All language subtitles for From.S03E02.WEB

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,884 Previously on From... 2 00:00:02,926 --> 00:00:04,926 I'm sorry. This is the only way. 3 00:00:07,571 --> 00:00:10,412 Where am I? You're in Camden, Maine. 4 00:00:10,454 --> 00:00:13,377 Get the hell out of here! You Deaf? I said get the-- 5 00:00:14,178 --> 00:00:17,299 Where did you get that? You're Victor's father. 6 00:00:17,341 --> 00:00:19,902 - I'm gonna go look for my wife. - Someone's gotta make sure 7 00:00:19,944 --> 00:00:21,144 that Jim comes back in one piece. 8 00:00:21,186 --> 00:00:22,785 I know what it's like to lose a parent here, 9 00:00:22,827 --> 00:00:24,307 and I'm not gonna watch Julie and Ethan 10 00:00:24,349 --> 00:00:26,149 lose both their parents in the same week. 11 00:00:27,152 --> 00:00:28,071 Ma... 12 00:00:30,836 --> 00:00:33,117 - What the fuck? - These look pretty solid. 13 00:00:33,159 --> 00:00:35,161 We could just start from here in the morning. 14 00:00:35,842 --> 00:00:37,562 - Just give me a second. - Come on! 15 00:00:37,604 --> 00:00:39,564 My stomach just hasn't been right. 16 00:00:39,606 --> 00:00:41,606 Those animals are the only food that we have now. 17 00:00:41,648 --> 00:00:45,412 They are a resource. We have to make everything last! 18 00:00:47,254 --> 00:00:49,256 There's goddamn cows in the street! 19 00:00:50,257 --> 00:00:52,738 Get those smaller animals into the barn! 20 00:00:52,780 --> 00:00:55,543 Alma's outside! No! Go! Ethan, run! 21 00:00:56,184 --> 00:00:57,623 - Julie! - Go! 22 00:00:59,227 --> 00:01:00,426 Shh... 23 00:01:02,471 --> 00:01:04,111 - Let's go! - Come on! 24 00:01:04,153 --> 00:01:06,153 No, no, no! You go back! We do together! 25 00:01:09,038 --> 00:01:11,439 No! Boyd! Boyd! 26 00:01:11,481 --> 00:01:13,441 You think this place can't break you? 27 00:01:13,483 --> 00:01:15,042 Let's see. 28 00:01:15,084 --> 00:01:16,764 - Don't-- What the fuck? 29 00:01:16,806 --> 00:01:18,086 No, no, no, no! 30 00:01:18,128 --> 00:01:20,208 No, no, no, no! I know, I know. 31 00:01:20,250 --> 00:01:23,091 I know, I know! I know, I know, I know! 32 00:01:45,358 --> 00:01:47,360 Don't. 33 00:01:50,243 --> 00:01:51,803 Somebody has to go and see. 34 00:02:07,021 --> 00:02:09,344 Oh, God. Oh, Jesus, no. 35 00:02:10,785 --> 00:02:14,629 - Boyd? Boyd! Hey, hey, hey! Hey! 36 00:02:16,351 --> 00:02:18,432 Key. 37 00:02:18,474 --> 00:02:22,678 Hey, hey, hey, Boyd! 38 00:02:23,039 --> 00:02:25,041 Where's the key? 39 00:02:26,122 --> 00:02:28,322 In my pocket. 40 00:02:28,364 --> 00:02:30,124 They left it in my pocket. 41 00:02:44,382 --> 00:02:50,268 - I'm sorry! I'm so sorry. - I'm so sorry! 42 00:02:58,237 --> 00:03:01,000 I'm so sorry! 43 00:03:02,282 --> 00:03:07,607 Please... 44 00:03:09,569 --> 00:03:11,572 Kenny! 45 00:03:13,854 --> 00:03:15,934 No. No. 46 00:03:15,976 --> 00:03:17,979 You gotta come down here! 47 00:03:32,434 --> 00:03:33,914 Look at this! 48 00:03:33,956 --> 00:03:35,958 It's growing in patches all around the lake! 49 00:03:39,002 --> 00:03:42,085 There's enough food here to feed everybody in the entire town. 50 00:03:45,329 --> 00:03:49,213 - Look! 51 00:06:07,244 --> 00:06:09,246 What happened? 52 00:06:12,369 --> 00:06:14,249 Oh, no. It's okay. 53 00:06:14,291 --> 00:06:18,456 You, uh... You passed out on my front porch. 54 00:06:20,218 --> 00:06:24,140 Maybe... Maybe I should just-- You should sit. 55 00:06:24,182 --> 00:06:28,305 Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry. 56 00:06:28,347 --> 00:06:30,347 You showed up on my doorstep 57 00:06:30,389 --> 00:06:35,314 with the lunchbox my son left here with... 58 00:06:36,756 --> 00:06:39,357 a very long time ago. 59 00:06:39,399 --> 00:06:44,244 So, you're gonna tell me how you found that, 60 00:06:45,125 --> 00:06:47,127 and you're gonna tell me right now. 61 00:06:48,168 --> 00:06:50,170 Okay. 62 00:06:51,011 --> 00:06:53,254 Yeah. Okay, um... 63 00:06:56,577 --> 00:06:58,580 My name is Tabitha Matthews. 64 00:06:59,661 --> 00:07:01,781 My family and I were on a road trip 65 00:07:01,823 --> 00:07:03,263 to see some relatives in Colorado, 66 00:07:03,305 --> 00:07:06,428 when we had to take a detour off the highway. 67 00:07:07,469 --> 00:07:09,349 There was a massive tree in the middle of the road, 68 00:07:09,391 --> 00:07:12,515 so we thought we were just driving around it. 69 00:07:14,597 --> 00:07:16,679 But we never got back to the road. 70 00:07:17,720 --> 00:07:20,283 We kept driving and... And we got to this... 71 00:07:21,405 --> 00:07:25,089 town, a place that we couldn't leave. 72 00:07:26,971 --> 00:07:28,450 But there were people there, 73 00:07:28,492 --> 00:07:30,613 and some of them had been there for a while. 74 00:07:30,655 --> 00:07:32,657 I don't know how long they'd been-- No, no, no. 75 00:07:33,298 --> 00:07:35,178 Where did you get the lunch box? 76 00:07:35,220 --> 00:07:37,901 Well, that's what I'm trying to tell you. 77 00:07:37,943 --> 00:07:40,183 The place we ended up, 78 00:07:40,225 --> 00:07:42,866 there are people that had been there for years, I mean, for-- 79 00:07:42,908 --> 00:07:45,429 Where did you get the lunchbox? 80 00:07:45,471 --> 00:07:47,031 He gave it to me! Who? 81 00:07:47,073 --> 00:07:49,956 Your son. Victor. He gave it to me. 82 00:07:51,758 --> 00:07:53,918 Oh... 83 00:07:53,960 --> 00:07:55,962 He gave it to you. 84 00:07:56,483 --> 00:07:58,485 Yeah. When? 85 00:07:59,326 --> 00:08:03,328 Um... Three, four... four days ago. Hmm... 86 00:08:03,370 --> 00:08:05,891 Victor is alive. The town I was telling you about, 87 00:08:05,933 --> 00:08:07,733 he's been stuck there all these years! 88 00:08:07,775 --> 00:08:10,136 Okay, all right! If you won't talk to me, 89 00:08:10,178 --> 00:08:11,657 then maybe you'll talk to the police. 90 00:08:11,699 --> 00:08:13,702 No, sir! Please, please. 91 00:08:14,062 --> 00:08:17,666 You can't call them. I can't tell them who I am. 92 00:08:18,227 --> 00:08:20,307 If I try to explain any of this to them, 93 00:08:20,349 --> 00:08:22,029 I'll sound crazy! 94 00:08:22,071 --> 00:08:24,073 When they ask where my family is... 95 00:08:25,074 --> 00:08:27,797 what am I gonna tell them? I don't know where they are! 96 00:08:28,358 --> 00:08:29,677 Please, sir, you have to believe me. 97 00:08:29,719 --> 00:08:31,079 Please don't call the police. 98 00:08:31,121 --> 00:08:33,601 Well, Tabitha, I called the police 99 00:08:33,643 --> 00:08:37,125 about 20 minutes ago. They should be here any minute. 100 00:08:37,167 --> 00:08:41,011 So, we're just gonna sit here together 101 00:08:41,652 --> 00:08:43,654 until they arrive. 102 00:08:48,540 --> 00:08:50,542 I know how to prove I'm not lying. 103 00:08:56,909 --> 00:08:59,912 No. You don't come in here, you understand? 104 00:09:00,633 --> 00:09:02,553 Boyd might be okay with everything you did, 105 00:09:02,595 --> 00:09:04,918 but if you think for a second-- Tian-Chen died. 106 00:09:09,843 --> 00:09:11,845 What? 107 00:09:12,165 --> 00:09:14,246 Something happened last night. 108 00:09:14,288 --> 00:09:17,131 The animals got out into the street, 109 00:09:18,012 --> 00:09:20,014 and she... 110 00:09:21,696 --> 00:09:23,696 I didn't... 111 00:09:23,738 --> 00:09:25,018 I thought you would want to know, 112 00:09:25,060 --> 00:09:27,422 and I wasn't sure if anyone... 113 00:09:30,706 --> 00:09:32,708 I'm sorry. 114 00:09:39,475 --> 00:09:42,318 Kristi? Who was that? 115 00:09:46,643 --> 00:09:50,007 Baby. 116 00:09:50,327 --> 00:09:52,329 Hey, what's wrong? Um... 117 00:09:54,532 --> 00:09:56,534 What? 118 00:09:57,055 --> 00:09:59,938 Uh, Kenny's mom died. 119 00:10:01,900 --> 00:10:03,902 What? 120 00:10:48,751 --> 00:10:50,753 Over there. 121 00:10:54,517 --> 00:10:56,519 Okay. 122 00:11:07,772 --> 00:11:13,258 All right. 123 00:11:13,979 --> 00:11:16,621 Okay. 124 00:11:49,978 --> 00:11:54,623 Yep. Here. Okay. 125 00:12:03,713 --> 00:12:08,158 We... We need to, um... Uh... 126 00:12:09,479 --> 00:12:10,598 We need to make sure 127 00:12:10,640 --> 00:12:13,243 she gets buried with her husband. 128 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 She would have wanted that. 129 00:12:16,887 --> 00:12:18,889 She wouldn't... 130 00:12:19,370 --> 00:12:21,372 Uh... Right. 131 00:12:21,773 --> 00:12:23,172 Yeah. Boyd... 132 00:12:23,214 --> 00:12:25,216 Yeah. 133 00:12:26,698 --> 00:12:29,379 You were in the barn with her, with those things. 134 00:12:29,421 --> 00:12:31,423 Yeah. 135 00:12:31,904 --> 00:12:33,906 How are you still alive? 136 00:12:37,750 --> 00:12:39,752 They wanted me to watch. 137 00:12:40,633 --> 00:12:43,676 They... Yeah. 138 00:13:02,857 --> 00:13:04,860 No! Let me go! 139 00:13:07,583 --> 00:13:10,826 Boyd! 140 00:13:12,828 --> 00:13:14,628 Boyd! 141 00:13:34,372 --> 00:13:36,374 Boyd! 142 00:13:37,175 --> 00:13:39,177 Boyd! 143 00:13:39,578 --> 00:13:42,341 Is it true? 144 00:13:44,102 --> 00:13:46,105 Oh, fuck. 145 00:13:48,708 --> 00:13:52,111 I wanna go see her. 146 00:13:53,353 --> 00:13:55,153 I just... I don't think that's a good idea right now, 147 00:13:55,195 --> 00:13:56,554 okay? 148 00:13:56,596 --> 00:14:00,440 She's gonna be okay, right? Kristi can fix her. 149 00:14:01,842 --> 00:14:03,442 Ethan... 150 00:14:03,484 --> 00:14:05,486 We should bring her her blanket. 151 00:14:06,647 --> 00:14:08,848 She'll be more comfortable when she has her blanket. 152 00:14:08,890 --> 00:14:10,730 Hey, hey... I wanna go see her! 153 00:14:10,772 --> 00:14:12,774 It's okay. 154 00:14:13,735 --> 00:14:15,855 Tell her that we have to go see Tian-Chen! 155 00:14:15,897 --> 00:14:17,899 That we have to help! 156 00:14:19,501 --> 00:14:24,184 I could use a little help in there. No. I have to go. 157 00:14:24,226 --> 00:14:27,228 - You... You have to go? - Yes, I have to go. 158 00:14:27,270 --> 00:14:29,270 Hey, I'm talking to you! I have to go! 159 00:14:29,312 --> 00:14:30,711 Wait, where are you going? 160 00:14:30,753 --> 00:14:32,513 - I can't stay here anymore. - Why? 161 00:14:32,555 --> 00:14:34,195 Because... We have to help her! 162 00:14:34,237 --> 00:14:38,079 We can't help her! She's dead! She's dead, Ethan! 163 00:14:38,121 --> 00:14:39,801 People die here! 164 00:14:41,205 --> 00:14:43,405 I told you that! It's not make-believe! 165 00:14:43,447 --> 00:14:45,287 I told you that bad things happen here! 166 00:14:45,329 --> 00:14:47,332 It's not my fault that you didn't listen! 167 00:14:47,892 --> 00:14:51,336 I have to go. 168 00:14:57,783 --> 00:14:59,785 It's okay. 169 00:15:00,386 --> 00:15:01,865 I mean, there's other people 170 00:15:01,907 --> 00:15:03,187 you can look up. 171 00:15:03,229 --> 00:15:05,870 Boyd Stevens. His family went missing. 172 00:15:05,912 --> 00:15:09,676 Uh... Donna. Um, Donna... 173 00:15:10,597 --> 00:15:12,757 Um... Okay. Uh... 174 00:15:12,799 --> 00:15:15,360 Liu! Liu! Tian-Chen and Kenny Liu. 175 00:15:15,402 --> 00:15:17,404 That family... That family's there, too. 176 00:15:18,726 --> 00:15:20,286 You're lying. 177 00:15:20,328 --> 00:15:21,847 I don't know how you're doing this, 178 00:15:21,889 --> 00:15:23,729 but you're lying. No, no, no, no, no. 179 00:15:23,771 --> 00:15:27,413 I swear to you I'm not. I swear on my children's lives. 180 00:15:27,455 --> 00:15:29,616 My family is trapped, and Victor is trapped too! 181 00:15:29,658 --> 00:15:32,060 Then how did you get here, huh? 182 00:15:33,061 --> 00:15:34,501 You want me to believe 183 00:15:34,543 --> 00:15:37,544 you just happen to be the one person 184 00:15:37,586 --> 00:15:40,347 who somehow managed to escape this terrifying place? 185 00:15:40,389 --> 00:15:42,872 Listen, I don't understand, but yes, yes! 186 00:15:43,513 --> 00:15:46,474 - And Victor helped me. - No, don't... 187 00:15:46,516 --> 00:15:48,518 Please. 188 00:15:49,359 --> 00:15:51,440 Victor is a good man. 189 00:15:51,482 --> 00:15:54,725 He's nice and sweet, and my son loves him. 190 00:15:55,966 --> 00:15:59,811 And my daughter-- He saved my daughter's life. 191 00:16:03,775 --> 00:16:05,815 I thought that if I saved the children 192 00:16:05,857 --> 00:16:07,859 locked in the tower, then... 193 00:16:08,180 --> 00:16:09,619 somehow I could save her 194 00:16:09,661 --> 00:16:10,861 from whatever's happening to her-- 195 00:16:10,903 --> 00:16:13,185 Whoa, whoa, whoa! What did you say? 196 00:16:13,786 --> 00:16:17,190 Well, when I was in town, I started seeing children. 197 00:16:17,630 --> 00:16:20,151 Or at least imagining I was. 198 00:16:20,193 --> 00:16:22,195 And they were really frightening. 199 00:16:23,116 --> 00:16:24,476 Victor said that they were children 200 00:16:24,518 --> 00:16:27,079 locked in the tower, that if I saved them, 201 00:16:27,121 --> 00:16:28,840 then maybe I could-- 202 00:16:28,882 --> 00:16:31,643 I could somehow help my daughter from what she's going through, 203 00:16:31,685 --> 00:16:33,846 and I don't know if I'm doing it-- 204 00:16:33,888 --> 00:16:36,891 Camden PD! Please. Don't let them in. Please. 205 00:16:37,652 --> 00:16:41,016 Uh... Please! I'm not lying! I'm not lying! 206 00:16:51,107 --> 00:16:53,067 Henry! Henry, you in there? 207 00:16:54,510 --> 00:16:57,914 Hey, man. I screwed up, man. I thought I had an intruder, 208 00:16:58,395 --> 00:17:01,756 and turned out to be just a dog off the leash. 209 00:17:01,798 --> 00:17:03,759 The owner came back to... 210 00:17:03,801 --> 00:17:07,244 Look, I owe you a dozen, okay? I'm sorry. 211 00:17:08,646 --> 00:17:10,646 All right, Henry. Take care of yourself. 212 00:17:10,688 --> 00:17:13,811 Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry. Thanks. 213 00:17:21,620 --> 00:17:25,384 I, uh, bought that almost 40 years ago... 214 00:17:27,346 --> 00:17:30,668 a few years after my family disappeared. 215 00:17:30,710 --> 00:17:34,514 I never once had the courage to even load it, much less... 216 00:17:36,276 --> 00:17:38,278 I'm gonna make you something to eat. 217 00:17:44,365 --> 00:17:46,085 It was an ambush. 218 00:17:46,127 --> 00:17:48,167 They knew we'd go after the animals. 219 00:17:48,209 --> 00:17:50,009 Goddamn things opened the pen 220 00:17:50,051 --> 00:17:53,773 and just waited for us to walk right to them. 221 00:17:53,815 --> 00:17:55,817 How many did you save? 222 00:17:58,300 --> 00:18:00,462 What's-- What? Animals. 223 00:18:02,064 --> 00:18:04,066 How many did you save? 224 00:18:04,707 --> 00:18:06,067 Was it worth it? 225 00:18:06,109 --> 00:18:10,071 Risking everyone's lives, for what, an extra goat? A cow? 226 00:18:10,113 --> 00:18:14,236 How much better off are we today than we were yesterday? 227 00:18:14,278 --> 00:18:17,119 Wait, wait. Are you saying that I had a choice? 228 00:18:17,161 --> 00:18:19,161 Those animals are all we have! 229 00:18:19,203 --> 00:18:20,923 No, Boyd! 230 00:18:20,965 --> 00:18:26,969 We are all we have! Us! These people! This family! 231 00:18:27,011 --> 00:18:29,893 That is all we've got, and now, we've got one less! 232 00:18:29,935 --> 00:18:32,536 So, what was... what was I supposed to do? 233 00:18:32,578 --> 00:18:34,538 Just stand there, watching our only resource 234 00:18:34,580 --> 00:18:36,180 go wandering off into the woods? 235 00:18:36,222 --> 00:18:38,582 We would have starved! We would have found another way! 236 00:18:38,624 --> 00:18:41,465 Yesterday, you were ready to crawl into a fucking hole 237 00:18:41,507 --> 00:18:43,588 because the crops had spoiled! 238 00:18:43,630 --> 00:18:45,430 And now, you're standing there, telling me 239 00:18:45,472 --> 00:18:46,951 that we would have found another way? 240 00:18:46,993 --> 00:18:49,434 That I shoulda just-- I shoulda-- 241 00:18:49,476 --> 00:18:51,797 That I should just-- Get the fuck outta here! 242 00:18:51,839 --> 00:18:54,560 Get the fuck out-- No, okay, No, you're right. 243 00:18:54,602 --> 00:18:55,841 You're right. 244 00:18:55,883 --> 00:18:57,885 You did what you had to do. 245 00:19:00,007 --> 00:19:02,010 You did the only thing you could do... 246 00:19:03,932 --> 00:19:06,094 and you lost... 247 00:19:07,456 --> 00:19:11,820 ...because the game here is fucking rigged. 248 00:19:14,824 --> 00:19:18,466 And no matter what hand you play, you lose. 249 00:19:18,508 --> 00:19:20,910 - Donna. Donna... - No, no, no. 250 00:19:21,711 --> 00:19:24,755 I'm not angry at you, Boyd. I'm not. 251 00:19:25,515 --> 00:19:29,760 I'm angry at me. Angry at me... 252 00:19:30,681 --> 00:19:34,005 because you told us that someday we'd go home... 253 00:19:35,286 --> 00:19:38,049 ...and I was stupid enough to believe it. 254 00:19:39,451 --> 00:19:42,774 I'm-- Get off! 255 00:19:43,735 --> 00:19:47,257 We gotta dress that cow 256 00:19:47,299 --> 00:19:49,301 before the meat spoils. 257 00:19:52,945 --> 00:19:55,826 Hey. You been in there for a while. Are you okay? 258 00:19:55,868 --> 00:19:57,588 - Yeah, I'm fine. - You know, I was thinking, 259 00:19:57,630 --> 00:20:00,754 maybe we should go see Kristi, uh, just as a precaution. 260 00:20:05,759 --> 00:20:09,241 Look, that's not necessary. It's just morning sickness. 261 00:20:09,283 --> 00:20:12,567 Can you at least open the door? Give me a second! 262 00:20:13,408 --> 00:20:14,927 You know, why don't I go see 263 00:20:14,969 --> 00:20:18,451 if Kristi can just come up here, and that way, you can just stay? 264 00:20:18,493 --> 00:20:20,614 Look, I said I'm fine! 265 00:20:20,656 --> 00:20:22,095 I don't need everybody-- 266 00:20:22,137 --> 00:20:24,620 It doesn't feel right. 267 00:20:29,625 --> 00:20:31,948 You're not sleeping, and you're barely eating. 268 00:20:35,151 --> 00:20:37,154 Fatima? 269 00:20:42,079 --> 00:20:44,081 Fatima? Hey, look. Come on. What's going on? 270 00:20:55,654 --> 00:20:57,294 Fatima, you're scaring me. Come on. 271 00:20:57,336 --> 00:20:59,338 Can you please open the door? 272 00:21:04,343 --> 00:21:05,983 Uh, I think you're right. 273 00:21:06,025 --> 00:21:08,027 I think maybe we should go see Kristi. 274 00:21:12,352 --> 00:21:14,955 Kristi? You here? 275 00:21:16,637 --> 00:21:18,397 Wait here. 276 00:21:18,439 --> 00:21:20,441 - Hello? - Coming. 277 00:21:23,164 --> 00:21:24,724 Hey. Is Kristi here? 278 00:21:24,766 --> 00:21:27,887 Uh, she's... She's down in town. 279 00:21:27,929 --> 00:21:30,890 She's taking the news about Tian-Chen pretty hard. 280 00:21:30,932 --> 00:21:32,172 Listen, this can totally wait. 281 00:21:32,214 --> 00:21:33,733 No, it really can't. The poor woman... 282 00:21:33,775 --> 00:21:35,858 Come on in. I'll take a look at you. 283 00:21:38,060 --> 00:21:40,743 You know what? Maybe we should wait for Kristi. 284 00:21:42,185 --> 00:21:44,347 Kristi's dealing with a lot right now. 285 00:21:45,228 --> 00:21:47,230 Yeah, but... 286 00:21:47,671 --> 00:21:49,431 Look, no offense, you're not a doctor. 287 00:21:49,473 --> 00:21:51,675 I am, however, a pediatric nurse. 288 00:21:52,236 --> 00:21:54,356 So, as far as pregnancy goes, I've... 289 00:21:54,398 --> 00:21:56,400 pretty much seen everything. 290 00:21:56,761 --> 00:21:58,763 Come on. Come. 291 00:22:04,209 --> 00:22:06,211 Kinda cold out for a swim. 292 00:22:09,494 --> 00:22:12,858 What are you doing out here? I just realized that... 293 00:22:14,059 --> 00:22:16,502 I can't even remember whose truck this was. 294 00:22:17,743 --> 00:22:19,746 That's how many people we... 295 00:22:21,828 --> 00:22:23,830 Danny. 296 00:22:24,391 --> 00:22:28,353 And his, um... his girlfriend Shay. Right. 297 00:22:28,395 --> 00:22:30,397 Danny and Shay. 298 00:22:31,839 --> 00:22:33,841 They were good kids, yeah. 299 00:22:38,126 --> 00:22:40,128 What happened last night, it... 300 00:22:42,130 --> 00:22:43,970 wasn't your fault. 301 00:22:44,012 --> 00:22:46,134 You know, with all due respect, Kristi... 302 00:22:46,895 --> 00:22:48,455 I'm not here for a pep talk. 303 00:22:48,497 --> 00:22:50,499 All due respect, Boyd, I don't really give a shit. 304 00:22:51,660 --> 00:22:53,180 Look, after what happened 305 00:22:53,222 --> 00:22:55,545 with Sara, when she tried to hurt Ethan... 306 00:22:56,706 --> 00:22:58,826 you sat with me in that diner, 307 00:22:58,868 --> 00:23:00,388 and you told me it wasn't my fault, 308 00:23:00,430 --> 00:23:04,392 that it was this place, that I had saved a lot of lives, 309 00:23:04,434 --> 00:23:06,315 and that I was gonna save a hell of a lot more 310 00:23:06,357 --> 00:23:08,197 by the time this all was finished. 311 00:23:08,239 --> 00:23:10,199 So, was that just a bunch of bullshit 312 00:23:10,241 --> 00:23:13,204 to make me feel better, or did you mean it? 313 00:23:17,449 --> 00:23:21,493 Hey. This isn't your fault. Okay? 314 00:23:25,337 --> 00:23:27,738 Now, come on. Let's go get you cleaned up. 315 00:23:27,780 --> 00:23:31,943 Hey, guys! Hey! We found food! 316 00:23:31,985 --> 00:23:34,185 Look... Look at this! 317 00:23:34,227 --> 00:23:35,546 There's a... 318 00:23:35,588 --> 00:23:37,348 There's a lake, and it's got... it's got everything. 319 00:23:37,390 --> 00:23:39,070 It's got... it's got vegetables... 320 00:23:39,112 --> 00:23:41,113 We found food! 321 00:23:41,155 --> 00:23:43,157 All right. 322 00:23:45,639 --> 00:23:47,680 There's... There's potatoes! 323 00:23:47,722 --> 00:23:50,685 There might even be fish in the water. 324 00:23:52,727 --> 00:23:53,967 What's going on? 325 00:24:01,817 --> 00:24:04,340 Where are my kids? They're fine. 326 00:24:05,141 --> 00:24:07,143 They're... They're okay. 327 00:24:07,704 --> 00:24:10,306 Whose blood is that? Kenny... 328 00:24:13,470 --> 00:24:14,789 Where's... 329 00:24:17,114 --> 00:24:20,155 Wait. Where's... Where's my mom? 330 00:24:20,197 --> 00:24:22,199 Kenny, maybe we should go inside. 331 00:24:23,200 --> 00:24:25,483 Kenny! Mom? 332 00:24:32,330 --> 00:24:34,333 Ma! 333 00:24:35,694 --> 00:24:38,615 Mom! 334 00:24:38,657 --> 00:24:40,980 Hey, Kenny... Stop! No, no, no, no. 335 00:24:44,984 --> 00:24:46,864 Hey, bud. Ken? No, stop! 336 00:24:46,906 --> 00:24:48,867 - Bud, I'm s-- - No. 337 00:24:48,909 --> 00:24:50,028 So -- - Stop, stop. 338 00:24:50,070 --> 00:24:53,191 Listen, I'm so-- No! No, no. Stop! Just stop. 339 00:24:53,233 --> 00:24:55,235 - Okay. - Okay? 340 00:25:04,486 --> 00:25:06,488 Okay. Yeah. 341 00:25:09,891 --> 00:25:11,531 - I got it. - Okay. 342 00:25:27,831 --> 00:25:29,833 I'm so sorry. I'm so-- 343 00:25:30,674 --> 00:25:32,676 I'm so sorry. 344 00:25:37,602 --> 00:25:39,041 Kenny, hey. 345 00:25:39,083 --> 00:25:42,767 It's okay. It's okay. It's okay. I'm okay. I'm okay. I'm okay. 346 00:25:52,218 --> 00:25:54,220 I'm okay. 347 00:25:55,541 --> 00:25:57,582 I'm okay. 348 00:25:57,624 --> 00:25:59,626 I'm okay. 349 00:26:02,829 --> 00:26:04,831 Where is she? 350 00:26:05,472 --> 00:26:07,112 In the church. 351 00:26:16,524 --> 00:26:18,526 I just, uh... 352 00:26:19,327 --> 00:26:23,490 I just... I need to sit here for a minute. 353 00:26:23,532 --> 00:26:26,695 'Kay? Yeah. Okay. 354 00:26:33,743 --> 00:26:35,745 When was the last time you ate? 355 00:26:36,466 --> 00:26:39,269 - Uh, three? Four days? 356 00:26:39,750 --> 00:26:41,750 She can't keep anything down. 357 00:26:41,792 --> 00:26:42,951 I've tried to. 358 00:26:42,993 --> 00:26:45,956 It's just even the smell of food, it's just... 359 00:26:47,678 --> 00:26:50,161 Deep breath. 360 00:26:52,924 --> 00:26:55,245 Look, are you sure we shouldn't get Kristi? Ellis, just... 361 00:26:55,287 --> 00:26:57,609 How've you been doing since, you know... 362 00:26:58,170 --> 00:27:00,172 Since what? 363 00:27:00,532 --> 00:27:04,136 Since I went through withdrawal or since this place... 364 00:27:04,577 --> 00:27:06,579 mind-raped me? 365 00:27:10,063 --> 00:27:13,464 Look, I know this is scary, 366 00:27:13,506 --> 00:27:15,987 and if it's any consolation, you're doing exactly 367 00:27:16,029 --> 00:27:17,789 what you're supposed to be doing. 368 00:27:17,831 --> 00:27:19,111 In the tradition 369 00:27:19,153 --> 00:27:21,155 of first-time fathers everywhere, 370 00:27:21,475 --> 00:27:22,795 you're scared out of your mind... 371 00:27:22,837 --> 00:27:24,557 ...and you're asking every question 372 00:27:24,599 --> 00:27:26,759 you possibly can. 373 00:27:26,801 --> 00:27:29,802 As for you, you're severely malnourished. 374 00:27:29,844 --> 00:27:31,846 It's a wonder only one tooth fell out. 375 00:27:32,167 --> 00:27:35,010 You also may have something called "hyperemesis gravidarum." 376 00:27:35,651 --> 00:27:37,571 What is that? Is that bad? 377 00:27:37,613 --> 00:27:39,695 It's essentially really bad morning sickness. 378 00:27:40,015 --> 00:27:42,096 We really just need to get you eating again. 379 00:27:42,138 --> 00:27:43,457 - Okay. - Yeah. 380 00:27:43,499 --> 00:27:45,620 Well, you tell that to the world's pickiest eater. 381 00:27:45,662 --> 00:27:48,383 I'm gonna see if maybe we have something 382 00:27:48,425 --> 00:27:49,864 that can settle your stomach. 383 00:27:49,906 --> 00:27:53,468 But as far as the baby? Everything's okay? 384 00:27:53,510 --> 00:27:56,033 As far as I can tell, everything's fine. 385 00:27:56,714 --> 00:27:58,716 I'll be right back. 386 00:28:02,360 --> 00:28:06,284 Ah, You see? I told you. 387 00:28:07,565 --> 00:28:10,206 Everything is okay. Was that you? 388 00:28:10,248 --> 00:28:12,209 Yeah. That was... That was you? 389 00:28:12,251 --> 00:28:14,091 Yeah, yeah, it was totally me, you know. 390 00:28:14,133 --> 00:28:17,376 Calm, cool, collected. 391 00:28:17,857 --> 00:28:19,859 Yeah. Might have missed that. 392 00:28:23,703 --> 00:28:25,705 You hear that in there? 393 00:28:26,426 --> 00:28:29,670 Everything's gonna be okay. 394 00:28:35,476 --> 00:28:37,718 Whenever things got really bad here, she... 395 00:28:40,041 --> 00:28:42,043 she used to always say... 396 00:28:44,806 --> 00:28:46,848 "No matter how bad it gets... 397 00:28:48,210 --> 00:28:50,212 we'll never have this day again." 398 00:28:54,056 --> 00:28:57,460 She'd always repeat it to make sure I got the message. 399 00:29:14,839 --> 00:29:16,841 Did she... 400 00:29:18,243 --> 00:29:20,245 Did she suffer? 401 00:29:21,366 --> 00:29:22,926 Kenny, I-- No, I... 402 00:29:22,968 --> 00:29:24,970 It's okay. You don't have to... 403 00:29:32,698 --> 00:29:34,218 Have you seen her? 404 00:29:34,260 --> 00:29:36,581 Have you seen what they did to her? 405 00:29:36,623 --> 00:29:38,625 Not yet, no. 406 00:29:40,026 --> 00:29:42,029 Whenever I think about my dad... 407 00:29:45,472 --> 00:29:47,553 I can't... 408 00:29:47,595 --> 00:29:50,558 All I can see is him lying there in that basement. 409 00:29:53,001 --> 00:29:55,724 I can't think of him and not see him like that. 410 00:29:56,845 --> 00:29:58,847 I don't want it to be like that for her. 411 00:29:59,247 --> 00:30:02,211 Can you do me a favor? 412 00:30:05,414 --> 00:30:07,414 Yeah. 413 00:30:07,456 --> 00:30:09,459 Of course. 414 00:30:09,939 --> 00:30:12,982 Can you-- 415 00:30:13,583 --> 00:30:17,788 Can you make her... Can you make her look like her? 416 00:30:18,709 --> 00:30:20,711 Can you make sure she looks nice? 417 00:30:21,432 --> 00:30:23,272 She would be really upset, 418 00:30:23,314 --> 00:30:25,316 if she, uh... 419 00:30:25,957 --> 00:30:27,959 if she didn't look like her. 420 00:30:29,881 --> 00:30:32,243 Yeah. Yeah, of course. 421 00:30:32,604 --> 00:30:36,446 Thank you. 422 00:30:38,851 --> 00:30:40,853 Thank you. 423 00:30:45,418 --> 00:30:47,859 You, um... You need anything at all, anything, 424 00:30:47,901 --> 00:30:49,943 you get someone to come get me, okay? 425 00:30:51,264 --> 00:30:53,266 Yeah. Yeah. 426 00:30:54,227 --> 00:30:56,310 Yeah. 427 00:31:09,004 --> 00:31:12,726 โ™ช Celebrate good times โ™ช 428 00:31:12,768 --> 00:31:14,608 โ™ช Come on โ™ช 429 00:31:14,650 --> 00:31:16,652 โ™ช Celebrate โ™ช 430 00:31:17,573 --> 00:31:21,657 โ™ช Celebrate good times Come on โ™ช Stop it. Stop. 431 00:31:22,378 --> 00:31:24,539 โ™ช Let's celebrate โ™ช 432 00:31:24,581 --> 00:31:28,383 โ™ช There's a party going on Right here โ™ช 433 00:31:28,425 --> 00:31:31,306 โ™ช A celebration To last throughout the years โ™ช Stop! 434 00:31:31,348 --> 00:31:34,670 Fucking stop! Shut the fuck up! โ™ช So bring your good times โ™ช 435 00:31:34,712 --> 00:31:37,873 - โ™ช And your laughter too โ™ช - Stop! Fucking stop! 436 00:31:37,915 --> 00:31:40,316 โ™ช We gonna celebrate your party With you โ™ช 437 00:31:40,358 --> 00:31:42,839 โ™ช Come on โ™ช โ™ช Celebr-- โ™ช 438 00:32:02,022 --> 00:32:04,222 You're back. 439 00:32:04,264 --> 00:32:06,266 Yeah. 440 00:32:10,271 --> 00:32:12,273 Tian-Chen is dead. 441 00:32:14,075 --> 00:32:16,077 I know. 442 00:32:20,842 --> 00:32:23,044 Hey... Ethan's upstairs. 443 00:32:25,087 --> 00:32:26,566 Julie... No. 444 00:32:26,608 --> 00:32:28,929 Don't. Just please don't. 445 00:32:28,971 --> 00:32:31,253 Julie, whatever you're feeling right now... 446 00:32:32,655 --> 00:32:35,496 it's okay. 447 00:32:35,538 --> 00:32:37,218 No, it's not. 448 00:32:37,260 --> 00:32:40,984 What the fuck is wrong with you? Ethan almost died, too. 449 00:32:43,106 --> 00:32:44,866 Did you know that? 450 00:32:44,908 --> 00:32:47,191 You should have been here, Dad. I... 451 00:32:47,631 --> 00:32:50,833 I can't. I can't be like before. Hey, hold on. 452 00:32:50,875 --> 00:32:52,675 What... What are you talking about? 453 00:32:52,717 --> 00:32:55,558 I can't be the fill-in parent while you lose your shit. 454 00:32:55,600 --> 00:32:58,081 I was looking for your mother. 455 00:32:58,123 --> 00:33:00,363 Mom is gone! Okay? She's gone! 456 00:33:00,405 --> 00:33:02,085 She went through a tree. And now, she's gone! 457 00:33:02,127 --> 00:33:04,129 We don't know that. 458 00:33:04,770 --> 00:33:06,772 Dad... 459 00:33:07,413 --> 00:33:09,734 people can't survive more than a few hours at night 460 00:33:09,776 --> 00:33:13,139 without a talisman. She's been gone four days. 461 00:33:13,780 --> 00:33:16,100 I know... I know you feel bad that you didn't stop her. 462 00:33:16,142 --> 00:33:18,343 But I can't... 463 00:33:23,070 --> 00:33:24,950 When Thomas died, you and Mom fell apart, 464 00:33:24,992 --> 00:33:26,994 and there was no one there for Ethan. 465 00:33:27,515 --> 00:33:29,517 I was 15. 466 00:33:31,159 --> 00:33:33,161 I can't do it again. 467 00:33:33,481 --> 00:33:36,365 I can't. Not this time. 468 00:33:37,926 --> 00:33:40,970 I need you to get your shit together. Okay? 469 00:33:41,770 --> 00:33:43,773 Okay. 470 00:33:51,061 --> 00:33:53,063 Mm. 471 00:34:00,551 --> 00:34:03,074 I... I don't get a lot of visitors. 472 00:34:03,674 --> 00:34:06,235 At least now I know you won't pass out on me. 473 00:34:09,761 --> 00:34:12,923 Uh, back before she disappeared, 474 00:34:12,965 --> 00:34:15,928 my wife, Miranda, started hearing voices. 475 00:34:18,290 --> 00:34:21,414 She said they were children, calling out to her. 476 00:34:22,855 --> 00:34:25,056 That they were... 477 00:34:25,098 --> 00:34:27,901 ...locked in a tower somewhere. 478 00:34:28,822 --> 00:34:30,302 You know, crying out to be saved. 479 00:34:30,344 --> 00:34:32,346 She was terrified of them. 480 00:34:32,666 --> 00:34:36,028 The only person I ever repeated that to 481 00:34:36,070 --> 00:34:39,033 was the investigating detective. 482 00:34:40,154 --> 00:34:42,997 And he died 20 years ago. 483 00:34:44,359 --> 00:34:47,482 When you're done, I... I wanna show you something. 484 00:34:48,403 --> 00:34:50,405 Yeah. 485 00:34:52,928 --> 00:34:55,331 I want you to look at this room. 486 00:35:04,581 --> 00:35:06,743 This is where my children slept. 487 00:35:07,704 --> 00:35:09,905 My little boy. 488 00:35:09,947 --> 00:35:11,949 My little girl. 489 00:35:13,431 --> 00:35:15,433 They were the lights of my life. 490 00:35:17,715 --> 00:35:19,717 And when they disappeared... 491 00:35:21,279 --> 00:35:23,442 it ripped my life to pieces. 492 00:35:25,804 --> 00:35:28,485 I didn't care about the accusations. 493 00:35:28,527 --> 00:35:30,327 I didn't care that everyone thought 494 00:35:30,369 --> 00:35:32,371 that I did it. But... 495 00:35:34,494 --> 00:35:37,937 all I could think, all I could... remember... 496 00:35:38,938 --> 00:35:40,899 even now... 497 00:35:40,941 --> 00:35:44,304 is that the last words I said to them... 498 00:35:46,146 --> 00:35:48,429 "Clean your room or no TV." 499 00:35:50,191 --> 00:35:52,193 And then I went to work. 500 00:35:53,074 --> 00:35:55,076 When I came home... 501 00:35:55,957 --> 00:35:57,959 they were gone. 502 00:36:01,363 --> 00:36:03,365 Why are you showing me this? 503 00:36:05,007 --> 00:36:07,528 I don't know how you know 504 00:36:07,570 --> 00:36:10,811 about those children my wife heard. 505 00:36:10,853 --> 00:36:14,337 I don't know how you got a hold of my son's lunch box or... 506 00:36:14,898 --> 00:36:16,938 or how you could have possibly faked 507 00:36:16,980 --> 00:36:19,981 those articles online. I got-- 508 00:36:20,023 --> 00:36:23,787 The only possible explanation I can come up with... 509 00:36:25,750 --> 00:36:27,752 is that you're actually... 510 00:36:29,434 --> 00:36:33,278 telling the truth, and that means my son is alive. 511 00:36:36,201 --> 00:36:38,203 And that... 512 00:36:40,926 --> 00:36:42,766 That means something I don't... 513 00:36:42,808 --> 00:36:44,488 I don't even have the words to... 514 00:36:44,530 --> 00:36:46,410 ...express. 515 00:36:46,452 --> 00:36:49,536 So... if you... 516 00:36:50,416 --> 00:36:52,419 if this isn't real... 517 00:36:53,059 --> 00:36:55,342 you tell me right now. 518 00:36:56,183 --> 00:36:59,464 If this is all just some cruel, elaborate-- 519 00:36:59,506 --> 00:37:02,109 No, no, no, no. I swear to you it's not. 520 00:37:03,671 --> 00:37:05,994 I believe that the reason I was sent here... 521 00:37:07,435 --> 00:37:09,555 was... was to find you. 522 00:37:09,597 --> 00:37:11,600 No. 523 00:37:13,281 --> 00:37:15,524 I think you're here for what's in the basement. 524 00:37:31,862 --> 00:37:33,864 I didn't want her to be alone. 525 00:37:37,428 --> 00:37:39,430 She made me tea. 526 00:38:05,378 --> 00:38:07,421 I'll... I'll give you some time. 527 00:38:13,707 --> 00:38:15,710 Wait. 528 00:38:17,632 --> 00:38:21,196 I have to fix her before Kenny sees her. 529 00:38:22,677 --> 00:38:24,679 And I don't know how to do that. 530 00:38:26,001 --> 00:38:28,081 I'm... 531 00:38:28,123 --> 00:38:30,205 I'm not a mortician. Hey, hey, hey. 532 00:38:30,806 --> 00:38:32,646 - I don't-- - Hey. 533 00:38:32,688 --> 00:38:34,690 Let me help you. 534 00:38:37,934 --> 00:38:40,617 I used to play dress-up a lot as a kid. 535 00:38:44,221 --> 00:38:46,343 We can do this. Right? 536 00:38:56,835 --> 00:38:58,554 There we go. 537 00:38:58,596 --> 00:39:00,837 All right, let's get you inside-- Oh. 538 00:39:00,879 --> 00:39:02,599 Get you fed. 539 00:39:02,641 --> 00:39:05,923 See if Marielle's magic elixir does the trick, okay? 540 00:39:05,965 --> 00:39:07,967 Why don't you go see your dad? 541 00:39:08,768 --> 00:39:10,728 All I gotta do is get in bed, 542 00:39:10,770 --> 00:39:12,772 and he's having a really hard day. 543 00:39:14,093 --> 00:39:15,373 Are you sure? 544 00:39:15,415 --> 00:39:17,978 Yeah. Go. Go. I love you. 545 00:39:19,659 --> 00:39:21,662 I love you, too. 546 00:39:24,425 --> 00:39:26,427 Um, here. 547 00:39:27,588 --> 00:39:29,709 I'll be back soon. Give him my best, okay? 548 00:39:29,751 --> 00:39:31,753 Okay. 549 00:39:43,085 --> 00:39:45,087 None of these are any good. 550 00:39:45,608 --> 00:39:46,847 They're all gross. 551 00:39:46,889 --> 00:39:48,891 Take those to the kitchen? 552 00:39:51,454 --> 00:39:52,974 Are those the crops? 553 00:39:53,016 --> 00:39:54,976 Yeah. We figured we'd try composting them, 554 00:39:55,018 --> 00:39:57,020 see if we can't get the soil turned around. 555 00:39:58,061 --> 00:40:00,824 You think that'll work? Who the hell knows? 556 00:40:02,987 --> 00:40:05,788 Sorry about yesterday, the bathroom, I just... 557 00:40:05,830 --> 00:40:08,991 It's okay. Everyone's on... on edge these days, so... 558 00:40:09,033 --> 00:40:11,516 Still, no reason to be a dick. Sorry. 559 00:41:25,397 --> 00:41:26,957 Victor? 560 00:41:26,999 --> 00:41:30,082 Ethan, what are you doing up here? 561 00:41:32,525 --> 00:41:34,887 Have you seen Victor? I haven't, no. 562 00:41:36,008 --> 00:41:38,089 He's not in his room. 563 00:41:38,131 --> 00:41:40,694 He was pretty upset. 564 00:41:43,817 --> 00:41:46,019 Is that the cow that died from last night? 565 00:41:46,940 --> 00:41:48,780 Yeah. 566 00:41:51,065 --> 00:41:52,545 I've never seen what things look like 567 00:41:52,587 --> 00:41:54,589 on the inside before. 568 00:41:55,029 --> 00:41:57,031 Is that what Tian-Chen looked like... 569 00:41:57,352 --> 00:41:59,594 ...after what they did to her? 570 00:42:00,115 --> 00:42:02,117 No, sweetie. 571 00:42:03,278 --> 00:42:05,280 Everything's covered in snow... 572 00:42:06,322 --> 00:42:08,324 and it looks so different outside. 573 00:42:09,525 --> 00:42:11,527 I think she'd like that. 574 00:42:13,369 --> 00:42:16,130 Hey, how about you and me-- 575 00:42:16,172 --> 00:42:18,174 I'm gonna go home. 576 00:42:22,179 --> 00:42:24,181 Ethan? 577 00:42:25,783 --> 00:42:27,785 She loved you. 578 00:42:28,145 --> 00:42:30,025 Tian-Chen. 579 00:42:30,067 --> 00:42:32,070 She loved you very much. 580 00:42:32,470 --> 00:42:34,472 I know. 581 00:43:13,275 --> 00:43:15,277 Excuse me, um... 582 00:43:20,803 --> 00:43:22,805 When I worked at the diner... 583 00:43:23,766 --> 00:43:25,768 one of the-- 584 00:43:30,614 --> 00:43:33,457 We used to try on dresses sometimes... 585 00:43:34,818 --> 00:43:36,820 when things were slow. 586 00:43:37,861 --> 00:43:39,902 And we'd go to the storage and... 587 00:43:42,386 --> 00:43:44,389 Well, it was silly. 588 00:43:46,751 --> 00:43:48,994 But this was the one she always... 589 00:43:54,359 --> 00:43:56,362 This one was her favorite. 590 00:43:59,245 --> 00:44:01,565 She said she'd wear it the day we all went home. 591 00:44:01,607 --> 00:44:03,848 I just thought... 592 00:44:03,890 --> 00:44:05,892 Thank you, Sara. 593 00:44:08,135 --> 00:44:09,694 Thank you. 594 00:44:47,538 --> 00:44:50,301 That's a heavy pour, even on a day like today. 595 00:44:51,502 --> 00:44:53,504 What I'm about to do... 596 00:44:54,025 --> 00:44:56,065 I'm gonna do... and that's it. 597 00:44:56,107 --> 00:44:58,229 I don't wanna talk, I don't wanna listen. Kenny. 598 00:44:59,631 --> 00:45:01,633 What are the bottles for? 599 00:45:03,235 --> 00:45:05,998 I'm going into the tunnels. 600 00:45:06,398 --> 00:45:08,400 I'm gonna find those things... 601 00:45:09,161 --> 00:45:13,486 and I'm gonna burn every last fucking one of them. 602 00:45:17,851 --> 00:45:20,291 You think that'll work? We burned the last one. 603 00:45:20,333 --> 00:45:22,616 The last one was already dead. I don't care. 604 00:45:24,057 --> 00:45:26,060 I don't care. 605 00:45:26,620 --> 00:45:28,622 I'm gonna make those fucking things hurt. 606 00:45:33,788 --> 00:45:35,027 Okay. 607 00:45:35,069 --> 00:45:36,669 Okay what? 608 00:45:36,711 --> 00:45:38,713 Okay. Let's do it. 609 00:45:42,077 --> 00:45:44,079 Let's go. 610 00:45:52,729 --> 00:45:54,489 Victor and Tabitha said they're, uh, 611 00:45:54,531 --> 00:45:56,211 everywhere down there. 612 00:45:56,253 --> 00:45:58,373 Yet Jade went down there, 613 00:45:58,415 --> 00:46:00,976 clearly saw some disturbing shit. 614 00:46:01,018 --> 00:46:03,020 What he didn't see... 615 00:46:03,981 --> 00:46:06,264 creatures, not a single one. 616 00:46:06,784 --> 00:46:08,786 Do you still think they're down there? 617 00:46:09,187 --> 00:46:11,187 I don't know. 618 00:46:11,229 --> 00:46:13,231 Maybe they went somewhere else after... 619 00:46:13,912 --> 00:46:17,436 Tabitha and Victor found them or maybe they went deeper in. 620 00:46:21,000 --> 00:46:23,002 This is one thing I do know. 621 00:46:23,963 --> 00:46:25,965 This is how they want us. 622 00:46:27,246 --> 00:46:30,690 Angry... stumbling around in the dark. 623 00:46:32,012 --> 00:46:34,014 I also know this... 624 00:46:34,735 --> 00:46:36,334 Hey. 625 00:46:36,376 --> 00:46:38,379 If we find them... 626 00:46:38,779 --> 00:46:41,222 there's a good chance we are not coming back. 627 00:46:41,902 --> 00:46:43,905 But if this is what you want to do... 628 00:46:45,106 --> 00:46:47,629 I will go with you, side by side... 629 00:46:48,510 --> 00:46:50,790 and we will take out as many of those motherfuckers 630 00:46:50,832 --> 00:46:52,834 as we can. 631 00:46:55,878 --> 00:47:00,483 - I can't stop thinking about... - how... 632 00:47:02,645 --> 00:47:04,806 ...scared she must have been, 633 00:47:04,848 --> 00:47:06,850 how alone she must have felt. 634 00:47:07,851 --> 00:47:09,853 Hey. 635 00:47:11,375 --> 00:47:12,574 She wasn't alone. 636 00:47:15,059 --> 00:47:17,061 What? 637 00:47:19,223 --> 00:47:21,225 They made me watch. 638 00:47:21,746 --> 00:47:23,666 - I couldn't help her. - I couldn't-- 639 00:47:23,708 --> 00:47:25,949 Hey, they made me watch. 640 00:47:25,991 --> 00:47:27,993 They made me watch. 641 00:47:29,995 --> 00:47:32,316 I couldn't help her. I couldn't... 642 00:47:32,358 --> 00:47:34,077 Hey. But... 643 00:47:34,119 --> 00:47:35,479 Hey. 644 00:47:35,521 --> 00:47:38,362 She was strong, Kenny. She was strong. No, no. 645 00:47:38,404 --> 00:47:41,327 Listen, listen to me. She was brave. 646 00:47:41,768 --> 00:47:43,328 She looked at me, 647 00:47:43,370 --> 00:47:46,051 and she did not take her eyes off me. 648 00:47:46,093 --> 00:47:48,053 And before... 649 00:47:48,095 --> 00:47:50,097 before she died, she said... 650 00:47:56,464 --> 00:48:00,588 You know, I don't even know if I'm saying this right. 651 00:48:07,075 --> 00:48:09,036 "Take care of him." 652 00:48:09,078 --> 00:48:11,080 That's what it means. 653 00:48:11,841 --> 00:48:13,843 "Take care of him." 654 00:48:16,686 --> 00:48:20,368 "He'll be alone now." 655 00:48:20,410 --> 00:48:22,811 Hey, hey. Hey, hey, hey. 656 00:48:22,853 --> 00:48:25,416 Hey, come here. Come here, man. Come here. 657 00:48:26,457 --> 00:48:28,459 It's okay. 658 00:48:28,979 --> 00:48:30,982 I got you, bro. 659 00:48:32,784 --> 00:48:34,786 Hey, let's go back, okay? 660 00:48:35,547 --> 00:48:37,549 Let's go back. 661 00:48:39,110 --> 00:48:42,114 Let's go back. Yeah. Come on. 662 00:48:55,168 --> 00:48:57,170 Think her hair's okay? 663 00:49:00,093 --> 00:49:02,096 Yeah, I think her hair is great. 664 00:49:03,017 --> 00:49:04,376 What about the makeup? Do you think... 665 00:49:04,418 --> 00:49:06,420 Do you think her makeup's okay? 666 00:49:07,982 --> 00:49:10,062 Honestly, I think if you try and put any more makeup on her, 667 00:49:10,104 --> 00:49:11,984 Tian-Chen might sit up and slap the lipstick 668 00:49:12,026 --> 00:49:13,186 out of your hand. 669 00:49:13,228 --> 00:49:16,071 I just... I just want it to be right for Kenny. 670 00:49:18,353 --> 00:49:20,354 It's right. 671 00:49:20,396 --> 00:49:22,398 Okay? 672 00:49:23,439 --> 00:49:25,519 It's right. 673 00:49:31,928 --> 00:49:33,930 You'll come with us when we go. 674 00:50:59,784 --> 00:51:01,786 I just wanted to say thank you... 675 00:51:02,227 --> 00:51:03,907 for what you did last night. 676 00:51:03,949 --> 00:51:05,669 You're welcome. 677 00:51:05,711 --> 00:51:08,872 Something happened to me... a few days ago. 678 00:51:08,914 --> 00:51:11,155 I was-- I heard. 679 00:51:11,197 --> 00:51:13,199 You, okay? 680 00:51:13,920 --> 00:51:16,282 No. No, not really. 681 00:51:20,166 --> 00:51:22,249 I think this place has gotten in my head now. 682 00:51:23,530 --> 00:51:25,532 And I'm scared of what that might mean. 683 00:51:26,854 --> 00:51:29,334 I don't wanna hurt anybody. I... I don't-- 684 00:51:29,376 --> 00:51:31,337 It's okay. 685 00:51:31,379 --> 00:51:33,381 You can say it. 686 00:51:35,583 --> 00:51:37,585 I don't wanna end up like you. 687 00:51:38,186 --> 00:51:40,188 I wouldn't either. 688 00:51:45,914 --> 00:51:48,035 If you ever want to talk... 689 00:51:48,077 --> 00:51:50,079 Thanks. 690 00:51:55,725 --> 00:51:59,047 Well, believe it or not, it all started on my birthday. 691 00:51:59,089 --> 00:52:02,411 See, me and Miranda were hippies, 692 00:52:02,453 --> 00:52:03,732 uh, back in the day, 693 00:52:03,774 --> 00:52:06,415 but we gave up all the drugs, all the drinking, 694 00:52:06,457 --> 00:52:08,459 when she got pregnant with Victor. 695 00:52:08,860 --> 00:52:13,823 Then, one day, years later, it was my 35th birthday. 696 00:52:13,865 --> 00:52:16,065 Uh, Miranda gets it in her head 697 00:52:16,107 --> 00:52:19,149 that we're gonna take a stroll down memory lane. 698 00:52:19,191 --> 00:52:24,194 She gets us two hits of acid. We take the kids 699 00:52:24,236 --> 00:52:25,836 to her parents' house for the night, 700 00:52:25,878 --> 00:52:29,282 and we take one last trip for old times' sake. 701 00:52:29,722 --> 00:52:34,728 That's when the voices started, when she started seeing things. 702 00:52:35,489 --> 00:52:38,612 She painted everything she saw. 703 00:52:44,859 --> 00:52:46,861 Oh, my God. 704 00:52:52,347 --> 00:52:54,147 I've seen that, too. 705 00:52:54,189 --> 00:52:57,553 She said it was like she'd been chosen. 706 00:52:58,914 --> 00:53:03,719 She said it was a place... that was everywhere, 707 00:53:04,080 --> 00:53:06,360 but you couldn't find it if you tried. 708 00:53:06,402 --> 00:53:09,123 Oh, my God. Oh, my God. 709 00:53:09,165 --> 00:53:12,970 Somewhere you could stumble into from anywhere, but... 710 00:53:13,570 --> 00:53:15,572 never find a way to leave. 711 00:53:18,776 --> 00:53:21,579 She said there were people there... 712 00:53:26,384 --> 00:53:28,426 people who were lost... 713 00:53:29,508 --> 00:53:31,510 and afraid. 714 00:53:34,073 --> 00:53:38,197 Who found themselves living inside a nightmare 715 00:53:38,558 --> 00:53:40,560 that they couldn't escape... 716 00:53:44,324 --> 00:53:48,168 fighting a battle they knew they couldn't win. 717 00:53:51,892 --> 00:53:54,815 She said they were holding on to hope. 718 00:53:57,819 --> 00:54:00,862 And when that hope was gone... 719 00:54:03,985 --> 00:54:06,188 they held on to each other. 720 00:54:11,073 --> 00:54:14,074 It all sounded like riddles, 721 00:54:14,116 --> 00:54:16,317 gibberish. 722 00:54:16,359 --> 00:54:19,200 She said that, of all the people 723 00:54:19,242 --> 00:54:22,405 who would find their way to this place, 724 00:54:23,366 --> 00:54:25,767 she was the one who had been chosen 725 00:54:25,809 --> 00:54:28,492 to... free the children. 726 00:54:31,055 --> 00:54:33,658 But she wasn't the first. 727 00:54:33,978 --> 00:54:36,861 Others were chosen before her. 728 00:54:37,422 --> 00:54:40,225 She could see each and every one. 729 00:54:41,466 --> 00:54:43,468 And all of them had failed. 730 00:54:44,149 --> 00:54:47,991 None of them had ever set the children free. 731 00:54:48,033 --> 00:54:51,677 And none of them had ever gone home. 732 00:54:52,198 --> 00:54:57,482 So, if you've seen the children, if they've called to you, 733 00:54:57,524 --> 00:55:00,727 then I guess you've been chosen now, too. 734 00:55:03,010 --> 00:55:04,610 So... 735 00:55:04,652 --> 00:55:07,174 how did you get out? Oh, my God. 736 00:55:37,207 --> 00:55:39,209 How you holding up? 737 00:55:42,213 --> 00:55:43,452 Dad? 738 00:55:43,494 --> 00:55:45,734 Not good. 739 00:55:45,776 --> 00:55:47,779 Not good. 740 00:55:50,261 --> 00:55:52,264 Look, I know you, uh... 741 00:55:53,825 --> 00:55:55,908 carry a lot of weight from this place... 742 00:55:57,109 --> 00:56:00,751 and... I know... I know it feels like... 743 00:56:00,793 --> 00:56:02,433 like everything that happens here-- 744 00:56:02,475 --> 00:56:04,395 We can't keep doing this. 745 00:56:04,437 --> 00:56:06,237 We can't just keep sitting around, 746 00:56:06,279 --> 00:56:08,399 waiting to see what-- 747 00:56:08,441 --> 00:56:10,483 We need more information. Yeah. 748 00:56:12,285 --> 00:56:15,609 Yeah. I'm gonna need your help with something tomorrow, okay? 749 00:56:17,371 --> 00:56:19,373 Yeah, yeah, all right. But with what? 750 00:56:20,414 --> 00:56:22,657 We're gonna catch one of these fucking things. 751 00:56:26,100 --> 00:56:28,181 Are we still gonna live here? 752 00:56:28,223 --> 00:56:30,225 Even though Tian-Chen's gone? 753 00:56:30,665 --> 00:56:32,666 I don't know. 754 00:56:32,708 --> 00:56:34,830 I have to take that one step at a time. 755 00:56:36,752 --> 00:56:38,832 Are you not coming inside? 756 00:56:38,874 --> 00:56:40,194 No, I'm gonna go check on the animals, 757 00:56:40,236 --> 00:56:41,876 and make sure they're fed. 758 00:56:41,918 --> 00:56:43,077 It's almost dark. 759 00:56:43,119 --> 00:56:44,399 Won't be long. 760 00:56:44,441 --> 00:56:46,443 I'm gonna go, too. 761 00:56:47,644 --> 00:56:49,886 Well, just be careful. 762 00:56:50,407 --> 00:56:51,967 Yeah, okay. 763 00:56:52,009 --> 00:56:54,011 I love you guys. 764 00:57:52,395 --> 00:57:53,714 Hello? 765 00:57:53,756 --> 00:57:56,439 Dad? It's Thomas. 53527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.