Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,238 --> 00:02:36,238
Were gonna die up here.
2
00:02:36,308 --> 00:02:39,308
Where the hell did he go?
3
00:02:39,478 --> 00:02:42,478
Juan!
4
00:02:43,081 --> 00:02:46,081
That idiot.
5
00:03:45,277 --> 00:03:48,277
Well Burt you are almost rich.
6
00:03:58,824 --> 00:04:01,824
Shut up Juan!
7
00:04:12,204 --> 00:04:15,204
Juan!
8
00:04:21,012 --> 00:04:24,012
You get back to work.
9
00:05:03,989 --> 00:05:06,989
What is it?
10
00:05:07,525 --> 00:05:10,525
I dont know.
11
00:05:11,263 --> 00:05:14,629
I bet the old man knew.
You shouldnt have shot him.
12
00:05:16,101 --> 00:05:19,101
You shut up.
13
00:06:24,703 --> 00:06:26,904
Come on pitch to Zippy. Only $1.
14
00:06:26,905 --> 00:06:29,167
Come on youll double your money
if you can strike him out.
15
00:06:29,207 --> 00:06:32,037
Come on miss you wanna try it?
One dollar you can double your money.
16
00:06:32,077 --> 00:06:35,140
Threecard monte.
This is the game for ladies and gentlemen
17
00:06:35,180 --> 00:06:38,180
not playing baseball with a jungle creature.
18
00:06:38,216 --> 00:06:41,582
Nines nine.
Miss the red nine and your moneys mine.
19
00:06:42,454 --> 00:06:46,584
Man against beast here. Come on, $1.
One dollar and you can double your money.
20
00:06:46,624 --> 00:06:49,593
Howd you do that, huh?
You got x-ray vision?
21
00:06:49,594 --> 00:06:52,257
Are you one of those psychic freaks?
Yo, just keep on walking.
22
00:06:52,297 --> 00:06:55,660
This games for normal people,
not you psychic freaks.
23
00:06:55,700 --> 00:06:58,700
Nines nine. Whos next?
24
00:07:00,839 --> 00:07:03,674
Circle.
25
00:07:03,675 --> 00:07:06,543
Star.
26
00:07:06,544 --> 00:07:09,544
Wavy lines.
27
00:07:09,748 --> 00:07:12,716
–Star.
–Try again.
28
00:07:12,717 --> 00:07:16,941
Concentrate, damn it.
Your mind is a jumble of idiotic nonsense.
29
00:07:17,722 --> 00:07:19,851
Where did you get
your degree from anyway?
30
00:07:19,891 --> 00:07:22,187
–University of Oklahoma.
–That's great.
31
00:07:22,227 --> 00:07:25,593
If we have a stampede,
you'll know just what to do.
32
00:07:26,798 --> 00:07:29,199
It's been 40 minutes, Mr Gress.
33
00:07:29,200 --> 00:07:32,200
Relax, I've almost got it.
34
00:07:42,714 --> 00:07:45,714
–You did it.
–Yes.
35
00:07:46,317 --> 00:07:49,317
I also wet my pants.
36
00:07:52,657 --> 00:07:55,420
This is cold. Right out of the package.
Never been used.
37
00:07:55,460 --> 00:07:58,460
Amazing.
38
00:07:59,531 --> 00:08:02,633
This is from the cafeteria
here at the college.
39
00:08:04,602 --> 00:08:07,602
Remind me not to eat here.
40
00:08:08,473 --> 00:08:11,473
This is…
41
00:08:11,743 --> 00:08:14,311
Oh, God.
42
00:08:14,312 --> 00:08:16,547
–Oh, Jesus.
–Yes?
43
00:08:16,548 --> 00:08:19,914
The woman's… Her husband's back.
Eight, nine times.
44
00:08:20,418 --> 00:08:23,120
–Yes, we know.
–You know?
45
00:08:23,121 --> 00:08:24,182
How could you give that to me?
46
00:08:24,222 --> 00:08:26,518
Don't you know how hard it is for me
to have to see things like that?
47
00:08:26,558 --> 00:08:28,453
We have to test you. In science…
48
00:08:28,493 --> 00:08:32,057
Now I won't be able to sleep.
What a sight. His whole…
49
00:08:34,532 --> 00:08:37,532
Someone's had sex on this table.
50
00:08:38,503 --> 00:08:42,529
Thank you very much, Mr Deezy.
That will be enough for today.
51
00:08:42,941 --> 00:08:45,941
–All right, Miss Pickel.
–Pickel, Dr Weinie.
52
00:08:46,711 --> 00:08:49,413
–Weiner.
–Sorry.
53
00:08:49,414 --> 00:08:53,242
Dr Thompson has your envelope,
which he sealed last night.
54
00:08:53,718 --> 00:08:56,718
Now, I'm going to do a drawing.
55
00:09:05,997 --> 00:09:08,997
Now Dr Thompson opens
Miss Pickel's envelope.
56
00:09:14,205 --> 00:09:18,336
Dr Weiner, when did you decide to draw
a picture of an elephant?
57
00:09:18,376 --> 00:09:20,444
Just this second.
58
00:09:20,445 --> 00:09:23,247
She predicted it perfectly.
59
00:09:23,248 --> 00:09:26,248
Miss Pickel, you're fabulous.
60
00:09:26,651 --> 00:09:29,885
I've been told that before.
Then they never call.
61
00:09:31,990 --> 00:09:36,412
I'm working for a TV network now.
I predict the hits and the flops.
62
00:09:36,628 --> 00:09:38,890
How you doing, Lyle?
How's that pretty missus of yours?
63
00:09:38,930 --> 00:09:41,326
–Fine.
–He's married to a former Miss Universe.
64
00:09:41,366 --> 00:09:44,129
–Really?
–Yeah, I don't just move ashtrays.
65
00:09:44,169 --> 00:09:46,197
How about you, Dave?
Still training attack dogs?
66
00:09:46,237 --> 00:09:47,304
It's a living.
67
00:09:47,305 --> 00:09:48,600
Dave can talk to animals.
68
00:09:48,640 --> 00:09:51,970
Goody. I didn't know I was having
lunch with Dr Doolittle.
69
00:09:52,010 --> 00:09:54,472
I have never seen you
at one of these studies.
70
00:09:54,512 --> 00:09:56,680
No, this is my first one.
71
00:09:56,681 --> 00:09:58,643
What made you come to this one?
72
00:09:58,683 --> 00:10:02,647
Well, for the same reason as all of you,
I suppose. To learn more about our gifts.
73
00:10:02,687 --> 00:10:05,022
I mean, where do they come from?
74
00:10:05,023 --> 00:10:07,452
And will we pass them
on to our children?
75
00:10:07,492 --> 00:10:12,244
What if two psychics, perhaps two people
at this very table, reproduced?
76
00:10:12,797 --> 00:10:15,797
It all depends. Are we including Baby Huey?
77
00:10:16,935 --> 00:10:19,935
I'm not unhappy telling you that next week,
78
00:10:20,238 --> 00:10:23,001
you're going to be hit by
a very fast-moving car.
79
00:10:23,041 --> 00:10:26,041
Hey, let me eat what I want. Leave me alone.
80
00:10:28,012 --> 00:10:31,743
–As you were saying, Nick.
–When did you become an authority?
81
00:10:31,783 --> 00:10:34,783
All right, I'll ask.
82
00:10:35,019 --> 00:10:39,045
Yo! Stretch! When you eat fast,
you don't gain weight, right?
83
00:10:40,592 --> 00:10:42,459
To whom were you speaking?
84
00:10:42,460 --> 00:10:43,560
To you.
85
00:10:43,561 --> 00:10:46,257
No, no, I mean just before.
You were talking to somebody?
86
00:10:46,297 --> 00:10:49,663
That's Louise.
She's my friend in the spirit world.
87
00:10:50,235 --> 00:10:52,970
–I'm talking to somebody.
–Lunatic.
88
00:10:52,971 --> 00:10:56,134
Then you're a trans-medium.
Gee, that's very impressive.
89
00:10:56,174 --> 00:10:57,869
You think that's impressive?
90
00:10:57,909 --> 00:11:02,740
I'm only two credits shy of graduating
from Madam Sally's School of Beauty.
91
00:11:02,780 --> 00:11:04,548
That's great.
92
00:11:04,549 --> 00:11:07,178
What's your problem? Aside from your face.
93
00:11:07,218 --> 00:11:09,847
Good afternoon.
I see you're getting to know each other.
94
00:11:09,887 --> 00:11:12,623
–Only too well.
–Excellent.
95
00:11:12,624 --> 00:11:16,387
And now that we're almost done, I can tell
you how delighted we are with the results.
96
00:11:16,427 --> 00:11:19,357
This has been the most exciting week
I could have imagined.
97
00:11:19,397 --> 00:11:22,397
Dr Steele, wouldn't it have been better to
98
00:11:22,500 --> 00:11:25,536
just concentrate on the one
or two best of us?
99
00:11:26,304 --> 00:11:27,699
Well, we thought of that.
100
00:11:27,739 --> 00:11:32,470
And indeed it was tempting to spend
the last days just with Nick and Sylvia.
101
00:11:32,510 --> 00:11:33,610
Nick and Sylvia?
102
00:11:33,611 --> 00:11:38,495
The most impressive psychic talents
I've come across in 15 years research.
103
00:11:39,584 --> 00:11:43,676
But of course, you other four
also have a great deal to offer.
104
00:11:44,355 --> 00:11:47,355
Enjoy lunch.
105
00:11:48,626 --> 00:11:51,228
Doctor.
106
00:11:51,229 --> 00:11:53,764
Doc.
107
00:11:53,765 --> 00:11:56,066
–Dr Steele.
–Yes, Sylvia.
108
00:11:56,067 --> 00:11:57,962
We've been working together now
for a week,
109
00:11:58,002 --> 00:12:01,599
and I was wondering,
if maybe you want to move in with me?
110
00:12:01,639 --> 00:12:03,307
Move in?
111
00:12:03,308 --> 00:12:06,308
Just kidding.
112
00:12:06,944 --> 00:12:09,413
Firm.
113
00:12:09,414 --> 00:12:11,982
That's my calculator.
114
00:12:11,983 --> 00:12:14,983
But this is my heart.
115
00:12:15,119 --> 00:12:17,220
Really, though,
116
00:12:17,221 --> 00:12:20,221
if you'd like to continue working together…
117
00:12:21,726 --> 00:12:24,726
I have your number.
118
00:12:27,365 --> 00:12:30,365
Congratulations.
119
00:12:30,401 --> 00:12:33,401
Well, he may call, he may not.
120
00:12:35,173 --> 00:12:38,173
Oh, no. I mean about being top of the class.
121
00:12:39,143 --> 00:12:40,444
You, too.
122
00:12:40,445 --> 00:12:43,445
What's your shtick again?
You touch things?
123
00:12:44,215 --> 00:12:47,184
–Psychometry.
–Wow.
124
00:12:47,185 --> 00:12:50,020
–What the hell is that?
–Psychometry.
125
00:12:50,021 --> 00:12:52,750
Well, I touch things, as you say.
I can take an object
126
00:12:52,790 --> 00:12:55,420
and tell you where it's been,
who's come in contact with it.
127
00:12:55,460 --> 00:12:57,027
Any money in that?
128
00:12:57,028 --> 00:12:59,129
Dough? Geetus?
129
00:12:59,130 --> 00:13:00,630
No, not directly.
130
00:13:00,631 --> 00:13:02,499
I'm a curator in a museum.
131
00:13:02,500 --> 00:13:05,500
I examine ancient artifacts and…
132
00:13:05,670 --> 00:13:07,865
Stretcheroo, I gotta tell you something.
133
00:13:07,905 --> 00:13:10,268
Yes, one moment, please,
but an important one.
134
00:13:10,308 --> 00:13:13,371
We've been through Stretch, Stretcheroo,
next it will be Stretch Mark.
135
00:13:13,411 --> 00:13:14,505
Where will it end?
136
00:13:14,545 --> 00:13:17,314
Okay, okay. Here's what I need to know.
137
00:13:17,315 --> 00:13:20,315
Do you have a girlfriend?
138
00:13:20,585 --> 00:13:22,619
Yes. I do.
139
00:13:22,620 --> 00:13:25,516
I'm sorry. I… I'm sure
you're a very nice young woman…
140
00:13:25,556 --> 00:13:26,757
–Hey!
–Yeah?
141
00:13:26,758 --> 00:13:29,758
Wait till I offer before you turn me down.
142
00:13:29,927 --> 00:13:33,858
It's just that my psychic guide, Louise,
is worried about you.
143
00:13:33,898 --> 00:13:36,694
–She says your girlfriend, Hillary…
–Hillary!
144
00:13:36,734 --> 00:13:38,663
Yes, is she hurt?
Is something the matter with her?
145
00:13:38,703 --> 00:13:42,135
Worse. She's playing bouncy-bouncy
with another guy.
146
00:13:42,507 --> 00:13:45,870
–I'm trying to be as delicate as I can.
–Hillary? No!
147
00:13:45,910 --> 00:13:47,472
Yeah, well, that's what Louise says.
148
00:13:47,512 --> 00:13:49,207
No, we're practically affianced.
149
00:13:49,247 --> 00:13:52,276
I'm the tree on which hangs the fruit
of her life. She calls me honey muffin.
150
00:13:52,316 --> 00:13:53,611
–Honey muffin?
–Yeah.
151
00:13:53,651 --> 00:13:57,248
She calls you honey muffin,
and I can't call you Stretcheroo?
152
00:13:57,288 --> 00:14:00,785
Listen, I'm sure you're a brilliant psychic,
but no, she wouldn't.
153
00:14:00,825 --> 00:14:03,825
–Hey, cheer up. See you.
–Fine. Goodbye.
154
00:14:06,631 --> 00:14:08,393
You don't know Hillary. I do.
That's why I'm not worried.
155
00:14:08,433 --> 00:14:12,129
If I thought for one moment
she wasn't faithful, I'd be…
156
00:14:14,405 --> 00:14:17,837
Gee, I think this Jell-O was bad.
I'm… I feel dizzy.
157
00:14:18,743 --> 00:14:21,743
Sometimes they don't refrigerate it.
158
00:14:25,650 --> 00:14:28,650
Are you done?
159
00:14:33,458 --> 00:14:36,287
And you're available in the next few months.
I can count on you?
160
00:14:36,327 --> 00:14:39,190
You can count on me, draw on me,
anything you want.
161
00:14:39,230 --> 00:14:42,332
That's wonderful.
You're a very special person.
162
00:14:48,539 --> 00:14:51,539
Taxi!
163
00:14:52,710 --> 00:14:55,710
Nick!
164
00:14:56,747 --> 00:14:57,848
–Nick…
–Steele.
165
00:14:57,849 --> 00:15:00,111
I wish you'd reconsider becoming
part of my project.
166
00:15:00,151 --> 00:15:01,412
It's going to be very exciting.
167
00:15:01,452 --> 00:15:03,881
I've kind of made a decision.
I don't want to be a psychic anymore.
168
00:15:03,921 --> 00:15:05,021
What?
169
00:15:05,022 --> 00:15:06,484
Yeah, I'm going to turn
my attention to ceramics.
170
00:15:06,524 --> 00:15:08,820
–I'll send you a donkey.
–Nick, that's a gibe.
171
00:15:08,860 --> 00:15:11,456
I'm sorry, I'm sorry. You know,
I've something on my mind, though,
172
00:15:11,496 --> 00:15:13,424
which I'm sure is nothing,
but until I take care of it,
173
00:15:13,464 --> 00:15:14,559
which I'm sure I won't have to do,
174
00:15:14,599 --> 00:15:17,195
I can't really talk about your program
or whatever.
175
00:15:17,235 --> 00:15:19,769
Right. Nick needs time to be Nick.
176
00:15:19,770 --> 00:15:21,671
That's fine. I understand.
177
00:15:21,672 --> 00:15:23,440
–Yes, well…
–What is it?
178
00:15:23,441 --> 00:15:26,370
I'm sorry, there's a guy taking
my picture over there.
179
00:15:26,410 --> 00:15:29,410
Hey, hang on.
180
00:15:29,413 --> 00:15:33,637
What the hell are you doing? Come back!
Come back here, damn it!
181
00:15:35,419 --> 00:15:38,419
What's all this about, do you suppose?
182
00:15:38,856 --> 00:15:41,856
You're so gifted.
Why don't you know already?
183
00:15:57,041 --> 00:15:59,937
Hey, Nick, you don't look so good.
Women troubles?
184
00:15:59,977 --> 00:16:02,379
–What have you heard?
–Nothing.
185
00:16:02,380 --> 00:16:04,041
You're abusing my smock, man.
186
00:16:04,081 --> 00:16:05,376
–I'm sorry.
–It's okay.
187
00:16:05,416 --> 00:16:08,416
–I'm sorry.
–It's all right.
188
00:16:08,753 --> 00:16:09,814
What do you think?
189
00:16:09,854 --> 00:16:14,276
Well, the embalming techniques
would seem to indicate 18th dynasty,
190
00:16:14,559 --> 00:16:17,688
but for New Kingdom, it's awfully…
–Why do we have to go through this again?
191
00:16:17,728 --> 00:16:20,728
Come on. Touch it.
192
00:16:20,798 --> 00:16:22,193
Get some of those vibes you usually get.
193
00:16:22,233 --> 00:16:25,233
No! I do not wish to sacrifice my humanity
194
00:16:26,537 --> 00:16:29,000
in order to be used by people
as a walking Ouija board
195
00:16:29,040 --> 00:16:30,334
or magic wand of some…
196
00:16:30,374 --> 00:16:32,576
Nick!
197
00:16:32,577 --> 00:16:35,577
–Nick! Nick!
–What?
198
00:16:35,613 --> 00:16:37,041
–Thank God you're back.
–What happened, Tony?
199
00:16:37,081 --> 00:16:40,249
Look, I'm buying a used car.
I got it out front.
200
00:16:40,351 --> 00:16:43,014
I think they turned the mileage back on me.
201
00:16:43,054 --> 00:16:44,882
Will you come outside
and feel the car for me?
202
00:16:44,922 --> 00:16:48,886
Tony, we're very busy here.
We've got a sarcophagus exhibition.
203
00:16:48,926 --> 00:16:49,987
–We're under a deadline.
–Nick.
204
00:16:50,027 --> 00:16:53,224
I heard you were back.
I ordered fish today in the lunchroom.
205
00:16:53,264 --> 00:16:56,093
They say it's fresh.
I don't think so. Tell me.
206
00:16:56,133 --> 00:16:58,134
What's that? Hey!
207
00:16:58,135 --> 00:17:01,065
Sure, you won't feel my car,
but you'll feel his fish.
208
00:17:01,105 --> 00:17:04,302
–Hey, I'm getting mad now.
–Nick, my boy. Welcome back.
209
00:17:04,342 --> 00:17:05,870
Mr Van Der Meer.
Thank you, Mr Van Der Meer.
210
00:17:05,910 --> 00:17:07,972
Listen, I…
You know, I'm trying to work here.
211
00:17:08,012 --> 00:17:09,907
We're very busy,
and I don't have time for nonsense.
212
00:17:09,947 --> 00:17:11,776
Never bother Nick when he's working. Never.
213
00:17:11,816 --> 00:17:13,511
Are you all right? You're not upset?
214
00:17:13,551 --> 00:17:16,581
–Yes, I feel fine now. I'm recovering.
–Good, good. Stand right there.
215
00:17:16,621 --> 00:17:19,621
All right, everybody, come in. Come on in.
216
00:17:19,690 --> 00:17:24,376
Now, this is our examination room.
And this is Nick Deezy, our curator.
217
00:17:24,662 --> 00:17:26,796
Nick is a psychometrist.
218
00:17:26,797 --> 00:17:30,828
So, everybody take out your keys
or some other personal effect,
219
00:17:30,868 --> 00:17:33,531
and Nick will tell you all
about yourselves.
220
00:17:33,571 --> 00:17:35,433
Mr Van Der Meer, what is this?
221
00:17:35,473 --> 00:17:37,368
These are the museum trustees.
222
00:17:37,408 --> 00:17:41,305
They're here for a week,
and I want you to help me entertain them.
223
00:17:41,345 --> 00:17:42,679
–And Nick.
–Yeah?
224
00:17:42,680 --> 00:17:45,680
I don't want them to examine the books.
225
00:17:46,117 --> 00:17:48,218
What?
226
00:17:48,219 --> 00:17:51,087
All right, hand up everything. Here we go.
227
00:17:51,088 --> 00:17:54,088
Okay. Here we are. Okay.
228
00:17:54,959 --> 00:17:57,288
Coming down the back stretch
and heading for home´
229
00:17:57,328 --> 00:17:59,523
it´s Bobby´s Choice on the outside´
230
00:17:59,563 --> 00:18:04,645
Tom Boy Laredo charging towards the wire´
Bobby´s Choice ´s pulling away´
231
00:18:06,671 --> 00:18:09,671
–You what?
–I swear I'm in big trouble.
232
00:18:09,774 --> 00:18:12,970
A gentleman named Milo wants to stick
my head in a pneumatic press.
233
00:18:13,010 --> 00:18:15,072
I'll be wearing an envelope for a hat.
234
00:18:15,112 --> 00:18:17,814
Just talk to Louise. I need one winner.
235
00:18:17,815 --> 00:18:21,709
That's why you came back?
So Louise could pick you a horse?
236
00:18:21,886 --> 00:18:24,922
No, sweetheart,
I came back 'cause I love you.
237
00:18:25,189 --> 00:18:27,051
How can we be together
if I don't have a head?
238
00:18:27,091 --> 00:18:29,526
You see what I mean?
239
00:18:29,527 --> 00:18:32,527
All right. I'll ask Louise.
240
00:18:32,897 --> 00:18:34,692
It won't be easy, though, she hates you.
241
00:18:34,732 --> 00:18:37,161
Well, tell her I'm a new man.
You know, I don't eat red meat anymore.
242
00:18:37,201 --> 00:18:39,569
I feel good about myself.
243
00:18:39,570 --> 00:18:42,570
–Leave us alone a second.
–Thanks, babe.
244
00:18:48,279 --> 00:18:51,279
What do you say, Louise?
245
00:18:51,515 --> 00:18:54,515
He's in trouble this time.
246
00:18:55,386 --> 00:18:58,386
No, he has changed.
247
00:18:59,156 --> 00:19:02,156
Louise, I'm lonely.
248
00:19:02,326 --> 00:19:05,326
Give me a chance here.
249
00:19:05,830 --> 00:19:08,830
Number four? Got it.
Thanks, Louise.
250
00:19:10,167 --> 00:19:13,167
Five winners in a row. Louise, I love you.
251
00:19:14,338 --> 00:19:18,035
We'll go to my place. I'll change
and we'll go to the Bubbling Dub.
252
00:19:18,075 --> 00:19:19,103
Oh, yeah, whatever.
253
00:19:19,143 --> 00:19:22,143
Are you ready to go, Fred?
254
00:19:22,646 --> 00:19:25,048
Sylvia, you remember Gloria, huh?
255
00:19:25,049 --> 00:19:28,049
I ran into her at the Exacta Window.
256
00:19:28,953 --> 00:19:30,481
What a coincidence, huh?
257
00:19:30,521 --> 00:19:32,750
So, she's going to give me a ride home,
'cause it's on the way.
258
00:19:32,790 --> 00:19:36,354
But it's nice to see you again.
No hard feelings, huh?
259
00:19:37,128 --> 00:19:40,128
No. No feelings at all.
260
00:19:41,232 --> 00:19:43,399
Bye.
261
00:19:43,400 --> 00:19:45,830
You took long enough.
I almost got picked up.
262
00:19:45,870 --> 00:19:48,870
What? A classy girl like you?
263
00:19:54,445 --> 00:19:57,445
Come on, Louise. I'll buy you a drink.
264
00:19:59,917 --> 00:20:02,285
Not yet.
265
00:20:02,286 --> 00:20:03,948
Are you glad I'm staying over tonight?
266
00:20:03,988 --> 00:20:05,321
Yeah, real glad.
267
00:20:05,322 --> 00:20:08,322
You don't sound real glad.
268
00:20:08,392 --> 00:20:11,392
Nick, is something wrong, honey muffin?
269
00:20:11,729 --> 00:20:14,729
Hillary, have you been…
270
00:20:15,232 --> 00:20:17,433
Been what?
271
00:20:17,434 --> 00:20:19,269
Taking care of yourself?
272
00:20:19,270 --> 00:20:22,270
Of course.
273
00:20:40,224 --> 00:20:42,258
Oh, God, it's true.
274
00:20:42,259 --> 00:20:43,487
Nick, it's not what you think.
275
00:20:43,527 --> 00:20:46,824
Another man has been holding
these panties. You know I can tell.
276
00:20:46,864 --> 00:20:49,864
–It's… It's my father.
–What?
277
00:20:50,167 --> 00:20:52,062
He did my laundry for me.
I swear.
278
00:20:52,102 --> 00:20:55,533
Your father's a professional hockey player,
who scored two goals that night
279
00:20:55,573 --> 00:20:56,773
and an assist?
280
00:20:56,774 --> 00:20:58,869
Oh, God.
I should have burned those panties.
281
00:20:58,909 --> 00:21:00,738
But why, Hillary? Why would you want…
282
00:21:00,778 --> 00:21:03,379
I was lonely. You were gone.
283
00:21:03,380 --> 00:21:05,676
I went out with a bunch of girls.
I had a bunch of drinks.
284
00:21:05,716 --> 00:21:09,148
–We met a bunch of guys. I…
–You had a bunch of sex.
285
00:21:09,820 --> 00:21:12,689
We can settle this.
286
00:21:12,690 --> 00:21:15,690
What I did was 100% wrong.
287
00:21:15,893 --> 00:21:19,657
Now I'm not prepared to endure
an emotional bloodletting over this.
288
00:21:19,697 --> 00:21:22,031
So I think you have two options.
289
00:21:22,032 --> 00:21:26,463
You can choose not to forgive me,
in which case a long-standing relationship,
290
00:21:26,503 --> 00:21:29,503
based on common interests,
lovely memories,
291
00:21:30,074 --> 00:21:34,364
and a not inconsiderable physical attraction
would be wiped away.
292
00:21:35,679 --> 00:21:38,679
Or, you can rise above this,
293
00:21:38,883 --> 00:21:42,579
and we can construct a happy
and fruitful life together.
294
00:21:43,187 --> 00:21:46,187
The choice is yours.
Now, which will it be?
295
00:22:46,417 --> 00:22:49,285
Louise, let's kick ass!
296
00:22:49,286 --> 00:22:52,286
All right, Freddie, you're a dead…
297
00:22:54,525 --> 00:22:57,525
Who are you?
298
00:23:00,864 --> 00:23:02,565
Talk!
299
00:23:02,566 --> 00:23:05,566
Okay. My name is Harry. Harry Buscafusco.
300
00:23:05,769 --> 00:23:08,799
I'm here because I need a psychic,
and I read your ad in the paper.
301
00:23:08,839 --> 00:23:12,269
May I ask, why do you keep
a shotgun in your apartment?
302
00:23:12,309 --> 00:23:15,572
It's not really mine.
An old boyfriend left it here.
303
00:23:15,612 --> 00:23:17,814
Why does he keep it?
304
00:23:17,815 --> 00:23:21,211
I don't really know. You don't ask a guy
named Ice Pick too many questions.
305
00:23:21,251 --> 00:23:24,715
Now, let's get down to brass tacks.
Why'd you break into my apartment?
306
00:23:24,755 --> 00:23:29,507
Because I was afraid to stand
in the hallway carrying what I'm carrying.
307
00:23:29,960 --> 00:23:31,160
Yeah?
308
00:23:31,161 --> 00:23:33,329
$50·000.
309
00:23:33,330 --> 00:23:36,330
And it's all yours, if you do a job for me.
310
00:23:36,800 --> 00:23:38,401
Oh, yeah.
311
00:23:38,402 --> 00:23:41,636
You're gonna ask me to do
something really weird.
312
00:23:41,939 --> 00:23:44,939
It's nothing weird. Sylvia, my son,
313
00:23:48,512 --> 00:23:51,512
he's missing.
314
00:24:02,493 --> 00:24:06,690
She certainly wasn't my first girl
and she certainly won't be my last girl,
315
00:24:06,730 --> 00:24:11,020
but I did think she was the right girl.
–You talking to me, Nick?
316
00:24:11,802 --> 00:24:14,732
No, I was looking for sympathy.
I must've thought you were somebody else.
317
00:24:14,772 --> 00:24:17,768
Mario, he is still not centered.
Let's do it again.
318
00:24:17,808 --> 00:24:20,404
I got three post-graduate degrees.
I gotta move furniture?
319
00:24:20,444 --> 00:24:23,012
Okay, guys. What the problem is, is…
320
00:24:23,013 --> 00:24:26,543
Nick, the trustees are back,
and I think they're looking for you.
321
00:24:26,583 --> 00:24:28,846
–I'm leaving.
–You'll be in trouble.
322
00:24:28,886 --> 00:24:30,447
Well, what am I going to do?
323
00:24:30,487 --> 00:24:32,249
You know,
I'll get in more trouble if I stay here,
324
00:24:32,289 --> 00:24:35,289
'cause I'll punch one of them
in the nose.
325
00:24:36,360 --> 00:24:39,360
Nick, wait!
326
00:24:42,800 --> 00:24:44,700
Hi, Nick. Remember me?
327
00:24:44,701 --> 00:24:46,636
Sylvia. Yes. Hi.
328
00:24:46,637 --> 00:24:48,866
I brought you something I thought
you might like.
329
00:24:48,906 --> 00:24:51,240
What?
330
00:24:51,241 --> 00:24:54,241
–$50·000.
–Nick, wait!
331
00:24:54,845 --> 00:24:57,845
Come with me.
332
00:25:00,184 --> 00:25:04,214
Well, but that's a lot of money.
Why do you want to share it with me?
333
00:25:04,254 --> 00:25:07,254
Hey, I got ethics, you know.
334
00:25:07,491 --> 00:25:09,653
You think I want to take some guy's money
335
00:25:09,693 --> 00:25:13,125
and toddle off to Ecuador
and then not find his son?
336
00:25:14,298 --> 00:25:18,588
I can't always count on Louise.
You seem to be the reliable type.
337
00:25:19,236 --> 00:25:22,236
Not that I'm an expert on the subject.
338
00:25:22,306 --> 00:25:25,870
–Question number two…
–You always number what you say?
339
00:25:26,710 --> 00:25:30,802
What do you want to hang around here for?
Your job? Your girl?
340
00:25:33,617 --> 00:25:36,419
No, we broke up.
341
00:25:36,420 --> 00:25:39,420
Louise was right about that, huh?
342
00:25:41,625 --> 00:25:44,260
I'm sorry.
343
00:25:44,261 --> 00:25:47,363
Being a psychic hasn't made you
too happy, huh?
344
00:25:48,665 --> 00:25:51,665
When I was seven, when I was in school,
345
00:25:53,437 --> 00:25:56,500
and some kid threw a rock through
the school principal's window.
346
00:25:56,540 --> 00:25:59,002
And they took me down to the office,
gave me the rock
347
00:25:59,042 --> 00:26:02,042
and made me tell who did it.
348
00:26:02,346 --> 00:26:05,346
I did. None of the kids talked to me.
349
00:26:07,084 --> 00:26:12,166
I don't think they were mad at me.
They just looked at me like I was a freak.
350
00:26:12,289 --> 00:26:15,289
–God, you've always had it, huh?
–Yeah. You?
351
00:26:16,460 --> 00:26:19,460
No. When I was 12,
I fell off a ladder.
352
00:26:22,132 --> 00:26:25,132
I was in a coma for two weeks.
353
00:26:25,536 --> 00:26:28,536
When I came around, there was Louise.
354
00:26:30,040 --> 00:26:33,040
Only for a few years nobody believed me.
355
00:26:33,310 --> 00:26:36,310
So they put me in this home.
356
00:26:37,080 --> 00:26:40,080
That's when I discovered astral projection.
357
00:26:40,951 --> 00:26:43,486
No, you can do that?
358
00:26:43,487 --> 00:26:46,487
Sure. I had to get out of that place.
359
00:26:48,058 --> 00:26:51,021
My body was still there,
but my mind would escape.
360
00:26:51,061 --> 00:26:52,762
Louise helped me do it.
361
00:26:52,763 --> 00:26:54,163
Where would you go?
362
00:26:54,164 --> 00:26:57,164
Anywhere it was happy. Like the movies.
363
00:26:58,035 --> 00:27:02,366
Do you know how hard it is to buy Goobers
when you're out of your body?
364
00:27:02,406 --> 00:27:05,007
Now, I just do it at the dentist.
365
00:27:05,008 --> 00:27:07,810
It's scary, though.
366
00:27:07,811 --> 00:27:11,441
You know, sometimes
I'm really afraid I won't get back.
367
00:27:14,418 --> 00:27:17,181
–And you trust this guy Harry?
–He's sweet.
368
00:27:17,221 --> 00:27:19,555
Nick, we're special people.
369
00:27:19,556 --> 00:27:22,953
We got to make our specialness work for us
instead of against us.
370
00:27:22,993 --> 00:27:25,394
We're entitled to be happy.
371
00:27:25,395 --> 00:27:29,193
Besides, I don't know about you,
but I'd feel great finding a missing kid.
372
00:27:29,233 --> 00:27:31,261
Yeah, I'm gonna give it some more thought.
373
00:27:31,301 --> 00:27:33,970
Why? Your life is in a shambles anyway.
374
00:27:33,971 --> 00:27:37,834
No, it's not in a shambles.
It's in a mild state of disarray.
375
00:27:37,874 --> 00:27:42,239
Look, I don't make major life decisions
on the spur of the moment like this.
376
00:27:42,279 --> 00:27:45,513
–I do.
–But your major life decision is probably,
377
00:27:45,582 --> 00:27:48,045
“How high should I comb
my hair today?”
378
00:27:48,085 --> 00:27:51,319
Fine. I'll go to Ecuador,
become rich and famous.
379
00:27:53,190 --> 00:27:56,190
You stay here with everything that's dead.
380
00:27:56,493 --> 00:27:59,856
Well, Nick, you're certainly not
the boy that I hired. No, sir.
381
00:27:59,896 --> 00:28:01,992
That boy would do anything for me.
382
00:28:02,032 --> 00:28:05,596
The trustees are furious,
so you'll have to apologize.
383
00:28:05,969 --> 00:28:07,798
Now, do what you did
at the Christmas party.
384
00:28:07,838 --> 00:28:11,401
You know, with the keys and the coins.
And wear the turban and the cape.
385
00:28:11,441 --> 00:28:13,203
–You'll find it in the…
–No, no, Mr Van Der Meer,
386
00:28:13,243 --> 00:28:14,571
that's not gonna be possible,
387
00:28:14,611 --> 00:28:18,175
because I'm taking
an immediate sabbatical to Ecuador.
388
00:28:18,582 --> 00:28:21,582
–All right, Stretch.
–Ecuador?
389
00:28:21,885 --> 00:28:26,175
–You can't. I won't allow it.
–Well, then, maybe I'd better quit.
390
00:28:26,490 --> 00:28:28,090
–Quit?
–Yes, sir.
391
00:28:28,091 --> 00:28:30,587
–Well that's a fine howdy-do.
–Let's go.
392
00:28:30,627 --> 00:28:34,389
–No more cracks about my hair.
–That's not gonna be easy.
393
00:28:36,500 --> 00:28:39,500
Nick! Nicky!
394
00:28:56,920 --> 00:28:59,920
Sylvia, how lovely.
395
00:29:01,258 --> 00:29:05,789
Thank you for hurrying. You must be Nick.
Boy, you're big. What a day.
396
00:29:05,829 --> 00:29:08,931
–You look great. Nice flight?
–I can't breathe.
397
00:29:09,299 --> 00:29:12,062
Yeah, we're like 10·000 feet
above the sea level, you see.
398
00:29:12,102 --> 00:29:15,432
And there's like no air here.
Takes a while to get accustomed to it.
399
00:29:15,472 --> 00:29:18,472
I like to breathe. I'm good at it.
400
00:29:19,643 --> 00:29:22,673
Yeah, that's right. That's good.
Deep breaths. Hurts, doesn't it?
401
00:29:22,713 --> 00:29:24,441
–Yes.
–Who's the head shepherd?
402
00:29:24,481 --> 00:29:26,543
Please excuse me for being so self-involved.
403
00:29:26,583 --> 00:29:29,579
Hey, what you do with yourself,
that's your business.
404
00:29:29,619 --> 00:29:30,986
Right.
405
00:29:30,987 --> 00:29:33,987
Just know that
we are both 100% dedicated to
406
00:29:35,392 --> 00:29:37,921
resolving this terrible personal crisis
of yours.
407
00:29:37,961 --> 00:29:40,961
Yeah, thanks. Get in.
408
00:30:06,423 --> 00:30:09,423
Thank you.
409
00:30:16,933 --> 00:30:19,368
–It's me, Sylvia.
–Come in.
410
00:30:19,369 --> 00:30:22,369
Hey, Joyboy, I need an opinion.
411
00:30:22,606 --> 00:30:24,601
Which dress do you like better?
412
00:30:24,641 --> 00:30:28,535
This one or this one.
Quick, 'cause I got to hit the lobby.
413
00:30:28,945 --> 00:30:32,179
Do you own any dresses
that rise above mid-bosom?
414
00:30:32,616 --> 00:30:35,616
Mid-bosom? I love the way you talk.
415
00:30:36,420 --> 00:30:38,888
You probably also say “penis.”
416
00:30:38,889 --> 00:30:40,550
All my dresses are like this.
417
00:30:40,590 --> 00:30:44,721
If Macy's wants to sell something,
they put it in the front window, right?
418
00:30:44,761 --> 00:30:47,761
I'll wear the pink.
419
00:30:52,436 --> 00:30:56,800
Do you think somebody could be interested
in you for something other than your body?
420
00:30:56,840 --> 00:30:58,774
No.
421
00:30:58,775 --> 00:31:01,775
Nice self-image.
422
00:31:02,846 --> 00:31:05,846
Boy, you sure brought a lot of clothes.
423
00:31:07,451 --> 00:31:09,346
Oh, no. Only one of these is for clothes.
424
00:31:09,386 --> 00:31:12,215
Yeah, what's in the other two?
Gifts for the natives?
425
00:31:12,255 --> 00:31:14,323
No. I brought my own food.
426
00:31:14,324 --> 00:31:16,820
I'm taking no chances.
This is all dehydrated.
427
00:31:16,860 --> 00:31:17,927
So are you.
428
00:31:17,928 --> 00:31:19,923
Look at this. Perfectly safe.
All you have to do is add water
429
00:31:19,963 --> 00:31:24,055
and you have cheese enchilada ranchero
free of microorganisms.
430
00:31:24,501 --> 00:31:26,035
Listen, tons of fun,
431
00:31:26,036 --> 00:31:31,448
it's the water that makes most people sick,
and you brought food that needs water.
432
00:31:34,110 --> 00:31:37,110
–Nice room. Let's go.
–Where?
433
00:31:37,414 --> 00:31:40,414
Where do you think? To find Harry Jr.
434
00:31:41,218 --> 00:31:46,168
You mean right now? I don't mean
to be callous, but it's almost happy hour.
435
00:31:46,256 --> 00:31:50,084
Fine. You rest here
in this luxurious hotel at my expense.
436
00:31:51,595 --> 00:31:56,226
Meanwhile, Harry Jr is lost
in the mountains with blood-thirsty natives,
437
00:31:56,266 --> 00:31:59,368
cave dwellers
that are hitting him with sticks.
438
00:32:01,037 --> 00:32:04,037
And shrinking his head.
439
00:32:04,274 --> 00:32:07,037
And his head wasn't that big to start with.
440
00:32:07,077 --> 00:32:10,707
But that's all right. I'm only 50.
I'll have more sons.
441
00:32:12,082 --> 00:32:15,082
Harry.
442
00:32:18,822 --> 00:32:21,822
Don't worry, Harry. We'll find your son.
443
00:33:15,579 --> 00:33:18,579
My God, are we higher?
444
00:33:20,116 --> 00:33:22,651
–Oh, no.
–What happened?
445
00:33:22,652 --> 00:33:25,652
I just sprayed Unguentine up my nose.
446
00:33:25,722 --> 00:33:28,722
Harry Jr.
447
00:33:30,827 --> 00:33:33,863
This is the spot where
Harry Jr was last seen.
448
00:33:34,264 --> 00:33:36,960
He used to get off that bus,
and he used to go up in the mountains,
449
00:33:37,000 --> 00:33:39,268
sometimes for days. Weeks.
450
00:33:39,269 --> 00:33:41,537
What for?
451
00:33:41,538 --> 00:33:44,538
School report. Extra credit.
452
00:33:45,375 --> 00:33:47,943
This is a shirt that he used to wear,
453
00:33:47,944 --> 00:33:50,907
when he went on these hikes.
Now, Nick, if you would touch this,
454
00:33:50,947 --> 00:33:54,379
maybe you could tell us
where would he go from here?
455
00:33:54,484 --> 00:33:57,484
Let me see.
456
00:34:05,395 --> 00:34:07,490
It's definitely the place.
This shirt's been here before.
457
00:34:07,530 --> 00:34:10,530
Very strong vibrations.
458
00:34:21,344 --> 00:34:24,344
–That way!
–Here we go!
459
00:34:27,083 --> 00:34:28,684
–There!
–You're sure?
460
00:34:28,685 --> 00:34:32,549
Positive. Whoever wore this shirt went off
in that direction. He…
461
00:34:32,589 --> 00:34:34,289
What's wrong?
462
00:34:34,290 --> 00:34:36,291
This isn't your son's shirt.
463
00:34:36,292 --> 00:34:38,360
–Sure, it is.
–No.
464
00:34:38,361 --> 00:34:42,192
This shirt's only been worn by one man.
An older man. Much too old to be your son.
465
00:34:42,232 --> 00:34:43,966
Did I say my son?
466
00:34:43,967 --> 00:34:46,268
No, I'm sorry.
467
00:34:46,269 --> 00:34:49,767
I'm his son. It's my father that's missing.
Harry Sr.
468
00:34:50,840 --> 00:34:52,936
He's not that old. He's about your age.
469
00:34:52,976 --> 00:34:55,511
I'm adopted. My mother re-married.
470
00:34:55,512 --> 00:35:00,198
One of my high school buddies.
She saw his picture in my year book and…
471
00:35:01,017 --> 00:35:04,017
I buy it.
472
00:35:04,354 --> 00:35:07,354
I'm going back to New York.
473
00:35:07,424 --> 00:35:11,384
Did you have to make me
look like a fool in front of Louise?
474
00:35:11,661 --> 00:35:14,129
As if that doesn't happen enough.
475
00:35:14,130 --> 00:35:17,130
Sylvia! Nick! Kids!
476
00:35:19,169 --> 00:35:22,169
Kids!
477
00:35:25,742 --> 00:35:30,173
All right, I lied. I was afraid if I told you
the truth you'd go off without me.
478
00:35:30,213 --> 00:35:32,481
You'd keep it for yourselves.
479
00:35:32,482 --> 00:35:35,482
Keep what?
480
00:35:37,454 --> 00:35:39,983
We're having
a private conversation here, sir.
481
00:35:40,023 --> 00:35:44,115
Yes. Yes. It's beautiful workmanship.
Here. Right. It's money.
482
00:35:45,795 --> 00:35:50,679
That's it, chew it up real good.
Everybody, bye-bye to the mayor. Bye-bye.
483
00:35:52,602 --> 00:35:55,602
Yes. Yes.
484
00:35:56,039 --> 00:35:58,568
What is it you're really
looking for up here?
485
00:35:58,608 --> 00:36:00,609
The Room of Gold.
486
00:36:00,610 --> 00:36:02,845
The Room of Gold now?
487
00:36:02,846 --> 00:36:03,973
What do you want, a bullhorn?
488
00:36:04,013 --> 00:36:07,013
–Incas?
–Incas.
489
00:36:07,550 --> 00:36:09,585
Incas?
490
00:36:09,586 --> 00:36:12,586
Over here, over here.
491
00:36:18,728 --> 00:36:22,092
A couple of guys, associates of mine,
went up to the mountains.
492
00:36:22,132 --> 00:36:23,960
They were up there for weeks.
493
00:36:24,000 --> 00:36:26,935
I think they came very close.
494
00:36:26,936 --> 00:36:28,537
What happened?
495
00:36:28,538 --> 00:36:33,026
I don't know. One didn't come back,
and the other, that's his shirt.
496
00:36:33,376 --> 00:36:36,345
Yeah, well, where's the rest of him?
497
00:36:36,346 --> 00:36:39,346
Hospital back in town. He's a…
498
00:36:40,450 --> 00:36:42,751
He was a brilliant guy.
499
00:36:42,752 --> 00:36:46,646
Now, he could hold
an in-depth conversation with a cannoli.
500
00:36:48,825 --> 00:36:49,925
Is he married?
501
00:36:49,926 --> 00:36:52,926
Harry, this has been to a lost Incan city.
502
00:36:53,563 --> 00:36:55,931
Let's see your friend.
503
00:36:55,932 --> 00:36:58,932
Nick, puppy, it's just not a good idea.
504
00:36:59,903 --> 00:37:02,132
'Cause there was never a friend
and you're still lying to us?
505
00:37:02,172 --> 00:37:05,172
No. It's just the hospital parking,
506
00:37:05,475 --> 00:37:07,904
and who knows when the visiting hours are.
507
00:37:07,944 --> 00:37:10,073
Fine. Tell you what.
Count me out of the whole thing.
508
00:37:10,113 --> 00:37:13,611
Count you out?
Nick, you're our partner. We love you.
509
00:37:13,917 --> 00:37:16,917
Can we find this without him?
510
00:37:17,120 --> 00:37:19,682
Nick, we'll take the bus back to the hotel,
511
00:37:19,722 --> 00:37:22,652
and tomorrow morning,
we're off to the hospital.
512
00:37:22,692 --> 00:37:25,294
–Excellent.
–Okay.
513
00:37:25,295 --> 00:37:27,196
And what about tonight?
514
00:37:27,197 --> 00:37:30,431
–Happy hour?
–Why not? And then the Room of Gold!
515
00:37:32,368 --> 00:37:34,631
It might be safer if no one else knows
516
00:37:34,671 --> 00:37:37,734
what you two guys are doing
down here in Ecuador.
517
00:37:37,774 --> 00:37:39,975
You know what I mean?
518
00:37:39,976 --> 00:37:41,343
–Safer?
–Safer?
519
00:37:41,344 --> 00:37:44,344
Billion dollars' worth of gold.
520
00:37:44,380 --> 00:37:47,380
There's the bus.
Race you for a window seat.
521
00:38:36,699 --> 00:38:39,034
Enjoying your water?
522
00:38:39,035 --> 00:38:40,930
I see you ordered another drink.
523
00:38:40,970 --> 00:38:44,234
Would you like them to run a hose
from the bar to your mouth?
524
00:38:44,274 --> 00:38:49,038
Hey, loosen up. Louise says you're gonna
meet your dream lover on this trip.
525
00:38:49,078 --> 00:38:51,441
There are a lot of attractive women here.
526
00:38:51,481 --> 00:38:53,415
Yeah.
527
00:38:53,416 --> 00:38:56,416
Elegant.
528
00:38:57,220 --> 00:38:59,922
–Classy.
–Hey, so what?
529
00:38:59,923 --> 00:39:03,157
See these women?
Take away the expensive clothes,
530
00:39:03,593 --> 00:39:06,489
the high-flown manners and sophistication
and what have you got?
531
00:39:06,529 --> 00:39:08,664
–Me.
–Absolutely.
532
00:39:08,665 --> 00:39:11,665
Well, I mean, that's not so bad. You're you.
533
00:39:15,138 --> 00:39:16,538
–Yeah.
–Yeah.
534
00:39:16,539 --> 00:39:18,840
I could play in this league.
535
00:39:18,841 --> 00:39:20,709
All men are the same.
536
00:39:20,710 --> 00:39:23,339
Except some have criminal records,
some don't.
537
00:39:23,379 --> 00:39:26,379
I gotta pick a target.
538
00:39:27,383 --> 00:39:30,383
–Rich.
–How do you tell which are which?
539
00:39:32,522 --> 00:39:35,888
When I say, “It does, too,”
you say, “It does not.”
540
00:39:36,459 --> 00:39:38,827
–It does, too.
–It does not.
541
00:39:38,828 --> 00:39:41,563
–It does, too.
–It does not.
542
00:39:41,564 --> 00:39:44,564
–It does, too.
–It does not.
543
00:39:45,101 --> 00:39:48,101
You're being so obnoxious.
544
00:39:48,638 --> 00:39:50,839
Can someone please settle this?
545
00:39:50,840 --> 00:39:55,592
In a Rolls-Royce Corniche, the bar
opens from left to right, doesn't it?
546
00:39:59,182 --> 00:40:01,583
Excuse me.
547
00:40:01,584 --> 00:40:04,584
The lady is correcto´
548
00:40:05,555 --> 00:40:07,189
–Thank you.
–Not at all.
549
00:40:07,190 --> 00:40:10,190
I'm Alejandro De La Vivar.
550
00:40:10,793 --> 00:40:14,027
I'm Sylvia van Pickel.
This is my brother, Ziggy.
551
00:40:19,502 --> 00:40:22,502
I'm here for a small business meeting.
552
00:40:22,839 --> 00:40:26,535
The price of silver one day is up,
the next day is down.
553
00:40:28,211 --> 00:40:31,211
Will you still be here in 15 minutes?
554
00:40:32,982 --> 00:40:34,883
Yeah.
555
00:40:34,884 --> 00:40:37,920
But I won't wait more
than an hour and a half.
556
00:40:38,421 --> 00:40:41,421
In 15 minutes.
557
00:40:41,758 --> 00:40:44,758
Nice to meet you, Ziggy.
558
00:40:46,129 --> 00:40:49,297
He was very charming.
I think you can do better.
559
00:40:52,001 --> 00:40:57,479
Me? My last boyfriend was a guy who drank
soup by putting his head in it. He would…
560
00:41:02,178 --> 00:41:05,178
Ingo Swedlin. What's he doing here?
561
00:41:05,848 --> 00:41:09,512
Remember what Harry said?
Nobody's supposed to know why we're here.
562
00:41:09,552 --> 00:41:12,552
Well, what if he asks?
563
00:41:13,689 --> 00:41:17,385
Let's dance.
It'll give us a chance to think up a story.
564
00:41:33,443 --> 00:41:35,644
He's coming over.
565
00:41:35,645 --> 00:41:36,778
Think of a story.
566
00:41:36,779 --> 00:41:42,191
What? No, he's stopped. He's staring at
someone's shrimp cocktail. This bodes ill.
567
00:41:42,485 --> 00:41:45,485
Let's move it, Stretch.
568
00:42:55,358 --> 00:42:58,358
Sylvia, look who's here.
569
00:42:58,694 --> 00:43:00,289
This is quite a surprise.
570
00:43:00,329 --> 00:43:01,930
What are you doing here?
571
00:43:01,931 --> 00:43:06,221
Why wouldn't I be here?
They have a lovely buffet. How about you?
572
00:43:06,636 --> 00:43:09,265
–We come here every year.
–First time ever.
573
00:43:09,305 --> 00:43:12,305
Both of you? Together?
574
00:43:12,675 --> 00:43:15,443
You just met three weeks ago.
575
00:43:15,444 --> 00:43:18,141
–What he means is, we'll be coming here…
–Be.
576
00:43:18,181 --> 00:43:19,742
–From now on.
–Be coming.
577
00:43:19,782 --> 00:43:23,478
–Every year. Right, poopsie?
–That's right, banana-head.
578
00:43:23,686 --> 00:43:26,686
We met and…
579
00:43:26,689 --> 00:43:29,689
–I can't keep my hands off him.
–Ditto.
580
00:43:40,069 --> 00:43:43,435
Well, I guess I'll leave
the two of you alone then.
581
00:43:53,182 --> 00:43:54,577
I think he bought that.
582
00:43:54,617 --> 00:43:57,617
Yeah. I think we fooled him completely.
583
00:44:01,357 --> 00:44:04,357
There's Alejandro.
584
00:44:07,496 --> 00:44:09,531
See you in the morning, Nick.
585
00:44:09,532 --> 00:44:12,532
Have fun. That's what I'm gonna do.
586
00:44:36,158 --> 00:44:38,660
Good evening.
587
00:44:38,661 --> 00:44:41,630
–You're not Latin.
–No.
588
00:44:41,631 --> 00:44:44,631
I saw you dance. I was sure you were Latin.
589
00:44:47,069 --> 00:44:50,069
Tell me, are you as good as you look?
590
00:44:51,207 --> 00:44:54,207
I'd rather let you decide.
591
00:44:54,977 --> 00:44:57,977
I suddenly got a chill.
592
00:44:57,980 --> 00:45:00,980
Well, I'm hoping it's me and not a virus.
593
00:45:01,517 --> 00:45:04,517
–I am Consuelo.
–I am Ziggy.
594
00:45:19,468 --> 00:45:21,836
You like?
595
00:45:21,837 --> 00:45:24,837
Parts of me are already applauding.
596
00:45:27,943 --> 00:45:30,773
–I have something for you.
–I have something for you.
597
00:45:30,813 --> 00:45:33,813
Here. It's an aphrodisiac.
598
00:45:33,983 --> 00:45:36,946
It's made from the horn of rhinoceros
and dried rabbit glands.
599
00:45:36,986 --> 00:45:39,986
But no sugar, I hope.
600
00:45:43,059 --> 00:45:46,088
Are there rhinoceroses
in a garage in New Jersey?
601
00:45:46,128 --> 00:45:47,295
What?
602
00:45:47,296 --> 00:45:49,425
A garage in New Jersey.
I swear that's where this was made.
603
00:45:49,465 --> 00:45:52,465
So what? Try it.
604
00:45:52,868 --> 00:45:55,868
And then in a basement in Brooklyn,
605
00:45:56,405 --> 00:46:00,563
in a police station, in a bag
marked “PCP.” This is angel dust.
606
00:46:00,843 --> 00:46:03,578
Honey, you've been gypped.
607
00:46:03,579 --> 00:46:05,180
Don't take it so hard.
608
00:46:05,181 --> 00:46:07,877
You think we're going to
let you beat us to it?
609
00:46:07,917 --> 00:46:11,547
You think we're going to let you
find it for that pig, Harry?
610
00:46:11,587 --> 00:46:15,019
I'll come back later,
when you're not so upset. Hey!
611
00:46:15,958 --> 00:46:17,792
I'm going to kill you.
612
00:46:17,793 --> 00:46:20,793
I take it sex is off?
613
00:46:38,481 --> 00:46:40,276
Should I call the police? Should I not?
614
00:46:40,316 --> 00:46:42,878
I should've known.
How could I have known?
615
00:46:42,918 --> 00:46:45,918
Sylvia! Oh, my God.
616
00:46:52,428 --> 00:46:56,124
Excuse me. Did you just come
from Mr De La Vivar's room?
617
00:47:35,504 --> 00:47:36,866
What the hell are you doing?
618
00:47:36,906 --> 00:47:39,135
I was just in time.
He was about to strangle you
619
00:47:39,175 --> 00:47:42,010
with this beautiful piece of jewelry.
620
00:47:42,011 --> 00:47:45,011
Boy, that's class.
621
00:47:45,281 --> 00:47:47,115
What happened?
622
00:47:47,116 --> 00:47:48,778
You asked me to marry you.
623
00:47:48,818 --> 00:47:51,553
No! Your brother Ziggy attacked me.
624
00:47:51,554 --> 00:47:52,854
Are you insane?
625
00:47:52,855 --> 00:47:55,551
Get off it, Al. I'm on to you like a boil.
626
00:47:55,591 --> 00:47:57,319
The phony clothes. The whole charade.
627
00:47:57,359 --> 00:47:58,988
Ambassador! What is happening?
628
00:47:59,028 --> 00:48:01,763
I was beaten and attacked.
629
00:48:01,764 --> 00:48:04,560
You attacked
the Spanish ambassador to Ecuador?
630
00:48:04,600 --> 00:48:07,600
Did I?
631
00:48:08,604 --> 00:48:11,706
You jerk.
I had that guy eating out of my hand.
632
00:48:13,275 --> 00:48:16,275
Literally. Look, there's still melon.
633
00:48:16,946 --> 00:48:18,741
I'm sorry. A woman tried to kill me, and I…
634
00:48:18,781 --> 00:48:22,081
I'm surprised
all women haven't tried to kill you.
635
00:48:22,117 --> 00:48:25,117
Look, look, Sylvia.
636
00:48:25,221 --> 00:48:28,217
Yes, and I thought
they'd come after you, too. So…
637
00:48:28,257 --> 00:48:31,257
So you tried to save my life.
638
00:48:34,096 --> 00:48:38,584
Hi. I'm going downstairs.
They don't understand me on the telephone.
639
00:48:39,068 --> 00:48:43,160
How do you say “cookies” in Spanish?
I know how to say “milk.”
640
00:48:44,473 --> 00:48:47,303
Somebody tried to kill Nick.
Look, he's wounded.
641
00:48:47,343 --> 00:48:48,443
Look.
642
00:48:48,444 --> 00:48:51,540
That's probably nothing. A mistake.
Somebody got boisterous.
643
00:48:51,580 --> 00:48:53,715
Happens down here all the time.
644
00:48:53,716 --> 00:48:55,177
So what? So you got a little wound.
645
00:48:55,217 --> 00:48:57,418
A woman. She's dead.
646
00:48:57,419 --> 00:48:58,553
Dead? A woman?
647
00:48:58,554 --> 00:49:01,554
–Yes.
–Where?
648
00:49:03,626 --> 00:49:06,626
She's easy to spot. She's the one that's…
649
00:49:08,230 --> 00:49:10,999
That's odd.
650
00:49:11,000 --> 00:49:12,428
The police must have hauled her off.
651
00:49:12,468 --> 00:49:14,997
No, no, no, it's only been five minutes.
So, we'd have heard the police.
652
00:49:15,037 --> 00:49:17,199
There'd be one of those chalk outlines
of the body. You know…
653
00:49:17,239 --> 00:49:20,208
Maybe she bounced. Like out of the hotel.
654
00:49:20,209 --> 00:49:21,910
Women are soft.
655
00:49:21,911 --> 00:49:26,333
A gang! Her gang took her away
so that no questions could be asked.
656
00:49:26,582 --> 00:49:28,744
–Right.
–So we're discounting the bouncing theory.
657
00:49:28,784 --> 00:49:31,347
Completely. A gang that's gonna
take another shot at me.
658
00:49:31,387 --> 00:49:32,620
Louise says gang.
659
00:49:32,621 --> 00:49:34,783
Well, gangs are not necessarily bad.
660
00:49:34,823 --> 00:49:39,443
You know there are nice gangs.
There was Our Gang, Alfalfa, Buckwheat.
661
00:49:40,062 --> 00:49:42,230
All right, here's what we do.
662
00:49:42,231 --> 00:49:46,228
We don't wait until tomorrow. I get a car,
we sneak out of the hotel tonight,
663
00:49:46,268 --> 00:49:49,298
we go straight up into
the mountains before morning.
664
00:49:49,338 --> 00:49:50,666
They'd never expect that.
665
00:49:50,706 --> 00:49:52,902
Will they expect me
to leave this hemisphere?
666
00:49:52,942 --> 00:49:54,470
–Because that's what I'm going to do.
–Kids,
667
00:49:54,510 --> 00:49:56,805
why let one crazy woman with a knife ruin
668
00:49:56,845 --> 00:50:00,079
what otherwise has been
a very lovely experience?
669
00:50:00,115 --> 00:50:02,745
How many of us were having a good time
before this happened?
670
00:50:02,785 --> 00:50:05,320
Hands. One, two…
671
00:50:05,321 --> 00:50:07,983
What are we counting? What's to count?
Are you both nuts?
672
00:50:08,023 --> 00:50:12,087
Let's at least go to the hospital
like we said we would. Then you can decide.
673
00:50:12,127 --> 00:50:14,095
–Sounds fair to me.
–Fair?
674
00:50:14,096 --> 00:50:16,130
Nick,
675
00:50:16,131 --> 00:50:19,161
I think Harry's right.
You should go to the hospital.
676
00:50:19,201 --> 00:50:22,201
Why?
677
00:50:25,107 --> 00:50:28,143
Great. First I get stabbed,
then I'm bleeding.
678
00:50:28,978 --> 00:50:32,542
You give me any more trouble,
I break you like a twig.
679
00:50:33,983 --> 00:50:35,583
–Understand?
–Yes.
680
00:50:35,584 --> 00:50:39,381
I loved your last movie.
What was that called? Conan the Nurse?
681
00:50:39,421 --> 00:50:42,421
Okay, no trouble.
682
00:50:42,524 --> 00:50:46,154
Well, sorry, visiting hours are over.
We can't see him.
683
00:50:46,462 --> 00:50:48,123
So why don't we just go up
in the mountains,
684
00:50:48,163 --> 00:50:51,065
find the gold, get rich, go home?
685
00:50:51,066 --> 00:50:52,227
Race you to the elevator.
686
00:50:52,267 --> 00:50:54,430
Harry, puppy, I want to see your friend.
687
00:50:54,470 --> 00:50:57,533
What's to see? The guy's a veg.
Cucumber with lips.
688
00:50:57,573 --> 00:51:00,573
Besides, Florence Nightmare won't let us in.
689
00:51:01,744 --> 00:51:04,445
–Louise…
–What is it?
690
00:51:04,446 --> 00:51:06,347
It's Louise.
691
00:51:06,348 --> 00:51:08,483
She's very upset.
692
00:51:08,484 --> 00:51:12,214
She says there's a tremendous
psychic energy on this floor.
693
00:51:12,254 --> 00:51:15,751
Probably somebody getting a sponge bath.
I know that makes me crazy.
694
00:51:15,791 --> 00:51:18,791
Follow her. Follow Louise.
695
00:51:19,528 --> 00:51:22,528
Yeah. Yeah, sure.
696
00:51:32,808 --> 00:51:35,076
My Lord.
697
00:51:35,077 --> 00:51:37,645
Hi, Burt.
698
00:51:37,646 --> 00:51:40,646
Jesus, you look good. I mean it.
699
00:51:41,684 --> 00:51:43,518
You got some color.
700
00:51:43,519 --> 00:51:46,782
That stuff is not dripping
out of your ears anymore.
701
00:51:46,822 --> 00:51:50,819
That's great. You're gonna be
out of here in a couple of days.
702
00:51:50,859 --> 00:51:53,859
Can he talk?
703
00:51:54,530 --> 00:51:57,530
A little.
704
00:51:59,034 --> 00:52:01,869
“Go away. I don't want any visitors.
705
00:52:01,870 --> 00:52:05,934
Just help Harry find the gold.
It's perfectly safe. Well, goodbye.”
706
00:52:05,974 --> 00:52:09,038
Well, goodbye, Burt.
I'll pick up those magazines you wanted.
707
00:52:09,078 --> 00:52:12,078
Okay, that's it. Let's go.
708
00:52:12,648 --> 00:52:15,648
Can Louise talk to him?
709
00:52:15,718 --> 00:52:18,718
I'll ask. Louise?
710
00:52:19,021 --> 00:52:20,288
Louise?
711
00:52:20,289 --> 00:52:22,284
Come on, you're making me look bad here.
712
00:52:22,324 --> 00:52:25,558
This guy's gotta have some marbles left.
You can…
713
00:52:26,995 --> 00:52:29,995
Harry. Harry.
714
00:52:36,205 --> 00:52:39,205
It's me.
715
00:52:40,843 --> 00:52:43,843
I found it, Harry.
716
00:52:44,113 --> 00:52:47,113
–I found it.
–Where is it, Burt?
717
00:52:48,350 --> 00:52:50,785
It's far.
718
00:52:50,786 --> 00:52:53,454
Deep in the mountains.
719
00:52:53,455 --> 00:52:56,455
–Where?
–Wind.
720
00:52:58,360 --> 00:53:01,028
Dust.
721
00:53:01,029 --> 00:53:04,029
Very far.
722
00:53:04,967 --> 00:53:07,967
–Eli's dead.
–How? How did he die?
723
00:53:08,570 --> 00:53:11,570
And where?
724
00:53:12,407 --> 00:53:15,243
I want pudding.
725
00:53:15,244 --> 00:53:18,244
They never bring me pudding.
726
00:53:19,047 --> 00:53:21,883
All they bring me is ice cream.
727
00:53:21,884 --> 00:53:23,751
Talking about pudding.
728
00:53:23,752 --> 00:53:26,215
Did you bring back any gold, Mr Wilder?
729
00:53:26,255 --> 00:53:29,090
It would help me find the rest of it.
730
00:53:29,091 --> 00:53:31,192
Unbelievable.
731
00:53:31,193 --> 00:53:34,193
How could Cary Grant
have never won an Oscar?
732
00:53:34,229 --> 00:53:38,123
He's thinking randomly.
It's like his mind is leaking away.
733
00:53:38,967 --> 00:53:41,369
Harry,
734
00:53:41,370 --> 00:53:43,504
I once slept with your wife.
735
00:53:43,505 --> 00:53:45,907
Estelle or Vivian?
736
00:53:45,908 --> 00:53:47,241
Both.
737
00:53:47,242 --> 00:53:50,242
Well, you're one up on me.
738
00:53:50,312 --> 00:53:52,880
Can you think back to where you were?
739
00:53:52,881 --> 00:53:55,881
Can you put yourself back there?
740
00:53:56,852 --> 00:53:59,852
Yes.
741
00:54:01,857 --> 00:54:03,819
Estelle, please, you're married to Harry.
742
00:54:03,859 --> 00:54:06,895
No, no! Back to the mountains.
Where you were.
743
00:54:09,998 --> 00:54:12,998
Yes.
744
00:54:19,508 --> 00:54:22,508
Do something! Do something!
745
00:54:34,223 --> 00:54:36,791
–Nick, what happened?
–I don't know.
746
00:54:36,792 --> 00:54:40,092
Static electricity.
Never drag your feet on a rug.
747
00:54:40,095 --> 00:54:43,791
–Always lift them.
–You don't die of static electricity.
748
00:54:45,334 --> 00:54:47,462
What's up there, Harry? What did he find?
749
00:54:47,502 --> 00:54:49,704
All I know is gold.
750
00:54:49,705 --> 00:54:51,934
–What are you feeling, Nick?
–I don't know.
751
00:54:51,974 --> 00:54:54,375
But it had nothing to do with gold.
752
00:54:54,376 --> 00:54:56,677
–I'm going.
–Back to New York?
753
00:54:56,678 --> 00:54:59,678
Into the mountains. Where he was.
754
00:55:01,216 --> 00:55:04,216
I have to.
755
00:55:12,661 --> 00:55:16,027
Well, I suppose we're all here
for the same reason.
756
00:55:16,265 --> 00:55:20,225
I don't think so.
You see, we just came for the rabbit test.
757
00:55:22,137 --> 00:55:24,538
I'm gonna have Nick's baby.
758
00:55:24,539 --> 00:55:26,835
Ain't that right, Big Daddy? Thanks, Doc.
759
00:55:26,875 --> 00:55:30,703
Remember, lots of milk.
That's leche down here. Excuse us.
760
00:55:31,647 --> 00:55:34,947
Whatever Mr Wilder told you,
he will also tell me.
761
00:55:36,084 --> 00:55:39,084
I don't think so. He's dead.
762
00:55:39,521 --> 00:55:42,490
A silencer. In a hospital. Very thoughtful.
763
00:55:42,491 --> 00:55:44,119
Tell me what you know, Nick.
764
00:55:44,159 --> 00:55:45,554
Right, right.
What are you going to do, kill us?
765
00:55:45,594 --> 00:55:48,594
There's a nurse right there.
She's a witness.
766
00:55:51,900 --> 00:55:54,900
Nice shot. Ingo, you're crazy.
767
00:55:55,604 --> 00:55:58,272
But nice crazy.
768
00:55:58,273 --> 00:56:00,775
Tell me what Mr Wilder told you.
769
00:56:00,776 --> 00:56:03,776
Nothing. He slept with Harry's wives.
770
00:56:03,879 --> 00:56:06,879
Everybody has to know?
771
00:56:08,417 --> 00:56:09,945
Just that it's deep in the mountains.
772
00:56:09,985 --> 00:56:14,473
It's far. It takes days. Wind, dust.
Eli's dead. That's it. I swear.
773
00:56:15,257 --> 00:56:19,349
I believe you. Now I'm going to
have to kill all three of you.
774
00:56:19,394 --> 00:56:23,625
Ingo, why? You don't have to kill us.
There'll be another nurse along any minute.
775
00:56:23,665 --> 00:56:26,929
Just think of it as an effective way
of eliminating the competition.
776
00:56:26,969 --> 00:56:30,032
–Louise?
–Trying to contact your psychic connection?
777
00:56:30,072 --> 00:56:33,072
Louise!
778
00:56:33,075 --> 00:56:35,576
Ingo,
779
00:56:35,577 --> 00:56:37,839
your mother doesn't want you to do this.
780
00:56:37,879 --> 00:56:40,281
My mother is dead.
781
00:56:40,282 --> 00:56:44,836
Yes, I know. She's speaking to me,
well, to my psychic guide, Louise,
782
00:56:46,021 --> 00:56:49,189
from the other side.
She wants you to stop this.
783
00:56:49,224 --> 00:56:52,224
This is pathetic.
784
00:56:54,129 --> 00:56:58,155
Your mother's name is Gretchen.
She died in a bobsled mishap.
785
00:57:00,402 --> 00:57:03,402
Ingo, she wants you to let us all go.
786
00:57:04,973 --> 00:57:07,973
–And give us all your money.
–Shut up, Harry.
787
00:57:15,650 --> 00:57:18,650
Mama!
788
00:57:43,578 --> 00:57:46,578
Harry, give me a hand.
789
00:58:07,002 --> 00:58:09,865
Can you read my lips?
That's too much money.
790
00:58:09,905 --> 00:58:14,063
You got any that don't spit?
No, I don't want the whole family.
791
00:58:14,276 --> 00:58:17,276
No. One llama.
792
00:58:19,614 --> 00:58:22,614
I'm dying here. How much, really?
793
00:58:25,620 --> 00:58:29,184
200? I don't want to marry him.
I just wanna rent him.
794
00:58:29,224 --> 00:58:32,524
I'll try another approach.
I'll talk to the llama.
795
00:59:19,474 --> 00:59:21,642
This way.
796
00:59:21,643 --> 00:59:24,245
Louise wants us to go that way.
797
00:59:24,246 --> 00:59:26,541
Great. What do we do now?
Have a psyche-off?
798
00:59:26,581 --> 00:59:28,076
No, it's this way, Louise.
799
00:59:28,116 --> 00:59:30,618
–She says no.
–You're wrong, Louise.
800
00:59:30,619 --> 00:59:32,553
–Their first fight.
–Coming?
801
00:59:32,554 --> 00:59:33,915
Well, I'm in a quandary.
802
00:59:33,955 --> 00:59:36,991
Louise is sure that the lost city
is that way?
803
00:59:37,125 --> 00:59:40,227
No. No, Louise doesn't say
the city's that way.
804
00:59:40,328 --> 00:59:42,663
She just wants us to go that way.
805
00:59:42,664 --> 00:59:44,665
Why?
806
00:59:44,666 --> 00:59:47,768
–'Cause she's trying to protect us.
–From what?
807
00:59:48,403 --> 00:59:51,038
From death
808
00:59:51,039 --> 00:59:52,506
and horrible agony.
809
00:59:52,507 --> 00:59:56,995
Well, we're gonna have to look beyond that.
Come on, we follow Nick.
810
01:00:00,782 --> 01:00:03,782
Come on.
811
01:01:19,361 --> 01:01:22,361
–Knock, knock.
–Hello.
812
01:01:26,201 --> 01:01:29,201
Hi. Nice legs.
813
01:01:29,571 --> 01:01:32,406
Thanks. You've got…
814
01:01:32,407 --> 01:01:35,309
You're very…
815
01:01:35,310 --> 01:01:37,578
What are you doing here?
816
01:01:37,579 --> 01:01:39,780
Well, I wasn't tired.
817
01:01:39,781 --> 01:01:44,665
I just finished Harry's hair and I thought
I'd see how you were doing, so…
818
01:01:44,753 --> 01:01:47,154
How you doing?
819
01:01:47,155 --> 01:01:50,155
Fine. Very fine.
820
01:01:51,793 --> 01:01:53,588
You know,
I think we should start earlier tomorrow.
821
01:01:53,628 --> 01:01:55,863
Who needs six hours sleep?
822
01:01:55,864 --> 01:01:57,598
–What's with you?
–What?
823
01:01:57,599 --> 01:02:01,823
Up every morning at the crack of dawn.
On the trail. Go, go, go.
824
01:02:01,870 --> 01:02:04,933
What have you been doing?
Smoking the local shrubbery?
825
01:02:04,973 --> 01:02:07,408
No.
826
01:02:07,409 --> 01:02:10,705
Ever since that night in the hospital,
when I touched that poor man.
827
01:02:10,745 --> 01:02:13,414
And you flew across the room.
828
01:02:13,415 --> 01:02:16,283
Yeah.
829
01:02:16,284 --> 01:02:19,086
–I just feel pulled.
–Pulled?
830
01:02:19,087 --> 01:02:20,749
When I'm out on the trail,
831
01:02:20,789 --> 01:02:24,089
sometimes it's not like I'm walking,
it's like I'm
832
01:02:25,360 --> 01:02:28,360
falling, and I can't stop.
833
01:02:29,531 --> 01:02:32,531
I think we're close.
834
01:02:32,834 --> 01:02:35,834
Me, too.
835
01:02:42,110 --> 01:02:45,110
Nick.
836
01:02:51,619 --> 01:02:53,320
How did that happen?
837
01:02:53,321 --> 01:02:55,689
It just happened.
838
01:02:55,690 --> 01:02:58,192
Is it gonna happen again?
839
01:02:58,193 --> 01:03:01,193
–Yes.
–When?
840
01:03:01,763 --> 01:03:04,763
–Now.
–Okay.
841
01:03:06,334 --> 01:03:09,334
–Shut up, Louise.
–Yeah, Louise, shut up.
842
01:03:13,408 --> 01:03:17,038
You know I'm curious.
When did you decide you liked me?
843
01:03:20,582 --> 01:03:23,582
I guess when you tried to save my life,
844
01:03:24,552 --> 01:03:27,552
I appreciated that.
845
01:03:27,789 --> 01:03:30,789
I thought, back then,
846
01:03:31,159 --> 01:03:34,159
“He's really nice.”
847
01:03:35,797 --> 01:03:39,625
I thought, “If there was anything
I could ever do for him,
848
01:03:40,101 --> 01:03:42,436
I will.”
–What do you mean?
849
01:03:42,437 --> 01:03:45,437
–What do you mean?
–Do for me?
850
01:03:46,808 --> 01:03:49,808
What, like now?
851
01:03:52,580 --> 01:03:53,942
What's happening here?
852
01:03:53,982 --> 01:03:57,579
A minute ago you were ready
to disappear down my throat.
853
01:03:57,619 --> 01:04:02,635
I don't know. This is just starting to
sound a little too much like charity.
854
01:04:04,726 --> 01:04:06,855
I must have said the wrong words.
855
01:04:06,895 --> 01:04:10,327
I admit I'm not that smart.
I'm not a museum person.
856
01:04:10,799 --> 01:04:15,063
Well, you know, the way it's coming out,
you're looking for a little action.
857
01:04:15,103 --> 01:04:17,132
There's nobody here
but me and Harry, and I won.
858
01:04:17,172 --> 01:04:20,172
–But not by much.
–Okay.
859
01:04:20,375 --> 01:04:21,903
I want you bad, all right.
860
01:04:21,943 --> 01:04:24,506
I dream about you and me
in a house in Long Island.
861
01:04:24,546 --> 01:04:27,342
I'm only half a woman until
I make love to you. You happy now?
862
01:04:27,382 --> 01:04:31,413
Must we spoil what's been
a depraved and embarrassing evening?
863
01:04:31,453 --> 01:04:33,848
No, no, no, please, please.
Not another word.
864
01:04:33,888 --> 01:04:36,757
This is just how I want to forget you.
865
01:04:36,758 --> 01:04:39,758
–Screw you!
–No, thanks.
866
01:04:41,329 --> 01:04:45,157
Boy, Nick, you really know
how to show a girl a good time.
867
01:04:45,200 --> 01:04:48,236
Hey, I forgot to ask you.
Can I sleep on this?
868
01:04:48,269 --> 01:04:51,269
Who gives a shit?
869
01:04:51,473 --> 01:04:54,702
–What's the matter with her?
–I wouldn't sleep with her.
870
01:04:54,742 --> 01:04:57,742
Really?
871
01:04:59,247 --> 01:05:02,247
Sylvia!
872
01:06:37,912 --> 01:06:40,875
I'm telling you something.
He's double-crossing us.
873
01:06:40,915 --> 01:06:43,150
He's gone off to get it himself.
874
01:06:43,151 --> 01:06:45,380
That's ridiculous. He wouldn't do that.
875
01:06:45,420 --> 01:06:49,248
Nick is a totally honorable guy.
Despite that, I like him.
876
01:06:49,657 --> 01:06:54,211
Oh, yeah? Well, tell me something.
Where is that talking frankfurter?
877
01:06:55,096 --> 01:06:58,096
It's my guess he fell off that cliff.
878
01:07:00,201 --> 01:07:05,085
See, that's why after the fight last night,
you should have slept with me.
879
01:07:05,406 --> 01:07:07,474
What good would that have done?
880
01:07:07,475 --> 01:07:10,475
–It would have done me a lot of good.
–Hey.
881
01:07:14,882 --> 01:07:17,484
Nick!
882
01:07:17,485 --> 01:07:20,485
Nick.
883
01:07:20,955 --> 01:07:23,390
–Did you…
–Yes.
884
01:07:23,391 --> 01:07:25,726
–You found it?
–I found something.
885
01:07:25,727 --> 01:07:28,028
That's it, that's it. He found it!
886
01:07:28,029 --> 01:07:30,692
That's my Nicky. Come on, let's go get it.
887
01:07:30,732 --> 01:07:32,393
I'm never going near that place again.
888
01:07:32,433 --> 01:07:35,268
Come on, Nick. Here we go, boy. Come on.
889
01:07:35,269 --> 01:07:36,664
Louise, what's really happening here?
890
01:07:36,704 --> 01:07:39,334
Louise, it's the bad thing. Harry, don't go!
891
01:07:39,374 --> 01:07:42,374
Don't go? That's crazy. We're gonna be rich!
892
01:07:44,112 --> 01:07:46,513
Wait! Louise is freaking out.
893
01:07:46,514 --> 01:07:49,210
We gotta leave this place right away, Harry.
894
01:07:49,250 --> 01:07:53,540
There's no danger there, I swear.
You know what's happening here?
895
01:07:54,222 --> 01:07:58,753
You two are feeling a lot of sexual tension
as a result of the near miss
896
01:07:58,793 --> 01:08:02,753
in Nick's tent last night.
Why don't you guys work that out?
897
01:08:03,164 --> 01:08:07,454
I'll turn around, give you
a couple of minutes. Have a good time.
898
01:08:13,074 --> 01:08:16,074
Harry, you can turn around now.
899
01:08:16,077 --> 01:08:19,077
Already? I'd see a doctor about that.
900
01:08:21,049 --> 01:08:25,279
Harry, there's no gold in that city.
You're wrong. It's something else.
901
01:08:25,319 --> 01:08:29,939
Gold! The Room of Gold! I swear.
If I'm lying, may God strike me dead.
902
01:08:40,635 --> 01:08:43,803
An Indian taught me how to do that.
Underhanded.
903
01:08:44,205 --> 01:08:46,300
Getting pretty good at it, don't you think?
904
01:08:46,340 --> 01:08:49,340
You swine.
905
01:08:50,111 --> 01:08:53,111
Well,
906
01:08:54,015 --> 01:08:56,983
this is it, dolls.
907
01:08:56,984 --> 01:08:59,984
I may as well tell you now.
908
01:09:00,221 --> 01:09:03,221
The $50·000 I gave you.
909
01:09:03,491 --> 01:09:06,491
Don't spend it. It's counterfeit.
910
01:09:06,894 --> 01:09:09,362
Don't talk.
911
01:09:09,363 --> 01:09:12,363
I'm sorry I was never honest with you.
912
01:09:13,067 --> 01:09:16,067
I just really wanted this bad.
913
01:09:16,237 --> 01:09:19,237
I wanted to be somebody.
914
01:09:19,273 --> 01:09:22,273
–You are somebody.
–Somebody with money.
915
01:09:23,344 --> 01:09:26,710
“Would you like your limousine now,
Mr Buscafusco?”
916
01:09:27,682 --> 01:09:30,682
“Two tickets for Rome, Mr Buscafusco?”
917
01:09:32,320 --> 01:09:35,320
“Isn't she a little young, sir?”
918
01:09:41,662 --> 01:09:44,164
I'm scared.
919
01:09:44,165 --> 01:09:47,927
Don't worry.
Louise said there's nothing to be afraid of.
920
01:09:49,637 --> 01:09:52,637
She's gonna take care of you.
921
01:09:54,041 --> 01:09:57,041
I see her. She's pretty.
922
01:10:27,141 --> 01:10:30,141
–Remember me?
–You bet.
923
01:10:30,178 --> 01:10:34,075
I couldn't help but overhear your
conversation with the late Mr Buscafusco.
924
01:10:34,115 --> 01:10:38,009
He's only late because of you,
you miserable piece of shit.
925
01:10:38,219 --> 01:10:40,287
Enough of that already.
926
01:10:40,288 --> 01:10:43,984
Nick, you've been to the lost city.
Tell me where it is.
927
01:10:44,125 --> 01:10:45,859
No.
928
01:10:45,860 --> 01:10:48,322
The count of three
and they're all over the mountains.
929
01:10:48,362 --> 01:10:49,690
–They being?
–Your nuts.
930
01:10:49,730 --> 01:10:51,398
–Just to clarify.
–One.
931
01:10:51,399 --> 01:10:52,732
–Tell him.
–Two.
932
01:10:52,733 --> 01:10:55,733
–I can't.
–Three.
933
01:11:00,241 --> 01:11:03,241
–You!
–Why, it's Dr Steele.
934
01:11:05,079 --> 01:11:08,973
–Thank God I got here in time.
–Harrison, how did you ever…
935
01:11:09,417 --> 01:11:12,453
–I assume he killed Harry.
–Yeah, the bastard.
936
01:11:12,587 --> 01:11:16,283
–You knew Harry?
–A long time. There was only one Harry.
937
01:11:17,458 --> 01:11:21,022
–And now there's none.
–Harrison, look out behind you.
938
01:11:24,565 --> 01:11:26,633
That's Carl.
939
01:11:26,634 --> 01:11:29,634
Say, aren't you that idiot tin salesman?
940
01:11:31,172 --> 01:11:33,573
It's nice to be remembered.
941
01:11:33,574 --> 01:11:36,574
Ingo killed Harry
and was about to kill Nick.
942
01:11:36,944 --> 01:11:39,006
What was the thinking behind that?
943
01:11:39,046 --> 01:11:41,242
–Well, I'll tell you then. He was…
–Shut up.
944
01:11:41,282 --> 01:11:43,511
Carl, I told you,
one of us must always stay with him.
945
01:11:43,551 --> 01:11:46,547
You mean you guys are
all in cahoots with one another?
946
01:11:46,587 --> 01:11:49,587
Yes.
947
01:11:50,591 --> 01:11:53,591
So you killed Harry?
948
01:11:53,928 --> 01:11:56,928
Harry is dead and so is the subject.
949
01:11:57,698 --> 01:11:59,527
Now let's talk about something
I want to talk about.
950
01:11:59,567 --> 01:12:04,253
The location of the lost city, which,
I suspect, is somewhere up there.
951
01:12:17,451 --> 01:12:21,675
Congratulations, Ingrid, we're lost.
Feel free to kill yourself.
952
01:12:22,990 --> 01:12:25,990
This is the way Nick came. I'm sure of it.
953
01:12:26,093 --> 01:12:28,122
One thing you gotta say about me.
954
01:12:28,162 --> 01:12:30,558
I got some great taste
when it comes to guys.
955
01:12:30,598 --> 01:12:32,860
I'm sorry. You know, I did my best.
What do you want?
956
01:12:32,900 --> 01:12:35,900
I don't mean you, I mean him, Dr Craphead.
957
01:12:36,304 --> 01:12:39,304
I pick one low-life bum after the next.
958
01:12:39,540 --> 01:12:43,236
I swear I don't even think
I ever fell for a decent guy.
959
01:12:43,311 --> 01:12:45,106
–Thanks.
–I didn't mean to say…
960
01:12:45,146 --> 01:12:46,641
No, no, no, we had
this fight before, I know.
961
01:12:46,681 --> 01:12:48,276
Yeah, but you're always
taking it the wrong way.
962
01:12:48,316 --> 01:12:49,810
–Please.
–All right, then.
963
01:12:49,850 --> 01:12:50,951
–Move!
–Hey!
964
01:12:50,952 --> 01:12:53,952
Hey!
965
01:12:54,322 --> 01:12:58,546
So this is where Nick sprouted wings
and flew over the mountain.
966
01:12:58,693 --> 01:13:00,121
There is going to come a point
967
01:13:00,161 --> 01:13:03,224
where I'm not going to have to listen
to your insults anymore.
968
01:13:03,264 --> 01:13:06,264
And then what?
969
01:13:17,878 --> 01:13:20,878
Care to see the lost city?
970
01:14:13,000 --> 01:14:16,000
Come on!
971
01:14:36,390 --> 01:14:39,390
What is that?
972
01:14:40,394 --> 01:14:43,394
That's what we came for.
973
01:14:52,173 --> 01:14:55,803
I sense something.
The presence of something not human.
974
01:14:59,880 --> 01:15:02,015
–Not human?
–Stop.
975
01:15:02,016 --> 01:15:05,016
You're scaring me to death. Move.
976
01:15:22,269 --> 01:15:25,269
Oh, boy.
977
01:15:31,378 --> 01:15:33,441
Get away from that.
You don't want anything to do with that.
978
01:15:33,481 --> 01:15:36,444
On the contrary,
this is exactly what we want.
979
01:15:36,484 --> 01:15:39,916
Curious. This can't be Incan.
They left no alphabet.
980
01:15:40,754 --> 01:15:43,123
It's not Incan. It's older.
981
01:15:43,124 --> 01:15:46,059
This is the formula. I'm sure of it.
982
01:15:46,060 --> 01:15:49,060
Can you read this?
983
01:15:49,497 --> 01:15:52,497
–No.
–Not enough psychic energy?
984
01:15:52,733 --> 01:15:55,733
–It's too much.
–Great.
985
01:16:01,475 --> 01:16:03,576
In English, Sylvia.
986
01:16:03,577 --> 01:16:06,340
This is the beginning and end of all things.
987
01:16:06,380 --> 01:16:08,742
It is the tip of God's arrow
fallen to earth.
988
01:16:08,782 --> 01:16:11,782
–No!
–From…
989
01:16:12,286 --> 01:16:15,286
–Get away from her.
–You get away from her.
990
01:16:15,656 --> 01:16:19,353
You were decoding that pyramid.
You were speaking in tongues.
991
01:16:19,393 --> 01:16:21,094
Nick, what is that thing?
992
01:16:21,095 --> 01:16:24,095
I don't know.
But it's high time I found out.
993
01:16:27,668 --> 01:16:30,668
Nick!
994
01:16:31,839 --> 01:16:34,839
Energy, tremendous energy,
995
01:16:35,042 --> 01:16:38,239
the most concentrated psychic
energy source on the planet.
996
01:16:38,279 --> 01:16:39,773
–They knew how to use it.
–Nick.
997
01:16:39,813 --> 01:16:42,813
And they used it against each other.
998
01:16:43,050 --> 01:16:46,812
Very good, Nick. I was right about you.
You are the best.
999
01:16:47,321 --> 01:16:49,116
Carry on reading the pyramid, Sylvia.
1000
01:16:49,156 --> 01:16:53,420
Don't. The rest of the message tells
how to extract and harness this power.
1001
01:16:53,460 --> 01:16:56,129
Finish reading the pyramid, Sylvia.
1002
01:16:56,130 --> 01:16:59,694
I'd give you the finger, sweetie,
but I'm too refined.
1003
01:16:59,934 --> 01:17:02,830
I'm beginning to take your point of view
about killing these people.
1004
01:17:02,870 --> 01:17:06,830
She told me enough.
Now, it's just a matter of cryptography.
1005
01:17:07,508 --> 01:17:10,508
Soon, Harrison, we'll have all the power.
1006
01:17:11,111 --> 01:17:14,111
So, do I trust Ingo and kill you now?
1007
01:17:14,215 --> 01:17:19,146
Or keep you alive, should he prove to be
suffering from his usual overconfidence?
1008
01:17:19,186 --> 01:17:22,186
What do you think, Carl?
1009
01:17:22,389 --> 01:17:25,887
He hardly ever asks me for my opinion.
I'm flattered.
1010
01:17:42,876 --> 01:17:45,472
There, that's the last of the ideograms.
1011
01:17:45,512 --> 01:17:49,142
I just need the phonograms.
You'll have it by the dawn.
1012
01:17:49,316 --> 01:17:52,316
–Great.
–I said, you'd have it by the dawn.
1013
01:17:56,090 --> 01:17:59,090
You're not gonna get away with this.
1014
01:18:01,095 --> 01:18:02,756
Get away with what, cutie?
1015
01:18:02,796 --> 01:18:06,162
With whatever it is
you're trying to get away with.
1016
01:18:07,635 --> 01:18:10,331
What I'm gonna try and get away with
is to re-introduce
1017
01:18:10,371 --> 01:18:13,371
some much-needed order into the world.
1018
01:18:13,407 --> 01:18:16,407
But it doesn't concern you.
1019
01:18:16,477 --> 01:18:19,178
It doesn't.
1020
01:18:19,179 --> 01:18:24,261
No. You and Nick could find your way
back here to fulfill your own ambitions.
1021
01:18:25,519 --> 01:18:28,519
I don't need the competition.
1022
01:18:29,657 --> 01:18:32,657
Sorry.
1023
01:18:51,712 --> 01:18:54,712
Louise, help me say goodbye to Nick.
1024
01:18:55,749 --> 01:18:58,749
Don't worry if you can't bring me back.
1025
01:19:00,621 --> 01:19:03,621
It doesn't matter now.
1026
01:20:23,537 --> 01:20:26,967
I don't think we would have found it
without you, Nick.
1027
01:20:27,007 --> 01:20:30,007
And this is how you show
your appreciation?
1028
01:20:35,082 --> 01:20:38,712
I'll give you a break.
Where wouldn't you like to be shot?
1029
01:20:38,752 --> 01:20:41,387
South America.
1030
01:20:41,388 --> 01:20:44,084
–Sylvia!
–Hey, don't call me girls' names.
1031
01:20:44,124 --> 01:20:47,988
It's you. What? Yeah, I know.
We probably only have a few minutes.
1032
01:20:48,028 --> 01:20:51,028
–What the hell?
–Really? That's so sweet.
1033
01:20:52,299 --> 01:20:56,663
Thanks for coming over. I'm glad.
I wish I could get us out of this.
1034
01:20:56,703 --> 01:20:59,703
Wait a second.
1035
01:20:59,740 --> 01:21:02,970
Remember in the hospital with Ingo,
what you did with him and his mother?
1036
01:21:03,010 --> 01:21:06,010
Do that for me and this guy.
Yeah, I'll wait.
1037
01:21:07,681 --> 01:21:10,583
You do this a lot? You talk to rocks?
1038
01:21:10,584 --> 01:21:13,280
In a moment,
I'm going to have a big surprise for you.
1039
01:21:13,320 --> 01:21:15,888
A message from the other side.
1040
01:21:15,889 --> 01:21:18,889
Yeah. Good. Hi, Perrito.
1041
01:21:20,327 --> 01:21:23,157
Perrito?
Only my papa ever called me Perrito.
1042
01:21:23,197 --> 01:21:25,926
I know.
I'm sort of in contact with your papa.
1043
01:21:25,966 --> 01:21:27,633
Bullshit.
1044
01:21:27,634 --> 01:21:30,597
“I don't know how it got there, but
get your sister's head out of the toilet,
1045
01:21:30,637 --> 01:21:33,637
or I'll crack your ass the other way.”
1046
01:21:34,575 --> 01:21:36,042
It is the old man.
1047
01:21:36,043 --> 01:21:39,145
That's right. He's inside me.
Now listen, Carl.
1048
01:21:39,513 --> 01:21:41,347
He wants you to let me go.
1049
01:21:41,348 --> 01:21:43,583
–He does?
–Yes, Carl.
1050
01:21:43,584 --> 01:21:47,148
–He's inside of you, huh?
–Yes, that's right, Perrito.
1051
01:21:48,755 --> 01:21:51,084
–You miserable old bag of shit!
–What?
1052
01:21:51,124 --> 01:21:54,621
All my life I wanted to get back at you,
but you died before I got a chance.
1053
01:21:54,661 --> 01:21:57,063
–Now, Perrito…
–Don't “Perrito” me.
1054
01:21:57,064 --> 01:21:59,760
All those nights you locked me up
in the paint shed.
1055
01:21:59,800 --> 01:22:01,028
I was scared to death.
1056
01:22:01,068 --> 01:22:03,569
–Sylvia…
–I hate your guts.
1057
01:22:03,570 --> 01:22:05,199
Here's for the paint shed.
1058
01:22:05,239 --> 01:22:07,607
Here's for what you did to Mama.
1059
01:22:07,608 --> 01:22:10,476
Surely I had some good qualities.
1060
01:22:10,477 --> 01:22:13,446
Why didn't you ever tell me you loved me?
1061
01:22:13,447 --> 01:22:15,381
That's all I wanted.
1062
01:22:15,382 --> 01:22:18,382
I love you, Perrito. I swear, I love you.
1063
01:22:20,187 --> 01:22:21,387
Really?
1064
01:22:21,388 --> 01:22:24,388
Really, Son, I always did.
1065
01:22:25,759 --> 01:22:28,759
Papa. Papa.
1066
01:22:30,364 --> 01:22:33,065
Teach you to hit your papa.
1067
01:22:33,066 --> 01:22:36,762
Get back in your body, Sylvia.
I'm coming to rescue you.
1068
01:23:28,088 --> 01:23:31,088
Drop it!
1069
01:23:31,425 --> 01:23:34,425
No! Toss it. Please.
1070
01:23:37,698 --> 01:23:40,698
Thank you. Move.
1071
01:23:47,341 --> 01:23:50,341
Sylvia.
1072
01:23:57,284 --> 01:24:00,284
Sylvia?
1073
01:24:04,324 --> 01:24:06,592
–Hi, Nick.
–Let's go.
1074
01:24:06,593 --> 01:24:09,593
Yeah.
1075
01:24:10,597 --> 01:24:13,597
Down.
1076
01:24:16,570 --> 01:24:19,570
–Just a second.
–What?
1077
01:24:19,873 --> 01:24:22,308
–Harrison.
–Yes, Sylvia?
1078
01:24:22,309 --> 01:24:23,943
That's for Harry.
1079
01:24:23,944 --> 01:24:26,740
–I told you to kill them.
–What do you think you're doing?
1080
01:24:26,780 --> 01:24:29,710
We're escaping.
And pretty flamboyantly, I might add.
1081
01:24:29,750 --> 01:24:31,283
–Wait a minute.
–What?
1082
01:24:31,284 --> 01:24:34,147
By the time we got back,
they would have the energy,
1083
01:24:34,187 --> 01:24:36,483
they could destroy anybody
who came after them.
1084
01:24:36,523 --> 01:24:40,320
Yes. Okay, here's what we're gonna do.
Sylvia is going to escape.
1085
01:24:40,360 --> 01:24:42,623
I'm gonna stay behind
and make sure nothing happens to this,
1086
01:24:42,663 --> 01:24:44,625
until she brings somebody back.
1087
01:24:44,665 --> 01:24:46,332
–Are you sure?
–Yes.
1088
01:24:46,333 --> 01:24:48,762
Have you handled a machine gun before?
1089
01:24:48,802 --> 01:24:53,300
Sure, lots of times. In high school,
I was the captain of the machine gun team.
1090
01:24:53,340 --> 01:24:56,340
They can be very tricky, Nicky.
1091
01:25:00,280 --> 01:25:03,115
Not that tricky. Better get going.
1092
01:25:03,116 --> 01:25:06,116
This isn't fair. I dragged you down here.
1093
01:25:06,219 --> 01:25:08,649
You should leave,
and I should have to stay here with the gun.
1094
01:25:08,689 --> 01:25:11,190
–Absolutely not.
–You've very brave.
1095
01:25:11,191 --> 01:25:15,811
Well, everybody looks brave holding
a machine gun. Go, go. Hurry back.
1096
01:25:22,202 --> 01:25:24,164
Okay, boys, what do you say we just
1097
01:25:24,204 --> 01:25:28,164
all make ourselves comfortable
and wait for the authorities.
1098
01:25:37,250 --> 01:25:41,078
Or I can lie here and bleed to death.
The choice is yours.
1099
01:25:42,589 --> 01:25:45,485
This isn't going to get in the way
of our friendship, is it?
1100
01:25:45,525 --> 01:25:48,759
Let's just kill him.
Then we tap into the energy.
1101
01:25:49,596 --> 01:25:52,498
–Goodbye, Nick.
–Don't!
1102
01:25:52,499 --> 01:25:54,934
Don't do it.
1103
01:25:54,935 --> 01:25:57,803
What are you doing up there?
1104
01:25:57,804 --> 01:26:02,094
I want you and these other mutants
to walk out of here right now.
1105
01:26:03,910 --> 01:26:06,312
Or what?
1106
01:26:06,313 --> 01:26:09,313
I don't need a formula to draw this energy.
1107
01:26:09,616 --> 01:26:12,345
–No! No!
–You saw what happened to Mr Wilder.
1108
01:26:12,385 --> 01:26:15,515
He was only touching his friend,
who was touching the pyramid.
1109
01:26:15,555 --> 01:26:18,921
You'll destroy yourself,
along with the rest of us.
1110
01:26:18,925 --> 01:26:21,925
That's right. Along with the rest of you.
1111
01:26:22,929 --> 01:26:25,929
–Let's go.
–Okay.
1112
01:26:28,735 --> 01:26:31,735
Let me kill him.
1113
01:26:44,184 --> 01:26:47,184
Sylvia, let go.
1114
01:28:09,102 --> 01:28:12,102
Sylvia!
1115
01:28:21,915 --> 01:28:24,915
Shit!
1116
01:28:32,993 --> 01:28:35,993
Sylvia, let go!
1117
01:28:38,865 --> 01:28:41,865
Louise, help her!
1118
01:29:04,524 --> 01:29:07,524
Sylvia.
1119
01:29:16,136 --> 01:29:19,136
How? What happened?
1120
01:29:22,709 --> 01:29:25,477
There was a calm.
1121
01:29:25,478 --> 01:29:28,478
The room…
1122
01:29:29,282 --> 01:29:32,282
The whole thing turned to gold.
1123
01:29:33,853 --> 01:29:36,853
And I felt an incredible warmth.
1124
01:29:37,524 --> 01:29:40,560
And there was Louise, smiling,
saying goodbye.
1125
01:29:47,968 --> 01:29:50,235
What is it?
1126
01:29:50,236 --> 01:29:53,236
She went into the light. She saved me.
1127
01:30:00,880 --> 01:30:03,880
Nick, Louise is gone.
1128
01:31:04,878 --> 01:31:06,239
We'd like to check in, please.
1129
01:31:06,279 --> 01:31:08,614
Yes, Mr Deezy.
1130
01:31:08,615 --> 01:31:11,211
We're a little crowded, so I'm going
to have to put you in different wings.
1131
01:31:11,251 --> 01:31:14,251
I hope you don't mind.
1132
01:31:21,027 --> 01:31:24,027
I'm that way.
1133
01:31:26,232 --> 01:31:29,232
I'm over there.
1134
01:31:31,171 --> 01:31:34,171
Take care of your leg.
1135
01:31:56,129 --> 01:31:58,197
Hi.
1136
01:31:58,198 --> 01:32:00,032
May I come in a second?
1137
01:32:00,033 --> 01:32:03,033
Yeah, sure. I was just eating.
1138
01:32:08,775 --> 01:32:11,775
So, I'm going to leave for New York tonight.
1139
01:32:14,848 --> 01:32:19,270
Okay. I'm going to stay here
a little while longer. I love it here.
1140
01:32:21,554 --> 01:32:25,052
Oh, yeah, it must be
an awful big adjustment for you,
1141
01:32:25,625 --> 01:32:28,060
still without Louise, huh?
1142
01:32:28,061 --> 01:32:30,496
It's okay.
1143
01:32:30,497 --> 01:32:33,497
Louise moved on to a higher spiritual plane.
1144
01:32:34,300 --> 01:32:38,260
I guess she felt that I was ready to be
on my own. You know?
1145
01:32:42,008 --> 01:32:45,008
–Well, then…
–Yeah, have a good flight.
1146
01:33:00,393 --> 01:33:01,421
What are you doing?
1147
01:33:01,461 --> 01:33:04,761
I'm learning about the person
who held this glass.
1148
01:33:04,998 --> 01:33:07,998
–But, Nick…
–I'm getting a very clear image.
1149
01:33:09,002 --> 01:33:13,688
This is a person who acts as if
she has a lot of confidence in herself.
1150
01:33:13,973 --> 01:33:19,055
But she doesn't. She's gotten involved
with a guy who usually isn't her type.
1151
01:33:20,747 --> 01:33:24,511
She doesn't want to admit it
'cause she's afraid of getting hurt.
1152
01:33:24,551 --> 01:33:27,551
But she's fallen in love with this guy.
1153
01:33:35,261 --> 01:33:38,261
And that's what I'm getting from this glass.
1154
01:33:41,668 --> 01:33:44,668
Nick, I never touched that glass.
1155
01:33:44,837 --> 01:33:47,837
Apparently, the waiter is in love with you.
1156
01:33:51,444 --> 01:33:55,074
Well, I'd better go talk to him,
and let him down easy.
1157
01:34:03,690 --> 01:34:06,690
Nick.
1158
01:34:16,769 --> 01:34:19,769
I touched this cup.
1159
01:34:57,343 --> 01:35:00,445
Sylvia, I'm sorry. Your head.
Oh, no, you okay?
1160
01:35:01,114 --> 01:35:04,114
Yeah.
1161
01:35:05,084 --> 01:35:08,084
–What is it?
–There's someone here.
1162
01:35:08,921 --> 01:35:11,857
Louise?
1163
01:35:11,858 --> 01:35:14,858
No.
1164
01:35:16,629 --> 01:35:19,629
Oh, my God!
1165
08:59:58,584 --> 08:59:59,584
⬄24000÷1001⬄
85499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.