to tell me if it's personal.
219
00:13:49,356 --> 00:13:50,509
Okay, I'll be right there.
220
00:13:51,415 --> 00:13:54,445
Please excuse me for a second. I need to interview another witness.
221
00:13:55,256 --> 00:13:58,316
We can order you some food if you're hungry.
222
00:13:59,925 --> 00:14:01,088
I'm all right.
223
00:14:06,835 --> 00:14:09,630
You're Ms. Choi's son, right? I'm sorry for your loss.
224
00:14:09,976 --> 00:14:11,740
Oh, thank you.
225
00:14:11,876 --> 00:14:14,221
Let's go over there. We'd like to ask you a few questions.
226
00:14:53,886 --> 00:14:55,078
Bye.
227
00:15:09,065 --> 00:15:11,735
- Oh, no! - What are you doing?
228
00:15:11,736 --> 00:15:13,164
You'll damage all of them.
229
00:15:13,665 --> 00:15:17,073
Darn it. We have to sell them elsewhere, you idiot.
230
00:15:17,435 --> 00:15:19,645
These are almost expired. What should we do with these?
231
00:15:19,646 --> 00:15:20,869
What do you think? Throw them out.
232
00:15:21,406 --> 00:15:23,517
Hey, wait! Pass me one.
233
00:15:24,415 --> 00:15:25,944
What a waste. I should drink this.
234
00:15:25,945 --> 00:15:27,925
Hey, that will strengthen your kidneys.
235
00:15:29,185 --> 00:15:30,308
Throw them out.
236
00:15:31,156 --> 00:15:32,513
Hey, hey.
237
00:15:33,256 --> 00:15:34,684
Do I look suspicious?
238
00:15:34,925 --> 00:15:37,750
- You have a suspicious face. - Why you little...
239
00:15:38,425 --> 00:15:40,842
Be gentle with them. We have to sell them.
240
00:15:46,866 --> 00:15:49,967
Darn it! Why did the cops have to barge in out of the blue?
241
00:15:50,776 --> 00:15:52,605
She didn't even give us her contact information.
242
00:15:52,606 --> 00:15:56,594
We always wondered what more we could do to care for her.
243
00:15:56,876 --> 00:16:00,618
But how could she... Gosh, I'm still in disbelief.
244
00:16:04,116 --> 00:16:06,023
Well, I think we got enough information.
245
00:16:09,595 --> 00:16:10,717
By the way,
246
00:16:12,126 --> 00:16:14,002
- what did you sell? - Pardon me?
247
00:16:16,236 --> 00:16:19,163
Oh, nothing much.
248
00:16:19,506 --> 00:16:22,635
We sold some dietary supplements...
249
00:16:22,636 --> 00:16:24,441
that are good for seniors.
250
00:16:24,776 --> 00:16:26,375
They're all approved by KFDA.
251
00:16:26,376 --> 00:16:29,674
We're not here on a crackdown, so please relax.
252
00:16:29,675 --> 00:16:31,375
Oh, okay. Thank you.
253
00:16:31,376 --> 00:16:33,629
- Thanks for your cooperation. - No problem.
254
00:16:34,386 --> 00:16:38,496
By the way, was it an accidental death?
255
00:16:39,156 --> 00:16:42,225
We'll have to investigate further, but it seems so at the moment.
256
00:16:42,226 --> 00:16:43,294
I see.
257
00:16:43,295 --> 00:16:45,895
- We'll leave you alone now. - All right. Bye.
258
00:16:45,896 --> 00:16:49,771
I'll keep on living as a law-abiding citizen.
259
00:16:50,065 --> 00:16:51,423
Bye.
260
00:16:56,606 --> 00:16:58,716
Hee Won, what was the cause of her death?
261
00:17:00,045 --> 00:17:01,096
It was an accidental death.
262
00:17:01,776 --> 00:17:03,611
That's what they think.
263
00:17:05,516 --> 00:17:06,566
Hey,
264
00:17:07,186 --> 00:17:09,092
how much is the insurance payout for accidental death?
265
00:17:09,315 --> 00:17:10,406
100,000 dollars.
266
00:17:14,825 --> 00:17:15,845
Then...
267
00:17:17,795 --> 00:17:19,193
We're saved now.
268
00:17:22,996 --> 00:17:24,362
My goodness.
269
00:17:24,395 --> 00:17:27,265
Is your hobby looking for people?
270
00:17:27,266 --> 00:17:29,935
This time, it might be something huge.
271
00:17:29,936 --> 00:17:32,903
I mean, if what you say is true,
272
00:17:33,176 --> 00:17:36,245
the lady found out her son was in Korea, not the US.
273
00:17:36,246 --> 00:17:38,445
She probably went to meet her son.
274
00:17:38,446 --> 00:17:41,215
Then why would she have moved out of her room?
275
00:17:41,216 --> 00:17:43,814
Her son must have felt bad about neglecting his mother.
276
00:17:43,815 --> 00:17:45,925
He probably let her move in with him.
277
00:17:45,926 --> 00:17:48,578
Would you say that even if your mother disappeared?
278
00:17:49,355 --> 00:17:50,519
Ma'am!
279
00:17:54,865 --> 00:17:56,426
I'm sure she's fine.
280
00:17:57,166 --> 00:17:59,553
Who knows she really moved in with her son?
281
00:18:00,036 --> 00:18:03,707
She hadn't heard a word from him for two and a half years, remember?
282
00:18:04,536 --> 00:18:07,401
You can't know everything about everyone.
283
00:18:09,045 --> 00:18:10,850
Next, accidents and incidents.
284
00:18:11,075 --> 00:18:12,745
Two days ago, near the mouth of Yongcheon River,
285
00:18:12,746 --> 00:18:15,415
the body of a 79-year-old woman, Choi, was discovered.
286
00:18:15,416 --> 00:18:18,485
It has been discovered that she had been staying...
287
00:18:18,486 --> 00:18:20,801
at a motel in Jagok-dong for some time.
288
00:18:21,726 --> 00:18:24,995
The police suspect suicide as an autopsy found...
289
00:18:24,996 --> 00:18:26,862
no signs of foul play.
290
00:18:27,426 --> 00:18:30,265
Choi's acquaintances say she had been distressed about...
291
00:18:30,266 --> 00:18:33,672
her son being out of reach after moving to the US.
292
00:18:34,036 --> 00:18:37,005
There is an investigation going on while suicide...
293
00:18:37,006 --> 00:18:39,525
due to personal reasons being the most likely cause of her death.
294
00:18:39,746 --> 00:18:40,797
Are you okay?
295
00:18:46,115 --> 00:18:47,614
Hye Ja!
296
00:18:47,916 --> 00:18:50,231
- Yeong Soo! - Yeong Soo, get the bed ready.
297
00:18:50,516 --> 00:18:52,260
Be careful. Lie in your bed.
298
00:18:57,055 --> 00:18:58,695
What are you doing? Massage her legs.
299
00:18:58,696 --> 00:18:59,817
Okay.
300
00:19:03,365 --> 00:19:05,304
I did her hair.
301
00:19:06,966 --> 00:19:09,587
She said she was going to meet her son.
302
00:19:10,105 --> 00:19:11,259
Okay.
303
00:19:12,375 --> 00:19:14,690
We went shopping together too.
304
00:19:15,045 --> 00:19:16,167
Hye Ja.
305
00:19:17,216 --> 00:19:19,531
She came to me.
306
00:19:21,815 --> 00:19:26,069
She came to talk to me.
307
00:19:28,355 --> 00:19:31,755
I should have stopped her. I should have...
308
00:19:31,756 --> 00:19:34,172
I should have stopped her.
309
00:19:54,716 --> 00:19:57,031
- Well... - Gosh!
310
00:19:59,155 --> 00:20:01,399
You don't like the sauce over the food, right?
311
00:20:01,986 --> 00:20:04,577
I'm sorry. These ones are okay.
312
00:20:04,756 --> 00:20:06,824
- Eat these. - That darn lady.
313
00:20:06,825 --> 00:20:09,080
She is of no use ever.
314
00:20:09,966 --> 00:20:11,934
Why did she have to kill herself?
315
00:20:12,335 --> 00:20:14,243
It's not like she had a long time left anyway.
316
00:20:15,676 --> 00:20:18,475
There is no payout for suicide, right?
317
00:20:18,476 --> 00:20:19,903
Are you kidding me?
318
00:20:23,676 --> 00:20:24,737
Hey.
319
00:20:25,045 --> 00:20:26,443
- Hey! - Yes?
320
00:20:27,516 --> 00:20:30,984
Why did you order so much food?
321
00:20:31,655 --> 00:20:32,707
Why?
322
00:20:33,026 --> 00:20:35,301
Are we having a party? Are we?
323
00:20:35,325 --> 00:20:37,894
Well, you said I could order anything I wanted...
324
00:20:37,895 --> 00:20:40,139
because we were going to get the payout.
325
00:20:51,476 --> 00:20:52,934
Is this Dongan Chinese Restaurant?
326
00:20:53,105 --> 00:20:54,104
It's Hyoja Exhibit Hall.
327
00:20:54,105 --> 00:20:56,594
We'd like to cancel our orders.
328
00:20:57,776 --> 00:20:59,314
We haven't taken off the plastic wrap yet.
329
00:20:59,315 --> 00:21:01,584
It doesn't matter even if you haven't.
330
00:21:01,585 --> 00:21:03,860
You can't return the food.
331
00:21:04,855 --> 00:21:07,233
You're being unreasonable.
332
00:21:08,555 --> 00:21:10,769
What's wrong? Let me talk to him.
333
00:21:13,426 --> 00:21:14,793
Hello, Director.
334
00:21:16,766 --> 00:21:18,021
You're not the director?
335
00:21:18,565 --> 00:21:19,830
Hello, Manager.
336
00:21:20,335 --> 00:21:23,233
What do you expect us to do with those swollen noodles?
337
00:21:23,936 --> 00:21:27,577
It's none of my business if things are rough for you.
338
00:21:27,875 --> 00:21:30,088
You can't return the food. This conversation is over.
339
00:21:32,545 --> 00:21:33,871
What is he thinking?
340
00:21:34,516 --> 00:21:36,596
If you ever get a call like that again, tell me.
341
00:21:36,756 --> 00:21:39,275
I'll deal with it, okay?
342
00:21:40,085 --> 00:21:41,146
Okay.
343
00:21:41,385 --> 00:21:42,518
That jerk.
344
00:21:46,565 --> 00:21:48,025
My gosh.
345
00:21:53,605 --> 00:21:56,155
Gosh, why did Dad make you do this?
346
00:21:56,736 --> 00:21:57,797
Move over.
347
00:22:36,676 --> 00:22:38,002
Finish up and go home.
348
00:22:49,555 --> 00:22:50,646
Gosh.
349
00:23:02,635 --> 00:23:04,134
So what happened?
350
00:23:04,605 --> 00:23:07,430
Well, it was pretty predictable.
351
00:23:08,075 --> 00:23:09,473
It was about her son.
352
00:23:10,145 --> 00:23:11,604
- Her son? - Yes.
353
00:23:11,716 --> 00:23:13,844
The man who was here earlier is her son.
354
00:23:13,845 --> 00:23:15,854
He said the lady visited him before she killed herself.
355
00:23:16,516 --> 00:23:18,384
I know that. I gave her a ride.
356
00:23:18,385 --> 00:23:19,508
You did?
357
00:23:23,595 --> 00:23:25,055
Is there something wrong?
358
00:23:25,355 --> 00:23:28,864
I think I should visit my son.
359
00:23:31,436 --> 00:23:33,064
As I told you, your son is...
360
00:23:33,065 --> 00:23:34,391
He is in Korea.
361
00:23:35,206 --> 00:23:36,297
In Seoul.
362
00:23:38,536 --> 00:23:40,891
He had been out of reach?
363
00:23:41,206 --> 00:23:43,215
But it had been more than two years since he left for the US.
364
00:23:46,345 --> 00:23:49,518
How could she not suspect anything in that situation?
365
00:23:50,416 --> 00:23:51,608
Isn't that strange?
366
00:23:53,526 --> 00:23:54,678
Well...
367
00:23:54,885 --> 00:23:57,038
I wrote letters to her.
368
00:23:57,426 --> 00:23:58,517
Pretending they're from her son?
369
00:23:59,395 --> 00:24:00,495
Yes.
370
00:24:00,496 --> 00:24:01,648
Why?
371
00:24:02,026 --> 00:24:03,667
So she wouldn't feel sad?
372
00:24:05,966 --> 00:24:09,035
So when she wanted to visit her son in the US,
373
00:24:09,036 --> 00:24:11,555
you had no choice but to tell her the truth.
374
00:24:13,676 --> 00:24:16,715
In the end, she found out her son had been living in Korea...
375
00:24:16,716 --> 00:24:19,185
without saying anything to her...
376
00:24:19,186 --> 00:24:20,644
and went to see him.
377
00:24:22,145 --> 00:24:23,379
Do you have to see him?
378
00:24:24,286 --> 00:24:27,040
I just want to make sure he is doing all right.
379
00:24:28,226 --> 00:24:30,438
Also, my grandchildren must be big now.
380
00:24:31,726 --> 00:24:33,663
You don't have to worry about me.
381
00:24:34,466 --> 00:24:36,067
In any case, I'll get to see my son.
382
00:24:37,036 --> 00:24:38,291
I'm happy.
383
00:24:48,145 --> 00:24:49,809
Let me give you a ride then.
384
00:25:00,885 --> 00:25:02,008
Is this where he lives?
385
00:25:02,696 --> 00:25:04,123
Do you want me to follow you?
386
00:25:04,125 --> 00:25:05,248
No.
387
00:25:06,466 --> 00:25:10,647
Should I buy something?
388
00:25:11,835 --> 00:25:14,150
Maybe some snacks for my grandchildren?
389
00:25:14,835 --> 00:25:16,705
I think it'll be all right today.
390
00:25:16,706 --> 00:25:18,001
Maybe next time.
391
00:25:18,936 --> 00:25:20,098
Okay.
392
00:25:28,016 --> 00:25:30,584
It might take a while.
393
00:25:30,585 --> 00:25:32,186
Don't worry. I'll wait.
394
00:25:38,426 --> 00:25:40,711
She came back after about 20 minutes.
395
00:25:40,966 --> 00:25:42,903
I was relieved because she looked happy.
396
00:25:43,095 --> 00:25:44,463
She looked happy?
397
00:25:46,905 --> 00:25:48,364
It didn't take that long.
398
00:25:48,635 --> 00:25:49,634
Is it because of me...
399
00:25:49,635 --> 00:25:50,900
Not at all.
400
00:25:51,776 --> 00:25:53,745
We're having lunch together this weekend.
401
00:25:54,276 --> 00:25:56,515
- We'll talk more then. - She said she was having lunch...
402
00:25:56,516 --> 00:25:57,801
with her son and his wife that weekend.
403
00:25:58,345 --> 00:25:59,569
How did it go?
404
00:25:59,916 --> 00:26:01,823
Well, he said he was sorry.
405
00:26:02,345 --> 00:26:05,243
He went to the US with the money we got for our house.
406
00:26:05,456 --> 00:26:06,813
When his business failed there too,
407
00:26:07,085 --> 00:26:09,370
he couldn't bring himself to call me.
408
00:26:11,026 --> 00:26:13,265
My goodness. When they left, their youngest child...
409
00:26:13,266 --> 00:26:16,326
couldn't even walk, and now he talks.
410
00:26:16,595 --> 00:26:18,195
I said, "Who are you?"
411
00:26:18,196 --> 00:26:19,935
And he said, "I'm Yu Bin."
412
00:26:19,936 --> 00:26:21,873
How adorable.
413
00:26:27,276 --> 00:26:28,904
I was so sure...
414
00:26:28,905 --> 00:26:31,190
my little boy was a genius.
415
00:26:34,016 --> 00:26:36,054
When other babies who were born in the same month as him...
416
00:26:36,055 --> 00:26:37,719
were barely creeping,
417
00:26:38,055 --> 00:26:41,555
he stood up and started taking steps.
418
00:26:43,595 --> 00:26:47,503
One day, when I was distracted for a short moment,
419
00:26:47,865 --> 00:26:49,936
he fell down and got hurt near his eyebrow.
420
00:26:50,996 --> 00:26:52,801
That wound is still visible.
421
00:26:53,466 --> 00:26:56,230
Whenever I see that wound, I feel so sorry.
422
00:26:56,335 --> 00:26:58,416
It will barely be visible if it's around his eyebrow.
423
00:26:58,605 --> 00:27:01,910
Still, mothers never stop worrying about their children.
424
00:27:05,845 --> 00:27:08,029
Are you happy that you got to see your son?
425
00:27:09,585 --> 00:27:11,421
Yes, I do feel happy.
426
00:27:12,416 --> 00:27:13,853
He's my child.
427
00:27:20,095 --> 00:27:22,645
Did you say you're leaving Korea tomorrow?
428
00:27:24,036 --> 00:27:25,219
Oh, yes.
429
00:27:28,506 --> 00:27:29,831
I'm sorry to see you leave.
430
00:27:31,276 --> 00:27:34,610
I'll go with you to the airport tomorrow.
431
00:27:35,145 --> 00:27:37,727
Since you gave me a ride home all the time.
432
00:27:38,845 --> 00:27:40,416
That's fine, don't bother.
433
00:27:41,016 --> 00:27:43,566
It's okay. I really want to.
434
00:27:52,456 --> 00:27:54,332
What on earth happened then?
435
00:27:56,065 --> 00:27:58,850
It's difficult for me to say.
436
00:27:59,536 --> 00:28:01,066
I have a mother too...
437
00:28:02,436 --> 00:28:04,272
and I guess all mothers feel the same.
438
00:28:28,466 --> 00:28:30,027
I know it's hard,
439
00:28:31,036 --> 00:28:32,495
but you should have a bite.
440
00:28:34,936 --> 00:28:37,323
Is death always...
441
00:28:38,036 --> 00:28:39,505
like this?
442
00:28:41,276 --> 00:28:42,366
What?
443
00:28:44,716 --> 00:28:46,684
Death is...
444
00:28:48,385 --> 00:28:49,987
such a futile thing.
445
00:28:55,756 --> 00:28:57,662
Just up until yesterday...
446
00:28:59,426 --> 00:29:01,568
she talked with me...
447
00:29:04,565 --> 00:29:07,728
and I felt the warmth of her body.
448
00:29:11,905 --> 00:29:14,558
It's like she never existed now.
449
00:29:17,615 --> 00:29:20,165
As if everything was a dream.
450
00:29:26,355 --> 00:29:29,283
Have a bite. It's not hot anymore.
451
00:29:31,125 --> 00:29:32,962
If I die too...
452
00:29:36,236 --> 00:29:37,388
No.
453
00:29:38,865 --> 00:29:41,966
Don't say things like that.
454
00:29:45,575 --> 00:29:47,239
You should never say things like that.
455
00:29:58,016 --> 00:30:00,402
I know it's been tiring after all this time.
456
00:30:01,526 --> 00:30:02,695
Thank you for your cooperation.
457
00:30:02,696 --> 00:30:03,981
You can go now.
458
00:30:08,526 --> 00:30:10,402
I'm sorry you missed your trip.
459
00:30:10,595 --> 00:30:11,718
It's fine.
460
00:30:16,036 --> 00:30:17,606
We found something.
461
00:30:17,835 --> 00:30:19,946
Mr. Lee. Wait.
462
00:30:25,815 --> 00:30:29,314
A new suspect has been found regarding the suicide case of...
463
00:30:29,315 --> 00:30:30,884
the 70-year-old woman who was found in Yongcheon River.
464
00:30:30,885 --> 00:30:33,334
The probability of homicide is now being considered.
465
00:30:33,555 --> 00:30:36,176
The police found out she signed a life insurance policy before...
466
00:30:36,456 --> 00:30:39,047
I heard that man lives in our neighborhood.
467
00:30:39,365 --> 00:30:41,670
The man who lived next to the house with the blue door.
468
00:30:42,966 --> 00:30:46,097
I saw detectives continuously asking about him yesterday.
469
00:30:46,135 --> 00:30:47,634
This case is now being considered...
470
00:30:50,706 --> 00:30:52,847
Why did you turn it off? I was watching it.
471
00:30:55,845 --> 00:30:57,715
Yes, I saw him several times too.
472
00:30:57,716 --> 00:31:00,015
He picked up elder people with his van.
473
00:31:00,016 --> 00:31:04,096
My gosh. My mother-in-law also went to that place.
474
00:31:04,216 --> 00:31:06,807
Ask her if she signed some kind of life insurance there.
475
00:31:06,926 --> 00:31:09,027
Check who the insured is.
476
00:31:09,355 --> 00:31:12,054
This is frightening. How could this happen in this tiny neighborhood?
477
00:31:12,055 --> 00:31:15,228
No wonder he pretended to care for her so much.
478
00:31:15,325 --> 00:31:17,935
There was a good reason behind it.
479
00:31:17,936 --> 00:31:20,035
That means I could've ended up...
480
00:31:20,036 --> 00:31:22,106
exactly like her if he was nice to me.
481
00:31:22,135 --> 00:31:25,195
How could someone be so evil?
482
00:31:25,276 --> 00:31:27,386
You're all so mean!
483
00:31:28,105 --> 00:31:29,809
During your time at this exhibit hall,
484
00:31:30,115 --> 00:31:32,624
who here didn't receive any help from Mr. Lee?
485
00:31:33,585 --> 00:31:34,943
Lady from Yongjugol.
486
00:31:35,516 --> 00:31:37,485
You complained all the time...
487
00:31:37,486 --> 00:31:39,624
that your TV or laundry machine was broken.
488
00:31:39,625 --> 00:31:41,523
You always asked Mr. Lee for help.
489
00:31:42,055 --> 00:31:43,790
Mr. Lee, say something.
490
00:31:44,895 --> 00:31:47,324
When you filled up your pushcart...
491
00:31:47,325 --> 00:31:49,203
with all kinds of junk,
492
00:31:49,736 --> 00:31:52,142
who was the one who pushed it for you?
493
00:31:53,305 --> 00:31:55,203
How could you be like that?
494
00:31:55,736 --> 00:31:59,306
You can forget your resent, but never someone's kindness.
495
00:31:59,776 --> 00:32:01,611
How could you be so mean?
496
00:32:02,045 --> 00:32:05,851
My goodness. Dear, what a pity.
497
00:32:07,716 --> 00:32:09,521
You haven't had a bite to eat.
498
00:32:10,786 --> 00:32:12,080
Are you okay?
499
00:32:13,325 --> 00:32:15,774
Look at her face. Does she look okay to you?
500
00:32:17,226 --> 00:32:18,347
Do you want water?
501
00:32:20,625 --> 00:32:22,768
What are you thinking right now?
502
00:32:29,305 --> 00:32:33,080
Hye Ja is about to starve to death because of that Joon Ha guy.
503
00:32:33,976 --> 00:32:35,066
Joon Ha?
504
00:32:36,246 --> 00:32:37,439
What about Joon Ha?
505
00:32:37,746 --> 00:32:41,896
Aren't you like this because Joon Ha has been arrested?
506
00:32:45,815 --> 00:32:46,948
What?
507
00:32:48,426 --> 00:32:49,649
Hey, Hye Ja.
508
00:32:51,795 --> 00:32:54,926
- Wait. You didn't know? - You should calm down first.
509
00:32:57,496 --> 00:32:58,689
Hye Ja.
510
00:33:03,575 --> 00:33:04,595
(Elder Lady Murdered For Insurance Payout)
511
00:33:06,345 --> 00:33:08,009
(An Elaborate Crime Planned By An Exhibit Hall Employee)
512
00:33:12,776 --> 00:33:15,805
- Wait, Hye Ja! - Hye Ja!
513
00:33:23,256 --> 00:33:26,356
I'm telling you, Joon Ha is really not someone who would do that.
514
00:33:27,125 --> 00:33:30,035
There's no use talking to us.
515
00:33:30,036 --> 00:33:32,334
They're already investigating up there, so it's pointless.
516
00:33:32,335 --> 00:33:34,885
Who do you mean, "they"? We'll go meet them then.
517
00:33:35,006 --> 00:33:36,975
Goodness, ma'am.
518
00:33:37,476 --> 00:33:40,872
You look tired. Detective Kang, please show her the way home.
519
00:33:42,605 --> 00:33:44,483
Ma'am? Where did she go?
520
00:33:48,345 --> 00:33:51,654
Hey. You might really faint if you keep doing this.
521
00:33:51,655 --> 00:33:54,033
You need energy if you want to do something.
522
00:33:59,295 --> 00:34:01,815
You'll have an upset stomach. Eat slowly.
523
00:34:05,095 --> 00:34:06,493
Do you really have to do this?
524
00:34:07,365 --> 00:34:09,165
Like you said, if he's innocent, he'll be released.
525
00:34:09,166 --> 00:34:10,502
He has no one.
526
00:34:11,675 --> 00:34:14,022
Joon Ha has no one but me.
527
00:34:14,206 --> 00:34:15,705
What use will it be if you go...
528
00:34:15,706 --> 00:34:18,122
I have to protect Joon Ha!
529
00:34:24,686 --> 00:34:26,884
There were many other elder ladies at the exhibit hall.
530
00:34:26,885 --> 00:34:28,997
Was there a particular reason you were close with her?
531
00:34:29,925 --> 00:34:32,495
- Like I told you... - I looked into it,
532
00:34:32,496 --> 00:34:34,709
and the deceased was well-known for being rich.
533
00:34:37,095 --> 00:34:39,686
After your flight was canceled, where did you go?
534
00:34:40,566 --> 00:34:41,935
To the beach.
535
00:34:41,936 --> 00:34:44,149
- Which beach? - Just...
536
00:34:45,206 --> 00:34:47,144
- Any place that came along. - After that?
537
00:34:47,845 --> 00:34:49,375
I kept staying there.
538
00:34:49,376 --> 00:34:51,815
Then there will be records of you using an accommodation nearby.
539
00:34:51,816 --> 00:34:53,008
No.
540
00:34:53,945 --> 00:34:55,883
I just sat near the beach.
541
00:34:56,286 --> 00:34:58,326
- All night? - Yes.
542
00:35:02,255 --> 00:35:03,554
Did anyone see you?
543
00:35:03,555 --> 00:35:05,259
Anyone who can prove your alibi?
544
00:35:08,166 --> 00:35:11,194
Did you know you were the recipient of the insurance payout?
545
00:35:15,505 --> 00:35:17,616
No, I didn't know.
546
00:35:24,615 --> 00:35:25,696
Excuse me!
547
00:35:31,356 --> 00:35:33,631
Ma'am, we're closed.
548
00:35:34,755 --> 00:35:36,924
I know you saw everything on the news,
549
00:35:36,925 --> 00:35:38,863
so go with me to the police station.
550
00:35:42,996 --> 00:35:44,117
Why?
551
00:35:44,836 --> 00:35:45,958
Why?
552
00:35:46,135 --> 00:35:49,227
He's being imprisoned unfairly right now.
553
00:35:49,465 --> 00:35:51,577
And he's like your brother, so you should help him.
554
00:35:53,476 --> 00:35:55,382
He's not close like an actual brother.
555
00:35:55,905 --> 00:35:58,730
And we've suffered so much damages because of him.
556
00:35:59,146 --> 00:36:01,785
The police is carrying out some investigation...
557
00:36:01,786 --> 00:36:05,015
- and business isn't going well. - A man has been unfairly arrested.
558
00:36:05,016 --> 00:36:06,383
How could you be worried about business?
559
00:36:07,155 --> 00:36:10,592
Let's say Joon Ha was really behind this.
560
00:36:10,925 --> 00:36:14,625
Who could say no to that kind of money?
561
00:36:14,626 --> 00:36:17,335
He could've gotten greedy suddenly, and decided to...
562
00:36:17,336 --> 00:36:18,620
How could you say that?
563
00:36:18,936 --> 00:36:21,211
You jerk. You're a real scumbag.
564
00:36:21,965 --> 00:36:23,705
Which police station is Joon Ha at?
565
00:36:23,706 --> 00:36:26,174
Since it came out on the news, is it the Central Police Station?
566
00:36:26,175 --> 00:36:27,807
Did they mention it on the news?
567
00:36:28,046 --> 00:36:29,605
Let's grab a taxi.
568
00:36:29,606 --> 00:36:31,475
Hye Ja, this won't do you any good.
569
00:36:31,476 --> 00:36:34,585
Right. And nothing will change right now even if you go.
570
00:36:34,586 --> 00:36:37,154
- You guys are the same as him. - Hey.
571
00:36:37,155 --> 00:36:38,685
You don't have to help me.
572
00:36:38,956 --> 00:36:41,129
I'll go save him on my own.
573
00:36:41,856 --> 00:36:44,201
Pull yourself together, please!
574
00:36:45,126 --> 00:36:47,033
- Help me catch a taxi. - Hye Ja.
575
00:36:49,566 --> 00:36:51,300
You're not eating, right? Then I'll put this away.
576
00:36:56,235 --> 00:36:57,296
Mr. Lee.
577
00:36:58,135 --> 00:37:00,042
Why aren't you trying to explain yourself?
578
00:37:01,305 --> 00:37:04,406
You know that all the circumstances are putting you at a disadvantage.
579
00:37:04,916 --> 00:37:06,649
All you do is state the facts.
580
00:37:07,345 --> 00:37:10,141
You don't even deny the accusations against you.
581
00:37:11,115 --> 00:37:12,544
It's not like you're trying to take the Fifth.
582
00:37:14,726 --> 00:37:16,051
What is it? Guilt?
583
00:37:22,126 --> 00:37:24,175
Goodness, is this some quiz or what?
584
00:37:32,876 --> 00:37:34,605
Just stay in bed.
585
00:37:34,606 --> 00:37:37,015
No, I want to go. I'll go see him.
586
00:37:37,016 --> 00:37:38,574
I'll go check in on him, okay?
587
00:37:38,575 --> 00:37:40,185
I'll tell you how he's doing.
588
00:37:40,186 --> 00:37:42,083
No, I have to go see him myself.
589
00:37:43,356 --> 00:37:45,733
Gosh. Let me help you with that.
590
00:37:52,626 --> 00:37:53,921
I'll go with you, then.
591
00:37:57,865 --> 00:38:00,605
Please let me meet the detective in charge of the case.
592
00:38:00,606 --> 00:38:02,364
He's busy with the investigation at the moment.
593
00:38:02,365 --> 00:38:03,634
Then I'll just see Joon Ha.
594
00:38:03,635 --> 00:38:06,134
Let me make sure he's okay. Please?
595
00:38:06,135 --> 00:38:08,186
He's fine, so please leave.
596
00:38:08,206 --> 00:38:10,316
Why won't you let me see him if he's fine?
597
00:38:10,476 --> 00:38:13,475
- Pardon me? - Why can't I see him if he's fine?
598
00:38:13,715 --> 00:38:15,990
Is there a reason I can't see him?
599
00:38:16,016 --> 00:38:17,154
Hye Ja.
600
00:38:17,155 --> 00:38:18,236
Did you...
601
00:38:18,816 --> 00:38:20,111
hit him?
602
00:38:20,385 --> 00:38:23,024
Ma'am, how could you say such a thing?
603
00:38:23,025 --> 00:38:25,096
Why can't you let me see him if he's fine?
604
00:38:25,226 --> 00:38:27,895
I bet you interrogated that innocent guy all night...
605
00:38:27,896 --> 00:38:31,035
and hit him for not saying what you want to hear!
606
00:38:31,036 --> 00:38:33,209
No one investigates like that these days.
607
00:38:34,005 --> 00:38:35,740
What you just said could get us in big trouble.
608
00:38:37,635 --> 00:38:39,404
I'm not sure why you're here,
609
00:38:39,405 --> 00:38:42,027
but we can't answer your questions as we're investigating the case now.
610
00:38:42,146 --> 00:38:44,013
- Please leave. - Officer,
611
00:38:44,046 --> 00:38:45,844
I can explain everything to you.
612
00:38:45,845 --> 00:38:47,723
- What happened was... - What can you explain?
613
00:38:48,385 --> 00:38:50,214
The fact that he's the insurance beneficiary?
614
00:38:50,215 --> 00:38:52,765
Can you tell us anything that can be used as his alibi?
615
00:38:53,055 --> 00:38:54,324
That's...
616
00:38:54,325 --> 00:38:55,549
All of you, please leave.
617
00:39:05,666 --> 00:39:08,184
(Release Lee Joon Ha at once.)
618
00:39:08,336 --> 00:39:11,161
(Release Lee Joon Ha at once.)
619
00:39:14,905 --> 00:39:16,956
(Joon Ha did nothing wrong, so please let him go.)
620
00:39:19,715 --> 00:39:22,980
(Lee Joon Ha did nothing wrong. Please let him go.)
621
00:39:23,016 --> 00:39:26,484
(Release Lee Joon Ha at once.)
622
00:39:26,485 --> 00:39:29,484
(Release Lee Joon Ha at once.)
623
00:39:29,485 --> 00:39:32,689
(Joon Ha did nothing wrong, so please let him go.)
624
00:39:42,106 --> 00:39:44,483
Gosh, those old folks.
625
00:39:47,275 --> 00:39:49,143
You must've taken great care of those seniors.
626
00:39:53,916 --> 00:39:55,038
Yes.
627
00:39:56,686 --> 00:39:58,859
A letter? What letter?
628
00:40:01,586 --> 00:40:02,983
Are you sure that lady sent it?
629
00:40:03,825 --> 00:40:05,662
Did you check the security footage from the post office?
630
00:40:06,925 --> 00:40:08,017
Before she died?
631
00:40:10,068 --> 00:40:11,496
Are you sure that lady sent it?
632
00:40:12,298 --> 00:40:14,175
Did you check the security footage from the post office?
633
00:40:15,368 --> 00:40:16,388
Before she died?
634
00:40:18,879 --> 00:40:21,051
Dear warmhearted young man, Lee Joon Ha.
635
00:40:22,109 --> 00:40:23,301
I'm sorry.
636
00:40:24,818 --> 00:40:27,063
You must be in shock.
637
00:40:28,019 --> 00:40:29,212
I'm sorry.
638
00:40:37,329 --> 00:40:38,757
You're Yong Seok, right?
639
00:40:39,028 --> 00:40:41,415
I wouldn't have recognized you if I had run into you on the street.
640
00:40:41,598 --> 00:40:43,364
I'm sorry I haven't been in touch.
641
00:40:43,798 --> 00:40:45,023
Has everything been well with you?
642
00:40:45,198 --> 00:40:46,259
Yes.
643
00:40:47,238 --> 00:40:48,330
Well...
644
00:40:49,309 --> 00:40:52,502
Do you still keep in touch with Soo Hong?
645
00:40:53,548 --> 00:40:54,701
Pardon?
646
00:41:00,488 --> 00:41:02,426
- Yes. - Really?
647
00:41:03,218 --> 00:41:04,892
Did he change his number?
648
00:41:05,189 --> 00:41:07,942
The phone number I have doesn't work.
649
00:41:08,559 --> 00:41:09,610
By any chance,
650
00:41:10,028 --> 00:41:12,406
did something happen to him in the US?
651
00:41:14,169 --> 00:41:15,627
I'm so worried about him.
652
00:41:16,428 --> 00:41:18,438
I'd like to visit him in the US.
653
00:41:19,269 --> 00:41:20,289
Well...
654
00:41:21,339 --> 00:41:22,461
Ma'am.
655
00:41:25,178 --> 00:41:26,332
Soo Hong is...
656
00:41:28,479 --> 00:41:29,774
in Korea.
657
00:41:38,798 --> 00:41:43,798
[VIU Ver] jTBC E09 'The Light in Your Eyes / Dazzling'
"She Is Dead"
-♥ Ruo Xi ♥-
658
00:41:53,738 --> 00:41:54,993
(Solbit Apt 2, Unit 1304, Songhyeon 3-dong, Gwanak-gu, Seoul)
659
00:42:06,048 --> 00:42:07,241
Who is it?
660
00:42:10,218 --> 00:42:11,458
What's your name?
661
00:42:11,459 --> 00:42:13,527
I'm Yu Bin.
662
00:42:13,528 --> 00:42:15,976
My gosh, you're Yu Bin?
663
00:42:16,329 --> 00:42:17,827
You're a big boy now.
664
00:42:18,198 --> 00:42:19,328
Yu Bin!
665
00:42:19,329 --> 00:42:20,450
Who is it?
666
00:42:23,499 --> 00:42:24,560
Mom.
667
00:42:27,908 --> 00:42:29,572
What brings you here?
668
00:42:31,539 --> 00:42:34,130
Oh, well...
669
00:42:38,678 --> 00:42:40,688
Yu Bin, go inside.
670
00:42:40,689 --> 00:42:42,524
Daddy will be right back.
671
00:43:04,678 --> 00:43:06,891
How did you get my address?
672
00:43:08,579 --> 00:43:10,353
Oh, right.
673
00:43:11,419 --> 00:43:13,286
Your friend, Yong Seok, gave it to me.
674
00:43:18,618 --> 00:43:21,281
I'm sorry I haven't been in touch.
675
00:43:22,459 --> 00:43:24,030
I understand everything.
676
00:43:25,198 --> 00:43:27,168
Just work hard and live a good life.
677
00:43:27,499 --> 00:43:29,162
That's all I want.
678
00:43:30,839 --> 00:43:32,981
I had a bit of a situation.
679
00:43:34,138 --> 00:43:36,893
Yes, I'm sure.
680
00:43:38,278 --> 00:43:40,074
It must've been so hard for you.
681
00:43:46,579 --> 00:43:48,383
How's your health?
682
00:43:49,318 --> 00:43:50,338
Good.
683
00:43:52,888 --> 00:43:54,010
What about you, Mom?
684
00:43:54,658 --> 00:43:56,698
Yes, I'm fine too.
685
00:43:58,598 --> 00:43:59,955
What about your wife?
686
00:44:01,368 --> 00:44:02,654
She's well.
687
00:44:04,339 --> 00:44:05,389
My gosh.
688
00:44:06,039 --> 00:44:07,875
Yu Bin, that baby,
689
00:44:08,169 --> 00:44:09,872
is already a big boy.
690
00:44:10,379 --> 00:44:11,868
He even talks like a big boy now.
691
00:44:13,479 --> 00:44:15,111
He's four this year, right?
692
00:44:16,408 --> 00:44:17,541
Yes.
693
00:44:18,149 --> 00:44:21,862
The older one, Ji Yul, looks just like her mother,
694
00:44:22,189 --> 00:44:23,444
so I was a little disappointed,
695
00:44:24,919 --> 00:44:26,458
but Yu Bin takes after you...
696
00:44:26,459 --> 00:44:27,784
I should get back.
697
00:44:28,428 --> 00:44:30,019
I have to bathe my youngest one.
698
00:44:31,598 --> 00:44:33,537
Oh, okay.
699
00:44:34,899 --> 00:44:35,919
Well...
700
00:44:36,939 --> 00:44:39,284
Can I see your kids?
701
00:44:40,138 --> 00:44:42,838
I miss Ji Yul, and I want to spend some time with Yu Bin as well.
702
00:44:42,839 --> 00:44:44,920
I think they're coming down with a cold.
703
00:44:48,948 --> 00:44:51,365
If they're coming down with a cold,
704
00:44:51,919 --> 00:44:53,408
they should stay home.
705
00:44:54,649 --> 00:44:56,964
All right, then. You should get back.
706
00:44:57,459 --> 00:44:58,581
Okay.
707
00:44:59,689 --> 00:45:00,912
Stay healthy.
708
00:46:03,289 --> 00:46:05,400
He was too sorry to call me.
709
00:46:20,709 --> 00:46:23,289
If we ever meet in another life,
710
00:46:24,539 --> 00:46:28,690
I'd like to be your mom, Joon Ha.
711
00:46:31,079 --> 00:46:33,087
Thank you for everything.
712
00:46:45,729 --> 00:46:46,922
Are you her grandson?
713
00:46:52,368 --> 00:46:54,551
- No. - Then...
714
00:46:58,638 --> 00:47:02,219
I just know her.
715
00:48:00,468 --> 00:48:03,774
She might have been unlucky with her son,
716
00:48:04,439 --> 00:48:05,805
but she at least had Joon Ha.
717
00:48:07,379 --> 00:48:09,184
Well, pour me one.
718
00:48:11,118 --> 00:48:12,717
You'll get drunk.
719
00:48:12,718 --> 00:48:14,817
Why can't I get drunk on a day like this?
720
00:48:14,818 --> 00:48:16,817
- Pour me a glass. - My goodness.
721
00:48:16,818 --> 00:48:19,746
Goodbye.
722
00:48:31,068 --> 00:48:32,771
I can go for you.
723
00:48:34,008 --> 00:48:35,876
She was my friend.
724
00:48:36,508 --> 00:48:39,161
I should go say goodbye.
725
00:49:03,368 --> 00:49:06,562
(Choi Hwa Young)
726
00:49:07,609 --> 00:49:10,598
So that's her name.
727
00:49:12,908 --> 00:49:17,304
Choi Hwa Young.
728
00:49:35,298 --> 00:49:36,523
Did you eat?
729
00:49:37,769 --> 00:49:38,890
I'm okay.
730
00:49:55,519 --> 00:49:58,445
- Are you tired? - I'm fine.
731
00:49:59,218 --> 00:50:00,484
Let's go home.
732
00:50:13,198 --> 00:50:15,962
Go on. I'll catch up.
733
00:50:37,758 --> 00:50:39,391
Pointless, right?
734
00:50:42,269 --> 00:50:45,257
I guess life is pointless.
735
00:50:47,408 --> 00:50:49,990
She lived for more than 70 years.
736
00:50:52,039 --> 00:50:53,160
And look what's left.
737
00:50:54,649 --> 00:50:57,158
During the 70-something years of her life,
738
00:50:58,218 --> 00:51:01,483
she must have experienced all kinds of things.
739
00:51:04,689 --> 00:51:08,259
But all that's left now is a picture.
740
00:51:13,698 --> 00:51:14,953
You see,
741
00:51:16,798 --> 00:51:18,431
I mean so much to myself.
742
00:51:21,908 --> 00:51:24,632
To others, I might be just an old person.
743
00:51:25,379 --> 00:51:27,387
There isn't anything to look forward to anymore.
744
00:51:28,278 --> 00:51:30,726
It'd be pointless to even regret anything.
745
00:51:32,048 --> 00:51:34,771
People would wonder why I even care.
746
00:51:38,658 --> 00:51:41,483
But I still feel so sorry for myself.
747
00:51:48,229 --> 00:51:50,064
I hope you...
748
00:51:52,238 --> 00:51:53,871
and your life...
749
00:51:56,908 --> 00:51:59,560
mean a lot to you.
750
00:53:06,439 --> 00:53:07,570
Let's go.
751
00:53:11,419 --> 00:53:12,571
Here we go.
752
00:54:12,539 --> 00:54:20,679
(Choi Hwa Young)
753
00:54:56,488 --> 00:54:57,611
Thank you.
754
00:54:59,359 --> 00:55:00,511
"Thank you"?
755
00:55:05,198 --> 00:55:06,830
How could you say, "Thank you"?
756
00:55:08,928 --> 00:55:11,621
Your mother just passed away.
757
00:55:12,939 --> 00:55:15,838
Look. I was just grateful...
758
00:55:15,839 --> 00:55:17,063
For what?
759
00:55:19,138 --> 00:55:21,902
For me mourning for three days instead of you?
760
00:55:22,879 --> 00:55:24,377
Is that what you're grateful for?
761
00:55:25,419 --> 00:55:26,571
Or...
762
00:55:27,718 --> 00:55:30,095
for me checking on your mother from time to time...
763
00:55:30,818 --> 00:55:33,458
while she was staying at a shabby motel...
764
00:55:33,459 --> 00:55:34,856
and you were out of reach?
765
00:55:37,089 --> 00:55:38,179
Or...
766
00:55:40,629 --> 00:55:43,791
for me letting her live a few more years...
767
00:55:45,839 --> 00:55:48,561
even though she always carried a bottle of pills that could kill her?
768
00:55:52,209 --> 00:55:53,464
Thanking me...
769
00:55:55,479 --> 00:55:57,284
is not something you should say to me right now.
770
00:56:16,198 --> 00:56:19,438
This grandma gave me this toy.
771
00:56:19,439 --> 00:56:22,907
- What? - This grandma gave me this.
772
00:56:23,638 --> 00:56:24,699
When?
773
00:56:24,879 --> 00:56:29,194
When we were taking a walk at the daycare center.
774
00:56:31,979 --> 00:56:33,918
You can enjoy your free time now.
775
00:56:33,919 --> 00:56:35,009
Have fun.
776
00:56:36,488 --> 00:56:38,396
Come on, let's play!
777
00:56:40,758 --> 00:56:41,850
Yu Bin.
778
00:56:43,729 --> 00:56:45,462
You're the grandma from yesterday.
779
00:56:46,559 --> 00:56:47,752
Yu Bin.
780
00:56:55,609 --> 00:56:58,394
You look just like your dad.
781
00:57:00,539 --> 00:57:02,793
You look just like him when he was young.
782
00:57:16,388 --> 00:57:18,439
Yu Bin. Who was that?
783
00:57:18,798 --> 00:57:20,390
The grandma from yesterday.
784
00:57:20,598 --> 00:57:22,027
Grandma from yesterday?
785
00:57:38,979 --> 00:57:40,040
Yu Bin.
786
00:57:41,888 --> 00:57:43,450
She's not the grandma from yesterday.
787
00:57:44,718 --> 00:57:46,045
She's your real grandma.
788
00:57:47,289 --> 00:57:48,860
Real grandma?
789
00:58:16,718 --> 00:58:18,494
I knew you'd be here.
790
00:58:19,089 --> 00:58:21,129
Buy me udon. I'm hungry.
791
00:58:26,359 --> 00:58:28,235
Where were you planning to go?
792
00:58:30,598 --> 00:58:31,618
Russia.
793
00:58:32,098 --> 00:58:33,112
Russia?
794
00:58:33,537 --> 00:58:34,307
Why?
795
00:58:43,649 --> 00:58:46,148
I want to take the Trans-Siberian Express...
796
00:58:46,149 --> 00:58:47,546
I wanted to take the train...
797
00:58:48,488 --> 00:58:50,253
to go see the Northern Lights.
798
00:59:01,999 --> 00:59:03,529
Don't you hate Hye Ja?
799
00:59:05,568 --> 00:59:06,996
She left without a word...
800
00:59:07,298 --> 00:59:08,798
and said she'd come back...
801
00:59:09,468 --> 00:59:10,896
but didn't keep her promise.
802
00:59:11,738 --> 00:59:13,441
Is she playing with our feelings or what?
803
00:59:17,278 --> 00:59:19,947
Missing someone can be done on my own...
804
00:59:19,948 --> 00:59:21,070
so it's okay.
805
00:59:26,359 --> 00:59:28,674
And I received a lot from Hye Ja.
806
00:59:30,488 --> 00:59:32,059
And from you too.
807
00:59:39,039 --> 00:59:40,833
You were the first ones who embraced my life...
808
00:59:44,339 --> 00:59:46,348
and cried for me.
809
00:59:55,589 --> 00:59:58,924
The thing that made me suffer the most wasn't my mom who left...
810
01:00:00,089 --> 01:00:01,588
or my dad who used to hit me.
811
01:00:04,089 --> 01:00:05,384
It was myself.
812
01:00:09,368 --> 01:00:12,867
I suffered my whole life, not being able to embrace myself.
813
01:00:17,609 --> 01:00:19,444
I was an error made from a mistake,
814
01:00:22,278 --> 01:00:24,899
and I knew well that I was born without any blessings.
815
01:00:26,348 --> 01:00:28,663
So I really hated myself for it.
816
01:00:31,048 --> 01:00:32,110
But...
817
01:00:33,988 --> 01:00:36,538
even when I couldn't embrace myself,
818
01:00:38,198 --> 01:00:41,217
she was the first one who embraced me and cried.
819
01:00:45,539 --> 01:00:46,660
Go.
820
01:00:47,698 --> 01:00:49,882
Why aren't you going to see the Northern Lights?
821
01:00:52,209 --> 01:00:53,362
Will I be able to go?
822
01:00:53,439 --> 01:00:55,039
You can just go.
823
01:00:55,109 --> 01:00:57,251
Why are you sitting here like this?
824
01:00:57,778 --> 01:00:59,247
You should go right now.
825
01:00:59,818 --> 01:01:01,176
Move, move!
826
01:01:01,718 --> 01:01:02,770
Go...
827
01:01:04,218 --> 01:01:06,973
and see my share of the Northern Lights too.
828
01:01:07,488 --> 01:01:08,580
Okay?
829
01:01:09,988 --> 01:01:11,764
When you come back,
830
01:01:13,758 --> 01:01:15,197
don't forget to tell me.
831
01:01:16,028 --> 01:01:17,702
About how much you cried.
832
01:01:18,539 --> 01:01:19,660
Promise me.
833
01:01:25,508 --> 01:01:27,753
I'll think about you a lot when I go there, ma'am.
834
01:01:38,158 --> 01:01:40,259
You don't have to think about me.
835
01:01:45,528 --> 01:01:47,191
Just think of Hye Ja.
836
01:01:49,698 --> 01:01:51,025
The 25-year-old...
837
01:01:53,499 --> 01:01:54,620
Hye Ja.
838
01:02:26,368 --> 01:02:27,490
Here.
839
01:02:29,169 --> 01:02:30,291
What is this?
840
01:02:31,379 --> 01:02:32,478
I picked it up on the way here.
841
01:02:32,479 --> 01:02:34,447
Throw it away then. Or you can just keep it.
842
01:02:35,079 --> 01:02:36,130
Hey.
843
01:02:37,209 --> 01:02:40,105
(Dongan Chinese Restaurant)
844
01:02:40,879 --> 01:02:41,940
Give me your hand.
845
01:02:43,919 --> 01:02:45,214
(Dongan Chinese Restaurant)
846
01:02:47,459 --> 01:02:48,509
Other hand.
847
01:02:52,059 --> 01:02:53,221
They fit perfectly.
848
01:02:55,528 --> 01:02:57,304
I was banned for life,
849
01:02:57,968 --> 01:02:59,530
but I received a ton of stars.
850
01:03:02,068 --> 01:03:03,945
Why is it red? It's so tacky.
851
01:03:06,008 --> 01:03:07,978
Do you want to watch a movie tonight?
852
01:03:11,309 --> 01:03:12,878
What's wrong with your face? Are you sick?
853
01:03:12,879 --> 01:03:14,418
Hey, forget it.
854
01:03:14,419 --> 01:03:16,081
Why would I watch a movie with you? Move.
855
01:03:19,388 --> 01:03:20,643
I'll see you at seven o'clock.
856
01:03:49,149 --> 01:03:51,912
You must've went through a lot.
857
01:03:52,768 --> 01:03:53,961
Your face looks terrible.
858
01:03:56,509 --> 01:03:58,477
You have a lot of money now.
859
01:03:58,478 --> 01:03:59,938
You should get some herbal tonics or something.
860
01:04:00,748 --> 01:04:02,451
It feels unfortunate looking at you.
861
01:04:02,619 --> 01:04:03,741
It makes me sad.
862
01:04:04,049 --> 01:04:05,109
What do you mean, money?
863
01:04:06,188 --> 01:04:07,310
Goodness.
864
01:04:07,549 --> 01:04:09,762
Come on. There's no secret between us.
865
01:04:10,058 --> 01:04:11,140
Lady Chanel.
866
01:04:13,759 --> 01:04:15,972
You're really good at acting.
867
01:04:17,759 --> 01:04:19,636
What else did she have besides money?
868
01:04:21,268 --> 01:04:24,298
And you're the one who she adored the most.
869
01:04:24,299 --> 01:04:25,431
Right?
870
01:04:27,009 --> 01:04:28,202
How much did you get?
871
01:04:28,478 --> 01:04:29,764
I didn't get anything.
872
01:04:30,909 --> 01:04:32,707
When her son went to the US,
873
01:04:32,708 --> 01:04:34,340
she sold her house to support him.
874
01:04:34,509 --> 01:04:36,151
She used to stay at a motel.
875
01:04:36,949 --> 01:04:37,999
You know too.
876
01:04:38,619 --> 01:04:40,424
How would I know, you scumbag?
877
01:04:41,148 --> 01:04:43,388
Seriously? Are you really going to be like this?
878
01:04:43,389 --> 01:04:44,714
I thought we were like brothers.
879
01:04:48,599 --> 01:04:49,680
Gosh.
880
01:04:50,429 --> 01:04:53,727
And you talked Lady Chanel into making you...
881
01:04:53,728 --> 01:04:57,339
the beneficiary of the insurance payout?
882
01:04:58,969 --> 01:05:01,111
Gosh, you're a real crook.
883
01:05:04,509 --> 01:05:05,702
Speaking of which,
884
01:05:07,478 --> 01:05:09,998
stop selling life insurance policies to seniors.
885
01:05:10,418 --> 01:05:12,835
It's wrong, Hee Won. You're trying to make money off people's lives.
886
01:05:20,489 --> 01:05:21,682
Look at this little punk.
887
01:05:24,699 --> 01:05:25,892
Fine, you jerk.
888
01:05:26,228 --> 01:05:28,687
I make money off people's lives. Got a problem with that?
889
01:05:29,299 --> 01:05:31,073
Yes? What are you going to do about it?
890
01:05:31,338 --> 01:05:32,665
Will you report me to the police?
891
01:05:32,668 --> 01:05:33,963
Go ahead, you punk.
892
01:05:36,739 --> 01:05:38,208
You know what?
893
01:05:39,608 --> 01:05:41,179
I don't think you can get on that plane.
894
01:05:49,588 --> 01:05:50,812
Hye Ja.
895
01:05:53,228 --> 01:05:55,136
Hey, just cry if you're sad.
896
01:05:55,898 --> 01:05:57,081
No, I feel relieved.
897
01:05:57,329 --> 01:06:00,184
Even I think I'm a pretty cool lady.
898
01:06:00,329 --> 01:06:02,002
I didn't cry at all.
899
01:06:02,469 --> 01:06:04,167
I was trying so hard to hold back my tears...
900
01:06:04,168 --> 01:06:05,667
that my eyeballs almost burst.
901
01:06:05,668 --> 01:06:09,789
Girl, we told you that you don't need to act tough in front of us.
902
01:06:10,038 --> 01:06:11,466
I'm telling you the truth.
903
01:06:11,779 --> 01:06:13,992
All right, then. Then shall we go on a trip together?
904
01:06:14,478 --> 01:06:16,448
I'd love that! Where do you girls want to go?
905
01:06:16,449 --> 01:06:17,918
You know you must respect your elders, right?
906
01:06:17,919 --> 01:06:19,847
You girls have to respect my opinion no matter what.
907
01:06:19,848 --> 01:06:22,557
- Then we can't go away. - Says who?
908
01:06:22,558 --> 01:06:24,057
You just belittled seniors. Come here.
909
01:06:24,058 --> 01:06:26,170
Hey, calm down.
910
01:07:03,128 --> 01:07:06,095
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
911
01:07:06,098 --> 01:07:07,597
Were you really going to report me to the police?
912
01:07:07,598 --> 01:07:09,168
This is out of line. Stop, please.
913
01:07:09,169 --> 01:07:11,738
You punk, all those seniors will die because of you.
914
01:07:11,739 --> 01:07:13,676
Have you seen Mr. Lee?
915
01:07:14,659 --> 01:07:17,728
- Lee Joon... - Did you see him?
916
01:07:17,729 --> 01:07:19,398
Mr. Lee has been kidnapped?
917
01:07:19,399 --> 01:07:21,368
We're the only ones who can save Mr. Lee and...
918
01:07:21,399 --> 01:07:22,898
those who are going on the picnic.
919
01:07:22,899 --> 01:07:25,490
We need a perfect plan to make sure no one gets hurt.
920
01:07:26,838 --> 01:07:27,920
Joon Ha.
921
01:07:29,308 --> 01:07:30,608
That's not Mr. Lee.
922
01:07:30,609 --> 01:07:31,738
Hye Ja.
923
01:07:31,739 --> 01:07:33,646
Joon Ha, Joon Ha!
924
01:07:35,008 --> 01:07:36,232
Joon Ha!
65631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.