All language subtitles for The.Last.Kingdom.S03E09.BDRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,126 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,797 After rightfully killing a turbulent priest, 3 00:00:08,509 --> 00:00:12,423 I made escape by threatening the life of the King. 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,965 I am now an outlaw and banished from Winchester. 5 00:00:18,268 --> 00:00:19,600 Alfred is dying 6 00:00:19,686 --> 00:00:23,305 and to secure the position of his son Edward as his heir, 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,352 he has arranged a marriage. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,109 In his own desire for the crown, 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,197 Aethelwold has been found guilty of treason. 10 00:00:32,282 --> 00:00:33,944 The punishment is blinding. 11 00:00:35,911 --> 00:00:38,779 Does the challenge to Edward begin here or not? 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,864 Edward cannot succeed. 13 00:00:40,958 --> 00:00:45,953 The Danes, Aethelwold did side with, await Alfred's imminent death 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,708 before marching against Wessex. 15 00:00:47,798 --> 00:00:50,791 We have swords in hand and a battle ahead of us! 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,843 I have returned to Winchester in secret. 17 00:00:55,305 --> 00:00:57,092 To seek help for my sister Thyra. 18 00:00:57,558 --> 00:00:59,174 Ragnar's trapped in Nifhelm. 19 00:00:59,935 --> 00:01:01,767 Only your blood can save him now. 20 00:01:01,853 --> 00:01:03,248 Surround the house, do it now. 21 00:01:03,272 --> 00:01:06,390 Wessex is in greater turmoil than ever before 22 00:01:06,483 --> 00:01:09,146 and terror fills the hearts of the people. 23 00:01:09,236 --> 00:01:11,228 My own wife has dug out a hiding hole, 24 00:01:11,321 --> 00:01:12,653 in fear of her life. 25 00:01:12,739 --> 00:01:14,526 She has been threatened by who? 26 00:01:14,616 --> 00:01:18,075 By people who themselves are afraid of life without their king. 27 00:01:18,328 --> 00:01:19,364 Uhtred is here... 28 00:01:20,581 --> 00:01:23,665 you can have him found and executed or you can speak with him. 29 00:01:23,750 --> 00:01:29,166 And so I find myself waiting, for a King at the end of his days. 30 00:01:30,966 --> 00:01:32,457 Destiny is all! 31 00:01:40,350 --> 00:01:41,557 It is a chronicle. 32 00:01:44,563 --> 00:01:45,563 The pages. 33 00:01:51,737 --> 00:01:53,228 It is a chronicle of Wessex. 34 00:01:56,366 --> 00:01:58,278 It will include my life as King... 35 00:02:01,997 --> 00:02:04,239 from the moment of my brother's death... 36 00:02:04,333 --> 00:02:05,369 until now. 37 00:02:08,170 --> 00:02:10,253 - Songs. - Of a kind. 38 00:02:10,339 --> 00:02:13,047 None of which will mention Uhtred of Bebbanburg. 39 00:02:17,346 --> 00:02:19,463 Men will remember what I have done. 40 00:02:22,309 --> 00:02:23,516 But men will die... 41 00:02:25,020 --> 00:02:26,227 as we all must. 42 00:02:28,732 --> 00:02:30,439 These pages will remain. 43 00:02:31,652 --> 00:02:35,862 The act of committing ink to parchment gives a deed permanence. 44 00:02:36,448 --> 00:02:37,905 If it is not burned. 45 00:02:40,494 --> 00:02:42,281 If it is preserved, yes. 46 00:02:42,663 --> 00:02:46,748 And in 100 years from now, learned people, will read or recite what is written 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,662 and Alfred will appear! 48 00:02:49,711 --> 00:02:52,044 They will know nothing of the Lord Uhtred... 49 00:02:55,133 --> 00:02:58,672 nor of your loyalty... 50 00:03:01,515 --> 00:03:02,722 advice... 51 00:03:04,601 --> 00:03:05,637 bravery... 52 00:03:07,562 --> 00:03:08,598 courage... 53 00:03:09,981 --> 00:03:11,688 and insolence. 54 00:03:20,659 --> 00:03:21,740 Why are you here? 55 00:03:25,539 --> 00:03:26,450 In Winchester? 56 00:03:26,540 --> 00:03:27,576 In this room. 57 00:03:28,625 --> 00:03:30,161 I was told you wished to speak. 58 00:03:31,169 --> 00:03:32,660 Why grant me that wish? 59 00:03:33,213 --> 00:03:34,579 What is it you want from me? 60 00:03:35,340 --> 00:03:39,710 What is it you would say to me, while I am still able to listen? 61 00:03:42,681 --> 00:03:43,888 If I were to say one thing, 62 00:03:43,974 --> 00:03:46,717 it would be that I could never have killed you. 63 00:03:46,935 --> 00:03:50,394 When I held the knife to your throat, I could never have taken your life. 64 00:03:50,480 --> 00:03:52,016 I would have beaten you, gladly. 65 00:03:52,733 --> 00:03:56,602 But I would never be the man who killed Alfred, King of Saxons. 66 00:03:57,946 --> 00:04:00,609 Killing me would have earned you a place in these pages. 67 00:04:01,158 --> 00:04:03,195 I would not want such a deed written. 68 00:04:03,410 --> 00:04:05,743 Besides I've earned my place in these pages. 69 00:04:10,125 --> 00:04:12,333 But every lord is the hero of his own songs. 70 00:04:12,961 --> 00:04:14,418 I understand my absence. 71 00:04:16,798 --> 00:04:20,382 It will not be written that Alfred did stand on Uhtred's shoulders... 72 00:04:23,221 --> 00:04:24,337 many times. 73 00:04:27,768 --> 00:04:28,975 But I know it to be true. 74 00:04:32,481 --> 00:04:33,562 Thank you, Lord. 75 00:04:43,742 --> 00:04:46,155 Do you believe I could end your life? 76 00:04:46,828 --> 00:04:48,114 You are an outlaw. 77 00:04:48,955 --> 00:04:53,700 It would be written that Alfred, frail and sick... 78 00:04:54,753 --> 00:04:58,838 did find the strength to slay the warrior Uhtred Ragnarson. 79 00:05:03,094 --> 00:05:04,301 That will not happen. 80 00:05:04,387 --> 00:05:05,673 Because I lack the will? 81 00:05:05,764 --> 00:05:07,175 Because we are bonded. 82 00:05:07,849 --> 00:05:11,342 You cannot kill me, just as I cannot kill you. 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,653 My sword is heavy. 84 00:05:38,004 --> 00:05:39,290 I must sit. 85 00:05:41,174 --> 00:05:43,587 There is wine in the jug, if you would pour it. 86 00:06:00,861 --> 00:06:03,774 For Edward and his bride, may they be well. 87 00:06:05,490 --> 00:06:06,822 May God protect them. 88 00:06:10,954 --> 00:06:14,118 I say "may God protect them," but God often works through men. 89 00:06:16,376 --> 00:06:18,743 He has worked through you in the past. I know it. 90 00:06:20,005 --> 00:06:23,339 No man alone could break the shield wall as you did at Ethandun. 91 00:06:24,301 --> 00:06:25,542 I am heathen, Lord. 92 00:06:26,344 --> 00:06:28,927 - You are baptised. - I believe in the old gods. 93 00:06:29,556 --> 00:06:31,468 The devil too, works through men. 94 00:06:31,933 --> 00:06:34,266 My death will bring the devil in some men to the fore. 95 00:06:34,352 --> 00:06:38,437 Even good men will be tempted by greed, power, glory even... 96 00:06:39,649 --> 00:06:40,560 Christian men? 97 00:06:40,650 --> 00:06:41,686 Ah, yes. 98 00:06:43,111 --> 00:06:44,818 They sit in my hall as we speak. 99 00:06:46,156 --> 00:06:48,864 They eat my food, they drink my wine, and ale... 100 00:06:49,910 --> 00:06:51,242 and they raise a cup... 101 00:06:52,579 --> 00:06:53,820 to the happy pair. 102 00:06:54,956 --> 00:06:56,197 May God help them. 103 00:07:47,008 --> 00:07:48,089 Very well. 104 00:07:48,176 --> 00:07:49,508 Good. 105 00:07:50,387 --> 00:07:51,423 Lord, Aethelhelm... 106 00:07:52,931 --> 00:07:55,173 may I congratulate you on your new-found status 107 00:07:55,266 --> 00:07:56,757 as father-in-law to an aetheling. 108 00:07:57,852 --> 00:07:59,935 Should you not cover that wound? 109 00:08:00,814 --> 00:08:04,057 I find it ugly, off-putting. 110 00:08:04,651 --> 00:08:05,937 Oh, you refer to my eye? 111 00:08:06,820 --> 00:08:10,530 I see it as a reminder of my loyalty to the crown, 112 00:08:10,615 --> 00:08:12,607 wherever the crown may eventually rest. 113 00:08:12,701 --> 00:08:14,533 The crown will rest upon Edward's head. 114 00:08:14,619 --> 00:08:18,238 Mmm. With luck, but that is just one possibility. 115 00:08:18,957 --> 00:08:21,199 Witans and ealdormen are unpredictable beasts 116 00:08:21,292 --> 00:08:23,204 and we are in uncertain times. 117 00:08:23,294 --> 00:08:26,503 I sincerely hope that you are drunk, you are certainly offensive. 118 00:08:26,589 --> 00:08:28,672 You are not Edward's first father-in-law. 119 00:08:29,509 --> 00:08:32,092 He claims his bastard children to be legitimate. 120 00:08:32,178 --> 00:08:34,295 Edward has been married once before... 121 00:08:35,223 --> 00:08:36,430 but only the once. 122 00:08:37,058 --> 00:08:40,972 If the bastards were not bastards, I would know. 123 00:08:41,062 --> 00:08:43,165 I agree, you certainly should have been told 124 00:08:43,189 --> 00:08:45,029 as you are a most powerful ally. 125 00:08:45,316 --> 00:08:47,353 The children are the result of wild oats. 126 00:08:47,444 --> 00:08:49,811 They are the result of oats sown in love. 127 00:08:50,238 --> 00:08:52,070 Edward's choice of words apparently. 128 00:08:52,782 --> 00:08:56,571 Lord, I am to remind you that your place is not at this table. 129 00:08:58,830 --> 00:09:00,037 Agreed, Steapa... 130 00:09:00,874 --> 00:09:03,833 my rightful place is not at this table. 131 00:09:04,919 --> 00:09:07,036 It has been a pleasure speaking with you, Lord. 132 00:09:08,089 --> 00:09:09,296 Pardon my eye... 133 00:09:10,008 --> 00:09:11,499 or rather its absence. 134 00:09:15,013 --> 00:09:17,847 There's a sense of unrest about Winchester. 135 00:09:17,932 --> 00:09:19,924 There is a sense of unrest at this table. 136 00:09:22,187 --> 00:09:23,223 Aldhelm... 137 00:09:24,272 --> 00:09:25,808 have a messenger return to Mercia. 138 00:09:25,899 --> 00:09:27,859 I would like the comfort of further hearth-guards. 139 00:09:27,942 --> 00:09:30,685 That is not necessary, not at all. 140 00:09:31,362 --> 00:09:33,820 Your father could be lying dead as we speak 141 00:09:33,907 --> 00:09:35,114 and then what would happen? 142 00:09:37,368 --> 00:09:38,575 Aldhelm, the messenger. 143 00:09:39,496 --> 00:09:40,612 Yes, Lord. 144 00:09:41,581 --> 00:09:43,994 The King is where Beocca, in his chamber? 145 00:09:44,084 --> 00:09:46,576 He is resting, lady, that is all I know. 146 00:09:46,669 --> 00:09:48,126 I shall find him. 147 00:09:48,213 --> 00:09:50,330 He did appear exhausted, lady. 148 00:09:50,423 --> 00:09:53,461 He never tires of his wife, never. 149 00:09:59,182 --> 00:10:03,142 You should mention to Lord Aethelhelm that you fear Uhtred Ragnarson is nearby. 150 00:10:03,228 --> 00:10:04,514 We do not know if that is true. 151 00:10:04,604 --> 00:10:05,811 Of course, it is true! 152 00:10:06,689 --> 00:10:08,772 If his men are here, Uhtred is here. 153 00:10:10,068 --> 00:10:11,525 He is here for revenge. 154 00:10:12,821 --> 00:10:15,234 That is the truth we shall continue to tell. 155 00:10:22,372 --> 00:10:26,742 Lord, I would like to understand why you brought my children to Winchester? 156 00:10:28,628 --> 00:10:31,245 And why you saw fit to have them baptised. 157 00:10:31,506 --> 00:10:32,997 It was done to damn you. 158 00:10:35,301 --> 00:10:37,042 To inflict pain possibly. 159 00:10:39,389 --> 00:10:43,224 I try to make decisions rationally, however... 160 00:10:45,019 --> 00:10:47,432 taking your children was not a rational decision. 161 00:10:47,522 --> 00:10:49,764 It was thoughtless, it was selfish. 162 00:10:50,817 --> 00:10:52,353 They have been treated well. 163 00:10:54,070 --> 00:10:55,936 And you are not the best of fathers. 164 00:10:56,489 --> 00:10:59,232 I was not allowed to be their father, I'm banished. 165 00:10:59,325 --> 00:11:01,282 You killed a man, inside this palace. 166 00:11:06,416 --> 00:11:08,499 Though I admit, there was provocation. 167 00:11:09,252 --> 00:11:12,871 And I was wrong, in both my judgement and my punishment, 168 00:11:12,964 --> 00:11:17,584 I did not give you the respect nor trust that you deserved. 169 00:11:18,761 --> 00:11:19,877 I was afraid. 170 00:11:21,639 --> 00:11:22,675 I am afraid. 171 00:11:24,851 --> 00:11:27,719 Not of you, not of death... 172 00:11:30,023 --> 00:11:32,140 but of losing everything that Wessex has become, 173 00:11:32,233 --> 00:11:36,523 everything that is written here in these pages. 174 00:11:39,657 --> 00:11:42,149 My work must continue. 175 00:11:44,162 --> 00:11:46,870 This land must grow, 176 00:11:47,582 --> 00:11:53,704 an England must emerge and God must be praised. 177 00:11:56,216 --> 00:11:59,630 We are and we remain the last true Saxon Kingdom. 178 00:11:59,719 --> 00:12:02,006 We cannot go on building walls between the tribes. 179 00:12:02,096 --> 00:12:04,463 Similarly, we cannot be overrun. 180 00:12:08,144 --> 00:12:10,101 That would render my time as worthless. 181 00:12:12,065 --> 00:12:16,480 My father's time, my brothers' time, it would have all have been wasted. 182 00:12:18,738 --> 00:12:22,402 Lord, I was told you were resting. 183 00:12:24,327 --> 00:12:25,408 Why is he here? 184 00:12:26,955 --> 00:12:28,696 Uhtred is here at my invitation. 185 00:12:28,790 --> 00:12:31,749 You did say that if he were to set foot in Wessex once more, 186 00:12:32,418 --> 00:12:33,784 he would be executed. 187 00:12:34,504 --> 00:12:36,336 And now I have other words to say. 188 00:12:39,133 --> 00:12:43,002 If you would leave us and if you would say nothing of Uhtred 189 00:12:43,096 --> 00:12:44,553 to our guests, to any man? 190 00:12:44,639 --> 00:12:48,349 I don't understand why you invite our enemies to eat at our table! 191 00:12:48,977 --> 00:12:51,890 - First, Aethelwold and now him! - Lady. 192 00:12:51,980 --> 00:12:54,267 Lord King, there must be no more forgiveness. 193 00:12:54,357 --> 00:12:55,768 It makes you appear weak. 194 00:12:56,609 --> 00:12:58,692 My dear, you have been invited to leave us. 195 00:12:59,028 --> 00:13:00,235 And you will do what? 196 00:13:01,114 --> 00:13:03,401 Ask him to stand at Edward's side? 197 00:13:03,491 --> 00:13:04,527 I will decline. 198 00:13:05,618 --> 00:13:08,486 - I will not have it! - Aelswith, you will leave us! 199 00:13:22,260 --> 00:13:24,297 She is angry because I am dying. 200 00:13:25,847 --> 00:13:29,716 And that does not make her heartless, it is her heart that is hurting. 201 00:13:41,154 --> 00:13:42,235 Like me... 202 00:13:45,033 --> 00:13:47,150 like many in Wessex perhaps... 203 00:13:50,038 --> 00:13:51,449 my wife is afraid... 204 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 of this, 205 00:13:56,169 --> 00:13:58,161 of what will be written from this day on. 206 00:14:03,092 --> 00:14:05,129 The uncertainty of what comes next. 207 00:14:07,430 --> 00:14:10,138 What comes next, Lord, is life. 208 00:14:11,225 --> 00:14:13,433 It continues, it always will. 209 00:14:13,519 --> 00:14:16,102 But in which direction? Who will reign? 210 00:14:16,189 --> 00:14:18,351 Which God will be praised? Which language spoken? 211 00:14:18,441 --> 00:14:20,057 What laws will prevail? 212 00:14:20,526 --> 00:14:21,642 You have had your time... 213 00:14:22,904 --> 00:14:24,645 soon it will be the turn of others. 214 00:14:27,909 --> 00:14:30,367 God, or the gods... 215 00:14:32,372 --> 00:14:33,408 they will decide. 216 00:14:37,627 --> 00:14:38,663 Agreed. 217 00:14:49,389 --> 00:14:50,425 But... 218 00:14:52,892 --> 00:14:55,475 my last act, for my God, 219 00:14:55,561 --> 00:14:58,144 must be to ensure that good men hold power. 220 00:14:58,231 --> 00:14:59,893 That is what I must do. 221 00:15:00,775 --> 00:15:03,984 And that is why you are here, in this room. 222 00:15:15,832 --> 00:15:17,915 You will not to rush off immediately. 223 00:15:18,209 --> 00:15:21,668 But I would like guards placed in every corridor of the palace. 224 00:15:22,004 --> 00:15:24,166 The outlaw Uhtred is here. 225 00:15:24,549 --> 00:15:27,383 He is to leave the palace immediately after leaving the King. 226 00:15:28,761 --> 00:15:30,753 He will be dealt with in the days to come. 227 00:15:30,847 --> 00:15:31,883 Yes, lady. 228 00:15:38,521 --> 00:15:41,685 Mother, you seem concerned. 229 00:15:42,692 --> 00:15:43,728 Is it the King? 230 00:15:44,527 --> 00:15:46,769 No, no. 231 00:15:47,822 --> 00:15:50,815 It is the worry of a celebration, nothing more. 232 00:15:52,034 --> 00:15:54,117 Soon they will all be drunk and vomiting. 233 00:15:55,037 --> 00:15:56,494 I shall be able to breathe then. 234 00:15:56,581 --> 00:15:57,947 And the truth is what? 235 00:16:00,293 --> 00:16:03,206 The truth is we are living in different and dangerous times. 236 00:16:05,756 --> 00:16:07,338 You will need all of your resolve. 237 00:16:09,469 --> 00:16:10,585 Smile. 238 00:16:17,810 --> 00:16:19,551 It seems just yesterday... 239 00:16:21,355 --> 00:16:25,065 that I gave Edward over to you... 240 00:16:26,194 --> 00:16:27,355 as a dying infant. 241 00:16:29,739 --> 00:16:33,449 I feared my prayers had not been answered... 242 00:16:35,953 --> 00:16:39,367 and I gave him to you... 243 00:16:42,293 --> 00:16:43,293 and to Iseult. 244 00:16:45,296 --> 00:16:46,377 You remember her. 245 00:16:47,548 --> 00:16:48,664 Always. 246 00:17:04,565 --> 00:17:05,601 Uhtred... 247 00:17:08,486 --> 00:17:10,773 I wish to give over to you my son, 248 00:17:10,863 --> 00:17:14,231 for a second time and for the same reason as the first, 249 00:17:14,325 --> 00:17:15,987 to ensure he lives. 250 00:17:16,494 --> 00:17:18,486 Say nothing, say nothing, not yet. 251 00:17:21,749 --> 00:17:25,618 All I ask is that you remain in Winchester until he is crowned King. 252 00:17:26,003 --> 00:17:27,147 Then you can do as you please. 253 00:17:27,171 --> 00:17:30,255 You can go north, you can reclaim your lands. 254 00:17:31,050 --> 00:17:32,712 I am an outlaw, Lord. 255 00:17:33,970 --> 00:17:35,086 No longer. 256 00:17:39,183 --> 00:17:40,674 You are hereby... 257 00:17:42,687 --> 00:17:43,803 pardoned. 258 00:17:51,112 --> 00:17:54,071 On condition I agree to remain in Winchester? 259 00:17:54,156 --> 00:17:56,694 You are pardoned regardless of your decision. 260 00:17:58,369 --> 00:18:00,907 And if beyond that door, my wife has summoned guards, 261 00:18:00,997 --> 00:18:01,997 which is likely... 262 00:18:03,082 --> 00:18:04,869 I will dismiss them. 263 00:18:17,138 --> 00:18:18,424 I have made my peace. 264 00:18:23,019 --> 00:18:25,636 I have made my request. I do not require an answer. 265 00:18:28,608 --> 00:18:29,689 Thank you, Lord... 266 00:18:33,362 --> 00:18:34,773 for correcting your mistake. 267 00:18:37,325 --> 00:18:38,691 I should have closed my eyes 268 00:18:38,784 --> 00:18:41,071 and rattled at heaven's gates some time ago. 269 00:18:42,580 --> 00:18:45,698 It was the hope of this meeting that has kept me alive. 270 00:18:51,172 --> 00:18:55,587 To Uhtred, the true Lord of Bebbanburg. 271 00:19:00,181 --> 00:19:02,218 A man I have never understood... 272 00:19:03,351 --> 00:19:06,219 but without whom I would not die a King. 273 00:19:14,278 --> 00:19:15,860 Go away! 274 00:19:17,281 --> 00:19:18,647 Lord, it is Aldhelm. 275 00:19:22,536 --> 00:19:23,536 What? 276 00:19:24,955 --> 00:19:25,955 What? 277 00:19:28,125 --> 00:19:32,995 Lord, I did not dispatch the messenger to summon further guards? 278 00:19:34,548 --> 00:19:36,380 We already have a good number of men here 279 00:19:36,467 --> 00:19:39,084 and sending for more could suggest aggression, I feel. 280 00:19:39,512 --> 00:19:40,912 So, you're saying you disobeyed me? 281 00:19:41,180 --> 00:19:42,967 I am giving you counsel, Lord. 282 00:19:43,057 --> 00:19:44,389 Why bring men south now, 283 00:19:44,475 --> 00:19:46,828 when the Danes must soon be readying themselves for battle... 284 00:19:46,852 --> 00:19:49,765 You are disobeying me, do not dare dress it as counsel! 285 00:19:49,855 --> 00:19:52,142 It is becoming a habit, I have noticed! 286 00:19:52,983 --> 00:19:55,817 As I've noticed your soft-eyes for my wife. 287 00:19:57,196 --> 00:19:58,437 It is counsel, Lord. 288 00:19:59,156 --> 00:20:00,613 Do not fall under her spell! 289 00:20:01,242 --> 00:20:03,199 Bed her, yes, 290 00:20:03,285 --> 00:20:06,073 and give me the satisfaction of divorce, but do not dare love her! 291 00:20:07,039 --> 00:20:09,452 On the day that Alfred dies, I shall become King of Mercia... 292 00:20:10,334 --> 00:20:11,245 that very day. 293 00:20:11,335 --> 00:20:13,793 And I shall announce it here in Winchester. 294 00:20:14,255 --> 00:20:16,087 That is not aggression, that is fact! 295 00:20:16,799 --> 00:20:19,837 You will send for further guards. Fifty or more, immediately! 296 00:20:42,783 --> 00:20:44,240 You should be under furs, woman. 297 00:20:44,827 --> 00:20:45,863 With me. 298 00:20:48,038 --> 00:20:49,495 War is near, 299 00:20:49,582 --> 00:20:51,915 and I want to enjoy all of you, while there's time. 300 00:20:55,921 --> 00:20:57,878 You sent Aethelwold to kill Uhtred. 301 00:20:59,967 --> 00:21:01,503 You must have some belief in him? 302 00:21:04,138 --> 00:21:08,428 I sent him to Winchester to sow unrest 303 00:21:08,517 --> 00:21:12,056 and to raise an army of Saxons and if the chance arises... 304 00:21:12,980 --> 00:21:14,061 kill Uhtred. 305 00:21:21,822 --> 00:21:24,314 Men are saying freely it was him who killed Ragnar. 306 00:21:25,493 --> 00:21:26,654 Aethelwold? 307 00:21:27,745 --> 00:21:29,657 - You believe that? - Is it true? 308 00:21:30,539 --> 00:21:32,121 Come to bed, lie with me. 309 00:21:32,208 --> 00:21:33,244 Answer me truthfully. 310 00:21:34,835 --> 00:21:35,700 Was it him? 311 00:21:35,795 --> 00:21:37,331 Truthfully, I do not know. 312 00:21:38,380 --> 00:21:40,542 But for now I need Aethelwold alive. 313 00:21:41,175 --> 00:21:44,339 Once he has served his purpose, I will kill him. 314 00:21:44,428 --> 00:21:45,428 Was it him? 315 00:21:47,139 --> 00:21:49,222 He was in fear of Ragnar. 316 00:21:50,059 --> 00:21:51,971 That is all I know. 317 00:21:54,355 --> 00:21:55,687 Then he's mine to kill. 318 00:21:57,942 --> 00:21:58,978 Only mine. 319 00:22:00,277 --> 00:22:02,394 When battle comes he must be protected. 320 00:22:04,490 --> 00:22:06,106 - He's mine. - Very well. 321 00:22:12,957 --> 00:22:15,165 - I'm cold. - Then go to bed. 322 00:22:18,128 --> 00:22:19,128 I'll follow. 323 00:22:36,146 --> 00:22:37,146 Dane. 324 00:22:38,232 --> 00:22:39,232 Say it. 325 00:22:40,734 --> 00:22:41,850 Say you're a Dane. 326 00:22:43,112 --> 00:22:44,228 Dane whore. 327 00:22:45,823 --> 00:22:46,823 Say it. 328 00:22:48,659 --> 00:22:49,659 Say it! 329 00:22:49,702 --> 00:22:53,491 I am proud to be a Dane and to be the wife of a Saxon priest. 330 00:22:53,914 --> 00:22:54,995 I am of two peoples. 331 00:22:55,082 --> 00:22:56,414 "I am of two peoples". 332 00:22:56,500 --> 00:22:57,561 That doesn't make sense, does it? 333 00:22:57,585 --> 00:22:58,917 I wish to live in peace. 334 00:22:59,003 --> 00:23:00,039 You are a Dane. 335 00:23:00,588 --> 00:23:01,499 And nothing more! 336 00:23:01,589 --> 00:23:04,172 Tidman, you will let her pass or I will have your balls. 337 00:23:05,050 --> 00:23:07,463 Thyra, my apologies, Tidman's head is hollow. 338 00:23:07,720 --> 00:23:08,836 My head is fine. 339 00:23:08,929 --> 00:23:10,841 Yes, it would make a fine bucket. 340 00:23:11,807 --> 00:23:12,843 It was a game. 341 00:23:13,475 --> 00:23:16,968 If you wish to torment her, then do it where you cannot be seen! 342 00:23:17,897 --> 00:23:19,183 It was a game! 343 00:23:24,820 --> 00:23:26,277 Uhtred has been pardoned. 344 00:23:26,947 --> 00:23:28,028 He is in Winchester? 345 00:23:28,240 --> 00:23:29,981 Did I not say I could smell him? 346 00:23:30,075 --> 00:23:31,111 What now? 347 00:23:33,996 --> 00:23:36,283 He cannot be allowed to ally himself to Edward. 348 00:23:37,458 --> 00:23:39,324 One, or preferably both of them, must die. 349 00:23:39,919 --> 00:23:41,751 Edward would be the easier of the two to kill. 350 00:23:41,837 --> 00:23:42,837 Outside! 351 00:23:43,714 --> 00:23:45,421 Outside, all of you! 352 00:23:50,095 --> 00:23:53,554 Could you not keep control of your tongue? What you speak of is treachery! 353 00:23:53,641 --> 00:23:55,883 No, it is not treachery, it is the way. 354 00:23:56,226 --> 00:23:59,845 Edward dies, I claim the crown, we survive the Danes, 355 00:23:59,939 --> 00:24:02,397 and Lord Sigebriht counts his silver. 356 00:24:02,483 --> 00:24:04,475 Above all, we survive. 357 00:24:06,028 --> 00:24:08,987 What is required now is for Alfred to roll over and die. 358 00:24:15,704 --> 00:24:17,946 It could be months before Edward is King 359 00:24:18,040 --> 00:24:19,827 and in that time the Danes would be marching. 360 00:24:19,917 --> 00:24:22,409 Alfred will be gone much sooner even than one month. 361 00:24:22,962 --> 00:24:23,962 It will be days. 362 00:24:24,171 --> 00:24:26,458 Then there's the argument, for want of a better word. 363 00:24:26,548 --> 00:24:28,631 Edward is not every Saxon's choice for King. 364 00:24:28,717 --> 00:24:30,528 And judging by the cackle in the alehouse, 365 00:24:30,552 --> 00:24:32,384 Edward is not any man's choice. 366 00:24:33,305 --> 00:24:34,512 Men are saying what? 367 00:24:34,848 --> 00:24:36,826 That Edward has a face like a woman's arse 368 00:24:36,850 --> 00:24:38,410 and that you are here only to kill him. 369 00:24:38,435 --> 00:24:40,835 The news of your pardon will change what people say. 370 00:24:41,146 --> 00:24:42,182 Thyra? 371 00:24:44,191 --> 00:24:46,478 Thyra, what is it? 372 00:24:47,987 --> 00:24:49,103 Why the tears? 373 00:24:50,906 --> 00:24:53,273 Maybe you should let me speak to this man. 374 00:24:53,367 --> 00:24:54,949 I'm quite capable. She's my wife. 375 00:24:55,035 --> 00:24:56,401 Yes, but you have a temper. 376 00:24:57,162 --> 00:24:58,573 I do. And it's up. 377 00:24:59,748 --> 00:25:00,989 Tidman! 378 00:25:01,542 --> 00:25:03,499 I'm looking for a rat named Tidman! 379 00:25:05,879 --> 00:25:06,915 Are you, Tidman? 380 00:25:08,048 --> 00:25:09,630 I asked are you Tidman? 381 00:25:09,717 --> 00:25:11,754 Father Beocca, good morning. 382 00:25:13,178 --> 00:25:16,171 And Uhtred, free man of Wessex. 383 00:25:16,598 --> 00:25:19,432 I'm looking for a man named Tidman, does the coward belong to you? 384 00:25:20,561 --> 00:25:21,642 He does not. 385 00:25:21,729 --> 00:25:22,729 I am not a coward. 386 00:25:26,650 --> 00:25:28,141 What is it you want, priest? 387 00:25:28,986 --> 00:25:32,525 What I want, oaf, is for you to heed my warning. 388 00:25:32,781 --> 00:25:36,525 Speak to or go near my wife again, and I shall beat the shit from you! 389 00:25:36,618 --> 00:25:37,825 Oh, well said. 390 00:25:37,911 --> 00:25:39,027 It is a promise. 391 00:25:39,371 --> 00:25:40,282 I called your woman a Dane. 392 00:25:40,372 --> 00:25:42,364 Is that... Is that not what she is? 393 00:25:42,458 --> 00:25:43,869 Have you understood me? 394 00:25:45,085 --> 00:25:47,042 You don't appear to be the cleverest of men. 395 00:25:47,921 --> 00:25:49,913 Do you speak to me as a man or a priest? 396 00:25:50,257 --> 00:25:51,668 Does that answer your question! 397 00:25:52,134 --> 00:25:53,966 Does that answer your question? 398 00:25:54,178 --> 00:25:56,322 - I do not hide beneath these robes! - Beocca, enough! 399 00:25:56,346 --> 00:25:57,382 No more! 400 00:25:58,599 --> 00:25:59,680 Bastard! 401 00:26:00,893 --> 00:26:01,974 She's a woman! 402 00:26:02,770 --> 00:26:04,932 A gentle woman. And she's suffered enough! 403 00:26:07,608 --> 00:26:09,349 I'm warning you once! 404 00:26:13,405 --> 00:26:14,896 I'm calm. I am calm now. 405 00:26:17,367 --> 00:26:19,984 Whoa! Hey, hey! Whoa, whoa. 406 00:26:23,749 --> 00:26:24,785 I'm calm! 407 00:26:28,420 --> 00:26:32,084 This rotten air that fills Winchester is due to you and the likes of you. 408 00:26:32,633 --> 00:26:36,718 England is a land for all tribes who wish to settle and live in peace. 409 00:26:38,931 --> 00:26:40,797 Your father would be ashamed of you. 410 00:26:45,979 --> 00:26:47,015 Go with him. 411 00:26:48,023 --> 00:26:49,605 I fear the priest does not like me. 412 00:26:49,691 --> 00:26:53,275 No man likes you, Aethelwold, your soul is as scarred as your face. 413 00:26:53,362 --> 00:26:54,773 Courtesy of my uncle Alfred. 414 00:26:54,863 --> 00:26:55,899 In his mercy. 415 00:26:58,117 --> 00:26:59,198 Why are you here? 416 00:26:59,785 --> 00:27:01,096 Do you still dream you can be King? 417 00:27:01,120 --> 00:27:03,032 It is my home and I will not move. 418 00:27:04,498 --> 00:27:05,830 This is a land I love. 419 00:27:05,916 --> 00:27:07,123 Can you say the same? 420 00:27:07,209 --> 00:27:09,952 Er, Uhtred, I am tired of listening to this squirrel's arse. 421 00:27:13,382 --> 00:27:14,793 Let me offer you a cup of ale. 422 00:27:16,218 --> 00:27:20,053 Come inside and sit with me. Let me convince you, I am for Wessex. 423 00:27:20,430 --> 00:27:21,591 Hear me. 424 00:27:23,809 --> 00:27:24,845 Please. 425 00:27:47,124 --> 00:27:48,124 Lord Uhtred. 426 00:27:49,084 --> 00:27:50,084 Lord Sigebriht. 427 00:27:51,795 --> 00:27:53,036 You stand with Aethelwold? 428 00:27:53,672 --> 00:27:54,958 Sigebriht has his own mind. 429 00:27:55,424 --> 00:27:57,211 I stand for a strong Wessex. 430 00:27:59,261 --> 00:28:01,423 Where exactly do you stand, Lord, may I ask? 431 00:28:02,431 --> 00:28:03,672 Is it with Edward? 432 00:28:04,224 --> 00:28:06,637 You say it as though there are men against Edward? 433 00:28:06,727 --> 00:28:08,263 There are men who doubt him, yes. 434 00:28:08,353 --> 00:28:10,720 But if Uhtred were to stand alongside him... 435 00:28:10,814 --> 00:28:12,225 I was at Ethandun! 436 00:28:13,150 --> 00:28:15,813 I stood beside you in a shield wall! 437 00:28:15,903 --> 00:28:17,394 He is barely a man. 438 00:28:17,487 --> 00:28:20,400 And Alfred could barely lift a sword above his head 439 00:28:20,490 --> 00:28:21,570 yet he was a man to follow. 440 00:28:21,617 --> 00:28:26,203 I say again, Edward is not Alfred, he is not a man to follow. 441 00:28:26,288 --> 00:28:27,529 The Danes know this. 442 00:28:27,623 --> 00:28:29,159 You're still with them, admit it. 443 00:28:29,249 --> 00:28:30,535 I am for Wessex. 444 00:28:30,626 --> 00:28:32,458 Lord, you did not answer my question. 445 00:28:33,879 --> 00:28:35,245 Where does Uhtred stand? 446 00:28:54,524 --> 00:28:56,641 If he is to stand with Edward, what then? 447 00:28:57,319 --> 00:28:58,319 I have said! 448 00:28:59,071 --> 00:29:00,152 They must die. 449 00:29:19,466 --> 00:29:22,800 I know this is an inopportune moment, 450 00:29:22,886 --> 00:29:24,718 but I must ask, 451 00:29:24,805 --> 00:29:29,675 why was I not told that Edward had been married previously? 452 00:29:31,645 --> 00:29:36,310 That his children were born in this marriage? 453 00:29:39,361 --> 00:29:44,481 Do these children have standing at all? 454 00:29:44,992 --> 00:29:46,449 You were not told, Lord, 455 00:29:46,535 --> 00:29:48,242 because it is unimportant, 456 00:29:48,745 --> 00:29:50,611 the marriage is the past... 457 00:29:51,498 --> 00:29:53,911 the children are bastards, I can assure you. 458 00:29:54,293 --> 00:29:56,626 Would it not be simpler... 459 00:29:57,838 --> 00:29:59,795 if these children also... 460 00:30:00,924 --> 00:30:02,040 did not exist? 461 00:30:03,552 --> 00:30:07,341 For Edward and the children that may come. 462 00:30:08,682 --> 00:30:10,014 Perhaps if... 463 00:30:14,396 --> 00:30:18,891 if they were truly nothing more than rumour? 464 00:30:21,737 --> 00:30:22,978 Something to ponder. 465 00:30:26,325 --> 00:30:27,532 If you would excuse me. 466 00:30:45,761 --> 00:30:48,549 I struggle to understand the King's thinking. 467 00:30:48,847 --> 00:30:51,965 Why he panders to you is beyond me, 468 00:30:52,059 --> 00:30:54,676 you neither appreciate his trust, nor deserve it. 469 00:30:55,812 --> 00:30:57,394 The King is a clever man... 470 00:30:58,732 --> 00:30:59,768 you are not. 471 00:31:05,864 --> 00:31:06,864 Lord... 472 00:31:09,409 --> 00:31:11,150 I am not an enemy of the King. 473 00:31:13,205 --> 00:31:17,449 Even if that were true, what you are, is a most dangerous ally. 474 00:31:18,585 --> 00:31:23,580 With Alfred that might be acceptable, he is more than your equal. 475 00:31:24,299 --> 00:31:25,585 But Edward is not. 476 00:31:26,343 --> 00:31:28,960 And I, for one, shall do my utmost, 477 00:31:29,054 --> 00:31:32,513 to keep you as far away from the boy as possible. 478 00:31:32,808 --> 00:31:36,097 Thank you, Lord, that would be most appreciated. 479 00:31:38,021 --> 00:31:39,021 Childish... 480 00:31:40,315 --> 00:31:41,431 and reckless. 481 00:31:47,239 --> 00:31:49,322 I have been told, by Aelswith, no less, 482 00:31:49,408 --> 00:31:52,276 that you are not to wander the palace corridors without a guard. 483 00:31:58,083 --> 00:31:59,083 Say it. 484 00:31:59,793 --> 00:32:01,000 Whatever's on your mind. 485 00:32:01,086 --> 00:32:02,702 I have no place. 486 00:32:04,923 --> 00:32:05,923 I'm not a husband, 487 00:32:06,007 --> 00:32:09,591 I am not Uhtred of Coccham, not Uhtred of Bebbanburg... 488 00:32:10,929 --> 00:32:12,716 I'm not Uhtred Ragnarson. 489 00:32:14,307 --> 00:32:16,424 I am not even an outlaw anymore. 490 00:32:18,395 --> 00:32:20,637 I would say you're each and all of those men... 491 00:32:21,606 --> 00:32:23,893 Especially the outlaw as you'll never conform. 492 00:32:25,652 --> 00:32:27,338 You will only follow what you truly believe. 493 00:32:27,362 --> 00:32:29,103 And that is no bad thing. 494 00:32:29,990 --> 00:32:32,198 The only thing you're not, is cursed. 495 00:32:33,493 --> 00:32:36,657 You're a free man, your path is your own. 496 00:32:39,916 --> 00:32:41,578 You have a choice to make, Uhtred. 497 00:32:42,836 --> 00:32:43,952 That is all. 498 00:32:47,424 --> 00:32:50,132 Then I choose you as my greatest friend. 499 00:32:51,720 --> 00:32:53,427 You are an Abbess and a warrior. 500 00:32:53,513 --> 00:32:54,513 True. 501 00:32:54,723 --> 00:32:57,966 And have I ever mentioned that you are too good a woman for God alone? 502 00:32:58,727 --> 00:33:00,013 Once or twice. 503 00:33:01,021 --> 00:33:02,182 That is true. 504 00:33:07,068 --> 00:33:10,061 The abbess has me shackled, lady! I'm her prisoner! 505 00:33:11,031 --> 00:33:14,741 Abbess Hild, be sure to wash your hands. 506 00:33:22,542 --> 00:33:24,784 Winchester is a better place when you are here. 507 00:33:26,296 --> 00:33:27,377 Know that much. 508 00:33:38,058 --> 00:33:40,300 Cnut! Cnut! 509 00:33:41,019 --> 00:33:43,762 Put an end to this before someone picks up a sword. 510 00:33:44,022 --> 00:33:46,605 Just a little while longer, they need the taste of blood! 511 00:33:47,734 --> 00:33:49,771 They need use of their limbs. 512 00:33:51,196 --> 00:33:53,438 We need them to fight The Saxons! 513 00:33:53,532 --> 00:33:55,569 Which will be soon, Haesten, my friend! 514 00:33:56,368 --> 00:33:59,611 I can feel it. I can feel it in my balls! 515 00:34:05,168 --> 00:34:06,704 Come here! Come here! 516 00:34:25,939 --> 00:34:26,975 Lord King. 517 00:34:37,075 --> 00:34:38,075 Uhtred. 518 00:34:40,829 --> 00:34:42,946 Are you here or is it my sickness? 519 00:34:44,374 --> 00:34:46,991 I wish to tell you that I will remain in Winchester 520 00:34:47,085 --> 00:34:48,917 until Edward is crowned King. 521 00:34:51,298 --> 00:34:52,334 I swear. 522 00:35:19,242 --> 00:35:21,780 I intend to show Lord Aethelhelm the chronicle 523 00:35:21,870 --> 00:35:22,951 this evening. 524 00:35:24,080 --> 00:35:25,161 Do you agree? 525 00:35:30,712 --> 00:35:31,712 I do. 526 00:35:36,593 --> 00:35:38,710 Invest him in the history of Wessex. 527 00:35:42,557 --> 00:35:44,514 Bind him and his wealth. 528 00:35:45,435 --> 00:35:46,516 Yes. 529 00:35:47,479 --> 00:35:51,063 I have asked Edward to attend and his bride. 530 00:35:57,739 --> 00:35:59,480 Lord, forgive me, 531 00:35:59,574 --> 00:36:03,033 but there is one matter that concerns me, greatly. 532 00:36:04,496 --> 00:36:06,112 I cannot remain silent. 533 00:36:09,167 --> 00:36:10,167 Uhtred. 534 00:36:13,380 --> 00:36:14,962 What you have done is wrong. 535 00:36:15,590 --> 00:36:16,671 By pardoning the outlaw, 536 00:36:16,758 --> 00:36:19,842 you have opened the door to him becoming Edward's advisor. 537 00:36:22,263 --> 00:36:25,927 I know this is your intention, but it is wrong. 538 00:36:27,477 --> 00:36:28,809 Necessary. 539 00:36:29,813 --> 00:36:30,974 It is not. 540 00:36:31,564 --> 00:36:33,681 For England, it is necessary. 541 00:36:41,533 --> 00:36:46,779 Edward cannot be God's King and England cannot be God's country 542 00:36:46,871 --> 00:36:49,830 if it is a pagan who guides him and us. 543 00:36:50,709 --> 00:36:53,076 Why are the Danes forever at our door? 544 00:36:53,962 --> 00:36:58,332 Because we are being punished, Lord, for the presence of this heathen. 545 00:36:59,634 --> 00:37:00,841 He is for England. 546 00:37:01,803 --> 00:37:03,169 He is an outlaw. 547 00:37:07,142 --> 00:37:08,349 My England... 548 00:37:12,230 --> 00:37:13,346 my love. 549 00:37:15,442 --> 00:37:16,728 He is an outlaw. 550 00:37:17,527 --> 00:37:19,314 He must be treated as such. 551 00:37:20,697 --> 00:37:22,529 I will not go against you, Lord. 552 00:37:23,950 --> 00:37:25,066 I could not. 553 00:37:26,077 --> 00:37:28,194 And so I ask you... 554 00:37:29,789 --> 00:37:31,246 rescind what you have done. 555 00:37:37,756 --> 00:37:38,963 Lord King... 556 00:38:16,669 --> 00:38:17,705 Who is it? 557 00:38:18,421 --> 00:38:19,912 It is me, Father Beocca. 558 00:38:34,354 --> 00:38:35,470 He is with God now. 559 00:38:37,106 --> 00:38:38,642 Of that, there can be no doubt. 560 00:38:40,276 --> 00:38:41,812 My King is with his God. 561 00:38:45,156 --> 00:38:46,397 He cannot be gone. 562 00:38:47,617 --> 00:38:49,153 His work is not finished. 563 00:38:51,287 --> 00:38:52,448 Where is England? 564 00:38:53,414 --> 00:38:56,452 Where is the one united land? That was his purpose. 565 00:38:57,710 --> 00:39:00,043 He has work unfinished. 566 00:39:00,922 --> 00:39:02,129 He cannot be gone. 567 00:39:03,424 --> 00:39:05,416 God would not allow it. 568 00:39:09,347 --> 00:39:11,464 He will have been comforted, 569 00:39:11,558 --> 00:39:13,641 that you were with him lady, at the last. 570 00:39:21,943 --> 00:39:23,605 You know of his death... 571 00:39:25,113 --> 00:39:28,322 and I will... 572 00:39:29,534 --> 00:39:30,570 tell his children, 573 00:39:31,369 --> 00:39:32,530 but that is all. 574 00:39:33,580 --> 00:39:36,118 I do not feel able... 575 00:39:38,918 --> 00:39:41,251 He was loved by the people. 576 00:39:41,588 --> 00:39:42,954 They will want to grieve. 577 00:39:44,382 --> 00:39:45,793 His people must be told. 578 00:39:51,264 --> 00:39:52,300 I'm afraid. 579 00:39:56,811 --> 00:39:57,847 He's gone. 580 00:39:58,271 --> 00:39:59,933 But his spirit is within us. 581 00:40:02,066 --> 00:40:04,479 We must pray to God for his help and guidance. 582 00:40:04,569 --> 00:40:08,654 And as Alfred is with God, he will ensure that we are heard. 583 00:40:10,742 --> 00:40:11,983 He was sickly... 584 00:40:13,953 --> 00:40:15,114 but he was here. 585 00:40:19,500 --> 00:40:20,741 And now he is not. 586 00:40:28,635 --> 00:40:30,001 I shall... 587 00:40:30,094 --> 00:40:32,302 I shall fetch his children myself. 588 00:40:59,916 --> 00:41:01,123 I loved you, Lord King. 589 00:41:03,503 --> 00:41:05,085 Heaven shall be your reward... 590 00:41:06,422 --> 00:41:07,958 and I pray that one day... 591 00:41:10,468 --> 00:41:11,754 we shall meet again. 592 00:41:44,168 --> 00:41:47,332 I did not love him for quite some time. 593 00:41:49,507 --> 00:41:52,045 As a young man, he behaved as a young man. 594 00:41:53,845 --> 00:41:55,052 I could not forgive him. 595 00:41:57,640 --> 00:41:58,676 And then... 596 00:41:59,517 --> 00:42:01,725 without being aware of why... 597 00:42:03,563 --> 00:42:05,179 I realised that I did love him... 598 00:42:06,691 --> 00:42:08,978 with all my heart and mind. 599 00:42:12,613 --> 00:42:15,447 I saw that he needed me. 600 00:42:17,118 --> 00:42:18,234 I knew that without me, 601 00:42:18,327 --> 00:42:22,867 he could not be the King that God demanded. 602 00:42:25,877 --> 00:42:28,335 He has visited the Holy Father in Rome. 603 00:42:29,547 --> 00:42:30,628 Did you know? 604 00:42:31,382 --> 00:42:32,382 I did. 605 00:42:34,802 --> 00:42:36,213 He was a child then... 606 00:42:37,638 --> 00:42:38,638 a baby. 607 00:42:40,767 --> 00:42:42,508 A life passes so quickly. 608 00:42:46,606 --> 00:42:48,472 Edward, you shall fetch Father Beocca. 609 00:42:49,609 --> 00:42:51,771 We shall prepare for the first day... 610 00:42:53,738 --> 00:42:54,854 in a new land. 611 00:43:06,375 --> 00:43:12,497 Father Beocca, my husband appreciated your loyalty, advice and your faith in him. 612 00:43:13,674 --> 00:43:14,674 A privilege. 613 00:43:14,717 --> 00:43:16,800 You have my most sincere thanks. 614 00:43:17,678 --> 00:43:18,678 An honour, lady. 615 00:43:22,141 --> 00:43:23,848 Alfred is gone. 616 00:43:26,270 --> 00:43:30,890 You were the King's priest and as such you no longer have a role. 617 00:43:33,861 --> 00:43:37,445 Bishop Erkenwald has agreed that you may speak at the King's service, 618 00:43:37,532 --> 00:43:40,149 but that must be your final duty within the palace. 619 00:43:41,202 --> 00:43:44,240 You are bonded with heathens, Father Beocca. 620 00:43:45,498 --> 00:43:47,660 Edward must be God's King. 621 00:43:48,543 --> 00:43:50,079 Bishop Erkenwald agrees. 622 00:43:52,755 --> 00:43:54,587 Which heathens would they be, lady? 623 00:43:55,842 --> 00:43:57,959 My wife's Christian. She's been baptized. 624 00:43:59,262 --> 00:44:00,423 You are, 625 00:44:00,513 --> 00:44:03,847 and you shall always be a protector of Uhtred. 626 00:44:05,059 --> 00:44:06,641 Uhtred does not need my protection. 627 00:44:06,727 --> 00:44:08,684 You are bonded with heathens! 628 00:44:09,564 --> 00:44:12,557 Edward must look to God and only to God. 629 00:44:13,151 --> 00:44:16,189 You will tell your friend Uhtred that his pardon is to be rescinded. 630 00:44:17,530 --> 00:44:19,290 But the letter is written in the King's hand. 631 00:44:19,365 --> 00:44:22,073 He must leave Winchester or I shall have him taken. 632 00:44:23,286 --> 00:44:27,951 A man cannot threaten to kill a King and go unpunished. 633 00:44:35,047 --> 00:44:36,047 Lady! 634 00:44:38,176 --> 00:44:41,340 For my part, I do not care if I serve God in the palace of Winchester 635 00:44:41,429 --> 00:44:43,091 or the middle of a barren field. 636 00:44:44,348 --> 00:44:49,013 But in rescinding a royal pardon, I fear you're making a mistake. 637 00:44:50,021 --> 00:44:52,388 The Danes will hear about it and it will emboldened them! 638 00:44:53,524 --> 00:44:56,517 And your son Edward, is not yet a commander! 639 00:44:57,820 --> 00:45:01,860 If God is with us, then we shall win! 640 00:45:11,459 --> 00:45:13,621 I will not leave Winchester, I cannot. 641 00:45:13,711 --> 00:45:15,077 You can and you must. 642 00:45:15,171 --> 00:45:17,037 Not until Edward is King. 643 00:45:18,007 --> 00:45:19,543 You promised Alfred this? 644 00:45:21,552 --> 00:45:22,552 I did. 645 00:45:23,512 --> 00:45:25,192 If the promise of the pardon does not hold, 646 00:45:25,223 --> 00:45:28,557 then you cannot stay and wait to be imprisoned and killed. 647 00:45:28,643 --> 00:45:29,724 Where else should he go? 648 00:45:29,810 --> 00:45:32,427 Anywhere a horse can take him. Anywhere a ship can go. 649 00:45:32,521 --> 00:45:34,057 Uhtred came here for a reason. 650 00:45:34,148 --> 00:45:37,767 He came for Ragnar's blood, he has a task to fulfil. 651 00:45:38,778 --> 00:45:40,690 The blood must be kept safe. 652 00:45:44,367 --> 00:45:45,528 A battle is coming. 653 00:45:46,077 --> 00:45:47,613 You must choose a side. 654 00:45:47,703 --> 00:45:50,286 The problem being is neither side wants him. 655 00:45:51,332 --> 00:45:53,449 Which is a further reason why you must stay, 656 00:45:53,834 --> 00:45:54,995 wait for Edward, 657 00:45:55,920 --> 00:45:59,254 which is why Alfred asked you for what appeared to be a simple promise. 658 00:46:00,258 --> 00:46:01,669 Bastard thinks. 659 00:46:01,759 --> 00:46:05,127 He knows your honour, Uhtred, that is all. 660 00:47:09,160 --> 00:47:11,368 You should not be here, Dane. 661 00:47:16,917 --> 00:47:18,328 The King is dead. 662 00:47:18,627 --> 00:47:23,418 And so together we pray for his soul and for his successor, Edward. 663 00:47:24,675 --> 00:47:27,338 May god guide and protect him always. 664 00:47:29,472 --> 00:47:32,886 And may god surround him with strength and wisdom. 665 00:47:34,226 --> 00:47:35,387 Amen. 666 00:47:35,478 --> 00:47:36,478 Amen. 667 00:47:41,359 --> 00:47:42,395 Lord. 668 00:47:42,943 --> 00:47:46,027 I have orders to kill you, should you not leave the hall quietly. 669 00:48:15,893 --> 00:48:17,100 Steapa! 670 00:48:17,186 --> 00:48:18,267 What is this? 671 00:48:18,979 --> 00:48:20,345 Hmm? What is this? 672 00:48:21,774 --> 00:48:24,608 Finan, do nothing. 673 00:48:25,111 --> 00:48:26,397 He's a free man! 674 00:48:45,381 --> 00:48:47,338 Do not think I am afraid of you! 675 00:49:40,853 --> 00:49:43,391 Are you rejoicing at the King's death, bitch? 676 00:51:34,883 --> 00:51:37,000 That is where you belong... 677 00:51:38,012 --> 00:51:39,128 in a hole... 678 00:51:40,264 --> 00:51:42,597 in the ground. 679 00:52:16,008 --> 00:52:17,340 Beocca! 680 00:52:18,510 --> 00:52:20,797 Help! Help me! 681 00:52:22,056 --> 00:52:23,422 Beocca! 682 00:52:26,101 --> 00:52:27,262 Please! 683 00:52:30,898 --> 00:52:32,890 Pixelogic Media49296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.